Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,480 --> 00:00:21,500
[música]
2
00:00:21,500 --> 00:00:39,720
[música]
3
00:00:39,720 --> 00:01:03,020
[pássaros]
4
00:01:03,020 --> 00:01:23,640
[música]
5
00:01:23,640 --> 00:01:25,420
[porta]
6
00:01:25,420 --> 00:01:38,520
[música]
7
00:01:38,520 --> 00:01:44,080
novos detalhes em uma história em desenvolvimento
hoje à noite para a pessoa ou pessoas que tomaram nosso pequeno
8
00:01:44,080 --> 00:01:52,600
menino, nós imploramos, por favor, devolva nosso menino - ele não merece isso
9
00:01:52,600 --> 00:01:53,400
por favor
10
00:01:53,400 --> 00:01:57,729
seqüestros de crianças neste estado têm
aumentou mais de 50% nos últimos
11
00:01:57,729 --> 00:02:02,120
dois anos
Flórida ocupa o terceiro lugar em pessoas desaparecidas
12
00:02:02,120 --> 00:02:09,440
atrás da Califórnia e Texas, de acordo com
o FBI em 2015 havia quase metade
13
00:02:09,440 --> 00:02:20,000
um milhão de crianças desaparecidas relatando
isso é 1369 por dia 57 por hora e um
14
00:02:20,000 --> 00:02:33,980
criança desaparecida a cada minuto, não precisamos
temos que fazer melhor pelos nossos filhos
15
00:02:33,980 --> 00:02:40,460
Estou esperando há anos, mas não houve uma ligação
16
00:02:40,460 --> 00:02:46,400
me dizendo para não me preocupar mais
17
00:02:46,400 --> 00:02:57,890
meus piores medos foram respondidos pelo
silêncio desta casa que uma vez compartilhamos juntos
18
00:02:57,890 --> 00:03:02,290
oh baby você não sabia
ele me deixou com
19
00:03:02,290 --> 00:03:08,240
uma menina bonita que compartilha o mesmo amor pela guerra
20
00:03:08,240 --> 00:03:22,780
[música]
21
00:03:22,780 --> 00:03:30,439
Eu estava sentado perto da janela quando um homem
veio à minha porta, ele ficou lá Alto e sério
22
00:03:30,439 --> 00:03:35,900
está de uniforme
23
00:03:35,900 --> 00:03:48,820
ele me disse que as notícias temiam, mas soavam como um ruído branco que eu não queria ouvir
24
00:03:48,820 --> 00:03:51,880
[música]
25
00:03:51,880 --> 00:03:55,480
yo yo yo o que está acontecendo É hora de começar o show
26
00:03:55,480 --> 00:03:59,360
temos grandes mamas em casa em sua marca se preparar vamos
27
00:03:59,360 --> 00:04:03,400
nós temos o bando selvagem a bordo com Adam Bookie e bebês
28
00:04:03,400 --> 00:04:06,840
e toda uma equipe chamou a multidão que liga para entrar em cena
29
00:04:06,840 --> 00:04:10,580
[bater]
30
00:04:10,580 --> 00:04:36,780
[música]
31
00:04:36,780 --> 00:04:37,520
[bater]
32
00:04:37,520 --> 00:05:20,940
[música]
33
00:05:20,940 --> 00:05:27,800
com licença, com licença, com licença, com licença
com licença vocês
34
00:05:27,800 --> 00:05:45,940
[Sino]
35
00:05:45,940 --> 00:05:49,150
olha eu entendo sobre sua filha eu
você realmente acha que um desses
36
00:05:49,150 --> 00:05:53,730
cartazes todos os dias é um pouco demais
você deixa isso acontecer, como você pode entender
37
00:05:53,730 --> 00:05:57,280
como minha filha está lá fora e isso é
tudo o que posso fazer para que ela saiba que tenho
38
00:05:57,280 --> 00:06:09,620
não desisti dela
como você pode entender sim, não tenho idéia, você não tem idéia
39
00:06:09,620 --> 00:06:11,540
Shawn Shawn
40
00:06:11,540 --> 00:06:16,160
vamos abrir esse monte de rostos para ver no seu computador
41
00:06:16,160 --> 00:06:17,200
O que você quer dizer
42
00:06:17,200 --> 00:06:18,040
[Sino]
43
00:06:18,040 --> 00:06:22,700
pensar sobre o lugar é tudo
44
00:06:22,700 --> 00:06:30,460
posso ajudá-lo sim, preciso de uma nova carteira de motorista social certidão de nascimento
cartão de segurança fez uma conta com o seu
45
00:06:30,460 --> 00:06:37,160
nome nele, não tenho certeza
46
00:06:37,160 --> 00:06:39,380
Eu não acho que tenho isso
47
00:06:39,380 --> 00:06:41,900
posso trazê-lo mais tarde ou um
48
00:06:41,900 --> 00:06:48,300
ou posso ligar para minha esposa, vocês estão em casa
24 horas por dia eu e eu talvez tenha que
49
00:06:48,300 --> 00:06:53,940
levar minha esposa para derrubar essas coisas ou
senhor você está brincando comigo 24 horas
50
00:06:53,940 --> 00:06:57,720
espere, deixe-me ver o que tenho agora eu posso ter a minha segurança social
51
00:06:57,720 --> 00:07:11,020
certidão de nascimento cartão de segurança social e uma conta com o seu nome nele
52
00:07:11,020 --> 00:07:18,780
o nome dela é Lucy May com licença senhor
O que está demorando tanto
53
00:07:18,780 --> 00:07:26,660
Estou tentando estou tentando ele diz que quer ver fotos que são bonitas certidão de nascimento cartão de segurança social
54
00:07:26,660 --> 00:07:32,840
agora esta é minha neta sua mãe é uma mãe solteira
55
00:07:32,840 --> 00:07:35,900
pare aquele homem
56
00:07:35,900 --> 00:07:37,400
merda merda
57
00:07:37,400 --> 00:07:41,480
[briga]
58
00:07:41,480 --> 00:07:49,060
Onde está minha filha, onde ela está?
Onde está minha filha? Onde está ela? Onde está minha filha Não é o cara certo Shawn
59
00:07:49,060 --> 00:07:55,660
olhe para a foto que você entendeu errado
cara saia saia dele
60
00:07:55,660 --> 00:07:58,120
você está bem amigo
61
00:07:58,120 --> 00:08:01,320
[barulho de carro]
62
00:08:01,320 --> 00:08:14,480
Eu estou chamando a polícia em você
63
00:08:14,480 --> 00:08:20,520
[chaves]
64
00:08:20,520 --> 00:08:22,260
[rangido]
65
00:08:22,260 --> 00:08:31,000
[BANG]
66
00:08:31,000 --> 00:08:57,280
[ZUMBIDO]
67
00:08:57,280 --> 00:08:59,920
[telefone]
68
00:08:59,920 --> 00:09:05,270
quanto tempo isso pode durar você tem que deixar
vá faz seis meses e as chances
69
00:09:05,270 --> 00:09:14,950
de ela estar viva são simplesmente não, nem mesmo
diga que nem pense que ela está viva
70
00:09:14,950 --> 00:09:24,050
e eu podia sentir que eu tenho que continuar Eu tenho que ele
demiti-lo por esse incidente esta manhã
71
00:09:24,050 --> 00:09:28,250
e não posso dizer que o culpo talvez
esta é sua chance de começar de novo e
72
00:09:28,250 --> 00:09:35,330
fugir fazer uma nova vida não se preocupe
sobre os títulos que você pode me pagar quando
73
00:09:35,330 --> 00:09:38,920
você pode
74
00:09:38,920 --> 00:09:44,140
[telefone]
75
00:09:44,140 --> 00:09:50,400
ela está viva ela está viva eu posso sentir
eu sei e vou encontrá-la
76
00:09:50,400 --> 00:09:52,440
mesmo que isso me mate
77
00:09:52,440 --> 00:10:02,940
[música]
78
00:10:02,940 --> 00:10:06,180
[música]
79
00:10:06,180 --> 00:10:06,760
Papai
80
00:10:06,760 --> 00:10:08,340
[música]
81
00:10:08,340 --> 00:10:09,060
Papai
82
00:10:09,060 --> 00:10:11,980
[música]
83
00:10:11,980 --> 00:10:24,000
você sabia que seu pai foi depois da guerra
foi um dia triste para todos nós para todos nós
84
00:10:24,000 --> 00:10:31,090
amor você sabia você sabia
seu pai com papai posso ir oh baby
85
00:10:31,090 --> 00:10:35,380
você não tem sapatos em seus pés
bem, você pode me dar algumas batatas fritas quentes
86
00:10:35,380 --> 00:10:39,780
frie quente sim, com certeza
obrigado papai
87
00:10:39,780 --> 00:10:44,800
Estou esperando há anos, mas não houve telefonemas
88
00:10:44,800 --> 00:10:51,020
me dizendo para não me preocupar mais
89
00:10:51,020 --> 00:10:58,460
agora esses medos foram respondidos pelo silêncio desta casa
90
00:10:58,460 --> 00:11:05,120
que uma vez compartilhamos juntos oh
bebê você sabia
91
00:11:05,120 --> 00:11:13,160
você me deixou com uma garotinha bonita que compartilha o mesmo amor pela guerra
92
00:11:13,160 --> 00:11:28,440
[música]
93
00:11:28,440 --> 00:11:36,300
Eu estava sentado perto da janela quando um homem veio à minha porta, ele estava alto e sério
94
00:11:36,300 --> 00:11:42,320
em seu uniforme
95
00:11:42,320 --> 00:11:47,780
eles contaram a notícia que eu temia, mas parecia um ruído branco que eu não queria ouvir
96
00:11:47,780 --> 00:11:53,120
baby, você está pronto para andar baby, você está pronto para rolar agora me diga, você está pronto para andar
97
00:11:53,120 --> 00:11:56,520
diga-me você está pronto para rolar
98
00:11:56,520 --> 00:11:59,380
Agora me diga, você está pronto para montar
99
00:11:59,380 --> 00:12:02,400
Agora diga que você está pronto para rolar
100
00:12:02,400 --> 00:12:04,740
Agora me diga, você está pronto para andar a cavalo
101
00:12:04,740 --> 00:12:12,300
Ei
o que se passa B o que se passa como você está fam muito tempo sem ver homem
102
00:12:12,300 --> 00:12:18,260
sim qualquer homem como você segurando o que você está fazendo por aqui
103
00:12:18,260 --> 00:12:20,400
você sabia que não ficaríamos longe Ohio é logo abaixo da estrada
104
00:12:20,400 --> 00:12:26,840
Além disso, você sabe que pode usar nosso tipo de
ajudar o homem vamos lá homem lembrar o que aconteceu da última vez
105
00:12:26,840 --> 00:12:29,100
Eu tive seu tipo de ajuda
106
00:12:29,100 --> 00:12:31,740
Eu sei que você não vai trazer essa merda de punk agora
107
00:12:31,740 --> 00:12:33,820
ouça homem frio frio
108
00:12:33,820 --> 00:12:35,760
Ela era homem de família, todos nós a perdemos bruh
109
00:12:35,760 --> 00:12:40,570
olha olha agora não é a hora B vamos mano
olha que não é isso que é importante né
110
00:12:40,570 --> 00:12:45,160
agora descobrir o que é Kyrie é o que é
importante agora homem vamos resolver
111
00:12:45,160 --> 00:12:53,980
essa merda mais tarde cara vamos lá vamos
112
00:12:53,980 --> 00:13:00,720
[porta]
113
00:13:00,720 --> 00:13:07,830
minha viagem de meninos
114
00:13:07,830 --> 00:13:12,400
o clube e leve para casa mais tarde e nós
pode cruzar a cidade e passar um pouco de chedder
115
00:13:12,400 --> 00:13:15,340
baby causa ver juntos baby, fazemos isso
melhor bebê
116
00:13:15,340 --> 00:13:19,840
agora quando eu monto eu estou na minha zona, baby e
podemos começar no clube e levar para casa
117
00:13:19,840 --> 00:13:26,580
mais tarde podemos navegar pela cidade e
gastar um pouco de bebê shedder você pode ver o bebê
118
00:13:26,580 --> 00:13:35,860
Eu sei que você vê que eu cresci, tenho que ser honesto Eu não posso te deixar em paz Posso pegar os dígitos, deixe-me pegar meu telefone, espere, vamos dançar, esta é minha música
119
00:13:35,860 --> 00:13:40,720
Agora eu não estou errado do jeito que estou me sentindo e você não está errado por me sentir porque você conheceu o mais real
120
00:13:40,720 --> 00:13:45,720
Acho que estou brincando de menina, não seja boba porque quero dizer que chamou sua atenção garota, eu vi isso
121
00:13:45,720 --> 00:13:56,220
Eu sei que você vê que eu cresci, tenho que ser honesto Eu não posso te deixar em paz Posso pegar os dígitos, deixe-me pegar meu telefone, espere, vamos dançar, esta é minha música
122
00:13:56,220 --> 00:13:59,320
Agora não estou errado pela maneira como estou me sentindo
123
00:13:59,320 --> 00:14:02,940
[música]
124
00:14:02,940 --> 00:14:14,220
[sirenes]
125
00:14:14,220 --> 00:14:18,400
[música]
126
00:14:18,400 --> 00:14:22,720
[porta]
127
00:14:22,720 --> 00:14:39,040
[porta]
128
00:14:39,040 --> 00:14:44,040
qual é o oficial do problema
licença traseira quebrada e registro e
129
00:14:44,040 --> 00:14:50,960
prova de seguro agora por favor
130
00:14:50,960 --> 00:14:55,610
Onde está sua licença? Eu não sei, senhor, eu
não sei bem qual é o seu nome sim
131
00:14:55,610 --> 00:15:01,160
Steven Randall está bem, sr. Steven Randall
você andou bebendo hoje à noite não não não
132
00:15:01,160 --> 00:15:43,940
Senhor
ok, sente-se firme
133
00:15:43,940 --> 00:15:53,860
[porta]
134
00:15:53,860 --> 00:15:59,140
senhor, eu preciso que você saia da
veículo
135
00:15:59,140 --> 00:16:04,820
[porta]
136
00:16:04,820 --> 00:16:07,760
[porta]
137
00:16:07,760 --> 00:16:12,980
Ei
138
00:16:12,980 --> 00:16:15,080
[algemas
139
00:16:15,080 --> 00:16:28,800
[algemas]
140
00:16:28,800 --> 00:16:51,040
Eu não fiz nada, não fiz
141
00:16:51,040 --> 00:16:58,840
expedição posso chegar às 10:57 eu preciso
unidades adicionais para a minha localização
142
00:16:58,840 --> 00:17:11,200
[sirenes]
143
00:17:11,200 --> 00:17:25,600
[porta[
144
00:17:25,600 --> 00:17:30,080
parece um tráfego de rotina parar como
venha você chamar de backup eu só tenho um
145
00:17:30,080 --> 00:17:34,610
mau pressentimento sobre esta van acho que nós
precisa dar uma olhada como um mau pressentimento
146
00:17:34,610 --> 00:17:38,880
vamos lá filho é o seu primeiro dia no
trabalho não precisa agir como um super-herói ou
147
00:17:38,880 --> 00:17:42,540
qualquer coisa que eu realmente acho que precisamos
confira esta van eu tenho um péssimo
148
00:17:42,540 --> 00:17:47,860
sentindo sobre isso
tudo bem, vamos dar uma olhada e acabar com isso
149
00:17:47,860 --> 00:17:56,060
[música]
150
00:17:56,060 --> 00:18:01,520
crianças merda santa obter o Sarge temos vários 10:19 em
151
00:18:01,520 --> 00:18:04,200
minha localização
152
00:18:04,200 --> 00:18:11,100
Estou relatando ao vivo a cena em que policiais acabaram de prender um homem branco após uma parada de trânsito de rotina
153
00:18:11,100 --> 00:18:13,160
detalhes são incompletos
154
00:18:13,160 --> 00:18:24,540
mas sabemos que três crianças foram encontradas na traseira da van
155
00:18:24,540 --> 00:18:28,320
[televisão]
156
00:18:28,320 --> 00:18:34,340
homem por dentro que encontramos três filhos
uma vez relatado ausente vinculado e amordaçado
157
00:18:34,340 --> 00:18:54,920
[água]
158
00:18:54,920 --> 00:18:58,940
[música]
159
00:18:58,940 --> 00:19:43,380
[andando]
160
00:19:43,380 --> 00:19:47,380
yo cara o que se passa cara o que se passa cara você está bem cara
161
00:19:47,380 --> 00:19:50,580
um dia de cada vez um dia de cada vez
162
00:19:50,580 --> 00:20:01,220
[música]
163
00:20:01,220 --> 00:20:15,460
[música]
164
00:20:15,460 --> 00:20:19,200
[porta]
165
00:20:19,200 --> 00:20:23,160
[batida]
166
00:20:23,160 --> 00:20:26,840
[música]
167
00:20:26,840 --> 00:20:29,460
[batida]
168
00:20:29,460 --> 00:20:33,760
[batida]
169
00:20:33,760 --> 00:20:36,260
[batida]
170
00:20:36,260 --> 00:20:39,300
[porta]
171
00:20:39,300 --> 00:20:48,800
eles o encontraram, quem o encontrou
172
00:20:48,800 --> 00:20:51,060
onde está o shawn remoto
173
00:20:51,060 --> 00:21:01,640
Do que você está falando? Cadê o maldito controle remoto Shawn Cadê o controle remoto
174
00:21:01,640 --> 00:21:05,720
neste momento eu vou ter que reter
175
00:21:05,720 --> 00:21:11,140
informações em torno do caso, uma vez que
é uma investigação em andamento como você está
176
00:21:11,140 --> 00:21:16,149
já ciente Steven Randall tem sido
preso por seqüestro com mais
177
00:21:16,149 --> 00:21:20,350
acusações de seguir a cena do crime
investigadores me informaram que
178
00:21:20,350 --> 00:21:27,639
houve 11 vertentes diferentes de
DNA encontrado no veículo no entanto nada
179
00:21:27,639 --> 00:21:34,360
foi encontrado em sua casa, mas nós fazemos
tem um forro de prata hoje à noite hoje à noite nós
180
00:21:34,360 --> 00:21:37,040
trazer as crianças para cada um dos
famílias
181
00:21:37,040 --> 00:21:47,980
[palmas]
182
00:21:47,980 --> 00:21:49,260
trazer as crianças
183
00:21:49,260 --> 00:22:03,640
[palmas, música]
184
00:22:03,640 --> 00:22:06,260
ver uma casa não é casa
185
00:22:06,260 --> 00:22:09,440
[palmas, música]
186
00:22:09,440 --> 00:22:13,100
há crianças lá sem luzes acesas
187
00:22:13,100 --> 00:22:17,020
[palmas, música]
188
00:22:17,020 --> 00:22:21,580
É uma pena ver a dor em suas vidas
189
00:22:21,580 --> 00:22:27,760
eles estão olhando nos olhos do pai
190
00:22:27,760 --> 00:22:29,920
[palmas, música]
191
00:22:29,920 --> 00:22:34,140
ligue para a casa de tempos em tempos
192
00:22:34,140 --> 00:22:36,780
[palmas, música]
193
00:22:36,780 --> 00:22:40,240
para trazer o {desaparecer}
194
00:22:40,240 --> 00:22:41,680
[palmas]
195
00:22:41,680 --> 00:22:47,560
mais um com a prisão deste suspeito, esperamos estar reunindo mais
crianças com suas famílias não há
196
00:22:47,560 --> 00:22:51,040
evidência adicional e esse é todo o
tempo que temos por enquanto obrigado
197
00:22:51,040 --> 00:22:54,480
[palmas]
198
00:22:54,480 --> 00:22:58,260
qualquer notícia sobre o resto das crianças
199
00:22:58,260 --> 00:23:07,620
[resmungar]
200
00:23:07,620 --> 00:23:10,300
você está bem
201
00:23:10,300 --> 00:23:11,180
[palmas, palmas]
202
00:23:11,180 --> 00:23:16,060
Eu sabia eu sabia
203
00:23:16,060 --> 00:23:18,520
onde diabos você está indo
204
00:23:18,520 --> 00:23:28,640
[música]
205
00:23:28,640 --> 00:23:35,520
Eu gostaria que você me dissesse o que você é
pensando que ele sabe onde ela está sim e se
206
00:23:35,520 --> 00:23:38,060
ele não
207
00:23:38,060 --> 00:23:40,760
[música]
208
00:23:40,760 --> 00:23:41,960
por que você duvida de mim
209
00:23:41,960 --> 00:23:49,350
huh talvez faz talvez você não sabe não
alguém acreditou em mim quando falei sobre
210
00:23:49,350 --> 00:23:58,440
ele antes que eu veja esse rosto eu vi o seu
cara eu vi o rosto dele
211
00:23:58,440 --> 00:24:03,440
saindo da loja, ele estava no carro
212
00:24:03,440 --> 00:24:18,260
e é meu trabalho como pai encontrá-la
e eu vou encontrá-la
213
00:24:18,260 --> 00:24:27,520
você sabe me desculpe me desculpe, eu tenho muito
em minha mente agora
214
00:24:27,520 --> 00:24:28,800
Eu tenho muito em que pensar
215
00:24:28,800 --> 00:24:33,960
por que você não me dá um tempinho
pensar sobre o que está acontecendo e eu vou
216
00:24:33,960 --> 00:24:40,280
te ligo um pouco mais tarde
217
00:24:40,280 --> 00:24:47,860
[barulho]
218
00:24:47,860 --> 00:24:52,410
Tudo certo
estamos prontos para entrar você entra, não, não
219
00:24:52,410 --> 00:24:55,950
Eu vou ficar atrás do vidro, não posso
estômago seu estilo de interrogatórios
220
00:24:55,950 --> 00:25:00,570
há 11 marcadores crianças faltando
essa van você acha que ele sabe onde aqueles
221
00:25:00,570 --> 00:25:03,660
crianças estão prestes a descobrir
222
00:25:03,660 --> 00:25:08,540
[zumbido]
223
00:25:08,540 --> 00:25:09,540
[porta]
224
00:25:09,540 --> 00:25:11,840
[barulho]
225
00:25:11,840 --> 00:25:14,180
Estou te procurando há muito tempo
226
00:25:14,180 --> 00:25:15,800
[barulho]
227
00:25:15,800 --> 00:25:25,400
está tudo acabado agora você precisa me dizer
onde essas crianças estão, temos o suficiente para colocá-lo por um longo tempo
228
00:25:25,400 --> 00:25:32,580
você precisa me dizer onde essas crianças são sua única moeda de troca
229
00:25:32,580 --> 00:25:38,640
diga-me onde essas crianças estão oh, você nota que vai falar
230
00:25:38,640 --> 00:25:41,400
você vai me dizer onde essas crianças estão
231
00:25:41,400 --> 00:25:42,840
você precisa tirá-lo de lá
232
00:25:42,840 --> 00:25:45,680
[briga]
233
00:25:45,680 --> 00:25:47,980
Recuar Recuar
234
00:25:47,980 --> 00:25:52,360
[briga]
235
00:25:52,360 --> 00:25:54,880
você não vem no meu interrogatório
236
00:25:54,880 --> 00:25:58,490
sala bagunçando
meu agente de interrogatório Kent FBI
237
00:25:58,490 --> 00:26:04,550
métodos de interrogatório agradável detetive I
tenho oito filhos lá fora e eu estive
238
00:26:04,550 --> 00:26:08,960
trabalhando neste caso todos os dias você está
não vai vir aqui e assumir o meu
239
00:26:08,960 --> 00:26:13,370
caso agora nós dois sabemos que este é um federal
ofensa agora eu entendo a natureza e
240
00:26:13,370 --> 00:26:19,280
sensibilidade deste assunto, mas o fato
permanece, você precisa da nossa ajuda, ele não irá
241
00:26:19,280 --> 00:26:25,460
na frente de um tribunal federal, este é um
matéria do estado e vamos processá-lo
242
00:26:25,460 --> 00:26:31,100
em toda a extensão da lei
Eu não me importo se ele fala ou não, porque eu tenho
243
00:26:31,100 --> 00:26:37,130
o suficiente para fritar sua bunda agora estamos
aqui investigando o seqüestro de
244
00:26:37,130 --> 00:26:41,720
essas crianças é isso para que você possa
parar o seu concurso de mijar
245
00:26:41,720 --> 00:26:45,980
chefe sim, estamos aqui para ficar, precisamos
trabalhar juntos para encontrar esses desaparecidos
246
00:26:45,980 --> 00:26:54,140
crianças o que você precisa de nós os arquivos e acesso a todas as informações que você
247
00:26:54,140 --> 00:27:01,310
tem nesses casos você não dorme isso
quantas noites sem dormir eu estive
248
00:27:01,310 --> 00:27:11,460
trabalhando neste chefe de caso, vamos lá. Acalme-se detetive
249
00:27:11,460 --> 00:27:17,440
a cabrinha da África e estamos
não dizendo adeus splat e eu olho
250
00:27:17,440 --> 00:27:23,920
encaminhar para aventuras futuras o que eles
caçar minha mente eu me pergunto onde o
251
00:27:23,920 --> 00:27:30,020
próxima vez que o empreendimento nos levará, eu não
conhecer
252
00:27:30,020 --> 00:27:33,620
quando vamos para casa
253
00:27:33,620 --> 00:27:36,280
Eu não sei
254
00:27:36,280 --> 00:27:41,600
tudo bem pessoal, é hora de dormir ir dizer
suas orações e eu vou dobrá-lo ok eu
255
00:27:41,600 --> 00:27:45,800
por que Deus permite que coisas ruins aconteçam com crianças pequenas
256
00:27:45,800 --> 00:27:52,980
Eu não posso responder a essa querida ninguém
sabe por que Deus permite o que ele permite, mas
257
00:27:52,980 --> 00:27:59,820
devemos ter fé que ele vai
faça sua vontade pela Bíblia diz que Deus fará
258
00:27:59,820 --> 00:28:05,129
não colocar mais em nós do que podemos carregar,
não podemos nos preocupar com o que não podemos
259
00:28:05,129 --> 00:28:11,869
o controle de tudo está nas mãos de Deus
e será feito de acordo com sua vontade
260
00:28:11,869 --> 00:28:21,520
Shawna todo mundo vai para a cama
261
00:28:21,520 --> 00:28:27,200
aqui
262
00:28:27,200 --> 00:28:31,560
Shawna, fico feliz que Deus tenha te desejado aqui para
Assista-nos
263
00:28:31,560 --> 00:28:37,800
[clique]
264
00:28:37,800 --> 00:28:41,920
[porta]
265
00:28:41,920 --> 00:28:47,460
você sabe o que fazer quando chegar a hora
certo nós já discutimos isso uma série de
266
00:28:47,460 --> 00:28:52,220
vezes você está com medo
267
00:28:52,220 --> 00:28:56,200
sim
268
00:28:56,200 --> 00:29:02,570
tudo foi montado e organizado
você será cuidado se algo
269
00:29:02,570 --> 00:29:13,510
deve acontecer comigo é que entendi
desculpe eu entendo que você pode ir I
270
00:29:13,510 --> 00:29:20,710
Eu realmente sinto falta do meu pai
271
00:29:20,710 --> 00:29:32,110
Eu não quero ir para casa porque Craig me machuca
272
00:29:32,110 --> 00:29:44,300
Oh, gostaria de ter uma mãe, eu tenho 2 pais e não é divertido, acredite em mim
273
00:29:44,300 --> 00:29:48,520
Eu tenho mãe e pai, mas eles brigam o tempo todo, acho que gosto daqui
274
00:29:48,520 --> 00:29:52,840
[música]
275
00:29:52,840 --> 00:29:56,240
Eu gostaria que minha mãe estivesse prestes a chegar aqui para que eu pudesse ir para casa
276
00:29:56,240 --> 00:30:02,440
[música]
277
00:30:02,440 --> 00:30:16,480
Ei, você se lembra da tia Jenny, como está indo bem?
278
00:30:16,480 --> 00:30:23,340
ela tem um papel importante
279
00:30:23,340 --> 00:30:28,620
Eu estou abatido cara e eu consigo nocautear alguém também eu estou abatido não importa qual homem
280
00:30:28,620 --> 00:30:35,740
você sabe que eu tenho o que você
preciso que eu faça, ele tem meu sobrinho
281
00:30:35,740 --> 00:30:44,500
então você sabe que eu estou lá
como posso confiar em você
282
00:30:44,500 --> 00:30:53,920
bem, esse cara tem minha filha, eu estou disposto a
faça o que for preciso para recuperá-la
283
00:30:53,920 --> 00:31:00,720
[barulho]
284
00:31:00,720 --> 00:31:01,880
[bip]
285
00:31:01,880 --> 00:31:04,180
[barulho]
286
00:31:04,180 --> 00:31:20,940
[bip]
287
00:31:20,940 --> 00:31:29,980
o que você está fazendo aqui? Oh, alguém sofreu um acidente no dia 4
288
00:31:29,980 --> 00:31:32,800
tire sua mão do meu bolso
289
00:31:32,800 --> 00:31:38,840
[briga]
290
00:31:38,840 --> 00:31:40,560
[porta]
291
00:31:40,560 --> 00:31:45,840
[barulho]
292
00:31:45,840 --> 00:31:55,740
[música]
293
00:31:55,740 --> 00:31:56,480
[farejar]
294
00:31:56,480 --> 00:32:16,240
[música]
295
00:32:16,240 --> 00:32:17,200
[solta]
296
00:32:17,200 --> 00:32:23,740
[barulho]
297
00:32:23,740 --> 00:32:25,480
[música]
298
00:32:25,480 --> 00:32:29,100
[toque toque toque toque]
299
00:32:29,100 --> 00:32:39,680
[música]
300
00:32:39,680 --> 00:32:42,760
[barulho]
301
00:32:42,760 --> 00:32:48,120
[barulho]
302
00:32:48,120 --> 00:33:10,300
[farfalhar]
303
00:33:10,300 --> 00:33:26,420
[farejar]
304
00:33:26,420 --> 00:33:29,680
[porta]
305
00:33:29,680 --> 00:33:31,840
[porta]
306
00:33:31,840 --> 00:33:33,800
[rangido]
307
00:33:33,800 --> 00:33:44,100
desculpe, com licença, com licença
308
00:33:44,100 --> 00:33:48,360
sim heh heh não esperava vê-lo aqui
309
00:33:48,360 --> 00:33:59,720
Eu não esperava estar aqui, eu sou o lado dela
310
00:33:59,720 --> 00:34:14,080
[rir]
311
00:34:14,080 --> 00:34:23,420
todos se levantam
312
00:34:23,420 --> 00:34:31,320
estar sentado bom dia senhoras e
cavalheiros
313
00:34:31,320 --> 00:34:33,480
Vejo que temos um tribunal completo
314
00:34:33,480 --> 00:34:38,340
hoje
esta é uma audiência preliminar, mas antes
315
00:34:38,340 --> 00:34:42,960
Prossigo com a audiência que gostaria
repassar algumas regras que eu entendo
316
00:34:42,960 --> 00:34:46,500
existem muitos membros da família em
participação e que esta tem sido uma muito
317
00:34:46,500 --> 00:34:51,630
momento difícil para todos vocês, mas você
deve se lembrar de controlar suas explosões
318
00:34:51,630 --> 00:34:55,820
em todos os momentos lembre-se que este ainda é um
Tribunal de Justiça
319
00:34:55,820 --> 00:35:00,810
esta é uma audiência preliminar para decidir
fiança e para ver se há o suficiente
320
00:35:00,810 --> 00:35:05,040
cobra para cobrar com precisão o
réu com as acusações que ele tem sido
321
00:35:05,040 --> 00:35:17,180
acusado de oficial de justiça, por favor
trazer o réu em
322
00:35:17,180 --> 00:35:24,600
[porta]
323
00:35:24,600 --> 00:35:28,520
[multidão]
324
00:35:28,520 --> 00:35:44,840
mais uma explosão assim e eu vou
limpe este tribunal
325
00:35:44,840 --> 00:35:49,850
isto é em relação ao caso número sete
dois três quatro nove nove estado zero de
326
00:35:49,850 --> 00:35:54,860
Florida contra Stephen Randle é o meu
entendimento de que o réu tem
327
00:35:54,860 --> 00:36:00,980
renunciou a leitura das acusações é
que conselheiro correto sim sua honra
328
00:36:00,980 --> 00:36:05,510
você está pronto para entrar em um
apelo sim sua honra a defesa faria
329
00:36:05,510 --> 00:36:11,150
gostaria de entrar em um argumento de não culpado deixe
o registro mostra que o réu tem
330
00:36:11,150 --> 00:36:16,010
entrou com um argumento de não culpado mr. Randol
você entende o fundamento que você tem
331
00:36:16,010 --> 00:36:26,780
digitado, deixe o registro mostrar que o
tribunal aceitará o argumento dos réus
332
00:36:26,780 --> 00:36:28,500
agora sobre a questão da ligação
333
00:36:28,500 --> 00:36:29,720
bang bang
334
00:36:29,720 --> 00:36:31,860
[grita]
335
00:36:31,860 --> 00:36:41,420
[corrida]
336
00:36:41,420 --> 00:36:42,580
yo o que está acontecendo
337
00:36:42,580 --> 00:36:46,360
houve um tiroteio no andar de cima no tribunal 201
338
00:36:46,360 --> 00:36:46,960
Está bem
339
00:36:46,960 --> 00:36:49,960
[corrida]
340
00:36:49,960 --> 00:36:51,780
sala 201 do tribunal [alarmes]
341
00:36:51,780 --> 00:36:55,360
[grita]
342
00:36:55,360 --> 00:36:57,280
sente-se sente sua bunda
343
00:36:57,280 --> 00:36:59,540
vá lá, vá com calma
344
00:36:59,540 --> 00:37:00,860
[gritando]
345
00:37:00,860 --> 00:37:02,500
entrar na caixa
346
00:37:02,500 --> 00:37:03,960
sente-se agora
347
00:37:03,960 --> 00:37:06,660
superá-la sentar sua bunda
348
00:37:06,660 --> 00:37:08,520
[alarmes]
349
00:37:08,520 --> 00:37:12,020
vamos entrar na caixa homem
350
00:37:12,020 --> 00:37:17,000
[música, alarmes]
351
00:37:17,000 --> 00:37:19,940
venha aqui venha aqui eu posso sentir você um cara durão
352
00:37:19,940 --> 00:37:20,960
[alarmes]
353
00:37:20,960 --> 00:37:23,400
yo algemar ele se virar e algemar em
354
00:37:23,400 --> 00:37:30,980
[alarmes]
355
00:37:30,980 --> 00:37:38,500
[sirenes]
356
00:37:38,500 --> 00:37:44,360
deixe-me ver as chaves também
357
00:37:44,360 --> 00:37:50,900
vá sentar sente sua bunda
358
00:37:50,900 --> 00:37:52,300
lembre de mim
359
00:37:52,300 --> 00:37:53,340
[acertar]
360
00:37:53,340 --> 00:38:02,320
[bate, briga]
361
00:38:02,320 --> 00:38:03,420
você vai matá-los
362
00:38:03,420 --> 00:38:13,440
[música]
363
00:38:13,440 --> 00:38:16,960
[briga]
364
00:38:16,960 --> 00:38:19,520
[bater]
365
00:38:19,520 --> 00:38:22,800
onde ela está onde ela está
366
00:38:22,800 --> 00:38:28,280
olha a foto olha a foto
367
00:38:28,280 --> 00:38:32,620
olha a foto cara olha a foto
368
00:38:32,620 --> 00:38:34,740
merda
369
00:38:34,740 --> 00:38:39,560
as outras crianças e quanto a eles e o meu filho, onde ele está
370
00:38:39,560 --> 00:38:41,760
encontramos um deles, vamos encontrar todos
371
00:38:41,760 --> 00:38:45,890
espere um minuto, como você sabe disso
porque ele é o último rosto que eu vi quando meu
372
00:38:45,890 --> 00:38:48,440
filha foi levada (risos) -
373
00:38:48,440 --> 00:38:51,240
[risada]
374
00:38:51,240 --> 00:38:52,620
O que é tão engraçado
375
00:38:52,620 --> 00:38:57,860
(risos) [toque]
376
00:38:57,860 --> 00:39:00,220
você não machucou ninguém
ainda não você sabe como você diz sim, eu sou
377
00:39:00,220 --> 00:39:01,280
não
378
00:39:01,280 --> 00:39:06,640
e eu não vou contanto que você fique de fora
379
00:39:06,640 --> 00:39:13,680
Tenho certeza de que você é inteligente o suficiente para perceber que o tribunal está cercado. Tenho explosivos nas portas.
380
00:39:13,680 --> 00:39:21,660
Eu tenho pessoas aqui com armas, basta abrir as portas e deixar
as pessoas, podemos resolver isso
381
00:39:21,660 --> 00:39:26,340
Não vou parar, não vou desistir até encontrá-la
382
00:39:26,340 --> 00:39:31,180
ele sabe onde ela está
383
00:39:31,180 --> 00:39:36,140
e se você não me disser que vou processar aqui
384
00:39:36,140 --> 00:39:38,240
[bater]
385
00:39:38,240 --> 00:39:43,760
isso é ótimo, você é um gênio do caralho
386
00:39:43,760 --> 00:39:47,280
bem, pelo menos ele está fazendo algo para
tente encontrar sua filha
387
00:39:47,280 --> 00:39:51,880
e o que você está fazendo além de procurar
para o nosso neto no fundo da garrafa
388
00:39:51,880 --> 00:40:01,340
é sua culpa que ela se foi, você fez isso
ao seu Senhor me ajude eu não aguento mais isso
389
00:40:01,340 --> 00:40:05,320
você pagou seu filho do diabo
390
00:40:05,320 --> 00:40:11,060
onde você vai, eu só quero ter certeza de que o jovem está bem, você bateu nele desde
391
00:40:11,060 --> 00:40:14,100
audiência iniciada
talvez alguém menos violento deva ser
392
00:40:14,100 --> 00:40:16,700
fazendo a mesma pergunta
393
00:40:16,700 --> 00:40:18,520
por favor ele tem meu bebê
394
00:40:18,520 --> 00:40:20,080
ele não é bom morto
395
00:40:20,080 --> 00:40:26,800
[música]
396
00:40:26,800 --> 00:40:27,380
[tiro]
397
00:40:27,380 --> 00:40:29,020
[suspiro]
398
00:40:29,020 --> 00:40:39,980
[música]
399
00:40:39,980 --> 00:40:47,370
caramba, eu não acho que você pensou isso
através do que eu deveria fazer, deixe isso
400
00:40:47,370 --> 00:40:52,980
processo judicial permitir que a justiça prevaleça I
entender que seu filho está desaparecido e eu
401
00:40:52,980 --> 00:40:57,270
não posso fingir saber o que vocês são todos
passando, mas você não pode cumprir a lei
402
00:40:57,270 --> 00:41:02,700
em suas próprias mãos o sistema apenas
não é projetado para funcionar dessa maneira, ele fala
403
00:41:02,700 --> 00:41:09,930
então você pode prosseguir no entanto, que porra você quer sim
bem, isso pode demorar um pouco mais do que
404
00:41:09,930 --> 00:41:15,480
você pensa
por que ele está usando pentatol de sódio em
405
00:41:15,480 --> 00:41:18,990
caso você não saiba, é meio que uma verdade
soro por assim dizer
406
00:41:18,990 --> 00:41:23,810
torna as pessoas imprevisíveis para previsíveis
Por quê
407
00:41:23,810 --> 00:41:33,090
porque, porque isso deveria ser
uma simples acusação não é grande coisa que tomamos
408
00:41:33,090 --> 00:41:37,890
de volta para a prisão as drogas entram em vigor
ele nos diz tudo o que queremos saber
409
00:41:37,890 --> 00:41:45,870
simples deveria ter sido simples que é
para fazer esse truque e deixe-me perguntar
410
00:41:45,870 --> 00:41:49,800
algo quanto tempo você acha que é
vai demorar antes de uma equipe SWAT chegar
411
00:41:49,800 --> 00:41:56,250
rebentando por aquela porta, estou lhe dizendo
filho, você realmente precisa repensar isso
412
00:41:56,250 --> 00:42:06,110
ouça, eu não preciso pensar em merda, você me ouve em merda
acho que este é um jogo não, mas não é
413
00:42:06,110 --> 00:42:11,410
yo eu não me importo com a minha vida a única coisa que
importa é eu encontrá-la
414
00:42:11,410 --> 00:42:17,140
e se swat correr aqui agora você é o primeiro que eu mato
415
00:42:17,140 --> 00:42:55,340
[sirenes]
416
00:42:55,340 --> 00:43:14,520
[música]
417
00:43:14,520 --> 00:43:16,740
Negociador de reféns de Phil Johnson
418
00:43:16,740 --> 00:43:20,840
Já era hora de um homem assumir a sala do tribunal 201
419
00:43:20,840 --> 00:43:32,100
quantos reféns não há como contar a qualquer contato apenas o básico que eu queria esperar por você bem ok me siga
420
00:43:32,100 --> 00:43:36,920
[anel]
421
00:43:36,920 --> 00:43:38,080
Olá
422
00:43:38,080 --> 00:43:44,100
apenas me diga que você não machucou ninguém
423
00:43:44,100 --> 00:43:49,000
[bater]
424
00:43:49,000 --> 00:43:55,600
Eu sabia que você tentaria ser o herói
425
00:43:55,600 --> 00:43:57,740
você sempre quer ser forte hein
426
00:43:57,740 --> 00:44:09,900
coloque as algemas nas malditas algemas em você
entendi você pode sentir
427
00:44:09,900 --> 00:44:12,960
{mordaça} [mordaça]
428
00:44:12,960 --> 00:44:15,980
[suspira, murmura]
429
00:44:15,980 --> 00:44:20,420
[vomitar, música}
430
00:44:20,420 --> 00:44:22,160
aw
431
00:44:22,160 --> 00:44:23,660
oh está bem
432
00:44:23,660 --> 00:44:27,320
[música]
433
00:44:27,320 --> 00:44:28,960
[tosse]
434
00:44:28,960 --> 00:44:31,580
[música]
435
00:44:31,580 --> 00:44:35,400
alguém ajuda alguém ajuda
436
00:44:35,400 --> 00:44:36,260
[música]
437
00:44:36,260 --> 00:44:41,680
faz o que podes
ela é um junkey
438
00:44:41,680 --> 00:44:43,200
[música]
439
00:44:43,200 --> 00:44:44,380
verifique sua bolsa
440
00:44:44,380 --> 00:45:25,840
[música]
441
00:45:25,840 --> 00:45:26,420
Claro
442
00:45:26,420 --> 00:45:46,660
[música]
443
00:45:46,660 --> 00:45:51,320
Onde estão as crianças que eu não sei?
sabe onde eles estão, eu não sei fazer isso
444
00:45:51,320 --> 00:45:55,960
você pode fazer que ele esteja tomando uma droga sensível, você tem o que e como perguntar a ele
445
00:45:55,960 --> 00:46:03,359
que perguntas faço, não podemos permitir que isso
Acontece que você tem mais uma vez mais uma
446
00:46:03,359 --> 00:46:04,970
Tempo
447
00:46:04,970 --> 00:46:10,619
ouça minha filha está lá fora
casa e ela precisa de mim você entende
448
00:46:10,619 --> 00:46:15,810
ela precisa de mim
Sim, eu tenho que encontrar minha filha, ele sabe
449
00:46:15,810 --> 00:46:19,200
onde estão as crianças se você permitir
levá-lo eles vão colocá-lo fora e o
450
00:46:19,200 --> 00:46:26,780
as crianças vão embora para sempre, temos o
chance de encontrá-los agora sente-se
451
00:46:26,780 --> 00:46:32,580
há tanto nesse caso que você simplesmente não sabe
você fala sobre o DNA foi encontrado e o
452
00:46:32,580 --> 00:46:42,150
crianças estavam amarradas na parte de trás da van Não era a van dele, o que posso falar sem você apontar
453
00:46:42,150 --> 00:46:48,869
essa arma maldita na minha cara novamente, se você
deve saber que havia outro tipo de DNA
454
00:46:48,869 --> 00:46:55,710
encontrado na van, mas ninguém deveria
para saber se não combina com as crianças
455
00:46:55,710 --> 00:47:01,619
sendo nomeado você tentando me dizer não pode
ajudar o que estou dizendo é que as crianças eram
456
00:47:01,619 --> 00:47:10,970
levado para um local diferente daquele onde
resto você foi boa foda não, ela não está bem
457
00:47:10,970 --> 00:47:19,260
viciado puta suja ho quem é você quem
você está me julgando, não julgando apenas
458
00:47:19,260 --> 00:47:24,750
simplesmente afirmando o óbvio
sim, qual é o seu acordo, não há acordo apenas
459
00:47:24,750 --> 00:47:29,609
perguntando que tipo de vida para um pobre
criança tinha sido viciada em uma mãe whoa
460
00:47:29,609 --> 00:47:37,560
whoa você nem sabe que sim nós
por que você não nos conta o que aconteceu quando
461
00:47:37,560 --> 00:47:40,720
sua filha foi levada
462
00:47:40,720 --> 00:47:46,200
Não era para acontecer
463
00:47:46,200 --> 00:47:54,740
ok baby sente-se, eu vou entrar e
você vai ficar assim mesmo
464
00:47:54,740 --> 00:47:58,860
essa é minha boa menina obrigado eu vou estar
de volta
465
00:47:58,860 --> 00:48:02,740
[ding]
466
00:48:02,740 --> 00:48:08,260
[porta]
467
00:48:08,260 --> 00:49:07,120
cara, eu tenho uma merda boa isso saiu
o barco
468
00:49:07,120 --> 00:49:17,530
Eu sei que devo ir e depois entrar Aqui estou
tentando ser legal fazer uma coisinha
469
00:49:17,530 --> 00:49:31,630
para você e você agiria assim deixar
então porra, talvez apenas um pouco
470
00:49:31,630 --> 00:49:44,120
isso é melhor sim
471
00:49:44,120 --> 00:49:50,900
[farejar]
472
00:49:50,900 --> 00:49:59,760
[toque toque toque toque toque]
473
00:49:59,760 --> 00:50:07,380
ai está
474
00:50:07,380 --> 00:50:34,900
[música]
475
00:50:34,900 --> 00:50:35,580
[portão]
476
00:50:35,580 --> 00:50:51,640
[música]
477
00:50:51,640 --> 00:51:08,280
anjo onde você está anjo anjo onde você está anjo
478
00:51:08,280 --> 00:51:12,040
Me ajude alguém me ajude
479
00:51:12,040 --> 00:51:15,300
Eu não; o que fazer ajuda
480
00:51:15,300 --> 00:51:19,280
Alguém me ajude
481
00:51:19,280 --> 00:51:21,640
[música]
482
00:51:21,640 --> 00:51:27,220
você deixou seu filho no carro enquanto
foi pegar alguma droga
483
00:51:27,220 --> 00:51:33,310
esse é o fodido Wow
vamos dar-lhe o prêmio de mãe do ano
484
00:51:33,310 --> 00:51:42,180
você não tem o direito de me julgar
485
00:51:42,180 --> 00:51:42,920
[farejar]
486
00:51:42,920 --> 00:51:46,780
você não viveu minha vida
487
00:51:46,780 --> 00:51:50,860
você não andou no meu lugar
488
00:51:50,860 --> 00:51:54,320
Me desculpe, eu a deixei
489
00:51:54,320 --> 00:52:05,200
Me desculpe e isso me mata, eu nem quero viver
490
00:52:05,200 --> 00:52:11,670
desde que você a julgou por ela
situação e a sua, por que você não conta
491
00:52:11,670 --> 00:52:16,940
nós o que aconteceu que a sua filha foi tirada
o que você fez para impedir
492
00:52:16,940 --> 00:52:21,020
como você soube que eu tenho uma filha
493
00:52:21,020 --> 00:52:27,570
sim e antes disso você disse a filha dela
foi no jornal como a história
494
00:52:27,570 --> 00:52:29,760
de Rebecca
495
00:52:29,760 --> 00:52:37,880
[música, briga]
496
00:52:37,880 --> 00:52:45,920
sim, eu quero denunciar que eles levaram minha filha homem
Eu estou no estacionamento da paquera
497
00:52:45,920 --> 00:52:54,920
estação saí ela se foi ela
se foi Eu não sei onde ela está Eu estou dirigindo um carro prateado Eu não sei, eu não conheço homem
498
00:52:54,920 --> 00:52:59,420
Não encontro minha filha Kyrie Não encontro minha filha
499
00:52:59,420 --> 00:53:02,200
[tiros]
500
00:53:02,200 --> 00:53:30,140
seu filho da puta seu filho da puta
501
00:53:30,140 --> 00:53:45,980
aqui todos os subritches se movem e eu quero que você faça um buraco através deles entender
502
00:53:45,980 --> 00:53:48,340
Senhor
503
00:53:48,340 --> 00:54:06,100
[Anel}
504
00:54:06,100 --> 00:54:12,740
apenas me diga que você não matou ninguém
dos reféns me atirou em dois, mas eu
505
00:54:12,740 --> 00:54:17,020
não pense que a cadela está morta
506
00:54:17,020 --> 00:54:25,410
esta não é a mesma pessoa que falei
não senhor, não é que tenha havido uma
507
00:54:25,410 --> 00:54:31,489
ligeira mudança procedimentos desta manhã
e eu vou precisar de algumas coisas que eu
508
00:54:31,489 --> 00:54:36,269
você pode obter qualquer coisa que você precisa eu apenas
tem que saber que todos os reféns são
509
00:54:36,269 --> 00:54:41,130
vivo
bem diferente de você vir aqui e
510
00:54:41,130 --> 00:54:46,380
descobrir por si mesmo você é apenas
vai ter que aceitar minha palavra agora eu quero
511
00:54:46,380 --> 00:54:55,000
um desses helicópteros você tem 24
horas
512
00:54:55,000 --> 00:54:58,020
Droga
o que está acontecendo dentro desse tribunal
513
00:54:58,020 --> 00:55:04,560
Onde está aquela cadela Rebecca, onde ela está?
tudo bem, eu estarei lá em um segundo eu sou
514
00:55:04,560 --> 00:55:10,560
desculpe tchau
515
00:55:10,560 --> 00:55:13,760
[chaves, porta]
516
00:55:13,760 --> 00:55:17,500
[porta]
517
00:55:17,500 --> 00:55:40,880
[música]
518
00:55:40,880 --> 00:55:53,560
[música chorando]
519
00:55:53,560 --> 00:56:13,580
[música]
520
00:56:13,580 --> 00:56:18,960
aquela puta deixou seu filho no carro em um clima de 95 graus
521
00:56:18,960 --> 00:56:24,900
Eu quero te matar primeiro, sua puta, ela não está aqui
522
00:56:24,900 --> 00:56:30,220
bem, é uma coisa muito boa que ela não esteja aqui porque ela já estaria morta
523
00:56:30,220 --> 00:56:35,000
[funga] você o conhece, você o conhece
524
00:56:35,000 --> 00:56:39,660
você os ajudou a tirá-lo do ônibus escolar
525
00:56:39,660 --> 00:56:43,220
ele não é um garoto mau
526
00:56:43,220 --> 00:56:48,180
por favor devolva-o
527
00:56:48,180 --> 00:56:51,320
[chorando]
528
00:56:51,320 --> 00:56:54,000
por favor eu o amo muito
529
00:56:54,000 --> 00:56:56,300
[chorando]
530
00:56:56,300 --> 00:56:58,880
Eu sinto muita falta dele
531
00:56:58,880 --> 00:57:01,420
[chorando]
532
00:57:01,420 --> 00:57:07,340
me mate, me leve, mas me devolva meu filho
533
00:57:07,340 --> 00:57:13,600
[chorando]
534
00:57:13,600 --> 00:57:15,540
por favor minha filha é uma boa mãe
535
00:57:15,540 --> 00:57:17,040
você está falando sério
536
00:57:17,040 --> 00:57:22,000
agora seu filho você não se importava com ele
537
00:57:22,000 --> 00:57:23,560
deixe ele ir [chorando]
538
00:57:23,560 --> 00:57:26,880
[chorando]
539
00:57:26,880 --> 00:57:29,520
em vez de segurar essa porra de imagem como um idiota
540
00:57:29,520 --> 00:57:34,460
É minha culpa o que aconteceu foi minha culpa
541
00:57:34,460 --> 00:57:37,440
não, não é sua culpa
542
00:57:37,440 --> 00:57:42,080
[música]
543
00:57:42,080 --> 00:57:54,600
ele queria ir para casa da escola eu sei que não deveria mas estava cansado trabalhei o dia todo 13 horas naquele dia
544
00:57:54,600 --> 00:58:02,140
foi você que eu sei ok você é um bêbado
ela é que você iria ficar bêbado, ela é uma boa mãe enquanto isso
545
00:58:02,140 --> 00:58:07,680
garotinho voltou para casa sozinho sente que é
você é um bêbado
546
00:58:07,680 --> 00:58:12,380
e uma vergonha para você e seus netos
547
00:58:12,380 --> 00:58:22,360
Eu sei, mas minha filha, ela não sofre isso comigo, você me leva
548
00:58:22,360 --> 00:58:26,200
me por favor
549
00:58:26,200 --> 00:58:29,060
obrigado
550
00:58:29,060 --> 00:58:38,140
[música]
551
00:58:38,140 --> 00:58:46,640
por que você não pode deixá-lo sozinho?
o que isso está fazendo o que você está
552
00:58:46,640 --> 00:58:55,320
diga a ela o que você disse a ela o que você
fez com sua filhinha
553
00:58:55,320 --> 00:59:00,700
você diz a ela o que você fez com aquela garotinha de seis anos
554
00:59:00,700 --> 00:59:04,280
o que você fez
555
00:59:04,280 --> 00:59:08,360
Eu estava fraco, não pude evitar
556
00:59:08,360 --> 00:59:09,820
sirva-se eu não
557
00:59:09,820 --> 00:59:15,890
Eu não entendo, fale comigo, você pode parar
por uma segunda conversa comigo Craig baby diga
558
00:59:15,890 --> 00:59:21,760
me o que está acontecendo por favor
ele molestou sua filha
559
00:59:21,760 --> 00:59:25,840
toda noite que você está nessa faixa
clube
560
00:59:25,840 --> 00:59:34,520
[música] deixe-me ver você desviar seus quadris, um passo de dois largar o montante como este deixe-me ver você desviar seus quadris, um passo de dois largar o montante como este
561
00:59:34,520 --> 00:59:42,880
hmm Eu gosto daquele bebê, sim, sim, você gosta daquele bebê, sim, eu gosto dessa garota, eu sei que você gosta
562
00:59:42,880 --> 00:59:53,280
tudo bem, pare, dê uma olhada, ouça meninas com uma atitude que não estamos inclinando para cima e para baixo, direto para não mencionar que temos o corpo e sua atenção
563
00:59:53,280 --> 01:00:01,900
garotas, nós somos garotas, não gostamos das letras degradantes, sabem o que quero dizer, sabem o que estou tentando dizer É como BK, vamos fazer do nosso jeito
564
01:00:01,900 --> 01:00:12,040
alto, muito elegante e esbelto, curto, contanto que ele seja do sexo masculino, preto, gosto da minha pele, bronzeada, branca, quebre esse homem do dinheiro
565
01:00:12,040 --> 01:00:20,900
É você e nós estamos indo bem mostrando todos os homens onde as mulheres pertencem, estamos no topo e é assim que vai ficar, então como você gosta de nós agora
566
01:00:20,900 --> 01:00:24,620
deixe-me servir seus quadris um passo dois soltar o espólio como este
567
01:00:24,620 --> 01:00:27,860
não não não não não me diga não
568
01:00:27,860 --> 01:00:33,580
bastardo oh meu Deus eu confiei em você eu confiei em você
569
01:00:33,580 --> 01:00:38,820
Não sequestrei sua filha, salvei a vida dela
570
01:00:38,820 --> 01:01:15,820
[grilos, caminhando]
571
01:01:15,820 --> 01:01:16,840
[splash]
572
01:01:16,840 --> 01:01:35,360
[grilos, música]
573
01:01:35,360 --> 01:01:42,680
[água, grilos, música]
574
01:01:42,680 --> 01:02:04,360
[música, grilos]
575
01:02:04,360 --> 01:02:09,550
por favor me diga onde ela está onde está minha
bebê
576
01:02:09,550 --> 01:02:16,060
algum lugar onde ela está segura algum lugar
onde ela nunca precisa se preocupar em ser
577
01:02:16,060 --> 01:02:29,440
estuprada abusada ou negligenciada, eu não sabia, caramba, é
seu trabalho de saber que ela é sua criança, ela
578
01:02:29,440 --> 01:02:33,410
não pediu para ser trazido a este mundo
todos cometem erros hun
579
01:02:33,410 --> 01:02:39,950
alguns mais que outros, isso não significa
que você é uma pessoa má
580
01:02:39,950 --> 01:02:50,440
Isso significa que você é humano, jesus disse que ele
quem está sem pecado lança a primeira pedra
581
01:02:50,440 --> 01:02:58,940
e o que lhe deu o direito de julgar
não estou julgando ninguém por você ter
582
01:02:58,940 --> 01:03:05,780
já foi julgado pelo SENHOR teu Deus
decretou que quem quer que
583
01:03:05,780 --> 01:03:10,370
causar danos a um desses pequeninos
também pode amarrar uma pedra de moinho sobre sua
584
01:03:10,370 --> 01:03:15,840
pescoço e se lançaram no
oceano mais profundo eu sou essa pedra de moer
585
01:03:15,840 --> 01:03:21,420
e o que eu fiz o que eu fiz que você levou meu filho de mim
586
01:03:21,420 --> 01:03:26,940
Não sei nada sobre você
587
01:03:26,940 --> 01:03:30,460
o que diabos está acontecendo aqui e quem está
responsável como você poderia deixar isso
588
01:03:30,460 --> 01:03:35,710
acontecer na minha cidade com todo o respeito
senhora meus homens estão prestes a entrar nessa
589
01:03:35,710 --> 01:03:40,119
construindo eu entendo como isso deve parecer
na cidade, mas não há algo melhor
590
01:03:40,119 --> 01:03:45,869
lugar onde você poderia estar
591
01:03:45,869 --> 01:03:49,840
você se importaria de comentar para nós sobre
o que está acontecendo aqui hoje à noite
592
01:03:49,840 --> 01:03:55,000
honestamente, eu não tenho idéia, quero dizer ninguém
me dizendo qualquer coisa é caos total I
593
01:03:55,000 --> 01:03:57,540
não tenho idéia do que está acontecendo
594
01:03:57,540 --> 01:04:04,340
[anel]
595
01:04:04,340 --> 01:04:07,200
você está ligando para me dizer que você conseguiu o que eu pedi?
596
01:04:07,200 --> 01:04:09,700
estamos trabalhando nisso agora, enquanto falamos
597
01:04:09,700 --> 01:04:15,700
mas você vai ter que me dar algo que esses oficiais estão ficando inquietos aqui
598
01:04:15,700 --> 01:04:18,720
vamos lá filho quanto tempo você acha que vai ser antes que eles quebre essa porta
599
01:04:18,720 --> 01:04:25,940
se alguém chegar perto dessa porta eu vou
começar a atirar você ouve eu vim aqui para morrer
600
01:04:25,940 --> 01:04:34,740
ok ok acalme-se, eu estou aqui por você, estou tentando montar essa coisa tão
601
01:04:34,740 --> 01:04:43,080
Vou precisar de um pouco mais de tempo
o helicóptero está sendo abastecido
602
01:04:43,080 --> 01:04:48,090
o helicóptero deve estar aqui em uma hora
o que eu preciso de você é me mostrar uma
603
01:04:48,090 --> 01:04:51,390
um pouco de fé aqui vamos alguns dos
reféns
604
01:04:51,390 --> 01:04:56,720
Eu disse que ninguém sai ou entra e fica
me o que eu pedi
605
01:04:56,720 --> 01:05:00,780
[bater]
606
01:05:00,780 --> 01:05:01,900
e o meu filho
607
01:05:01,900 --> 01:05:11,140
Eu disse que não levei seu filho.
levou o seu filho você fez o que
608
01:05:11,140 --> 01:05:14,280
Eu não tive uma escolha ok
609
01:05:14,280 --> 01:05:17,700
[música]
610
01:05:17,700 --> 01:05:30,900
[crianças brigando]
611
01:05:30,900 --> 01:05:32,600
pare agora
612
01:05:32,600 --> 01:05:35,840
Eu quero que você termine agora todos vocês vão
613
01:05:35,840 --> 01:06:24,180
[música]
614
01:06:24,180 --> 01:06:26,980
[porta[
615
01:06:26,980 --> 01:06:27,660
[porta]
616
01:06:27,660 --> 01:06:30,400
[música]
617
01:06:30,400 --> 01:06:35,800
você viu meu cachorro? isso é um pouco
filhote de cachorro branco ele está correndo por todo
618
01:06:35,800 --> 01:06:42,220
o bairro eu não sei onde ele
é você viu meu cachorro [acidente] como você pôde ir
619
01:06:42,220 --> 01:06:45,560
[música]
620
01:06:45,560 --> 01:06:47,920
você pode me ajudar a encontrar certeza, vamos lá
621
01:06:47,920 --> 01:06:53,940
[música]
622
01:06:53,940 --> 01:07:00,720
Como você pôde ir contra tudo o que eu tentei te ensinar
tudo o que eu represento
623
01:07:00,720 --> 01:07:09,820
você me ensinou a me odiar, você pegou tudo
me agora espere um minuto filho, eu quero que isso acabe solte a arma, espere garoto
624
01:07:09,820 --> 01:07:17,720
Eu disse solte a porra da arma agora
625
01:07:17,720 --> 01:07:19,240
Eu sinto Muito
626
01:07:19,240 --> 01:07:27,240
Eu sinto muito
627
01:07:27,240 --> 01:07:36,520
Se você realmente sente muito, você pegou minha garotinha, ela tem 14 anos
anos eu sei que não era uma boa mãe
628
01:07:36,520 --> 01:07:45,000
para ela eu disse coisas que não deveria ter dito
Eu disse a ela para sair
629
01:07:45,000 --> 01:07:51,390
você é meu filho quando vive sob meu teto, você segue minhas regras Bem, acho que vou apenas para pais que ele não se importa
630
01:07:51,390 --> 01:08:01,530
o que eu faço [tapa] mãe, eu não acho que ela
realmente iria, mas ela fez isso foram dois
631
01:08:01,530 --> 01:08:15,760
semanas atrás, por favor, eu estou te implorando apenas
diga-me que ela está bem, só preciso saber que ela está bem
632
01:08:15,760 --> 01:08:22,320
você levou o filho dela também é claro que não
633
01:08:22,320 --> 01:08:26,000
por que você não pode apenas me dizer onde meu
irmã é
634
01:08:26,000 --> 01:08:30,320
você a expulsou de casa o que você achou que ia
acontecer
635
01:08:30,320 --> 01:08:34,700
existem monstros nesta senhora do mundo
acorde
636
01:08:34,700 --> 01:08:38,140
[música]
637
01:08:38,140 --> 01:08:38,820
acorde
638
01:08:38,820 --> 01:08:53,700
[música]
639
01:08:53,700 --> 01:08:57,340
[grita]
640
01:08:57,340 --> 01:08:57,840
[acertar]
641
01:08:57,840 --> 01:09:08,560
[música]
642
01:09:08,560 --> 01:09:15,160
e você não é um monstro agora espere
filho, podemos consertar isso
643
01:09:15,160 --> 01:09:28,180
como você me pegou hein você me levou também o que
se meus pais fazem tão errado ok ok você
644
01:09:28,180 --> 01:09:33,360
você quer fazer isso, estamos reportando ao vivo
de Lee County Courthouse muito tem sido
645
01:09:33,360 --> 01:09:37,389
acontecendo hoje, vamos tentar trazer alguns dos
informação que você
646
01:09:37,389 --> 01:09:42,279
também houve feridos por tiros em
o tribunal alguns estão em crítica
647
01:09:42,279 --> 01:09:46,509
condição novamente, estamos tentando verificar
esta informação, simplesmente não temos tudo
648
01:09:46,509 --> 01:09:51,920
os detalhes
649
01:09:51,920 --> 01:09:59,340
era você 19 anos atrás, um homem era
condenado pelo estupro e assassinato de seu
650
01:09:59,340 --> 01:10:08,250
esposa e filha um policial corrupto e um
advogado de acusação você levou tudo
651
01:10:08,250 --> 01:10:19,050
de mim Matthew Thompson meu único
envolvimento meu único erro foi que eu deixei
652
01:10:19,050 --> 01:10:25,740
a porta destrancou quando fui para o
armazenar, mas isso é tudo o que preciso é que
653
01:10:25,740 --> 01:10:35,280
um erro que você é o caso foi o meu
primeiro eu estava tão ansioso para me provar
654
01:10:35,280 --> 01:10:42,690
os outros detetives que eu tinha acabado de receber meu escudo
toda essa investigação foi fodida
655
01:10:42,690 --> 01:10:48,770
desde o início todo o foco do
investigação estava em você e apenas
656
01:10:48,770 --> 01:11:04,600
tudo foi resolvido
oh eu recebo um metal todo esse horseshit feliz
657
01:11:04,600 --> 01:11:09,890
depois que você foi condenado, lutei para
encontrar a verdade por trás do DNA foi encontrada
658
01:11:09,890 --> 01:11:16,280
em sua casa não fazia parte do seu
defesa tudo o que você disse era verdade
659
01:11:16,280 --> 01:11:22,370
não houve envolvimento de sua parte
esses assassinatos o DNA do crime tempo
660
01:11:22,370 --> 01:11:32,060
linha provar que eu nunca deveria ter sido
nisso, então eu sei e eu fiz isso certo se
661
01:11:32,060 --> 01:11:39,070
não era para mim que você ainda estaria lá
agora sua filha seria a primeira
662
01:11:39,070 --> 01:11:44,540
mas quando saí da prisão e encontrei
sua filha morreu, é claro que eu
663
01:11:44,540 --> 01:11:50,660
estava chateado, mas imagine minha surpresa quando eu
descobriu que sua filha teve uma filha
664
01:11:50,660 --> 01:11:58,220
e você estava levantando acho que é
vou ver você sofrer, eu sabia que
665
01:11:58,220 --> 01:12:01,640
ser apenas uma questão de tempo
666
01:12:01,640 --> 01:12:29,500
[música]
667
01:12:29,500 --> 01:12:30,720
Shawna
668
01:12:30,720 --> 01:12:32,180
ah
669
01:12:32,180 --> 01:12:33,340
Shawna
670
01:12:33,340 --> 01:12:37,100
[acordando]
671
01:12:37,100 --> 01:12:42,320
Shawna Shawna Shawna Shawna oh meu Deus Shawna
672
01:12:42,320 --> 01:12:46,500
[andando]
673
01:12:46,500 --> 01:12:47,000
[porta]
674
01:12:47,000 --> 01:12:52,940
[carro]
675
01:12:52,940 --> 01:12:53,880
[porta]
676
01:12:53,880 --> 01:12:54,940
[ligar o motor]
677
01:12:54,940 --> 01:13:05,300
[carro]
678
01:13:05,300 --> 01:13:11,699
o que isso tem a ver com
me você ainda não entendeu isso é
679
01:13:11,699 --> 01:13:16,080
seu pai
impossível
680
01:13:16,080 --> 01:13:38,720
[crianças brincando]
681
01:13:38,720 --> 01:13:51,140
[crianças brincando]
682
01:13:51,140 --> 01:13:52,560
[porta]
683
01:13:52,560 --> 01:13:55,300
[corrida]
684
01:13:55,300 --> 01:13:55,960
[saltar]
685
01:13:55,960 --> 01:14:09,900
[crianças brincando]
686
01:14:09,900 --> 01:14:12,940
[música]
687
01:14:12,940 --> 01:14:17,500
[crianças brincando]
688
01:14:17,500 --> 01:14:20,180
[música]
689
01:14:20,180 --> 01:14:39,880
[crianças brincando]
690
01:14:39,880 --> 01:14:40,940
[porta]
691
01:14:40,940 --> 01:14:44,500
Stephen
692
01:14:44,500 --> 01:14:48,140
[música]
693
01:14:48,140 --> 01:14:49,180
Stephen
694
01:14:49,180 --> 01:14:55,780
[música]
695
01:14:55,780 --> 01:14:57,380
Shephen
696
01:14:57,380 --> 01:15:06,660
[música]
697
01:15:06,660 --> 01:15:07,460
Stephen
698
01:15:07,460 --> 01:15:23,280
[música]
699
01:15:23,280 --> 01:15:28,340
Largue a arma
700
01:15:28,340 --> 01:15:33,500
você acha que isso foi um acidente
Fui eu quem chamou a polícia
701
01:15:33,500 --> 01:15:37,960
Fui eu quem quebrou a lanterna traseira
a van
702
01:15:37,960 --> 01:15:39,460
Eu sei onde as crianças estão NO [tiro]
703
01:15:39,460 --> 01:15:47,740
[grita]
704
01:15:47,740 --> 01:15:49,140
pegue, pegue, vamos lá
705
01:15:49,140 --> 01:15:51,360
[música]
706
01:15:51,360 --> 01:15:51,860
[porta]
707
01:15:51,860 --> 01:15:54,040
todo mundo para baixo
708
01:15:54,040 --> 01:15:56,920
[grita]
709
01:15:56,920 --> 01:16:00,660
ninguém sai desta sala até recebermos declarações
710
01:16:00,660 --> 01:16:02,000
Floridian
711
01:16:02,000 --> 01:16:05,300
as crianças estão fora 6743 Avenida Floridian
712
01:16:05,300 --> 01:16:11,160
falta de local possível 1019 6743
Floridian você copia
713
01:16:11,160 --> 01:16:15,560
esta é Michelle Collins reportando ao vivo
em cena no tribunal do condado de Lee
714
01:16:15,560 --> 01:16:17,280
Fort Myers
715
01:16:17,280 --> 01:17:23,700
[música]
716
01:17:23,700 --> 01:17:29,340
você nunca vai vê-la novamente eu sou
vai fazer você sofrer, você tem as provas de
717
01:17:29,340 --> 01:17:32,400
Jobe à sua frente os julgamentos de Jobe
718
01:17:32,400 --> 01:17:41,140
[multidão]
719
01:17:41,140 --> 01:17:47,400
[música]
720
01:17:47,400 --> 01:17:48,340
Joey
721
01:17:48,340 --> 01:17:55,780
[música]
722
01:17:55,780 --> 01:17:56,380
[chorando]
723
01:17:56,380 --> 01:17:57,080
[música]
724
01:17:57,080 --> 01:17:58,220
mamãe
725
01:17:58,220 --> 01:18:03,040
[música]
726
01:18:03,040 --> 01:18:07,660
vamos homem entrar no carro, deixe-me ver meu filho ok
727
01:18:07,660 --> 01:19:35,520
[música]
728
01:19:35,520 --> 01:20:00,600
[barulho da multidão]
729
01:20:00,600 --> 01:20:03,260
este é meu amor, este meu anjo
730
01:20:03,260 --> 01:20:17,900
[barulho da multidão]
731
01:20:17,900 --> 01:20:20,880
todos se levantam
732
01:20:20,880 --> 01:20:25,460
estar sentado
733
01:20:25,460 --> 01:20:30,800
bom dia senhoras e senhores nos vemos
tenha um tribunal completo hoje
734
01:20:30,800 --> 01:20:35,620
este é um conselheiro de audiência formal
Eu entendo que há um acordo de confissão em
735
01:20:35,620 --> 01:20:39,280
lugar é esse correto sim sua honra que é
oficial de justiça correto, por favor, traga
736
01:20:39,280 --> 01:21:00,420
nos réus [bebê]
737
01:21:00,420 --> 01:21:05,260
[bebê]
738
01:21:05,260 --> 01:21:13,860
conselheiro eu entendo que você queria fazer uma
algumas observações na frente do tribunal, por favor, sim senhor, eu faria
739
01:21:13,860 --> 01:21:21,340
Meritíssimo meu cliente mr. Shawn Johnson
é um bom homem
740
01:21:21,340 --> 01:21:27,520
ele é um membro honorável de sua
comunidade, ele é um homem de família, ele tem um
741
01:21:27,520 --> 01:21:35,030
filha que foi levada
Meritíssima, eu também sou pai
742
01:21:35,030 --> 01:21:42,560
Eu tenho uma menina de dois anos com quem me importo
sobre mais do que qualquer coisa neste mundo
743
01:21:42,560 --> 01:21:48,280
e se ela foi tirada de mim eu faria
744
01:21:48,280 --> 01:21:53,240
seus membros de honra do tribunal
745
01:21:53,240 --> 01:22:01,960
há pais pais mães neste
tribunal que todos sabem sobre esse sentimento
746
01:22:01,960 --> 01:22:11,460
essas crianças têm pais estes
as crianças estão aqui hoje por causa do Sr. Shawn Johnson
747
01:22:11,460 --> 01:22:14,460
sua honra Shawn Johnson é um herói
748
01:22:14,460 --> 01:22:20,980
[palmas]
749
01:22:20,980 --> 01:22:28,920
conselheiro você tem algo a acrescentar sim sua honra em
luz do barulho - o estado concorda
750
01:22:28,920 --> 01:22:33,300
com o fundamento apresentado pela defesa
neste momento a acusação não mostra
751
01:22:33,300 --> 01:22:38,820
objeção à leniência de prestação de contas deste Tribunal
para os réus muito bem, deixe o
752
01:22:38,820 --> 01:22:44,020
registro mostra que o tribunal aceitará
o fundamento para todos os três réus é
753
01:22:44,020 --> 01:22:49,210
o sentimento deste tribunal no entanto que
cada réu deve ser condenado a
754
01:22:49,210 --> 01:22:52,380
dez anos na Flórida
755
01:22:52,380 --> 01:22:53,240
não não
756
01:22:53,240 --> 01:22:54,100
bang bang bang
757
01:22:54,100 --> 01:23:03,460
ordem no tribunal estou suspendendo cada sentença e
colocando cada um dos réus em cinco
758
01:23:03,460 --> 01:23:13,120
anos de liberdade condicional Se eu vejo alguém de vocês em
frente deste tribunal novamente vou ver
759
01:23:13,120 --> 01:23:16,260
que você recebe os 10 anos completos
760
01:23:16,260 --> 01:23:18,900
[bang] tribunal é suspenso
761
01:23:18,900 --> 01:23:23,400
[palmas]
762
01:23:23,400 --> 01:23:32,160
[barulho da multidão]
763
01:23:32,160 --> 01:23:36,200
[música] agora me veja interrompê-lo agora veja-me interrompê-lo
764
01:23:36,200 --> 01:24:13,800
[multidão]
765
01:24:13,800 --> 01:24:16,780
bem pessoal
766
01:24:16,780 --> 01:24:24,060
[música]
767
01:24:24,060 --> 01:24:31,900
por favor me ajude a encontrar minha filha, ela não foi encontrada com seus filhos, filhos, eu não sei onde ela está
768
01:24:31,900 --> 01:24:33,700
Não sei o que fazer
769
01:24:33,700 --> 01:24:35,860
se vocês puderem ajudar obrigado
770
01:24:35,860 --> 01:24:56,680
[música]
771
01:24:56,680 --> 01:25:00,860
Oh yo Shawn yo bro, espere
772
01:25:00,860 --> 01:25:07,360
maldito cachorro que tal aquele homem
773
01:25:07,360 --> 01:25:25,260
bom Bom
774
01:25:25,260 --> 01:25:26,660
[porta]
775
01:25:26,660 --> 01:25:36,500
Ei, eles fizeram uma bagunça. Eles não foram enviados para a prisão. Isso é o que há, cara, o que está acontecendo, como você está, como está indo?
776
01:25:36,500 --> 01:25:38,120
você parece bem mano
777
01:25:38,120 --> 01:25:43,460
ei ei ei
778
01:25:43,460 --> 01:25:48,640
Estou feliz em ver todos vocês, mas ei, tenho uma surpresa melhor
779
01:25:48,640 --> 01:25:51,460
[porta]
780
01:25:51,460 --> 01:25:52,280
[porta]
781
01:25:52,280 --> 01:25:58,040
Papai, eu estou esperando há anos, não houve uma ligação
782
01:25:58,040 --> 01:26:04,700
me dizendo para não me preocupar mais
783
01:26:04,700 --> 01:26:12,500
meus piores medos foram atendidos pelo silêncio desta casa
784
01:26:12,500 --> 01:26:17,440
que uma vez compartilhamos juntos oh baby, você não sabia
785
01:26:17,440 --> 01:26:23,320
e eu tenho mais uma surpresa para você também eu
786
01:26:23,320 --> 01:26:26,120
sim, temos uma surpresa para você
787
01:26:26,120 --> 01:26:29,980
nós estamos cheios deles
788
01:26:29,980 --> 01:26:30,580
aww
789
01:26:30,580 --> 01:26:36,500
[música]
790
01:26:36,500 --> 01:26:44,440
awwww meu amor
791
01:26:44,440 --> 01:26:47,960
bebê olhe para você
792
01:26:47,960 --> 01:26:49,920
meu bebê ri
793
01:26:49,920 --> 01:26:55,300
[música]
794
01:26:55,300 --> 01:26:58,160
meu amor, olhe para você
795
01:26:58,160 --> 01:27:01,480
olhe para você
796
01:27:01,480 --> 01:27:06,200
oh [risos]
797
01:27:06,200 --> 01:27:11,610
como você faz esse homem vamos cara, você sabe que nós
ouvi-los scanners o dia todo, todos os dias
798
01:27:11,610 --> 01:27:17,300
dia homem que você está nele, temos este quarto em
a van branca parou
799
01:27:17,300 --> 01:27:36,580
[música]
800
01:27:36,580 --> 01:27:43,540
Estou esperando há anos, mas não houve uma ligação
801
01:27:43,540 --> 01:27:49,420
me dizendo para não me preocupar mais
802
01:27:49,420 --> 01:27:57,000
meus piores medos foram atendidos pelo silêncio desta casa
803
01:27:57,000 --> 01:28:04,480
que uma vez compartilhamos juntos oh baby, você não sabia
804
01:28:04,480 --> 01:28:10,060
[Corvo]
805
01:28:10,060 --> 01:28:14,240
[carro]
806
01:28:14,240 --> 01:28:21,520
você vai precisar desses
807
01:28:21,520 --> 01:28:22,020
[porta]
808
01:28:22,020 --> 01:28:28,120
[pássaros]
809
01:28:28,120 --> 01:28:52,080
[latidos]
810
01:28:52,080 --> 01:29:02,520
[Corvo]
811
01:29:02,520 --> 01:29:04,900
deveria ser 5
812
01:29:04,900 --> 01:29:09,200
não é meu problema esse é seu problema
813
01:29:09,200 --> 01:29:11,580
[andando]
814
01:29:11,580 --> 01:29:28,420
[latidos, pássaros]
815
01:29:28,420 --> 01:29:29,840
não dly dilly
816
01:29:29,840 --> 01:29:36,080
vamos lá senhoras vamos lá
817
01:29:36,080 --> 01:29:43,960
[bater]
818
01:29:43,960 --> 01:29:48,080
[Ligue o motor]
819
01:29:48,080 --> 01:29:53,300
[Corvo]
820
01:29:53,300 --> 01:29:54,160
[chorando]
821
01:29:54,160 --> 01:30:07,360
[música]
822
01:30:07,360 --> 01:30:14,390
Baby, você sabia que seu pai foi para a guerra
823
01:30:14,390 --> 01:30:20,690
foi um dia triste para todos nós para todos nós
824
01:30:20,690 --> 01:30:27,900
amor você sabia você sabia
seu pai foi para a guerra ele não fez
825
01:30:27,900 --> 01:30:35,590
tem uma escolha não, ele teve que ir
826
01:30:35,590 --> 01:30:43,140
Estou esperando há anos, mas não houve uma ligação dizendo que não
827
01:30:43,140 --> 01:30:48,020
mais se preocupar
828
01:30:48,020 --> 01:30:56,860
meus piores medos foram respondidos por
o silêncio desta casa que uma vez compartilhamos
829
01:30:56,860 --> 01:31:00,080
juntos oh baby
830
01:31:00,080 --> 01:31:08,900
você não sabia que havia deixado uma garota bonita que compartilhava o mesmo amor pela guerra
831
01:31:08,900 --> 01:31:24,460
[música]
832
01:31:24,460 --> 01:31:33,940
Eu estava sentado perto da janela quando um homem veio
na minha porta ele ficou lá alto e sério
833
01:31:33,940 --> 01:31:37,709
o uniforme dele
834
01:31:37,709 --> 01:31:43,010
ele me contou a notícia que eu temia, mas parecia branco
835
01:31:43,010 --> 01:31:52,360
barulho não queria ouvir eu senti um pouco
nervo
836
01:31:52,360 --> 01:31:59,920
Estou esperando há anos, mas não houve telefonemas dizendo que não
837
01:31:59,920 --> 01:32:05,180
mais se preocupar
838
01:32:05,180 --> 01:32:15,160
meus piores medos foram respondidos pelo silêncio desta casa que uma vez compartilhamos juntos
839
01:32:15,160 --> 01:32:26,620
Oh bebê
você não sabia que me deixou uma garotinha bonita que compartilha o mesmo amor pela guerra
840
01:32:26,620 --> 01:32:35,360
ela tem um fogo dentro dela, ela sabe onde conseguiu
de
841
01:32:35,360 --> 01:32:40,360
[desaparecer]
68011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.