All language subtitles for Grace.and.Frankie.S03E10.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,421 --> 00:00:50,008 You all know I had to reset my sobriety clock a few times, 2 00:00:50,092 --> 00:00:54,137 so this little two-year chip feels pretty big right now. 3 00:00:54,888 --> 00:00:56,765 This year, it's had its up and downs. 4 00:00:58,267 --> 00:01:01,728 - But where I am today... - We just passed 8,000 orders! 5 00:01:01,812 --> 00:01:03,063 Would you shush? 6 00:01:03,146 --> 00:01:05,524 Oh, relax. Nobody can hear me. 7 00:01:06,441 --> 00:01:10,362 Um... made my amends, I'm working full-time. 8 00:01:10,445 --> 00:01:13,282 I regained custody of my lizard, Spencer. 9 00:01:14,783 --> 00:01:17,202 Oh, and I finally moved into my own place. 10 00:01:17,286 --> 00:01:18,704 Yes! 11 00:01:23,875 --> 00:01:27,170 Anyway, um... one day at a time. 12 00:01:27,254 --> 00:01:28,589 Keep coming back. 13 00:01:29,506 --> 00:01:34,094 And hey, how cool is it to get a cake for not doing something? 14 00:01:37,389 --> 00:01:40,267 - Ow. - What? That's my Coyote howl. 15 00:01:40,350 --> 00:01:44,646 Couldn't you have named him something quieter, like Train Horn? 16 00:02:06,501 --> 00:02:08,837 Sober! 17 00:02:12,466 --> 00:02:14,051 I'm really proud of him. 18 00:02:14,635 --> 00:02:15,677 I am, too. 19 00:02:16,386 --> 00:02:18,180 Glad I had a drink before I came. 20 00:02:18,263 --> 00:02:20,974 Ooh, that was the move. 21 00:02:21,058 --> 00:02:23,644 So how are things at the Continental Congress? 22 00:02:23,727 --> 00:02:27,981 Well, Peter has asked me to stop directing the other actors in my scenes, 23 00:02:28,065 --> 00:02:29,941 but I don't know, they do things I hate. 24 00:02:30,025 --> 00:02:32,194 Other people are the worst. 25 00:02:32,277 --> 00:02:35,656 I don't want to assume anything, but I got you tickets for opening night. 26 00:02:36,865 --> 00:02:40,619 Well, I'll make an exception to my community theater rule. 27 00:02:40,702 --> 00:02:43,830 But if there's audience participation, I walk. 28 00:02:43,914 --> 00:02:45,374 Fair enough. 29 00:02:46,583 --> 00:02:50,504 I thought I'd take Bud and Coyote out to Philipe's. Would you like to join us? 30 00:02:50,587 --> 00:02:53,799 Oh, that sounds so good. I'm starving. 31 00:02:55,884 --> 00:02:57,886 - I can't go. - Why not? 32 00:02:57,969 --> 00:03:00,305 - I'm getting a signal. - What signal? 33 00:03:04,726 --> 00:03:06,395 Oh, I know that game. 34 00:03:08,688 --> 00:03:11,066 What is it with these people? 35 00:03:11,149 --> 00:03:12,818 I'll get that, honey. 36 00:03:13,276 --> 00:03:14,277 All right. 37 00:03:14,361 --> 00:03:16,738 - What happened to your wrist? - Carpal tunnel. 38 00:03:16,822 --> 00:03:19,491 - Do you work on a computer a lot? - No. 39 00:03:19,574 --> 00:03:21,660 - Oh. - Hey, how come Brianna didn't come? 40 00:03:21,743 --> 00:03:25,580 Oh, she's, um... vacationing in Baltimore. 41 00:03:25,664 --> 00:03:27,124 Barry moved to Baltimore? 42 00:03:27,207 --> 00:03:29,543 Wow, that's a long way to go to stalk somebody. 43 00:03:29,626 --> 00:03:31,795 Right, like you're not weird as fuck. 44 00:03:32,671 --> 00:03:34,714 I'm gonna go pick an orange out of the punch. 45 00:03:37,551 --> 00:03:41,513 - That's your house? - Yeah. All 160 square feet of it. 46 00:03:41,596 --> 00:03:44,015 It's amazing how quickly you can fill a space. 47 00:03:44,099 --> 00:03:48,854 Do you ever wake up, forget you live there, and think that you became a giant? 48 00:03:48,937 --> 00:03:50,313 Yes! 49 00:03:50,397 --> 00:03:52,315 No, every morning! I do! 50 00:03:52,899 --> 00:03:53,899 Who's that? 51 00:03:53,942 --> 00:03:58,572 That is Coyote's "It's not like that" girl, AKA Nadia. 52 00:03:58,655 --> 00:04:00,323 Nadia. Is she Russian? 53 00:04:00,407 --> 00:04:04,286 - No. Calabasas. So, Calabassian. - Oh. 54 00:04:04,369 --> 00:04:06,413 That looks very "like that" to me. 55 00:04:06,496 --> 00:04:08,790 - Oh, it's so like that. - What are you talking about? 56 00:04:08,874 --> 00:04:10,625 Coyote's "it's not like that" girl. 57 00:04:10,709 --> 00:04:12,419 Aw, it's totally like that. 58 00:04:13,503 --> 00:04:14,713 - Want some orange? - Nope. 59 00:04:14,796 --> 00:04:17,132 - Okay. - Wow, you are one lucky man. 60 00:04:17,215 --> 00:04:18,550 - Can I have some? - Oh. 61 00:04:20,469 --> 00:04:22,179 - Here you go. - Thank you. 62 00:04:32,773 --> 00:04:36,067 I need to borrow your George Foreman grill. 63 00:04:36,318 --> 00:04:38,278 I don't own a George Foreman grill. 64 00:04:38,361 --> 00:04:39,654 You sure? 65 00:04:40,197 --> 00:04:41,782 Then whose George am I holding? 66 00:04:41,865 --> 00:04:43,200 I don't know. Yours? 67 00:04:43,283 --> 00:04:45,368 Huh. Anyway, see you later. 68 00:04:46,077 --> 00:04:47,412 Yeah, hey, Frankie. 69 00:04:47,496 --> 00:04:50,624 Look. Did you not see all these orders that still have to go out? 70 00:04:50,707 --> 00:04:51,708 Sure do. 71 00:04:51,792 --> 00:04:54,127 But I haven't seen Jacob in weeks 72 00:04:54,211 --> 00:04:56,463 and we're supposed to have a romantic barbecue. 73 00:04:56,546 --> 00:04:59,174 - Anyway, thanks for the grill. - Stop. 74 00:04:59,257 --> 00:05:01,802 You can always burn down Jacob's farm another time. 75 00:05:01,885 --> 00:05:05,472 We have to get all these to the distribution center by 4:30. 76 00:05:05,555 --> 00:05:07,682 But it's Sunday, the Lord's day. 77 00:05:07,766 --> 00:05:10,936 You're Jewish. Yesterday was your day. 78 00:05:11,019 --> 00:05:13,271 Today is my day and I say we work. 79 00:05:13,897 --> 00:05:15,732 Oh! 80 00:05:16,191 --> 00:05:17,359 Another order. 81 00:05:17,442 --> 00:05:19,945 I just hate to cancel on Jacob again. 82 00:05:20,028 --> 00:05:22,906 He already bought the Tofurger and Not Dogs for me. 83 00:05:22,989 --> 00:05:26,201 Well, I'm sure those things will taste just as awful on another day 84 00:05:26,284 --> 00:05:27,494 that's not today. 85 00:05:28,870 --> 00:05:32,833 You know, he and I have to talk about stuff. 86 00:05:33,875 --> 00:05:34,876 What kind of stuff? 87 00:05:35,544 --> 00:05:39,631 Um... You know... Jacob and Frankie stuff. 88 00:05:39,714 --> 00:05:43,301 Relationship-oriented chit-chat and such. 89 00:05:43,385 --> 00:05:45,095 Uh-oh. What did you do? 90 00:05:45,178 --> 00:05:47,305 I didn't do anything. I'm delightful. 91 00:05:47,389 --> 00:05:49,933 Well, don't screw it up, 'cause he's a good one. 92 00:05:51,017 --> 00:05:52,352 He really is. 93 00:05:52,435 --> 00:05:55,313 So good, in fact, that I know he won't mind waiting a little longer 94 00:05:55,397 --> 00:05:57,566 for his chit-chat and facsimile meat. 95 00:06:03,238 --> 00:06:05,865 You know, Grace, I've been crunching the numbers 96 00:06:05,949 --> 00:06:08,868 and doing some business-oriented strategizing. 97 00:06:08,952 --> 00:06:10,870 Oh, I can't wait to hear this. 98 00:06:10,954 --> 00:06:15,166 I'm thinking about how people really want the thing they can't have. 99 00:06:15,834 --> 00:06:17,085 Like the McRib. 100 00:06:17,752 --> 00:06:21,047 If we're gonna create a frenzy for our product, 101 00:06:21,131 --> 00:06:23,592 we have to take it off the market. 102 00:06:24,175 --> 00:06:25,719 So you want us to shut down? 103 00:06:25,802 --> 00:06:27,137 Interesting. 104 00:06:28,638 --> 00:06:32,392 Now that you mention it, Grace, yes, we definitely should shut down. 105 00:06:33,560 --> 00:06:36,438 Look, I know it's intense right now, 106 00:06:36,521 --> 00:06:40,233 but we're going to look back at these days like the most fun we ever had. 107 00:06:40,317 --> 00:06:44,362 When I started Say Grace, it was the girls and me in the garage 108 00:06:44,446 --> 00:06:46,781 every weekend packing up skin cream. 109 00:06:46,865 --> 00:06:50,243 Didn't Brianna report you for child labor violations? 110 00:06:50,327 --> 00:06:52,746 We should hire your grandkids! 111 00:06:52,829 --> 00:06:55,957 Oh, yeah. The authorities would love that. 112 00:06:56,541 --> 00:06:58,126 Okay, smarty pants, 113 00:06:58,209 --> 00:07:01,504 if it's gonna be the two of us, we'll never get this done by 4:30. 114 00:07:01,588 --> 00:07:03,465 Not with that attitude, we won't. 115 00:07:06,426 --> 00:07:08,345 All right. We do need help. 116 00:07:08,428 --> 00:07:10,388 Sorry, George. 117 00:07:10,472 --> 00:07:12,265 Well, now I know whose that is. 118 00:07:15,393 --> 00:07:16,603 Oh, yeah. 119 00:07:24,402 --> 00:07:25,403 Meow. 120 00:07:26,363 --> 00:07:27,948 Oh. 121 00:07:28,031 --> 00:07:31,159 You said you had your stomach thing, but you were putting on a sexy outfit. 122 00:07:31,242 --> 00:07:36,331 Well, I did have my stomach thing and then I put on my sexy outfit. 123 00:07:37,082 --> 00:07:41,336 Wow. Well, I was gonna wait until it got dark outside, 124 00:07:41,419 --> 00:07:45,840 but, um... I also got a little something to add to the party. 125 00:07:45,924 --> 00:07:48,969 I hope it's not, you know, too kinky... 126 00:07:50,387 --> 00:07:52,180 but... bam! 127 00:07:52,889 --> 00:07:54,140 Wow. 128 00:07:54,224 --> 00:07:57,560 What do you think? We don't have to, you know, try it if you don't want to. 129 00:07:57,644 --> 00:07:59,580 - Wanna make sure everybody's comfortable... - I love it! 130 00:07:59,604 --> 00:08:02,565 - You do? - Yes! It'll be totally worth the hives. 131 00:08:02,649 --> 00:08:06,695 - Bud, I've never seen this side of you. - Mmm. 132 00:08:06,778 --> 00:08:09,489 Are you gonna spray whipped cream all over me, you bad boy? 133 00:08:09,572 --> 00:08:12,534 I... didn't get any whipped cream. 134 00:08:12,617 --> 00:08:14,744 What'd you get, chocolate syrup or something? 135 00:08:15,537 --> 00:08:17,914 Caramel sauce? You got butterscotch? 136 00:08:17,998 --> 00:08:19,499 I got strawberries. 137 00:08:20,083 --> 00:08:21,793 Okay. 138 00:08:21,876 --> 00:08:25,130 So, um... like, what do we do with them? 139 00:08:25,839 --> 00:08:27,882 Eat them and then sex? 140 00:08:29,050 --> 00:08:31,886 Full disclosure, I didn't have time to read the whole Cosmo article 141 00:08:31,970 --> 00:08:33,221 at the dentist. 142 00:08:33,304 --> 00:08:35,265 Oh, also, I'm supposed to spank you. 143 00:08:35,348 --> 00:08:36,349 Ooh. 144 00:08:36,433 --> 00:08:38,476 But, obviously, we can work our way up to that. 145 00:08:38,560 --> 00:08:41,646 Well, now that you bring it up, I actually brought something, too. 146 00:08:41,730 --> 00:08:43,023 - Oh. - Yeah. 147 00:08:44,733 --> 00:08:46,151 It's from your mom's company. 148 00:08:46,234 --> 00:08:50,405 - Uh... my mom gave you that? - No, that would be so weird. 149 00:08:50,488 --> 00:08:52,365 Your mom's partner gave it to me. 150 00:08:53,074 --> 00:08:57,287 I mentioned that I had carpal tunnel and she shoved it in my purse. 151 00:08:58,246 --> 00:08:59,914 Is it for... 152 00:08:59,998 --> 00:09:03,835 It is for us to use... on me. 153 00:09:03,918 --> 00:09:06,838 - Oh, yeah. Cool. I know. - Yeah. Cool. 154 00:09:06,921 --> 00:09:09,382 Very cool. If it's too weird for you, we don't have to. 155 00:09:09,466 --> 00:09:13,261 Are you kidding me? I'm the guy who suggested the strawberries. 156 00:09:13,344 --> 00:09:16,598 - Yeah, so okay, what do you think? - Let's do this! 157 00:09:16,681 --> 00:09:19,309 - Do this. Yeah! Yeah! - Yeah, yeah. 158 00:09:19,392 --> 00:09:23,646 You go in and, uh... I'm gonna just Google some stuff real quick. 159 00:09:23,730 --> 00:09:26,441 - Okay, you go do that. - Yeah, yeah. 160 00:09:27,567 --> 00:09:28,693 So? 161 00:09:29,527 --> 00:09:30,820 What do you think? 162 00:09:31,321 --> 00:09:32,739 Where is it? 163 00:09:32,822 --> 00:09:34,866 That's very funny. 164 00:09:34,949 --> 00:09:37,619 No, I love it. It's really cute. 165 00:09:37,702 --> 00:09:39,329 It's doll-house cute, right? 166 00:09:39,412 --> 00:09:43,708 Yeah. Like, if Ken got one for Barbie, he'd get super laid. 167 00:09:43,792 --> 00:09:47,504 Uh, no, Ken doesn't have a penis and Barbie's a tease. 168 00:09:48,338 --> 00:09:49,839 - Hey! - Hey. 169 00:09:49,923 --> 00:09:51,466 I saw you through the window, 170 00:09:51,549 --> 00:09:54,177 so I wanted to come say hi and bring you this. I signed for it. 171 00:09:55,178 --> 00:09:58,056 Oh! My prescription shampoo! Awesome! 172 00:09:59,599 --> 00:10:02,060 It's regular shampoo, it just has medicine in it. 173 00:10:02,685 --> 00:10:04,145 Not... There's not a problem. 174 00:10:04,229 --> 00:10:06,773 Some people, they hear "prescription," they think... 175 00:10:06,856 --> 00:10:07,982 Hi, I'm Mallory. 176 00:10:08,066 --> 00:10:09,192 Hey. 177 00:10:09,275 --> 00:10:11,736 Yeah, Coyote's told me so much about you. 178 00:10:11,820 --> 00:10:14,197 And your kids. He loves those kids. 179 00:10:14,280 --> 00:10:15,949 Yeah, I really do. 180 00:10:16,699 --> 00:10:19,577 Hey, I'm gonna make some smoothies. Mallory, quick question: 181 00:10:19,661 --> 00:10:21,496 - can I use your blender? - Sure. 182 00:10:21,579 --> 00:10:22,622 All right. 183 00:10:22,705 --> 00:10:25,792 - Oh, you got any frozen yogurt? - In the freezer. 184 00:10:25,875 --> 00:10:27,460 - You got any fruit? - In the fridge. 185 00:10:27,544 --> 00:10:29,337 - What kind of fruit? - Just go look. 186 00:10:30,630 --> 00:10:33,383 - He's a good guy. - Yeah. 187 00:10:33,466 --> 00:10:34,759 I'm glad I met him when I did. 188 00:10:34,843 --> 00:10:37,154 Sort of marches to the beat of his own drummer, doesn't he? 189 00:10:37,178 --> 00:10:38,805 Oh, yeah. 190 00:10:38,888 --> 00:10:42,058 I was watching you two at the meeting. You looked very cute together. 191 00:10:42,142 --> 00:10:44,978 Oh! It's not like that. 192 00:10:45,061 --> 00:10:48,815 Okay, I've known the guy since he was five years old and, believe me, it's like that. 193 00:10:48,898 --> 00:10:50,191 What? 194 00:10:50,275 --> 00:10:52,360 Totally. He's crazy about you. 195 00:10:53,236 --> 00:10:54,445 Oh. 196 00:10:55,321 --> 00:10:56,531 Uh... 197 00:10:57,657 --> 00:10:58,783 I gotta go. 198 00:10:58,867 --> 00:11:00,243 Wait, what? 199 00:11:00,326 --> 00:11:01,703 Did I just... 200 00:11:01,786 --> 00:11:03,663 I think you did. 201 00:11:04,581 --> 00:11:06,958 I need to not be here right now. 202 00:11:07,041 --> 00:11:10,211 Your bananas are too green! Where are you going? 203 00:11:10,295 --> 00:11:13,673 There is this housewarming... 204 00:11:13,756 --> 00:11:17,969 I said I might stop by later, which is now, right? 205 00:11:18,052 --> 00:11:20,722 - Are you okay? - Yeah, I gotta go. 206 00:11:21,389 --> 00:11:22,765 Wait. Nadia, wait a sec... 207 00:11:24,392 --> 00:11:25,977 What the hell was that? 208 00:11:26,686 --> 00:11:28,396 Uh... 209 00:11:28,479 --> 00:11:30,857 Mallory, what happened? 210 00:11:30,940 --> 00:11:32,817 I was just trying to be your bird dog. 211 00:11:32,901 --> 00:11:35,778 - My what? - You know, guys go out, 212 00:11:35,862 --> 00:11:38,281 one tries to pick up a girl, one of them's his bird dog? 213 00:11:38,364 --> 00:11:41,326 Oh, my God, are you trying to say "wing man" right now? 214 00:11:42,785 --> 00:11:45,830 - What did you say to her? - I just told her that you liked her. 215 00:11:45,914 --> 00:11:48,166 What? Are you kidding me? 216 00:11:48,249 --> 00:11:51,753 - I'm sorry, but you do like her, right? - Yes. Of course I like her, 217 00:11:51,836 --> 00:11:54,255 - but I'm not gonna tell her that. - Are you 15? 218 00:11:54,339 --> 00:11:55,882 In many ways, yes. 219 00:11:55,965 --> 00:11:58,176 She's new to the program, okay? 220 00:11:58,259 --> 00:12:01,346 She's not supposed to be in a relationship for the first year. 221 00:12:01,429 --> 00:12:02,722 I was waiting. 222 00:12:02,805 --> 00:12:04,641 Trying to be a grown-up for once. 223 00:12:04,724 --> 00:12:06,643 I just wanted to help. 224 00:12:06,726 --> 00:12:09,520 Yeah, but now she knows, and she can't un-know it. 225 00:12:09,604 --> 00:12:12,315 - I'm so sorry. - "Sorry" doesn't fix it. 226 00:12:13,232 --> 00:12:16,194 Just... get off my lawn. 227 00:12:23,368 --> 00:12:28,915 Somehow, packing vibrators with my ex-wife is not how I imagined my Sunday. 228 00:12:28,998 --> 00:12:31,209 But who knew it would be so fun? 229 00:12:32,710 --> 00:12:36,839 Gold star for Sol. 230 00:12:37,340 --> 00:12:41,302 Do you see what he's done here and why I'm congratulating him? 231 00:12:41,386 --> 00:12:45,390 Look how straight his label is. This is our goal. 232 00:12:45,473 --> 00:12:47,642 As opposed to... 233 00:12:48,851 --> 00:12:52,355 this. Now, I'm not asking who is responsible for this abomination, 234 00:12:52,438 --> 00:12:58,403 but why don't you take Sol's box back out and use it as a model. 235 00:12:58,486 --> 00:13:00,113 A model, wow. 236 00:13:00,196 --> 00:13:03,199 What can I say, you gave very clear instructions. 237 00:13:03,282 --> 00:13:04,784 - Kiss ass. - Brown-noser. 238 00:13:04,867 --> 00:13:07,286 Come on, get pumped, people. We have a deadline to meet. 239 00:13:07,370 --> 00:13:09,706 Oh, now you're concerned about deadlines? 240 00:13:09,789 --> 00:13:13,126 But when it's 11:55 and Del Taco's about to close, 241 00:13:13,209 --> 00:13:15,420 where is your concern then, Grace? 242 00:13:15,503 --> 00:13:17,839 This is more important than "second dinner." 243 00:13:18,548 --> 00:13:23,094 Every label represents a customer who's responded to our product. 244 00:13:23,177 --> 00:13:25,096 Doesn't that excite you? Whoo! 245 00:13:26,097 --> 00:13:27,849 Can we at least take a coffee break? 246 00:13:27,932 --> 00:13:30,601 I don't need coffee. I'm energized by the work. 247 00:13:30,685 --> 00:13:32,020 Whoo! 248 00:13:33,563 --> 00:13:34,731 Whoo! 249 00:13:37,358 --> 00:13:39,777 - I miss you! - I know you do! 250 00:13:40,778 --> 00:13:43,448 Yeah, I really brought the ruckus. Oh! 251 00:13:50,371 --> 00:13:52,206 Hey, I'm starving. You hungry? 252 00:13:52,915 --> 00:13:55,043 I bet you are. 253 00:13:55,126 --> 00:13:56,669 I'll whip up something for you. 254 00:13:56,753 --> 00:13:57,753 Um... 255 00:13:58,087 --> 00:14:00,131 Gluten-free pancakes? 256 00:14:00,214 --> 00:14:02,759 I'd throw some strawberries on there if I hadn't eaten them all. 257 00:14:02,842 --> 00:14:04,135 Sorry about that. 258 00:14:04,218 --> 00:14:06,888 Ended up needing the energy, though, am I right, babe? 259 00:14:07,555 --> 00:14:08,556 Right, babe? 260 00:14:10,058 --> 00:14:11,184 Quick scramble? 261 00:14:12,894 --> 00:14:13,894 Babe? 262 00:14:16,439 --> 00:14:17,690 Allison? 263 00:14:32,955 --> 00:14:33,831 Whoa. 264 00:14:33,915 --> 00:14:37,210 If I'd known you were as good at this as you were at stealing my husband, 265 00:14:37,293 --> 00:14:39,128 I would've gone into business with you. 266 00:14:39,212 --> 00:14:41,631 He actually made the first move. 267 00:14:43,007 --> 00:14:44,967 You know, we don't need to talk about this. 268 00:14:45,051 --> 00:14:46,886 No, we don't. 269 00:14:46,969 --> 00:14:51,015 If you recall, the last time we huddled around a computer together, 270 00:14:51,099 --> 00:14:54,268 we were courting a mustachioed mystery man. 271 00:14:54,352 --> 00:14:58,022 We were young then. We're wiser now. 272 00:14:58,106 --> 00:14:59,941 So, no new moustaches? 273 00:15:00,024 --> 00:15:01,150 Just Frankie's. 274 00:15:02,110 --> 00:15:04,654 Not much for water-cooler talk, are you, boss? 275 00:15:04,737 --> 00:15:06,697 I like that you call me "Boss." 276 00:15:06,781 --> 00:15:08,783 Come on, we can take a tiny break. 277 00:15:08,866 --> 00:15:11,577 I hear there's a Singles Night at the Senior Center... 278 00:15:11,661 --> 00:15:13,955 No. End of discussion. 279 00:15:16,040 --> 00:15:19,127 But eventually, don't you want to date again? 280 00:15:19,836 --> 00:15:20,753 Sol... 281 00:15:20,837 --> 00:15:22,964 I just think you deserve to be happy! 282 00:15:23,047 --> 00:15:25,007 I am happy. 283 00:15:25,091 --> 00:15:26,801 I've got Vybrant. I've got Frankie, 284 00:15:26,884 --> 00:15:30,721 who finally has gotten over her fear of the garbage disposal. 285 00:15:31,305 --> 00:15:32,598 This is enough for me. 286 00:15:32,682 --> 00:15:36,519 Of course. I totally respect that and I'm really glad to hear you say it. 287 00:15:37,395 --> 00:15:42,316 Of course, Freud believed that it's love which defines humanity. 288 00:15:42,400 --> 00:15:45,027 The same Freud that diagnosed me with penis envy? 289 00:15:45,111 --> 00:15:46,737 They weren't all hits. 290 00:15:46,821 --> 00:15:51,451 But he did say you need both work and love to be happy. 291 00:15:51,534 --> 00:15:54,954 Yeah? Then why did you retire? 292 00:15:56,456 --> 00:15:57,790 I have no idea. 293 00:15:59,250 --> 00:16:00,250 Break's over. 294 00:16:04,046 --> 00:16:06,048 You know, we could just make a run for it. 295 00:16:06,883 --> 00:16:09,635 Are you a good swimmer? We could be in Japan in a year. 296 00:16:09,719 --> 00:16:11,345 Actually, I'm a very good swimmer. 297 00:16:11,429 --> 00:16:14,182 I'm not, I'll just have to piggyback it. 298 00:16:15,475 --> 00:16:18,019 I know why I hate this stuff, 299 00:16:18,102 --> 00:16:21,647 but you seem to hate this stuff and it's actually your stuff. 300 00:16:21,731 --> 00:16:23,983 I just pictured myself on the front lines, 301 00:16:24,066 --> 00:16:26,569 handing vibrators out to the masses, 302 00:16:26,652 --> 00:16:29,530 mobilizing nursing homes, that kind of thing. 303 00:16:29,614 --> 00:16:33,284 Ah! Reality can be a stark departure from fantasy. 304 00:16:33,367 --> 00:16:35,203 Get me that on a hat. 305 00:16:35,286 --> 00:16:38,039 Although, that's a lot of words, get me two hats. 306 00:16:38,122 --> 00:16:41,667 You know, when I got out of law school I thought I'd be like Perry Mason. 307 00:16:41,751 --> 00:16:44,962 You know, winning all those dramatic cases at the last moment, 308 00:16:45,046 --> 00:16:48,633 holding the entire courtroom in my thrall. 309 00:16:48,716 --> 00:16:51,302 At least you've got two working legs. 310 00:16:51,385 --> 00:16:52,887 You're thinking of Ironside. 311 00:16:52,970 --> 00:16:54,972 Why am I confused here? 312 00:16:55,056 --> 00:16:57,266 Same actor. Raymond Burr. 313 00:16:58,518 --> 00:17:00,061 Does this look like Sol's? 314 00:17:00,478 --> 00:17:02,688 I guess if you tilt it. 315 00:17:03,314 --> 00:17:07,026 What do I know? I'm not a box genius, like Sol and Grace. 316 00:17:07,109 --> 00:17:09,153 How do you know? You've only done two. 317 00:17:09,237 --> 00:17:12,073 - Lay off me, man. - Okay. 318 00:17:14,992 --> 00:17:16,827 It's Jacob. What do I say? 319 00:17:16,911 --> 00:17:18,079 "Hello, Jacob"? 320 00:17:18,162 --> 00:17:20,039 Good. I like that. 321 00:17:20,665 --> 00:17:22,291 Hello, Jacob. 322 00:17:23,042 --> 00:17:25,419 I know. I'm so sorry. 323 00:17:25,503 --> 00:17:27,755 I don't think I can make it. 324 00:17:29,215 --> 00:17:33,678 Of course I want to talk to you about it. I'm not avoiding you, I promise. 325 00:17:33,761 --> 00:17:35,972 Let's talk about it tomorrow. 326 00:17:36,055 --> 00:17:40,935 Oh, unless, of course, Grace has a bunch of these boxes she wants me to finish. 327 00:17:41,894 --> 00:17:44,981 Okay. Okay, bye-bye. 328 00:17:48,526 --> 00:17:50,236 Everything okay over there? 329 00:17:51,862 --> 00:17:53,990 Sorry. None of my business. 330 00:17:54,657 --> 00:17:58,244 Unless I make it your business because I need to get it off my chest. 331 00:17:59,787 --> 00:18:04,125 Jacob is selling the farm and moving to New Mexico and he wants me to go with him. 332 00:18:05,251 --> 00:18:06,419 New Mexico? 333 00:18:06,502 --> 00:18:07,878 I know. 334 00:18:09,088 --> 00:18:10,339 Are you thinking about it? 335 00:18:10,423 --> 00:18:12,300 I am thinking about it. 336 00:18:13,217 --> 00:18:14,844 But I don't know. 337 00:18:14,927 --> 00:18:19,557 On the one hand I've got my life here with Grace, my boys, our business. 338 00:18:19,640 --> 00:18:23,978 And on the other there's Jacob with a whole new adventure. 339 00:18:25,313 --> 00:18:26,564 Have you talked to Grace? 340 00:18:26,647 --> 00:18:29,942 Oh, no. I can't talk to her till I figure it out. 341 00:18:30,026 --> 00:18:34,530 But I usually figure things out with her. So it's a brain-buster. 342 00:18:35,448 --> 00:18:36,532 I get that. 343 00:18:37,283 --> 00:18:40,620 But you're gonna have to tell her sooner rather than later. 344 00:18:40,703 --> 00:18:45,333 Take it from a man who told her later and really wishes he told her sooner. 345 00:18:45,416 --> 00:18:47,251 Can I tell her when she's asleep? 346 00:18:48,002 --> 00:18:51,380 Or under the hair dryer, or general anesthesia? 347 00:18:52,048 --> 00:18:54,258 Frankie, get in here! 348 00:18:54,634 --> 00:18:56,135 Oh, God, she heard us. 349 00:18:56,218 --> 00:18:58,262 - You think she heard us? - No. 350 00:18:58,346 --> 00:18:59,847 Be cool. 351 00:19:00,556 --> 00:19:01,932 Right behind you, kid. 352 00:19:05,353 --> 00:19:07,480 So, time for lunch yet? 353 00:19:07,563 --> 00:19:09,190 Unbelievable! 354 00:19:09,273 --> 00:19:10,650 I'm hungry. 355 00:19:10,733 --> 00:19:13,277 Someone is ripping off our vibrator. 356 00:19:13,361 --> 00:19:15,279 Arlene just sent me an article. 357 00:19:15,363 --> 00:19:18,908 A design geared for the older woman, 358 00:19:18,991 --> 00:19:23,746 "with a gel sleeve, an adjustable head and glow in the dark buttons." 359 00:19:23,829 --> 00:19:25,373 Oh, that's what we're doing! 360 00:19:25,456 --> 00:19:27,041 That's my point. 361 00:19:27,124 --> 00:19:29,043 It's what Hydrox did to Oreos. 362 00:19:29,126 --> 00:19:31,379 We've been Hydroxed! 363 00:19:31,462 --> 00:19:35,549 Actually, Hydrox was invented first, in 1908. 364 00:19:35,633 --> 00:19:39,095 - And, in fact, Oreo was the one... - I forgot you were a cookie historian. 365 00:19:39,178 --> 00:19:42,306 Well, they can't do that. Wait, who's they? 366 00:19:42,390 --> 00:19:45,851 - Some company called Sex Tech. - Never heard of them. 367 00:19:45,935 --> 00:19:47,728 It's a division of Omni Tech. 368 00:19:47,812 --> 00:19:50,106 Oh, they made my boom box. 369 00:19:50,189 --> 00:19:53,275 This is bad, Frankie. We might have to sue them. 370 00:19:53,359 --> 00:19:55,986 Wait a minute, hold on. You do not want to do that. 371 00:19:56,070 --> 00:19:59,365 They have a lot of money. They have lawyers for their lawyers. 372 00:19:59,448 --> 00:20:01,992 He's right. It could tie you up in court for years. 373 00:20:02,076 --> 00:20:04,578 Years? Would I have to be here for that? 374 00:20:04,662 --> 00:20:06,706 Why wouldn't you be here? 375 00:20:09,709 --> 00:20:11,210 What kind of look is that? 376 00:20:12,503 --> 00:20:14,255 What look? 377 00:20:14,338 --> 00:20:18,092 The look you just gave him and the one he gave you back. 378 00:20:18,968 --> 00:20:20,886 Oh, my God, did you know about this? 379 00:20:20,970 --> 00:20:22,138 No. 380 00:20:22,221 --> 00:20:24,265 Grace, I would have told you. 381 00:20:24,348 --> 00:20:26,892 Yeah, like when my breast was out at Jamba Juice? 382 00:20:26,976 --> 00:20:28,894 Maybe we should let these two talk. 383 00:20:28,978 --> 00:20:31,272 Talk about what, Robert? 384 00:20:31,355 --> 00:20:34,066 If the looks weren't looks, what is there to talk about? 385 00:20:34,859 --> 00:20:35,859 Frankie? 386 00:20:39,655 --> 00:20:41,407 It's not about the article. 387 00:20:42,408 --> 00:20:43,993 Well, then what's it about? 388 00:20:45,161 --> 00:20:46,996 Santa Fe. 389 00:20:49,874 --> 00:20:51,917 Thank you for being so brave, Brendan. 390 00:20:52,001 --> 00:20:53,627 Would anyone else like to share? 391 00:20:58,382 --> 00:21:01,260 Hi, I'm Nadia. I'm an alcoholic/addict. 392 00:21:01,343 --> 00:21:02,803 Hi, Nadia. 393 00:21:03,846 --> 00:21:05,765 And I had a really hard day. 394 00:21:07,057 --> 00:21:11,479 This guy I know apparently has feelings for me and it freaked me out. 395 00:21:13,063 --> 00:21:15,941 I think because I have feelings for him, too. 396 00:21:17,401 --> 00:21:20,613 In the past, I would've ripped this guy's pants off in the middle of the street, 397 00:21:20,696 --> 00:21:22,031 done him right there. 398 00:21:22,114 --> 00:21:24,283 And then, I would have ripped him off. 399 00:21:26,285 --> 00:21:29,622 But this was my first time in this situation sober 400 00:21:30,206 --> 00:21:32,291 and I didn't know how to handle it. 401 00:21:36,086 --> 00:21:37,630 He's a nice guy... 402 00:21:38,589 --> 00:21:40,549 and I've never been with one of those. 403 00:21:41,550 --> 00:21:44,136 But maybe, in the future... 404 00:21:45,179 --> 00:21:48,182 over time, and if he's patient... 405 00:21:51,018 --> 00:21:52,018 who knows. 406 00:21:59,109 --> 00:22:00,694 She likes me. 407 00:22:04,949 --> 00:22:06,784 Are the eggs okay? 408 00:22:06,867 --> 00:22:09,078 Yeah, they're delicious. Why? 409 00:22:09,787 --> 00:22:12,414 I don't know. You don't seem to be making that much noise. 410 00:22:13,249 --> 00:22:14,333 I'm sorry. 411 00:22:15,000 --> 00:22:16,627 Mmm! 412 00:22:17,294 --> 00:22:18,879 Are you sure you don't mean... 413 00:22:22,591 --> 00:22:24,218 What is the matter with you? 414 00:22:25,761 --> 00:22:28,848 After we were done, when I came to the kitchen, you stayed in the bedroom, 415 00:22:28,931 --> 00:22:31,475 and made that noise. 416 00:22:31,559 --> 00:22:34,061 Oh. That was because of the vibrator. 417 00:22:34,144 --> 00:22:36,063 But I thought we were... 418 00:22:36,146 --> 00:22:38,857 I thought you were... completed. 419 00:22:38,941 --> 00:22:41,235 I was! I totally was. 420 00:22:41,318 --> 00:22:44,238 I just... took another spin around the old block. 421 00:22:44,905 --> 00:22:48,409 But that sound you were making was way different from the sound you make with me. 422 00:22:49,660 --> 00:22:52,663 - And? - Does that mean it's better? 423 00:22:53,455 --> 00:22:55,708 They were just two different experiences. 424 00:22:55,791 --> 00:22:56,876 Like surf and turf. 425 00:22:56,959 --> 00:22:58,961 Surf and turf is one experience by definition. 426 00:22:59,044 --> 00:23:01,404 - Not the way I eat it. - You're not answering the question. 427 00:23:02,506 --> 00:23:04,508 I had an amazing time with you. 428 00:23:04,592 --> 00:23:06,594 That was some of the best sex that we've ever had. 429 00:23:06,677 --> 00:23:08,512 Why don't you make that sound with me? 430 00:23:08,596 --> 00:23:11,348 No, it has nothing to do with you. 431 00:23:11,432 --> 00:23:12,683 It's just... 432 00:23:13,350 --> 00:23:15,686 It's a perfectly designed machine. 433 00:23:16,687 --> 00:23:18,689 Okay. I get it. 434 00:23:19,481 --> 00:23:20,524 You're well-designed, too. 435 00:23:20,608 --> 00:23:23,360 Okay, okay. Enough with the adorable bullshit. 436 00:23:23,444 --> 00:23:25,613 Don't be mad at the vibrator. 437 00:23:26,322 --> 00:23:29,992 When I'm with you, it's beautiful and it really means something. 438 00:23:30,075 --> 00:23:32,161 You don't have to say that, but thanks. 439 00:23:32,244 --> 00:23:33,954 You're welcome. 440 00:23:34,038 --> 00:23:36,373 Oh, I have to go home. I gotta feed Gregory. 441 00:23:36,707 --> 00:23:38,375 Can you please stop worrying? 442 00:23:45,633 --> 00:23:47,885 - Give me one more shot. - What? 443 00:23:47,968 --> 00:23:51,847 Give me a chance to beat the machine. 444 00:23:52,806 --> 00:23:56,560 You know, there's been an awful lot of attention on me today. 445 00:23:57,603 --> 00:23:59,438 Let me try a little something. 446 00:24:06,278 --> 00:24:08,614 Jacob is moving to Santa Fe. 447 00:24:08,697 --> 00:24:10,449 What? 448 00:24:10,532 --> 00:24:11,867 His kids are there. 449 00:24:11,950 --> 00:24:13,619 Oh, my God, I'm so sorry. 450 00:24:13,702 --> 00:24:15,621 He asked me to go with him. 451 00:24:16,914 --> 00:24:18,165 Wh... 452 00:24:18,248 --> 00:24:21,919 - You're not thinking of going? - I don't know. 453 00:24:22,002 --> 00:24:24,296 I mean, there are a million things to think about. 454 00:24:25,547 --> 00:24:27,716 - When is he moving? - I don't know. 455 00:24:27,800 --> 00:24:30,427 - Then when would you have... - I don't know that either. 456 00:24:30,511 --> 00:24:32,846 Nothing has been decided yet. 457 00:24:35,683 --> 00:24:37,810 Well, since you don't know anything, 458 00:24:37,893 --> 00:24:42,398 I have at least 400 vibrators to box. 459 00:24:42,481 --> 00:24:44,817 Four hundred and one. 460 00:24:46,235 --> 00:24:47,903 Can we talk about this, please? 461 00:24:47,986 --> 00:24:50,322 Can you print some more labels, please? 462 00:24:51,240 --> 00:24:52,908 - Grace... - No! 463 00:24:53,325 --> 00:24:57,037 I can't... I can't talk about this right now. 464 00:24:57,121 --> 00:24:58,914 So, label, label, label. 465 00:24:58,997 --> 00:25:01,959 And please, would you put the paper in right-side up this time. 466 00:25:05,879 --> 00:25:06,880 What are you doing? 467 00:25:06,964 --> 00:25:10,342 I'm knocking on your walls, Grace. I'm gonna find a way in. 468 00:25:10,426 --> 00:25:12,177 Where's the door? Show me a window. 469 00:25:12,261 --> 00:25:14,680 Frankie, is this how you want to be murdered? 470 00:25:15,347 --> 00:25:19,852 Looks like I'll just shimmy over the top and come through the chimney. 471 00:25:23,897 --> 00:25:26,608 Please talk to me. This is a big deal. 472 00:25:26,692 --> 00:25:28,610 For both of us. 473 00:25:30,195 --> 00:25:31,405 Excuse me. 474 00:25:32,573 --> 00:25:35,284 I'm just thinking about what I want for the rest of my life. 475 00:25:35,367 --> 00:25:37,828 - Don't you ever think about that? - Yeah. 476 00:25:37,911 --> 00:25:40,330 What do you see when you visualize your future? 477 00:25:41,123 --> 00:25:42,791 Zero boxes in my house. 478 00:25:42,875 --> 00:25:46,128 I picture myself in a hot air balloon. 479 00:25:46,211 --> 00:25:48,297 Oh, wait a minute, I've changed my answer. 480 00:25:48,964 --> 00:25:52,509 When I picture my life, I'm holding a giant pin. 481 00:25:52,593 --> 00:25:56,597 No, really. I want to fly freely. I want to soar. 482 00:25:56,680 --> 00:25:59,558 I want a big life that encompasses many different things. 483 00:25:59,641 --> 00:26:04,855 Oh, congratulations, you dream about being a flying human fruit basket. 484 00:26:04,938 --> 00:26:07,483 Talk to me. This is important. 485 00:26:07,566 --> 00:26:09,651 This is important, too. 486 00:26:10,736 --> 00:26:14,198 Look, if you're not gonna help, the least you can do is not slow me down. 487 00:26:14,281 --> 00:26:16,366 - I can help. - No. 488 00:26:16,992 --> 00:26:20,245 Obviously, you have a lot to think about. So go think. 489 00:26:20,329 --> 00:26:21,747 I'm fine. 490 00:26:29,546 --> 00:26:33,133 We'll talk about this in the morning... I guess. 491 00:26:34,092 --> 00:26:35,260 Yeah. 492 00:27:37,698 --> 00:27:39,199 Okay, good night. 37404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.