Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,421 --> 00:00:50,008
You all know I had to reset
my sobriety clock a few times,
2
00:00:50,092 --> 00:00:54,137
so this little two-year chip
feels pretty big right now.
3
00:00:54,888 --> 00:00:56,765
This year, it's had its up and downs.
4
00:00:58,267 --> 00:01:01,728
- But where I am today...
- We just passed 8,000 orders!
5
00:01:01,812 --> 00:01:03,063
Would you shush?
6
00:01:03,146 --> 00:01:05,524
Oh, relax. Nobody can hear me.
7
00:01:06,441 --> 00:01:10,362
Um... made my amends,
I'm working full-time.
8
00:01:10,445 --> 00:01:13,282
I regained custody of my lizard, Spencer.
9
00:01:14,783 --> 00:01:17,202
Oh, and I finally moved into my own place.
10
00:01:17,286 --> 00:01:18,704
Yes!
11
00:01:23,875 --> 00:01:27,170
Anyway, um... one day at a time.
12
00:01:27,254 --> 00:01:28,589
Keep coming back.
13
00:01:29,506 --> 00:01:34,094
And hey, how cool is it to get a cake
for not doing something?
14
00:01:37,389 --> 00:01:40,267
- Ow.
- What? That's my Coyote howl.
15
00:01:40,350 --> 00:01:44,646
Couldn't you have named him
something quieter, like Train Horn?
16
00:02:06,501 --> 00:02:08,837
Sober!
17
00:02:12,466 --> 00:02:14,051
I'm really proud of him.
18
00:02:14,635 --> 00:02:15,677
I am, too.
19
00:02:16,386 --> 00:02:18,180
Glad I had a drink before I came.
20
00:02:18,263 --> 00:02:20,974
Ooh, that was the move.
21
00:02:21,058 --> 00:02:23,644
So how are things
at the Continental Congress?
22
00:02:23,727 --> 00:02:27,981
Well, Peter has asked me to stop directing
the other actors in my scenes,
23
00:02:28,065 --> 00:02:29,941
but I don't know, they do things I hate.
24
00:02:30,025 --> 00:02:32,194
Other people are the worst.
25
00:02:32,277 --> 00:02:35,656
I don't want to assume anything,
but I got you tickets for opening night.
26
00:02:36,865 --> 00:02:40,619
Well, I'll make an exception
to my community theater rule.
27
00:02:40,702 --> 00:02:43,830
But if there's audience participation,
I walk.
28
00:02:43,914 --> 00:02:45,374
Fair enough.
29
00:02:46,583 --> 00:02:50,504
I thought I'd take Bud and Coyote out
to Philipe's. Would you like to join us?
30
00:02:50,587 --> 00:02:53,799
Oh, that sounds so good. I'm starving.
31
00:02:55,884 --> 00:02:57,886
- I can't go.
- Why not?
32
00:02:57,969 --> 00:03:00,305
- I'm getting a signal.
- What signal?
33
00:03:04,726 --> 00:03:06,395
Oh, I know that game.
34
00:03:08,688 --> 00:03:11,066
What is it with these people?
35
00:03:11,149 --> 00:03:12,818
I'll get that, honey.
36
00:03:13,276 --> 00:03:14,277
All right.
37
00:03:14,361 --> 00:03:16,738
- What happened to your wrist?
- Carpal tunnel.
38
00:03:16,822 --> 00:03:19,491
- Do you work on a computer a lot?
- No.
39
00:03:19,574 --> 00:03:21,660
- Oh.
- Hey, how come Brianna didn't come?
40
00:03:21,743 --> 00:03:25,580
Oh, she's, um... vacationing in Baltimore.
41
00:03:25,664 --> 00:03:27,124
Barry moved to Baltimore?
42
00:03:27,207 --> 00:03:29,543
Wow, that's a long way to go
to stalk somebody.
43
00:03:29,626 --> 00:03:31,795
Right, like you're not weird as fuck.
44
00:03:32,671 --> 00:03:34,714
I'm gonna go pick an orange
out of the punch.
45
00:03:37,551 --> 00:03:41,513
- That's your house?
- Yeah. All 160 square feet of it.
46
00:03:41,596 --> 00:03:44,015
It's amazing how quickly
you can fill a space.
47
00:03:44,099 --> 00:03:48,854
Do you ever wake up, forget you live
there, and think that you became a giant?
48
00:03:48,937 --> 00:03:50,313
Yes!
49
00:03:50,397 --> 00:03:52,315
No, every morning! I do!
50
00:03:52,899 --> 00:03:53,899
Who's that?
51
00:03:53,942 --> 00:03:58,572
That is Coyote's
"It's not like that" girl, AKA Nadia.
52
00:03:58,655 --> 00:04:00,323
Nadia. Is she Russian?
53
00:04:00,407 --> 00:04:04,286
- No. Calabasas. So, Calabassian.
- Oh.
54
00:04:04,369 --> 00:04:06,413
That looks very "like that" to me.
55
00:04:06,496 --> 00:04:08,790
- Oh, it's so like that.
- What are you talking about?
56
00:04:08,874 --> 00:04:10,625
Coyote's "it's not like that" girl.
57
00:04:10,709 --> 00:04:12,419
Aw, it's totally like that.
58
00:04:13,503 --> 00:04:14,713
- Want some orange?
- Nope.
59
00:04:14,796 --> 00:04:17,132
- Okay.
- Wow, you are one lucky man.
60
00:04:17,215 --> 00:04:18,550
- Can I have some?
- Oh.
61
00:04:20,469 --> 00:04:22,179
- Here you go.
- Thank you.
62
00:04:32,773 --> 00:04:36,067
I need to borrow
your George Foreman grill.
63
00:04:36,318 --> 00:04:38,278
I don't own a George Foreman grill.
64
00:04:38,361 --> 00:04:39,654
You sure?
65
00:04:40,197 --> 00:04:41,782
Then whose George am I holding?
66
00:04:41,865 --> 00:04:43,200
I don't know. Yours?
67
00:04:43,283 --> 00:04:45,368
Huh. Anyway, see you later.
68
00:04:46,077 --> 00:04:47,412
Yeah, hey, Frankie.
69
00:04:47,496 --> 00:04:50,624
Look. Did you not see all these orders
that still have to go out?
70
00:04:50,707 --> 00:04:51,708
Sure do.
71
00:04:51,792 --> 00:04:54,127
But I haven't seen Jacob in weeks
72
00:04:54,211 --> 00:04:56,463
and we're supposed to have
a romantic barbecue.
73
00:04:56,546 --> 00:04:59,174
- Anyway, thanks for the grill.
- Stop.
74
00:04:59,257 --> 00:05:01,802
You can always burn down Jacob's farm
another time.
75
00:05:01,885 --> 00:05:05,472
We have to get all these
to the distribution center by 4:30.
76
00:05:05,555 --> 00:05:07,682
But it's Sunday, the Lord's day.
77
00:05:07,766 --> 00:05:10,936
You're Jewish. Yesterday was your day.
78
00:05:11,019 --> 00:05:13,271
Today is my day and I say we work.
79
00:05:13,897 --> 00:05:15,732
Oh!
80
00:05:16,191 --> 00:05:17,359
Another order.
81
00:05:17,442 --> 00:05:19,945
I just hate to cancel on Jacob again.
82
00:05:20,028 --> 00:05:22,906
He already bought the Tofurger
and Not Dogs for me.
83
00:05:22,989 --> 00:05:26,201
Well, I'm sure those things will taste
just as awful on another day
84
00:05:26,284 --> 00:05:27,494
that's not today.
85
00:05:28,870 --> 00:05:32,833
You know, he and I
have to talk about stuff.
86
00:05:33,875 --> 00:05:34,876
What kind of stuff?
87
00:05:35,544 --> 00:05:39,631
Um... You know...
Jacob and Frankie stuff.
88
00:05:39,714 --> 00:05:43,301
Relationship-oriented chit-chat and such.
89
00:05:43,385 --> 00:05:45,095
Uh-oh. What did you do?
90
00:05:45,178 --> 00:05:47,305
I didn't do anything. I'm delightful.
91
00:05:47,389 --> 00:05:49,933
Well, don't screw it up,
'cause he's a good one.
92
00:05:51,017 --> 00:05:52,352
He really is.
93
00:05:52,435 --> 00:05:55,313
So good, in fact, that I know
he won't mind waiting a little longer
94
00:05:55,397 --> 00:05:57,566
for his chit-chat and facsimile meat.
95
00:06:03,238 --> 00:06:05,865
You know, Grace,
I've been crunching the numbers
96
00:06:05,949 --> 00:06:08,868
and doing some business-oriented
strategizing.
97
00:06:08,952 --> 00:06:10,870
Oh, I can't wait to hear this.
98
00:06:10,954 --> 00:06:15,166
I'm thinking about how people really want
the thing they can't have.
99
00:06:15,834 --> 00:06:17,085
Like the McRib.
100
00:06:17,752 --> 00:06:21,047
If we're gonna create a frenzy
for our product,
101
00:06:21,131 --> 00:06:23,592
we have to take it off the market.
102
00:06:24,175 --> 00:06:25,719
So you want us to shut down?
103
00:06:25,802 --> 00:06:27,137
Interesting.
104
00:06:28,638 --> 00:06:32,392
Now that you mention it, Grace, yes,
we definitely should shut down.
105
00:06:33,560 --> 00:06:36,438
Look, I know it's intense right now,
106
00:06:36,521 --> 00:06:40,233
but we're going to look back at these days
like the most fun we ever had.
107
00:06:40,317 --> 00:06:44,362
When I started Say Grace,
it was the girls and me in the garage
108
00:06:44,446 --> 00:06:46,781
every weekend packing up skin cream.
109
00:06:46,865 --> 00:06:50,243
Didn't Brianna report you
for child labor violations?
110
00:06:50,327 --> 00:06:52,746
We should hire your grandkids!
111
00:06:52,829 --> 00:06:55,957
Oh, yeah. The authorities would love that.
112
00:06:56,541 --> 00:06:58,126
Okay, smarty pants,
113
00:06:58,209 --> 00:07:01,504
if it's gonna be the two of us,
we'll never get this done by 4:30.
114
00:07:01,588 --> 00:07:03,465
Not with that attitude, we won't.
115
00:07:06,426 --> 00:07:08,345
All right. We do need help.
116
00:07:08,428 --> 00:07:10,388
Sorry, George.
117
00:07:10,472 --> 00:07:12,265
Well, now I know whose that is.
118
00:07:15,393 --> 00:07:16,603
Oh, yeah.
119
00:07:24,402 --> 00:07:25,403
Meow.
120
00:07:26,363 --> 00:07:27,948
Oh.
121
00:07:28,031 --> 00:07:31,159
You said you had your stomach thing,
but you were putting on a sexy outfit.
122
00:07:31,242 --> 00:07:36,331
Well, I did have my stomach thing
and then I put on my sexy outfit.
123
00:07:37,082 --> 00:07:41,336
Wow. Well, I was gonna wait
until it got dark outside,
124
00:07:41,419 --> 00:07:45,840
but, um... I also got a little something
to add to the party.
125
00:07:45,924 --> 00:07:48,969
I hope it's not, you know, too kinky...
126
00:07:50,387 --> 00:07:52,180
but... bam!
127
00:07:52,889 --> 00:07:54,140
Wow.
128
00:07:54,224 --> 00:07:57,560
What do you think? We don't have to,
you know, try it if you don't want to.
129
00:07:57,644 --> 00:07:59,580
- Wanna make sure everybody's comfortable...
- I love it!
130
00:07:59,604 --> 00:08:02,565
- You do?
- Yes! It'll be totally worth the hives.
131
00:08:02,649 --> 00:08:06,695
- Bud, I've never seen this side of you.
- Mmm.
132
00:08:06,778 --> 00:08:09,489
Are you gonna spray whipped cream
all over me, you bad boy?
133
00:08:09,572 --> 00:08:12,534
I... didn't get any whipped cream.
134
00:08:12,617 --> 00:08:14,744
What'd you get,
chocolate syrup or something?
135
00:08:15,537 --> 00:08:17,914
Caramel sauce? You got butterscotch?
136
00:08:17,998 --> 00:08:19,499
I got strawberries.
137
00:08:20,083 --> 00:08:21,793
Okay.
138
00:08:21,876 --> 00:08:25,130
So, um... like, what do we do with them?
139
00:08:25,839 --> 00:08:27,882
Eat them and then sex?
140
00:08:29,050 --> 00:08:31,886
Full disclosure, I didn't have time
to read the whole Cosmo article
141
00:08:31,970 --> 00:08:33,221
at the dentist.
142
00:08:33,304 --> 00:08:35,265
Oh, also, I'm supposed to spank you.
143
00:08:35,348 --> 00:08:36,349
Ooh.
144
00:08:36,433 --> 00:08:38,476
But, obviously,
we can work our way up to that.
145
00:08:38,560 --> 00:08:41,646
Well, now that you bring it up,
I actually brought something, too.
146
00:08:41,730 --> 00:08:43,023
- Oh.
- Yeah.
147
00:08:44,733 --> 00:08:46,151
It's from your mom's company.
148
00:08:46,234 --> 00:08:50,405
- Uh... my mom gave you that?
- No, that would be so weird.
149
00:08:50,488 --> 00:08:52,365
Your mom's partner gave it to me.
150
00:08:53,074 --> 00:08:57,287
I mentioned that I had carpal tunnel
and she shoved it in my purse.
151
00:08:58,246 --> 00:08:59,914
Is it for...
152
00:08:59,998 --> 00:09:03,835
It is for us to use... on me.
153
00:09:03,918 --> 00:09:06,838
- Oh, yeah. Cool. I know.
- Yeah. Cool.
154
00:09:06,921 --> 00:09:09,382
Very cool. If it's too weird for you,
we don't have to.
155
00:09:09,466 --> 00:09:13,261
Are you kidding me? I'm the guy
who suggested the strawberries.
156
00:09:13,344 --> 00:09:16,598
- Yeah, so okay, what do you think?
- Let's do this!
157
00:09:16,681 --> 00:09:19,309
- Do this. Yeah! Yeah!
- Yeah, yeah.
158
00:09:19,392 --> 00:09:23,646
You go in and, uh... I'm gonna just
Google some stuff real quick.
159
00:09:23,730 --> 00:09:26,441
- Okay, you go do that.
- Yeah, yeah.
160
00:09:27,567 --> 00:09:28,693
So?
161
00:09:29,527 --> 00:09:30,820
What do you think?
162
00:09:31,321 --> 00:09:32,739
Where is it?
163
00:09:32,822 --> 00:09:34,866
That's very funny.
164
00:09:34,949 --> 00:09:37,619
No, I love it. It's really cute.
165
00:09:37,702 --> 00:09:39,329
It's doll-house cute, right?
166
00:09:39,412 --> 00:09:43,708
Yeah. Like, if Ken got one for Barbie,
he'd get super laid.
167
00:09:43,792 --> 00:09:47,504
Uh, no, Ken doesn't have a penis
and Barbie's a tease.
168
00:09:48,338 --> 00:09:49,839
- Hey!
- Hey.
169
00:09:49,923 --> 00:09:51,466
I saw you through the window,
170
00:09:51,549 --> 00:09:54,177
so I wanted to come say hi
and bring you this. I signed for it.
171
00:09:55,178 --> 00:09:58,056
Oh! My prescription shampoo! Awesome!
172
00:09:59,599 --> 00:10:02,060
It's regular shampoo,
it just has medicine in it.
173
00:10:02,685 --> 00:10:04,145
Not... There's not a problem.
174
00:10:04,229 --> 00:10:06,773
Some people,
they hear "prescription," they think...
175
00:10:06,856 --> 00:10:07,982
Hi, I'm Mallory.
176
00:10:08,066 --> 00:10:09,192
Hey.
177
00:10:09,275 --> 00:10:11,736
Yeah, Coyote's told me so much about you.
178
00:10:11,820 --> 00:10:14,197
And your kids. He loves those kids.
179
00:10:14,280 --> 00:10:15,949
Yeah, I really do.
180
00:10:16,699 --> 00:10:19,577
Hey, I'm gonna make some smoothies.
Mallory, quick question:
181
00:10:19,661 --> 00:10:21,496
- can I use your blender?
- Sure.
182
00:10:21,579 --> 00:10:22,622
All right.
183
00:10:22,705 --> 00:10:25,792
- Oh, you got any frozen yogurt?
- In the freezer.
184
00:10:25,875 --> 00:10:27,460
- You got any fruit?
- In the fridge.
185
00:10:27,544 --> 00:10:29,337
- What kind of fruit?
- Just go look.
186
00:10:30,630 --> 00:10:33,383
- He's a good guy.
- Yeah.
187
00:10:33,466 --> 00:10:34,759
I'm glad I met him when I did.
188
00:10:34,843 --> 00:10:37,154
Sort of marches to the beat
of his own drummer, doesn't he?
189
00:10:37,178 --> 00:10:38,805
Oh, yeah.
190
00:10:38,888 --> 00:10:42,058
I was watching you two at the meeting.
You looked very cute together.
191
00:10:42,142 --> 00:10:44,978
Oh! It's not like that.
192
00:10:45,061 --> 00:10:48,815
Okay, I've known the guy since he was five
years old and, believe me, it's like that.
193
00:10:48,898 --> 00:10:50,191
What?
194
00:10:50,275 --> 00:10:52,360
Totally. He's crazy about you.
195
00:10:53,236 --> 00:10:54,445
Oh.
196
00:10:55,321 --> 00:10:56,531
Uh...
197
00:10:57,657 --> 00:10:58,783
I gotta go.
198
00:10:58,867 --> 00:11:00,243
Wait, what?
199
00:11:00,326 --> 00:11:01,703
Did I just...
200
00:11:01,786 --> 00:11:03,663
I think you did.
201
00:11:04,581 --> 00:11:06,958
I need to not be here right now.
202
00:11:07,041 --> 00:11:10,211
Your bananas are too green!
Where are you going?
203
00:11:10,295 --> 00:11:13,673
There is this housewarming...
204
00:11:13,756 --> 00:11:17,969
I said I might stop by later,
which is now, right?
205
00:11:18,052 --> 00:11:20,722
- Are you okay?
- Yeah, I gotta go.
206
00:11:21,389 --> 00:11:22,765
Wait. Nadia, wait a sec...
207
00:11:24,392 --> 00:11:25,977
What the hell was that?
208
00:11:26,686 --> 00:11:28,396
Uh...
209
00:11:28,479 --> 00:11:30,857
Mallory, what happened?
210
00:11:30,940 --> 00:11:32,817
I was just trying to be your bird dog.
211
00:11:32,901 --> 00:11:35,778
- My what?
- You know, guys go out,
212
00:11:35,862 --> 00:11:38,281
one tries to pick up a girl,
one of them's his bird dog?
213
00:11:38,364 --> 00:11:41,326
Oh, my God, are you trying to say
"wing man" right now?
214
00:11:42,785 --> 00:11:45,830
- What did you say to her?
- I just told her that you liked her.
215
00:11:45,914 --> 00:11:48,166
What? Are you kidding me?
216
00:11:48,249 --> 00:11:51,753
- I'm sorry, but you do like her, right?
- Yes. Of course I like her,
217
00:11:51,836 --> 00:11:54,255
- but I'm not gonna tell her that.
- Are you 15?
218
00:11:54,339 --> 00:11:55,882
In many ways, yes.
219
00:11:55,965 --> 00:11:58,176
She's new to the program, okay?
220
00:11:58,259 --> 00:12:01,346
She's not supposed to be
in a relationship for the first year.
221
00:12:01,429 --> 00:12:02,722
I was waiting.
222
00:12:02,805 --> 00:12:04,641
Trying to be a grown-up for once.
223
00:12:04,724 --> 00:12:06,643
I just wanted to help.
224
00:12:06,726 --> 00:12:09,520
Yeah, but now she knows,
and she can't un-know it.
225
00:12:09,604 --> 00:12:12,315
- I'm so sorry.
- "Sorry" doesn't fix it.
226
00:12:13,232 --> 00:12:16,194
Just... get off my lawn.
227
00:12:23,368 --> 00:12:28,915
Somehow, packing vibrators with my ex-wife
is not how I imagined my Sunday.
228
00:12:28,998 --> 00:12:31,209
But who knew it would be so fun?
229
00:12:32,710 --> 00:12:36,839
Gold star for Sol.
230
00:12:37,340 --> 00:12:41,302
Do you see what he's done here
and why I'm congratulating him?
231
00:12:41,386 --> 00:12:45,390
Look how straight his label is.
This is our goal.
232
00:12:45,473 --> 00:12:47,642
As opposed to...
233
00:12:48,851 --> 00:12:52,355
this. Now, I'm not asking who is
responsible for this abomination,
234
00:12:52,438 --> 00:12:58,403
but why don't you take Sol's box back out
and use it as a model.
235
00:12:58,486 --> 00:13:00,113
A model, wow.
236
00:13:00,196 --> 00:13:03,199
What can I say,
you gave very clear instructions.
237
00:13:03,282 --> 00:13:04,784
- Kiss ass.
- Brown-noser.
238
00:13:04,867 --> 00:13:07,286
Come on, get pumped, people.
We have a deadline to meet.
239
00:13:07,370 --> 00:13:09,706
Oh, now you're concerned about deadlines?
240
00:13:09,789 --> 00:13:13,126
But when it's 11:55
and Del Taco's about to close,
241
00:13:13,209 --> 00:13:15,420
where is your concern then, Grace?
242
00:13:15,503 --> 00:13:17,839
This is more important
than "second dinner."
243
00:13:18,548 --> 00:13:23,094
Every label represents a customer
who's responded to our product.
244
00:13:23,177 --> 00:13:25,096
Doesn't that excite you? Whoo!
245
00:13:26,097 --> 00:13:27,849
Can we at least take a coffee break?
246
00:13:27,932 --> 00:13:30,601
I don't need coffee.
I'm energized by the work.
247
00:13:30,685 --> 00:13:32,020
Whoo!
248
00:13:33,563 --> 00:13:34,731
Whoo!
249
00:13:37,358 --> 00:13:39,777
- I miss you!
- I know you do!
250
00:13:40,778 --> 00:13:43,448
Yeah, I really brought the ruckus. Oh!
251
00:13:50,371 --> 00:13:52,206
Hey, I'm starving. You hungry?
252
00:13:52,915 --> 00:13:55,043
I bet you are.
253
00:13:55,126 --> 00:13:56,669
I'll whip up something for you.
254
00:13:56,753 --> 00:13:57,753
Um...
255
00:13:58,087 --> 00:14:00,131
Gluten-free pancakes?
256
00:14:00,214 --> 00:14:02,759
I'd throw some strawberries on there
if I hadn't eaten them all.
257
00:14:02,842 --> 00:14:04,135
Sorry about that.
258
00:14:04,218 --> 00:14:06,888
Ended up needing the energy, though,
am I right, babe?
259
00:14:07,555 --> 00:14:08,556
Right, babe?
260
00:14:10,058 --> 00:14:11,184
Quick scramble?
261
00:14:12,894 --> 00:14:13,894
Babe?
262
00:14:16,439 --> 00:14:17,690
Allison?
263
00:14:32,955 --> 00:14:33,831
Whoa.
264
00:14:33,915 --> 00:14:37,210
If I'd known you were as good at this
as you were at stealing my husband,
265
00:14:37,293 --> 00:14:39,128
I would've gone into business with you.
266
00:14:39,212 --> 00:14:41,631
He actually made the first move.
267
00:14:43,007 --> 00:14:44,967
You know, we don't need
to talk about this.
268
00:14:45,051 --> 00:14:46,886
No, we don't.
269
00:14:46,969 --> 00:14:51,015
If you recall, the last time we huddled
around a computer together,
270
00:14:51,099 --> 00:14:54,268
we were courting
a mustachioed mystery man.
271
00:14:54,352 --> 00:14:58,022
We were young then. We're wiser now.
272
00:14:58,106 --> 00:14:59,941
So, no new moustaches?
273
00:15:00,024 --> 00:15:01,150
Just Frankie's.
274
00:15:02,110 --> 00:15:04,654
Not much for water-cooler talk,
are you, boss?
275
00:15:04,737 --> 00:15:06,697
I like that you call me "Boss."
276
00:15:06,781 --> 00:15:08,783
Come on, we can take a tiny break.
277
00:15:08,866 --> 00:15:11,577
I hear there's a Singles Night
at the Senior Center...
278
00:15:11,661 --> 00:15:13,955
No. End of discussion.
279
00:15:16,040 --> 00:15:19,127
But eventually,
don't you want to date again?
280
00:15:19,836 --> 00:15:20,753
Sol...
281
00:15:20,837 --> 00:15:22,964
I just think you deserve to be happy!
282
00:15:23,047 --> 00:15:25,007
I am happy.
283
00:15:25,091 --> 00:15:26,801
I've got Vybrant. I've got Frankie,
284
00:15:26,884 --> 00:15:30,721
who finally has gotten over her fear
of the garbage disposal.
285
00:15:31,305 --> 00:15:32,598
This is enough for me.
286
00:15:32,682 --> 00:15:36,519
Of course. I totally respect that
and I'm really glad to hear you say it.
287
00:15:37,395 --> 00:15:42,316
Of course, Freud believed that it's love
which defines humanity.
288
00:15:42,400 --> 00:15:45,027
The same Freud that diagnosed me
with penis envy?
289
00:15:45,111 --> 00:15:46,737
They weren't all hits.
290
00:15:46,821 --> 00:15:51,451
But he did say you need
both work and love to be happy.
291
00:15:51,534 --> 00:15:54,954
Yeah? Then why did you retire?
292
00:15:56,456 --> 00:15:57,790
I have no idea.
293
00:15:59,250 --> 00:16:00,250
Break's over.
294
00:16:04,046 --> 00:16:06,048
You know, we could just make a run for it.
295
00:16:06,883 --> 00:16:09,635
Are you a good swimmer?
We could be in Japan in a year.
296
00:16:09,719 --> 00:16:11,345
Actually, I'm a very good swimmer.
297
00:16:11,429 --> 00:16:14,182
I'm not, I'll just have to piggyback it.
298
00:16:15,475 --> 00:16:18,019
I know why I hate this stuff,
299
00:16:18,102 --> 00:16:21,647
but you seem to hate this stuff
and it's actually your stuff.
300
00:16:21,731 --> 00:16:23,983
I just pictured myself on the front lines,
301
00:16:24,066 --> 00:16:26,569
handing vibrators out to the masses,
302
00:16:26,652 --> 00:16:29,530
mobilizing nursing homes,
that kind of thing.
303
00:16:29,614 --> 00:16:33,284
Ah! Reality can be a stark departure
from fantasy.
304
00:16:33,367 --> 00:16:35,203
Get me that on a hat.
305
00:16:35,286 --> 00:16:38,039
Although, that's a lot of words,
get me two hats.
306
00:16:38,122 --> 00:16:41,667
You know, when I got out of law school
I thought I'd be like Perry Mason.
307
00:16:41,751 --> 00:16:44,962
You know, winning all those dramatic cases
at the last moment,
308
00:16:45,046 --> 00:16:48,633
holding the entire courtroom in my thrall.
309
00:16:48,716 --> 00:16:51,302
At least you've got two working legs.
310
00:16:51,385 --> 00:16:52,887
You're thinking of Ironside.
311
00:16:52,970 --> 00:16:54,972
Why am I confused here?
312
00:16:55,056 --> 00:16:57,266
Same actor. Raymond Burr.
313
00:16:58,518 --> 00:17:00,061
Does this look like Sol's?
314
00:17:00,478 --> 00:17:02,688
I guess if you tilt it.
315
00:17:03,314 --> 00:17:07,026
What do I know?
I'm not a box genius, like Sol and Grace.
316
00:17:07,109 --> 00:17:09,153
How do you know? You've only done two.
317
00:17:09,237 --> 00:17:12,073
- Lay off me, man.
- Okay.
318
00:17:14,992 --> 00:17:16,827
It's Jacob. What do I say?
319
00:17:16,911 --> 00:17:18,079
"Hello, Jacob"?
320
00:17:18,162 --> 00:17:20,039
Good. I like that.
321
00:17:20,665 --> 00:17:22,291
Hello, Jacob.
322
00:17:23,042 --> 00:17:25,419
I know. I'm so sorry.
323
00:17:25,503 --> 00:17:27,755
I don't think I can make it.
324
00:17:29,215 --> 00:17:33,678
Of course I want to talk to you about it.
I'm not avoiding you, I promise.
325
00:17:33,761 --> 00:17:35,972
Let's talk about it tomorrow.
326
00:17:36,055 --> 00:17:40,935
Oh, unless, of course, Grace has a bunch
of these boxes she wants me to finish.
327
00:17:41,894 --> 00:17:44,981
Okay. Okay, bye-bye.
328
00:17:48,526 --> 00:17:50,236
Everything okay over there?
329
00:17:51,862 --> 00:17:53,990
Sorry. None of my business.
330
00:17:54,657 --> 00:17:58,244
Unless I make it your business
because I need to get it off my chest.
331
00:17:59,787 --> 00:18:04,125
Jacob is selling the farm and moving to
New Mexico and he wants me to go with him.
332
00:18:05,251 --> 00:18:06,419
New Mexico?
333
00:18:06,502 --> 00:18:07,878
I know.
334
00:18:09,088 --> 00:18:10,339
Are you thinking about it?
335
00:18:10,423 --> 00:18:12,300
I am thinking about it.
336
00:18:13,217 --> 00:18:14,844
But I don't know.
337
00:18:14,927 --> 00:18:19,557
On the one hand I've got my life here
with Grace, my boys, our business.
338
00:18:19,640 --> 00:18:23,978
And on the other there's Jacob
with a whole new adventure.
339
00:18:25,313 --> 00:18:26,564
Have you talked to Grace?
340
00:18:26,647 --> 00:18:29,942
Oh, no. I can't talk to her
till I figure it out.
341
00:18:30,026 --> 00:18:34,530
But I usually figure things out with her.
So it's a brain-buster.
342
00:18:35,448 --> 00:18:36,532
I get that.
343
00:18:37,283 --> 00:18:40,620
But you're gonna have to tell her
sooner rather than later.
344
00:18:40,703 --> 00:18:45,333
Take it from a man who told her later
and really wishes he told her sooner.
345
00:18:45,416 --> 00:18:47,251
Can I tell her when she's asleep?
346
00:18:48,002 --> 00:18:51,380
Or under the hair dryer,
or general anesthesia?
347
00:18:52,048 --> 00:18:54,258
Frankie, get in here!
348
00:18:54,634 --> 00:18:56,135
Oh, God, she heard us.
349
00:18:56,218 --> 00:18:58,262
- You think she heard us?
- No.
350
00:18:58,346 --> 00:18:59,847
Be cool.
351
00:19:00,556 --> 00:19:01,932
Right behind you, kid.
352
00:19:05,353 --> 00:19:07,480
So, time for lunch yet?
353
00:19:07,563 --> 00:19:09,190
Unbelievable!
354
00:19:09,273 --> 00:19:10,650
I'm hungry.
355
00:19:10,733 --> 00:19:13,277
Someone is ripping off our vibrator.
356
00:19:13,361 --> 00:19:15,279
Arlene just sent me an article.
357
00:19:15,363 --> 00:19:18,908
A design geared for the older woman,
358
00:19:18,991 --> 00:19:23,746
"with a gel sleeve, an adjustable head
and glow in the dark buttons."
359
00:19:23,829 --> 00:19:25,373
Oh, that's what we're doing!
360
00:19:25,456 --> 00:19:27,041
That's my point.
361
00:19:27,124 --> 00:19:29,043
It's what Hydrox did to Oreos.
362
00:19:29,126 --> 00:19:31,379
We've been Hydroxed!
363
00:19:31,462 --> 00:19:35,549
Actually, Hydrox was invented first,
in 1908.
364
00:19:35,633 --> 00:19:39,095
- And, in fact, Oreo was the one...
- I forgot you were a cookie historian.
365
00:19:39,178 --> 00:19:42,306
Well, they can't do that.
Wait, who's they?
366
00:19:42,390 --> 00:19:45,851
- Some company called Sex Tech.
- Never heard of them.
367
00:19:45,935 --> 00:19:47,728
It's a division of Omni Tech.
368
00:19:47,812 --> 00:19:50,106
Oh, they made my boom box.
369
00:19:50,189 --> 00:19:53,275
This is bad, Frankie.
We might have to sue them.
370
00:19:53,359 --> 00:19:55,986
Wait a minute, hold on.
You do not want to do that.
371
00:19:56,070 --> 00:19:59,365
They have a lot of money.
They have lawyers for their lawyers.
372
00:19:59,448 --> 00:20:01,992
He's right.
It could tie you up in court for years.
373
00:20:02,076 --> 00:20:04,578
Years? Would I have to be here for that?
374
00:20:04,662 --> 00:20:06,706
Why wouldn't you be here?
375
00:20:09,709 --> 00:20:11,210
What kind of look is that?
376
00:20:12,503 --> 00:20:14,255
What look?
377
00:20:14,338 --> 00:20:18,092
The look you just gave him
and the one he gave you back.
378
00:20:18,968 --> 00:20:20,886
Oh, my God, did you know about this?
379
00:20:20,970 --> 00:20:22,138
No.
380
00:20:22,221 --> 00:20:24,265
Grace, I would have told you.
381
00:20:24,348 --> 00:20:26,892
Yeah, like when my breast was out
at Jamba Juice?
382
00:20:26,976 --> 00:20:28,894
Maybe we should let these two talk.
383
00:20:28,978 --> 00:20:31,272
Talk about what, Robert?
384
00:20:31,355 --> 00:20:34,066
If the looks weren't looks,
what is there to talk about?
385
00:20:34,859 --> 00:20:35,859
Frankie?
386
00:20:39,655 --> 00:20:41,407
It's not about the article.
387
00:20:42,408 --> 00:20:43,993
Well, then what's it about?
388
00:20:45,161 --> 00:20:46,996
Santa Fe.
389
00:20:49,874 --> 00:20:51,917
Thank you
for being so brave, Brendan.
390
00:20:52,001 --> 00:20:53,627
Would anyone else like to share?
391
00:20:58,382 --> 00:21:01,260
Hi, I'm Nadia.
I'm an alcoholic/addict.
392
00:21:01,343 --> 00:21:02,803
Hi, Nadia.
393
00:21:03,846 --> 00:21:05,765
And I had a really hard day.
394
00:21:07,057 --> 00:21:11,479
This guy I know apparently has feelings
for me and it freaked me out.
395
00:21:13,063 --> 00:21:15,941
I think because
I have feelings for him, too.
396
00:21:17,401 --> 00:21:20,613
In the past, I would've ripped this guy's
pants off in the middle of the street,
397
00:21:20,696 --> 00:21:22,031
done him right there.
398
00:21:22,114 --> 00:21:24,283
And then, I would have ripped him off.
399
00:21:26,285 --> 00:21:29,622
But this was my first time
in this situation sober
400
00:21:30,206 --> 00:21:32,291
and I didn't know how to handle it.
401
00:21:36,086 --> 00:21:37,630
He's a nice guy...
402
00:21:38,589 --> 00:21:40,549
and I've never been with one of those.
403
00:21:41,550 --> 00:21:44,136
But maybe, in the future...
404
00:21:45,179 --> 00:21:48,182
over time, and if he's patient...
405
00:21:51,018 --> 00:21:52,018
who knows.
406
00:21:59,109 --> 00:22:00,694
She likes me.
407
00:22:04,949 --> 00:22:06,784
Are the eggs okay?
408
00:22:06,867 --> 00:22:09,078
Yeah, they're delicious. Why?
409
00:22:09,787 --> 00:22:12,414
I don't know. You don't seem
to be making that much noise.
410
00:22:13,249 --> 00:22:14,333
I'm sorry.
411
00:22:15,000 --> 00:22:16,627
Mmm!
412
00:22:17,294 --> 00:22:18,879
Are you sure you don't mean...
413
00:22:22,591 --> 00:22:24,218
What is the matter with you?
414
00:22:25,761 --> 00:22:28,848
After we were done, when I came
to the kitchen, you stayed in the bedroom,
415
00:22:28,931 --> 00:22:31,475
and made that noise.
416
00:22:31,559 --> 00:22:34,061
Oh. That was because of the vibrator.
417
00:22:34,144 --> 00:22:36,063
But I thought we were...
418
00:22:36,146 --> 00:22:38,857
I thought you were... completed.
419
00:22:38,941 --> 00:22:41,235
I was! I totally was.
420
00:22:41,318 --> 00:22:44,238
I just... took another spin
around the old block.
421
00:22:44,905 --> 00:22:48,409
But that sound you were making was way
different from the sound you make with me.
422
00:22:49,660 --> 00:22:52,663
- And?
- Does that mean it's better?
423
00:22:53,455 --> 00:22:55,708
They were just two different experiences.
424
00:22:55,791 --> 00:22:56,876
Like surf and turf.
425
00:22:56,959 --> 00:22:58,961
Surf and turf is one experience
by definition.
426
00:22:59,044 --> 00:23:01,404
- Not the way I eat it.
- You're not answering the question.
427
00:23:02,506 --> 00:23:04,508
I had an amazing time with you.
428
00:23:04,592 --> 00:23:06,594
That was some of the best sex
that we've ever had.
429
00:23:06,677 --> 00:23:08,512
Why don't you make that sound with me?
430
00:23:08,596 --> 00:23:11,348
No, it has nothing to do with you.
431
00:23:11,432 --> 00:23:12,683
It's just...
432
00:23:13,350 --> 00:23:15,686
It's a perfectly designed machine.
433
00:23:16,687 --> 00:23:18,689
Okay. I get it.
434
00:23:19,481 --> 00:23:20,524
You're well-designed, too.
435
00:23:20,608 --> 00:23:23,360
Okay, okay.
Enough with the adorable bullshit.
436
00:23:23,444 --> 00:23:25,613
Don't be mad at the vibrator.
437
00:23:26,322 --> 00:23:29,992
When I'm with you, it's beautiful
and it really means something.
438
00:23:30,075 --> 00:23:32,161
You don't have to say that, but thanks.
439
00:23:32,244 --> 00:23:33,954
You're welcome.
440
00:23:34,038 --> 00:23:36,373
Oh, I have to go home.
I gotta feed Gregory.
441
00:23:36,707 --> 00:23:38,375
Can you please stop worrying?
442
00:23:45,633 --> 00:23:47,885
- Give me one more shot.
- What?
443
00:23:47,968 --> 00:23:51,847
Give me a chance to beat the machine.
444
00:23:52,806 --> 00:23:56,560
You know, there's been an awful lot
of attention on me today.
445
00:23:57,603 --> 00:23:59,438
Let me try a little something.
446
00:24:06,278 --> 00:24:08,614
Jacob is moving to Santa Fe.
447
00:24:08,697 --> 00:24:10,449
What?
448
00:24:10,532 --> 00:24:11,867
His kids are there.
449
00:24:11,950 --> 00:24:13,619
Oh, my God, I'm so sorry.
450
00:24:13,702 --> 00:24:15,621
He asked me to go with him.
451
00:24:16,914 --> 00:24:18,165
Wh...
452
00:24:18,248 --> 00:24:21,919
- You're not thinking of going?
- I don't know.
453
00:24:22,002 --> 00:24:24,296
I mean, there are
a million things to think about.
454
00:24:25,547 --> 00:24:27,716
- When is he moving?
- I don't know.
455
00:24:27,800 --> 00:24:30,427
- Then when would you have...
- I don't know that either.
456
00:24:30,511 --> 00:24:32,846
Nothing has been decided yet.
457
00:24:35,683 --> 00:24:37,810
Well, since you don't know anything,
458
00:24:37,893 --> 00:24:42,398
I have at least 400 vibrators to box.
459
00:24:42,481 --> 00:24:44,817
Four hundred and one.
460
00:24:46,235 --> 00:24:47,903
Can we talk about this, please?
461
00:24:47,986 --> 00:24:50,322
Can you print some more labels, please?
462
00:24:51,240 --> 00:24:52,908
- Grace...
- No!
463
00:24:53,325 --> 00:24:57,037
I can't...
I can't talk about this right now.
464
00:24:57,121 --> 00:24:58,914
So, label, label, label.
465
00:24:58,997 --> 00:25:01,959
And please, would you put the paper in
right-side up this time.
466
00:25:05,879 --> 00:25:06,880
What are you doing?
467
00:25:06,964 --> 00:25:10,342
I'm knocking on your walls, Grace.
I'm gonna find a way in.
468
00:25:10,426 --> 00:25:12,177
Where's the door? Show me a window.
469
00:25:12,261 --> 00:25:14,680
Frankie, is this how
you want to be murdered?
470
00:25:15,347 --> 00:25:19,852
Looks like I'll just shimmy over the top
and come through the chimney.
471
00:25:23,897 --> 00:25:26,608
Please talk to me. This is a big deal.
472
00:25:26,692 --> 00:25:28,610
For both of us.
473
00:25:30,195 --> 00:25:31,405
Excuse me.
474
00:25:32,573 --> 00:25:35,284
I'm just thinking about
what I want for the rest of my life.
475
00:25:35,367 --> 00:25:37,828
- Don't you ever think about that?
- Yeah.
476
00:25:37,911 --> 00:25:40,330
What do you see
when you visualize your future?
477
00:25:41,123 --> 00:25:42,791
Zero boxes in my house.
478
00:25:42,875 --> 00:25:46,128
I picture myself in a hot air balloon.
479
00:25:46,211 --> 00:25:48,297
Oh, wait a minute, I've changed my answer.
480
00:25:48,964 --> 00:25:52,509
When I picture my life,
I'm holding a giant pin.
481
00:25:52,593 --> 00:25:56,597
No, really. I want to fly freely.
I want to soar.
482
00:25:56,680 --> 00:25:59,558
I want a big life that encompasses
many different things.
483
00:25:59,641 --> 00:26:04,855
Oh, congratulations, you dream about
being a flying human fruit basket.
484
00:26:04,938 --> 00:26:07,483
Talk to me. This is important.
485
00:26:07,566 --> 00:26:09,651
This is important, too.
486
00:26:10,736 --> 00:26:14,198
Look, if you're not gonna help,
the least you can do is not slow me down.
487
00:26:14,281 --> 00:26:16,366
- I can help.
- No.
488
00:26:16,992 --> 00:26:20,245
Obviously, you have
a lot to think about. So go think.
489
00:26:20,329 --> 00:26:21,747
I'm fine.
490
00:26:29,546 --> 00:26:33,133
We'll talk about this in the morning...
I guess.
491
00:26:34,092 --> 00:26:35,260
Yeah.
492
00:27:37,698 --> 00:27:39,199
Okay, good night.
37404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.