Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,720 --> 00:03:28,560
Dear God. What now?
2
00:03:32,280 --> 00:03:34,200
Get up.
– It's too early.
3
00:03:51,440 --> 00:03:53,920
You've got an interview in one hour.
4
00:04:01,480 --> 00:04:03,440
A job will provide you
5
00:04:04,080 --> 00:04:06,840
with social security, a pension...
6
00:04:14,480 --> 00:04:16,920
You're not that young any more.
7
00:04:18,360 --> 00:04:20,200
Stop repeating that.
8
00:04:22,760 --> 00:04:25,480
I don't want you to work as a waitress.
9
00:04:28,200 --> 00:04:29,200
Eat.
10
00:04:36,080 --> 00:04:37,880
Here is the address
11
00:04:38,000 --> 00:04:41,800
of the man you're supposed to meet.
12
00:04:43,800 --> 00:04:45,680
Aunt Ellie's neighbor.
13
00:04:45,800 --> 00:04:48,160
He told her that he'll get you a job.
14
00:04:48,280 --> 00:04:49,520
What kind of job?
15
00:04:49,640 --> 00:04:51,200
You'll see for yourself.
16
00:04:51,320 --> 00:04:54,640
I don't want to go. It's humiliating.
17
00:04:54,760 --> 00:04:56,120
Every time is the same.
18
00:04:56,240 --> 00:04:58,880
I'll get there, wait with his secretary,
19
00:04:59,000 --> 00:05:01,240
he'll see me and then: nothing.
20
00:05:01,360 --> 00:05:02,800
He hasn't got a secretary.
21
00:05:03,760 --> 00:05:05,640
You want me to be a secretary?
22
00:05:05,800 --> 00:05:06,840
No.
23
00:05:06,960 --> 00:05:09,640
I just want you to wear something nice.
24
00:05:23,640 --> 00:05:25,200
Mum, I'm your daughter.
25
00:05:25,320 --> 00:05:27,240
I came out of your vagina.
26
00:05:27,360 --> 00:05:29,000
Am I that ugly to you?
27
00:05:29,480 --> 00:05:30,520
You're pretty.
28
00:05:30,640 --> 00:05:32,000
But fat, right?
29
00:05:33,000 --> 00:05:35,040
Get dressed. You're beautiful.
30
00:05:36,600 --> 00:05:37,760
Have mercy.
31
00:05:37,880 --> 00:05:40,200
If not on me, at least on your father.
32
00:05:47,120 --> 00:05:48,440
Get dressed.
33
00:05:50,720 --> 00:05:52,760
I feel free when I'm naked.
34
00:05:53,920 --> 00:05:56,360
If you ask me, I'd stay naked all day.
35
00:05:56,840 --> 00:05:59,280
And you would freeze to death.
36
00:06:03,280 --> 00:06:04,640
That's my girl.
37
00:06:54,360 --> 00:06:56,520
Stop. I need to tell you something.
38
00:06:56,640 --> 00:06:58,440
What's wrong with you?
– Nothing.
39
00:06:58,560 --> 00:06:59,960
Go home.
40
00:07:00,400 --> 00:07:02,840
You're embarrassing me.
– I don't care.
41
00:07:03,080 --> 00:07:06,360
You hear me? I'll scream.
– Go ahead.
42
00:07:06,840 --> 00:07:07,880
Go home.
43
00:07:08,000 --> 00:07:10,360
I didn't do anything.
– You hear me? Go.
44
00:07:10,480 --> 00:07:12,440
I mind my own business.
– Stop.
45
00:07:12,760 --> 00:07:15,280
I wanted to speak to you.
46
00:07:15,720 --> 00:07:17,200
Wait, please.
47
00:07:17,320 --> 00:07:18,480
You hear me?
48
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
What?
49
00:07:22,000 --> 00:07:23,200
What?
50
00:07:25,200 --> 00:07:26,440
Stop.
51
00:07:26,560 --> 00:07:27,640
Go home.
52
00:07:28,120 --> 00:07:29,160
Go home.
– No.
53
00:07:29,320 --> 00:07:32,120
Then I will.
– Don't go.
54
00:07:32,560 --> 00:07:34,520
Don't tell them your exact age.
55
00:07:34,640 --> 00:07:36,640
Tell them you're 24 or 25.
56
00:07:36,760 --> 00:07:39,000
Mum, please stop.
– 25.
57
00:07:39,120 --> 00:07:40,400
Stop it, mother.
– 25.
58
00:07:40,520 --> 00:07:41,920
Just leave.
59
00:07:42,200 --> 00:07:43,360
Leave.
60
00:07:43,840 --> 00:07:45,960
Shut up. 25 sounds better.
61
00:07:46,880 --> 00:07:48,360
There, I'm leaving.
62
00:07:58,720 --> 00:08:00,560
Why are you so happy?
63
00:08:00,800 --> 00:08:02,320
He's taking me on holiday.
64
00:08:02,440 --> 00:08:03,640
You don't say.
65
00:08:07,200 --> 00:08:09,120
Life is not a fairy tale.
66
00:08:15,840 --> 00:08:17,360
It could be.
67
00:08:28,320 --> 00:08:29,760
What is it now?
68
00:08:31,600 --> 00:08:33,280
He's got a wife and three kids.
69
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
Enough now!
70
00:08:34,520 --> 00:08:37,680
You hope he'll leave them for you.
71
00:08:37,800 --> 00:08:39,080
A desperate secretary.
72
00:08:39,200 --> 00:08:40,600
I'm not his secretary.
73
00:08:40,720 --> 00:08:42,000
I run the boutique.
74
00:08:42,120 --> 00:08:44,080
You call this a boutique?
75
00:08:45,800 --> 00:08:47,640
A little envious, huh?
76
00:08:48,040 --> 00:08:49,440
Envious of you?
77
00:08:50,680 --> 00:08:52,320
You're ruining a family,
78
00:08:52,440 --> 00:08:54,080
a sacred entity of God.
79
00:08:54,200 --> 00:08:56,200
A sacred entity? Wow.
80
00:08:58,880 --> 00:09:01,080
What's the matter with you today?
81
00:09:02,640 --> 00:09:04,440
Since when do you care,
82
00:09:04,560 --> 00:09:07,440
talking about God and bullshit like that?
83
00:09:07,560 --> 00:09:09,480
Give me a break.
84
00:09:10,680 --> 00:09:11,760
Idiot.
85
00:09:13,080 --> 00:09:14,440
Since last night.
86
00:09:15,680 --> 00:09:16,840
Congrats.
87
00:09:17,720 --> 00:09:20,120
I'm not that desperate, you know?
88
00:09:21,720 --> 00:09:24,360
I'm sorry, ok? I am.
89
00:09:26,080 --> 00:09:28,520
I'm sorry, ok?
– Let's hear it again.
90
00:09:29,280 --> 00:09:30,320
I'm sorry.
91
00:09:31,400 --> 00:09:33,040
This time I want something different.
92
00:09:33,160 --> 00:09:34,320
I want a dress.
93
00:09:34,440 --> 00:09:36,240
You're full of surprises.
94
00:09:36,360 --> 00:09:38,040
Try some new tricks
95
00:09:38,160 --> 00:09:40,040
at this interview today.
96
00:09:41,280 --> 00:09:43,280
Tell them that your name is
97
00:09:43,400 --> 00:09:44,520
Pepi.
98
00:09:45,120 --> 00:09:48,480
Or Pippy. Petra would totally fit you.
99
00:09:48,600 --> 00:09:50,160
My name is Petrunya.
100
00:09:50,280 --> 00:09:52,880
What's wrong with that?
101
00:09:54,960 --> 00:09:56,200
Hi, grandma.
102
00:09:56,680 --> 00:09:57,960
Good afternoon.
103
00:10:02,480 --> 00:10:05,000
Ok. So, you want a dress.
104
00:10:06,520 --> 00:10:08,520
Some of them are really pretty.
105
00:10:09,080 --> 00:10:11,000
Yeah. I'll put them online.
106
00:10:11,400 --> 00:10:12,840
Maybe 300 euros each.
107
00:10:12,960 --> 00:10:15,600
Soon there will be no space to get laid.
108
00:10:15,920 --> 00:10:17,960
Want to hear a story?
109
00:10:19,400 --> 00:10:20,560
Sure.
110
00:10:25,000 --> 00:10:26,800
Once upon a time, in Rome,
111
00:10:26,920 --> 00:10:28,480
there lived a virgin.
112
00:10:28,600 --> 00:10:30,800
It was time for her to be married.
113
00:10:32,120 --> 00:10:34,400
Actually, a guy wanted to marry her,
114
00:10:34,520 --> 00:10:36,280
but her father refused.
115
00:10:36,400 --> 00:10:38,520
He wanted her to remain a virgin.
116
00:10:39,280 --> 00:10:41,320
He decided to make her ill,
117
00:10:42,240 --> 00:10:43,880
and when she got better,
118
00:10:44,000 --> 00:10:46,680
he did it again. This went on and on,
119
00:10:46,800 --> 00:10:48,600
until she died a virgin
120
00:10:48,880 --> 00:10:50,440
and became a saint.
121
00:10:50,840 --> 00:10:52,880
So, the father was a dickhead?
122
00:10:53,000 --> 00:10:54,120
Totally.
123
00:10:54,240 --> 00:10:55,680
Want to know her name?
124
00:10:56,200 --> 00:10:57,360
Petrunya.
125
00:10:58,520 --> 00:11:00,360
Are you a virgin too?
126
00:11:07,480 --> 00:11:09,000
These will fit you too.
127
00:11:12,800 --> 00:11:14,760
But that's a male head.
128
00:11:15,760 --> 00:11:17,680
She'd be happier like this.
129
00:11:19,760 --> 00:11:21,080
He's mine.
130
00:11:28,840 --> 00:11:30,640
Don't leave a mess.
131
00:11:31,280 --> 00:11:32,440
It's already a mess.
132
00:11:32,560 --> 00:11:33,960
But it's my mess.
133
00:12:38,680 --> 00:12:40,680
Excuse me, where is the manager?
134
00:13:12,040 --> 00:13:13,680
Looking for a job, huh?
135
00:13:15,680 --> 00:13:16,960
Have a seat.
136
00:13:19,000 --> 00:13:21,560
What is it? Cat got your tongue?
137
00:13:24,760 --> 00:13:26,360
I'm looking for a job.
138
00:13:27,560 --> 00:13:29,360
Can you sew clothes?
139
00:13:32,040 --> 00:13:33,800
So, why are you here?
140
00:13:34,080 --> 00:13:35,080
I...
141
00:13:36,200 --> 00:13:38,360
I'm looking for a job as a secretary.
142
00:13:40,520 --> 00:13:41,840
Right. So?
143
00:13:43,320 --> 00:13:45,000
I'm Petrunya Eftimovska,
144
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
Eleonora Georgievska sent me.
145
00:13:47,480 --> 00:13:48,560
She's my aunt.
146
00:13:48,680 --> 00:13:50,600
Eleonora Georgievska.
147
00:13:50,720 --> 00:13:51,840
Who is she?
148
00:13:54,680 --> 00:13:55,960
I think that
149
00:13:57,760 --> 00:13:59,480
she's your neighbor.
150
00:14:04,280 --> 00:14:06,400
She told me you were younger.
151
00:14:10,840 --> 00:14:13,080
Tell me. What can I do for you?
152
00:14:18,480 --> 00:14:21,480
I need someone who places orders,
153
00:14:21,600 --> 00:14:23,880
knows accounting
154
00:14:24,000 --> 00:14:26,280
and makes me coffee, if needed.
155
00:14:28,240 --> 00:14:30,280
Can you do that?
– I think I can.
156
00:14:32,680 --> 00:14:34,600
You can or you think you can?
157
00:14:34,720 --> 00:14:38,000
I can make coffee and add numbers.
158
00:14:39,400 --> 00:14:40,840
Any prior training?
159
00:14:40,960 --> 00:14:43,120
I've got a university degree.
160
00:14:43,600 --> 00:14:46,960
Any training for office work?
161
00:14:47,080 --> 00:14:48,520
No. I'm an historian.
162
00:14:49,840 --> 00:14:51,080
An historian.
163
00:14:52,800 --> 00:14:55,280
What can I do with an historian?
164
00:14:56,120 --> 00:14:57,760
Where are you going?
165
00:14:59,040 --> 00:15:00,360
Sit down.
166
00:15:00,480 --> 00:15:02,480
Come on, sit.
167
00:15:04,360 --> 00:15:05,840
I'm fooling with you.
168
00:15:05,960 --> 00:15:07,560
I know who you are.
169
00:15:12,000 --> 00:15:13,320
Previous experience?
170
00:15:13,440 --> 00:15:14,760
I haven't got any.
171
00:15:15,320 --> 00:15:16,520
None?
172
00:15:17,120 --> 00:15:18,240
None.
173
00:15:24,880 --> 00:15:27,840
You mean zero?
– Yes, zero.
174
00:15:49,360 --> 00:15:50,760
How old are you?
175
00:15:53,040 --> 00:15:54,400
Twenty...
176
00:15:55,600 --> 00:15:56,960
I'm 32.
177
00:15:59,400 --> 00:16:01,480
You look 42.
178
00:16:03,680 --> 00:16:05,360
Zero work experience.
179
00:16:09,200 --> 00:16:10,360
How come?
180
00:16:13,280 --> 00:16:15,760
It's hard to find a job as an historian.
181
00:16:17,840 --> 00:16:19,080
Right.
182
00:16:20,120 --> 00:16:22,560
You could have worked a different job.
183
00:16:29,200 --> 00:16:31,240
I have had a different job.
184
00:16:32,200 --> 00:16:34,480
Let me guess, a waitress?
185
00:16:58,680 --> 00:16:59,760
Look...
186
00:17:01,680 --> 00:17:03,520
I'm not some dickhead.
187
00:17:05,000 --> 00:17:06,960
Your aunt is a nice woman.
188
00:17:08,800 --> 00:17:10,560
But you should know...
189
00:17:11,800 --> 00:17:13,480
This just won't work.
190
00:17:15,720 --> 00:17:17,240
You can't sew.
191
00:17:17,960 --> 00:17:19,880
No work experience.
192
00:17:21,080 --> 00:17:23,040
Never worked in an office.
193
00:17:24,560 --> 00:17:26,080
You also look awful.
194
00:17:28,240 --> 00:17:30,080
I wouldn't even fuck you.
195
00:17:31,560 --> 00:17:33,880
And the position is already taken.
196
00:17:38,440 --> 00:17:40,880
Your boss is a real asshole.
– What?
197
00:17:41,520 --> 00:17:42,800
Nothing.
198
00:17:57,880 --> 00:17:59,040
Baby.
199
00:17:59,520 --> 00:18:02,880
Where are you going, baby?
200
00:18:28,800 --> 00:18:34,120
Hallelujah. We praise You, Lord.
201
00:18:34,320 --> 00:18:36,960
Lord, have mercy on us.
202
00:18:37,480 --> 00:18:39,720
In the name of the Father,
203
00:18:39,840 --> 00:18:42,920
the Son and the Holy Spirit.
204
00:20:17,400 --> 00:20:19,000
In the name of the Father,
205
00:20:19,120 --> 00:20:21,040
the Son and the Holy Spirit. Amen.
206
00:20:23,080 --> 00:20:25,760
In ancient times, today's holiday
207
00:20:25,880 --> 00:20:28,800
was celebrated with Christmas,
208
00:20:29,680 --> 00:20:31,840
the birth of our
209
00:20:31,960 --> 00:20:34,560
Savior Jesus Christ.
210
00:20:35,120 --> 00:20:38,040
But it was not just the Holy Spirit...
211
00:20:38,160 --> 00:20:40,600
Come on, Father. Throw the cross.
212
00:20:41,200 --> 00:20:42,880
Throw it, Father.
213
00:20:48,560 --> 00:20:50,440
Look at her, across the river.
214
00:20:50,560 --> 00:20:52,440
Maybe it's Jesus.
215
00:21:03,800 --> 00:21:05,760
Our Lord Jesus Christ
216
00:21:05,880 --> 00:21:08,880
spent His life praising the Holy Father.
217
00:21:16,840 --> 00:21:18,120
He surrendered
218
00:21:18,240 --> 00:21:20,880
to the divine plan for mankind.
219
00:21:22,360 --> 00:21:24,320
We praise Your greatness, Lord.
220
00:21:24,440 --> 00:21:26,800
Your ways are strange, and no words
221
00:21:26,920 --> 00:21:29,200
could describe Your wonders.
222
00:21:31,640 --> 00:21:33,520
We praise Your greatness, Lord.
223
00:21:33,640 --> 00:21:35,840
Your ways are strange and no words
224
00:21:35,960 --> 00:21:38,040
could describe Your wonders.
225
00:21:39,800 --> 00:21:41,520
Come on.
226
00:21:43,680 --> 00:21:46,440
No words could describe Your wonders.
227
00:21:49,960 --> 00:21:51,840
Come on, Father.
– Absurd.
228
00:21:52,920 --> 00:21:55,800
It's cold, Father. We're freezing.
229
00:22:02,880 --> 00:22:06,440
...to bless this water.
– Amen.
230
00:22:12,520 --> 00:22:16,000
Throw the cross already.
– Come on!
231
00:22:37,320 --> 00:22:39,880
Where did he throw it?
232
00:22:40,640 --> 00:22:42,320
There it is.
233
00:23:15,360 --> 00:23:18,080
You go, girl.
– Bravo.
234
00:23:18,760 --> 00:23:20,560
Give the cross back.
235
00:23:21,400 --> 00:23:23,040
You hear me?
236
00:23:23,680 --> 00:23:25,840
Where do you think you're going?
237
00:23:25,960 --> 00:23:27,480
Give the cross back.
238
00:23:27,960 --> 00:23:30,560
Did you hear what I said?
239
00:23:30,680 --> 00:23:32,120
Give it back.
240
00:23:40,200 --> 00:23:41,800
A real disgrace.
241
00:23:43,200 --> 00:23:45,320
Shame on you. Give it back.
242
00:23:49,800 --> 00:23:51,080
I caught it.
243
00:23:54,560 --> 00:23:56,000
A real disgrace.
244
00:23:58,320 --> 00:24:00,880
Give the cross back. She caught it.
245
00:24:01,000 --> 00:24:02,720
Right now.
246
00:24:03,600 --> 00:24:05,480
Come on, Father.
247
00:24:08,240 --> 00:24:10,760
The cross is ours, Father. We caught it.
248
00:24:10,880 --> 00:24:13,120
Others jumped from under the bridge.
249
00:24:13,240 --> 00:24:14,400
It's ours.
250
00:24:14,520 --> 00:24:15,720
Ours.
251
00:24:19,040 --> 00:24:22,160
May you live long and prosper.
252
00:24:22,280 --> 00:24:24,280
Next year, we'll catch it again.
253
00:24:27,040 --> 00:24:28,920
See you at the pub tonight.
254
00:24:38,640 --> 00:24:40,200
Easy, easy. Calm down.
255
00:24:44,480 --> 00:24:45,800
Don't shout so much.
256
00:24:45,920 --> 00:24:48,040
Who caught the cross?
257
00:24:48,200 --> 00:24:50,240
Where is the cross?
258
00:24:50,360 --> 00:24:52,160
I caught the cross.
259
00:24:52,280 --> 00:24:53,760
The cross is mine.
260
00:24:53,880 --> 00:24:56,000
If I'd jumped from there, it'd be mine.
261
00:24:56,120 --> 00:24:57,240
It wasn't just me.
262
00:24:58,080 --> 00:24:59,880
Father, she is a woman
263
00:25:00,000 --> 00:25:01,960
and mustn't jump for the cross.
264
00:25:06,320 --> 00:25:07,800
Calm down.
265
00:26:00,320 --> 00:26:03,000
What a classy lady. But soaked.
266
00:26:04,760 --> 00:26:07,040
Come on, let's change your clothes.
267
00:26:12,480 --> 00:26:14,760
Tradition confirms this, sir.
268
00:26:14,880 --> 00:26:16,080
I apologize, Father.
269
00:26:16,200 --> 00:26:18,280
But we mustn't forget that
270
00:26:18,400 --> 00:26:20,760
she was the first to swim to the cross.
271
00:26:21,200 --> 00:26:23,520
Now the police are looking for her.
272
00:26:23,800 --> 00:26:25,160
What are the laws
273
00:26:25,280 --> 00:26:28,000
governing this quite peculiar event?
274
00:26:28,720 --> 00:26:30,800
We are here with the Superintendent?
275
00:26:30,920 --> 00:26:31,920
Commander.
276
00:26:32,040 --> 00:26:34,600
The Commander of the local police.
277
00:26:34,720 --> 00:26:38,040
Mr. Milan Stojchevski, right?
– Right.
278
00:26:38,160 --> 00:26:40,360
Please give us more details
279
00:26:40,480 --> 00:26:42,600
and information about this event.
280
00:26:42,720 --> 00:26:45,320
We've been called by Church officials.
281
00:26:45,680 --> 00:26:48,320
We're looking for the mysterious woman.
282
00:26:48,440 --> 00:26:49,600
When we find her
283
00:26:49,720 --> 00:26:51,880
and get the necessary information,
284
00:26:52,000 --> 00:26:53,920
we'll act in accordance to the law.
285
00:26:54,360 --> 00:26:55,400
Thank you.
286
00:26:55,880 --> 00:26:57,120
Get your things,
287
00:26:57,240 --> 00:26:58,920
we're going to the police station.
288
00:26:59,040 --> 00:27:00,280
Thank you.
289
00:27:03,360 --> 00:27:05,480
Pardon me, one more question.
290
00:27:06,000 --> 00:27:09,720
Please, hold this for a minute. And this.
291
00:27:09,840 --> 00:27:11,600
Is it really a problem
292
00:27:11,720 --> 00:27:13,720
that a woman caught the cross?
293
00:27:14,600 --> 00:27:16,520
How should I put this...
294
00:27:16,640 --> 00:27:18,000
Well, try.
– I will.
295
00:27:18,480 --> 00:27:20,280
We teach the children
296
00:27:20,400 --> 00:27:22,800
that only men can jump for the cross.
297
00:27:22,920 --> 00:27:24,680
Who teaches them, the Church?
298
00:27:24,800 --> 00:27:27,440
The Church, the parents, everyone.
299
00:27:28,440 --> 00:27:29,560
But why?
300
00:27:30,000 --> 00:27:32,080
Religious canons state
301
00:27:32,200 --> 00:27:34,840
that only men can take part.
302
00:27:34,960 --> 00:27:37,360
I'm not sure if you understand me.
303
00:27:37,480 --> 00:27:39,280
No, I don't.
– Come on, now.
304
00:27:39,400 --> 00:27:40,640
That is a part of...
305
00:27:40,760 --> 00:27:42,440
May I speak?
306
00:27:42,560 --> 00:27:44,800
If we stick to the tradition,
307
00:27:44,920 --> 00:27:46,880
we'll never progress.
308
00:27:48,080 --> 00:27:49,280
Madam.
309
00:27:50,000 --> 00:27:52,680
Miss Janeva.
– My apologies, miss.
310
00:27:53,600 --> 00:27:55,800
This case is not important enough
311
00:27:55,920 --> 00:27:57,720
for you to cover.
312
00:27:58,080 --> 00:27:59,680
I'll be the judge of that.
313
00:27:59,800 --> 00:28:01,120
That's my job, right?
314
00:28:02,000 --> 00:28:03,040
Fine.
315
00:28:03,200 --> 00:28:06,080
If your job is to investigate mad women.
316
00:28:06,200 --> 00:28:07,800
And what's yours?
317
00:28:07,920 --> 00:28:09,800
A mob is chasing that woman
318
00:28:09,920 --> 00:28:11,720
and what are you doing?
319
00:28:12,200 --> 00:28:16,600
We'll do everything we can to find her.
320
00:28:16,720 --> 00:28:19,080
I'm not so sure about that. Thank you.
321
00:28:19,200 --> 00:28:21,280
Goodbye.
– Bye.
322
00:29:36,800 --> 00:29:38,960
I was just telling your dad
323
00:29:39,920 --> 00:29:42,000
about your interview today.
324
00:29:42,120 --> 00:29:44,120
So, tell us. How did it go?
325
00:29:46,280 --> 00:29:47,520
It was okay.
326
00:29:48,560 --> 00:29:49,600
He laughed
327
00:29:49,720 --> 00:29:52,240
when I told him I majored in History.
328
00:29:52,360 --> 00:29:53,600
Great.
329
00:29:54,320 --> 00:29:55,760
Don't worry, dear.
330
00:29:57,680 --> 00:29:58,800
And?
331
00:30:01,640 --> 00:30:03,160
Breaking news.
332
00:30:03,280 --> 00:30:05,840
The traditional ceremony of the cross
333
00:30:05,960 --> 00:30:08,680
was held in Shtip today,
334
00:30:08,800 --> 00:30:11,400
when an unprecedented scandal occurred.
335
00:30:11,520 --> 00:30:14,320
An unidentified woman jumped
336
00:30:14,440 --> 00:30:17,880
into the water and caught the cross.
337
00:30:18,600 --> 00:30:19,680
Our reporter is...
338
00:30:19,800 --> 00:30:21,800
They'll call me by Friday.
339
00:30:22,440 --> 00:30:24,880
Please, give us more details...
340
00:30:25,000 --> 00:30:26,200
I knew it.
341
00:30:28,040 --> 00:30:30,040
What happened exactly?
342
00:30:30,160 --> 00:30:32,440
Today, an unidentified woman
343
00:30:32,560 --> 00:30:34,240
caught the cross.
344
00:30:34,760 --> 00:30:36,920
Or, according to the angry crowd,
345
00:30:37,040 --> 00:30:38,640
stole the cross.
346
00:30:38,760 --> 00:30:41,160
But what really enraged the crowd,
347
00:30:41,280 --> 00:30:43,120
was her next move.
348
00:30:43,240 --> 00:30:45,360
The woman has been on the loose
349
00:30:45,480 --> 00:30:46,520
for two hours
350
00:30:46,640 --> 00:30:49,200
and the police are searching for her,
351
00:30:49,320 --> 00:30:51,640
with no results yet.
352
00:30:52,120 --> 00:30:55,480
The woman, or the fugitive,
353
00:30:55,600 --> 00:30:58,440
as the police describe her,
354
00:30:58,800 --> 00:31:01,000
wasn't prepared for the event.
355
00:31:01,640 --> 00:31:04,280
She jumped into the cold water
356
00:31:04,680 --> 00:31:06,760
wearing a dress.
357
00:31:07,760 --> 00:31:09,600
Surely, we'll find out more
358
00:31:09,720 --> 00:31:11,040
about her motives
359
00:31:11,160 --> 00:31:13,880
when the police find her.
360
00:31:18,360 --> 00:31:19,440
Open up.
361
00:31:25,720 --> 00:31:26,760
Petrunya.
362
00:31:29,000 --> 00:31:30,000
Go away.
363
00:31:30,360 --> 00:31:32,080
Open the door, I mean it.
364
00:31:33,440 --> 00:31:35,640
I'll break down the door. Open it.
365
00:32:09,280 --> 00:32:11,200
I told you to leave me alone.
366
00:32:11,320 --> 00:32:12,600
It's me, Blagica.
367
00:32:13,320 --> 00:32:15,920
Open up.
– Is my mum with you?
368
00:32:17,400 --> 00:32:18,440
No.
369
00:32:19,000 --> 00:32:22,480
Open up, come on. Stop playing games.
370
00:32:23,080 --> 00:32:24,120
You hear me?
371
00:32:31,520 --> 00:32:33,000
The cross...
372
00:32:34,320 --> 00:32:37,400
Wait. What did you do?
– Nothing.
373
00:32:37,520 --> 00:32:38,760
Oh, come on.
374
00:32:40,920 --> 00:32:42,520
I just want to see it.
375
00:32:45,520 --> 00:32:48,160
What do I do to get some luck from it?
376
00:32:48,280 --> 00:32:49,320
No idea.
377
00:32:49,840 --> 00:32:52,040
Should I just touch it like this,
378
00:32:52,600 --> 00:32:54,880
or maybe put it over my heart?
379
00:32:57,400 --> 00:32:58,960
It's pretty, though.
380
00:33:01,840 --> 00:33:03,040
Pretty, huh?
381
00:33:04,120 --> 00:33:05,880
You don't give a damn.
382
00:33:06,320 --> 00:33:07,680
You caught it.
383
00:33:08,960 --> 00:33:11,120
You'll have a year full of luck.
384
00:33:13,400 --> 00:33:14,600
You're insane.
385
00:33:15,560 --> 00:33:17,760
The whole town is looking for you.
386
00:33:19,040 --> 00:33:21,080
Everyone's up in arms.
387
00:33:22,680 --> 00:33:24,200
They'll take it away.
388
00:33:24,320 --> 00:33:25,600
It's mine.
389
00:33:25,720 --> 00:33:27,200
They disagree, honey.
390
00:33:27,320 --> 00:33:28,720
Screw them.
391
00:33:30,120 --> 00:33:32,040
Fine. Screw them.
392
00:33:36,960 --> 00:33:38,840
Someone made a video.
393
00:33:42,280 --> 00:33:43,360
You see?
394
00:33:45,960 --> 00:33:47,720
They've filmed you jumping.
395
00:33:48,840 --> 00:33:50,200
You're a champ.
396
00:33:51,680 --> 00:33:53,560
And you're super-cool, really.
397
00:33:59,280 --> 00:34:00,560
And then...
398
00:34:01,920 --> 00:34:02,960
Yeah, well...
399
00:34:04,880 --> 00:34:06,560
To me, you're brilliant.
400
00:34:09,680 --> 00:34:11,560
You've got so many likes.
401
00:34:13,440 --> 00:34:15,640
Guys will start chatting you up.
402
00:34:16,720 --> 00:34:18,240
You'll be popular.
403
00:34:23,640 --> 00:34:25,240
Is that your mum?
404
00:34:26,560 --> 00:34:28,760
I'll check.
– No, don't.
405
00:34:28,880 --> 00:34:30,280
It's no biggie.
406
00:34:33,480 --> 00:34:35,360
I believe this is yours.
– Yes.
407
00:34:35,480 --> 00:34:37,040
Thank you.
– You're welcome.
408
00:34:37,160 --> 00:34:38,240
I thank you.
409
00:34:40,680 --> 00:34:42,120
Where is the cross?
410
00:34:42,640 --> 00:34:44,000
Don't stare at me.
411
00:34:44,320 --> 00:34:45,800
Where is the cross?
412
00:34:50,440 --> 00:34:51,600
Leave it. It's mine.
413
00:34:51,720 --> 00:34:53,280
Ungrateful monster.
414
00:34:53,400 --> 00:34:54,520
Piece of shit.
415
00:34:54,640 --> 00:34:56,480
This is a sacred thing.
416
00:34:56,600 --> 00:34:58,320
And it's not yours.
417
00:34:58,440 --> 00:35:02,160
You're a real monster. A monster.
418
00:35:02,280 --> 00:35:04,440
It's mine. You can't prove it's not.
419
00:35:04,560 --> 00:35:06,840
It's not yours.
– Leave her alone.
420
00:35:08,480 --> 00:35:10,760
What's wrong with you?
421
00:35:11,240 --> 00:35:13,040
Ungrateful monster. Beat it.
422
00:35:13,160 --> 00:35:15,080
You can't prove that it's not mine.
423
00:35:15,200 --> 00:35:17,880
This sacred thing is not yours.
424
00:35:18,000 --> 00:35:19,000
Shut up.
425
00:35:19,120 --> 00:35:22,720
Piece of shit.
– What do you want?
426
00:35:23,360 --> 00:35:26,000
It's not yours, you hear me?
– Let me go.
427
00:35:26,120 --> 00:35:28,800
It's not yours.
– Let me go.
428
00:35:28,920 --> 00:35:31,480
Beat it.
– What the hell do you want?
429
00:35:31,600 --> 00:35:33,240
The cross.
– Why?
430
00:35:33,360 --> 00:35:35,720
Vaska.
– Shut your mouth.
431
00:35:36,480 --> 00:35:38,560
What now, huh?
432
00:35:38,680 --> 00:35:40,440
Forget it. I'll disown you.
433
00:35:40,560 --> 00:35:42,760
Vaska, stop.
– Shut up.
434
00:35:42,880 --> 00:35:44,960
Give me the cross.
435
00:35:45,080 --> 00:35:47,360
I'll tear your hair out.
436
00:35:48,120 --> 00:35:50,040
Get the hell out. Beat it.
437
00:35:50,960 --> 00:35:53,680
I'll disown you, I swear to God.
438
00:35:54,080 --> 00:35:56,600
You disgrace. You animal.
439
00:35:57,680 --> 00:35:59,920
What will our neighbors say? God.
440
00:36:02,120 --> 00:36:04,040
Oh, God. Dear God.
441
00:36:05,120 --> 00:36:07,200
You care about the gossip?
442
00:36:07,320 --> 00:36:09,760
Fuck you all.
443
00:36:10,040 --> 00:36:11,760
You mediocre bitch.
444
00:36:12,280 --> 00:36:13,840
Easy. You'll kill her.
445
00:36:14,920 --> 00:36:16,480
That is not yours.
446
00:36:17,400 --> 00:36:19,120
I'm sick of you all.
447
00:36:19,800 --> 00:36:21,480
I'm sick of this place.
448
00:36:22,200 --> 00:36:24,280
Fuck you all.
– Easy, Petrunya.
449
00:36:26,280 --> 00:36:28,240
I'll make you regret this.
450
00:36:29,280 --> 00:36:31,320
Why are you putting that on?
451
00:36:31,440 --> 00:36:33,280
To look pretty for you, Mum.
452
00:36:33,400 --> 00:36:34,560
Idiot.
453
00:36:40,240 --> 00:36:41,840
Where are you going?
454
00:36:43,440 --> 00:36:45,320
To Blagica's. Tell her.
455
00:36:45,600 --> 00:36:46,880
No, you're not.
456
00:36:48,240 --> 00:36:50,320
Great. What a friend.
457
00:36:50,440 --> 00:36:53,640
This is mine! Can you understand that?
458
00:37:03,040 --> 00:37:04,800
Police. Open the door.
459
00:37:10,800 --> 00:37:12,120
How could you?
460
00:37:14,400 --> 00:37:16,760
Good afternoon.
– Good afternoon.
461
00:37:17,840 --> 00:37:19,680
Is Petrunya Eftimovska here?
462
00:37:19,800 --> 00:37:21,200
Come in, please.
463
00:37:24,400 --> 00:37:25,640
Good afternoon.
464
00:37:26,360 --> 00:37:27,520
Petrunya?
465
00:37:28,640 --> 00:37:29,720
That's me.
466
00:37:31,120 --> 00:37:32,560
Your ID, please.
467
00:37:40,880 --> 00:37:41,960
Thank you.
468
00:37:46,040 --> 00:37:47,600
Boss?
– Yes?
469
00:37:47,720 --> 00:37:49,720
We've found her.
– Go on.
470
00:37:50,120 --> 00:37:52,360
Petrunya Eftimovska.
– Copy.
471
00:37:52,960 --> 00:37:54,080
The address:
472
00:37:54,720 --> 00:37:57,360
St Ivan Ribar Lola, 153.
473
00:37:58,560 --> 00:38:00,560
153?
– Right.
474
00:38:00,720 --> 00:38:07,080
The ID number is 1504986455125.
475
00:38:07,440 --> 00:38:08,560
Check.
476
00:38:10,000 --> 00:38:11,720
That's the one.
– All right.
477
00:38:11,840 --> 00:38:13,000
Over and out.
478
00:38:13,760 --> 00:38:15,320
Miss.
479
00:38:15,440 --> 00:38:17,680
We ask that you accompany us
480
00:38:17,800 --> 00:38:19,400
to the police station.
481
00:38:19,520 --> 00:38:21,800
The commander would like to see you.
482
00:38:21,920 --> 00:38:24,800
Get ready for an interrogation.
– Okay.
483
00:38:24,920 --> 00:38:25,960
The cross.
484
00:38:27,640 --> 00:38:29,960
Lady, have you got the cross?
– It's here.
485
00:38:30,080 --> 00:38:31,320
Let's see it.
486
00:38:41,440 --> 00:38:43,520
All right. Wrap it up, please.
487
00:38:52,360 --> 00:38:53,400
Sorry.
488
00:38:54,920 --> 00:38:56,320
Will you get to work?
489
00:38:56,440 --> 00:38:57,880
Fine, let's start.
490
00:39:05,320 --> 00:39:06,520
Madam, please.
491
00:39:06,640 --> 00:39:09,200
What's your opinion on the woman
492
00:39:09,320 --> 00:39:11,680
who caught the cross today?
493
00:39:11,800 --> 00:39:14,760
You go to hell.
494
00:39:16,240 --> 00:39:17,880
Thank you, madam.
495
00:39:21,320 --> 00:39:23,040
Hello.
– Good afternoon.
496
00:39:23,160 --> 00:39:25,240
May I ask you a question?
497
00:39:25,360 --> 00:39:27,560
We're from Channel Plus.
– Yes.
498
00:39:27,680 --> 00:39:30,840
Can you stand over there? All right.
499
00:39:31,440 --> 00:39:34,040
What's your opinion on the woman
500
00:39:34,160 --> 00:39:37,480
who caught the cross today?
501
00:39:38,600 --> 00:39:41,240
The woman who caught the cross?
– Yes.
502
00:39:41,600 --> 00:39:43,200
How about figuring out
503
00:39:43,320 --> 00:39:45,520
the governmental criminals?
504
00:39:46,160 --> 00:39:48,800
Our people barely make ends meet.
505
00:39:48,920 --> 00:39:51,280
Who cares about this cross thing?
506
00:39:51,440 --> 00:39:54,400
Thanks. Have a nice day.
– Thank you.
507
00:39:59,720 --> 00:40:00,840
Great.
508
00:40:02,080 --> 00:40:04,040
Everyone's not crazy, huh.
509
00:40:09,240 --> 00:40:10,880
What's so important?
510
00:40:12,520 --> 00:40:13,760
A football match.
511
00:40:15,240 --> 00:40:16,800
You mean betting?
512
00:40:20,520 --> 00:40:22,680
Try living on my salary.
513
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
I am.
514
00:40:27,000 --> 00:40:29,520
Think my salary is higher than yours?
515
00:40:30,440 --> 00:40:31,600
What a joke.
516
00:40:37,280 --> 00:40:38,320
Hello?
517
00:40:39,960 --> 00:40:41,560
No, I'm not in Skopje.
518
00:40:44,120 --> 00:40:46,120
Blagoja, I'm not in Skopje.
519
00:40:47,320 --> 00:40:49,000
Don't you yell at me.
520
00:40:52,440 --> 00:40:53,560
What?
521
00:40:53,920 --> 00:40:56,200
No, you're supposed to pick her up.
522
00:40:56,560 --> 00:40:58,160
That was the deal.
523
00:40:59,520 --> 00:41:01,160
No, I'm not in Skopje.
524
00:41:04,840 --> 00:41:07,480
Blagoja, she's your daughter, too.
525
00:41:08,120 --> 00:41:09,440
Don't be late.
526
00:41:13,840 --> 00:41:15,680
Trouble in paradise, huh?
527
00:41:20,520 --> 00:41:21,760
Let's go.
528
00:41:30,880 --> 00:41:32,000
Excuse me.
529
00:41:32,680 --> 00:41:34,720
Why did you catch the cross?
530
00:41:34,840 --> 00:41:36,720
Will you return it? Is it yours
531
00:41:36,840 --> 00:41:38,440
even if you're a woman?
532
00:41:38,560 --> 00:41:39,840
Please, step back.
533
00:41:41,600 --> 00:41:44,440
Is this discrimination against women?
534
00:41:44,560 --> 00:41:46,240
Step back.
– Please.
535
00:41:47,240 --> 00:41:48,640
May I know her name?
536
00:41:48,760 --> 00:41:50,320
What's her name?
537
00:41:50,680 --> 00:41:52,240
Petrunya. Now leave.
538
00:43:00,080 --> 00:43:01,480
What's the matter?
539
00:43:04,080 --> 00:43:06,040
I'm wondering what's going on.
540
00:43:09,080 --> 00:43:10,560
We told you to wait.
541
00:43:10,680 --> 00:43:12,280
I've been waiting too long.
542
00:43:12,400 --> 00:43:13,800
What is my status?
543
00:43:14,800 --> 00:43:15,960
What status?
544
00:43:16,080 --> 00:43:17,320
Why am I here?
545
00:43:19,240 --> 00:43:20,280
You were told.
546
00:43:20,520 --> 00:43:22,640
You know why you're here.
– The report.
547
00:43:22,760 --> 00:43:24,160
Am I under arrest?
548
00:43:24,480 --> 00:43:26,040
Is there a problem?
549
00:43:26,600 --> 00:43:28,040
If I'm not, I can go.
550
00:43:28,160 --> 00:43:31,240
Call the priest, please.
551
00:43:32,440 --> 00:43:34,000
Who said you could go?
552
00:43:34,120 --> 00:43:35,200
Nobody read me
553
00:43:35,320 --> 00:43:36,400
my rights.
554
00:43:37,760 --> 00:43:40,000
She thinks we're on a TV show.
555
00:43:41,520 --> 00:43:42,640
You should have
556
00:43:42,760 --> 00:43:44,040
thought before jumping.
557
00:43:44,920 --> 00:43:46,800
Father. Leave the phone.
558
00:43:46,920 --> 00:43:48,560
Let's settle this first.
559
00:43:51,520 --> 00:43:53,720
Should've thought before jumping.
560
00:43:53,840 --> 00:43:55,080
Am I under arrest?
561
00:43:55,200 --> 00:43:57,720
Be patient. We'll interrogate you soon.
562
00:43:58,600 --> 00:44:00,480
You think you're so smart.
563
00:44:00,600 --> 00:44:02,040
We've got rules here.
564
00:44:09,160 --> 00:44:11,040
May I have a glass of water?
565
00:44:17,840 --> 00:44:19,680
Yes. Just a second.
566
00:44:20,480 --> 00:44:21,480
Hello?
567
00:44:22,480 --> 00:44:24,760
Mum, I told you that I can't talk now.
568
00:44:30,360 --> 00:44:31,720
Can you imagine
569
00:44:32,600 --> 00:44:34,920
the Archbishop's outrage?
570
00:44:35,960 --> 00:44:38,040
He fears that this fiasco is
571
00:44:38,160 --> 00:44:40,280
a blasphemous desecration
572
00:44:40,400 --> 00:44:42,120
of our sacred tradition.
573
00:44:45,040 --> 00:44:47,320
I can imagine. And he's right.
574
00:44:52,800 --> 00:44:55,680
Easy there. It's quite strong.
575
00:44:58,720 --> 00:44:59,880
Cheers.
576
00:45:06,400 --> 00:45:07,560
Kosta.
577
00:45:08,120 --> 00:45:10,440
You know that you can't force her
578
00:45:10,560 --> 00:45:13,840
to return the cross, right?
579
00:45:14,160 --> 00:45:16,000
Milan, you've got to understand.
580
00:45:16,120 --> 00:45:17,840
She broke the rules.
581
00:45:19,040 --> 00:45:20,680
Father, what rules?
582
00:45:21,880 --> 00:45:23,080
She's a woman.
583
00:45:26,680 --> 00:45:29,280
Petrunya Eftimovska, you've got a call.
584
00:45:30,520 --> 00:45:32,040
What do you mean?
585
00:45:32,280 --> 00:45:34,080
On the phone. Follow me.
586
00:45:42,440 --> 00:45:43,720
Hello?
– Petrunya?
587
00:45:43,840 --> 00:45:46,720
Yes.
– It's Slavica Janeva, the reporter.
588
00:45:47,120 --> 00:45:49,920
Remember me? Turn to your right.
589
00:45:50,040 --> 00:45:52,000
I'm by the door. To your right.
590
00:45:53,160 --> 00:45:55,520
Good. Listen, I'm here to help you.
591
00:45:55,880 --> 00:45:57,480
I need some information.
592
00:45:57,600 --> 00:46:00,080
I know nothing. I don't want to talk.
593
00:46:00,400 --> 00:46:02,640
Wait. Are you under arrest?
594
00:46:02,760 --> 00:46:03,920
I don't know.
595
00:46:04,360 --> 00:46:06,480
I don't think so.
596
00:46:06,600 --> 00:46:07,720
Listen to me.
597
00:46:07,840 --> 00:46:09,640
If you're not under arrest,
598
00:46:09,760 --> 00:46:12,320
they've got no right to keep you there.
599
00:46:12,440 --> 00:46:14,400
Trust me. Ask them if...
600
00:46:15,120 --> 00:46:17,160
Leave me alone, please.
– Wait.
601
00:46:46,000 --> 00:46:47,720
Now, listen...
– Go on.
602
00:46:47,840 --> 00:46:49,520
You need to file a report
603
00:46:49,800 --> 00:46:52,000
saying that she stole your cross,
604
00:46:52,120 --> 00:46:55,440
and a claim for its return.
605
00:46:55,560 --> 00:46:57,800
Hold on. Saying what?
606
00:46:59,000 --> 00:47:00,560
Listen.
– I know.
607
00:47:00,680 --> 00:47:03,480
Please. She didn't steal it.
608
00:47:03,600 --> 00:47:06,280
Don't force me to lie.
– Fine.
609
00:47:06,840 --> 00:47:09,080
She jumped and caught the cross.
610
00:47:09,200 --> 00:47:10,320
Everyone saw it.
611
00:47:10,440 --> 00:47:12,600
Fine.
– So, I'm supposed to lie?
612
00:47:12,720 --> 00:47:15,080
I have got to follow God's rules.
613
00:47:16,600 --> 00:47:17,640
Kosta.
614
00:47:17,760 --> 00:47:20,280
I have to follow common law, get it?
615
00:47:21,400 --> 00:47:23,440
We live in a legal state, right?
616
00:47:27,440 --> 00:47:28,440
Man,
617
00:47:29,080 --> 00:47:31,760
I can't start the procedure without that.
618
00:47:32,240 --> 00:47:33,920
I'll have to let her go.
619
00:47:41,280 --> 00:47:42,320
Kosta.
620
00:47:47,400 --> 00:47:49,040
We should be in Skopje.
621
00:47:49,160 --> 00:47:51,240
This is where things happen.
622
00:47:52,040 --> 00:47:53,400
Like betting?
623
00:47:54,680 --> 00:47:56,000
Oh, come on.
624
00:48:03,320 --> 00:48:04,400
Listen.
625
00:48:05,760 --> 00:48:07,600
You need to focus.
626
00:48:08,560 --> 00:48:09,560
This thing
627
00:48:10,160 --> 00:48:12,440
might be our big chance.
628
00:48:14,440 --> 00:48:16,800
What's so funny? I'm serious.
629
00:48:17,360 --> 00:48:18,560
Your big chance.
630
00:48:18,680 --> 00:48:19,680
No.
631
00:48:19,800 --> 00:48:21,960
A chance for you and for me.
632
00:48:25,400 --> 00:48:27,160
You see what's happening?
633
00:48:28,120 --> 00:48:29,280
What a circus.
634
00:48:31,240 --> 00:48:34,080
We must open the eyes of the public.
635
00:48:40,120 --> 00:48:41,880
May I get a statement?
636
00:49:11,240 --> 00:49:13,880
Hello. I'm the police Commander.
637
00:49:14,000 --> 00:49:15,000
Petrunya.
638
00:49:15,120 --> 00:49:17,640
My child, I'm really sorry about
639
00:49:17,760 --> 00:49:20,480
this misunderstanding.
640
00:49:21,560 --> 00:49:24,040
But this may still end well
641
00:49:24,160 --> 00:49:27,120
if you return what is not yours.
642
00:49:30,320 --> 00:49:33,160
Will the police talk to me, or am I in a church?
643
00:49:33,280 --> 00:49:34,360
Let's go.
644
00:49:47,400 --> 00:49:48,480
To your left.
645
00:49:55,960 --> 00:49:57,560
The ID?
– Yes, there.
646
00:50:00,720 --> 00:50:02,760
State your name, surname,
647
00:50:03,040 --> 00:50:05,800
date of birth, education.
648
00:50:05,920 --> 00:50:08,680
Petrunya Eftimovska, 15.04.86...
649
00:50:08,800 --> 00:50:09,920
Slow down.
650
00:50:15,240 --> 00:50:16,360
Date of birth?
651
00:50:16,920 --> 00:50:18,800
April 15, 1986.
652
00:50:22,960 --> 00:50:24,600
I majored in History.
653
00:50:30,760 --> 00:50:31,760
All right.
654
00:50:33,080 --> 00:50:35,440
Employment?
– I'm unemployed.
655
00:50:42,760 --> 00:50:43,920
Married?
656
00:50:45,840 --> 00:50:46,920
No.
657
00:50:51,240 --> 00:50:52,360
All right.
658
00:50:56,240 --> 00:50:57,240
So?
659
00:51:00,840 --> 00:51:03,000
What happened at the river today?
660
00:51:03,480 --> 00:51:05,200
You obviously know that.
661
00:51:05,320 --> 00:51:07,320
Miss, please.
662
00:51:08,720 --> 00:51:10,360
Answer the question.
663
00:51:11,240 --> 00:51:13,200
I caught the holy cross.
664
00:51:19,320 --> 00:51:21,840
The priest says that you've stolen it.
665
00:51:23,400 --> 00:51:26,000
The event went viral. You can check it.
666
00:51:28,760 --> 00:51:31,680
There is a video of it on YouTube.
667
00:51:44,040 --> 00:51:45,160
Miss.
668
00:51:53,600 --> 00:51:55,320
Are you religious?
669
00:51:58,680 --> 00:52:01,320
How is that relevant?
– Please.
670
00:52:02,280 --> 00:52:04,200
Just answer the question.
671
00:52:06,800 --> 00:52:08,160
Are you gay?
672
00:52:11,400 --> 00:52:13,520
Are you aware of your situation?
673
00:52:13,640 --> 00:52:15,280
Very aware.
674
00:52:20,680 --> 00:52:23,280
I'm not answering personal questions.
675
00:52:23,400 --> 00:52:25,800
I don't even have to speak to you.
676
00:52:25,920 --> 00:52:27,840
Am I under arrest or not?
677
00:52:37,240 --> 00:52:38,280
All right.
678
00:52:40,280 --> 00:52:41,440
As you wish.
679
00:52:43,440 --> 00:52:44,560
Sit down.
680
00:52:45,600 --> 00:52:47,920
Is that a button missing?
681
00:52:48,040 --> 00:52:50,560
Sorry. I'll fix it.
682
00:52:51,520 --> 00:52:52,560
Darko.
683
00:52:53,240 --> 00:52:54,240
Stay here.
684
00:53:00,000 --> 00:53:01,000
Vasil.
685
00:53:02,760 --> 00:53:03,920
Vasil.
686
00:53:04,800 --> 00:53:06,000
Find him.
687
00:53:07,880 --> 00:53:09,120
Come here.
688
00:53:24,240 --> 00:53:25,640
Darko?
– Hey.
689
00:53:25,760 --> 00:53:27,720
Why is it so dark in here?
690
00:53:27,840 --> 00:53:29,760
I'm saving electricity.
691
00:53:33,240 --> 00:53:35,800
Does this camera work?
– Yes.
692
00:53:35,920 --> 00:53:37,920
Let's carry on, shall we?
– Sure.
693
00:53:49,160 --> 00:53:51,240
You've broken all the rules.
694
00:53:52,480 --> 00:53:53,840
Do you realize that?
695
00:53:53,960 --> 00:53:56,080
What rules?
– Don't act naive.
696
00:53:56,640 --> 00:53:58,840
Only men jump for the cross.
697
00:53:58,960 --> 00:54:00,280
You're playing stupid.
698
00:54:00,400 --> 00:54:02,160
I didn't know the rules.
699
00:54:02,280 --> 00:54:03,680
That's the rule.
700
00:54:05,320 --> 00:54:06,720
But it's not a law.
701
00:54:08,000 --> 00:54:10,840
Not a law, you say? Well, it's not.
702
00:54:15,160 --> 00:54:17,600
The Church wants its cross back.
703
00:54:22,360 --> 00:54:24,880
So, why am I at the police station?
704
00:54:29,760 --> 00:54:30,880
Darko.
705
00:54:32,480 --> 00:54:34,200
Leave the room, please.
706
00:54:50,560 --> 00:54:52,320
Have you been on TV?
707
00:54:56,360 --> 00:54:58,240
Well, this is not TV.
708
00:55:10,720 --> 00:55:12,360
I have a daughter.
709
00:55:13,480 --> 00:55:14,640
She's nine.
710
00:55:16,320 --> 00:55:17,800
Her name is Dora.
711
00:55:19,880 --> 00:55:22,640
She's polite, well-behaved and pretty.
712
00:55:26,520 --> 00:55:27,840
But if I see her
713
00:55:29,400 --> 00:55:31,960
behaving like you when she's older,
714
00:55:37,800 --> 00:55:40,240
I'll break each bone in her body.
715
00:55:44,800 --> 00:55:47,520
Luckily, my father stands by me.
716
00:55:50,080 --> 00:55:51,600
Do you know the story
717
00:55:51,720 --> 00:55:53,720
about the wolf and the sheep?
718
00:56:00,040 --> 00:56:01,160
Hello.
719
00:56:02,200 --> 00:56:04,120
Ever heard that story?
720
00:56:04,240 --> 00:56:06,720
The wolf ate the sheep, I get it.
721
00:56:07,160 --> 00:56:08,160
No.
722
00:56:08,800 --> 00:56:11,320
The sheep dressed like a wolf
723
00:56:11,760 --> 00:56:13,560
and they beat the shit out of it.
724
00:56:13,680 --> 00:56:16,000
Wasn't it the other way round?
725
00:56:16,120 --> 00:56:17,160
No.
726
00:56:18,720 --> 00:56:21,640
The sheep dressed like a wolf
727
00:56:21,760 --> 00:56:24,800
and enjoyed fooling everyone.
728
00:56:24,920 --> 00:56:26,360
You stupid cow.
729
00:56:26,480 --> 00:56:28,560
You're fucking around with me?
730
00:56:28,680 --> 00:56:32,960
Fuck you. That cross is sacred.
731
00:56:33,080 --> 00:56:36,320
What am I going to tell the priest now?
732
00:57:22,080 --> 00:57:24,080
No, I've already had coffee.
733
00:57:24,800 --> 00:57:26,600
This won't take long.
734
00:57:43,600 --> 00:57:44,800
I'm sorry
735
00:57:44,920 --> 00:57:46,960
about your daughter's situation.
736
00:57:49,040 --> 00:57:51,480
She didn't do anything wrong.
737
00:57:51,920 --> 00:57:54,400
I believe you. That is obvious.
738
00:57:54,520 --> 00:57:57,160
But please repeat that for the camera.
739
00:57:57,320 --> 00:57:58,360
Ready?
740
00:57:58,760 --> 00:58:01,560
Look at me, not at the camera.
741
00:58:01,680 --> 00:58:04,000
As if there's no camera in the room.
742
00:58:04,600 --> 00:58:06,840
And feel free to show emotion.
743
00:58:07,320 --> 00:58:09,240
The people are on your side.
744
00:58:09,360 --> 00:58:12,320
They're aware of this injustice.
745
00:58:13,920 --> 00:58:14,960
Ready?
746
00:58:15,520 --> 00:58:16,760
Microphone.
747
00:58:22,040 --> 00:58:24,640
The Eftimovi family, right?
– Yes.
748
00:58:24,760 --> 00:58:26,760
Vaska and Stojan.
– Eftimovski.
749
00:58:27,120 --> 00:58:28,320
Eftimovski.
750
00:58:33,880 --> 00:58:36,680
We are at the home of Petrunya Eftimova.
751
00:58:36,800 --> 00:58:39,040
With us are her parents,
752
00:58:39,160 --> 00:58:41,360
Vaska and Stojan Eftimovi.
753
00:58:41,480 --> 00:58:42,600
Thank you
754
00:58:42,720 --> 00:58:44,640
for being with us tonight.
755
00:58:45,520 --> 00:58:46,800
Were you aware
756
00:58:46,920 --> 00:58:49,120
of your daughter's plan to participate
757
00:58:49,240 --> 00:58:51,400
in the traditional ceremony?
758
00:58:51,520 --> 00:58:53,480
I suppose she trained hard.
759
00:58:53,960 --> 00:58:56,400
What are your views on her act?
760
00:58:56,520 --> 00:58:58,480
Fighting the establishment
761
00:58:58,600 --> 00:59:00,920
or opposing gender discrimination?
762
00:59:01,040 --> 00:59:03,120
A sheer coincidence
763
00:59:03,240 --> 00:59:05,400
or a clearly defiant act?
764
00:59:09,240 --> 00:59:10,920
Petrunya is a good,
765
00:59:11,040 --> 00:59:13,640
clever and hardworking young woman.
766
00:59:14,160 --> 00:59:16,600
Unfortunately, like most of her peers,
767
00:59:16,720 --> 00:59:18,160
she's also unemployed.
768
00:59:18,280 --> 00:59:21,520
She...
– Also, she majored in History
769
00:59:21,640 --> 00:59:23,720
and was a straight-A student.
770
00:59:23,840 --> 00:59:26,760
So she's unemployed.
– That's right.
771
00:59:27,320 --> 00:59:29,840
This might feel like a personal question,
772
00:59:29,960 --> 00:59:31,840
but it's very important.
773
00:59:31,960 --> 00:59:33,920
Is your family religious?
774
00:59:34,320 --> 00:59:35,640
No.
– Yes.
775
00:59:35,760 --> 00:59:39,120
We observe all of the religious holidays.
776
00:59:41,080 --> 00:59:42,480
We can conclude
777
00:59:42,600 --> 00:59:44,440
that you were never informed
778
00:59:44,560 --> 00:59:47,000
that Petrunya intended to participate
779
00:59:47,120 --> 00:59:48,240
in the ceremony.
780
00:59:48,360 --> 00:59:51,800
Also, she is not very religious.
781
00:59:52,480 --> 00:59:54,360
What is your opinion then?
782
00:59:54,480 --> 00:59:56,560
Why did she do it?
783
00:59:58,960 --> 01:00:00,480
I've spent my life
784
01:00:00,600 --> 01:00:02,680
providing for a better future.
785
01:00:04,040 --> 01:00:06,000
A better life for my child.
786
01:00:06,480 --> 01:00:08,480
Do you see what's going on?
787
01:00:08,600 --> 01:00:10,480
Total nonsense.
788
01:00:10,880 --> 01:00:13,320
How can I rest in peace,
789
01:00:13,440 --> 01:00:16,520
knowing that she's in this mess?
790
01:00:16,640 --> 01:00:19,960
So, Petrunya lives with you here.
791
01:00:20,640 --> 01:00:21,720
But...
792
01:00:22,160 --> 01:00:25,040
Does she have a boyfriend?
793
01:00:25,440 --> 01:00:27,080
She needs a job.
794
01:00:28,000 --> 01:00:30,360
She's a diligent, hardworking girl.
795
01:00:31,360 --> 01:00:33,880
I know that there are good people
796
01:00:34,000 --> 01:00:36,160
who watch this TV program.
797
01:00:36,280 --> 01:00:38,480
Please, give my daughter a job.
798
01:00:39,360 --> 01:00:42,200
She never meant to do any harm.
799
01:00:42,320 --> 01:00:44,400
She needs a job. Thank you.
800
01:00:44,520 --> 01:00:45,560
Stop it, Vaska.
801
01:00:45,680 --> 01:00:48,320
So, Petrunya is in need of a job.
802
01:00:48,680 --> 01:00:49,920
Right?
– Yes.
803
01:00:57,120 --> 01:00:59,600
This would be at the end.
804
01:01:02,400 --> 01:01:03,440
Ready?
805
01:01:04,760 --> 01:01:05,800
So...
806
01:01:06,440 --> 01:01:07,520
I'm sorry.
807
01:01:09,320 --> 01:01:12,400
Tonight, we talked to Petrunya's parents.
808
01:01:12,560 --> 01:01:13,960
Petrunya is the girl
809
01:01:14,080 --> 01:01:16,520
who caught the holy cross in Shtip.
810
01:01:16,760 --> 01:01:19,560
They are also surprised by her act
811
01:01:19,880 --> 01:01:23,280
and plead for an employment for her.
812
01:01:23,400 --> 01:01:24,400
For them,
813
01:01:24,520 --> 01:01:27,640
that is the only problem Petrunya faces.
814
01:01:41,400 --> 01:01:42,880
It's pretty, right?
815
01:01:46,440 --> 01:01:49,240
Why did you do this?
– For luck.
816
01:01:51,240 --> 01:01:53,240
Wouldn't you do the same?
817
01:01:55,440 --> 01:01:56,800
Fine. Put it away.
818
01:01:56,960 --> 01:01:58,440
You can hold it.
819
01:01:58,560 --> 01:01:59,800
No, thank you.
820
01:02:05,480 --> 01:02:07,000
Aren't you religious?
821
01:02:07,120 --> 01:02:09,800
I am, but that's different.
822
01:02:10,320 --> 01:02:11,440
How?
823
01:02:13,760 --> 01:02:16,040
I'm not a fanatic like you.
824
01:02:18,240 --> 01:02:19,880
I am not one either.
825
01:02:23,960 --> 01:02:27,720
Then why did you jump for the cross?
826
01:02:34,040 --> 01:02:35,680
I don't know why.
827
01:02:41,560 --> 01:02:42,600
But...
828
01:02:45,800 --> 01:02:47,600
Was it supposed to be
829
01:02:49,560 --> 01:02:51,600
a provocation?
830
01:02:54,960 --> 01:02:56,560
Yes. A provocation.
831
01:02:57,680 --> 01:02:58,760
Really?
832
01:03:01,320 --> 01:03:03,720
I just don't get it.
833
01:03:03,840 --> 01:03:05,680
You think that the police
834
01:03:05,800 --> 01:03:09,080
have nothing else to do but waste time
835
01:03:09,200 --> 01:03:12,400
with your jumping for some cross?
836
01:03:12,520 --> 01:03:14,520
First, I caught the cross.
837
01:03:15,800 --> 01:03:17,880
Second, I agree with you.
838
01:03:18,400 --> 01:03:21,080
You have much more important things to do.
839
01:03:39,440 --> 01:03:40,560
I will...
840
01:03:41,440 --> 01:03:43,520
Yes, her father is late.
841
01:03:43,640 --> 01:03:46,080
He had an emergency. He's coming now.
842
01:03:48,320 --> 01:03:50,320
This is the last time, I promise.
843
01:03:51,360 --> 01:03:52,400
Ok.
844
01:03:54,400 --> 01:03:55,920
Thank you so much.
845
01:03:56,040 --> 01:03:57,360
Thanks. Bye.
846
01:04:04,600 --> 01:04:05,600
Listen.
847
01:04:05,720 --> 01:04:07,000
This is the last time
848
01:04:07,120 --> 01:04:08,520
I'm saving your ass.
849
01:04:09,320 --> 01:04:10,600
I'm sick of you.
850
01:04:11,400 --> 01:04:12,520
I'm...
851
01:04:12,640 --> 01:04:13,800
Screw you.
852
01:04:18,400 --> 01:04:19,440
What?
853
01:04:19,560 --> 01:04:21,520
Mind your own business.
854
01:04:28,480 --> 01:04:31,520
What is it, Brad Pitt? I'm so pretty, huh?
855
01:04:32,000 --> 01:04:33,040
Asshole.
856
01:04:34,800 --> 01:04:37,800
Where is she?
– Think she's inside?
857
01:04:39,880 --> 01:04:43,000
Where is everyone? They're coming.
858
01:04:43,440 --> 01:04:45,560
Come on.
– Excuse me.
859
01:04:46,080 --> 01:04:48,000
May I have your statement
860
01:04:48,120 --> 01:04:49,920
regarding today's event?
861
01:04:50,040 --> 01:04:51,080
Sure.
862
01:04:51,200 --> 01:04:52,880
Ready?
863
01:04:55,640 --> 01:04:58,400
We're at the police station in Shtip,
864
01:04:58,520 --> 01:05:01,160
where a group of citizens has gathered.
865
01:05:01,320 --> 01:05:02,720
Today, they participated
866
01:05:02,840 --> 01:05:04,760
in the competition for the cross.
867
01:05:04,880 --> 01:05:06,880
Let's hear their statements
868
01:05:07,000 --> 01:05:09,720
about the winner. Well?
869
01:05:10,600 --> 01:05:12,680
That woman is Lucifer in the flesh.
870
01:05:13,000 --> 01:05:14,800
She's not the winner.
871
01:05:14,920 --> 01:05:17,360
She stole the cross and we want it back.
872
01:05:17,480 --> 01:05:20,400
But she was the fastest.
873
01:05:20,520 --> 01:05:22,560
You can't refute that fact.
874
01:05:22,680 --> 01:05:23,920
Let me explain.
875
01:05:24,040 --> 01:05:26,600
God said that stealing is a sin, right?
876
01:05:26,720 --> 01:05:28,680
Thieves used to be stoned.
877
01:05:28,800 --> 01:05:30,360
And slaughtered.
– Yeah.
878
01:05:30,480 --> 01:05:32,080
We won't leave here
879
01:05:32,200 --> 01:05:34,720
until she returns the cross.
880
01:05:36,720 --> 01:05:38,720
She stole it. We want it back.
881
01:05:45,600 --> 01:05:46,800
Excuse me.
882
01:05:48,360 --> 01:05:50,880
Ready for a second question?
– Yes.
883
01:05:52,040 --> 01:05:53,680
We were informed that
884
01:05:53,800 --> 01:05:56,800
last year's winner was also a woman.
885
01:05:57,120 --> 01:05:58,680
Your comments, please.
886
01:05:58,800 --> 01:06:00,360
No. This is the first time
887
01:06:00,480 --> 01:06:02,160
that a woman has won.
888
01:06:02,280 --> 01:06:03,920
Really?
– Yes.
889
01:06:04,040 --> 01:06:06,480
So, you've just confirmed
890
01:06:06,600 --> 01:06:09,080
that a woman caught the cross.
891
01:06:09,440 --> 01:06:10,880
Right?
– No.
892
01:06:11,000 --> 01:06:12,720
You've just confirmed it.
893
01:06:12,840 --> 01:06:14,960
I didn't. She stole it.
894
01:06:27,240 --> 01:06:29,480
You're free to go. Come on.
895
01:06:31,000 --> 01:06:32,200
Are you sure?
896
01:06:32,640 --> 01:06:33,760
Miss, please.
897
01:06:37,920 --> 01:06:38,920
Miss.
898
01:06:39,840 --> 01:06:41,000
Please leave.
899
01:06:43,080 --> 01:06:44,120
All right.
900
01:06:48,400 --> 01:06:49,600
Your rucksack.
901
01:07:02,200 --> 01:07:03,920
Could we talk again?
902
01:07:04,040 --> 01:07:05,440
No, I'm going home.
903
01:07:05,560 --> 01:07:08,040
My child, I'm going too.
904
01:07:08,800 --> 01:07:11,080
We're all children of God,
905
01:07:11,200 --> 01:07:13,000
don't forget that.
906
01:07:13,120 --> 01:07:15,040
You're also in the heart of God.
907
01:07:15,160 --> 01:07:16,720
God watches over you.
908
01:07:16,840 --> 01:07:19,200
He will forgive you no matter what.
909
01:07:20,800 --> 01:07:23,080
The Church will also help you,
910
01:07:23,200 --> 01:07:25,200
so you can marry for free.
911
01:07:53,600 --> 01:07:55,600
Just one question.
912
01:07:56,000 --> 01:07:58,680
Did you return the cross? Is it here?
913
01:08:09,120 --> 01:08:10,400
Whore.
914
01:08:13,480 --> 01:08:14,640
Come here.
915
01:08:27,040 --> 01:08:28,480
Give us the cross.
916
01:08:28,800 --> 01:08:30,160
Give it back.
917
01:09:12,440 --> 01:09:14,040
I'll bring you a towel.
918
01:09:55,440 --> 01:09:56,600
Petrunya.
919
01:09:57,440 --> 01:09:59,320
The people must find out.
920
01:10:00,040 --> 01:10:01,240
What people?
921
01:10:01,400 --> 01:10:02,680
The people out there.
922
01:10:02,800 --> 01:10:04,640
They poured water on her.
923
01:10:04,760 --> 01:10:06,640
A crowd cannot have an opinion.
924
01:10:06,760 --> 01:10:07,800
It's a herd.
925
01:10:09,120 --> 01:10:11,600
Please, repeat that for the camera.
926
01:10:12,000 --> 01:10:15,440
That's my cameraman. I can call him.
927
01:10:19,360 --> 01:10:21,000
Will you repeat that?
928
01:10:21,440 --> 01:10:24,360
You'll have to stay here for a while.
929
01:10:25,400 --> 01:10:28,440
We have to manage this situation, ok?
930
01:10:32,440 --> 01:10:33,440
Father.
931
01:10:40,160 --> 01:10:41,560
You've got to be strong
932
01:10:41,680 --> 01:10:43,520
and make a statement.
933
01:10:43,640 --> 01:10:45,120
You need to leave.
934
01:10:46,000 --> 01:10:47,320
Who?
– You.
935
01:10:50,360 --> 01:10:51,440
Why?
936
01:10:52,040 --> 01:10:53,360
Who said that?
937
01:10:53,680 --> 01:10:54,720
He did?
938
01:10:55,600 --> 01:10:57,880
No, I'm telling you that.
939
01:10:58,000 --> 01:10:59,760
Does he call the shots?
940
01:10:59,880 --> 01:11:00,880
No.
941
01:11:03,480 --> 01:11:04,760
I'm staying with her.
942
01:11:04,880 --> 01:11:07,080
You must leave.
– Don't touch me.
943
01:11:08,200 --> 01:11:10,120
No violence.
– I apologize.
944
01:11:11,960 --> 01:11:13,560
If I go, she goes with me.
945
01:11:13,680 --> 01:11:15,360
She is not leaving.
946
01:11:15,480 --> 01:11:16,600
You go.
947
01:11:18,720 --> 01:11:19,880
Open up.
948
01:11:21,560 --> 01:11:22,640
Open it.
949
01:11:34,120 --> 01:11:35,320
Whore.
950
01:11:36,560 --> 01:11:37,600
Whore.
951
01:11:41,880 --> 01:11:42,880
Darko.
952
01:11:44,000 --> 01:11:45,600
Where are the blankets?
953
01:11:45,760 --> 01:11:47,400
Blankets?
– Yes.
954
01:11:47,520 --> 01:11:50,200
What for?
– It's too early for bedtime.
955
01:11:50,960 --> 01:11:53,720
Hey Darko! What's with the blanket?
956
01:11:55,000 --> 01:11:56,440
The girl is wet.
957
01:11:57,040 --> 01:11:58,160
And she's cold.
958
01:11:58,280 --> 01:12:00,520
So put the heater to maximum.
959
01:12:01,160 --> 01:12:03,640
It's not our job to keep her warm.
960
01:12:03,760 --> 01:12:06,480
Darko, man. You're on TV.
961
01:12:06,600 --> 01:12:08,920
Here's her "Prince Warming".
962
01:12:09,040 --> 01:12:12,280
I think that she was asking for it.
963
01:12:12,400 --> 01:12:16,080
She reaped what she sowed.
964
01:12:18,960 --> 01:12:20,400
What do you want?
965
01:12:23,080 --> 01:12:24,200
Nothing.
966
01:12:25,320 --> 01:12:26,720
Are you cold?
967
01:12:37,240 --> 01:12:38,560
Here, take this.
968
01:12:40,480 --> 01:12:42,880
You think I should speak to her?
969
01:12:46,800 --> 01:12:47,920
To whom?
970
01:12:52,200 --> 01:12:53,320
The reporter.
971
01:13:04,160 --> 01:13:05,360
I don't know.
972
01:13:06,400 --> 01:13:10,080
Everyone likes watching TV, so
973
01:13:11,160 --> 01:13:12,760
it might be helpful.
974
01:13:17,000 --> 01:13:18,760
You think I need help?
975
01:13:30,320 --> 01:13:32,000
Frankly, I don't know.
976
01:13:47,600 --> 01:13:49,520
I never meant to cause trouble.
977
01:13:52,200 --> 01:13:53,640
That doesn't matter.
978
01:13:53,760 --> 01:13:55,400
It's none of my business.
979
01:13:55,520 --> 01:13:57,880
You're lucky. You've got a job and all.
980
01:13:58,000 --> 01:13:59,120
Jackpot.
981
01:13:59,240 --> 01:14:02,560
Have you seen who I work with?
982
01:14:07,360 --> 01:14:08,800
I wish
983
01:14:12,800 --> 01:14:14,480
I had your courage.
984
01:14:43,320 --> 01:14:45,040
There was no courage.
985
01:14:46,320 --> 01:14:48,320
I jumped without thinking.
986
01:14:49,840 --> 01:14:51,120
Like an animal.
987
01:14:57,200 --> 01:14:58,400
Like what?
988
01:14:59,800 --> 01:15:01,000
I feel like...
989
01:15:01,960 --> 01:15:03,040
Like
990
01:15:03,320 --> 01:15:04,440
an animal.
991
01:15:39,800 --> 01:15:42,200
Put this on, so you don't freeze.
992
01:16:04,520 --> 01:16:06,400
No, to me it's scandalous
993
01:16:06,520 --> 01:16:08,280
that they made a fuss
994
01:16:08,400 --> 01:16:10,360
because the winner is a woman.
995
01:16:10,480 --> 01:16:13,000
Like we're still in the Dark Ages.
996
01:16:14,600 --> 01:16:16,240
The plot is quite clear.
997
01:16:18,000 --> 01:16:19,440
What do you mean?
998
01:16:19,560 --> 01:16:20,840
Don't you see
999
01:16:20,960 --> 01:16:24,160
the obvious patriarchal order?
1000
01:16:25,040 --> 01:16:27,520
Don't you feel the male dominance,
1001
01:16:27,640 --> 01:16:29,880
excused by tradition?
1002
01:16:30,000 --> 01:16:31,920
We want to see the priest.
1003
01:16:34,240 --> 01:16:35,720
No, listen.
1004
01:16:35,840 --> 01:16:38,440
Our duty is to inform the public.
1005
01:16:39,160 --> 01:16:40,760
Don't you think so?
1006
01:16:44,280 --> 01:16:45,280
No.
1007
01:16:45,680 --> 01:16:48,040
Even if nobody likes it.
1008
01:16:49,800 --> 01:16:51,800
No, this is the reality.
1009
01:16:51,920 --> 01:16:54,680
We must inform the public about it.
1010
01:16:58,720 --> 01:16:59,920
It doesn't matter
1011
01:17:00,040 --> 01:17:01,520
whose fault it is, got it?
1012
01:17:04,560 --> 01:17:06,160
We're lucky that she
1013
01:17:06,280 --> 01:17:07,760
didn't ask for a lawyer.
1014
01:17:10,280 --> 01:17:12,240
So, get on your feet
1015
01:17:13,840 --> 01:17:17,080
and go and tell that crowd to leave.
1016
01:17:18,360 --> 01:17:19,920
So I can let her go.
1017
01:17:20,200 --> 01:17:22,920
To face that herd?
– Yes.
1018
01:17:23,040 --> 01:17:25,800
And then what?
– Tell them to go home.
1019
01:17:25,920 --> 01:17:27,160
You do it.
1020
01:17:27,280 --> 01:17:28,840
Oh, really?
– Yes.
1021
01:17:28,960 --> 01:17:30,440
You were the one
1022
01:17:30,560 --> 01:17:33,120
who talked about danger in my office.
1023
01:17:35,880 --> 01:17:37,880
Don't tell me about danger.
1024
01:17:38,000 --> 01:17:41,040
Kosta, you're risking your own neck.
1025
01:17:42,520 --> 01:17:44,280
You have five minutes
1026
01:17:44,400 --> 01:17:46,280
to make them leave, or
1027
01:17:46,880 --> 01:17:48,400
I'll start arresting them.
1028
01:17:56,800 --> 01:17:58,760
Do you realize what you've done?
1029
01:17:58,880 --> 01:18:00,040
Shame on you.
1030
01:18:12,200 --> 01:18:14,360
Girl. Come on. Let's go.
1031
01:18:20,320 --> 01:18:22,760
Please. I understand you,
1032
01:18:22,880 --> 01:18:25,160
but you have to understand me too.
1033
01:18:25,280 --> 01:18:27,560
Calm down and go home.
1034
01:18:27,680 --> 01:18:29,600
No, we don't believe you!
1035
01:18:29,720 --> 01:18:30,920
Yeah, right.
1036
01:18:31,040 --> 01:18:33,480
We saw that she has the cross.
1037
01:18:33,600 --> 01:18:34,600
That's right.
1038
01:18:34,720 --> 01:18:36,640
Didn't you hear what I said?
1039
01:18:36,760 --> 01:18:37,760
Go home.
1040
01:18:37,880 --> 01:18:40,240
We'll get the cross tomorrow.
1041
01:18:59,760 --> 01:19:00,920
History, huh?
1042
01:19:06,400 --> 01:19:08,320
Favorite historical period?
1043
01:19:10,720 --> 01:19:12,760
I bet it's Alexander the Great.
1044
01:19:13,520 --> 01:19:15,200
The Chinese Revolution.
1045
01:19:18,400 --> 01:19:20,720
Aren't you interested in our history?
1046
01:19:20,840 --> 01:19:21,880
No.
1047
01:19:23,760 --> 01:19:26,200
I'm interested in communism integration
1048
01:19:26,320 --> 01:19:28,240
into democratic structures.
1049
01:19:28,360 --> 01:19:30,840
Today we strive for more equal...
1050
01:19:30,960 --> 01:19:32,200
Petrunya.
1051
01:19:37,320 --> 01:19:39,160
Let me ask you a question.
1052
01:19:42,320 --> 01:19:44,160
I'm not very religious,
1053
01:19:46,360 --> 01:19:49,040
but I'd really like to see that cross.
1054
01:19:51,880 --> 01:19:52,960
If possible.
1055
01:20:06,280 --> 01:20:07,400
All right.
1056
01:20:08,680 --> 01:20:10,040
Easy...
1057
01:20:25,800 --> 01:20:28,360
I'm sorry, but my job is to protect you.
1058
01:20:30,320 --> 01:20:31,760
The cross is mine.
1059
01:21:00,600 --> 01:21:02,920
I already told you that it wasn't me.
1060
01:21:04,360 --> 01:21:06,120
Look at her.
– Sit down.
1061
01:21:06,760 --> 01:21:09,040
Why didn't you put her in a cell?
1062
01:21:09,160 --> 01:21:11,480
Shut up and don't move.
1063
01:21:25,560 --> 01:21:26,920
Once upon a time,
1064
01:21:27,040 --> 01:21:28,560
there lived a princess.
1065
01:21:31,160 --> 01:21:32,920
She was a spoiled snob,
1066
01:21:34,160 --> 01:21:36,360
a boorish, frustrated spinster.
1067
01:21:38,880 --> 01:21:39,920
Bitch.
1068
01:21:41,440 --> 01:21:42,520
Whore.
1069
01:21:43,920 --> 01:21:45,760
You stole my cross, huh?
1070
01:21:46,800 --> 01:21:49,560
May you rot in hell with it. Whore.
1071
01:21:58,080 --> 01:21:59,080
Slut.
1072
01:21:59,800 --> 01:22:01,200
Hey, shut up.
1073
01:22:17,280 --> 01:22:18,360
Bitch.
1074
01:22:19,080 --> 01:22:21,760
You bitch.
– What do you want, fucker?
1075
01:22:21,880 --> 01:22:24,080
You think you sit on a throne, huh?
1076
01:22:24,200 --> 01:22:25,400
Calm down.
1077
01:22:25,520 --> 01:22:27,960
You piece of shit. Fuck off.
1078
01:22:31,520 --> 01:22:32,680
You, here?
1079
01:22:32,800 --> 01:22:34,320
Forgive me, my child.
1080
01:22:35,920 --> 01:22:37,080
You can't leave.
1081
01:22:37,200 --> 01:22:40,160
The prosecutor is coming to handle this.
1082
01:22:41,160 --> 01:22:44,080
Please. Please, may I come in?
1083
01:22:44,680 --> 01:22:46,360
I won't be long.
1084
01:22:46,800 --> 01:22:47,960
I'm her mother.
1085
01:22:48,840 --> 01:22:50,320
All right. Be quick.
1086
01:22:50,440 --> 01:22:51,440
Thanks.
1087
01:22:59,040 --> 01:23:01,000
Where did you get this jacket?
1088
01:23:01,360 --> 01:23:03,000
The color is revolting.
1089
01:23:03,880 --> 01:23:06,040
It's all wrong for your skin tone.
1090
01:23:09,160 --> 01:23:10,840
Why did you say this?
1091
01:23:10,960 --> 01:23:12,360
Say what?
1092
01:23:15,200 --> 01:23:17,200
Mum, I'm worthwhile.
1093
01:23:17,920 --> 01:23:18,920
Eat.
1094
01:23:23,320 --> 01:23:25,200
Why are you stalking me?
1095
01:23:25,880 --> 01:23:28,480
I don't get you.
– Is that so?
1096
01:23:28,600 --> 01:23:29,760
I'm asking you
1097
01:23:29,880 --> 01:23:32,200
why you are always stalking me.
1098
01:23:33,520 --> 01:23:35,200
I'm not. It's not true.
1099
01:23:35,320 --> 01:23:37,920
What about this morning?
1100
01:23:38,040 --> 01:23:39,600
Oh, that.
1101
01:23:40,440 --> 01:23:43,720
Just a tiny reminder of your age.
1102
01:23:43,840 --> 01:23:46,000
I'm 32. Why don't you just see
1103
01:23:46,120 --> 01:23:48,800
that I am capable and worthwhile?
1104
01:23:49,840 --> 01:23:51,160
I'm not leaving.
1105
01:23:51,720 --> 01:23:53,320
Fuck you, asshole.
1106
01:23:55,200 --> 01:23:56,200
Hello?
1107
01:23:57,600 --> 01:23:59,320
All right, I'm on my way.
1108
01:24:00,000 --> 01:24:02,880
On your way, huh? Now, listen.
1109
01:24:03,000 --> 01:24:05,440
You have the choice to leave. I stay.
1110
01:24:06,200 --> 01:24:07,240
Got it?
1111
01:24:08,440 --> 01:24:10,720
I've got to go, or I'll lose my job
1112
01:24:10,840 --> 01:24:12,840
because of this mad woman.
1113
01:24:12,960 --> 01:24:14,680
Mad? Now she's mad.
1114
01:24:14,800 --> 01:24:16,720
All I hear are insults.
1115
01:24:16,840 --> 01:24:20,640
Come on, stay. Let's finish the story.
1116
01:24:20,760 --> 01:24:23,400
No. They told me to leave.
1117
01:24:23,520 --> 01:24:25,200
Who told you?
– The boss.
1118
01:24:25,320 --> 01:24:27,280
So, you're leaving?
– No choice.
1119
01:24:27,400 --> 01:24:29,240
Then leave the camera.
– No way.
1120
01:24:29,360 --> 01:24:30,920
Leave it.
– No.
1121
01:24:31,040 --> 01:24:33,800
Leave it. I know how to use it.
– No way.
1122
01:24:33,920 --> 01:24:37,080
It's on lease.
– So what?
1123
01:24:37,200 --> 01:24:39,840
I'll sign for it. I've always helped you.
1124
01:24:39,960 --> 01:24:42,880
I just can't.
– Your phone.
1125
01:24:43,000 --> 01:24:44,560
Hello?
– That's right.
1126
01:24:44,680 --> 01:24:46,240
Bow to your boss.
1127
01:24:46,400 --> 01:24:48,800
"Sure, I'll bring the camera".
1128
01:24:48,920 --> 01:24:50,880
She wants to take my camera.
1129
01:24:51,000 --> 01:24:55,400
"She will take it because he's a pussy".
1130
01:24:55,520 --> 01:24:58,800
Leave the camera here. Beat it.
1131
01:24:58,920 --> 01:25:01,680
Just for the record, you're sacked.
1132
01:25:01,800 --> 01:25:02,800
Beat it.
1133
01:25:02,920 --> 01:25:05,320
Hey, turn around for a sec.
1134
01:25:05,760 --> 01:25:08,720
Yeah.
– Fine. Goodbye.
1135
01:25:08,840 --> 01:25:11,520
Suck my dick. Suck it.
1136
01:25:12,280 --> 01:25:13,320
Asshole.
1137
01:25:14,320 --> 01:25:15,400
Asshole.
1138
01:25:19,360 --> 01:25:21,800
The singing contest.
– What?
1139
01:25:21,920 --> 01:25:24,000
You remember that contest?
1140
01:25:24,120 --> 01:25:25,120
No.
1141
01:25:27,720 --> 01:25:29,200
I won first prize.
1142
01:25:30,080 --> 01:25:31,480
I was only seven.
1143
01:25:35,120 --> 01:25:36,480
I was so happy.
1144
01:25:38,520 --> 01:25:40,440
The happiest child on Earth.
1145
01:25:42,520 --> 01:25:46,200
Remember what you told me? Remember?
1146
01:25:46,320 --> 01:25:48,160
Remember?
– No.
1147
01:25:48,280 --> 01:25:49,840
You told me that I'd won
1148
01:25:49,960 --> 01:25:52,000
because you bribed the judge.
1149
01:25:52,120 --> 01:25:53,360
That's not true.
1150
01:25:53,480 --> 01:25:56,720
It is. What did you give him, mum?
1151
01:25:56,840 --> 01:25:58,320
Leave me alone.
1152
01:26:02,080 --> 01:26:04,880
"I gave the judge a little present".
1153
01:26:06,240 --> 01:26:08,400
"A little present for the judge".
1154
01:26:14,440 --> 01:26:17,080
I was only seven, mum. Only seven.
1155
01:26:17,600 --> 01:26:18,680
Come on.
1156
01:26:19,760 --> 01:26:21,400
There's no signal.
1157
01:26:23,160 --> 01:26:25,280
No, I've...
– No, no, no.
1158
01:26:26,280 --> 01:26:28,560
Today, at the job interview...
1159
01:26:28,880 --> 01:26:29,920
Yes?
1160
01:26:30,760 --> 01:26:32,440
That man, the friend...
1161
01:26:33,280 --> 01:26:35,440
He said that I'm worthless.
1162
01:26:39,280 --> 01:26:41,640
He totally agrees with you.
1163
01:26:41,760 --> 01:26:44,160
He even said that he wouldn't fuck me.
1164
01:26:48,000 --> 01:26:49,840
Don't be so rude.
1165
01:26:51,520 --> 01:26:53,080
I'm telling you, mum.
1166
01:26:54,120 --> 01:26:57,560
You probably misunderstood him.
1167
01:26:57,680 --> 01:26:59,160
He's a serious man.
1168
01:26:59,720 --> 01:27:01,800
You mean he would fuck me?
1169
01:27:02,600 --> 01:27:04,960
No signal. I've got to go.
1170
01:27:05,680 --> 01:27:07,280
I need to call your father.
1171
01:27:07,400 --> 01:27:09,120
He's very worried about you.
1172
01:27:10,400 --> 01:27:12,080
I'm going to go now.
1173
01:27:18,920 --> 01:27:21,120
You can't understand, but it's ok.
1174
01:27:21,880 --> 01:27:23,320
I accept that.
1175
01:27:24,160 --> 01:27:25,200
I really do.
1176
01:27:33,800 --> 01:27:35,120
I'll be going now.
1177
01:27:47,560 --> 01:27:49,040
You're still here?
1178
01:27:50,800 --> 01:27:53,800
I've got to wait for the prosecutor.
1179
01:28:03,600 --> 01:28:05,560
Is it really such a big deal
1180
01:28:05,680 --> 01:28:07,520
that a woman caught the cross?
1181
01:28:10,600 --> 01:28:12,440
The cross is not yours.
1182
01:28:12,560 --> 01:28:13,920
It belongs to God.
1183
01:28:14,800 --> 01:28:17,200
I have to listen to my congregation
1184
01:28:17,320 --> 01:28:19,160
and assure their well being.
1185
01:28:20,040 --> 01:28:21,440
What about me?
1186
01:28:24,440 --> 01:28:26,920
Haven't I got the right to be happy?
1187
01:28:35,880 --> 01:28:38,520
You might be facing criminal charges.
1188
01:28:40,360 --> 01:28:42,920
For provoking nationalism,
1189
01:28:43,040 --> 01:28:45,760
as well as racial and religious hatred.
1190
01:28:48,840 --> 01:28:51,760
The penalty is up to five years in prison.
1191
01:28:54,240 --> 01:28:56,080
I was attacked twice.
1192
01:28:56,960 --> 01:28:58,480
Am I under arrest?
1193
01:29:00,040 --> 01:29:02,680
Can I get an answer to my question?
1194
01:29:07,040 --> 01:29:08,480
Am I under arrest?
1195
01:29:08,600 --> 01:29:11,080
No, you're not.
1196
01:29:12,880 --> 01:29:14,440
So, why am I here?
1197
01:29:16,520 --> 01:29:18,200
I'm asking myself too.
1198
01:29:20,880 --> 01:29:22,200
Am I free to go?
1199
01:29:22,320 --> 01:29:23,320
No.
1200
01:29:23,680 --> 01:29:25,000
No?
– No.
1201
01:29:28,320 --> 01:29:29,760
Have you ever
1202
01:29:31,240 --> 01:29:34,120
heard about the procession?
1203
01:29:37,000 --> 01:29:38,520
Do you know that
1204
01:29:38,640 --> 01:29:40,560
no woman has ever participated?
1205
01:29:40,680 --> 01:29:41,680
Yes.
1206
01:29:44,680 --> 01:29:46,760
I'm a woman, not an idiot.
1207
01:30:00,800 --> 01:30:01,920
Girl...
1208
01:30:03,480 --> 01:30:05,880
Why don't you just return the cross?
1209
01:30:08,240 --> 01:30:09,480
I haven't got it.
1210
01:30:10,840 --> 01:30:12,400
The Commander has it.
1211
01:30:14,280 --> 01:30:16,040
Please step outside.
1212
01:30:27,000 --> 01:30:28,480
Ever heard the story
1213
01:30:28,600 --> 01:30:30,400
about the wolf and the sheep?
1214
01:30:32,200 --> 01:30:33,440
You mean
1215
01:30:34,840 --> 01:30:36,880
the story about the wolf
1216
01:30:37,360 --> 01:30:40,840
that dressed up in sheep's clothing?
1217
01:30:42,600 --> 01:30:45,240
About the sheep that dressed up as a wolf.
1218
01:30:46,080 --> 01:30:48,160
Fine. We know all that.
1219
01:30:48,720 --> 01:30:51,560
We know that you're the sheep.
1220
01:30:52,120 --> 01:30:53,200
A victim.
1221
01:30:53,720 --> 01:30:55,160
We get the picture.
1222
01:30:56,240 --> 01:30:58,720
I think I've just turned into a wolf.
1223
01:31:00,600 --> 01:31:03,600
Reportedly, you are Petrunya's friend.
1224
01:31:03,720 --> 01:31:07,040
How long have you known each other?
1225
01:31:07,160 --> 01:31:09,880
What's your comment on this scandal?
1226
01:31:10,000 --> 01:31:11,320
I really don't get
1227
01:31:11,440 --> 01:31:14,640
why people are so upset about this.
1228
01:31:14,760 --> 01:31:16,640
That is obvious.
1229
01:31:16,760 --> 01:31:18,720
Because the ceremony
1230
01:31:18,840 --> 01:31:20,640
is forbidden to women.
1231
01:31:20,960 --> 01:31:23,560
That is the religious custom.
1232
01:31:25,360 --> 01:31:28,640
I don't get why it's a problem,
1233
01:31:28,760 --> 01:31:31,040
nor why they've locked her up.
1234
01:31:31,160 --> 01:31:33,040
What would they have done
1235
01:31:33,160 --> 01:31:35,000
if God were female?
1236
01:31:35,120 --> 01:31:36,600
Thank you.
1237
01:31:37,320 --> 01:31:39,080
Yes. That's the point.
1238
01:31:39,400 --> 01:31:41,920
What if God were a woman?
1239
01:31:42,240 --> 01:31:43,840
We're carrying on.
1240
01:31:43,960 --> 01:31:45,160
Reportedly,
1241
01:31:45,280 --> 01:31:47,760
the prosecutor of the "Holy Cross Case"
1242
01:31:47,880 --> 01:31:49,360
has just arrived.
1243
01:31:49,480 --> 01:31:51,960
It's 2018, in Macedonia,
1244
01:31:52,080 --> 01:31:54,320
but it still feels like the Dark Ages.
1245
01:31:54,440 --> 01:31:56,680
They call our country "eternal".
1246
01:31:56,800 --> 01:31:58,800
Eternally stuck
1247
01:31:58,920 --> 01:32:01,760
in the grim Dark Ages.
1248
01:33:32,000 --> 01:33:33,160
This is yours.
1249
01:33:36,040 --> 01:33:37,400
Go ahead, take it.
1250
01:33:37,720 --> 01:33:40,080
Now you may leave.
– Thank you.
1251
01:33:43,200 --> 01:33:44,280
St. Peter said:
1252
01:33:44,440 --> 01:33:47,920
"What goes around, comes around."
1253
01:33:48,040 --> 01:33:50,760
Shut the door. Come on, shut it.
1254
01:33:50,880 --> 01:33:53,320
Hey Father, which side are you on?
1255
01:33:53,440 --> 01:33:55,640
Don't you talk to me like that.
1256
01:33:57,280 --> 01:34:00,480
Stay outside. Calm down.
1257
01:34:01,160 --> 01:34:02,320
Don't
1258
01:34:02,640 --> 01:34:03,720
swear.
1259
01:34:04,080 --> 01:34:07,560
You took the cross, now you may leave.
1260
01:34:07,680 --> 01:34:10,120
Father, you may leave as well.
1261
01:34:10,240 --> 01:34:11,240
May I?
1262
01:34:11,360 --> 01:34:12,400
Yes.
– All right.
1263
01:34:22,160 --> 01:34:23,240
Your jacket.
1264
01:34:23,360 --> 01:34:24,840
I don't need it.
1265
01:34:29,600 --> 01:34:31,240
We'll stay in touch.
1266
01:35:02,680 --> 01:35:03,920
Petrunya.
1267
01:35:07,840 --> 01:35:08,920
Petrunya.
1268
01:35:11,800 --> 01:35:13,120
Good luck.
1269
01:35:17,200 --> 01:35:18,720
Here, you can have it.
1270
01:35:19,040 --> 01:35:20,280
But you caught it.
1271
01:35:20,400 --> 01:35:22,560
I did. But I don't need it.
1272
01:35:23,360 --> 01:35:25,560
You need it. And they need it.
1273
01:35:29,280 --> 01:35:30,480
All right.
1274
01:35:31,680 --> 01:35:33,120
I wish you luck.
1275
01:35:34,600 --> 01:35:36,400
Can I have the cross now?
80893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.