Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,960
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,960
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:37,363 --> 00:00:38,616
Hey, you!
4
00:00:38,817 --> 00:00:39,651
Aigoo.
5
00:00:39,771 --> 00:00:40,853
Hey!
6
00:00:48,020 --> 00:00:50,127
What! What are we going to do?
7
00:00:51,540 --> 00:00:54,114
- What are we going to do?
- Noona, Kang Suk.
8
00:00:54,699 --> 00:00:56,279
Hey Kang Suk!
9
00:00:56,399 --> 00:00:58,584
What are we going to do?
We have to go to the hospital.
10
00:00:58,704 --> 00:00:59,898
Kang Suk!
11
00:01:04,108 --> 00:01:05,790
Episode 30
12
00:01:08,692 --> 00:01:11,077
How long do I have to be here like this?
13
00:01:12,393 --> 00:01:14,602
If you wait a little longer,
you will find out.
14
00:01:16,095 --> 00:01:20,352
I have to go and offer my condolences
tonight, and don't have much time.
15
00:01:32,263 --> 00:01:34,633
What happened? Well?
16
00:01:35,622 --> 00:01:38,804
What do you mean President
is hurt? Why? How bad?
17
00:01:38,924 --> 00:01:40,906
He got stabbed by a knife.
18
00:01:41,026 --> 00:01:42,040
What?
19
00:01:42,160 --> 00:01:43,794
It looked like a neighborhood gangster.
20
00:01:43,914 --> 00:01:45,970
It's all because of me,
21
00:01:46,090 --> 00:01:47,835
while trying to save me...
22
00:01:47,955 --> 00:01:50,705
Unni. What are you saying, Unni?
23
00:01:52,734 --> 00:01:54,910
Why? Where?
24
00:01:57,155 --> 00:01:58,636
Yes, Yoon Seo.
25
00:01:58,756 --> 00:02:00,044
Where are you now, Dong Ah?
26
00:02:00,164 --> 00:02:01,470
Are you almost here?
27
00:02:01,590 --> 00:02:03,317
What are you asking, Yoon Seo?
28
00:02:03,437 --> 00:02:04,687
I am almost where?
29
00:02:04,807 --> 00:02:07,387
You did not get the story
from Lee Kang Suk?
30
00:02:08,007 --> 00:02:10,685
Kang Suk is being operated now.
31
00:02:10,805 --> 00:02:11,864
What?
32
00:02:12,303 --> 00:02:14,552
A neighborhood gangster
stabbed him with a knife.
33
00:02:14,672 --> 00:02:17,004
But, Yoon Seo, where are you now?
34
00:02:18,819 --> 00:02:21,854
I got it. I will just go
to the hospital, too.
35
00:02:23,847 --> 00:02:25,932
What just happened?
36
00:02:26,844 --> 00:02:28,856
What are you trying to show me?
37
00:02:28,976 --> 00:02:31,343
Well, it's going to happen.
38
00:02:31,463 --> 00:02:33,720
If you wait a little longer,
it will definitely...
39
00:02:38,944 --> 00:02:40,297
I said not to call me.
40
00:02:40,417 --> 00:02:42,528
The job did not go well.
41
00:02:43,448 --> 00:02:45,038
What did you say?
42
00:02:49,774 --> 00:02:51,804
I think there was a slip up.
43
00:02:51,924 --> 00:02:54,795
I'll explain about this incident next time.
44
00:03:20,916 --> 00:03:22,598
You said Kang Suk was stabbed.
45
00:03:22,718 --> 00:03:24,189
I am sorry.
46
00:03:24,309 --> 00:03:26,255
Jin Joo, why are you sorry?
47
00:03:26,848 --> 00:03:30,213
This happened to him while
he was trying to save me.
48
00:03:30,798 --> 00:03:32,919
What the heck just happened?
49
00:03:33,039 --> 00:03:36,100
How badly is he hurt?
Is his life in danger?
50
00:03:40,735 --> 00:03:44,155
Doctor, my son... how is he?
51
00:03:44,275 --> 00:03:48,763
He was stabbed near the heart.
We won't know until the surgery is over.
52
00:03:50,034 --> 00:03:51,644
This is unbelievable.
53
00:03:52,009 --> 00:03:54,807
Why? To our son Kang Suk?
54
00:03:55,191 --> 00:03:56,800
Oh! Ahjumma.
55
00:04:01,713 --> 00:04:04,712
I must have thought too simply
about your relationship.
56
00:04:06,426 --> 00:04:09,736
If I didn't go to Back In Memory
and didn't meet you there,
57
00:04:09,856 --> 00:04:13,916
then Kang Suk getting stabbed while trying
to save Jin Joo wouldn't have happened.
58
00:04:14,336 --> 00:04:17,977
Jin Jin, if it wasn't for you, then
Kang Suk wouldn't have known Jin Joo,
59
00:04:18,078 --> 00:04:20,335
and would have gone on living
only knowing about work.
60
00:04:20,555 --> 00:04:23,251
Ahjumma, how can you say such a thing!
61
00:04:23,597 --> 00:04:26,431
Ahjumma's son never was a well-behaved
guy who only knew about work.
62
00:04:26,551 --> 00:04:29,814
- He frequented a fight club...
- What do you think you are doing?
63
00:04:29,934 --> 00:04:33,086
Don't you know Ahjumma wants
to resent everyone?
64
00:04:33,206 --> 00:04:35,774
She's saying it's all because he met you!
65
00:04:51,826 --> 00:04:54,843
There's no way I can forgive
what you have turned into,
66
00:04:54,963 --> 00:04:56,981
but what can I do since you are my child?
67
00:04:57,101 --> 00:05:01,552
No matter what, we need to find
a way to bury this and live on.
68
00:05:01,672 --> 00:05:02,979
I am sorry, Father.
69
00:05:03,099 --> 00:05:04,903
But I don't think
70
00:05:05,023 --> 00:05:07,317
I can put you in charge of a company
71
00:05:07,437 --> 00:05:10,114
that I've put in sweat and tears to build.
72
00:05:12,517 --> 00:05:15,644
Since I'm only human, to support you,
73
00:05:15,764 --> 00:05:18,240
I sent Kang Suk to
Double Sharp Entertainment.
74
00:05:18,360 --> 00:05:21,222
Now, I see no reason to hesitate.
75
00:05:21,742 --> 00:05:25,241
If you just look at ability,
you would agree that
76
00:05:25,361 --> 00:05:27,491
Kang Suk always had more.
77
00:05:29,554 --> 00:05:32,901
As a parent, there is no way
I can bring my own child to justice.
78
00:05:33,021 --> 00:05:37,151
However, as the owner of Jae Ho
Construction, I cannot make you the owner,
79
00:05:37,252 --> 00:05:40,579
since we don't know when this
incident will come to light.
80
00:05:42,178 --> 00:05:44,006
You should go back to the branch in the US.
81
00:05:44,126 --> 00:05:46,840
I am going to bring Kang Suk
back to headquarters.
82
00:05:46,960 --> 00:05:50,697
You should not be disappointed
with that decision.
83
00:05:56,494 --> 00:05:59,035
Oh. Hello. Oh yes, it's me.
84
00:06:00,864 --> 00:06:02,563
What did you say?
85
00:06:02,934 --> 00:06:04,689
Kang Suk got hurt?
86
00:06:11,399 --> 00:06:13,886
What is the reason for your
father to go out like that?
87
00:06:14,006 --> 00:06:15,899
I don't really know the reason.
88
00:06:16,219 --> 00:06:17,991
What did your father say?
89
00:06:18,011 --> 00:06:20,688
Did he say he will take care
of it no matter what?
90
00:06:22,608 --> 00:06:24,729
He will take care of it,
91
00:06:24,849 --> 00:06:27,251
but he told me I should get rid of
any thought of inheriting the company.
92
00:06:27,371 --> 00:06:28,550
What?
93
00:06:29,007 --> 00:06:33,030
He cannot... let a murderer
inherit a company...
94
00:06:33,150 --> 00:06:35,516
that he put sweat and tears to build.
95
00:06:35,636 --> 00:06:37,619
As long as I am alive,
96
00:06:38,661 --> 00:06:40,416
that will never happen.
97
00:06:43,740 --> 00:06:46,446
Well... what is this all about?
98
00:06:47,514 --> 00:06:49,726
He was stabbed by a
neighborhood gangster.
99
00:06:49,846 --> 00:06:52,250
Gangster? For what reason?
100
00:06:52,370 --> 00:06:55,412
It happened while he was trying to save
a singer who works at Back In Memory.
101
00:06:55,532 --> 00:06:59,289
What did you say? This happened
while trying to save who?
102
00:06:59,865 --> 00:07:01,062
That...
103
00:07:01,291 --> 00:07:03,686
What will you do if something
really happened to Kang Suk?
104
00:07:03,806 --> 00:07:05,844
Do you think Kang Suk is only your son?
105
00:07:05,964 --> 00:07:08,276
What did my mother say when
she brought Kang Suk home?
106
00:07:08,396 --> 00:07:10,652
"He's not just an ordinary
child of someone."
107
00:07:10,772 --> 00:07:12,847
"He might be the heir of Jae Ho Construction."
108
00:07:12,967 --> 00:07:15,516
That�s why she took him.
Have you forgotten that?
109
00:07:15,836 --> 00:07:19,191
That person would push Kang Suk aside and
give the vice presidency to the oldest son?
110
00:07:19,311 --> 00:07:20,654
I was planning to send Ji Suk
to the US branch,
111
00:07:20,774 --> 00:07:24,164
and call Kang Suk back to headquarters,
and give him business management training.
112
00:07:24,284 --> 00:07:26,129
But how can this happen?
113
00:07:27,071 --> 00:07:30,485
What do you mean by that? Having
him trained in business management?
114
00:07:31,005 --> 00:07:33,920
The heir to Jae Ho Construction
is now Kang Suk.
115
00:07:35,299 --> 00:07:38,372
What do you think will happen if a bad
thing happens to a person like that?
116
00:07:38,692 --> 00:07:42,430
You never said such a thing before about
letting Kang Suk inherit the company.
117
00:07:42,550 --> 00:07:44,801
I always stated that I had a plan.
118
00:07:44,921 --> 00:07:47,818
That's why I told you not to
work at a place like that.
119
00:07:47,938 --> 00:07:50,122
You think I knew something
like this would happen?
120
00:07:50,242 --> 00:07:53,560
If it wasn't for you, he would never
have a reason to frequent that place.
121
00:07:53,880 --> 00:07:58,093
Your stubbornness has got
your son stabbed.
122
00:07:58,213 --> 00:08:02,260
This... is what you mean by living
the way you want to live?
123
00:08:02,380 --> 00:08:05,332
I do know that!
Even if you didn't point this out,
124
00:08:05,452 --> 00:08:09,061
I am burning with pain inside because
I might have put Kang Suk in this state.
125
00:08:09,181 --> 00:08:11,694
So what will you do if something bad
happens to Kang Suk? What will you do?
126
00:08:11,814 --> 00:08:13,524
Please stop!
127
00:08:14,044 --> 00:08:16,358
I feel like dying now.
128
00:08:21,206 --> 00:08:23,045
Doctor, how did it go?
129
00:08:23,784 --> 00:08:26,301
Fortunately, it's not life-threatening.
130
00:09:06,562 --> 00:09:08,665
Dear, why don't you go home?
131
00:09:09,165 --> 00:09:12,686
How can I go home when he's like this?
132
00:09:12,906 --> 00:09:16,535
I want to be at Kang Suk's side by myself.
133
00:09:17,414 --> 00:09:21,371
It's not life-threatening, and
he'll regain consciousness soon.
134
00:09:21,491 --> 00:09:23,986
There is no reason for you
to spend the night here, dear.
135
00:09:37,612 --> 00:09:39,349
Why don't you go home, too?
136
00:09:39,469 --> 00:09:42,037
No, I want to stay here.
137
00:09:42,157 --> 00:09:44,134
- You want to do that?
- Yes.
138
00:09:47,005 --> 00:09:50,133
It's looks like they were
with you. Who are they?
139
00:09:50,453 --> 00:09:55,167
Yes. One is the singer Kang Suk saved,
and the others work at the nightclub.
140
00:09:58,229 --> 00:10:01,722
I'll send them home. Why don't you
go home and get some rest?
141
00:10:02,552 --> 00:10:04,563
As soon as Kang Suk regains
consciousness, let me know immediately.
142
00:10:04,683 --> 00:10:07,828
Since I have a meeting in the morning,
I won't be able to visit until the afternoon.
143
00:10:08,048 --> 00:10:09,390
I got it.
144
00:10:09,510 --> 00:10:13,265
Also... quit working at the
nightclub immediately.
145
00:10:22,464 --> 00:10:24,859
Why don't you all go?
146
00:10:24,979 --> 00:10:26,211
Ahjumma,
147
00:10:26,595 --> 00:10:28,990
do you think it's possible
for me to stay here?
148
00:10:29,875 --> 00:10:34,428
I know you want to see Kang Suk regain
consciousness, but I'll be here alone today.
149
00:10:34,548 --> 00:10:37,837
I just don't know what's good,
so I need to think about it.
150
00:10:38,832 --> 00:10:41,099
I am sorry. It's all because of me.
151
00:10:42,397 --> 00:10:44,528
There is no reason to say that anymore.
152
00:10:44,748 --> 00:10:45,963
Just go.
153
00:10:49,472 --> 00:10:51,319
Why is Ahjumma acting that way?
154
00:10:51,439 --> 00:10:53,513
She's even getting mad at you.
155
00:10:53,633 --> 00:10:57,109
She should know that as soon as he regains
consciousness, he'll want to see you.
156
00:10:57,929 --> 00:10:59,198
Maybe...
157
00:11:00,632 --> 00:11:03,320
it's because she has finally seen the light.
158
00:11:03,960 --> 00:11:05,185
Seen what?
159
00:11:05,777 --> 00:11:10,457
That the president isn't a good
match for a person like me.
160
00:11:10,970 --> 00:11:13,329
Why are you thinking like that, Jin Jin?
161
00:11:13,449 --> 00:11:16,153
She's like that because she's upset.
162
00:11:25,566 --> 00:11:27,486
What should we do?
163
00:11:28,315 --> 00:11:30,857
If Lee Kang Suk's brother
has caught on to us,
164
00:11:30,977 --> 00:11:33,161
he will not just sit idle.
165
00:11:33,281 --> 00:11:35,392
Since he's not very certain,
166
00:11:35,512 --> 00:11:38,049
he hasn't done anything.
167
00:11:38,169 --> 00:11:40,005
If he has acted on this,
168
00:11:40,125 --> 00:11:43,992
there is no way Father and Mother
will sit idle without calling me.
169
00:11:44,742 --> 00:11:46,625
I just don't know
170
00:11:46,745 --> 00:11:50,593
why that chump's acting this way to
a person marrying his younger brother.
171
00:11:52,786 --> 00:11:54,797
Until we leave,
172
00:11:55,547 --> 00:11:57,631
all we have to do is
to be more careful.
173
00:12:07,601 --> 00:12:09,027
I am sorry,
174
00:12:10,645 --> 00:12:13,955
for being someone whom you can't
proudly announce to this world.
175
00:12:17,155 --> 00:12:18,754
Those words...
176
00:12:19,448 --> 00:12:21,679
never say them again.
177
00:12:21,799 --> 00:12:24,093
If you ever say that again,
178
00:12:25,087 --> 00:12:28,671
I will hit you harder than
the last time, understand?
179
00:12:47,525 --> 00:12:51,770
- Finally back.
- Hey, did you make a delivery to Busan*?
180
00:12:48,625 --> 00:12:51,770
{\a6}(*southern end of the country)
181
00:12:51,890 --> 00:12:54,622
Do you know how hard it was for me
to cover you while you were gone?
182
00:12:54,742 --> 00:12:56,358
Where do you think he was?
183
00:12:56,478 --> 00:12:59,631
He didn't realize time was passing
because he was dating. Right?
184
00:12:59,751 --> 00:13:02,301
I was at the hospital...
because Kang Suk got hurt.
185
00:13:02,421 --> 00:13:04,691
Huh? Kang Suk...
186
00:13:04,811 --> 00:13:06,831
Do you mean the president
of Jin Jin's company?
187
00:13:06,951 --> 00:13:08,476
How, why and where did he get hurt?
188
00:13:08,596 --> 00:13:11,018
He had surgery because he
was stabbed by a knife.
189
00:13:11,138 --> 00:13:12,831
What? Stabbed by a knife?
190
00:13:12,951 --> 00:13:15,848
Gosh! How did this happen?
191
00:13:16,550 --> 00:13:19,823
Hey, did Jin Jin's president
get hurt instead of you
192
00:13:19,943 --> 00:13:23,206
because you got involved with
your gangster friends again?
193
00:13:23,326 --> 00:13:27,795
No, it happened while he was trying to
stop a person from hurting Jin Joo Noona.
194
00:13:27,915 --> 00:13:29,047
Huh?
195
00:13:29,824 --> 00:13:31,251
Jin Joo?
196
00:13:31,893 --> 00:13:35,934
How can something like this keep
happening to Jin Joo? This is really strange.
197
00:13:36,054 --> 00:13:39,683
What? What happened to our Jin Joo?
198
00:13:41,813 --> 00:13:43,495
Oh man!
199
00:13:46,209 --> 00:13:49,573
Hey... Let's get some sleep. Sleep.
200
00:13:49,693 --> 00:13:52,974
You know I am sensitive and
cannot sleep with the light on.
201
00:13:53,094 --> 00:13:55,899
Hey, you can sleep when
Jin Joo almost got hurt?
202
00:13:56,019 --> 00:13:57,928
Almost got hurt. Almost.
203
00:13:58,048 --> 00:14:00,792
Since it was only "almost", let us
turn off the light and get some sleep.
204
00:14:01,212 --> 00:14:03,019
There's something weird here.
205
00:14:03,139 --> 00:14:06,442
Definitely, there is someone who's
trying to harm Jin Joo secretly.
206
00:14:07,162 --> 00:14:09,474
The only thing that's definite
is you aren't of sound mind.
207
00:14:09,594 --> 00:14:12,136
If not, then why does this
keep happening to Jin Joo?
208
00:14:12,256 --> 00:14:16,662
Hey you, for a secret plot to exist,
you need substance.
209
00:14:16,882 --> 00:14:19,603
Would anyone do that to a nightclub
singer who lives in a poor neighborhood?
210
00:14:19,704 --> 00:14:22,045
- Why? Who?
- Woooow.
211
00:14:23,131 --> 00:14:27,063
Maybe Ms. Jin Joo knows
a very important secret.
212
00:14:27,183 --> 00:14:30,372
That secret stayed hidden because she
lived the last twenty years as a retard,
213
00:14:30,492 --> 00:14:32,804
but now with her regaining her memories,
that secret might be revealed.
214
00:14:32,924 --> 00:14:34,980
- Now someone is...
- Okay, okay. I got it.
215
00:14:35,100 --> 00:14:37,056
Keep working hard on the novel.
216
00:14:38,117 --> 00:14:40,732
- Hey, there is a possibility for that.
- Just go to sleep!
217
00:14:42,140 --> 00:14:43,309
Aigoo!
218
00:15:04,763 --> 00:15:06,070
Kang Suk.
219
00:15:09,156 --> 00:15:10,362
Mother.
220
00:15:11,397 --> 00:15:12,897
It must hurt a lot.
221
00:15:13,700 --> 00:15:15,236
It's all mother's fault.
222
00:15:15,356 --> 00:15:17,756
This is all because I decided
to live the way I wanted and
223
00:15:17,857 --> 00:15:19,932
started working at the
Back In Memory nightclub.
224
00:15:22,063 --> 00:15:24,989
If you didn't start singing
at the Back In Memory nightclub,
225
00:15:25,697 --> 00:15:27,833
I would never have met Jin Jin.
226
00:15:31,896 --> 00:15:33,110
Kang Suk.
227
00:15:34,213 --> 00:15:35,230
Yes.
228
00:15:36,090 --> 00:15:38,738
I regret bringing this up after
you've just regained consciousness,
229
00:15:38,858 --> 00:15:41,444
but we should think it over again.
230
00:15:43,238 --> 00:15:44,448
About what?
231
00:15:44,628 --> 00:15:46,364
About you and Jin Jin.
232
00:15:46,886 --> 00:15:50,468
If you'd never met Jin Jin, this kind
of incident would never have happened.
233
00:15:51,088 --> 00:15:52,679
Maybe this incident...
234
00:15:52,799 --> 00:15:57,234
verifies that you and Jin Jin
aren't right for each other.
235
00:15:58,614 --> 00:16:00,896
It all went wrong,
236
00:16:01,016 --> 00:16:02,777
with me going to sing at the
Back In Memory nightclub
237
00:16:02,897 --> 00:16:04,913
because I wanted to live the way I felt.
238
00:16:05,661 --> 00:16:06,856
Mother.
239
00:16:09,544 --> 00:16:12,514
To me, being able to save Jin Jin's Unni...
240
00:16:13,603 --> 00:16:16,997
has given us a big bond
for us not to break up.
241
00:16:18,991 --> 00:16:21,844
If you did not go to sing at
the Back In Memory nightclub,
242
00:16:22,546 --> 00:16:24,931
I would not have met Jin Jin.
243
00:16:32,686 --> 00:16:34,983
How can I go to school now?
244
00:16:35,103 --> 00:16:37,543
Jin Joo almost got stabbed by a knife.
245
00:16:37,663 --> 00:16:40,550
Hey punk, if a student doesn't go
to school, then where should he go?
246
00:16:40,670 --> 00:16:43,418
I have to see how Jin Joo is doing.
247
00:16:43,538 --> 00:16:45,402
Eo Jin, why don't you run along to school?
248
00:16:45,522 --> 00:16:47,743
I will go to Ms. Jin Joo.
249
00:16:47,863 --> 00:16:49,337
Why you, Ahjussi?
250
00:16:49,457 --> 00:16:51,730
Who besides me should go
since it's about Ms. Jin Joo?
251
00:16:51,850 --> 00:16:54,275
I want everyone to stop going over.
252
00:16:54,395 --> 00:16:57,648
Eo Jin, go to school. Everyone else,
just take care of your own business.
253
00:16:57,768 --> 00:17:00,010
I said I'm not going to school!
254
00:17:00,430 --> 00:17:03,580
Hey, I want you to carry him to school.
255
00:17:03,700 --> 00:17:06,671
Shoot, you are making me exercise
this early in the morning.
256
00:17:06,791 --> 00:17:08,991
- Ugh.
- I am getting dizzy.
257
00:17:09,111 --> 00:17:11,083
Then I should at least go to the hospital.
258
00:17:11,203 --> 00:17:15,436
He said not to go over.
Just come in and eat.
259
00:17:16,392 --> 00:17:21,337
Well, well. You want to take
this to the end, eh?
260
00:17:21,457 --> 00:17:24,432
In the process, got your younger
brother stabbed by a knife.
261
00:17:24,552 --> 00:17:26,309
Well.
262
00:17:36,370 --> 00:17:38,808
You two stayed here all this time?
263
00:17:39,851 --> 00:17:41,134
Ahjumma.
264
00:17:41,649 --> 00:17:42,815
Yes?
265
00:17:44,604 --> 00:17:47,206
What you said might be right, Ahjumma.
266
00:17:48,185 --> 00:17:52,559
The president and I...
maybe we should not have met.
267
00:17:53,355 --> 00:17:57,607
I think... I just only
considered what I desired.
268
00:17:58,509 --> 00:18:00,089
Even so...
269
00:18:01,362 --> 00:18:03,527
even knowing so...
270
00:18:04,499 --> 00:18:06,522
I just could not go home.
271
00:18:09,941 --> 00:18:11,386
Why don't you go and see him?
272
00:18:11,406 --> 00:18:14,274
He regained consciousness a little
while ago, and is asleep now.
273
00:18:14,873 --> 00:18:16,024
Ahjumma.
274
00:18:17,381 --> 00:18:20,658
if you tell me to never see
the president again,
275
00:18:20,778 --> 00:18:23,057
- I...
- I said go and see him.
276
00:18:35,181 --> 00:18:36,797
Yesterday, I was...
277
00:18:37,217 --> 00:18:40,655
a little harsh not knowing what
was going to happen to Kang Suk.
278
00:18:42,471 --> 00:18:43,861
No, you weren't.
279
00:18:46,036 --> 00:18:47,630
My son...
280
00:18:48,084 --> 00:18:50,951
doesn't look like he will
ever give up Jin Jin.
281
00:19:23,822 --> 00:19:25,280
President.
282
00:19:26,046 --> 00:19:29,024
Have you regained your senses?
Do you recognize me?
283
00:19:31,042 --> 00:19:33,559
It looks like I did not injure my vision.
284
00:19:34,280 --> 00:19:38,756
I think my hearing is fine too,
since your loud voice is hurting my ear.
285
00:19:41,599 --> 00:19:43,026
I am really...
286
00:19:44,876 --> 00:19:46,659
really sorry.
287
00:19:52,071 --> 00:19:56,416
If you'd never met me,
then you wouldn't know my Unni.
288
00:19:58,155 --> 00:20:00,189
Then an incident like yesterday...
289
00:20:04,695 --> 00:20:06,250
Stop crying.
290
00:20:07,402 --> 00:20:10,090
I did not die. Why are you crying?
291
00:20:14,193 --> 00:20:16,424
How long are you planning to stay here?
292
00:20:17,220 --> 00:20:18,969
Are you not going to practice singing?
293
00:20:20,892 --> 00:20:22,666
I will... practice.
294
00:20:29,208 --> 00:20:30,981
Aigoo. Your friend?
295
00:20:31,603 --> 00:20:32,654
Yeah.
296
00:20:33,395 --> 00:20:36,723
The only people willing to use a knife
in our neighborhood are Dok Ki's boys.
297
00:20:36,843 --> 00:20:39,418
It's unlikely someone from another area
would come into our neighborhood to do that.
298
00:20:39,538 --> 00:20:43,367
Doesn't it look like some
young punk's unpremeditated act?
299
00:20:43,923 --> 00:20:46,574
By the way he was wielding the knife,
it didn't look he's an amateur.
300
00:20:49,829 --> 00:20:51,822
Can you look into it, Hyung?
301
00:20:51,942 --> 00:20:53,155
All right.
302
00:21:02,381 --> 00:21:04,886
Oh. Please don't get up.
303
00:21:05,106 --> 00:21:06,841
I am able to do it.
304
00:21:09,358 --> 00:21:11,022
I am really sorry.
305
00:21:11,717 --> 00:21:14,204
I spoke too harshly the last time.
306
00:21:15,027 --> 00:21:16,397
No, you didn't.
307
00:21:17,981 --> 00:21:22,095
I hope you understand that was all
I could do under the circumstances.
308
00:21:23,265 --> 00:21:24,582
Also...
309
00:21:25,473 --> 00:21:27,996
I came to express my gratitude.
310
00:21:29,496 --> 00:21:32,001
I'm grateful that you saved me, but...
311
00:21:32,740 --> 00:21:36,573
I'm even more grateful that
your feelings for Jin Jin are sincere.
312
00:21:40,568 --> 00:21:43,312
As an Unni who has done nothing for her,
313
00:21:43,632 --> 00:21:47,462
I even tried to block her love.
I am really sorry.
314
00:21:48,120 --> 00:21:49,400
Then...
315
00:21:49,903 --> 00:21:53,112
Please always be there for Jin Jin.
316
00:21:56,402 --> 00:21:58,888
The guy who stabbed me yesterday...
317
00:22:00,205 --> 00:22:02,637
looks like he was sent by my brother.
318
00:22:06,693 --> 00:22:09,271
What exactly happened between you,
319
00:22:09,391 --> 00:22:11,566
that my brother would go this far?
320
00:22:22,284 --> 00:22:25,478
You do have a feeling why
this incident happened?
321
00:22:26,625 --> 00:22:29,532
- Yes.
- Didn't I tell you that Lee Ji Suk...
322
00:22:30,081 --> 00:22:33,849
is capable of doing anything,
and for you to be careful?
323
00:22:36,005 --> 00:22:38,840
But... even this is an opportunity.
324
00:22:39,809 --> 00:22:42,040
I can use the attempt on your life
325
00:22:42,160 --> 00:22:44,325
to get even more out of him.
326
00:22:45,952 --> 00:22:46,966
Ahjussi.
327
00:22:47,634 --> 00:22:48,905
Yes, what?
328
00:22:49,159 --> 00:22:51,005
I need to meet him.
329
00:22:51,883 --> 00:22:55,010
Why? You want to get it
from him directly?
330
00:23:01,120 --> 00:23:02,618
You idiot!
331
00:23:02,992 --> 00:23:04,875
You despicable jerk. You idiot.
332
00:23:04,995 --> 00:23:09,801
You... after not being able to take
care of something simple like that,
333
00:23:10,002 --> 00:23:11,804
and bringing this shit on me.
334
00:23:11,924 --> 00:23:14,399
You idiot!
335
00:23:16,484 --> 00:23:18,825
Aigoo. Damn!
336
00:23:26,033 --> 00:23:30,738
Well, it's a little strange how things have
turned out. This mistake won't be repeated.
337
00:23:31,358 --> 00:23:34,257
I'll get involved directly.
Please trust me.
338
00:23:40,584 --> 00:23:42,027
What is it?
339
00:23:53,647 --> 00:23:57,889
I very much regret that at
one time, I really loved you.
340
00:23:58,792 --> 00:24:00,553
Are you acting this way to show me
341
00:24:00,554 --> 00:24:04,873
- how low a human being can get?
- You brought this on yourself.
342
00:24:05,093 --> 00:24:08,044
That's why your younger brother
was stabbed by a knife.
343
00:24:08,940 --> 00:24:12,304
This would not have happened if
you didn't talk about turning me in!
344
00:24:12,424 --> 00:24:16,172
From now on, I will not turn you in.
345
00:24:18,896 --> 00:24:21,255
You have come to your senses
after facing death.
346
00:24:21,375 --> 00:24:23,694
No. That's not the reason.
347
00:24:25,267 --> 00:24:26,483
Then?
348
00:24:26,703 --> 00:24:31,245
It's because I cannot turn in the
brother of the man my younger sister loves.
349
00:24:37,878 --> 00:24:40,713
My younger sister loves your brother.
350
00:24:41,033 --> 00:24:45,465
Your brother also loves my sister,
and wants to marry her.
351
00:24:46,496 --> 00:24:50,830
For an Unni who was a burden for 20 years,
352
00:24:50,950 --> 00:24:54,121
I cannot interfere in that precious love.
353
00:24:56,966 --> 00:25:01,978
You are saying my brother said
he wants to marry your sister?
354
00:25:04,566 --> 00:25:06,230
I am asking you.
355
00:25:07,236 --> 00:25:10,289
I am going to forget
everything about our past.
356
00:25:10,409 --> 00:25:11,513
So...
357
00:25:12,043 --> 00:25:14,896
just help my sister and your
brother be able to get married.
358
00:25:15,016 --> 00:25:16,248
Then...
359
00:25:17,079 --> 00:25:21,961
I will forgive you for trying to lock
me up for life or for trying to kill me.
360
00:25:27,193 --> 00:25:28,930
Please help.
361
00:25:31,545 --> 00:25:34,775
If my living is making you feel stressed,
362
00:25:36,457 --> 00:25:38,249
I can go ahead and die.
363
00:25:38,369 --> 00:25:40,315
If you ask me to die, I'll die for you.
364
00:25:40,435 --> 00:25:41,614
So...
365
00:25:42,177 --> 00:25:46,383
just make it possible for my sister
to marry your brother.
366
00:25:55,558 --> 00:26:00,111
One of Dok Ki's boys famous for his
knife skills hasn't been seen since yesterday.
367
00:26:01,373 --> 00:26:03,311
Your guess seems correct.
368
00:26:04,335 --> 00:26:09,052
But the strange thing is...
this is not a territorial war.
369
00:26:09,172 --> 00:26:14,079
For them to use a knife means
there was an extraordinary order for it.
370
00:26:14,199 --> 00:26:18,002
I cannot understand why
they tried to kill your friend.
371
00:26:18,422 --> 00:26:20,269
My friend was not the target.
372
00:26:21,319 --> 00:26:22,376
Then?
373
00:26:22,696 --> 00:26:25,685
Jin Joo Noona, she lives in
the same house with me...
374
00:26:26,005 --> 00:26:29,424
it was meant for her,
but my friend got stabbed instead.
375
00:26:29,644 --> 00:26:32,997
Hey, hey! That makes even less sense.
376
00:26:33,117 --> 00:26:36,701
Have you ever seen a guy who wields
a knife as a job go after a woman?
377
00:26:36,921 --> 00:26:38,446
Something is a little strange.
378
00:26:38,566 --> 00:26:40,823
It's more than just a little strange!
379
00:26:42,695 --> 00:26:44,598
My Unni almost got stabbed by a knife,
380
00:26:44,699 --> 00:26:47,595
and the person trying to stop it
got stabbed and had surgery.
381
00:26:47,715 --> 00:26:50,062
Does it make sense you don't even
have a profile on the perpetrator?
382
00:26:50,182 --> 00:26:54,066
It doesn't look like it was for money,
nor does it look like an attempted rape.
383
00:26:54,186 --> 00:26:56,626
If you look at the circumstances, what
makes sense is someone having a grudge.
384
00:26:56,746 --> 00:27:00,009
But how can someone have a grudge against
a person who's lived as a retarded person?
385
00:27:00,110 --> 00:27:01,540
That's what I am saying.
386
00:27:01,660 --> 00:27:04,118
There is no one who can have
a grudge against my Unni.
387
00:27:04,238 --> 00:27:05,435
That's exactly what I am saying.
388
00:27:05,555 --> 00:27:08,790
According to Dong Ah, it was
a neighborhood gangster!
389
00:27:09,010 --> 00:27:11,148
Do you think we can go
on evidence like that?
390
00:27:11,368 --> 00:27:14,722
You must find him. You have to catch
the person who tried to kill my Unni.
391
00:27:14,842 --> 00:27:16,331
Yeah, I got it!
392
00:27:17,483 --> 00:27:19,384
Since I have taken care of everything,
393
00:27:19,504 --> 00:27:21,570
you no longer have to get the money ready.
394
00:27:23,113 --> 00:27:24,859
What are you saying?
395
00:27:25,479 --> 00:27:28,478
Since Ha Man Seok is an accomplice,
he won't be able to turn me in.
396
00:27:28,598 --> 00:27:31,806
He's...
just trying to get some money from this.
397
00:27:31,926 --> 00:27:34,475
That kind of person decides
to come all the way to me?
398
00:27:34,595 --> 00:27:37,640
That kind of person is not
afraid of going to jail!
399
00:27:38,870 --> 00:27:41,604
You don't have to worry, because
he'll never come to you again.
400
00:27:41,824 --> 00:27:44,329
How can I not worry when there's
a person holding a lit match
401
00:27:44,430 --> 00:27:46,276
in the vicinity of explosive powder?
402
00:27:46,396 --> 00:27:49,707
Since it's my doing,
I'll try to take care of it.
403
00:27:52,968 --> 00:27:55,565
You... are not thinking of...
404
00:27:56,570 --> 00:27:59,386
There won't be anything
like what you're thinking, Father.
405
00:27:59,506 --> 00:28:00,968
Please trust me, Father.
406
00:28:00,988 --> 00:28:02,837
How can I trust a person like you?
407
00:28:04,328 --> 00:28:06,212
I'm holding something
408
00:28:06,332 --> 00:28:08,158
that is vulnerable to him.
409
00:28:09,853 --> 00:28:11,590
What, Jin Joo?
410
00:28:11,710 --> 00:28:14,040
So Ahjussi, you need to
forget about it, too.
411
00:28:14,160 --> 00:28:16,748
You cannot think about
getting money from him.
412
00:28:17,068 --> 00:28:19,319
Why are you acting this way? Do you
realize how good of an opportunity this is?
413
00:28:19,439 --> 00:28:21,642
You can change your life
and Jin Jin's life forever.
414
00:28:21,762 --> 00:28:26,103
I don't want to change
Jin Jin's life with money.
415
00:28:27,079 --> 00:28:28,341
Jin Jin...
416
00:28:30,359 --> 00:28:34,492
I want at least for Jin Jin to be able
to live with the person she loves.
417
00:28:34,612 --> 00:28:36,714
The Lee Ji Suk who tried to kill you,
418
00:28:36,834 --> 00:28:40,180
do you think he will stand by while
Jin Jin marries his younger brother?
419
00:28:40,400 --> 00:28:42,621
I asked him to help.
420
00:28:44,507 --> 00:28:46,665
I told him I would forget everything,
421
00:28:47,470 --> 00:28:51,383
and not to interfere in Jin Jin
and Lee Kang Suk's marriage.
422
00:28:51,503 --> 00:28:54,206
The real problem is that he
doesn't have a conscience.
423
00:28:54,826 --> 00:28:57,943
For that reason, please don't
get involved anymore.
424
00:28:58,692 --> 00:29:00,559
Do you understand, Ahjussi?
425
00:29:21,966 --> 00:29:25,678
There's a good side to being hurt.
You supporting me like this.
426
00:29:25,798 --> 00:29:28,293
Do you feel like saying such a thing
in your current state?
427
00:29:29,217 --> 00:29:31,923
What can I do when it feels good? Ouch.
428
00:29:32,636 --> 00:29:35,580
Look at that. Why are you laughing?
429
00:29:41,318 --> 00:29:42,671
Unni!
430
00:29:44,782 --> 00:29:47,370
You look much better today
compared to yesterday.
431
00:29:47,590 --> 00:29:50,304
Yes, I think I will be
discharged in a few days.
432
00:29:51,785 --> 00:29:54,363
Let's go to your room. I thought
you might be sick of hospital food,
433
00:29:54,364 --> 00:29:56,056
so I packed some for you.
434
00:30:00,627 --> 00:30:03,831
Wow! You are a really good cook.
435
00:30:04,728 --> 00:30:06,513
Jin Jin, do you know
how to cook like this?
436
00:30:06,733 --> 00:30:08,854
Our Jin Jin knows how to cook well, too.
437
00:30:08,974 --> 00:30:11,124
She's much better at it than me.
438
00:30:11,344 --> 00:30:13,288
Really? I don't think I can believe that.
439
00:30:13,408 --> 00:30:14,488
What are you saying?
440
00:30:14,608 --> 00:30:17,048
Believing what others say makes
the world a good place to live in.
441
00:30:17,168 --> 00:30:18,183
I am here.
442
00:30:18,303 --> 00:30:19,265
- Oh.
- Oh.
443
00:30:19,385 --> 00:30:21,196
- You are here too, Jin Joo.
- Yes.
444
00:30:23,777 --> 00:30:26,849
Besides your recording schedule,
you are just here.
445
00:30:28,078 --> 00:30:29,360
I am sorry.
446
00:30:30,409 --> 00:30:33,715
President, do you need to keep
her at your side like this?
447
00:30:34,540 --> 00:30:37,948
I asked her to go to work, but she
wants to be at my side. What can I do?
448
00:30:38,914 --> 00:30:40,023
Jin Jin,
449
00:30:40,388 --> 00:30:43,226
there's an audition for a ramen
commercial, so I signed you up.
450
00:30:43,346 --> 00:30:44,950
A ramen commercial?
451
00:30:59,190 --> 00:31:00,425
Number 5!
452
00:31:01,926 --> 00:31:03,661
Did you come without eating?
453
00:31:03,862 --> 00:31:04,929
What?
454
00:31:05,563 --> 00:31:07,398
You said to eat like it was delicious.
455
00:31:07,432 --> 00:31:11,102
Is "eating like it's delicious"
and "eating voraciously" the same?
456
00:31:11,135 --> 00:31:12,704
You are over-doing it. Over.
457
00:31:29,187 --> 00:31:30,989
- Have you been discharged?
- Yes.
458
00:31:32,423 --> 00:31:34,593
You should have gone home to rest.
Why come here?
459
00:31:35,159 --> 00:31:38,062
Your younger brother had surgery
after being stabbed by a knife.
460
00:31:38,196 --> 00:31:40,465
Isn't it a little too much
not paying a visit?
461
00:31:40,965 --> 00:31:44,936
I knew it wasn't life-threatening,
and I was a little busy with work.
462
00:31:45,904 --> 00:31:48,339
It's not because you're sorry to see me?
463
00:31:49,440 --> 00:31:51,342
What do I have to be sorry about?
464
00:31:52,143 --> 00:31:53,277
Hyung.
465
00:31:56,147 --> 00:31:57,515
Ms. Na Jin Joo,
466
00:31:57,548 --> 00:32:00,018
who do you think got her
out of the sanitarium?
467
00:32:02,720 --> 00:32:04,522
It's just the way you guessed.
468
00:32:07,358 --> 00:32:10,395
That's why I am positive you are
involved with this incident, too.
469
00:32:11,596 --> 00:32:13,464
Why would I do something like that?
470
00:32:14,032 --> 00:32:15,900
Because I had a relationship in the past?
471
00:32:16,334 --> 00:32:17,602
You're right.
472
00:32:17,769 --> 00:32:20,838
For you to do that just because
you had a relationship in the past
473
00:32:21,139 --> 00:32:22,673
just doesn't add up.
474
00:32:24,776 --> 00:32:27,712
That's why my suspicion that
there's something else is growing,
475
00:32:28,546 --> 00:32:32,517
that there's something between you and
Ms. Na Jin Joo that I don't know about.
476
00:32:34,719 --> 00:32:39,490
I also have suspicions about you
that keep growing.
477
00:32:40,058 --> 00:32:44,495
You coming here for this reason
verifies the suspicions I had.
478
00:32:45,063 --> 00:32:46,531
What suspicions?
479
00:32:47,665 --> 00:32:49,801
That, you should know better.
480
00:32:50,435 --> 00:32:53,638
Just like I followed the path
that our father took,
481
00:32:53,905 --> 00:32:56,107
maybe you are doing the same
at the moment.
482
00:32:57,041 --> 00:32:58,509
And if I am?
483
00:33:01,479 --> 00:33:04,615
Even if that's true, you are in
no position to interfere,
484
00:33:05,249 --> 00:33:08,553
since we both know
each other's Achilles' heel.
485
00:33:10,621 --> 00:33:12,323
For that reason, I hope
486
00:33:12,690 --> 00:33:15,159
you will not try something
similar in the future.
487
00:33:17,729 --> 00:33:20,598
If Ms. Na Jin Joo gets into any danger,
488
00:33:21,766 --> 00:33:24,135
I will not keep quiet anymore.
489
00:33:27,939 --> 00:33:29,506
I'll be going.
490
00:33:36,614 --> 00:33:38,783
There is something you don't know.
491
00:33:39,550 --> 00:33:42,253
For her younger sister's sake, she agreed
492
00:33:42,720 --> 00:33:45,089
to forget all about my Achilles' heel.
493
00:33:49,427 --> 00:33:51,662
- How did it go?
- She got turned down.
494
00:33:51,896 --> 00:33:54,165
She over-acted.
495
00:33:54,198 --> 00:33:56,100
But President, Manager.
496
00:33:56,134 --> 00:33:57,902
The signs are a little strange.
497
00:33:58,069 --> 00:33:59,771
Why? What signs?
498
00:33:59,971 --> 00:34:02,607
The negative posts about Gloria
are getting out of hand.
499
00:34:02,707 --> 00:34:07,245
[Having worked that many jobs
by age 30 is unrealistic.]
500
00:34:09,580 --> 00:34:11,716
[The timing of her sister going from having]
501
00:34:11,849 --> 00:34:16,054
[the mental capacity of a 5-year old becoming
normal after surgery is too unrealistic.]
502
00:34:16,854 --> 00:34:20,758
[This might be a ploy to gain popularity.]
503
00:34:45,116 --> 00:34:49,487
How long did you expect the public
to be kind and pleasant toward you?
504
00:34:51,856 --> 00:34:54,225
I thought it was a little strange.
505
00:34:55,226 --> 00:34:58,863
For the last twenty years,
the world that was only tough to me,
506
00:34:59,430 --> 00:35:02,233
why all of a sudden
became so friendly toward me?
507
00:35:03,000 --> 00:35:06,104
If you'd thought it strange, then
there's no reason to be dismayed by it.
508
00:35:07,772 --> 00:35:10,241
The public in general is very fickle.
509
00:35:10,975 --> 00:35:12,877
Whenever they see someone succeeding,
510
00:35:12,910 --> 00:35:15,713
for some reason,
they desire to bring them down.
511
00:35:17,348 --> 00:35:19,283
Well, that is true.
512
00:35:20,418 --> 00:35:23,121
True, the negative posts...
513
00:35:23,321 --> 00:35:27,358
well, it must be because
I've become a little popular.
514
00:35:27,492 --> 00:35:29,327
I can think of it as that.
515
00:35:29,594 --> 00:35:30,995
But...
516
00:35:31,462 --> 00:35:34,232
I really ate the ramen like it was delicious.
517
00:35:36,601 --> 00:35:39,704
Since birth, the food
I've eaten most is ramen.
518
00:35:40,471 --> 00:35:43,407
Of all the people there for the audition,
519
00:35:43,708 --> 00:35:45,676
no one knew that fact better than me,
520
00:35:45,743 --> 00:35:48,546
the fact that ramen is the
cheapest tasty food available.
521
00:35:48,980 --> 00:35:50,982
But hearing that I was over-acting...
522
00:35:51,349 --> 00:35:52,850
is just unfair!
523
00:36:00,424 --> 00:36:06,230
You dope. Those people never
experienced the hunger you did.
524
00:36:07,165 --> 00:36:09,500
That's why they didn't recognize
what you have.
525
00:36:22,446 --> 00:36:25,316
It looks like the internet posts
are becoming more and more negative.
526
00:36:25,616 --> 00:36:27,184
What should we do?
527
00:36:28,619 --> 00:36:32,457
Then, all we need to do is to prove
that Gloria really did live that way.
528
00:36:32,657 --> 00:36:33,924
What?
529
00:36:35,092 --> 00:36:36,193
Yes.
530
00:36:37,962 --> 00:36:39,930
Ms. Na Jin Joo is here.
531
00:36:40,665 --> 00:36:41,899
Jin Joo?
532
00:36:45,336 --> 00:36:46,604
[Na Jin Joo]
533
00:36:47,238 --> 00:36:50,074
Now, I am indebted, too.
534
00:36:50,508 --> 00:36:51,642
Indebted?
535
00:36:51,742 --> 00:36:54,045
I am just glad that you chose our agency.
536
00:36:54,212 --> 00:36:56,314
If you were going to do this,
why did you wait?
537
00:36:56,380 --> 00:36:59,517
My Unni is a very cautious person.
538
00:37:00,318 --> 00:37:03,187
Now I can practice with my Unni.
That's really nice.
539
00:37:15,533 --> 00:37:17,301
Why did you ask us here?
540
00:37:17,802 --> 00:37:20,438
Jin Jin and her Unni
are going to sing a duet.
541
00:37:20,638 --> 00:37:22,373
I thought you might want to see it.
542
00:37:22,506 --> 00:37:23,708
Really?
543
00:37:24,008 --> 00:37:25,075
Yes.
544
00:37:25,176 --> 00:37:27,111
Aigoo. Of course we have to see it.
545
00:37:27,178 --> 00:37:28,779
Wow. Two of them on stage together.
546
00:37:28,879 --> 00:37:31,182
I don't know if I can watch it since
it's going to bring tears to my eyes.
547
00:37:31,749 --> 00:37:35,753
I'm wondering if this
might be a historical event.
548
00:37:36,020 --> 00:37:40,358
The two sisters who overcame all
hardships to stand on stage together.
549
00:37:40,658 --> 00:37:43,361
Most of you should already
be familiar with it.
550
00:37:43,427 --> 00:37:47,531
The story of Gloria and her Unni, Jin Joo.
551
00:37:48,099 --> 00:37:50,935
With all their hardships
stored in their hearts,
552
00:37:51,135 --> 00:37:54,839
the two of them will sing... Gloria!
553
00:38:17,261 --> 00:38:18,729
{\a6}Gloria
554
00:38:19,797 --> 00:38:22,266
{\a6}The me that I did not know
555
00:38:23,367 --> 00:38:25,970
{\a6}The me that I could not imagine
556
00:38:27,104 --> 00:38:29,674
{\a6}I think I'm beginning to know
557
00:38:30,708 --> 00:38:33,244
{\a6}A fresh breeze
558
00:38:34,211 --> 00:38:37,214
{\a6}is gently enveloping me
559
00:38:37,648 --> 00:38:40,685
{\a6}Forgetting all about the tears
560
00:38:41,252 --> 00:38:44,722
{\a6}and look for a fresh new day
561
00:38:45,423 --> 00:38:48,426
{\a6}Even if it's tiring, it's all right
562
00:38:48,592 --> 00:38:52,029
{\a6}I'll just take a rest
563
00:38:52,263 --> 00:38:55,666
{\a6}With both my eyes tightly shut
564
00:38:55,966 --> 00:39:01,005
{\a6}Get back up again
565
00:39:01,138 --> 00:39:02,506
{\a6}Gloria
566
00:39:02,873 --> 00:39:07,144
I did not imagine even in my dreams...
that a day like this would come.
567
00:39:08,045 --> 00:39:09,914
While singing on this stage,
568
00:39:09,947 --> 00:39:12,516
seeing my Unni selling roses,
569
00:39:13,184 --> 00:39:14,985
I decided to get stronger.
570
00:39:15,353 --> 00:39:19,857
"For Unni's sake, I need to get
better at singing", was all I thought of.
571
00:39:21,125 --> 00:39:22,660
But at this moment,
572
00:39:23,094 --> 00:39:25,096
Unni is singing
573
00:39:26,297 --> 00:39:29,900
just as splendidly as before.
574
00:39:31,369 --> 00:39:34,638
At this very moment, I am thinking
575
00:39:35,740 --> 00:39:39,844
how beautiful... the world is.
576
00:39:39,944 --> 00:39:43,114
{\a6}Then cry to your heart's content
577
00:39:43,547 --> 00:39:47,184
{\a6}And then wipe your tears and smile
578
00:39:47,218 --> 00:39:50,688
{\a6}That's what life is all about
579
00:39:50,955 --> 00:39:56,127
{\a6}Get back up on your feet
580
00:40:07,972 --> 00:40:11,509
Of all the performances that I have seen,
581
00:40:11,642 --> 00:40:13,410
today's was the most splendid.
582
00:40:13,577 --> 00:40:18,048
What is this? You said my debut
performance was just that.
583
00:40:18,115 --> 00:40:21,419
Oh, well. As we age,
things like that can happen.
584
00:40:21,452 --> 00:40:25,790
Well, it was like that to me, too.
The two of you were really fabulous.
585
00:40:26,090 --> 00:40:27,892
Mr. Lee Kang Suk is waiting.
586
00:40:28,125 --> 00:40:30,461
You should go.
Go and have a very fun date.
587
00:40:30,661 --> 00:40:33,164
Yes. You need to go now.
His neck might fall off looking for you.
588
00:40:34,632 --> 00:40:35,933
I'll be home early.
589
00:40:35,966 --> 00:40:38,903
You watch and see if you come
home early. Hurry and go. Go.
590
00:40:39,103 --> 00:40:40,303
Oh, man!
591
00:40:40,504 --> 00:40:42,440
My in-law is really cool.
592
00:40:42,840 --> 00:40:44,007
"In-law"?
593
00:40:44,608 --> 00:40:45,776
We are in-laws.
594
00:40:45,876 --> 00:40:48,245
Oh yeah. That's it.
595
00:40:51,415 --> 00:40:54,352
Why are you acting like that...
on a great day like today?
596
00:40:54,552 --> 00:40:56,720
It's because she's carried away by emotions.
597
00:41:02,359 --> 00:41:04,094
Wow, this is really amazing!
598
00:41:04,194 --> 00:41:06,130
How did they find pictures like these?
599
00:41:07,765 --> 00:41:10,434
President, what is your IQ?
600
00:41:10,534 --> 00:41:12,703
Why are you asking about
President's IQ all of a sudden?
601
00:41:12,803 --> 00:41:15,306
President, there is upheaval
in the internet.
602
00:41:15,473 --> 00:41:19,009
Gloria has made it to
the most searched list.
603
00:41:19,443 --> 00:41:22,580
Take a look at this. This is a picture
of a newspaper distributors' gathering.
604
00:41:22,680 --> 00:41:25,349
- There is a circle around Gloria.
- And how about this?
605
00:41:25,382 --> 00:41:29,353
A picture taken with Ahjumma at the nightclub
bag check (purse) room is up on the internet.
606
00:41:33,657 --> 00:41:35,259
Oh, is the practice over?
607
00:41:35,292 --> 00:41:39,563
Ms. Gloria. Looking for "Gloria"
is now in vogue on the internet.
608
00:41:39,930 --> 00:41:41,599
How did someone think this up?
609
00:41:41,699 --> 00:41:44,335
The negative comments
are slowly disappearing.
610
00:41:44,835 --> 00:41:46,537
- Ah, and Jin Jin.
- Yes?
611
00:41:46,637 --> 00:41:49,073
Remember the audition you had
for the ramen commercial?
612
00:41:49,106 --> 00:41:52,476
- Did I get it?
- How can you get it when you failed?
613
00:41:53,444 --> 00:41:58,049
That's not it. One of the judges
there is a director for a drama.
614
00:41:58,249 --> 00:42:00,117
He likes the way you live your life.
615
00:42:00,217 --> 00:42:02,820
He's asking if you are interested in
appearing as an extra in the series.
616
00:42:03,320 --> 00:42:06,123
- Do you want to do it?
- Of course I will try it.
617
00:42:06,223 --> 00:42:08,192
I will try everything I can.
618
00:42:16,734 --> 00:42:18,135
Hello.
619
00:42:22,373 --> 00:42:24,208
- Cut. Okay.
- Oppa.
620
00:42:24,675 --> 00:42:26,210
- She's really good.
- Yes.
621
00:42:26,443 --> 00:42:28,512
Ms. Na Jin Jin, a box
will be following you.
622
00:42:35,352 --> 00:42:38,389
President. I think you put out
the fire quite nicely.
623
00:42:38,455 --> 00:42:41,992
Now, she is coined with the nickname,
"Master of life-style."
624
00:42:42,493 --> 00:42:44,962
For Na Jin Jin, her life-style
is her character.
625
00:42:45,095 --> 00:42:48,299
Are you... praising your girlfriend
in front of me?
626
00:42:49,934 --> 00:42:51,402
Today, Jin Jin...
627
00:42:51,502 --> 00:42:54,905
has a speaking role. I am going to go there
and give support before I come back.
628
00:42:55,372 --> 00:42:56,774
Then we should go together.
629
00:42:57,741 --> 00:43:00,945
Don't you... think you are
dating too noticeably?
630
00:43:02,346 --> 00:43:05,749
People say you cannot hide...
a cold and love.
631
00:43:07,685 --> 00:43:10,487
Ready... action!
632
00:43:11,088 --> 00:43:13,557
Hey! I told you not to sell
in my territory!
633
00:43:13,657 --> 00:43:16,126
There is no "your territory" and
"my territory" while selling kimbap!
634
00:43:16,226 --> 00:43:18,229
Hey, if I say there is, then there is!
635
00:43:18,329 --> 00:43:19,563
What are you, a gangster?
636
00:43:19,597 --> 00:43:21,198
That's right. I'm a gangster.
637
00:43:21,265 --> 00:43:23,013
I'm a gangster who'd rather die
than watch someone else
638
00:43:23,114 --> 00:43:25,035
sell kimbap in my territory. Got it?
639
00:43:26,537 --> 00:43:28,138
Cut! Okay.
640
00:43:29,840 --> 00:43:31,742
- Wow. That was realistic.
- Yes.
641
00:43:31,842 --> 00:43:32,910
- Wasn't it good?
- Yes.
642
00:43:32,977 --> 00:43:36,614
- Are you okay?
- How can you grab my hair for real?
643
00:43:36,981 --> 00:43:39,183
Ah, I am really sorry. I am sorry.
644
00:43:39,316 --> 00:43:41,018
I wasn't sure what to do.
645
00:43:47,191 --> 00:43:49,326
You really did well. That was captivating.
646
00:43:49,593 --> 00:43:52,696
You will need to keep fighting with her.
Just do it like today.
647
00:43:54,264 --> 00:43:55,999
Let's prepare for the next scene.
648
00:43:58,202 --> 00:44:00,104
She's a natural born fighter.
649
00:44:00,738 --> 00:44:02,740
You totally love her to death, don't you?
650
00:44:03,040 --> 00:44:05,142
Manager Choi, if you are envious,
you should date, too.
651
00:44:11,248 --> 00:44:12,483
Yes, Father.
652
00:44:13,751 --> 00:44:16,020
You should start shuttering Double Sharp.
653
00:44:16,520 --> 00:44:17,388
Father...
654
00:44:17,488 --> 00:44:20,124
Double Sharp is too small an
enterprise for a person like you.
655
00:44:20,691 --> 00:44:25,095
It's time for you to move on to a
bigger playing field as you wished.
656
00:44:26,030 --> 00:44:27,798
What are you saying?
657
00:44:28,198 --> 00:44:30,934
Jae Ho Construction and all its subsidiaries,
658
00:44:31,301 --> 00:44:33,504
your father has spent his life
building the foundation.
659
00:44:33,637 --> 00:44:37,641
Now, it's up to you...
to build something big on it.
660
00:44:39,343 --> 00:44:40,410
Father...
661
00:44:40,577 --> 00:44:44,181
I have hesitated for a long time,
but I have made up my mind.
662
00:44:45,015 --> 00:44:48,519
I am saying the competition between
you and your Hyung is over.
663
00:44:48,986 --> 00:44:52,856
The person who's going to
take over from me... is you.
664
00:45:10,140 --> 00:45:12,443
Your father has spent his life
building the foundation.
665
00:45:12,476 --> 00:45:16,513
Now, it's up to you...
to build something big on it.
666
00:45:23,487 --> 00:45:25,656
This is a suit for you, Father.
667
00:45:25,723 --> 00:45:28,592
What is this?
Are you giving me HonSoo* already?
668
00:45:26,757 --> 00:45:28,592
{\a6}(*items a bride brings to a marriage)
669
00:45:28,692 --> 00:45:31,227
I just wanted you to have it. And...
670
00:45:32,563 --> 00:45:34,631
this is your Hanbok*, Grandmother.
671
00:45:32,563 --> 00:45:34,631
{\a6}(*traditional Korean dress)
672
00:45:34,665 --> 00:45:38,736
Aigoo. I need to receive this
after the wedding is over.
673
00:45:38,969 --> 00:45:45,175
Oh my, oh my! What on earth...
The colors are really lovely!
674
00:45:45,442 --> 00:45:48,212
This must be all made of silk, right?
675
00:45:48,345 --> 00:45:49,446
Yes.
676
00:45:49,646 --> 00:45:53,584
Eo Jin, we bought five outfits for you, so
change outfits every day you go to school.
677
00:45:53,617 --> 00:45:55,853
Wow! All of this is mine?
678
00:45:56,620 --> 00:45:59,456
We all lucked out today.
679
00:46:00,657 --> 00:46:03,093
This... is Eo Jin's school supplies.
680
00:46:04,094 --> 00:46:05,963
Why is there so much?
681
00:46:06,063 --> 00:46:08,490
Wait a minute. There's more than
enough here for him to use
682
00:46:08,591 --> 00:46:10,401
until he graduates from elementary school.
683
00:46:10,501 --> 00:46:13,370
- But... Isn't this HonSoo?
- Oh my gosh!
684
00:46:13,470 --> 00:46:15,773
Yes, Father. Please think of it that way.
685
00:46:16,073 --> 00:46:18,008
If you have already prepared
the HonSoo like this,
686
00:46:18,108 --> 00:46:19,977
- you need to set the date.
- Yeah.
687
00:46:20,077 --> 00:46:23,114
Why do the two of you always
do things that just don't add up?
688
00:46:29,987 --> 00:46:31,322
Good heavens!
689
00:46:32,656 --> 00:46:34,491
You are really leaving after all.
690
00:46:35,025 --> 00:46:36,727
No matter where you end up living,
691
00:46:36,927 --> 00:46:39,329
since this was not an easy union,
692
00:46:39,463 --> 00:46:41,189
no matter what hardships you face,
693
00:46:41,290 --> 00:46:43,967
the two of you have to
stay together, right?
694
00:46:44,768 --> 00:46:46,904
I don't think you have to worry about that.
695
00:46:48,739 --> 00:46:52,309
Coming from a life of luxury, aren't you
afraid of the hardship you'll be facing?
696
00:46:52,609 --> 00:46:53,944
No,
697
00:46:54,144 --> 00:46:56,847
I'm not afraid, since I'll be
together with Mr. Dong Ah.
698
00:47:00,551 --> 00:47:04,522
I wish for a day like this to come quickly
for my son Kang Suk and Jin Jin.
699
00:47:04,988 --> 00:47:07,090
Ahjumma, you don't have to worry.
700
00:47:07,558 --> 00:47:10,694
Kang Suk... will be by
Jin Jin's side to the end.
701
00:47:17,000 --> 00:47:19,303
I have verified the two persons' itinerary.
702
00:47:19,636 --> 00:47:22,272
It's a flight...
two in the afternoon tomorrow.
703
00:47:26,243 --> 00:47:29,512
What? You are leaving?
And all the way to the States?
704
00:47:31,648 --> 00:47:34,952
Loser, your ability is really amazing!
705
00:47:35,219 --> 00:47:37,788
You were able to entice a lady
from a well-off family like that.
706
00:47:38,322 --> 00:47:43,293
The moment I laid eyes on her,
I knew she wasn't just any ordinary lady.
707
00:47:44,394 --> 00:47:45,295
Hyung.
708
00:47:45,596 --> 00:47:46,663
What?
709
00:47:47,664 --> 00:47:50,934
Do you... think what I am doing is right?
710
00:47:51,335 --> 00:47:53,103
Do you want to say that
after coming this far?
711
00:47:56,206 --> 00:47:59,076
What can you do now after getting this far?
712
00:47:59,776 --> 00:48:02,279
I'm just worried that
I'll ruin a woman's life.
713
00:48:02,980 --> 00:48:05,015
She would have lived
wonderfully without me.
714
00:48:05,048 --> 00:48:09,219
It's she who asked you to go.
Then you should just go.
715
00:48:09,486 --> 00:48:12,222
Whether you live well or
live like crap... well,
716
00:48:12,322 --> 00:48:15,058
it's the life she chose.
What can you do?
717
00:48:18,528 --> 00:48:20,931
Even so, there is something
that I believe in.
718
00:48:21,465 --> 00:48:25,802
Just because of your pride alone,
I know you won't live like crap.
719
00:48:27,471 --> 00:48:30,874
I want you to keep this in mind
while you are living.
720
00:48:32,309 --> 00:48:35,310
"This woman rescued me."
721
00:48:35,577 --> 00:48:39,082
Then, there'll be nothing in this world
to be afraid of,
722
00:48:39,216 --> 00:48:41,251
and there'll be nothing that you cannot do.
723
00:48:49,626 --> 00:48:50,827
Tomorrow?
724
00:48:51,395 --> 00:48:54,431
If I wait any longer,
it will get more dangerous.
725
00:48:55,899 --> 00:48:59,937
True. If you are going to leave,
then a day sooner will be better.
726
00:49:00,070 --> 00:49:01,204
Lee Kang Suk.
727
00:49:03,006 --> 00:49:04,775
I am grateful for what you have done.
728
00:49:05,776 --> 00:49:08,278
If it wasn't for Mr. Lee Kang Suk
and Ms. Jin Jin,
729
00:49:08,612 --> 00:49:10,747
we would never have made it this far.
730
00:49:28,398 --> 00:49:32,269
Are you acting this way because you're sad
that Dong Ah and Ms. Yoon Seo are leaving?
731
00:49:33,170 --> 00:49:35,439
You are not very talkative today.
732
00:49:37,307 --> 00:49:38,708
It's not that.
733
00:49:39,242 --> 00:49:41,345
I just have a lot on my mind today.
734
00:49:44,948 --> 00:49:49,453
What do you have...
so much to think about?
735
00:50:13,577 --> 00:50:17,380
It's because I...
don't know myself who I am.
736
00:50:20,717 --> 00:50:22,552
What do you mean by that?
737
00:50:23,687 --> 00:50:29,026
There's another guy within me that's
starting to lift his head, and I'm afraid.
738
00:50:32,629 --> 00:50:35,232
I'm afraid that guy will hurt you.
739
00:50:36,967 --> 00:50:38,535
So Jin Jin...
740
00:50:39,836 --> 00:50:41,037
Yes?
741
00:50:42,906 --> 00:50:45,242
You have to hold him tight, too.
742
00:50:46,676 --> 00:50:48,978
Tell him, "Take a good look at me."
743
00:50:49,579 --> 00:50:53,083
Say, "I'm the only person in this world
whom that person can love."
744
00:50:54,451 --> 00:50:56,853
You need to enlighten him
moment by moment.
745
00:50:57,487 --> 00:50:58,522
Do you understand?
746
00:50:57,821 --> 00:51:01,958
{\a6}My feelings for you won't change
747
00:51:01,992 --> 00:51:06,096
{\a6}Even if my aching heart cries
748
00:51:06,163 --> 00:51:09,299
{\a6}my eyes will only see you
749
00:51:09,299 --> 00:51:14,371
{\a6}After a year from now,
even 10 years from now
750
00:51:14,504 --> 00:51:18,075
{\a6}I'm here, only for you
751
00:51:27,551 --> 00:51:30,487
We... finally get to leave tomorrow.
752
00:51:33,023 --> 00:51:34,691
I never thought
753
00:51:35,358 --> 00:51:37,828
that I would be able to leave
with Ms. Yoon Seo.
754
00:51:39,496 --> 00:51:41,064
From now on,
755
00:51:41,998 --> 00:51:44,501
we will be able to live as
husband and wife openly.
756
00:51:54,044 --> 00:51:59,182
Are you worried about
all the hardship we'll be facing?
757
00:52:02,219 --> 00:52:04,621
I have only one thought in mind,
758
00:52:06,056 --> 00:52:08,191
that we will be together...
759
00:52:08,425 --> 00:52:10,360
till the day we die.
760
00:52:30,213 --> 00:52:33,383
Mr. Ha Dong Ah, we are arresting you
for assaulting Lee Ji Suk.
761
00:52:34,251 --> 00:52:35,318
You have to go with us.
762
00:52:36,019 --> 00:52:36,853
- Let go!
- Dong Ah...
763
00:52:36,953 --> 00:52:38,054
Get in, Dong Ah!
764
00:52:38,722 --> 00:52:40,524
Stop! Wait!
765
00:52:40,557 --> 00:52:42,092
- Ms. Yoon Seo.
- Please wait.
766
00:52:43,393 --> 00:52:44,627
Just cooperate!
767
00:52:44,794 --> 00:52:46,096
Jerk!
768
00:53:04,414 --> 00:53:06,416
After I got hit by you that day,
769
00:53:06,616 --> 00:53:08,552
I went and got a medical report.
770
00:53:11,955 --> 00:53:16,826
Did you think scum like you would
be safe after using your fist on me?
771
00:53:16,893 --> 00:53:20,730
Crazy jerk.
You are a crazy bastard.
772
00:53:21,831 --> 00:53:23,633
Come to your senses, Ha Dong Ah.
773
00:53:24,935 --> 00:53:28,104
I guess you do not have an inkling
of the situation you are in.
774
00:53:28,605 --> 00:53:29,939
Listen carefully.
775
00:53:31,041 --> 00:53:33,743
Now Jung Yoon Seo's life
depends on your actions.
776
00:53:34,611 --> 00:53:36,947
If word gets out that the only
daughter of Hwe Eun Construction
777
00:53:37,080 --> 00:53:39,916
has a relationship with a
neighborhood gangster like you,
778
00:53:40,850 --> 00:53:42,719
her life will be over.
779
00:53:45,889 --> 00:53:49,726
As it is, people are already pointing
their fingers at Jung Yoon Seo.
780
00:53:50,293 --> 00:53:53,530
Now, she's trying to run away with
a neighborhood gangster like you.
781
00:53:55,999 --> 00:53:59,836
Isn't it obvious that living will no
longer feel like living to Jung Yoon Seo?
782
00:54:05,108 --> 00:54:08,545
Are you getting the feeling...
of what you must do now?
783
00:54:13,483 --> 00:54:16,953
What in the world is going on there,
with the police car and all?
784
00:54:17,420 --> 00:54:20,490
I've told you so many times that
it should be imprinted on your ears.
785
00:54:21,157 --> 00:54:22,092
Foolish child.
786
00:54:22,259 --> 00:54:24,628
Father...
I... that person...
787
00:54:24,694 --> 00:54:28,136
I definitely have told you that
as long as you're my daughter,
788
00:54:28,237 --> 00:54:30,066
you cannot live as you wish!
789
00:54:31,034 --> 00:54:32,102
I...
790
00:54:32,202 --> 00:54:35,338
I really love that person,
Father. Please.
791
00:54:35,872 --> 00:54:37,474
That person?
792
00:54:38,708 --> 00:54:41,177
Then the only thing left
is for him to die.
793
00:54:42,646 --> 00:54:43,713
Father!
794
00:54:43,913 --> 00:54:46,249
You don't think your father
has that kind of power?
795
00:54:47,250 --> 00:54:49,152
Whether he lives or dies,
796
00:54:49,519 --> 00:54:51,388
is all in your hands now.
797
00:54:51,955 --> 00:54:56,226
What are you saying right now?
Who is that person?
798
00:54:57,527 --> 00:54:59,996
We are here because we need
confirmation for our criminal investigation.
799
00:55:02,165 --> 00:55:03,900
Why don't you say it directly?
800
00:55:03,973 --> 00:55:05,308
I...
801
00:55:06,903 --> 00:55:09,405
have been following the lady
of the house for a while, and
802
00:55:11,107 --> 00:55:12,709
I have been stalking her.
803
00:55:12,876 --> 00:55:16,379
- Mr. Dong Ah...
- I said it was all up to you.
804
00:55:17,013 --> 00:55:19,816
We will arrest him for sexual harassment.
805
00:55:23,353 --> 00:55:25,922
Oh my, I wonder what is going on here.
806
00:55:35,265 --> 00:55:38,268
Does it make sense that
you don't even have a clue?
807
00:55:38,301 --> 00:55:40,303
I told you we are investigating it.
808
00:55:40,704 --> 00:55:43,773
I'm really scared of my Unni walking alone.
809
00:55:43,973 --> 00:55:46,676
I know, I got it. We are investigating.
810
00:55:47,110 --> 00:55:49,612
Hey, hey. Move a little faster.
Why are you wiggling?
811
00:55:52,349 --> 00:55:53,516
Dong Ah!
812
00:55:54,184 --> 00:55:57,354
Hey, loser...
what mess have you gotten into now?
813
00:56:07,030 --> 00:56:08,698
What's going on with you?
814
00:56:18,641 --> 00:56:19,809
Aigoo.
815
00:56:19,976 --> 00:56:22,879
Who's calling this late at night? Aigoo.
816
00:56:26,216 --> 00:56:27,317
Yes?
817
00:56:29,486 --> 00:56:30,653
What?
818
00:56:31,454 --> 00:56:33,189
What is it, Vice President,
819
00:56:33,890 --> 00:56:35,992
for you to call at this hour?
820
00:56:39,295 --> 00:56:40,396
Aigoo.
821
00:56:40,997 --> 00:56:44,000
What urgent matter is it,
for this late at night?
822
00:56:46,403 --> 00:56:47,570
You...
823
00:56:48,772 --> 00:56:50,773
do you know where your son is?
824
00:56:51,641 --> 00:56:52,775
What?
825
00:56:53,209 --> 00:56:54,377
Well...
826
00:56:54,911 --> 00:56:56,880
how do you know my son?
827
00:57:06,823 --> 00:57:09,426
You should have known
what kind of family's daughter
828
00:57:09,592 --> 00:57:11,394
your son was playing around with.
829
00:57:12,262 --> 00:57:13,596
My son, Dong Ah...
830
00:57:14,431 --> 00:57:16,299
daughter of Hwe Eun Construction...
831
00:57:18,668 --> 00:57:20,970
Yoon Seo is the daughter
of that kind of family...
832
00:57:21,938 --> 00:57:25,376
Do you think the Chairman of Hwe
Eun Construction will let a person
833
00:57:25,977 --> 00:57:28,177
who behaved disgracefully
with his daughter live?
834
00:57:28,378 --> 00:57:29,579
Aigoo!
835
00:57:33,149 --> 00:57:38,121
But I might be able to play a role
for you, depending on you.
836
00:58:01,578 --> 00:58:04,948
You were going to leave tomorrow.
837
00:58:07,450 --> 00:58:10,353
It could be that it was fated
we'd never be able to leave.
838
00:58:11,821 --> 00:58:13,589
What can we do
839
00:58:14,591 --> 00:58:16,459
about you and Yoon Seo?
840
00:58:18,261 --> 00:58:19,529
Jin Jin,
841
00:58:20,663 --> 00:58:22,632
don't bother thinking about me.
842
00:58:25,602 --> 00:58:26,836
Dong Ah...
843
00:58:26,903 --> 00:58:29,806
It doesn't matter to me if I have to
844
00:58:30,640 --> 00:58:32,542
spend the rest of my life in jail.
845
00:58:34,744 --> 00:58:36,546
Right from the start,
846
00:58:37,413 --> 00:58:39,883
I'd lived without dreaming.
847
00:58:52,729 --> 00:58:53,930
Jin Jin,
848
00:58:54,998 --> 00:58:56,699
I am asking you...
849
00:58:58,601 --> 00:59:00,370
my Yoon Seo,
850
00:59:02,805 --> 00:59:04,440
please save her.
851
00:59:09,345 --> 00:59:11,280
The only person who can save Yoon Seo
852
00:59:14,350 --> 00:59:15,952
is Lee Kang Suk.
853
00:59:20,023 --> 00:59:21,190
Dong Ah.
854
00:59:23,726 --> 00:59:25,662
Please save my Yoon Seo.
855
00:59:39,909 --> 00:59:41,477
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
856
00:59:39,909 --> 00:59:41,477
Brought to you by HaruHaruSubs
857
00:59:42,278 --> 00:59:44,280
Main Translator: fore
858
00:59:44,714 --> 00:59:46,749
Spot Translator: soluna413
859
00:59:47,216 --> 00:59:49,218
Timers: hitomi83, methuongcon
860
00:59:49,686 --> 00:59:51,688
Editor/QC: rambutan
861
00:59:52,188 --> 00:59:54,190
Coordinators: sayroo, cute girl
862
00:59:55,992 --> 00:59:57,026
* Preview *
863
00:59:57,093 --> 00:59:58,995
If your father finds out the way
you are acting now,
864
00:59:59,095 --> 01:00:00,530
do you think he will leave him alive?
865
01:00:00,563 --> 01:00:02,231
It was my last phone call with him.
866
01:00:02,365 --> 01:00:03,499
Be gentle.
867
01:00:03,766 --> 01:00:05,635
My Jin Jin doesn't put it like that.
868
01:00:05,802 --> 01:00:07,637
My Yoon Seo doesn't put
on medication like that, either.
869
01:00:07,704 --> 01:00:09,339
Do you think I can transfer schools?
870
01:00:09,372 --> 01:00:10,573
Transfer? Why?
871
01:00:10,673 --> 01:00:14,077
If Jin Joo comes to pick me up,
they will think she's my mother.
872
01:00:14,177 --> 01:00:16,779
Your strategy is all wrong.
To Jin Joo, Eo Jin is like her child.
873
01:00:16,879 --> 01:00:19,616
If you want to win over a mother's heart,
you should start by feeding the child.
874
01:00:19,649 --> 01:00:22,252
I heard there was once a serious
relationship with Lee Ji Suk.
875
01:00:22,352 --> 01:00:23,720
How did you find that out?
876
01:00:23,820 --> 01:00:25,288
There is something you know.
877
01:00:25,388 --> 01:00:26,522
I said the car accident
878
01:00:26,622 --> 01:00:29,626
happened because you were in shock
and drove being out of mind.
879
01:00:29,692 --> 01:00:31,928
That way he won't be able to drop Jin Jin.
880
01:00:32,028 --> 01:00:33,863
Why don't you send Kang Suk
a text message too?
881
01:00:33,963 --> 01:00:37,967
- He should be sleeping now.
- Why? Is Kang Suk a little different now?
882
01:00:38,501 --> 01:00:40,737
By any chance, are you starting to waver?
883
01:00:40,837 --> 01:00:44,073
Jin Jin... there's no way I will drop her.
884
01:00:44,107 --> 01:00:47,710
To me, that sounds like you are
going to make her just like me.
885
01:00:50,246 --> 01:00:52,015
For the time being, let's not meet.
886
01:00:52,715 --> 01:00:54,917
Until I contact you,
do not try to contact me.
887
01:00:57,553 --> 01:00:58,421
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
70538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.