All language subtitles for Gloria.E30.101107.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,960 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,960 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:37,363 --> 00:00:38,616 Hey, you! 4 00:00:38,817 --> 00:00:39,651 Aigoo. 5 00:00:39,771 --> 00:00:40,853 Hey! 6 00:00:48,020 --> 00:00:50,127 What! What are we going to do? 7 00:00:51,540 --> 00:00:54,114 - What are we going to do? - Noona, Kang Suk. 8 00:00:54,699 --> 00:00:56,279 Hey Kang Suk! 9 00:00:56,399 --> 00:00:58,584 What are we going to do? We have to go to the hospital. 10 00:00:58,704 --> 00:00:59,898 Kang Suk! 11 00:01:04,108 --> 00:01:05,790 Episode 30 12 00:01:08,692 --> 00:01:11,077 How long do I have to be here like this? 13 00:01:12,393 --> 00:01:14,602 If you wait a little longer, you will find out. 14 00:01:16,095 --> 00:01:20,352 I have to go and offer my condolences tonight, and don't have much time. 15 00:01:32,263 --> 00:01:34,633 What happened? Well? 16 00:01:35,622 --> 00:01:38,804 What do you mean President is hurt? Why? How bad? 17 00:01:38,924 --> 00:01:40,906 He got stabbed by a knife. 18 00:01:41,026 --> 00:01:42,040 What? 19 00:01:42,160 --> 00:01:43,794 It looked like a neighborhood gangster. 20 00:01:43,914 --> 00:01:45,970 It's all because of me, 21 00:01:46,090 --> 00:01:47,835 while trying to save me... 22 00:01:47,955 --> 00:01:50,705 Unni. What are you saying, Unni? 23 00:01:52,734 --> 00:01:54,910 Why? Where? 24 00:01:57,155 --> 00:01:58,636 Yes, Yoon Seo. 25 00:01:58,756 --> 00:02:00,044 Where are you now, Dong Ah? 26 00:02:00,164 --> 00:02:01,470 Are you almost here? 27 00:02:01,590 --> 00:02:03,317 What are you asking, Yoon Seo? 28 00:02:03,437 --> 00:02:04,687 I am almost where? 29 00:02:04,807 --> 00:02:07,387 You did not get the story from Lee Kang Suk? 30 00:02:08,007 --> 00:02:10,685 Kang Suk is being operated now. 31 00:02:10,805 --> 00:02:11,864 What? 32 00:02:12,303 --> 00:02:14,552 A neighborhood gangster stabbed him with a knife. 33 00:02:14,672 --> 00:02:17,004 But, Yoon Seo, where are you now? 34 00:02:18,819 --> 00:02:21,854 I got it. I will just go to the hospital, too. 35 00:02:23,847 --> 00:02:25,932 What just happened? 36 00:02:26,844 --> 00:02:28,856 What are you trying to show me? 37 00:02:28,976 --> 00:02:31,343 Well, it's going to happen. 38 00:02:31,463 --> 00:02:33,720 If you wait a little longer, it will definitely... 39 00:02:38,944 --> 00:02:40,297 I said not to call me. 40 00:02:40,417 --> 00:02:42,528 The job did not go well. 41 00:02:43,448 --> 00:02:45,038 What did you say? 42 00:02:49,774 --> 00:02:51,804 I think there was a slip up. 43 00:02:51,924 --> 00:02:54,795 I'll explain about this incident next time. 44 00:03:20,916 --> 00:03:22,598 You said Kang Suk was stabbed. 45 00:03:22,718 --> 00:03:24,189 I am sorry. 46 00:03:24,309 --> 00:03:26,255 Jin Joo, why are you sorry? 47 00:03:26,848 --> 00:03:30,213 This happened to him while he was trying to save me. 48 00:03:30,798 --> 00:03:32,919 What the heck just happened? 49 00:03:33,039 --> 00:03:36,100 How badly is he hurt? Is his life in danger? 50 00:03:40,735 --> 00:03:44,155 Doctor, my son... how is he? 51 00:03:44,275 --> 00:03:48,763 He was stabbed near the heart. We won't know until the surgery is over. 52 00:03:50,034 --> 00:03:51,644 This is unbelievable. 53 00:03:52,009 --> 00:03:54,807 Why? To our son Kang Suk? 54 00:03:55,191 --> 00:03:56,800 Oh! Ahjumma. 55 00:04:01,713 --> 00:04:04,712 I must have thought too simply about your relationship. 56 00:04:06,426 --> 00:04:09,736 If I didn't go to Back In Memory and didn't meet you there, 57 00:04:09,856 --> 00:04:13,916 then Kang Suk getting stabbed while trying to save Jin Joo wouldn't have happened. 58 00:04:14,336 --> 00:04:17,977 Jin Jin, if it wasn't for you, then Kang Suk wouldn't have known Jin Joo, 59 00:04:18,078 --> 00:04:20,335 and would have gone on living only knowing about work. 60 00:04:20,555 --> 00:04:23,251 Ahjumma, how can you say such a thing! 61 00:04:23,597 --> 00:04:26,431 Ahjumma's son never was a well-behaved guy who only knew about work. 62 00:04:26,551 --> 00:04:29,814 - He frequented a fight club... - What do you think you are doing? 63 00:04:29,934 --> 00:04:33,086 Don't you know Ahjumma wants to resent everyone? 64 00:04:33,206 --> 00:04:35,774 She's saying it's all because he met you! 65 00:04:51,826 --> 00:04:54,843 There's no way I can forgive what you have turned into, 66 00:04:54,963 --> 00:04:56,981 but what can I do since you are my child? 67 00:04:57,101 --> 00:05:01,552 No matter what, we need to find a way to bury this and live on. 68 00:05:01,672 --> 00:05:02,979 I am sorry, Father. 69 00:05:03,099 --> 00:05:04,903 But I don't think 70 00:05:05,023 --> 00:05:07,317 I can put you in charge of a company 71 00:05:07,437 --> 00:05:10,114 that I've put in sweat and tears to build. 72 00:05:12,517 --> 00:05:15,644 Since I'm only human, to support you, 73 00:05:15,764 --> 00:05:18,240 I sent Kang Suk to Double Sharp Entertainment. 74 00:05:18,360 --> 00:05:21,222 Now, I see no reason to hesitate. 75 00:05:21,742 --> 00:05:25,241 If you just look at ability, you would agree that 76 00:05:25,361 --> 00:05:27,491 Kang Suk always had more. 77 00:05:29,554 --> 00:05:32,901 As a parent, there is no way I can bring my own child to justice. 78 00:05:33,021 --> 00:05:37,151 However, as the owner of Jae Ho Construction, I cannot make you the owner, 79 00:05:37,252 --> 00:05:40,579 since we don't know when this incident will come to light. 80 00:05:42,178 --> 00:05:44,006 You should go back to the branch in the US. 81 00:05:44,126 --> 00:05:46,840 I am going to bring Kang Suk back to headquarters. 82 00:05:46,960 --> 00:05:50,697 You should not be disappointed with that decision. 83 00:05:56,494 --> 00:05:59,035 Oh. Hello. Oh yes, it's me. 84 00:06:00,864 --> 00:06:02,563 What did you say? 85 00:06:02,934 --> 00:06:04,689 Kang Suk got hurt? 86 00:06:11,399 --> 00:06:13,886 What is the reason for your father to go out like that? 87 00:06:14,006 --> 00:06:15,899 I don't really know the reason. 88 00:06:16,219 --> 00:06:17,991 What did your father say? 89 00:06:18,011 --> 00:06:20,688 Did he say he will take care of it no matter what? 90 00:06:22,608 --> 00:06:24,729 He will take care of it, 91 00:06:24,849 --> 00:06:27,251 but he told me I should get rid of any thought of inheriting the company. 92 00:06:27,371 --> 00:06:28,550 What? 93 00:06:29,007 --> 00:06:33,030 He cannot... let a murderer inherit a company... 94 00:06:33,150 --> 00:06:35,516 that he put sweat and tears to build. 95 00:06:35,636 --> 00:06:37,619 As long as I am alive, 96 00:06:38,661 --> 00:06:40,416 that will never happen. 97 00:06:43,740 --> 00:06:46,446 Well... what is this all about? 98 00:06:47,514 --> 00:06:49,726 He was stabbed by a neighborhood gangster. 99 00:06:49,846 --> 00:06:52,250 Gangster? For what reason? 100 00:06:52,370 --> 00:06:55,412 It happened while he was trying to save a singer who works at Back In Memory. 101 00:06:55,532 --> 00:06:59,289 What did you say? This happened while trying to save who? 102 00:06:59,865 --> 00:07:01,062 That... 103 00:07:01,291 --> 00:07:03,686 What will you do if something really happened to Kang Suk? 104 00:07:03,806 --> 00:07:05,844 Do you think Kang Suk is only your son? 105 00:07:05,964 --> 00:07:08,276 What did my mother say when she brought Kang Suk home? 106 00:07:08,396 --> 00:07:10,652 "He's not just an ordinary child of someone." 107 00:07:10,772 --> 00:07:12,847 "He might be the heir of Jae Ho Construction." 108 00:07:12,967 --> 00:07:15,516 That�s why she took him. Have you forgotten that? 109 00:07:15,836 --> 00:07:19,191 That person would push Kang Suk aside and give the vice presidency to the oldest son? 110 00:07:19,311 --> 00:07:20,654 I was planning to send Ji Suk to the US branch, 111 00:07:20,774 --> 00:07:24,164 and call Kang Suk back to headquarters, and give him business management training. 112 00:07:24,284 --> 00:07:26,129 But how can this happen? 113 00:07:27,071 --> 00:07:30,485 What do you mean by that? Having him trained in business management? 114 00:07:31,005 --> 00:07:33,920 The heir to Jae Ho Construction is now Kang Suk. 115 00:07:35,299 --> 00:07:38,372 What do you think will happen if a bad thing happens to a person like that? 116 00:07:38,692 --> 00:07:42,430 You never said such a thing before about letting Kang Suk inherit the company. 117 00:07:42,550 --> 00:07:44,801 I always stated that I had a plan. 118 00:07:44,921 --> 00:07:47,818 That's why I told you not to work at a place like that. 119 00:07:47,938 --> 00:07:50,122 You think I knew something like this would happen? 120 00:07:50,242 --> 00:07:53,560 If it wasn't for you, he would never have a reason to frequent that place. 121 00:07:53,880 --> 00:07:58,093 Your stubbornness has got your son stabbed. 122 00:07:58,213 --> 00:08:02,260 This... is what you mean by living the way you want to live? 123 00:08:02,380 --> 00:08:05,332 I do know that! Even if you didn't point this out, 124 00:08:05,452 --> 00:08:09,061 I am burning with pain inside because I might have put Kang Suk in this state. 125 00:08:09,181 --> 00:08:11,694 So what will you do if something bad happens to Kang Suk? What will you do? 126 00:08:11,814 --> 00:08:13,524 Please stop! 127 00:08:14,044 --> 00:08:16,358 I feel like dying now. 128 00:08:21,206 --> 00:08:23,045 Doctor, how did it go? 129 00:08:23,784 --> 00:08:26,301 Fortunately, it's not life-threatening. 130 00:09:06,562 --> 00:09:08,665 Dear, why don't you go home? 131 00:09:09,165 --> 00:09:12,686 How can I go home when he's like this? 132 00:09:12,906 --> 00:09:16,535 I want to be at Kang Suk's side by myself. 133 00:09:17,414 --> 00:09:21,371 It's not life-threatening, and he'll regain consciousness soon. 134 00:09:21,491 --> 00:09:23,986 There is no reason for you to spend the night here, dear. 135 00:09:37,612 --> 00:09:39,349 Why don't you go home, too? 136 00:09:39,469 --> 00:09:42,037 No, I want to stay here. 137 00:09:42,157 --> 00:09:44,134 - You want to do that? - Yes. 138 00:09:47,005 --> 00:09:50,133 It's looks like they were with you. Who are they? 139 00:09:50,453 --> 00:09:55,167 Yes. One is the singer Kang Suk saved, and the others work at the nightclub. 140 00:09:58,229 --> 00:10:01,722 I'll send them home. Why don't you go home and get some rest? 141 00:10:02,552 --> 00:10:04,563 As soon as Kang Suk regains consciousness, let me know immediately. 142 00:10:04,683 --> 00:10:07,828 Since I have a meeting in the morning, I won't be able to visit until the afternoon. 143 00:10:08,048 --> 00:10:09,390 I got it. 144 00:10:09,510 --> 00:10:13,265 Also... quit working at the nightclub immediately. 145 00:10:22,464 --> 00:10:24,859 Why don't you all go? 146 00:10:24,979 --> 00:10:26,211 Ahjumma, 147 00:10:26,595 --> 00:10:28,990 do you think it's possible for me to stay here? 148 00:10:29,875 --> 00:10:34,428 I know you want to see Kang Suk regain consciousness, but I'll be here alone today. 149 00:10:34,548 --> 00:10:37,837 I just don't know what's good, so I need to think about it. 150 00:10:38,832 --> 00:10:41,099 I am sorry. It's all because of me. 151 00:10:42,397 --> 00:10:44,528 There is no reason to say that anymore. 152 00:10:44,748 --> 00:10:45,963 Just go. 153 00:10:49,472 --> 00:10:51,319 Why is Ahjumma acting that way? 154 00:10:51,439 --> 00:10:53,513 She's even getting mad at you. 155 00:10:53,633 --> 00:10:57,109 She should know that as soon as he regains consciousness, he'll want to see you. 156 00:10:57,929 --> 00:10:59,198 Maybe... 157 00:11:00,632 --> 00:11:03,320 it's because she has finally seen the light. 158 00:11:03,960 --> 00:11:05,185 Seen what? 159 00:11:05,777 --> 00:11:10,457 That the president isn't a good match for a person like me. 160 00:11:10,970 --> 00:11:13,329 Why are you thinking like that, Jin Jin? 161 00:11:13,449 --> 00:11:16,153 She's like that because she's upset. 162 00:11:25,566 --> 00:11:27,486 What should we do? 163 00:11:28,315 --> 00:11:30,857 If Lee Kang Suk's brother has caught on to us, 164 00:11:30,977 --> 00:11:33,161 he will not just sit idle. 165 00:11:33,281 --> 00:11:35,392 Since he's not very certain, 166 00:11:35,512 --> 00:11:38,049 he hasn't done anything. 167 00:11:38,169 --> 00:11:40,005 If he has acted on this, 168 00:11:40,125 --> 00:11:43,992 there is no way Father and Mother will sit idle without calling me. 169 00:11:44,742 --> 00:11:46,625 I just don't know 170 00:11:46,745 --> 00:11:50,593 why that chump's acting this way to a person marrying his younger brother. 171 00:11:52,786 --> 00:11:54,797 Until we leave, 172 00:11:55,547 --> 00:11:57,631 all we have to do is to be more careful. 173 00:12:07,601 --> 00:12:09,027 I am sorry, 174 00:12:10,645 --> 00:12:13,955 for being someone whom you can't proudly announce to this world. 175 00:12:17,155 --> 00:12:18,754 Those words... 176 00:12:19,448 --> 00:12:21,679 never say them again. 177 00:12:21,799 --> 00:12:24,093 If you ever say that again, 178 00:12:25,087 --> 00:12:28,671 I will hit you harder than the last time, understand? 179 00:12:47,525 --> 00:12:51,770 - Finally back. - Hey, did you make a delivery to Busan*? 180 00:12:48,625 --> 00:12:51,770 {\a6}(*southern end of the country) 181 00:12:51,890 --> 00:12:54,622 Do you know how hard it was for me to cover you while you were gone? 182 00:12:54,742 --> 00:12:56,358 Where do you think he was? 183 00:12:56,478 --> 00:12:59,631 He didn't realize time was passing because he was dating. Right? 184 00:12:59,751 --> 00:13:02,301 I was at the hospital... because Kang Suk got hurt. 185 00:13:02,421 --> 00:13:04,691 Huh? Kang Suk... 186 00:13:04,811 --> 00:13:06,831 Do you mean the president of Jin Jin's company? 187 00:13:06,951 --> 00:13:08,476 How, why and where did he get hurt? 188 00:13:08,596 --> 00:13:11,018 He had surgery because he was stabbed by a knife. 189 00:13:11,138 --> 00:13:12,831 What? Stabbed by a knife? 190 00:13:12,951 --> 00:13:15,848 Gosh! How did this happen? 191 00:13:16,550 --> 00:13:19,823 Hey, did Jin Jin's president get hurt instead of you 192 00:13:19,943 --> 00:13:23,206 because you got involved with your gangster friends again? 193 00:13:23,326 --> 00:13:27,795 No, it happened while he was trying to stop a person from hurting Jin Joo Noona. 194 00:13:27,915 --> 00:13:29,047 Huh? 195 00:13:29,824 --> 00:13:31,251 Jin Joo? 196 00:13:31,893 --> 00:13:35,934 How can something like this keep happening to Jin Joo? This is really strange. 197 00:13:36,054 --> 00:13:39,683 What? What happened to our Jin Joo? 198 00:13:41,813 --> 00:13:43,495 Oh man! 199 00:13:46,209 --> 00:13:49,573 Hey... Let's get some sleep. Sleep. 200 00:13:49,693 --> 00:13:52,974 You know I am sensitive and cannot sleep with the light on. 201 00:13:53,094 --> 00:13:55,899 Hey, you can sleep when Jin Joo almost got hurt? 202 00:13:56,019 --> 00:13:57,928 Almost got hurt. Almost. 203 00:13:58,048 --> 00:14:00,792 Since it was only "almost", let us turn off the light and get some sleep. 204 00:14:01,212 --> 00:14:03,019 There's something weird here. 205 00:14:03,139 --> 00:14:06,442 Definitely, there is someone who's trying to harm Jin Joo secretly. 206 00:14:07,162 --> 00:14:09,474 The only thing that's definite is you aren't of sound mind. 207 00:14:09,594 --> 00:14:12,136 If not, then why does this keep happening to Jin Joo? 208 00:14:12,256 --> 00:14:16,662 Hey you, for a secret plot to exist, you need substance. 209 00:14:16,882 --> 00:14:19,603 Would anyone do that to a nightclub singer who lives in a poor neighborhood? 210 00:14:19,704 --> 00:14:22,045 - Why? Who? - Woooow. 211 00:14:23,131 --> 00:14:27,063 Maybe Ms. Jin Joo knows a very important secret. 212 00:14:27,183 --> 00:14:30,372 That secret stayed hidden because she lived the last twenty years as a retard, 213 00:14:30,492 --> 00:14:32,804 but now with her regaining her memories, that secret might be revealed. 214 00:14:32,924 --> 00:14:34,980 - Now someone is... - Okay, okay. I got it. 215 00:14:35,100 --> 00:14:37,056 Keep working hard on the novel. 216 00:14:38,117 --> 00:14:40,732 - Hey, there is a possibility for that. - Just go to sleep! 217 00:14:42,140 --> 00:14:43,309 Aigoo! 218 00:15:04,763 --> 00:15:06,070 Kang Suk. 219 00:15:09,156 --> 00:15:10,362 Mother. 220 00:15:11,397 --> 00:15:12,897 It must hurt a lot. 221 00:15:13,700 --> 00:15:15,236 It's all mother's fault. 222 00:15:15,356 --> 00:15:17,756 This is all because I decided to live the way I wanted and 223 00:15:17,857 --> 00:15:19,932 started working at the Back In Memory nightclub. 224 00:15:22,063 --> 00:15:24,989 If you didn't start singing at the Back In Memory nightclub, 225 00:15:25,697 --> 00:15:27,833 I would never have met Jin Jin. 226 00:15:31,896 --> 00:15:33,110 Kang Suk. 227 00:15:34,213 --> 00:15:35,230 Yes. 228 00:15:36,090 --> 00:15:38,738 I regret bringing this up after you've just regained consciousness, 229 00:15:38,858 --> 00:15:41,444 but we should think it over again. 230 00:15:43,238 --> 00:15:44,448 About what? 231 00:15:44,628 --> 00:15:46,364 About you and Jin Jin. 232 00:15:46,886 --> 00:15:50,468 If you'd never met Jin Jin, this kind of incident would never have happened. 233 00:15:51,088 --> 00:15:52,679 Maybe this incident... 234 00:15:52,799 --> 00:15:57,234 verifies that you and Jin Jin aren't right for each other. 235 00:15:58,614 --> 00:16:00,896 It all went wrong, 236 00:16:01,016 --> 00:16:02,777 with me going to sing at the Back In Memory nightclub 237 00:16:02,897 --> 00:16:04,913 because I wanted to live the way I felt. 238 00:16:05,661 --> 00:16:06,856 Mother. 239 00:16:09,544 --> 00:16:12,514 To me, being able to save Jin Jin's Unni... 240 00:16:13,603 --> 00:16:16,997 has given us a big bond for us not to break up. 241 00:16:18,991 --> 00:16:21,844 If you did not go to sing at the Back In Memory nightclub, 242 00:16:22,546 --> 00:16:24,931 I would not have met Jin Jin. 243 00:16:32,686 --> 00:16:34,983 How can I go to school now? 244 00:16:35,103 --> 00:16:37,543 Jin Joo almost got stabbed by a knife. 245 00:16:37,663 --> 00:16:40,550 Hey punk, if a student doesn't go to school, then where should he go? 246 00:16:40,670 --> 00:16:43,418 I have to see how Jin Joo is doing. 247 00:16:43,538 --> 00:16:45,402 Eo Jin, why don't you run along to school? 248 00:16:45,522 --> 00:16:47,743 I will go to Ms. Jin Joo. 249 00:16:47,863 --> 00:16:49,337 Why you, Ahjussi? 250 00:16:49,457 --> 00:16:51,730 Who besides me should go since it's about Ms. Jin Joo? 251 00:16:51,850 --> 00:16:54,275 I want everyone to stop going over. 252 00:16:54,395 --> 00:16:57,648 Eo Jin, go to school. Everyone else, just take care of your own business. 253 00:16:57,768 --> 00:17:00,010 I said I'm not going to school! 254 00:17:00,430 --> 00:17:03,580 Hey, I want you to carry him to school. 255 00:17:03,700 --> 00:17:06,671 Shoot, you are making me exercise this early in the morning. 256 00:17:06,791 --> 00:17:08,991 - Ugh. - I am getting dizzy. 257 00:17:09,111 --> 00:17:11,083 Then I should at least go to the hospital. 258 00:17:11,203 --> 00:17:15,436 He said not to go over. Just come in and eat. 259 00:17:16,392 --> 00:17:21,337 Well, well. You want to take this to the end, eh? 260 00:17:21,457 --> 00:17:24,432 In the process, got your younger brother stabbed by a knife. 261 00:17:24,552 --> 00:17:26,309 Well. 262 00:17:36,370 --> 00:17:38,808 You two stayed here all this time? 263 00:17:39,851 --> 00:17:41,134 Ahjumma. 264 00:17:41,649 --> 00:17:42,815 Yes? 265 00:17:44,604 --> 00:17:47,206 What you said might be right, Ahjumma. 266 00:17:48,185 --> 00:17:52,559 The president and I... maybe we should not have met. 267 00:17:53,355 --> 00:17:57,607 I think... I just only considered what I desired. 268 00:17:58,509 --> 00:18:00,089 Even so... 269 00:18:01,362 --> 00:18:03,527 even knowing so... 270 00:18:04,499 --> 00:18:06,522 I just could not go home. 271 00:18:09,941 --> 00:18:11,386 Why don't you go and see him? 272 00:18:11,406 --> 00:18:14,274 He regained consciousness a little while ago, and is asleep now. 273 00:18:14,873 --> 00:18:16,024 Ahjumma. 274 00:18:17,381 --> 00:18:20,658 if you tell me to never see the president again, 275 00:18:20,778 --> 00:18:23,057 - I... - I said go and see him. 276 00:18:35,181 --> 00:18:36,797 Yesterday, I was... 277 00:18:37,217 --> 00:18:40,655 a little harsh not knowing what was going to happen to Kang Suk. 278 00:18:42,471 --> 00:18:43,861 No, you weren't. 279 00:18:46,036 --> 00:18:47,630 My son... 280 00:18:48,084 --> 00:18:50,951 doesn't look like he will ever give up Jin Jin. 281 00:19:23,822 --> 00:19:25,280 President. 282 00:19:26,046 --> 00:19:29,024 Have you regained your senses? Do you recognize me? 283 00:19:31,042 --> 00:19:33,559 It looks like I did not injure my vision. 284 00:19:34,280 --> 00:19:38,756 I think my hearing is fine too, since your loud voice is hurting my ear. 285 00:19:41,599 --> 00:19:43,026 I am really... 286 00:19:44,876 --> 00:19:46,659 really sorry. 287 00:19:52,071 --> 00:19:56,416 If you'd never met me, then you wouldn't know my Unni. 288 00:19:58,155 --> 00:20:00,189 Then an incident like yesterday... 289 00:20:04,695 --> 00:20:06,250 Stop crying. 290 00:20:07,402 --> 00:20:10,090 I did not die. Why are you crying? 291 00:20:14,193 --> 00:20:16,424 How long are you planning to stay here? 292 00:20:17,220 --> 00:20:18,969 Are you not going to practice singing? 293 00:20:20,892 --> 00:20:22,666 I will... practice. 294 00:20:29,208 --> 00:20:30,981 Aigoo. Your friend? 295 00:20:31,603 --> 00:20:32,654 Yeah. 296 00:20:33,395 --> 00:20:36,723 The only people willing to use a knife in our neighborhood are Dok Ki's boys. 297 00:20:36,843 --> 00:20:39,418 It's unlikely someone from another area would come into our neighborhood to do that. 298 00:20:39,538 --> 00:20:43,367 Doesn't it look like some young punk's unpremeditated act? 299 00:20:43,923 --> 00:20:46,574 By the way he was wielding the knife, it didn't look he's an amateur. 300 00:20:49,829 --> 00:20:51,822 Can you look into it, Hyung? 301 00:20:51,942 --> 00:20:53,155 All right. 302 00:21:02,381 --> 00:21:04,886 Oh. Please don't get up. 303 00:21:05,106 --> 00:21:06,841 I am able to do it. 304 00:21:09,358 --> 00:21:11,022 I am really sorry. 305 00:21:11,717 --> 00:21:14,204 I spoke too harshly the last time. 306 00:21:15,027 --> 00:21:16,397 No, you didn't. 307 00:21:17,981 --> 00:21:22,095 I hope you understand that was all I could do under the circumstances. 308 00:21:23,265 --> 00:21:24,582 Also... 309 00:21:25,473 --> 00:21:27,996 I came to express my gratitude. 310 00:21:29,496 --> 00:21:32,001 I'm grateful that you saved me, but... 311 00:21:32,740 --> 00:21:36,573 I'm even more grateful that your feelings for Jin Jin are sincere. 312 00:21:40,568 --> 00:21:43,312 As an Unni who has done nothing for her, 313 00:21:43,632 --> 00:21:47,462 I even tried to block her love. I am really sorry. 314 00:21:48,120 --> 00:21:49,400 Then... 315 00:21:49,903 --> 00:21:53,112 Please always be there for Jin Jin. 316 00:21:56,402 --> 00:21:58,888 The guy who stabbed me yesterday... 317 00:22:00,205 --> 00:22:02,637 looks like he was sent by my brother. 318 00:22:06,693 --> 00:22:09,271 What exactly happened between you, 319 00:22:09,391 --> 00:22:11,566 that my brother would go this far? 320 00:22:22,284 --> 00:22:25,478 You do have a feeling why this incident happened? 321 00:22:26,625 --> 00:22:29,532 - Yes. - Didn't I tell you that Lee Ji Suk... 322 00:22:30,081 --> 00:22:33,849 is capable of doing anything, and for you to be careful? 323 00:22:36,005 --> 00:22:38,840 But... even this is an opportunity. 324 00:22:39,809 --> 00:22:42,040 I can use the attempt on your life 325 00:22:42,160 --> 00:22:44,325 to get even more out of him. 326 00:22:45,952 --> 00:22:46,966 Ahjussi. 327 00:22:47,634 --> 00:22:48,905 Yes, what? 328 00:22:49,159 --> 00:22:51,005 I need to meet him. 329 00:22:51,883 --> 00:22:55,010 Why? You want to get it from him directly? 330 00:23:01,120 --> 00:23:02,618 You idiot! 331 00:23:02,992 --> 00:23:04,875 You despicable jerk. You idiot. 332 00:23:04,995 --> 00:23:09,801 You... after not being able to take care of something simple like that, 333 00:23:10,002 --> 00:23:11,804 and bringing this shit on me. 334 00:23:11,924 --> 00:23:14,399 You idiot! 335 00:23:16,484 --> 00:23:18,825 Aigoo. Damn! 336 00:23:26,033 --> 00:23:30,738 Well, it's a little strange how things have turned out. This mistake won't be repeated. 337 00:23:31,358 --> 00:23:34,257 I'll get involved directly. Please trust me. 338 00:23:40,584 --> 00:23:42,027 What is it? 339 00:23:53,647 --> 00:23:57,889 I very much regret that at one time, I really loved you. 340 00:23:58,792 --> 00:24:00,553 Are you acting this way to show me 341 00:24:00,554 --> 00:24:04,873 - how low a human being can get? - You brought this on yourself. 342 00:24:05,093 --> 00:24:08,044 That's why your younger brother was stabbed by a knife. 343 00:24:08,940 --> 00:24:12,304 This would not have happened if you didn't talk about turning me in! 344 00:24:12,424 --> 00:24:16,172 From now on, I will not turn you in. 345 00:24:18,896 --> 00:24:21,255 You have come to your senses after facing death. 346 00:24:21,375 --> 00:24:23,694 No. That's not the reason. 347 00:24:25,267 --> 00:24:26,483 Then? 348 00:24:26,703 --> 00:24:31,245 It's because I cannot turn in the brother of the man my younger sister loves. 349 00:24:37,878 --> 00:24:40,713 My younger sister loves your brother. 350 00:24:41,033 --> 00:24:45,465 Your brother also loves my sister, and wants to marry her. 351 00:24:46,496 --> 00:24:50,830 For an Unni who was a burden for 20 years, 352 00:24:50,950 --> 00:24:54,121 I cannot interfere in that precious love. 353 00:24:56,966 --> 00:25:01,978 You are saying my brother said he wants to marry your sister? 354 00:25:04,566 --> 00:25:06,230 I am asking you. 355 00:25:07,236 --> 00:25:10,289 I am going to forget everything about our past. 356 00:25:10,409 --> 00:25:11,513 So... 357 00:25:12,043 --> 00:25:14,896 just help my sister and your brother be able to get married. 358 00:25:15,016 --> 00:25:16,248 Then... 359 00:25:17,079 --> 00:25:21,961 I will forgive you for trying to lock me up for life or for trying to kill me. 360 00:25:27,193 --> 00:25:28,930 Please help. 361 00:25:31,545 --> 00:25:34,775 If my living is making you feel stressed, 362 00:25:36,457 --> 00:25:38,249 I can go ahead and die. 363 00:25:38,369 --> 00:25:40,315 If you ask me to die, I'll die for you. 364 00:25:40,435 --> 00:25:41,614 So... 365 00:25:42,177 --> 00:25:46,383 just make it possible for my sister to marry your brother. 366 00:25:55,558 --> 00:26:00,111 One of Dok Ki's boys famous for his knife skills hasn't been seen since yesterday. 367 00:26:01,373 --> 00:26:03,311 Your guess seems correct. 368 00:26:04,335 --> 00:26:09,052 But the strange thing is... this is not a territorial war. 369 00:26:09,172 --> 00:26:14,079 For them to use a knife means there was an extraordinary order for it. 370 00:26:14,199 --> 00:26:18,002 I cannot understand why they tried to kill your friend. 371 00:26:18,422 --> 00:26:20,269 My friend was not the target. 372 00:26:21,319 --> 00:26:22,376 Then? 373 00:26:22,696 --> 00:26:25,685 Jin Joo Noona, she lives in the same house with me... 374 00:26:26,005 --> 00:26:29,424 it was meant for her, but my friend got stabbed instead. 375 00:26:29,644 --> 00:26:32,997 Hey, hey! That makes even less sense. 376 00:26:33,117 --> 00:26:36,701 Have you ever seen a guy who wields a knife as a job go after a woman? 377 00:26:36,921 --> 00:26:38,446 Something is a little strange. 378 00:26:38,566 --> 00:26:40,823 It's more than just a little strange! 379 00:26:42,695 --> 00:26:44,598 My Unni almost got stabbed by a knife, 380 00:26:44,699 --> 00:26:47,595 and the person trying to stop it got stabbed and had surgery. 381 00:26:47,715 --> 00:26:50,062 Does it make sense you don't even have a profile on the perpetrator? 382 00:26:50,182 --> 00:26:54,066 It doesn't look like it was for money, nor does it look like an attempted rape. 383 00:26:54,186 --> 00:26:56,626 If you look at the circumstances, what makes sense is someone having a grudge. 384 00:26:56,746 --> 00:27:00,009 But how can someone have a grudge against a person who's lived as a retarded person? 385 00:27:00,110 --> 00:27:01,540 That's what I am saying. 386 00:27:01,660 --> 00:27:04,118 There is no one who can have a grudge against my Unni. 387 00:27:04,238 --> 00:27:05,435 That's exactly what I am saying. 388 00:27:05,555 --> 00:27:08,790 According to Dong Ah, it was a neighborhood gangster! 389 00:27:09,010 --> 00:27:11,148 Do you think we can go on evidence like that? 390 00:27:11,368 --> 00:27:14,722 You must find him. You have to catch the person who tried to kill my Unni. 391 00:27:14,842 --> 00:27:16,331 Yeah, I got it! 392 00:27:17,483 --> 00:27:19,384 Since I have taken care of everything, 393 00:27:19,504 --> 00:27:21,570 you no longer have to get the money ready. 394 00:27:23,113 --> 00:27:24,859 What are you saying? 395 00:27:25,479 --> 00:27:28,478 Since Ha Man Seok is an accomplice, he won't be able to turn me in. 396 00:27:28,598 --> 00:27:31,806 He's... just trying to get some money from this. 397 00:27:31,926 --> 00:27:34,475 That kind of person decides to come all the way to me? 398 00:27:34,595 --> 00:27:37,640 That kind of person is not afraid of going to jail! 399 00:27:38,870 --> 00:27:41,604 You don't have to worry, because he'll never come to you again. 400 00:27:41,824 --> 00:27:44,329 How can I not worry when there's a person holding a lit match 401 00:27:44,430 --> 00:27:46,276 in the vicinity of explosive powder? 402 00:27:46,396 --> 00:27:49,707 Since it's my doing, I'll try to take care of it. 403 00:27:52,968 --> 00:27:55,565 You... are not thinking of... 404 00:27:56,570 --> 00:27:59,386 There won't be anything like what you're thinking, Father. 405 00:27:59,506 --> 00:28:00,968 Please trust me, Father. 406 00:28:00,988 --> 00:28:02,837 How can I trust a person like you? 407 00:28:04,328 --> 00:28:06,212 I'm holding something 408 00:28:06,332 --> 00:28:08,158 that is vulnerable to him. 409 00:28:09,853 --> 00:28:11,590 What, Jin Joo? 410 00:28:11,710 --> 00:28:14,040 So Ahjussi, you need to forget about it, too. 411 00:28:14,160 --> 00:28:16,748 You cannot think about getting money from him. 412 00:28:17,068 --> 00:28:19,319 Why are you acting this way? Do you realize how good of an opportunity this is? 413 00:28:19,439 --> 00:28:21,642 You can change your life and Jin Jin's life forever. 414 00:28:21,762 --> 00:28:26,103 I don't want to change Jin Jin's life with money. 415 00:28:27,079 --> 00:28:28,341 Jin Jin... 416 00:28:30,359 --> 00:28:34,492 I want at least for Jin Jin to be able to live with the person she loves. 417 00:28:34,612 --> 00:28:36,714 The Lee Ji Suk who tried to kill you, 418 00:28:36,834 --> 00:28:40,180 do you think he will stand by while Jin Jin marries his younger brother? 419 00:28:40,400 --> 00:28:42,621 I asked him to help. 420 00:28:44,507 --> 00:28:46,665 I told him I would forget everything, 421 00:28:47,470 --> 00:28:51,383 and not to interfere in Jin Jin and Lee Kang Suk's marriage. 422 00:28:51,503 --> 00:28:54,206 The real problem is that he doesn't have a conscience. 423 00:28:54,826 --> 00:28:57,943 For that reason, please don't get involved anymore. 424 00:28:58,692 --> 00:29:00,559 Do you understand, Ahjussi? 425 00:29:21,966 --> 00:29:25,678 There's a good side to being hurt. You supporting me like this. 426 00:29:25,798 --> 00:29:28,293 Do you feel like saying such a thing in your current state? 427 00:29:29,217 --> 00:29:31,923 What can I do when it feels good? Ouch. 428 00:29:32,636 --> 00:29:35,580 Look at that. Why are you laughing? 429 00:29:41,318 --> 00:29:42,671 Unni! 430 00:29:44,782 --> 00:29:47,370 You look much better today compared to yesterday. 431 00:29:47,590 --> 00:29:50,304 Yes, I think I will be discharged in a few days. 432 00:29:51,785 --> 00:29:54,363 Let's go to your room. I thought you might be sick of hospital food, 433 00:29:54,364 --> 00:29:56,056 so I packed some for you. 434 00:30:00,627 --> 00:30:03,831 Wow! You are a really good cook. 435 00:30:04,728 --> 00:30:06,513 Jin Jin, do you know how to cook like this? 436 00:30:06,733 --> 00:30:08,854 Our Jin Jin knows how to cook well, too. 437 00:30:08,974 --> 00:30:11,124 She's much better at it than me. 438 00:30:11,344 --> 00:30:13,288 Really? I don't think I can believe that. 439 00:30:13,408 --> 00:30:14,488 What are you saying? 440 00:30:14,608 --> 00:30:17,048 Believing what others say makes the world a good place to live in. 441 00:30:17,168 --> 00:30:18,183 I am here. 442 00:30:18,303 --> 00:30:19,265 - Oh. - Oh. 443 00:30:19,385 --> 00:30:21,196 - You are here too, Jin Joo. - Yes. 444 00:30:23,777 --> 00:30:26,849 Besides your recording schedule, you are just here. 445 00:30:28,078 --> 00:30:29,360 I am sorry. 446 00:30:30,409 --> 00:30:33,715 President, do you need to keep her at your side like this? 447 00:30:34,540 --> 00:30:37,948 I asked her to go to work, but she wants to be at my side. What can I do? 448 00:30:38,914 --> 00:30:40,023 Jin Jin, 449 00:30:40,388 --> 00:30:43,226 there's an audition for a ramen commercial, so I signed you up. 450 00:30:43,346 --> 00:30:44,950 A ramen commercial? 451 00:30:59,190 --> 00:31:00,425 Number 5! 452 00:31:01,926 --> 00:31:03,661 Did you come without eating? 453 00:31:03,862 --> 00:31:04,929 What? 454 00:31:05,563 --> 00:31:07,398 You said to eat like it was delicious. 455 00:31:07,432 --> 00:31:11,102 Is "eating like it's delicious" and "eating voraciously" the same? 456 00:31:11,135 --> 00:31:12,704 You are over-doing it. Over. 457 00:31:29,187 --> 00:31:30,989 - Have you been discharged? - Yes. 458 00:31:32,423 --> 00:31:34,593 You should have gone home to rest. Why come here? 459 00:31:35,159 --> 00:31:38,062 Your younger brother had surgery after being stabbed by a knife. 460 00:31:38,196 --> 00:31:40,465 Isn't it a little too much not paying a visit? 461 00:31:40,965 --> 00:31:44,936 I knew it wasn't life-threatening, and I was a little busy with work. 462 00:31:45,904 --> 00:31:48,339 It's not because you're sorry to see me? 463 00:31:49,440 --> 00:31:51,342 What do I have to be sorry about? 464 00:31:52,143 --> 00:31:53,277 Hyung. 465 00:31:56,147 --> 00:31:57,515 Ms. Na Jin Joo, 466 00:31:57,548 --> 00:32:00,018 who do you think got her out of the sanitarium? 467 00:32:02,720 --> 00:32:04,522 It's just the way you guessed. 468 00:32:07,358 --> 00:32:10,395 That's why I am positive you are involved with this incident, too. 469 00:32:11,596 --> 00:32:13,464 Why would I do something like that? 470 00:32:14,032 --> 00:32:15,900 Because I had a relationship in the past? 471 00:32:16,334 --> 00:32:17,602 You're right. 472 00:32:17,769 --> 00:32:20,838 For you to do that just because you had a relationship in the past 473 00:32:21,139 --> 00:32:22,673 just doesn't add up. 474 00:32:24,776 --> 00:32:27,712 That's why my suspicion that there's something else is growing, 475 00:32:28,546 --> 00:32:32,517 that there's something between you and Ms. Na Jin Joo that I don't know about. 476 00:32:34,719 --> 00:32:39,490 I also have suspicions about you that keep growing. 477 00:32:40,058 --> 00:32:44,495 You coming here for this reason verifies the suspicions I had. 478 00:32:45,063 --> 00:32:46,531 What suspicions? 479 00:32:47,665 --> 00:32:49,801 That, you should know better. 480 00:32:50,435 --> 00:32:53,638 Just like I followed the path that our father took, 481 00:32:53,905 --> 00:32:56,107 maybe you are doing the same at the moment. 482 00:32:57,041 --> 00:32:58,509 And if I am? 483 00:33:01,479 --> 00:33:04,615 Even if that's true, you are in no position to interfere, 484 00:33:05,249 --> 00:33:08,553 since we both know each other's Achilles' heel. 485 00:33:10,621 --> 00:33:12,323 For that reason, I hope 486 00:33:12,690 --> 00:33:15,159 you will not try something similar in the future. 487 00:33:17,729 --> 00:33:20,598 If Ms. Na Jin Joo gets into any danger, 488 00:33:21,766 --> 00:33:24,135 I will not keep quiet anymore. 489 00:33:27,939 --> 00:33:29,506 I'll be going. 490 00:33:36,614 --> 00:33:38,783 There is something you don't know. 491 00:33:39,550 --> 00:33:42,253 For her younger sister's sake, she agreed 492 00:33:42,720 --> 00:33:45,089 to forget all about my Achilles' heel. 493 00:33:49,427 --> 00:33:51,662 - How did it go? - She got turned down. 494 00:33:51,896 --> 00:33:54,165 She over-acted. 495 00:33:54,198 --> 00:33:56,100 But President, Manager. 496 00:33:56,134 --> 00:33:57,902 The signs are a little strange. 497 00:33:58,069 --> 00:33:59,771 Why? What signs? 498 00:33:59,971 --> 00:34:02,607 The negative posts about Gloria are getting out of hand. 499 00:34:02,707 --> 00:34:07,245 [Having worked that many jobs by age 30 is unrealistic.] 500 00:34:09,580 --> 00:34:11,716 [The timing of her sister going from having] 501 00:34:11,849 --> 00:34:16,054 [the mental capacity of a 5-year old becoming normal after surgery is too unrealistic.] 502 00:34:16,854 --> 00:34:20,758 [This might be a ploy to gain popularity.] 503 00:34:45,116 --> 00:34:49,487 How long did you expect the public to be kind and pleasant toward you? 504 00:34:51,856 --> 00:34:54,225 I thought it was a little strange. 505 00:34:55,226 --> 00:34:58,863 For the last twenty years, the world that was only tough to me, 506 00:34:59,430 --> 00:35:02,233 why all of a sudden became so friendly toward me? 507 00:35:03,000 --> 00:35:06,104 If you'd thought it strange, then there's no reason to be dismayed by it. 508 00:35:07,772 --> 00:35:10,241 The public in general is very fickle. 509 00:35:10,975 --> 00:35:12,877 Whenever they see someone succeeding, 510 00:35:12,910 --> 00:35:15,713 for some reason, they desire to bring them down. 511 00:35:17,348 --> 00:35:19,283 Well, that is true. 512 00:35:20,418 --> 00:35:23,121 True, the negative posts... 513 00:35:23,321 --> 00:35:27,358 well, it must be because I've become a little popular. 514 00:35:27,492 --> 00:35:29,327 I can think of it as that. 515 00:35:29,594 --> 00:35:30,995 But... 516 00:35:31,462 --> 00:35:34,232 I really ate the ramen like it was delicious. 517 00:35:36,601 --> 00:35:39,704 Since birth, the food I've eaten most is ramen. 518 00:35:40,471 --> 00:35:43,407 Of all the people there for the audition, 519 00:35:43,708 --> 00:35:45,676 no one knew that fact better than me, 520 00:35:45,743 --> 00:35:48,546 the fact that ramen is the cheapest tasty food available. 521 00:35:48,980 --> 00:35:50,982 But hearing that I was over-acting... 522 00:35:51,349 --> 00:35:52,850 is just unfair! 523 00:36:00,424 --> 00:36:06,230 You dope. Those people never experienced the hunger you did. 524 00:36:07,165 --> 00:36:09,500 That's why they didn't recognize what you have. 525 00:36:22,446 --> 00:36:25,316 It looks like the internet posts are becoming more and more negative. 526 00:36:25,616 --> 00:36:27,184 What should we do? 527 00:36:28,619 --> 00:36:32,457 Then, all we need to do is to prove that Gloria really did live that way. 528 00:36:32,657 --> 00:36:33,924 What? 529 00:36:35,092 --> 00:36:36,193 Yes. 530 00:36:37,962 --> 00:36:39,930 Ms. Na Jin Joo is here. 531 00:36:40,665 --> 00:36:41,899 Jin Joo? 532 00:36:45,336 --> 00:36:46,604 [Na Jin Joo] 533 00:36:47,238 --> 00:36:50,074 Now, I am indebted, too. 534 00:36:50,508 --> 00:36:51,642 Indebted? 535 00:36:51,742 --> 00:36:54,045 I am just glad that you chose our agency. 536 00:36:54,212 --> 00:36:56,314 If you were going to do this, why did you wait? 537 00:36:56,380 --> 00:36:59,517 My Unni is a very cautious person. 538 00:37:00,318 --> 00:37:03,187 Now I can practice with my Unni. That's really nice. 539 00:37:15,533 --> 00:37:17,301 Why did you ask us here? 540 00:37:17,802 --> 00:37:20,438 Jin Jin and her Unni are going to sing a duet. 541 00:37:20,638 --> 00:37:22,373 I thought you might want to see it. 542 00:37:22,506 --> 00:37:23,708 Really? 543 00:37:24,008 --> 00:37:25,075 Yes. 544 00:37:25,176 --> 00:37:27,111 Aigoo. Of course we have to see it. 545 00:37:27,178 --> 00:37:28,779 Wow. Two of them on stage together. 546 00:37:28,879 --> 00:37:31,182 I don't know if I can watch it since it's going to bring tears to my eyes. 547 00:37:31,749 --> 00:37:35,753 I'm wondering if this might be a historical event. 548 00:37:36,020 --> 00:37:40,358 The two sisters who overcame all hardships to stand on stage together. 549 00:37:40,658 --> 00:37:43,361 Most of you should already be familiar with it. 550 00:37:43,427 --> 00:37:47,531 The story of Gloria and her Unni, Jin Joo. 551 00:37:48,099 --> 00:37:50,935 With all their hardships stored in their hearts, 552 00:37:51,135 --> 00:37:54,839 the two of them will sing... Gloria! 553 00:38:17,261 --> 00:38:18,729 {\a6}Gloria 554 00:38:19,797 --> 00:38:22,266 {\a6}The me that I did not know 555 00:38:23,367 --> 00:38:25,970 {\a6}The me that I could not imagine 556 00:38:27,104 --> 00:38:29,674 {\a6}I think I'm beginning to know 557 00:38:30,708 --> 00:38:33,244 {\a6}A fresh breeze 558 00:38:34,211 --> 00:38:37,214 {\a6}is gently enveloping me 559 00:38:37,648 --> 00:38:40,685 {\a6}Forgetting all about the tears 560 00:38:41,252 --> 00:38:44,722 {\a6}and look for a fresh new day 561 00:38:45,423 --> 00:38:48,426 {\a6}Even if it's tiring, it's all right 562 00:38:48,592 --> 00:38:52,029 {\a6}I'll just take a rest 563 00:38:52,263 --> 00:38:55,666 {\a6}With both my eyes tightly shut 564 00:38:55,966 --> 00:39:01,005 {\a6}Get back up again 565 00:39:01,138 --> 00:39:02,506 {\a6}Gloria 566 00:39:02,873 --> 00:39:07,144 I did not imagine even in my dreams... that a day like this would come. 567 00:39:08,045 --> 00:39:09,914 While singing on this stage, 568 00:39:09,947 --> 00:39:12,516 seeing my Unni selling roses, 569 00:39:13,184 --> 00:39:14,985 I decided to get stronger. 570 00:39:15,353 --> 00:39:19,857 "For Unni's sake, I need to get better at singing", was all I thought of. 571 00:39:21,125 --> 00:39:22,660 But at this moment, 572 00:39:23,094 --> 00:39:25,096 Unni is singing 573 00:39:26,297 --> 00:39:29,900 just as splendidly as before. 574 00:39:31,369 --> 00:39:34,638 At this very moment, I am thinking 575 00:39:35,740 --> 00:39:39,844 how beautiful... the world is. 576 00:39:39,944 --> 00:39:43,114 {\a6}Then cry to your heart's content 577 00:39:43,547 --> 00:39:47,184 {\a6}And then wipe your tears and smile 578 00:39:47,218 --> 00:39:50,688 {\a6}That's what life is all about 579 00:39:50,955 --> 00:39:56,127 {\a6}Get back up on your feet 580 00:40:07,972 --> 00:40:11,509 Of all the performances that I have seen, 581 00:40:11,642 --> 00:40:13,410 today's was the most splendid. 582 00:40:13,577 --> 00:40:18,048 What is this? You said my debut performance was just that. 583 00:40:18,115 --> 00:40:21,419 Oh, well. As we age, things like that can happen. 584 00:40:21,452 --> 00:40:25,790 Well, it was like that to me, too. The two of you were really fabulous. 585 00:40:26,090 --> 00:40:27,892 Mr. Lee Kang Suk is waiting. 586 00:40:28,125 --> 00:40:30,461 You should go. Go and have a very fun date. 587 00:40:30,661 --> 00:40:33,164 Yes. You need to go now. His neck might fall off looking for you. 588 00:40:34,632 --> 00:40:35,933 I'll be home early. 589 00:40:35,966 --> 00:40:38,903 You watch and see if you come home early. Hurry and go. Go. 590 00:40:39,103 --> 00:40:40,303 Oh, man! 591 00:40:40,504 --> 00:40:42,440 My in-law is really cool. 592 00:40:42,840 --> 00:40:44,007 "In-law"? 593 00:40:44,608 --> 00:40:45,776 We are in-laws. 594 00:40:45,876 --> 00:40:48,245 Oh yeah. That's it. 595 00:40:51,415 --> 00:40:54,352 Why are you acting like that... on a great day like today? 596 00:40:54,552 --> 00:40:56,720 It's because she's carried away by emotions. 597 00:41:02,359 --> 00:41:04,094 Wow, this is really amazing! 598 00:41:04,194 --> 00:41:06,130 How did they find pictures like these? 599 00:41:07,765 --> 00:41:10,434 President, what is your IQ? 600 00:41:10,534 --> 00:41:12,703 Why are you asking about President's IQ all of a sudden? 601 00:41:12,803 --> 00:41:15,306 President, there is upheaval in the internet. 602 00:41:15,473 --> 00:41:19,009 Gloria has made it to the most searched list. 603 00:41:19,443 --> 00:41:22,580 Take a look at this. This is a picture of a newspaper distributors' gathering. 604 00:41:22,680 --> 00:41:25,349 - There is a circle around Gloria. - And how about this? 605 00:41:25,382 --> 00:41:29,353 A picture taken with Ahjumma at the nightclub bag check (purse) room is up on the internet. 606 00:41:33,657 --> 00:41:35,259 Oh, is the practice over? 607 00:41:35,292 --> 00:41:39,563 Ms. Gloria. Looking for "Gloria" is now in vogue on the internet. 608 00:41:39,930 --> 00:41:41,599 How did someone think this up? 609 00:41:41,699 --> 00:41:44,335 The negative comments are slowly disappearing. 610 00:41:44,835 --> 00:41:46,537 - Ah, and Jin Jin. - Yes? 611 00:41:46,637 --> 00:41:49,073 Remember the audition you had for the ramen commercial? 612 00:41:49,106 --> 00:41:52,476 - Did I get it? - How can you get it when you failed? 613 00:41:53,444 --> 00:41:58,049 That's not it. One of the judges there is a director for a drama. 614 00:41:58,249 --> 00:42:00,117 He likes the way you live your life. 615 00:42:00,217 --> 00:42:02,820 He's asking if you are interested in appearing as an extra in the series. 616 00:42:03,320 --> 00:42:06,123 - Do you want to do it? - Of course I will try it. 617 00:42:06,223 --> 00:42:08,192 I will try everything I can. 618 00:42:16,734 --> 00:42:18,135 Hello. 619 00:42:22,373 --> 00:42:24,208 - Cut. Okay. - Oppa. 620 00:42:24,675 --> 00:42:26,210 - She's really good. - Yes. 621 00:42:26,443 --> 00:42:28,512 Ms. Na Jin Jin, a box will be following you. 622 00:42:35,352 --> 00:42:38,389 President. I think you put out the fire quite nicely. 623 00:42:38,455 --> 00:42:41,992 Now, she is coined with the nickname, "Master of life-style." 624 00:42:42,493 --> 00:42:44,962 For Na Jin Jin, her life-style is her character. 625 00:42:45,095 --> 00:42:48,299 Are you... praising your girlfriend in front of me? 626 00:42:49,934 --> 00:42:51,402 Today, Jin Jin... 627 00:42:51,502 --> 00:42:54,905 has a speaking role. I am going to go there and give support before I come back. 628 00:42:55,372 --> 00:42:56,774 Then we should go together. 629 00:42:57,741 --> 00:43:00,945 Don't you... think you are dating too noticeably? 630 00:43:02,346 --> 00:43:05,749 People say you cannot hide... a cold and love. 631 00:43:07,685 --> 00:43:10,487 Ready... action! 632 00:43:11,088 --> 00:43:13,557 Hey! I told you not to sell in my territory! 633 00:43:13,657 --> 00:43:16,126 There is no "your territory" and "my territory" while selling kimbap! 634 00:43:16,226 --> 00:43:18,229 Hey, if I say there is, then there is! 635 00:43:18,329 --> 00:43:19,563 What are you, a gangster? 636 00:43:19,597 --> 00:43:21,198 That's right. I'm a gangster. 637 00:43:21,265 --> 00:43:23,013 I'm a gangster who'd rather die than watch someone else 638 00:43:23,114 --> 00:43:25,035 sell kimbap in my territory. Got it? 639 00:43:26,537 --> 00:43:28,138 Cut! Okay. 640 00:43:29,840 --> 00:43:31,742 - Wow. That was realistic. - Yes. 641 00:43:31,842 --> 00:43:32,910 - Wasn't it good? - Yes. 642 00:43:32,977 --> 00:43:36,614 - Are you okay? - How can you grab my hair for real? 643 00:43:36,981 --> 00:43:39,183 Ah, I am really sorry. I am sorry. 644 00:43:39,316 --> 00:43:41,018 I wasn't sure what to do. 645 00:43:47,191 --> 00:43:49,326 You really did well. That was captivating. 646 00:43:49,593 --> 00:43:52,696 You will need to keep fighting with her. Just do it like today. 647 00:43:54,264 --> 00:43:55,999 Let's prepare for the next scene. 648 00:43:58,202 --> 00:44:00,104 She's a natural born fighter. 649 00:44:00,738 --> 00:44:02,740 You totally love her to death, don't you? 650 00:44:03,040 --> 00:44:05,142 Manager Choi, if you are envious, you should date, too. 651 00:44:11,248 --> 00:44:12,483 Yes, Father. 652 00:44:13,751 --> 00:44:16,020 You should start shuttering Double Sharp. 653 00:44:16,520 --> 00:44:17,388 Father... 654 00:44:17,488 --> 00:44:20,124 Double Sharp is too small an enterprise for a person like you. 655 00:44:20,691 --> 00:44:25,095 It's time for you to move on to a bigger playing field as you wished. 656 00:44:26,030 --> 00:44:27,798 What are you saying? 657 00:44:28,198 --> 00:44:30,934 Jae Ho Construction and all its subsidiaries, 658 00:44:31,301 --> 00:44:33,504 your father has spent his life building the foundation. 659 00:44:33,637 --> 00:44:37,641 Now, it's up to you... to build something big on it. 660 00:44:39,343 --> 00:44:40,410 Father... 661 00:44:40,577 --> 00:44:44,181 I have hesitated for a long time, but I have made up my mind. 662 00:44:45,015 --> 00:44:48,519 I am saying the competition between you and your Hyung is over. 663 00:44:48,986 --> 00:44:52,856 The person who's going to take over from me... is you. 664 00:45:10,140 --> 00:45:12,443 Your father has spent his life building the foundation. 665 00:45:12,476 --> 00:45:16,513 Now, it's up to you... to build something big on it. 666 00:45:23,487 --> 00:45:25,656 This is a suit for you, Father. 667 00:45:25,723 --> 00:45:28,592 What is this? Are you giving me HonSoo* already? 668 00:45:26,757 --> 00:45:28,592 {\a6}(*items a bride brings to a marriage) 669 00:45:28,692 --> 00:45:31,227 I just wanted you to have it. And... 670 00:45:32,563 --> 00:45:34,631 this is your Hanbok*, Grandmother. 671 00:45:32,563 --> 00:45:34,631 {\a6}(*traditional Korean dress) 672 00:45:34,665 --> 00:45:38,736 Aigoo. I need to receive this after the wedding is over. 673 00:45:38,969 --> 00:45:45,175 Oh my, oh my! What on earth... The colors are really lovely! 674 00:45:45,442 --> 00:45:48,212 This must be all made of silk, right? 675 00:45:48,345 --> 00:45:49,446 Yes. 676 00:45:49,646 --> 00:45:53,584 Eo Jin, we bought five outfits for you, so change outfits every day you go to school. 677 00:45:53,617 --> 00:45:55,853 Wow! All of this is mine? 678 00:45:56,620 --> 00:45:59,456 We all lucked out today. 679 00:46:00,657 --> 00:46:03,093 This... is Eo Jin's school supplies. 680 00:46:04,094 --> 00:46:05,963 Why is there so much? 681 00:46:06,063 --> 00:46:08,490 Wait a minute. There's more than enough here for him to use 682 00:46:08,591 --> 00:46:10,401 until he graduates from elementary school. 683 00:46:10,501 --> 00:46:13,370 - But... Isn't this HonSoo? - Oh my gosh! 684 00:46:13,470 --> 00:46:15,773 Yes, Father. Please think of it that way. 685 00:46:16,073 --> 00:46:18,008 If you have already prepared the HonSoo like this, 686 00:46:18,108 --> 00:46:19,977 - you need to set the date. - Yeah. 687 00:46:20,077 --> 00:46:23,114 Why do the two of you always do things that just don't add up? 688 00:46:29,987 --> 00:46:31,322 Good heavens! 689 00:46:32,656 --> 00:46:34,491 You are really leaving after all. 690 00:46:35,025 --> 00:46:36,727 No matter where you end up living, 691 00:46:36,927 --> 00:46:39,329 since this was not an easy union, 692 00:46:39,463 --> 00:46:41,189 no matter what hardships you face, 693 00:46:41,290 --> 00:46:43,967 the two of you have to stay together, right? 694 00:46:44,768 --> 00:46:46,904 I don't think you have to worry about that. 695 00:46:48,739 --> 00:46:52,309 Coming from a life of luxury, aren't you afraid of the hardship you'll be facing? 696 00:46:52,609 --> 00:46:53,944 No, 697 00:46:54,144 --> 00:46:56,847 I'm not afraid, since I'll be together with Mr. Dong Ah. 698 00:47:00,551 --> 00:47:04,522 I wish for a day like this to come quickly for my son Kang Suk and Jin Jin. 699 00:47:04,988 --> 00:47:07,090 Ahjumma, you don't have to worry. 700 00:47:07,558 --> 00:47:10,694 Kang Suk... will be by Jin Jin's side to the end. 701 00:47:17,000 --> 00:47:19,303 I have verified the two persons' itinerary. 702 00:47:19,636 --> 00:47:22,272 It's a flight... two in the afternoon tomorrow. 703 00:47:26,243 --> 00:47:29,512 What? You are leaving? And all the way to the States? 704 00:47:31,648 --> 00:47:34,952 Loser, your ability is really amazing! 705 00:47:35,219 --> 00:47:37,788 You were able to entice a lady from a well-off family like that. 706 00:47:38,322 --> 00:47:43,293 The moment I laid eyes on her, I knew she wasn't just any ordinary lady. 707 00:47:44,394 --> 00:47:45,295 Hyung. 708 00:47:45,596 --> 00:47:46,663 What? 709 00:47:47,664 --> 00:47:50,934 Do you... think what I am doing is right? 710 00:47:51,335 --> 00:47:53,103 Do you want to say that after coming this far? 711 00:47:56,206 --> 00:47:59,076 What can you do now after getting this far? 712 00:47:59,776 --> 00:48:02,279 I'm just worried that I'll ruin a woman's life. 713 00:48:02,980 --> 00:48:05,015 She would have lived wonderfully without me. 714 00:48:05,048 --> 00:48:09,219 It's she who asked you to go. Then you should just go. 715 00:48:09,486 --> 00:48:12,222 Whether you live well or live like crap... well, 716 00:48:12,322 --> 00:48:15,058 it's the life she chose. What can you do? 717 00:48:18,528 --> 00:48:20,931 Even so, there is something that I believe in. 718 00:48:21,465 --> 00:48:25,802 Just because of your pride alone, I know you won't live like crap. 719 00:48:27,471 --> 00:48:30,874 I want you to keep this in mind while you are living. 720 00:48:32,309 --> 00:48:35,310 "This woman rescued me." 721 00:48:35,577 --> 00:48:39,082 Then, there'll be nothing in this world to be afraid of, 722 00:48:39,216 --> 00:48:41,251 and there'll be nothing that you cannot do. 723 00:48:49,626 --> 00:48:50,827 Tomorrow? 724 00:48:51,395 --> 00:48:54,431 If I wait any longer, it will get more dangerous. 725 00:48:55,899 --> 00:48:59,937 True. If you are going to leave, then a day sooner will be better. 726 00:49:00,070 --> 00:49:01,204 Lee Kang Suk. 727 00:49:03,006 --> 00:49:04,775 I am grateful for what you have done. 728 00:49:05,776 --> 00:49:08,278 If it wasn't for Mr. Lee Kang Suk and Ms. Jin Jin, 729 00:49:08,612 --> 00:49:10,747 we would never have made it this far. 730 00:49:28,398 --> 00:49:32,269 Are you acting this way because you're sad that Dong Ah and Ms. Yoon Seo are leaving? 731 00:49:33,170 --> 00:49:35,439 You are not very talkative today. 732 00:49:37,307 --> 00:49:38,708 It's not that. 733 00:49:39,242 --> 00:49:41,345 I just have a lot on my mind today. 734 00:49:44,948 --> 00:49:49,453 What do you have... so much to think about? 735 00:50:13,577 --> 00:50:17,380 It's because I... don't know myself who I am. 736 00:50:20,717 --> 00:50:22,552 What do you mean by that? 737 00:50:23,687 --> 00:50:29,026 There's another guy within me that's starting to lift his head, and I'm afraid. 738 00:50:32,629 --> 00:50:35,232 I'm afraid that guy will hurt you. 739 00:50:36,967 --> 00:50:38,535 So Jin Jin... 740 00:50:39,836 --> 00:50:41,037 Yes? 741 00:50:42,906 --> 00:50:45,242 You have to hold him tight, too. 742 00:50:46,676 --> 00:50:48,978 Tell him, "Take a good look at me." 743 00:50:49,579 --> 00:50:53,083 Say, "I'm the only person in this world whom that person can love." 744 00:50:54,451 --> 00:50:56,853 You need to enlighten him moment by moment. 745 00:50:57,487 --> 00:50:58,522 Do you understand? 746 00:50:57,821 --> 00:51:01,958 {\a6}My feelings for you won't change 747 00:51:01,992 --> 00:51:06,096 {\a6}Even if my aching heart cries 748 00:51:06,163 --> 00:51:09,299 {\a6}my eyes will only see you 749 00:51:09,299 --> 00:51:14,371 {\a6}After a year from now, even 10 years from now 750 00:51:14,504 --> 00:51:18,075 {\a6}I'm here, only for you 751 00:51:27,551 --> 00:51:30,487 We... finally get to leave tomorrow. 752 00:51:33,023 --> 00:51:34,691 I never thought 753 00:51:35,358 --> 00:51:37,828 that I would be able to leave with Ms. Yoon Seo. 754 00:51:39,496 --> 00:51:41,064 From now on, 755 00:51:41,998 --> 00:51:44,501 we will be able to live as husband and wife openly. 756 00:51:54,044 --> 00:51:59,182 Are you worried about all the hardship we'll be facing? 757 00:52:02,219 --> 00:52:04,621 I have only one thought in mind, 758 00:52:06,056 --> 00:52:08,191 that we will be together... 759 00:52:08,425 --> 00:52:10,360 till the day we die. 760 00:52:30,213 --> 00:52:33,383 Mr. Ha Dong Ah, we are arresting you for assaulting Lee Ji Suk. 761 00:52:34,251 --> 00:52:35,318 You have to go with us. 762 00:52:36,019 --> 00:52:36,853 - Let go! - Dong Ah... 763 00:52:36,953 --> 00:52:38,054 Get in, Dong Ah! 764 00:52:38,722 --> 00:52:40,524 Stop! Wait! 765 00:52:40,557 --> 00:52:42,092 - Ms. Yoon Seo. - Please wait. 766 00:52:43,393 --> 00:52:44,627 Just cooperate! 767 00:52:44,794 --> 00:52:46,096 Jerk! 768 00:53:04,414 --> 00:53:06,416 After I got hit by you that day, 769 00:53:06,616 --> 00:53:08,552 I went and got a medical report. 770 00:53:11,955 --> 00:53:16,826 Did you think scum like you would be safe after using your fist on me? 771 00:53:16,893 --> 00:53:20,730 Crazy jerk. You are a crazy bastard. 772 00:53:21,831 --> 00:53:23,633 Come to your senses, Ha Dong Ah. 773 00:53:24,935 --> 00:53:28,104 I guess you do not have an inkling of the situation you are in. 774 00:53:28,605 --> 00:53:29,939 Listen carefully. 775 00:53:31,041 --> 00:53:33,743 Now Jung Yoon Seo's life depends on your actions. 776 00:53:34,611 --> 00:53:36,947 If word gets out that the only daughter of Hwe Eun Construction 777 00:53:37,080 --> 00:53:39,916 has a relationship with a neighborhood gangster like you, 778 00:53:40,850 --> 00:53:42,719 her life will be over. 779 00:53:45,889 --> 00:53:49,726 As it is, people are already pointing their fingers at Jung Yoon Seo. 780 00:53:50,293 --> 00:53:53,530 Now, she's trying to run away with a neighborhood gangster like you. 781 00:53:55,999 --> 00:53:59,836 Isn't it obvious that living will no longer feel like living to Jung Yoon Seo? 782 00:54:05,108 --> 00:54:08,545 Are you getting the feeling... of what you must do now? 783 00:54:13,483 --> 00:54:16,953 What in the world is going on there, with the police car and all? 784 00:54:17,420 --> 00:54:20,490 I've told you so many times that it should be imprinted on your ears. 785 00:54:21,157 --> 00:54:22,092 Foolish child. 786 00:54:22,259 --> 00:54:24,628 Father... I... that person... 787 00:54:24,694 --> 00:54:28,136 I definitely have told you that as long as you're my daughter, 788 00:54:28,237 --> 00:54:30,066 you cannot live as you wish! 789 00:54:31,034 --> 00:54:32,102 I... 790 00:54:32,202 --> 00:54:35,338 I really love that person, Father. Please. 791 00:54:35,872 --> 00:54:37,474 That person? 792 00:54:38,708 --> 00:54:41,177 Then the only thing left is for him to die. 793 00:54:42,646 --> 00:54:43,713 Father! 794 00:54:43,913 --> 00:54:46,249 You don't think your father has that kind of power? 795 00:54:47,250 --> 00:54:49,152 Whether he lives or dies, 796 00:54:49,519 --> 00:54:51,388 is all in your hands now. 797 00:54:51,955 --> 00:54:56,226 What are you saying right now? Who is that person? 798 00:54:57,527 --> 00:54:59,996 We are here because we need confirmation for our criminal investigation. 799 00:55:02,165 --> 00:55:03,900 Why don't you say it directly? 800 00:55:03,973 --> 00:55:05,308 I... 801 00:55:06,903 --> 00:55:09,405 have been following the lady of the house for a while, and 802 00:55:11,107 --> 00:55:12,709 I have been stalking her. 803 00:55:12,876 --> 00:55:16,379 - Mr. Dong Ah... - I said it was all up to you. 804 00:55:17,013 --> 00:55:19,816 We will arrest him for sexual harassment. 805 00:55:23,353 --> 00:55:25,922 Oh my, I wonder what is going on here. 806 00:55:35,265 --> 00:55:38,268 Does it make sense that you don't even have a clue? 807 00:55:38,301 --> 00:55:40,303 I told you we are investigating it. 808 00:55:40,704 --> 00:55:43,773 I'm really scared of my Unni walking alone. 809 00:55:43,973 --> 00:55:46,676 I know, I got it. We are investigating. 810 00:55:47,110 --> 00:55:49,612 Hey, hey. Move a little faster. Why are you wiggling? 811 00:55:52,349 --> 00:55:53,516 Dong Ah! 812 00:55:54,184 --> 00:55:57,354 Hey, loser... what mess have you gotten into now? 813 00:56:07,030 --> 00:56:08,698 What's going on with you? 814 00:56:18,641 --> 00:56:19,809 Aigoo. 815 00:56:19,976 --> 00:56:22,879 Who's calling this late at night? Aigoo. 816 00:56:26,216 --> 00:56:27,317 Yes? 817 00:56:29,486 --> 00:56:30,653 What? 818 00:56:31,454 --> 00:56:33,189 What is it, Vice President, 819 00:56:33,890 --> 00:56:35,992 for you to call at this hour? 820 00:56:39,295 --> 00:56:40,396 Aigoo. 821 00:56:40,997 --> 00:56:44,000 What urgent matter is it, for this late at night? 822 00:56:46,403 --> 00:56:47,570 You... 823 00:56:48,772 --> 00:56:50,773 do you know where your son is? 824 00:56:51,641 --> 00:56:52,775 What? 825 00:56:53,209 --> 00:56:54,377 Well... 826 00:56:54,911 --> 00:56:56,880 how do you know my son? 827 00:57:06,823 --> 00:57:09,426 You should have known what kind of family's daughter 828 00:57:09,592 --> 00:57:11,394 your son was playing around with. 829 00:57:12,262 --> 00:57:13,596 My son, Dong Ah... 830 00:57:14,431 --> 00:57:16,299 daughter of Hwe Eun Construction... 831 00:57:18,668 --> 00:57:20,970 Yoon Seo is the daughter of that kind of family... 832 00:57:21,938 --> 00:57:25,376 Do you think the Chairman of Hwe Eun Construction will let a person 833 00:57:25,977 --> 00:57:28,177 who behaved disgracefully with his daughter live? 834 00:57:28,378 --> 00:57:29,579 Aigoo! 835 00:57:33,149 --> 00:57:38,121 But I might be able to play a role for you, depending on you. 836 00:58:01,578 --> 00:58:04,948 You were going to leave tomorrow. 837 00:58:07,450 --> 00:58:10,353 It could be that it was fated we'd never be able to leave. 838 00:58:11,821 --> 00:58:13,589 What can we do 839 00:58:14,591 --> 00:58:16,459 about you and Yoon Seo? 840 00:58:18,261 --> 00:58:19,529 Jin Jin, 841 00:58:20,663 --> 00:58:22,632 don't bother thinking about me. 842 00:58:25,602 --> 00:58:26,836 Dong Ah... 843 00:58:26,903 --> 00:58:29,806 It doesn't matter to me if I have to 844 00:58:30,640 --> 00:58:32,542 spend the rest of my life in jail. 845 00:58:34,744 --> 00:58:36,546 Right from the start, 846 00:58:37,413 --> 00:58:39,883 I'd lived without dreaming. 847 00:58:52,729 --> 00:58:53,930 Jin Jin, 848 00:58:54,998 --> 00:58:56,699 I am asking you... 849 00:58:58,601 --> 00:59:00,370 my Yoon Seo, 850 00:59:02,805 --> 00:59:04,440 please save her. 851 00:59:09,345 --> 00:59:11,280 The only person who can save Yoon Seo 852 00:59:14,350 --> 00:59:15,952 is Lee Kang Suk. 853 00:59:20,023 --> 00:59:21,190 Dong Ah. 854 00:59:23,726 --> 00:59:25,662 Please save my Yoon Seo. 855 00:59:39,909 --> 00:59:41,477 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site 856 00:59:39,909 --> 00:59:41,477 Brought to you by HaruHaruSubs 857 00:59:42,278 --> 00:59:44,280 Main Translator: fore 858 00:59:44,714 --> 00:59:46,749 Spot Translator: soluna413 859 00:59:47,216 --> 00:59:49,218 Timers: hitomi83, methuongcon 860 00:59:49,686 --> 00:59:51,688 Editor/QC: rambutan 861 00:59:52,188 --> 00:59:54,190 Coordinators: sayroo, cute girl 862 00:59:55,992 --> 00:59:57,026 * Preview * 863 00:59:57,093 --> 00:59:58,995 If your father finds out the way you are acting now, 864 00:59:59,095 --> 01:00:00,530 do you think he will leave him alive? 865 01:00:00,563 --> 01:00:02,231 It was my last phone call with him. 866 01:00:02,365 --> 01:00:03,499 Be gentle. 867 01:00:03,766 --> 01:00:05,635 My Jin Jin doesn't put it like that. 868 01:00:05,802 --> 01:00:07,637 My Yoon Seo doesn't put on medication like that, either. 869 01:00:07,704 --> 01:00:09,339 Do you think I can transfer schools? 870 01:00:09,372 --> 01:00:10,573 Transfer? Why? 871 01:00:10,673 --> 01:00:14,077 If Jin Joo comes to pick me up, they will think she's my mother. 872 01:00:14,177 --> 01:00:16,779 Your strategy is all wrong. To Jin Joo, Eo Jin is like her child. 873 01:00:16,879 --> 01:00:19,616 If you want to win over a mother's heart, you should start by feeding the child. 874 01:00:19,649 --> 01:00:22,252 I heard there was once a serious relationship with Lee Ji Suk. 875 01:00:22,352 --> 01:00:23,720 How did you find that out? 876 01:00:23,820 --> 01:00:25,288 There is something you know. 877 01:00:25,388 --> 01:00:26,522 I said the car accident 878 01:00:26,622 --> 01:00:29,626 happened because you were in shock and drove being out of mind. 879 01:00:29,692 --> 01:00:31,928 That way he won't be able to drop Jin Jin. 880 01:00:32,028 --> 01:00:33,863 Why don't you send Kang Suk a text message too? 881 01:00:33,963 --> 01:00:37,967 - He should be sleeping now. - Why? Is Kang Suk a little different now? 882 01:00:38,501 --> 01:00:40,737 By any chance, are you starting to waver? 883 01:00:40,837 --> 01:00:44,073 Jin Jin... there's no way I will drop her. 884 01:00:44,107 --> 01:00:47,710 To me, that sounds like you are going to make her just like me. 885 01:00:50,246 --> 01:00:52,015 For the time being, let's not meet. 886 01:00:52,715 --> 01:00:54,917 Until I contact you, do not try to contact me. 887 01:00:57,553 --> 01:00:58,421 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 70538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.