Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:02,400 --> 00:00:05,000
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site
3
00:00:07,639 --> 00:00:09,039
{\a6}* EPISODE 27 *
4
00:00:07,840 --> 00:00:10,020
This is my sister.
5
00:00:10,780 --> 00:00:13,140
She's 40 years old,
6
00:00:13,560 --> 00:00:16,990
but because of an accident, she
has the mentality of a 5 year old.
7
00:00:17,740 --> 00:00:22,120
It's been 4 days since she's been gone.
8
00:00:23,060 --> 00:00:25,370
If any of you have seen my sister,
9
00:00:26,060 --> 00:00:29,690
please let us know.
10
00:00:33,880 --> 00:00:39,790
Gloria, are you taking your opportunity
to sing to look for your sister?
11
00:00:41,130 --> 00:00:43,350
Oh well. Then...
12
00:00:47,120 --> 00:00:49,590
You go through 20 difficult years
because of your sister,
13
00:00:50,360 --> 00:00:54,460
and ultimately because of your her,
your path as a singer is blocked.
14
00:00:57,680 --> 00:00:59,860
Still, you could have tried to sing.
15
00:01:05,970 --> 00:01:08,080
Thank you, President.
16
00:01:09,810 --> 00:01:12,310
If you hadn't said anything,
17
00:01:13,040 --> 00:01:16,500
I wouldn't have thought of this as
an opportunity to find my sister.
18
00:01:17,430 --> 00:01:19,790
Even bringing a picture of her...
19
00:01:20,880 --> 00:01:22,590
I'm really grateful.
20
00:01:23,230 --> 00:01:26,920
President, you're the one
that brought Jin Joo's picture?
21
00:01:35,150 --> 00:01:39,080
What sort of unlucky fate from a
previous life did those sisters have?
22
00:01:39,900 --> 00:01:42,440
There has to be some limit to
holding back your sister's future.
23
00:01:42,540 --> 00:01:46,050
Do you think Jin Joo did it knowing
she was blocking Jin Jin's future?
24
00:01:46,440 --> 00:01:50,340
Aigoo! It's just that I'm so upset!
25
00:01:50,760 --> 00:01:54,020
If Jin Jin could become a singer,
Jin Joo's life would become easier,
26
00:01:54,120 --> 00:01:56,590
and Jin Jin's life would
be free from struggle.
27
00:01:56,840 --> 00:01:59,230
Grandma, don't be like that.
28
00:01:59,330 --> 00:02:03,930
We don't know where Jin Joo is,
and how scared she is.
29
00:02:04,030 --> 00:02:06,620
Don't say our Jin Joo is bad!
30
00:02:08,890 --> 00:02:11,240
Well, Jin Jin went so far
as to do that on TV...
31
00:02:11,600 --> 00:02:13,480
So, I'm sure Jin Joo will be back soon.
32
00:02:28,670 --> 00:02:32,550
I'm sorry to call you out at such
a late hour. Please sit down.
33
00:02:33,220 --> 00:02:35,410
Why'd you want to see me again?
34
00:02:36,780 --> 00:02:38,850
I suppose you know
35
00:02:38,950 --> 00:02:45,090
Jin Joo's sister said on TV today
that she was looking for Jin Joo.
36
00:02:47,020 --> 00:02:49,990
Don't you think this incident
is too strange?
37
00:02:50,090 --> 00:02:54,320
At the pivotal point where Jin Jin
could or could not become a success,
38
00:02:54,690 --> 00:02:57,100
Jin Joo goes missing?
39
00:02:58,440 --> 00:03:01,290
Vice President, you are a clever man,
40
00:03:02,220 --> 00:03:05,260
so I don't think you couldn't
have expected something like this.
41
00:03:08,260 --> 00:03:10,170
What are you trying to say now?
42
00:03:10,380 --> 00:03:13,710
You didn't want Jin Joo's
little sister to succeed,
43
00:03:13,810 --> 00:03:16,640
and if she didn't succeed,
44
00:03:17,520 --> 00:03:21,160
that would mean a blow
to your brother's company.
45
00:03:21,260 --> 00:03:24,750
Then, from your standpoint, wouldn't
it be killing two birds with one stone?
46
00:03:24,850 --> 00:03:26,440
Are you...
47
00:03:27,180 --> 00:03:29,350
implying that I actually kidnapped Jin Joo?
48
00:03:31,210 --> 00:03:35,130
If that's not the case,
there's just no explanation.
49
00:03:36,600 --> 00:03:37,960
Vice President,
50
00:03:38,440 --> 00:03:40,650
now that it's gone the way you wanted,
51
00:03:40,750 --> 00:03:43,270
you should return Jin Joo.
52
00:03:44,160 --> 00:03:47,860
The way it's going, Jin Jin is
going to die of her own accord.
53
00:03:47,960 --> 00:03:53,790
Or, is it that you want Jin Joo's
younger sister to die as well?
54
00:04:08,170 --> 00:04:10,990
Will you be sleeping at home tonight?
55
00:04:12,440 --> 00:04:16,350
Kang Suk's singer caused quite a
disaster on the broadcast tonight.
56
00:04:18,340 --> 00:04:23,710
When it was her turn, instead of singing,
she asked for help finding her sister.
57
00:04:23,810 --> 00:04:25,810
Kang Suk must be very disappointed.
58
00:04:37,240 --> 00:04:39,700
Don't think about anything
and just get some sleep.
59
00:04:40,260 --> 00:04:42,220
You haven't been getting any sleep.
60
00:04:43,310 --> 00:04:46,290
- I can't fall asleep.
- I know.
61
00:04:46,590 --> 00:04:50,800
But still, try to sleep. Or if
there's no way, try drinking a little.
62
00:04:51,290 --> 00:04:54,790
- I'll go and buy some drinks.
- Don't.
63
00:04:56,270 --> 00:05:00,080
Until my sister comes back,
I want to stay clear-headed.
64
00:05:01,350 --> 00:05:04,100
I'm worried that you'll collapse like this.
65
00:05:04,200 --> 00:05:08,420
I'm sorry to make you worry,
but I can't help being like this.
66
00:05:18,260 --> 00:05:20,230
No matter how much time passes,
67
00:05:21,030 --> 00:05:24,370
probably there will never come a time
when you think of me before your sister.
68
00:05:26,950 --> 00:05:29,260
I know it's an immature thought,
69
00:05:29,940 --> 00:05:31,820
but it still worries me.
70
00:05:37,650 --> 00:05:41,370
However, the fact that you gave up
everything to find your sister,
71
00:05:42,320 --> 00:05:44,640
if there is a god, he'll
acknowledge that sacrifice.
72
00:05:46,030 --> 00:05:47,760
You think so?
73
00:05:49,270 --> 00:05:52,740
Your sister...
certainly will be back.
74
00:06:07,160 --> 00:06:09,040
How long do I have to keep her?
75
00:06:09,380 --> 00:06:12,410
Her condition seems to be
getting more and more serious.
76
00:06:15,030 --> 00:06:16,210
What?
77
00:06:16,310 --> 00:06:19,390
It's been crazy! Look, Manager!
78
00:06:19,490 --> 00:06:22,360
Gloria's sister is top search
in the search engines!
79
00:06:22,460 --> 00:06:26,340
People keep calling us, saying they
deeply hope we find Gloria's sister.
80
00:06:28,220 --> 00:06:32,430
Put on the internet that Gloria's sister
was a famous singer named Jin Joo,
81
00:06:32,530 --> 00:06:34,590
that she became the way she is
due to an accident,
82
00:06:34,690 --> 00:06:39,670
and that Gloria's been struggling for
20 years taking care of her. Quickly, huh?
83
00:06:39,980 --> 00:06:42,650
I'm telling you I can't.
84
00:06:42,750 --> 00:06:45,260
Please, I beg you, President.
85
00:06:45,360 --> 00:06:47,150
Every second counts.
86
00:06:47,250 --> 00:06:51,210
As you can see, all the
employees have gone home.
87
00:06:51,410 --> 00:06:54,930
Please just think of it as
saving a life, and do this for me.
88
00:06:55,030 --> 00:06:56,460
Ahh...
89
00:06:57,650 --> 00:06:59,170
You've come?
90
00:06:59,530 --> 00:07:01,880
I teared up so badly!
91
00:07:01,980 --> 00:07:05,530
I was all ready to cast my
ARS vote and was so shocked.
92
00:07:05,630 --> 00:07:10,390
- How tough life must be, taking care of...
- Why are you both making such a fuss?
93
00:07:11,510 --> 00:07:13,000
I'm home.
94
00:07:13,520 --> 00:07:15,350
Your father is in the study.
95
00:07:18,750 --> 00:07:20,190
I'm home.
96
00:07:22,170 --> 00:07:24,290
I heard something unfortunate happened today.
97
00:07:24,390 --> 00:07:25,820
Yes, somewhat.
98
00:07:25,920 --> 00:07:27,360
Is it serious?
99
00:07:27,550 --> 00:07:29,360
We'll have to wait and see.
100
00:07:29,640 --> 00:07:30,870
Kang Suk,
101
00:07:30,970 --> 00:07:33,530
what do you think of closing down
Double Sharp at this juncture,
102
00:07:33,630 --> 00:07:36,670
and returning the investment
money to the investors?
103
00:07:38,810 --> 00:07:42,300
I will look into another
subsidiary for you to lead.
104
00:07:42,400 --> 00:07:44,450
We're not at the point of giving up yet.
105
00:07:44,650 --> 00:07:47,610
I heard that the singer you
were relying on caused a disaster.
106
00:07:47,710 --> 00:07:49,700
But, I still don't want to give up yet.
107
00:07:53,720 --> 00:07:55,340
Are you going out again?
108
00:07:55,530 --> 00:07:57,880
I think I'll have to work late tonight.
109
00:07:57,980 --> 00:08:00,150
Then why did you come home?
110
00:08:00,600 --> 00:08:02,860
There were some documents I needed.
111
00:08:03,550 --> 00:08:05,890
Aigoo, maybe it's because
you're like your father,
112
00:08:05,990 --> 00:08:08,920
but now that you've sunk yourself
in your work, you're so absent-minded.
113
00:08:09,550 --> 00:08:12,930
Or maybe it's because you're so
in love that you're absent-minded.
114
00:08:19,620 --> 00:08:20,770
Huh?
115
00:08:20,990 --> 00:08:22,840
Where has the kid gone?
116
00:08:27,330 --> 00:08:30,050
Ah, how's Jin Jin?
117
00:08:30,360 --> 00:08:33,050
Yoon Seo brought some sleeping
pills to try to help her sleep,
118
00:08:33,150 --> 00:08:34,690
- but she's not home.
- Huh?
119
00:08:34,790 --> 00:08:38,480
Where has she gone when
she's so utterly exhausted?
120
00:08:43,460 --> 00:08:44,870
Oh, yes.
121
00:08:45,690 --> 00:08:47,770
Did you feed Jin Jin
before you put her to bed?
122
00:08:47,870 --> 00:08:49,530
Well... see,
123
00:08:49,720 --> 00:08:51,720
Jin Jin, that brat, has disappeared.
124
00:08:54,010 --> 00:08:55,760
What do you mean disappeared?
125
00:09:08,680 --> 00:09:10,090
I'm sorry.
126
00:09:10,980 --> 00:09:12,820
- Na Jin Jin!
- Oppa!
127
00:09:12,920 --> 00:09:14,330
Oh, yes.
128
00:09:38,990 --> 00:09:40,840
What are you doing right now?
129
00:09:42,120 --> 00:09:44,000
I have to find my sister.
130
00:09:44,100 --> 00:09:45,470
Na Jin Jin.
131
00:09:45,790 --> 00:09:47,950
You haven't eaten a thing,
you're going to collapse!
132
00:09:48,050 --> 00:09:49,720
I won't collapse.
133
00:09:50,280 --> 00:09:52,710
How can I collapse when my sister is missing?
134
00:09:53,040 --> 00:09:56,280
I have to put all these up tonight.
135
00:09:56,380 --> 00:09:59,540
The print shop Ahjussi said he'd
print 2,000 more by tomorrow morning.
136
00:09:59,640 --> 00:10:03,510
I have to put those up tomorrow,
so tonight, all of these...
137
00:10:03,610 --> 00:10:05,080
I'll do it.
138
00:10:05,390 --> 00:10:07,130
I said I'll do it!
139
00:10:07,420 --> 00:10:09,940
So, please go home and rest.
140
00:10:10,260 --> 00:10:12,220
Then we can do it together.
141
00:10:12,320 --> 00:10:14,190
It can be done in half the time.
142
00:10:28,460 --> 00:10:31,880
I found Jin Jin, so don't worry too much.
143
00:10:34,020 --> 00:10:37,160
Can someone disappear in
a single moment like this?
144
00:10:37,260 --> 00:10:40,270
If it's not an accident,
then what could it be?
145
00:10:40,880 --> 00:10:42,700
This is making me crazy.
146
00:10:42,980 --> 00:10:46,450
Hey, kid! Why do that
sort of thing by yourself?
147
00:10:46,550 --> 00:10:50,590
Right! When you have all this family here!
148
00:10:50,690 --> 00:10:53,680
- Do you have any left? We'll all go
and post some tomorrow. - Yeah!
149
00:10:53,780 --> 00:10:56,660
Tomorrow morning, she's picking
up another 2,000 at the printer's.
150
00:10:56,760 --> 00:10:58,530
Please get some sleep.
151
00:10:58,970 --> 00:11:01,570
Go inside, Jin Jin. Go.
152
00:11:02,110 --> 00:11:04,330
Yeah, Go on. Go in.
153
00:11:07,200 --> 00:11:08,610
I don't want to.
154
00:11:08,850 --> 00:11:10,950
I'm supposed to pick up the fliers
first thing in the morning.
155
00:11:11,050 --> 00:11:12,850
If I take this and just keep sleeping...
156
00:11:12,890 --> 00:11:14,220
That won't happen.
157
00:11:14,280 --> 00:11:18,210
It'll help you sleep for a few hours,
it won't make you keep sleeping, Jin Jin.
158
00:11:18,310 --> 00:11:20,260
Just listen, will you, kid?
159
00:11:20,360 --> 00:11:23,380
You have to sleep, so your
President can go home and rest.
160
00:11:33,490 --> 00:11:37,220
Hey, has Jin Jin's company President gone?
161
00:11:37,320 --> 00:11:41,090
Yeah. He's just left, after
seeing Jin Jin fall asleep.
162
00:11:42,970 --> 00:11:44,340
Dong Ah,
163
00:11:45,720 --> 00:11:49,590
he and Jin Jin don't just have an
ordinary working relationship, do they?
164
00:11:50,330 --> 00:11:53,020
What? What are you talking about?
165
00:11:53,120 --> 00:11:56,490
Your father survived this long
on intuition alone.
166
00:11:56,590 --> 00:11:59,030
The way they look at each other
is not ordinary.
167
00:11:59,130 --> 00:12:01,930
What are you saying,
what do you mean "not ordinary"?
168
00:12:02,030 --> 00:12:05,430
Jin Jin is completely out of it
with Jin Joo noona missing.
169
00:12:05,530 --> 00:12:09,190
The way that young President
looks at her with worry
170
00:12:09,490 --> 00:12:11,580
is not an ordinary look.
171
00:12:11,960 --> 00:12:14,250
Stop talking nonsense. Go to sleep.
172
00:12:43,250 --> 00:12:44,410
Unnie.
173
00:12:45,250 --> 00:12:46,470
Unnie!
174
00:12:48,100 --> 00:12:49,340
Jin Jin.
175
00:12:49,590 --> 00:12:51,410
What's the matter? What?
176
00:12:54,740 --> 00:12:56,590
You must have had a bad dream.
177
00:12:57,720 --> 00:13:01,200
I... when I was young,
178
00:13:02,180 --> 00:13:05,150
tried to abandon my sister once.
179
00:13:08,520 --> 00:13:13,340
My sister stood frozen,
trembling on the crosswalk,
180
00:13:13,440 --> 00:13:17,520
and I hid.
181
00:13:17,620 --> 00:13:19,940
I thought if my sister would
just die in an accident,
182
00:13:20,040 --> 00:13:25,120
I could live in an orphanage,
and have an easier life.
183
00:13:26,320 --> 00:13:28,750
That was what a bad kid I was.
184
00:13:31,080 --> 00:13:33,040
That was when you were young.
185
00:13:33,140 --> 00:13:35,630
It was because it was so hard.
186
00:13:36,360 --> 00:13:38,790
Inside me, could there be
187
00:13:39,150 --> 00:13:41,490
some thought like that?
188
00:13:43,120 --> 00:13:45,550
Now that I'm on my way
to becoming a singer,
189
00:13:45,650 --> 00:13:48,250
was I feeling like she was baggage?
190
00:13:49,830 --> 00:13:52,680
Could I have had such
thoughts and caused this?
191
00:13:53,170 --> 00:13:54,740
No.
192
00:13:54,840 --> 00:13:57,130
I know you don't have a
thought like that in you.
193
00:13:57,230 --> 00:14:00,850
Please don't put that sort
of guilt on yourself, Jin Jin.
194
00:14:01,630 --> 00:14:02,890
But,
195
00:14:03,480 --> 00:14:06,100
why has something like this happened?
196
00:14:07,850 --> 00:14:13,930
- It's okay.
- Unnie!
197
00:14:14,500 --> 00:14:15,970
It's okay.
198
00:14:28,130 --> 00:14:31,760
- Yes?
- President, I think you need to come in.
199
00:14:34,690 --> 00:14:36,920
[Combined Search Rankings,
#1 Gloria's Sister]
200
00:14:37,020 --> 00:14:39,260
Wow, I thought things calmed
down a little last night,
201
00:14:39,360 --> 00:14:41,220
but it looks like it's started again.
202
00:14:41,930 --> 00:14:44,010
Hello? Yes, yes, that's right.
203
00:14:44,110 --> 00:14:46,730
This is Gloria's management company,
Double Sharp Entertainment.
204
00:14:46,830 --> 00:14:48,950
- Is it still the number one search?
- Yeah.
205
00:14:49,050 --> 00:14:52,820
Right now, even Jin Joo's song,
"Your Tears", is being searched.
206
00:14:53,500 --> 00:14:54,980
What is it?
207
00:14:55,080 --> 00:14:56,380
President.
208
00:14:56,480 --> 00:14:59,320
I think there may be a silver lining
to this incident for Jin Jin.
209
00:14:59,420 --> 00:15:01,540
Uh, Coach, what are you doing here?
210
00:15:01,640 --> 00:15:07,050
I was so frustrated with the broadcast
last night, I drank myself to sleep.
211
00:15:07,150 --> 00:15:10,350
But a junior of mine that I live with
made a huge ruckus and woke me up.
212
00:15:10,450 --> 00:15:14,110
I got up and looked in the internet,
and I completely snapped out of it.
213
00:15:14,210 --> 00:15:16,130
We all spent the night here, too.
214
00:15:16,230 --> 00:15:20,530
But, how did they find out
about Gloria's sister's past?
215
00:15:20,630 --> 00:15:22,820
Aren't the netizens in our
country something else?
216
00:15:22,920 --> 00:15:26,270
Manager told us to put that out
on the internet last night.
217
00:15:26,770 --> 00:15:28,330
You did?
218
00:15:28,430 --> 00:15:31,630
Oh, Manager Choi, you really are a pro.
219
00:15:32,250 --> 00:15:34,850
Hello? Yes, yes. Yes, that's right.
220
00:15:34,950 --> 00:15:38,070
These are all calls in support of Jin Jin.
221
00:15:39,480 --> 00:15:41,570
- Yes. I understand. We'll call you back.
- Okay.
222
00:15:41,670 --> 00:15:43,420
- Yes, yes. We'll relay that.
- Yes, yes.
223
00:15:43,520 --> 00:15:48,930
[Looking for a person]
224
00:15:57,710 --> 00:15:58,930
Uh?
225
00:16:04,590 --> 00:16:05,940
Hyung.
226
00:16:11,540 --> 00:16:15,400
Who do you think will benefit most
from Jin Joo's disappearance?
227
00:16:16,570 --> 00:16:19,150
I can only think of one person.
228
00:16:20,940 --> 00:16:22,730
Vice President Lee Ji Suk.
229
00:16:23,230 --> 00:16:26,380
Isn't he the only one who
doesn't want you to succeed?
230
00:16:26,480 --> 00:16:29,250
But Gloria was showing
possibilities of succeeding,
231
00:16:29,350 --> 00:16:33,140
and that means Double Sharp
had possibilities of succeeding.
232
00:16:40,750 --> 00:16:41,920
Jin Jin.
233
00:16:42,020 --> 00:16:44,120
- At least eat...
- You eat if you want.
234
00:16:44,660 --> 00:16:48,070
You keep this up, and you'll die
before you see Jin Joo noona return!
235
00:16:50,270 --> 00:16:51,670
Idiot.
236
00:16:52,180 --> 00:16:54,930
Don't you know that I won't
ever die before my sister?
237
00:17:02,210 --> 00:17:04,890
Hey, Lee Kang Suk.
Do something with that kid.
238
00:17:04,990 --> 00:17:08,600
She's been up since dawn and hasn't
eaten anything or sat down since.
239
00:17:10,100 --> 00:17:13,670
That kid... if Jin Joo noona doesn't return,
240
00:17:14,060 --> 00:17:17,030
she'll continue like that, and
eventually fall dead in the street.
241
00:17:22,430 --> 00:17:25,060
- Are you determined to die?
- President.
242
00:17:25,160 --> 00:17:28,600
Even if you look for your sister,
you have to eat and rest.
243
00:17:28,990 --> 00:17:31,200
Aren't you concerned about the
people you're worrying to death?
244
00:17:31,300 --> 00:17:33,000
Just let me finish posting these.
245
00:17:33,040 --> 00:17:37,110
After you post all these, you'll just
pick up more from the printer's.
246
00:17:37,800 --> 00:17:40,180
Please, at least eat something,
you intense thing!
247
00:17:40,280 --> 00:17:44,230
All right. Just these. Let me
just finish posting these.
248
00:17:47,990 --> 00:17:51,390
She can't hear anybody's words right now.
249
00:17:52,220 --> 00:17:53,930
Because in her mind,
250
00:17:54,030 --> 00:17:56,650
the only thought she now has
is finding Jin Joo noona.
251
00:18:08,010 --> 00:18:10,720
What are you doing here at headquarters?
252
00:18:11,210 --> 00:18:12,970
Are you here to see Father?
253
00:18:13,010 --> 00:18:15,270
Then go to Father. Why bother
coming by to see me?
254
00:18:16,040 --> 00:18:17,340
Hyung.
255
00:18:18,680 --> 00:18:22,730
You know the singer Jin Joo, don't you?
My signed singer's sister.
256
00:18:22,830 --> 00:18:25,950
- She's missing.
- And so?
257
00:18:26,130 --> 00:18:29,270
Who would benefit most from her disappearance?
258
00:18:29,370 --> 00:18:31,700
Manager Choi asked me to think about it,
259
00:18:32,100 --> 00:18:33,990
and wondered wouldn't the only one be you.
260
00:18:35,060 --> 00:18:37,590
What are you jabbering about now?
261
00:18:37,920 --> 00:18:40,710
Are you saying that to strike
a blow to your singer,
262
00:18:41,240 --> 00:18:44,710
- I actually kidnapped her sister?
- I pray that's not true.
263
00:18:45,760 --> 00:18:47,990
Because my common sense
doesn't see a reason
264
00:18:48,191 --> 00:18:52,640
why you'd go that far. However, if...
265
00:18:53,380 --> 00:18:57,180
- If?
- If you're somehow involved in this incident,
266
00:18:57,280 --> 00:18:59,520
even if you're my brother,
I won't forgive you.
267
00:19:00,300 --> 00:19:02,330
She's my company's signed singer,
268
00:19:02,690 --> 00:19:05,710
and I won't forgive you
for messing with my person.
269
00:19:07,290 --> 00:19:08,880
"My person"?
270
00:19:09,240 --> 00:19:12,560
It seems that singer appears
to be somewhat special to you.
271
00:19:12,660 --> 00:19:14,520
Don't change the subject.
272
00:19:14,620 --> 00:19:16,450
I've definitely warned you.
273
00:19:16,860 --> 00:19:19,510
So, if you are involved,
274
00:19:19,850 --> 00:19:21,710
this would be a good time to stop.
275
00:19:23,020 --> 00:19:26,200
That... sounds like a threat.
276
00:19:26,970 --> 00:19:28,690
Then you've heard right.
277
00:19:40,030 --> 00:19:41,800
- It's me.
- Yes.
278
00:19:41,930 --> 00:19:44,830
I think it's dangerous to
leave her in this condition.
279
00:19:45,280 --> 00:19:47,470
Please make a decision quickly.
280
00:19:52,580 --> 00:19:56,380
- Sunbae, that's illegal.
- I know.
281
00:19:56,950 --> 00:19:58,780
That's why I'm asking in earnest.
282
00:19:58,880 --> 00:20:02,400
Then, if I get fired, will you
give me a job in your company?
283
00:20:02,500 --> 00:20:05,460
No, no, no, getting fired isn't the issue.
284
00:20:05,560 --> 00:20:08,680
If things go wrong, I could go to jail.
285
00:20:09,230 --> 00:20:10,440
Please.
286
00:20:19,470 --> 00:20:23,450
She just keeps looking for her sister
all day and doesn't eat a thing.
287
00:20:24,980 --> 00:20:26,927
Step outside for a moment.
288
00:20:27,528 --> 00:20:28,910
Yes, Sir.
289
00:20:40,970 --> 00:20:43,100
See, it would have been better
290
00:20:44,260 --> 00:20:46,120
if you had just died back then.
291
00:20:47,860 --> 00:20:49,570
Then forever,
292
00:20:50,080 --> 00:20:52,910
I would have lived with the deep-felt guilt
293
00:20:53,600 --> 00:20:55,570
of having killed the woman I love.
294
00:20:58,170 --> 00:21:00,580
A half-wit who can't remember a thing...
295
00:21:01,870 --> 00:21:03,430
why remain and live like that?
296
00:21:13,530 --> 00:21:16,370
Send me to Jin Jin.
297
00:21:16,470 --> 00:21:19,030
I have to go to Jin Jin.
298
00:21:20,500 --> 00:21:24,200
My sister will worry.
299
00:21:25,050 --> 00:21:27,770
Why did you give me such a hard
time about turning myself in?
300
00:21:30,940 --> 00:21:36,110
We staged a car accident and
no one knew how that woman died.
301
00:21:36,780 --> 00:21:39,380
So, why did you so persistently
beg me to turn myself in?
302
00:21:40,540 --> 00:21:42,380
If you had just not done that,
303
00:21:42,800 --> 00:21:45,180
you wouldn't have turned into this.
304
00:21:46,560 --> 00:21:48,410
Then, even now,
305
00:21:49,080 --> 00:21:51,820
you'd still be on stage and
able to live in splendor.
306
00:21:52,600 --> 00:21:54,590
Why did you act so stupidly?
307
00:21:59,310 --> 00:22:03,200
I'm sorry, I was wrong.
I was all wrong.
308
00:22:03,300 --> 00:22:11,110
So, please take me to my Jin Jin.
309
00:22:12,690 --> 00:22:15,130
My life has become a mess too because of you.
310
00:22:15,880 --> 00:22:19,080
I'm still being threatened by your manager,
311
00:22:19,810 --> 00:22:22,850
and because I don't know what
that under-handed guy will do next,
312
00:22:23,330 --> 00:22:25,610
I constantly live in a nervous state.
313
00:22:26,320 --> 00:22:28,070
It's all your fault.
314
00:22:30,830 --> 00:22:32,830
Still, I loved you.
315
00:22:33,520 --> 00:22:35,620
Did you have to be that way?
316
00:22:37,010 --> 00:22:39,490
Why did you have to torment me
to turn myself in?
317
00:22:46,210 --> 00:22:47,950
If you hadn't,
318
00:22:48,430 --> 00:22:51,340
I would never have thought
of abandoning you.
319
00:22:52,380 --> 00:22:54,210
Yes, I did love you,
320
00:22:54,920 --> 00:22:59,410
but also, I wouldn't have ever dared
to abandon you who knew of my crime.
321
00:23:04,810 --> 00:23:07,490
I'm too nervous to live
in a world with you in it.
322
00:23:08,660 --> 00:23:15,070
Just live like you aren't
in this world, and then die.
323
00:23:17,010 --> 00:23:19,140
The reason I'm not killing you right now...
324
00:23:19,240 --> 00:23:22,900
just think of it as consideration
for once having loved you.
325
00:23:23,850 --> 00:23:25,630
Or think of it as
326
00:23:26,580 --> 00:23:29,980
pity for the 20 years
you lived as a half-wit.
327
00:24:23,850 --> 00:24:25,360
President,
328
00:24:28,380 --> 00:24:29,894
why...
329
00:24:31,095 --> 00:24:32,930
why are you...
330
00:24:41,640 --> 00:24:43,490
Are you certain about this place?
331
00:24:44,090 --> 00:24:47,020
They operate under the guise
of a welfare institution.
332
00:24:47,120 --> 00:24:49,900
It's a place where people who pose
succession headaches and other problems
333
00:24:50,390 --> 00:24:52,330
are locked away forever.
334
00:24:52,430 --> 00:24:54,240
Many people use it that way.
335
00:24:54,880 --> 00:24:58,780
Then, you're saying that she can't
ever come out into the world again?
336
00:24:58,880 --> 00:25:00,230
Correct.
337
00:25:00,530 --> 00:25:04,210
But the expense is rather extreme...
338
00:25:04,750 --> 00:25:08,300
I've deposited the fee, so take her now.
339
00:25:08,860 --> 00:25:10,180
Yes, Sir.
340
00:25:29,661 --> 00:25:33,031
Look, it's been over a week!
341
00:25:33,231 --> 00:25:37,569
We haven't had one caller who's seen
anyone resembling her. It's strange!
342
00:25:37,869 --> 00:25:39,170
That's what I'm saying!
343
00:25:39,270 --> 00:25:43,575
The longer someone is missing,
the lesser the chance of finding them.
344
00:25:43,708 --> 00:25:48,213
That's true. Remember the huge
search effort for the frog boys*?
345
00:25:44,709 --> 00:25:48,213
{\a6}(*5 frog-hunting boys that disappeared,
found dead 10 years later.)
346
00:25:48,313 --> 00:25:51,450
Hey, hey! Listen to you guys
spouting tragic tales!
347
00:25:51,550 --> 00:25:54,786
Frankly, everyone has thought
"what if" at least a little.
348
00:25:54,886 --> 00:25:56,955
Would you like it if that happened?
349
00:25:57,722 --> 00:26:00,959
Then Jin Jin is basically
as good as dead, too!
350
00:26:01,393 --> 00:26:03,328
Man, so unlucky words!
351
00:26:04,930 --> 00:26:06,665
So, did you find anything?
352
00:26:06,765 --> 00:26:10,702
I did look through his accounts,
but there wasn't much. Here.
353
00:26:12,270 --> 00:26:16,341
- There was nothing strange?
- No. Everything seemed normal.
354
00:26:23,848 --> 00:26:25,543
What is this?
355
00:26:25,944 --> 00:26:27,385
Ah, that?
356
00:26:27,552 --> 00:26:30,522
Insong Foundation. It seems he contributed.
357
00:26:30,889 --> 00:26:32,290
Contributed?
358
00:26:32,791 --> 00:26:36,394
It's a rather large amount,
but it's contribution for a scholarship.
359
00:27:01,620 --> 00:27:02,854
- Manager.
- Yeah?
360
00:27:02,887 --> 00:27:04,589
The insurance company called.
361
00:27:04,623 --> 00:27:07,359
"Whatever we give up,
we won't give up on family."
362
00:27:07,460 --> 00:27:09,628
They want to do ads with that concept.
363
00:27:11,896 --> 00:27:16,234
And use the clip of Jin Jin looking
for her sister on the New Star Show.
364
00:27:16,434 --> 00:27:20,005
Are you suggesting doing an ad when
her sister hasn't even been found?
365
00:27:20,138 --> 00:27:24,542
They said they'd insert a message
to help with the search in their ads.
366
00:27:24,909 --> 00:27:27,012
In her condition, she won't film the ad.
367
00:27:28,346 --> 00:27:31,750
That's true, right? It's just such
a good opportunity to pass up.
368
00:27:31,883 --> 00:27:34,252
If I went to Jin Jin and spoke to her...
369
00:27:34,419 --> 00:27:35,587
Please don't.
370
00:27:35,654 --> 00:27:38,824
Her obvious response will be "What's the
use of money when my sister's missing?"
371
00:27:43,828 --> 00:27:44,829
Yes?
372
00:27:45,263 --> 00:27:47,899
Externally, they're known as a
convalescent and treatment center.
373
00:27:48,066 --> 00:27:51,569
But looking into it, I found they're no
different from a detention facility.
374
00:27:52,971 --> 00:27:54,472
What shall I do?
375
00:27:55,106 --> 00:27:57,075
If you report it to the police,
376
00:27:57,242 --> 00:27:59,844
I think you can find the person
you're looking for.
377
00:28:00,979 --> 00:28:03,715
- I can't report it.
- But, why not?
378
00:28:03,982 --> 00:28:05,750
Currently, I can't.
379
00:28:05,950 --> 00:28:10,055
So, please work with your colleagues.
Whatever it takes, get that woman out.
380
00:28:10,155 --> 00:28:11,289
Please.
381
00:28:34,145 --> 00:28:36,281
Ultimately, she did collapse.
382
00:28:37,482 --> 00:28:40,452
This won't do. Put her on my back.
I'm taking her to the hospital.
383
00:28:43,521 --> 00:28:44,689
Jin Jin.
384
00:28:55,700 --> 00:28:57,101
It's exhaustion.
385
00:29:05,243 --> 00:29:06,510
Go on.
386
00:29:06,778 --> 00:29:09,114
When she wakes up,
I'll have her moved to a hospital room.
387
00:29:19,958 --> 00:29:21,760
That Jin Jin...
388
00:29:23,595 --> 00:29:25,296
without Jin Joo Noona,
389
00:29:26,264 --> 00:29:28,132
she probably won't
be able to continue living.
390
00:29:52,190 --> 00:29:53,892
Where am I?
391
00:29:54,492 --> 00:29:56,594
The hospital. You collapsed.
392
00:29:59,831 --> 00:30:01,065
What?
393
00:30:01,800 --> 00:30:03,935
I have to go home and
wait for my sister.
394
00:30:04,169 --> 00:30:06,871
- Stay here.
- I want to go home.
395
00:30:06,905 --> 00:30:08,806
Do you really want to make me crazy?
396
00:30:08,907 --> 00:30:10,608
Please just listen.
397
00:30:10,942 --> 00:30:13,311
All news will be forwarded to me,
398
00:30:13,578 --> 00:30:15,513
so you just wait here.
399
00:30:17,482 --> 00:30:18,916
My sister,
400
00:30:19,651 --> 00:30:21,452
do you think she's alive?
401
00:30:27,358 --> 00:30:29,093
We're going to believe
402
00:30:30,128 --> 00:30:31,896
that she's alive.
403
00:30:32,163 --> 00:30:33,798
We have to.
404
00:30:40,905 --> 00:30:43,508
I'm willing to pay as much as you want
to compensate for the potential danger.
405
00:30:43,842 --> 00:30:45,210
By tomorrow,
406
00:30:45,443 --> 00:30:47,345
you must have her out of there.
407
00:30:49,080 --> 00:30:50,915
You better lead us there now!
408
00:30:51,950 --> 00:30:53,985
These guys are just not cooperating.
409
00:30:54,052 --> 00:30:57,155
Officer Lee, call and have the
task force sent out.
410
00:30:58,656 --> 00:31:00,325
Okay, all right.
411
00:31:46,838 --> 00:31:50,174
They said two policemen
came and took her,
412
00:31:50,541 --> 00:31:53,244
but that district police station
said they never sent anyone out.
413
00:31:54,012 --> 00:31:55,713
Then who took her?
414
00:31:56,915 --> 00:31:59,217
Yes. From a pay phone,
415
00:31:59,317 --> 00:32:02,120
we told the police we saw someone
resembling the woman on TV.
416
00:32:02,954 --> 00:32:05,423
We waited to see the police
arrive before we left.
417
00:32:06,724 --> 00:32:08,192
I understand.
418
00:32:12,330 --> 00:32:13,665
Jin Jin.
419
00:32:13,698 --> 00:32:15,667
Do you want to collapse again?
420
00:32:15,700 --> 00:32:18,136
What kind of time
do I have to be lying here?
421
00:32:18,236 --> 00:32:19,637
Please don't.
422
00:32:19,671 --> 00:32:22,040
Kang Suk, do something about her.
423
00:32:22,106 --> 00:32:25,009
She's having a fit, wanting to go out
in her state and post more fliers.
424
00:32:26,311 --> 00:32:28,179
Let her do what she wants.
425
00:32:28,513 --> 00:32:31,816
- Hey, Lee Kang Suk!
- She doesn't listen to anyone.
426
00:32:38,189 --> 00:32:39,390
Yes?
427
00:32:39,991 --> 00:32:41,826
Yes, this is Gloria.
428
00:32:42,794 --> 00:32:44,963
Yes, right, on the New Star Show...
429
00:32:46,864 --> 00:32:48,132
Excuse me?
430
00:32:48,933 --> 00:32:50,168
Where?
431
00:33:07,352 --> 00:33:08,753
Unnie!
432
00:33:12,690 --> 00:33:15,426
Unnie! Unnie, it's me, Jin Jin! Huh?
433
00:33:16,894 --> 00:33:20,665
- How did she get all the way out here?
- She was at a bus stop.
434
00:33:23,401 --> 00:33:28,373
Unnie! Unnie!
It's me, huh? It's me, Jin Jin.
435
00:33:28,606 --> 00:33:30,040
Huh?
436
00:33:31,776 --> 00:33:33,678
Why is Jin Joo Noona like that?
437
00:33:37,215 --> 00:33:39,450
She appears to have aphasia*
due to shock.
438
00:33:37,215 --> 00:33:39,450
{\a6} (*loss of ability for spoken
and written language)
439
00:33:39,484 --> 00:33:41,786
We'll have to do a complete set
of tests to know the details.
440
00:33:50,728 --> 00:33:52,196
Unnie.
441
00:34:02,240 --> 00:34:03,808
Ah, yeah Dong Ah.
442
00:34:03,908 --> 00:34:05,343
Have you arrived?
443
00:34:05,643 --> 00:34:07,278
Is she fine?
444
00:34:07,645 --> 00:34:09,847
I mean is she hurt?
445
00:34:11,082 --> 00:34:12,550
Ay, okay.
446
00:34:12,717 --> 00:34:14,252
Thank goodness, thank goodness.
447
00:34:14,352 --> 00:34:16,554
Yeah. Okay, all right.
448
00:34:16,687 --> 00:34:18,823
Aigoo, is she fine?
449
00:34:18,990 --> 00:34:21,259
Yes, they need to examine her,
450
00:34:21,526 --> 00:34:23,661
but he says she doesn't look injured.
451
00:34:23,928 --> 00:34:27,198
Aigoo, thank the gods of heaven and earth.
452
00:34:28,266 --> 00:34:29,434
However,
453
00:34:29,600 --> 00:34:31,169
maybe it's because of the shock,
454
00:34:31,502 --> 00:34:32,603
but...
455
00:34:32,703 --> 00:34:34,505
they say she can't talk.
456
00:34:35,039 --> 00:34:36,173
What?
457
00:34:36,307 --> 00:34:38,409
Please give me two boxes of chicken.
458
00:34:38,509 --> 00:34:40,945
Hyung, they found Jin Joo.
459
00:34:41,045 --> 00:34:42,213
What?
460
00:34:42,380 --> 00:34:44,515
Oh my my! They found her.
They found her!
461
00:34:44,615 --> 00:34:48,219
- They found Jin Joo noona!
- Oh, what?! W-w-where?
462
00:34:48,319 --> 00:34:49,220
Where was she?
463
00:34:49,253 --> 00:34:51,255
Somewhere in the countryside,
but I didn't ask about that.
464
00:34:51,355 --> 00:34:54,625
- The countryside?
- Anyhow, thank goodness they found her.
465
00:34:57,296 --> 00:35:02,634
- You went overboard saying she's dead.
- What did you do with the chicken?
466
00:35:07,707 --> 00:35:10,708
- Argh. Ouch...
- Looks like you drank quite a bit.
467
00:35:14,212 --> 00:35:16,380
Gloria's sister has been found.
468
00:35:18,282 --> 00:35:20,885
The police found her at a bus stop
in the countryside.
469
00:35:24,055 --> 00:35:25,723
It's strange, isn't it?
470
00:35:25,957 --> 00:35:28,960
Where could she have been for days,
and how did she end up there?
471
00:35:30,428 --> 00:35:34,966
I dropped by home to change
and waited in case you were curious.
472
00:35:37,768 --> 00:35:40,071
My singer's sister is in the hospital,
473
00:35:40,471 --> 00:35:43,107
so I felt it was right
to go and be there.
474
00:35:56,287 --> 00:35:58,689
She's been back for a week.
475
00:35:58,756 --> 00:36:01,359
Why do you think
she hasn't spoken at all?
476
00:36:01,659 --> 00:36:05,229
There's no specific treatment
for her condition right now.
477
00:36:06,297 --> 00:36:09,000
Unnie, what's the matter?
478
00:36:09,267 --> 00:36:11,235
Why don't you say anything?
479
00:36:23,447 --> 00:36:25,215
Why did you wake up?
480
00:36:25,516 --> 00:36:28,152
It's late. You should go.
481
00:36:28,386 --> 00:36:29,854
I'll just stay.
482
00:36:29,921 --> 00:36:33,291
Go home for today.
You've continued to stay here.
483
00:36:33,724 --> 00:36:37,028
- How can I leave you alone?
- Since I found my sister,
484
00:36:37,228 --> 00:36:40,064
I'll get my old spirit and energy back.
485
00:36:55,413 --> 00:36:59,183
Think of it as
my sincere feelings for you.
486
00:37:09,293 --> 00:37:11,028
- By any chance...
- By any chance what?
487
00:37:11,262 --> 00:37:12,696
do you
488
00:37:13,197 --> 00:37:15,433
find me easy to talk to?
489
00:37:18,202 --> 00:37:20,204
I might not be able to do
anything else for you,
490
00:37:20,905 --> 00:37:23,174
but I'll talk with you often.
491
00:37:29,347 --> 00:37:31,816
Why don't you drink instead, President?
492
00:37:32,617 --> 00:37:34,552
If you're upset, drink.
493
00:37:37,221 --> 00:37:38,722
If you do this,
494
00:37:40,491 --> 00:37:42,293
it'll hurt too much.
495
00:37:41,192 --> 00:37:45,096
{\a6}Even if my aching heart cries,
496
00:37:45,229 --> 00:37:48,399
{\a6}My eyes will only see you.
497
00:37:48,432 --> 00:37:53,504
{\a6}After a year from now,
even 10 years from now,
498
00:37:53,638 --> 00:37:57,842
{\a6}I won't let go of you then.
499
00:37:57,875 --> 00:38:01,812
{\a6}Even if time tries to hold us back,
500
00:38:01,846 --> 00:38:05,283
{\a6}I'm here, only for you.
501
00:38:05,650 --> 00:38:09,520
{\a6}Even if the happier we feel,
502
00:38:09,620 --> 00:38:13,891
{\a6}The more anxious our time may become,
503
00:38:13,924 --> 00:38:21,632
{\a6}My foolish heart calls out to you to come to me.
504
00:38:21,732 --> 00:38:26,937
{\a6}After a year from now, even 10 years from now,
505
00:38:27,004 --> 00:38:31,208
{\a6}My feelings for you won't change.
506
00:38:31,275 --> 00:38:35,346
{\a6}Even if my aching heart cries,
507
00:38:35,379 --> 00:38:38,516
{\a6}My eyes will only see you.
508
00:38:38,549 --> 00:38:43,587
{\a6}After a year from now,
even 10 years from now,
509
00:38:43,721 --> 00:38:47,892
{\a6}I won't let go of my heart.
510
00:38:47,925 --> 00:38:51,862
{\a6}Even if time tries to hold us back,
511
00:38:51,962 --> 00:38:55,599
{\a6}I'm here, only for you.
512
00:38:53,464 --> 00:38:54,798
President.
513
00:39:03,607 --> 00:39:05,743
What's the matter, what's this about?
514
00:39:07,278 --> 00:39:09,279
I have something to tell you.
515
00:39:10,181 --> 00:39:12,249
I thought about it a lot at home.
516
00:39:12,950 --> 00:39:16,787
Whether I could ever again feel such intense
worry about anyone else in this world.
517
00:39:17,588 --> 00:39:19,556
When you sister was missing,
518
00:39:19,990 --> 00:39:22,459
I felt my blood drying up
inside me as I watched you.
519
00:39:22,960 --> 00:39:26,130
Because you didn't eat, I couldn't eat,
520
00:39:26,263 --> 00:39:29,233
and because you didn't sleep,
I couldn't sleep!
521
00:39:30,835 --> 00:39:32,970
With anyone other than you,
522
00:39:33,437 --> 00:39:35,539
could I experience something
like this again?
523
00:39:38,075 --> 00:39:39,944
No matter how I think about it,
524
00:39:40,678 --> 00:39:43,214
I don't believe that it could happen again.
525
00:39:46,384 --> 00:39:49,787
So I told myself, "Let's stop
with this complicated thinking."
526
00:39:52,390 --> 00:39:54,458
I also decided to stop questioning,
527
00:39:54,859 --> 00:39:57,161
"What could this feeling be?"
528
00:39:58,896 --> 00:40:00,998
- President...
- After that,
529
00:40:01,098 --> 00:40:03,067
everything became really simple.
530
00:40:04,268 --> 00:40:06,103
Do you understand what I'm saying?
531
00:40:17,415 --> 00:40:18,916
Tonight,
532
00:40:19,350 --> 00:40:22,753
I raced over because if I didn't tell you
right away, I felt my heart would burst.
533
00:40:26,657 --> 00:40:28,592
What I'm feeling for you,
534
00:40:30,594 --> 00:40:32,830
if it isn't love,
there's no other explanation.
535
00:40:37,334 --> 00:40:38,802
Na Jin Jin,
536
00:40:41,272 --> 00:40:42,906
I love you.
537
00:40:48,012 --> 00:40:50,314
So, I think I'm going to
have to marry you.
538
00:40:54,151 --> 00:40:55,619
President,
539
00:40:59,957 --> 00:41:02,126
you don't have to go that far.
540
00:41:02,460 --> 00:41:05,362
I know you worry about me
and think of me a lot.
541
00:41:05,796 --> 00:41:09,233
Maybe that is... love.
542
00:41:09,967 --> 00:41:14,071
However, I don't want things to
get hard for you because of me...
543
00:41:14,104 --> 00:41:17,775
Don't talk about things that don't matter.
Just answer me one thing.
544
00:41:21,345 --> 00:41:23,147
Don't you love me too?
545
00:41:26,484 --> 00:41:27,951
Answer me.
546
00:41:44,735 --> 00:41:46,837
I know you love me too,
547
00:41:49,106 --> 00:41:52,109
and that's why you're worried
things will get hard for me.
548
00:41:55,412 --> 00:41:57,948
Let's stop making things so complicated.
549
00:42:01,151 --> 00:42:03,020
If we want to be together,
550
00:42:04,221 --> 00:42:07,091
then we just need to find
a way to be together.
551
00:42:23,173 --> 00:42:24,875
So from now on,
552
00:42:25,376 --> 00:42:27,311
you'll follow my lead, okay?
553
00:42:29,079 --> 00:42:30,781
No matter what happens,
554
00:42:31,749 --> 00:42:34,552
no matter what anyone says
about how it can't be you,
555
00:42:36,520 --> 00:42:38,288
you won't listen.
556
00:42:39,356 --> 00:42:41,258
Just trust what I say.
557
00:42:42,693 --> 00:42:44,928
Keep your eyes on me, and come with me.
558
00:42:47,031 --> 00:42:48,265
All right?
559
00:43:41,485 --> 00:43:42,986
We're closed!
560
00:43:43,420 --> 00:43:44,721
Ha Dong Ah.
561
00:43:45,055 --> 00:43:46,356
Huh?
562
00:43:47,625 --> 00:43:49,359
Did you just leave the hospital?
563
00:43:49,493 --> 00:43:52,730
I need to stop by too, but the
orders were so stacked up today.
564
00:43:52,896 --> 00:43:55,065
- Are you going home?
- No.
565
00:43:55,432 --> 00:43:57,334
I'm going to see my mother.
566
00:43:57,835 --> 00:43:59,736
I've something to tell her.
567
00:44:01,772 --> 00:44:03,974
I think soon I'm to be married, too.
568
00:44:05,209 --> 00:44:06,376
You...
569
00:44:06,744 --> 00:44:09,113
There's a woman I want
to make mine forever.
570
00:44:09,279 --> 00:44:11,115
I suppose it's a woman I know?
571
00:44:12,416 --> 00:44:14,151
Right. Na Jin Jin.
572
00:44:14,652 --> 00:44:16,754
I don't want to lose her to any other guy.
573
00:44:16,987 --> 00:44:19,089
So, I want to live with her as mine.
574
00:44:19,356 --> 00:44:21,124
Lee Kang Suk, you...
575
00:44:21,291 --> 00:44:23,393
I thought you'd be hesitating
for a long time.
576
00:44:24,061 --> 00:44:25,863
You think I'm like you?
577
00:44:26,330 --> 00:44:28,198
I have knife-like decisiveness,
578
00:44:28,298 --> 00:44:31,935
so if I feel something's right,
I decide immediately and act on it.
579
00:44:32,302 --> 00:44:35,873
I won't resist unnecessarily like
you did, giving Yoon Seo a hard time.
580
00:44:35,973 --> 00:44:38,909
Right, you're great, really great.
581
00:44:44,882 --> 00:44:49,019
What's with you, coming to see me
even when I didn't ask you to?
582
00:44:49,420 --> 00:44:51,088
I've something to tell you.
583
00:44:51,989 --> 00:44:52,890
What is it?
584
00:44:53,090 --> 00:44:55,192
I just met with Jin Jin a little earlier.
585
00:44:55,592 --> 00:45:00,097
I told her to trust me
and to follow my lead.
586
00:45:02,232 --> 00:45:04,234
After Ha Dong Ah and Yoon Seo leave,
587
00:45:04,334 --> 00:45:06,203
I'm going to tell Father
588
00:45:06,637 --> 00:45:08,639
that there's someone I want to marry.
589
00:45:08,772 --> 00:45:10,073
Kang Suk.
590
00:45:10,541 --> 00:45:13,705
I know I've been a mad man obsessed
with climbing to the top, but
591
00:45:13,906 --> 00:45:17,781
to achieve that, I don't want to give up
the woman who keeps making me smile.
592
00:45:17,881 --> 00:45:19,383
Do you think you can win this battle?
593
00:45:19,416 --> 00:45:24,021
You know very well your father will
never approve of this kind of marriage.
594
00:45:24,588 --> 00:45:26,223
I'm going to persuade him
595
00:45:26,457 --> 00:45:29,727
that I'm not going to make that woman
end up in your position.
596
00:45:30,961 --> 00:45:32,796
Thank you, son.
597
00:45:34,198 --> 00:45:36,900
My heart feels at ease now.
598
00:45:37,501 --> 00:45:39,269
I was always anxious,
599
00:45:39,436 --> 00:45:42,172
worried that you might not be able
to live your life like other people.
600
00:45:42,606 --> 00:45:45,509
and that it was my fault.
601
00:45:47,978 --> 00:45:50,114
You're to look after Jin Jin
to the very end.
602
00:45:50,347 --> 00:45:51,581
Yes,
603
00:45:51,715 --> 00:45:53,150
I will.
604
00:45:54,051 --> 00:45:56,653
My son, you're pretty wonderful.
605
00:45:57,588 --> 00:45:59,523
Ah, why is there so much traffic?
606
00:46:00,924 --> 00:46:02,759
Oh? There's no time to change!
607
00:46:03,227 --> 00:46:04,795
Aigoo, you're here.
608
00:46:04,962 --> 00:46:06,764
You must be so disappointed
609
00:46:06,864 --> 00:46:09,166
when Jin Jin didn't sing and
things happened as they did.
610
00:46:09,833 --> 00:46:13,637
So, I was thinking, what about
finding a new dark horse at this stage?
611
00:46:13,771 --> 00:46:17,975
What's really making money
for agencies aren't idols, but trot.
612
00:46:18,509 --> 00:46:20,044
- Dae Bak.
- Yes, Noona?
613
00:46:20,144 --> 00:46:21,912
I'll go up for this time slot.
614
00:46:22,012 --> 00:46:24,348
What's gotten into you,
that you're volunteering to cover me?
615
00:46:24,481 --> 00:46:26,116
Noona, you're awesome!
616
00:46:27,618 --> 00:46:30,487
My son says he's going to marry Jin Jin.
617
00:46:31,054 --> 00:46:32,256
Really?
618
00:46:32,389 --> 00:46:34,992
Yeah. He came by just to tell me that.
619
00:46:35,225 --> 00:46:37,895
That's why you were singing
so full of spirit out there tonight.
620
00:46:38,629 --> 00:46:40,998
Jin Joo's disappearance may have
621
00:46:41,265 --> 00:46:46,570
played a role in helping Kang Suk
decide where his heart was.
622
00:46:46,904 --> 00:46:50,574
I think he realized his feelings
as he was worrying about Jin Jin.
623
00:46:50,874 --> 00:46:53,710
Wow, that's really great!
624
00:46:54,211 --> 00:46:55,445
Jin Jin
625
00:46:55,646 --> 00:46:57,881
will now be able to live without worry.
626
00:46:58,649 --> 00:47:00,517
That probably won't exactly be the case.
627
00:47:01,985 --> 00:47:05,022
The battles Kang Suk will have
to fight won't be easy ones.
628
00:47:05,756 --> 00:47:08,826
Still, he promised to look after
Jin Jin to the end,
629
00:47:08,926 --> 00:47:10,761
so my son will make it happen.
630
00:47:11,261 --> 00:47:13,397
It's really strange.
631
00:47:13,964 --> 00:47:14,965
What is?
632
00:47:15,065 --> 00:47:17,334
I'm talking about Dong Ah and Jin Jin.
633
00:47:17,801 --> 00:47:20,270
Maybe it's because they've hung
together as friends for 30 years,
634
00:47:20,671 --> 00:47:22,873
but doesn't it seem like
their fates are rather similar?
635
00:47:25,809 --> 00:47:29,713
[Lee Kang Suk]
636
00:47:30,781 --> 00:47:33,851
Now that your sister has been found,
and we can make the ad,
637
00:47:33,951 --> 00:47:35,586
we feel quite relieved.
638
00:47:35,686 --> 00:47:38,288
Because it is now well known that
your sister was once a famous singer,
639
00:47:38,355 --> 00:47:40,991
but had suffered a disorder,
640
00:47:41,024 --> 00:47:44,295
we anticipate this ad may
have maximum impact and effect.
641
00:47:48,532 --> 00:47:50,868
You just made 70 million* won of big money.
What are you going to do with it? (*US$70k)
642
00:47:50,968 --> 00:47:53,437
- I guess you'll move first?
- No.
643
00:47:53,737 --> 00:47:55,539
I have something to do with it.
644
00:48:01,311 --> 00:48:02,612
Unnie,
645
00:48:02,880 --> 00:48:04,281
listen carefully.
646
00:48:05,048 --> 00:48:07,417
They say it could be a really
dangerous operation.
647
00:48:07,918 --> 00:48:11,421
They say it was so dangerous 20 years ago,
they were reluctant to do it.
648
00:48:12,089 --> 00:48:15,592
We couldn't then, even if we'd wanted to,
because we had no money.
649
00:48:16,960 --> 00:48:18,528
But, Unnie,
650
00:48:18,929 --> 00:48:21,231
it's a chance to have a normal life.
651
00:48:21,732 --> 00:48:23,066
Unnie,
652
00:48:23,233 --> 00:48:25,469
you don't like living this way, do you?
653
00:48:27,237 --> 00:48:30,741
If you say you don't want to,
then you don't have to.
654
00:48:31,208 --> 00:48:32,742
But, Unnie,
655
00:48:33,010 --> 00:48:35,212
I want to try something,
656
00:48:35,879 --> 00:48:37,914
whatever that something may be.
657
00:48:38,282 --> 00:48:39,649
Unnie,
658
00:48:40,117 --> 00:48:42,519
it was possible that I might
never have seen you again,
659
00:48:42,652 --> 00:48:45,722
but here we are, together again.
660
00:48:46,823 --> 00:48:50,193
Therefore, the operation definitely
will be successful, too.
661
00:48:53,964 --> 00:48:55,732
Do you not want to?
662
00:48:56,033 --> 00:48:57,834
Are you scared?
663
00:49:03,674 --> 00:49:04,974
Then,
664
00:49:05,943 --> 00:49:07,911
do you want the operation?
665
00:49:29,232 --> 00:49:31,368
You're going to do well, Unnie.
666
00:49:40,610 --> 00:49:43,213
All of you will have to wait here.
667
00:50:02,499 --> 00:50:04,067
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming site
668
00:50:02,499 --> 00:50:04,067
Brought to you by HaruHaruSubs
669
00:50:04,868 --> 00:50:06,870
Main Translator: meju
670
00:50:07,304 --> 00:50:09,339
Spot Translator: fore
671
00:50:09,806 --> 00:50:11,808
Timers: KimT, methuongcon
672
00:50:12,375 --> 00:50:14,377
Editor/QC: rambutan
673
00:50:14,878 --> 00:50:16,880
Coordinators: sayroo, cute girl
674
00:50:17,647 --> 00:50:23,387
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
52383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.