All language subtitles for Gloria.E24.101017.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,216 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site. 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,216 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:05,153 --> 00:00:06,503 What are you doing? 4 00:00:06,483 --> 00:00:08,050 {\a6}Episode 24 5 00:00:06,523 --> 00:00:10,650 My father's blood runs in that kid, you foolish woman! 6 00:00:10,770 --> 00:00:12,518 What are you, punk? 7 00:00:15,755 --> 00:00:18,601 What are you doing, stinking drunk and making trouble? 8 00:00:20,111 --> 00:00:23,002 If you drink too much, you should go home and sleep. 9 00:00:23,122 --> 00:00:24,994 Why are you disturbing a young woman? 10 00:00:25,581 --> 00:00:29,155 - Who do you think you are, punk? - Me? I'm this woman's... 11 00:00:29,335 --> 00:00:31,162 Who are you to act this way? 12 00:00:31,222 --> 00:00:33,324 Where do you think you are using your fist at? 13 00:00:33,444 --> 00:00:35,140 - Yoon Se... - Leave! 14 00:00:35,312 --> 00:00:36,782 Leave now. 15 00:00:39,167 --> 00:00:43,022 Please leave. This person is someone I know. So please... 16 00:00:43,643 --> 00:00:45,078 leave. 17 00:01:04,469 --> 00:01:05,824 That punk... 18 00:01:07,104 --> 00:01:08,861 Are you all right? 19 00:01:10,606 --> 00:01:13,949 I am even getting insulted by the neighborhood punk. 20 00:01:15,289 --> 00:01:16,654 Then... 21 00:01:17,353 --> 00:01:19,721 why did you behave in a way that deserved to be insulted? 22 00:01:20,229 --> 00:01:22,338 That punk Kang Suk doesn't love you! 23 00:01:22,758 --> 00:01:25,111 Do you know who he's playing around with? 24 00:01:33,981 --> 00:01:35,311 Aish! 25 00:01:43,573 --> 00:01:44,974 Yes, Yoon Seo. 26 00:01:45,360 --> 00:01:47,148 What did just happen? 27 00:01:47,268 --> 00:01:48,986 That person earlier, 28 00:01:49,482 --> 00:01:51,440 is Lee Kang Suk's Hyung. 29 00:01:52,531 --> 00:01:54,646 Lee Kang Suk's Hyung? 30 00:01:55,058 --> 00:01:58,879 Earlier, I was certain he was bothering you. 31 00:01:58,999 --> 00:02:02,045 Because of the situation I was in earlier, that's all I could do. 32 00:02:02,165 --> 00:02:05,433 I'll explain it in detail tomorrow when I see you. I am sorry. 33 00:02:06,748 --> 00:02:08,066 Okay. 34 00:02:10,155 --> 00:02:11,690 What the... 35 00:02:20,490 --> 00:02:22,719 To a person who's going to be his sister-in-law... 36 00:02:22,839 --> 00:02:24,307 Crazy idiot. 37 00:02:25,522 --> 00:02:28,671 What did you say? Your father is a crazy idiot? 38 00:02:29,091 --> 00:02:31,519 I didn't say that. Please go back to sleep. 39 00:02:31,639 --> 00:02:34,561 Hey. Stop rustling and go to sleep. 40 00:02:46,003 --> 00:02:47,558 You and I... 41 00:02:48,191 --> 00:02:50,977 Are we just friends like you are with Ha Dong Ah? 42 00:02:52,362 --> 00:02:54,500 That's something I'd like to find out. 43 00:02:56,256 --> 00:02:57,917 What about you? 44 00:03:17,685 --> 00:03:19,703 Cleaning in the morning? 45 00:03:20,700 --> 00:03:22,586 President, you are here. 46 00:03:28,752 --> 00:03:31,824 - It's all right. Good. Good. - Oh, did you just come? 47 00:03:32,491 --> 00:03:35,171 The comments at the New Star guest page are good. 48 00:03:35,291 --> 00:03:36,255 "It was thrilling." 49 00:03:36,375 --> 00:03:39,255 "By the number of jobs she has, she must have suffered a great deal." 50 00:03:39,375 --> 00:03:41,996 "I will cheer her on." It's all positive. 51 00:03:42,453 --> 00:03:43,937 That's fortunate. 52 00:03:44,882 --> 00:03:46,341 Not that one. 53 00:03:50,593 --> 00:03:52,344 - President. - Yes. 54 00:03:52,821 --> 00:03:55,125 That apartment, the one located at Hannam-dong, 55 00:03:55,685 --> 00:03:59,992 If you have no other use for it, can we use it as a dormitory for the female trainees? 56 00:04:00,112 --> 00:04:01,697 Do as you say. 57 00:04:03,065 --> 00:04:07,296 Then... Why did you ask the tenants to move out so soon? 58 00:04:09,394 --> 00:04:11,598 I really don't like to tell you things like this, 59 00:04:11,818 --> 00:04:16,305 but the other employees thought you wanted Jin Jin to live there. 60 00:04:17,138 --> 00:04:18,827 Is that not allowed? 61 00:04:19,612 --> 00:04:21,716 You really thought of doing that? 62 00:04:22,036 --> 00:04:25,729 I went to her house when her Unni was sick a while back. 63 00:04:25,849 --> 00:04:28,093 She lived in a house with no hot water, 64 00:04:28,609 --> 00:04:30,792 so I thought of letting her live there. 65 00:04:30,912 --> 00:04:32,931 However, she turned it down. 66 00:04:33,883 --> 00:04:37,543 Was it just looking after a signed singer as the president? 67 00:04:39,639 --> 00:04:41,160 For some reason, 68 00:04:41,280 --> 00:04:43,690 it looked like the usage of the apartment was getting complicated again. 69 00:04:43,810 --> 00:04:48,075 - What are you trying to say? - Chances are, that apartment... 70 00:04:49,239 --> 00:04:53,291 I cannot get it out of my head your Hyung had used it for a similar purpose. 71 00:04:53,711 --> 00:04:56,395 My Hyung is not that kind of person. 72 00:04:57,283 --> 00:04:58,925 Please excuse me. 73 00:04:59,045 --> 00:05:01,379 I guess I got involved in a matter that I shouldn't. 74 00:05:08,275 --> 00:05:09,965 This is the place. 75 00:05:13,154 --> 00:05:14,273 Unni. 76 00:05:14,438 --> 00:05:15,857 What's wrong, Unni? 77 00:05:15,977 --> 00:05:17,212 What's wrong? 78 00:05:28,703 --> 00:05:30,623 Why don't you get a hold of yourself after drinking this honey water? 79 00:05:30,743 --> 00:05:32,605 Aren't you going to work? 80 00:05:33,164 --> 00:05:34,795 I don't need it. 81 00:05:36,283 --> 00:05:38,316 I know I saw him somewhere. 82 00:05:39,088 --> 00:05:40,763 What did you say? 83 00:05:40,883 --> 00:05:42,175 It's nothing. 84 00:05:50,275 --> 00:05:52,797 What? Is that possible? 85 00:05:53,666 --> 00:05:56,094 The two brothers went after you. 86 00:05:56,659 --> 00:06:01,271 But now, it's been decided that you'll be marrying Lee Kang Suk. 87 00:06:01,912 --> 00:06:04,566 For Ji Suk to keep acting like that toward you is... 88 00:06:04,686 --> 00:06:07,088 That's how the world... 89 00:06:07,747 --> 00:06:09,742 I live in is. 90 00:06:11,631 --> 00:06:14,530 The impossible happens quite often. 91 00:06:15,039 --> 00:06:16,413 Then, 92 00:06:16,533 --> 00:06:18,615 Lee Kang Suk's Hyung... 93 00:06:19,192 --> 00:06:20,516 possibly... 94 00:06:20,774 --> 00:06:22,919 saw through us? 95 00:06:23,729 --> 00:06:25,442 That's not likely. 96 00:06:25,562 --> 00:06:28,183 I acted like I didn't know you at all. 97 00:06:29,482 --> 00:06:32,418 But we need to be careful until we leave. 98 00:06:35,341 --> 00:06:37,336 To that guy Lee Kang Suk, 99 00:06:37,456 --> 00:06:39,927 the things that we have to apologize for keep increasing. 100 00:06:42,774 --> 00:06:46,049 In a family with a Hyung who's hitting on you, 101 00:06:46,915 --> 00:06:50,962 he officially stated that he's marrying you, Yoon Seo. 102 00:06:52,091 --> 00:06:54,877 It must be agonizingly difficult with his Hyung. 103 00:07:22,490 --> 00:07:24,361 Have you eaten lunch? 104 00:07:27,117 --> 00:07:30,927 I am alone today because the kids are at their dance lessons. 105 00:07:31,413 --> 00:07:34,680 I am planning to buy a simple lunch like triangular kimbap. 106 00:07:35,012 --> 00:07:37,030 Let's go out, since I have to eat, too. 107 00:07:37,150 --> 00:07:38,845 Not today, President. 108 00:07:39,593 --> 00:07:41,465 Why don't you go by yourself? 109 00:07:41,721 --> 00:07:45,561 I am craving triangular kimbap today. 110 00:07:46,784 --> 00:07:48,078 Then, 111 00:07:48,380 --> 00:07:50,276 let's go and have that. 112 00:07:57,008 --> 00:08:00,001 Because of you, I have been eating many different kinds of kimbap. 113 00:08:04,186 --> 00:08:05,655 That wasn't funny? 114 00:08:11,629 --> 00:08:13,435 What's wrong with you? 115 00:08:14,316 --> 00:08:15,881 What about me? 116 00:08:16,409 --> 00:08:18,427 You are acting strange now. 117 00:08:20,140 --> 00:08:21,556 I am not. 118 00:08:40,027 --> 00:08:44,304 I just want to go in and practice. 119 00:08:54,507 --> 00:08:57,142 My words... Are they bothering you that much? 120 00:09:00,284 --> 00:09:03,326 What I said, whether you and I are just friends, 121 00:09:04,199 --> 00:09:06,112 and I wanted to explore that? 122 00:09:10,515 --> 00:09:12,638 I will have it at the practice hall. 123 00:09:15,776 --> 00:09:17,225 I... 124 00:09:19,285 --> 00:09:21,091 am amazed at myself. 125 00:09:23,035 --> 00:09:24,851 Because of you, I talk nonsense. 126 00:09:25,574 --> 00:09:27,652 Because of you, I eat noodles with black bean sauce. 127 00:09:27,772 --> 00:09:29,784 Because of you, I even bought roses. 128 00:09:31,941 --> 00:09:34,426 I'm not a person who would do such things, 129 00:09:34,681 --> 00:09:36,537 but here I am, doing them. 130 00:09:38,099 --> 00:09:40,192 That's why I wanted to find out why. 131 00:09:42,953 --> 00:09:44,417 How... 132 00:09:45,018 --> 00:09:46,931 are you planning to find out? 133 00:09:50,228 --> 00:09:52,396 Then just making you talk nonsense, 134 00:09:53,439 --> 00:09:55,216 eating noodles with black bean sauce, 135 00:09:55,788 --> 00:09:59,598 having you make porridge when I am sick, is that all I have to do? 136 00:10:00,642 --> 00:10:04,016 While you're figuring out why you're acting the way you do, 137 00:10:04,332 --> 00:10:06,209 what am I supposed to do? 138 00:10:07,838 --> 00:10:12,055 If you decide that you did this because I was a fun person to be with, 139 00:10:12,175 --> 00:10:16,636 then I should say, "Oh yes, was that it?" Is that what you expect from me? 140 00:10:16,756 --> 00:10:20,002 Why do I get the feeling you're angry with me? 141 00:10:20,363 --> 00:10:23,239 Are you thinking that I am making a mistake... 142 00:10:23,359 --> 00:10:25,588 like I did in front of the fight club? 143 00:10:25,708 --> 00:10:27,103 I am... 144 00:10:27,947 --> 00:10:30,959 a person who has to survive this life well with my Unni. 145 00:10:31,384 --> 00:10:33,824 I don't have room to be worried about other things. 146 00:10:33,944 --> 00:10:36,929 I especially can't afford exploring why a distinguished 147 00:10:37,049 --> 00:10:39,851 person like you, President, is curious about me. 148 00:10:40,956 --> 00:10:42,650 Aren't you... 149 00:10:43,550 --> 00:10:45,597 even concerned about me? 150 00:10:49,597 --> 00:10:51,091 Well? 151 00:10:54,065 --> 00:10:57,284 I need to practice more with this kind of time. 152 00:10:58,319 --> 00:11:02,961 That way, I'll make money for you, and buy a diamond ring for my Unni. 153 00:11:04,994 --> 00:11:08,504 I'm not acting this way because I find you easy as a signed singer in my company. 154 00:11:10,625 --> 00:11:12,545 Neither am I doing this for fun, 155 00:11:12,665 --> 00:11:16,309 because I'm a distinguished person who is more well-off than you. 156 00:11:17,978 --> 00:11:19,748 Then what is it? 157 00:11:22,786 --> 00:11:24,778 I did not throw that rose away. 158 00:11:26,280 --> 00:11:29,427 The rose you gave me because you were thankful that I gave you a ride, 159 00:11:31,193 --> 00:11:33,255 is still on my desk. 160 00:11:35,954 --> 00:11:39,052 What I'm saying is I want to find out why I can't throw it away. 161 00:11:39,372 --> 00:11:41,174 Do you understand what I said? 162 00:11:41,967 --> 00:11:45,069 No, I don't understand it. 163 00:11:45,189 --> 00:11:47,941 No, you understood. 164 00:11:48,261 --> 00:11:50,266 That's why you are angry with me. 165 00:11:51,292 --> 00:11:55,191 You are thinking, "Is he just playing with me?" 166 00:11:58,454 --> 00:12:00,385 If I say I am not, 167 00:12:02,049 --> 00:12:03,907 will you stop being angry with me? 168 00:12:04,027 --> 00:12:07,339 Instead of acting strange like today, will you treat me comfortably like before? 169 00:12:07,659 --> 00:12:10,186 What can I do, when the instant I heard those words, 170 00:12:10,306 --> 00:12:12,816 I no longer felt comfortable being with you, President? 171 00:12:13,036 --> 00:12:14,817 Then you need to explore it too, 172 00:12:14,937 --> 00:12:17,076 why you don't feel comfortable being with me. 173 00:12:18,354 --> 00:12:23,443 {\a6}Even after a year, even after ten years, 174 00:12:23,563 --> 00:12:27,647 {\a6}my heart will not change. 175 00:12:27,767 --> 00:12:31,776 {\a6}Even if my numbed heart cries, 176 00:12:31,896 --> 00:12:34,942 {\a6}my eyes will only see you. 177 00:12:35,062 --> 00:12:40,040 {\a6}Even after a year, even after ten years, 178 00:12:40,160 --> 00:12:43,462 {\a6}I will only see you. 179 00:12:52,959 --> 00:12:53,878 Yes. 180 00:12:53,998 --> 00:12:56,393 Can you stop by the nightclub after work? 181 00:12:57,685 --> 00:12:59,099 I will. 182 00:13:01,835 --> 00:13:04,941 {\a6}[They Say I'm a Fool] 183 00:13:02,749 --> 00:13:05,204 It's a song from the writer whom we approached previously. 184 00:13:05,324 --> 00:13:07,990 I think this will be better for this time. 185 00:13:09,036 --> 00:13:12,819 Do we have enough time? There's not much time to practice. 186 00:13:12,939 --> 00:13:16,749 It will be to our advantage to sing a new song than to sing the same song. 187 00:13:16,969 --> 00:13:19,723 This song also has a much different feel to it than the previous song. 188 00:13:19,943 --> 00:13:22,289 It will fit her much better. 189 00:13:22,892 --> 00:13:24,773 Do you think you can do it? 190 00:13:25,487 --> 00:13:27,012 I will have to try and see. 191 00:13:31,817 --> 00:13:35,819 You seem so far away. 192 00:13:38,217 --> 00:13:42,660 Quietly you come to me, 193 00:13:43,756 --> 00:13:46,805 and embrace me, 194 00:13:46,925 --> 00:13:49,572 filling me with warmth. 195 00:13:49,692 --> 00:13:55,344 Then I wake up. 196 00:13:57,767 --> 00:13:59,429 - You. - Yes. 197 00:13:59,838 --> 00:14:01,936 What's wrong? That's not it? 198 00:14:02,856 --> 00:14:04,525 No, not that... 199 00:14:04,645 --> 00:14:06,275 Are you dating? 200 00:14:06,647 --> 00:14:09,225 - What? - For a ballad, 201 00:14:09,345 --> 00:14:12,049 singing it when you are dating brings out the true feelings. 202 00:14:12,169 --> 00:14:14,144 And I can feel your true emotions. 203 00:14:14,914 --> 00:14:18,867 You are singing like a person who really knows about love. 204 00:14:19,827 --> 00:14:21,834 Good. Let's try again. 205 00:14:22,604 --> 00:14:23,884 Okay. 206 00:14:51,660 --> 00:14:53,523 - Ha Man Seok? - Yes. 207 00:14:54,043 --> 00:14:57,394 He needs to talk to you regarding the Vice President. 208 00:14:57,514 --> 00:14:59,916 - Which line? - It's line two. 209 00:15:03,353 --> 00:15:04,572 Hello. 210 00:15:05,092 --> 00:15:07,174 Is this the chairman? 211 00:15:07,294 --> 00:15:08,654 It is. 212 00:15:09,287 --> 00:15:12,732 How do you know my eldest son? 213 00:15:13,861 --> 00:15:17,438 It's not something that should be told over the phone. 214 00:15:18,235 --> 00:15:21,315 I want to tell you in person. 215 00:15:22,884 --> 00:15:24,715 Did you ask for me? 216 00:15:24,945 --> 00:15:27,599 Do you know a person called Ha Man Seok? 217 00:15:29,895 --> 00:15:31,236 Do you? 218 00:15:33,176 --> 00:15:35,391 I know who he is. Why do you ask? 219 00:15:35,611 --> 00:15:37,448 I talked to him moments ago. 220 00:15:37,568 --> 00:15:40,461 He insisted on coming here to talk about you. 221 00:15:40,881 --> 00:15:43,747 I figured I needed to ask you about it first. 222 00:15:43,867 --> 00:15:45,654 How did you know him? 223 00:15:46,665 --> 00:15:48,974 What is it about you that he needs to discuss, 224 00:15:49,194 --> 00:15:51,318 that he needs to meet me? 225 00:15:52,749 --> 00:15:55,040 It's nothing, I'll take care of it. 226 00:15:55,260 --> 00:15:57,700 What kind of problem is it? 227 00:15:57,820 --> 00:15:59,916 Is he a subcontractor? 228 00:16:01,629 --> 00:16:03,568 I will take care of it. 229 00:16:03,925 --> 00:16:05,544 And... 230 00:16:05,664 --> 00:16:08,770 it looks like you have been drinking every day lately. 231 00:16:09,316 --> 00:16:11,876 Isn't it about time you stopped that? 232 00:16:11,996 --> 00:16:13,764 I will restrain myself. 233 00:16:18,119 --> 00:16:21,353 What do you think you are doing? You wanted to meet my father. 234 00:16:23,567 --> 00:16:28,061 What to do, since I don't have much time, and you haven't given me a definite answer. 235 00:16:28,381 --> 00:16:30,777 I felt that if I met the chairman and discussed it with him, 236 00:16:30,897 --> 00:16:32,761 there should be a definite answer. 237 00:16:33,181 --> 00:16:35,539 If you ever contact my father again, 238 00:16:35,759 --> 00:16:38,186 you'll not be able to get anything out of me, ever! 239 00:16:38,306 --> 00:16:41,459 That's the reason I wanted to meet the chairman. 240 00:16:41,679 --> 00:16:44,320 There's no way a father will turn in his son 241 00:16:44,540 --> 00:16:46,622 for a crime he has committed. 242 00:16:46,742 --> 00:16:48,911 Mostly likely, he'll try to keep me quiet. 243 00:16:49,031 --> 00:16:51,584 Even a mouse will bite the cat if cornered. 244 00:16:52,940 --> 00:16:54,841 If you keep threatening me like this, 245 00:16:54,961 --> 00:16:56,840 even I don't know what I will do. 246 00:16:57,060 --> 00:16:58,333 Oh... 247 00:16:58,453 --> 00:17:01,156 come on, for chump's change, 248 00:17:01,576 --> 00:17:04,872 you are not going to risk your future. 249 00:17:05,592 --> 00:17:07,449 You must keep this in mind. 250 00:17:07,569 --> 00:17:09,933 I really don't care that much about living. 251 00:17:10,749 --> 00:17:14,533 All I have to do to end this is kill you, and then kill myself. 252 00:17:14,953 --> 00:17:18,817 Oh, Vice President, how can you say such a sinister thing? 253 00:17:18,937 --> 00:17:22,280 For a person born with a silver spoon in your mouth, 254 00:17:22,400 --> 00:17:26,839 giving up your life because of a small sum I have taken from you? 255 00:17:27,479 --> 00:17:29,306 You can't do that. 256 00:17:29,726 --> 00:17:32,084 So don't provoke me! 257 00:17:32,912 --> 00:17:36,112 Wait! Wait, wait, wait! Vice President. 258 00:17:37,294 --> 00:17:41,699 I cannot go home empty-handed today. 259 00:17:43,355 --> 00:17:45,068 I told you to wait. 260 00:17:45,188 --> 00:17:46,924 That's not it. 261 00:17:47,583 --> 00:17:50,934 Wow! You got 90%. 262 00:17:51,054 --> 00:17:54,418 Our Eo Jin must be a genius. 263 00:17:54,838 --> 00:17:58,012 If you are a genius, you must get 100%. 264 00:17:58,332 --> 00:18:00,685 While at it, why didn't you get one more answer? 265 00:18:00,805 --> 00:18:03,528 It's unlucky to be too perfect. 266 00:18:03,648 --> 00:18:06,728 Who will find you unlucky if you get 100%? 267 00:18:06,848 --> 00:18:08,694 Uncle, let me have the phone. 268 00:18:08,714 --> 00:18:11,769 - What for? - I need to tell Aunt about it, 269 00:18:11,989 --> 00:18:15,365 that I got 90%. That way, she'll buy me a present. 270 00:18:15,585 --> 00:18:17,738 Aren't you making out! 271 00:18:18,228 --> 00:18:22,557 - Jin Joo. - Ahjussi. Eo Jin got 90%. 272 00:18:22,858 --> 00:18:25,836 Is that so? You did very well. 273 00:18:26,502 --> 00:18:28,460 Jin Joo, let me have your hand. 274 00:18:28,580 --> 00:18:30,609 Huh? Hand? 275 00:18:36,187 --> 00:18:38,058 Oh! What is that? 276 00:18:38,688 --> 00:18:40,526 Is that a real diamond ring? 277 00:18:40,746 --> 00:18:44,015 Then do you think your grandfather bought a glass ring? 278 00:18:44,603 --> 00:18:46,974 You are saying it's a real diamond? 279 00:18:47,094 --> 00:18:51,643 Mr. Ha, where are you getting all this money? 280 00:18:51,763 --> 00:18:54,177 Buying a diamond ring for Jin Joo. 281 00:18:54,297 --> 00:18:59,536 I always thought of Jin Joo and Jin Jin as my own children. 282 00:18:59,756 --> 00:19:01,943 How can I not buy it for her, 283 00:19:02,063 --> 00:19:03,939 when she talks about it every day? 284 00:19:04,159 --> 00:19:06,179 Here. Let me have your hand. 285 00:19:21,985 --> 00:19:26,354 What's wrong, Jin Joo? This is the diamond ring you've always wanted. 286 00:19:27,569 --> 00:19:29,583 - I don't want it. - Hey, hey, hey, Jin Joo! 287 00:19:29,703 --> 00:19:31,164 - Huh. - Huh? 288 00:19:31,284 --> 00:19:33,529 Why is she acting like that? 289 00:19:33,749 --> 00:19:35,267 Noona. Noona! 290 00:19:35,387 --> 00:19:37,563 Jin Joo, Jin Joo! 291 00:19:39,625 --> 00:19:41,162 What's wrong? 292 00:19:41,382 --> 00:19:44,877 You wanted a diamond ring. 293 00:19:47,140 --> 00:19:49,355 Jin Joo, you are really strange. 294 00:19:49,575 --> 00:19:53,095 Why are you acting this way when you got a diamond ring? 295 00:19:53,415 --> 00:19:56,802 Keep a good eye on her, since she might get sick again, okay? 296 00:19:57,022 --> 00:19:59,500 If she gets sick, call the store right away. 297 00:19:59,620 --> 00:20:01,695 - Understand? - Yes, I understand. 298 00:20:05,766 --> 00:20:09,380 You seem so far away. 299 00:20:09,500 --> 00:20:11,507 Do it with a little more confidence. 300 00:20:12,039 --> 00:20:15,634 You always make me smile 301 00:20:15,754 --> 00:20:17,084 Good. 302 00:20:17,559 --> 00:20:20,552 Like a dream, you come to me 303 00:20:20,672 --> 00:20:23,601 You appear quietly. 304 00:20:24,190 --> 00:20:27,854 - Oh, you are here. - How's the practice going? 305 00:20:28,074 --> 00:20:30,659 Since there's unrealistically little time, 306 00:20:30,879 --> 00:20:33,895 we are giving it our all. 307 00:20:34,686 --> 00:20:37,623 - Have you had dinner? - Is it dinner time already? 308 00:20:38,674 --> 00:20:40,179 Why don't you order some noodles with black bean sauce? 309 00:20:40,299 --> 00:20:42,928 We're doing this for a living to feed ourselves, so we should at least eat. 310 00:20:43,048 --> 00:20:45,939 I'll leave instructions at the office before I leave. 311 00:20:46,059 --> 00:20:48,251 - Then, keep up the good work. - Oh, yes. 312 00:20:57,545 --> 00:20:59,616 Wow, this is sushi! 313 00:20:59,736 --> 00:21:02,477 I went to pick it up from the Japanese restaurant at the hotel. 314 00:21:02,597 --> 00:21:05,220 - President ordered it. - Hotel! 315 00:21:05,634 --> 00:21:07,981 Then enjoy and continue with the practice. 316 00:21:08,201 --> 00:21:09,832 Thanks a lot. 317 00:21:11,682 --> 00:21:15,328 Are... you sure you don't have a relationship with the president? 318 00:21:15,548 --> 00:21:17,278 I already told you no. 319 00:21:18,176 --> 00:21:20,077 Coach, please start. 320 00:21:20,591 --> 00:21:24,834 Wow, if that's not it, then he's a person who is over-flowing with humanity. 321 00:21:25,454 --> 00:21:31,501 Have you ever seen a president who serves sushi from a hotel's Japanese restaurant? 322 00:21:43,785 --> 00:21:44,745 - You came? - Yes. 323 00:21:44,865 --> 00:21:46,797 - Sit. - Okay. 324 00:21:50,539 --> 00:21:53,118 - Kang Suk. - Yes. 325 00:21:54,361 --> 00:21:56,438 I've been thinking about it carefully. 326 00:21:56,758 --> 00:21:59,067 It felt like you've really changed, 327 00:21:59,474 --> 00:22:01,620 but when and why? 328 00:22:03,521 --> 00:22:05,447 As I was thinking, 329 00:22:06,409 --> 00:22:09,571 strangely, Jin Jin kept passing through my thoughts. 330 00:22:10,230 --> 00:22:13,217 That day, on my birthday, 331 00:22:13,437 --> 00:22:15,445 when Jin Joo broke the glass, 332 00:22:16,044 --> 00:22:18,222 I thought of how you shouted at Jin Jin, 333 00:22:18,442 --> 00:22:21,014 and picked up the broken glass. 334 00:22:22,543 --> 00:22:28,209 I'm wondering if it's because of Jin Jin that you're changing. 335 00:22:29,018 --> 00:22:30,768 Am I wrong? 336 00:22:34,422 --> 00:22:38,478 Any other time, you'd be snapping about my speaking nonsense, 337 00:22:38,832 --> 00:22:40,927 but I see you're quiet. 338 00:22:43,920 --> 00:22:48,547 Is it because of Jin Jin you're doing that for Dong Ah and Yoon Seo? 339 00:22:51,040 --> 00:22:52,809 I must be right. 340 00:22:54,428 --> 00:22:56,335 What are you feeling? 341 00:22:56,673 --> 00:22:59,170 Is it just that Jin Jin is in a sad situation, 342 00:22:59,390 --> 00:23:01,379 and you're feeling pity for her? 343 00:23:02,099 --> 00:23:06,202 I'm not so grand as to feel pity for anyone. 344 00:23:06,742 --> 00:23:07,640 Then? 345 00:23:07,960 --> 00:23:11,851 It's true that I feel bad for the way she's living, but it's not pity. 346 00:23:13,894 --> 00:23:15,626 Do you like Jin Jin? 347 00:23:17,487 --> 00:23:18,849 Tell me. 348 00:23:20,782 --> 00:23:22,657 I don't really know yet. 349 00:23:22,977 --> 00:23:25,142 - But... - But what? 350 00:23:25,462 --> 00:23:28,034 It's true she's slowly bringing about changes in me. 351 00:23:29,163 --> 00:23:31,478 Do you think you'll change even more? 352 00:23:33,600 --> 00:23:35,445 Jin Jin has had a tough life. 353 00:23:35,565 --> 00:23:38,413 If it's something thoughtless and rash, don't even start. 354 00:23:38,633 --> 00:23:40,520 Just leave Jin Jin alone. 355 00:23:41,009 --> 00:23:42,822 And what if I can't? 356 00:23:43,457 --> 00:23:45,621 Have you already started? 357 00:23:49,045 --> 00:23:52,992 You're my son, but you're half your father's son, too. 358 00:23:53,212 --> 00:23:57,414 And you grew up under your father after I left. 359 00:23:57,534 --> 00:24:00,558 So, you're someone that always wants to climb up. 360 00:24:01,435 --> 00:24:03,694 When I was pregnant with you, 361 00:24:04,842 --> 00:24:07,528 your father said he'd get a divorce and begged me to have you. 362 00:24:07,748 --> 00:24:11,375 But ultimately, the result as you know, is what we have today. 363 00:24:12,916 --> 00:24:16,294 I'm saying if you're going to do that to Jin Jin, don't even start. 364 00:24:20,092 --> 00:24:21,297 Ah, I'm hungry. 365 00:24:21,417 --> 00:24:23,838 - This is great. - Smells good, smells good. 366 00:24:23,958 --> 00:24:26,078 - Dong Ah, I hope you brought a lot of radish. - Of course I did. 367 00:24:26,198 --> 00:24:28,066 From now on, our snack is always going to be chicken from him? 368 00:24:28,186 --> 00:24:30,729 Then are you going to be disloyal and order from somewhere else? 369 00:24:33,097 --> 00:24:34,766 I will be going. 370 00:24:34,986 --> 00:24:37,125 Don't take what I said lightly. 371 00:24:42,196 --> 00:24:43,682 Hey... 372 00:24:44,625 --> 00:24:46,519 Do you have some time? 373 00:24:47,203 --> 00:24:49,100 Do you have time for a drink? 374 00:25:01,606 --> 00:25:02,734 Yesterday 375 00:25:02,935 --> 00:25:05,672 I punched your brother in front of Yoon Seo's house. 376 00:25:08,612 --> 00:25:11,868 Your brother... I heard he has feelings for Yoon Seo. 377 00:25:13,963 --> 00:25:15,932 A very undignified family. 378 00:25:17,370 --> 00:25:19,440 I wondered if this could be possible. 379 00:25:20,250 --> 00:25:22,358 That's the way my family is. 380 00:25:39,037 --> 00:25:40,972 Aren't you drinking too much? 381 00:25:42,274 --> 00:25:43,747 I... 382 00:25:44,448 --> 00:25:46,311 told your friend, Na Jin Jin, 383 00:25:47,512 --> 00:25:51,183 I wanted to find out why I wondered about her when I didn't see her. 384 00:25:54,319 --> 00:25:59,291 My mother keeps pressing to know if I'm changing because of Jin Jin. 385 00:26:00,559 --> 00:26:03,361 She said because I'm half my father, 386 00:26:04,095 --> 00:26:08,266 if I'm going to make Jin Jin into what he made her, then I shouldn't even start. 387 00:26:12,103 --> 00:26:14,039 And your friend, Na Jin Jin, 388 00:26:14,873 --> 00:26:17,542 just keeps getting angry, asking why I'm acting this way. 389 00:26:18,577 --> 00:26:20,645 What is it you really want to do? 390 00:26:23,481 --> 00:26:26,451 Your words confuse even me. 391 00:26:26,585 --> 00:26:29,454 Jin Jin is as simple as I am. 392 00:26:30,121 --> 00:26:33,158 That kid... probably finds it confusing and complicated, 393 00:26:33,358 --> 00:26:35,393 so she's getting angry at you. 394 00:26:36,595 --> 00:26:38,229 I'm confused, too. 395 00:26:40,198 --> 00:26:42,200 What exactly is this? 396 00:26:42,901 --> 00:26:45,837 Why do I keep thinking about her? 397 00:26:46,371 --> 00:26:47,339 I mean, 398 00:26:48,073 --> 00:26:51,309 even I find myself strange, the me that keeps thinking about her. 399 00:26:52,510 --> 00:26:54,612 So that's why I want to understand, 400 00:26:56,348 --> 00:26:59,217 but she's acting like I want to toy with her. 401 00:27:00,585 --> 00:27:02,039 The kid... 402 00:27:02,640 --> 00:27:04,623 is scared too, like me. 403 00:27:07,292 --> 00:27:10,629 I was scared because of Yoon Seo. 404 00:27:13,398 --> 00:27:16,801 I was scared because I couldn't believe she loved me. 405 00:27:17,202 --> 00:27:19,429 And after I was able to believe it, 406 00:27:19,830 --> 00:27:22,607 I was more scared about what to do. 407 00:27:24,175 --> 00:27:27,512 Jin Jin has never dated in her life, only worked like crazy. 408 00:27:27,779 --> 00:27:30,882 A kid like that, faced with a well-off guy like you acting strangely, 409 00:27:31,249 --> 00:27:32,684 wouldn't you 410 00:27:33,585 --> 00:27:35,641 expect her to be 411 00:27:36,642 --> 00:27:38,089 scared? 412 00:27:43,595 --> 00:27:45,764 What am I supposed to do? 413 00:27:48,533 --> 00:27:51,369 I don't know why I'm like this, 414 00:27:53,204 --> 00:27:55,674 and I really don't know what I'm supposed to do. 415 00:27:57,742 --> 00:28:00,578 Without even knowing whether it's love or not, 416 00:28:01,880 --> 00:28:05,083 I can't just tell her meaninglessly that I love her. 417 00:28:09,020 --> 00:28:12,691 Then, that really would be making a mockery out of her. 418 00:28:17,762 --> 00:28:20,599 You think your son likes Jin Jin? 419 00:28:24,035 --> 00:28:25,203 And? 420 00:28:25,970 --> 00:28:27,905 You don't like the idea? 421 00:28:28,740 --> 00:28:33,745 You adore Jin Jin, but she isn't good enough to be your daughter-in-law, is she? 422 00:28:35,580 --> 00:28:37,315 My daughter-in-law? 423 00:28:39,117 --> 00:28:41,352 After years of living with Chairman Lee, 424 00:28:41,853 --> 00:28:43,855 Yeo Jung Nan has become one of them. 425 00:28:44,089 --> 00:28:44,926 I... 426 00:28:45,127 --> 00:28:47,425 think of Jin Jin as my own daughter. 427 00:28:48,426 --> 00:28:50,729 - Then? - I don't have confidence 428 00:28:50,762 --> 00:28:54,966 that my son will be able to stand by a person like her. 429 00:28:55,834 --> 00:28:57,435 What do you mean? 430 00:28:57,669 --> 00:29:03,742 My son harbors deep resentment towards his situation. 431 00:29:04,576 --> 00:29:07,378 That's why he always feels the world is against him, 432 00:29:08,513 --> 00:29:11,483 and others see it as ambition. 433 00:29:15,120 --> 00:29:16,955 Because of my son's ambition, 434 00:29:17,255 --> 00:29:21,626 I don't want to see Jin Jin getting hurt. 435 00:29:22,127 --> 00:29:27,932 If your son's feeling toward Jin Jin is genuine, then, are you able to accept her? 436 00:29:38,376 --> 00:29:40,144 It looks like you drank today. 437 00:29:40,478 --> 00:29:42,881 Yes, I drank some. 438 00:29:43,248 --> 00:29:45,116 Is something bothering you? 439 00:29:45,917 --> 00:29:47,385 I'm going in. 440 00:29:47,485 --> 00:29:49,687 When you have a woman to marry, 441 00:29:49,888 --> 00:29:52,090 but then your heart starts to drift in a different direction, 442 00:29:52,157 --> 00:29:54,025 it kind of makes you drink. 443 00:29:57,595 --> 00:29:59,664 It just seems that way to me. 444 00:30:16,681 --> 00:30:18,182 You're late. 445 00:30:18,449 --> 00:30:20,285 Have you been practicing till now? 446 00:30:20,518 --> 00:30:21,786 Yeah. 447 00:30:21,953 --> 00:30:24,856 I have a new song but so little time. 448 00:30:26,624 --> 00:30:29,494 I... had drinks with Lee Kang Suk. 449 00:30:32,697 --> 00:30:35,800 I was delivering chicken to Back In Memory and ran into him. 450 00:30:36,100 --> 00:30:38,403 He asked me first to have drinks with him. 451 00:30:40,071 --> 00:30:42,941 I'm tired, so I'm going to wash up and go to sleep. 452 00:30:42,974 --> 00:30:44,976 Are you avoiding it like I was? 453 00:30:46,578 --> 00:30:48,146 Sit down, kid. 454 00:30:48,680 --> 00:30:50,615 I don't have any energy. 455 00:30:52,584 --> 00:30:54,262 Do you remember 456 00:30:54,663 --> 00:30:56,487 what I said once? 457 00:30:57,856 --> 00:31:01,459 That to Yoon Seo, I was like a festival. 458 00:31:03,428 --> 00:31:04,862 I... 459 00:31:05,129 --> 00:31:08,032 had never hoped for Yoon Seo to like me. 460 00:31:08,800 --> 00:31:12,871 I was more than satisfied to have known her, 461 00:31:13,571 --> 00:31:15,240 and I was happy. 462 00:31:16,708 --> 00:31:21,045 When Yoon Seo smiled, I felt my heart light up, 463 00:31:21,613 --> 00:31:25,350 and when she was sad, I felt my heart ache. 464 00:31:27,785 --> 00:31:29,954 That feeling wasn't bad. 465 00:31:31,289 --> 00:31:33,491 Even if I couldn't end up seeing her, 466 00:31:33,658 --> 00:31:36,394 I thought, "This is someone I'll think of for a long, long time to come." 467 00:31:36,461 --> 00:31:38,062 And that was all. 468 00:31:38,463 --> 00:31:40,432 What are you trying to say? 469 00:31:40,732 --> 00:31:42,166 Like you, 470 00:31:42,400 --> 00:31:45,003 Lee Kang Suk is also just inexperienced. 471 00:31:45,737 --> 00:31:49,007 Well, the four of us are all the same. 472 00:31:50,308 --> 00:31:53,378 He's agonizing because he doesn't know what he's feeling, 473 00:31:53,645 --> 00:31:56,080 so don't just keep getting mad at the way he's acting. 474 00:31:57,949 --> 00:31:59,150 Jin Jin. 475 00:32:00,879 --> 00:32:02,113 What? 476 00:32:03,254 --> 00:32:05,456 Even if it doesn't go to the end, 477 00:32:05,924 --> 00:32:08,192 it wouldn't be a bad thing, would it? 478 00:32:09,060 --> 00:32:10,895 Liking someone, 479 00:32:11,462 --> 00:32:14,899 feeling happy just seeing them, 480 00:32:15,600 --> 00:32:17,769 isn't that enough in and of itself? 481 00:32:18,369 --> 00:32:21,205 If he says he wants to find out and understand what this is, 482 00:32:22,573 --> 00:32:24,909 couldn't you find out together with him? 483 00:32:27,545 --> 00:32:29,047 What if... 484 00:32:32,050 --> 00:32:35,553 I do that, and I discover I can't go on without him? 485 00:32:38,790 --> 00:32:41,059 What if I start wanting to hold onto him? 486 00:32:42,126 --> 00:32:44,128 Then what do I do? 487 00:32:45,897 --> 00:32:49,300 Well, then, you just try and hold onto him! 488 00:32:49,534 --> 00:32:51,569 You only live once. 489 00:32:51,803 --> 00:32:54,205 What's wrong with trying when you can? 490 00:32:56,908 --> 00:32:59,911 I think I can understand now, Dong Ah, 491 00:33:02,647 --> 00:33:05,516 when you said you were scared to death. 492 00:33:07,285 --> 00:33:08,686 Still, 493 00:33:09,721 --> 00:33:12,657 no matter what happens, you won't die, 494 00:33:13,958 --> 00:33:16,094 because you have Jin Joo noona. 495 00:33:28,006 --> 00:33:31,409 Dong Ah, that punk, may be right, Unni. 496 00:33:34,212 --> 00:33:38,249 Even if I become heartbroken because of that man, 497 00:33:39,350 --> 00:33:42,420 even if it becomes so hard that I want to die, 498 00:33:44,422 --> 00:33:46,591 I have you, Unnie. 499 00:33:48,326 --> 00:33:50,528 So I'll be able to stand up again. 500 00:33:58,770 --> 00:34:00,304 I'm off to school. 501 00:34:00,404 --> 00:34:02,907 Hey, today, make sure to get 100%. 502 00:34:03,007 --> 00:34:05,009 There is no dictation test today. 503 00:34:05,043 --> 00:34:06,143 Aigoo. 504 00:34:06,577 --> 00:34:09,113 I was worried she might be sick again, 505 00:34:09,213 --> 00:34:10,715 but she's back to normal. 506 00:34:11,416 --> 00:34:13,618 Did my Unnie have an episode yesterday? 507 00:34:13,751 --> 00:34:16,020 Yeah, yesterday Mr. Ha... 508 00:34:16,120 --> 00:34:17,888 Hold on, Grandmother. 509 00:34:19,223 --> 00:34:20,725 I'll tell her. 510 00:34:21,426 --> 00:34:22,827 Jin Jin. 511 00:34:27,532 --> 00:34:28,699 Huh? 512 00:34:30,368 --> 00:34:31,936 I fulfilled 513 00:34:32,370 --> 00:34:34,472 Jin Joo's wish by buying a diamond ring. 514 00:34:34,572 --> 00:34:35,873 Ahjussi! 515 00:34:40,411 --> 00:34:42,413 Wow. You are a Chaebol. 516 00:34:42,513 --> 00:34:45,316 By any chance did you hit the lotto? 517 00:34:46,684 --> 00:34:49,520 I'm a person with no speculative spirit. 518 00:34:50,354 --> 00:34:53,288 Yesterday, maybe it was too much of a shock for her, 519 00:34:53,424 --> 00:34:54,859 she did not want to wear it. 520 00:34:55,259 --> 00:34:56,727 Ahjussi, 521 00:34:56,994 --> 00:34:59,263 how can I accept something this expensive? 522 00:34:59,363 --> 00:35:01,299 Take it. There is no reason not to. 523 00:35:01,365 --> 00:35:04,769 I just want you to remember that I think of you all 524 00:35:05,336 --> 00:35:07,305 as my own children. 525 00:35:08,840 --> 00:35:10,107 Aish. 526 00:35:11,309 --> 00:35:12,610 Hey, 527 00:35:12,977 --> 00:35:14,412 Ahjussi... 528 00:35:14,745 --> 00:35:17,115 where does he keep getting money from? 529 00:35:17,381 --> 00:35:18,483 I... 530 00:35:18,516 --> 00:35:20,618 am going crazy worrying about that, too. 531 00:35:38,069 --> 00:35:40,371 Good morning, President. 532 00:35:44,075 --> 00:35:46,410 Do you want to have a cup of morning coffee? 533 00:35:55,987 --> 00:35:57,388 I... 534 00:35:58,589 --> 00:36:01,192 won't get angry from now on. 535 00:36:04,495 --> 00:36:06,330 Why are you acting so differently? 536 00:36:08,900 --> 00:36:11,068 You know I'm naturally good-natured. 537 00:36:12,203 --> 00:36:14,472 Don't you remember getting angry with me yesterday? 538 00:36:16,707 --> 00:36:18,643 You said you wanted to find out 539 00:36:19,177 --> 00:36:23,581 if it's just friendship between us, right? 540 00:36:27,919 --> 00:36:29,420 Fine. 541 00:36:30,121 --> 00:36:31,789 Let's find out. 542 00:36:36,160 --> 00:36:38,629 Am I coming on too strong and scaring you? 543 00:36:42,200 --> 00:36:44,402 Are you thinking, "what kind of girl does this?" 544 00:36:44,569 --> 00:36:47,238 Have you suddenly lost interest? 545 00:36:52,276 --> 00:36:54,445 Well, then, let's pretend this didn't happen. 546 00:37:01,953 --> 00:37:04,188 I'm not sure if we should even start, 547 00:37:08,125 --> 00:37:10,795 because I don't really know what kind of guy I am either. 548 00:37:11,395 --> 00:37:13,130 It could be that 549 00:37:14,232 --> 00:37:17,702 I'm as bad as the person that I think I am. 550 00:37:23,207 --> 00:37:25,943 But for telling me you'd be willing to find out with me, 551 00:37:26,277 --> 00:37:28,011 I am grateful. 552 00:37:31,649 --> 00:37:33,150 Still, 553 00:37:34,385 --> 00:37:38,256 we can stay as good friends in the end. 554 00:37:42,560 --> 00:37:44,361 I promise that. 555 00:37:45,696 --> 00:37:47,565 Then, that's enough. 556 00:38:02,280 --> 00:38:04,749 Therefore Manager, our agency needs to come out with a... 557 00:38:04,849 --> 00:38:06,684 Oh, you are here. Hello. 558 00:38:06,717 --> 00:38:08,619 Hello. It's a beautiful morning. 559 00:38:10,688 --> 00:38:12,322 Isn't that the first time 560 00:38:12,423 --> 00:38:15,793 President has greeted us when he came to work? 561 00:38:17,161 --> 00:38:20,898 I met the President of Blue Entertainment earlier. 562 00:38:21,565 --> 00:38:24,201 He has a hidden star in the making. 563 00:38:25,069 --> 00:38:27,872 He's expecting to make a singing star out of this person. 564 00:38:28,606 --> 00:38:32,176 I asked him about going on the New Star Show. 565 00:38:33,344 --> 00:38:35,146 You are even doing that? 566 00:38:36,580 --> 00:38:38,582 I know it's petty, but what can I do? 567 00:38:39,216 --> 00:38:42,486 I still haven't gotten over my anger at your father for setting up Kang Suk 568 00:38:42,887 --> 00:38:46,324 to take over Double Sharp and pretending he wasn't involved. 569 00:38:46,457 --> 00:38:47,925 What did that president say? 570 00:38:47,992 --> 00:38:51,896 He has no intention of participating in a program like Star Search. 571 00:38:52,530 --> 00:38:54,432 I want you to go and see him. 572 00:38:54,732 --> 00:38:57,902 He's about your age and was also a college classmate. 573 00:38:58,436 --> 00:39:01,072 Also, even think about buying a minor equity stake. 574 00:39:01,872 --> 00:39:05,276 It looks like Kang Suk is counting on his new singer. 575 00:39:05,409 --> 00:39:08,846 We cannot just stand and watch while he's seizing an opportunity. 576 00:39:09,280 --> 00:39:11,115 You must go and meet him. 577 00:39:11,382 --> 00:39:12,816 Got it? 578 00:39:17,888 --> 00:39:20,591 You're quite obedient these days. 579 00:39:20,958 --> 00:39:23,094 I thought you liked how I was changing. 580 00:39:23,394 --> 00:39:26,397 I told you to come so we could finish our conversation from yesterday. 581 00:39:26,497 --> 00:39:27,598 I know. 582 00:39:27,698 --> 00:39:29,900 Let's sit and talk before we eat. 583 00:39:36,540 --> 00:39:39,377 You understood what I was saying, didn't you? 584 00:39:41,112 --> 00:39:43,113 Why don't you answer? 585 00:39:43,781 --> 00:39:47,151 Jin Jin is naive. Don't sway her. 586 00:39:49,520 --> 00:39:51,455 I don't think I can do as you ask. 587 00:39:51,822 --> 00:39:53,190 Kang Suk! 588 00:39:54,158 --> 00:39:56,360 We've decided to just give it a go. 589 00:39:56,660 --> 00:39:58,362 What are you thinking? 590 00:39:58,496 --> 00:40:00,631 You can easily just give it a go, 591 00:40:00,698 --> 00:40:03,467 but this could leave Jin Jin with a scar for life. 592 00:40:03,801 --> 00:40:07,872 She's not as weak a person as you think. 593 00:40:08,072 --> 00:40:10,374 You know what I'm afraid of. 594 00:40:11,375 --> 00:40:12,843 I know. 595 00:40:13,878 --> 00:40:16,013 But this much I'll promise you. 596 00:40:17,014 --> 00:40:19,984 I don't know yet whether I will love her or not, 597 00:40:20,484 --> 00:40:22,420 but if I end up loving her, 598 00:40:22,853 --> 00:40:24,788 I won't do as Father did. 599 00:40:28,392 --> 00:40:30,895 - Wow. - Oh, wow! 600 00:40:31,529 --> 00:40:34,210 Since Noona has to go home today, I could not go with you 601 00:40:34,311 --> 00:40:37,134 and let you choose. I just picked the item that looked good to me. 602 00:40:37,234 --> 00:40:38,803 Thank you! 603 00:40:39,437 --> 00:40:40,938 Do you like it? 604 00:40:41,105 --> 00:40:42,339 Yes! 605 00:40:42,673 --> 00:40:46,076 Jin Jin, let's go home and put it together. 606 00:40:46,310 --> 00:40:47,144 Okay. 607 00:40:48,279 --> 00:40:49,380 Eo Jin, 608 00:40:49,580 --> 00:40:54,084 instead of calling her "Noona", call her "Aunt". Doesn't "Aunt" sound nice? 609 00:40:54,118 --> 00:40:58,022 I want to do that, but Uncle keeps telling me not to. 610 00:40:58,055 --> 00:41:01,192 Hey, why won't you let him call his aunt an aunt? 611 00:41:01,225 --> 00:41:03,494 Eo Jin is not Hong Gil Dong*. 612 00:41:01,295 --> 00:41:05,095 {\a6}(*folklore, Korean Robin Hood who was an illegitimate son of a Minister) 613 00:41:03,627 --> 00:41:07,097 It's just as bad as not allowing a son to call his father, "Father". 614 00:41:07,231 --> 00:41:09,667 Well, we are not even married. 615 00:41:09,967 --> 00:41:10,935 Eo Jin, 616 00:41:11,368 --> 00:41:13,938 if you want to call me "Aunt", you can. 617 00:41:14,071 --> 00:41:15,873 Are you sure, Aunt? 618 00:41:16,440 --> 00:41:17,408 Yes. 619 00:41:17,541 --> 00:41:19,877 Dong Ah, a delivery. 620 00:41:20,144 --> 00:41:20,978 Okay. 621 00:41:27,251 --> 00:41:31,255 Why are you going on a delivery when you have to go home early? 622 00:41:31,889 --> 00:41:35,292 That's the only way for me to stay with Dong Ah a little longer. 623 00:41:36,126 --> 00:41:39,697 Well, when I look at it carefully, it seems you like me way too much. 624 00:41:40,064 --> 00:41:41,432 Oh my! 625 00:41:41,732 --> 00:41:43,701 Are you boasting at the moment? 626 00:41:43,868 --> 00:41:45,703 Huh, did it seem that way? 627 00:41:48,005 --> 00:41:51,909 It's all right. You've every right to boast. 628 00:42:20,871 --> 00:42:22,673 Hey, look at me. 629 00:42:22,806 --> 00:42:24,675 About your marriage... 630 00:42:26,076 --> 00:42:27,912 I have already met 631 00:42:28,012 --> 00:42:31,615 with Mr. Lee's biological mother to prepare for the wedding, dear. 632 00:42:31,749 --> 00:42:33,584 There's no reason to hurry. 633 00:42:33,684 --> 00:42:36,187 What? How come? 634 00:42:36,487 --> 00:42:38,856 It doesn't look right to hold a wedding 635 00:42:39,456 --> 00:42:41,358 only a short time after a funeral. 636 00:42:41,458 --> 00:42:46,630 Then, do you want them to mourn for three years before marrying? 637 00:42:46,864 --> 00:42:49,633 In this day and age, three years of mourning is a little too much. 638 00:42:50,167 --> 00:42:52,636 Let's have you engaged after two or three months, 639 00:42:52,836 --> 00:42:55,406 and then have the wedding a year later. 640 00:42:58,042 --> 00:42:59,710 I will do that. 641 00:43:01,612 --> 00:43:02,913 Yes. 642 00:43:03,881 --> 00:43:05,983 It's after nine. Aren't you going home? 643 00:43:06,517 --> 00:43:09,086 I have unfinished work. You haven't left? 644 00:43:09,186 --> 00:43:12,690 I prepared some snacks for Jin Jin and the coach while they are practicing. 645 00:43:13,424 --> 00:43:15,092 Are they still practicing? 646 00:43:15,225 --> 00:43:17,094 They will for a little while longer. 647 00:43:17,561 --> 00:43:20,464 - Why don't you leave first? - Okay, then I will be going first. 648 00:43:24,535 --> 00:43:29,006 {\a6}You seem so far away. 649 00:43:30,841 --> 00:43:35,579 {\a6}Quietly you come to me, 650 00:43:36,313 --> 00:43:39,083 {\a6}and embrace me, 651 00:43:39,516 --> 00:43:41,552 {\a6}filling me with warmth, 652 00:43:41,652 --> 00:43:42,719 That's it! 653 00:43:42,353 --> 00:43:48,225 {\a6}then I wake up. 654 00:43:48,292 --> 00:43:50,060 With a little more confidence. 655 00:43:49,727 --> 00:43:53,664 {\a6}You seem so far away. 656 00:43:53,897 --> 00:43:55,365 That's it. 657 00:43:56,066 --> 00:43:59,303 {\a6}You always make me smile. 658 00:43:59,370 --> 00:44:00,804 Good, good! 659 00:44:01,572 --> 00:44:04,008 {\a6}You come to me... 660 00:44:04,008 --> 00:44:06,042 Hey, hey, concentrate! 661 00:44:04,742 --> 00:44:07,511 {\a6}like a dream. 662 00:44:08,944 --> 00:44:10,781 He might break her this way. 663 00:44:12,783 --> 00:44:14,918 Your voice is losing depth. Add force! 664 00:44:17,021 --> 00:44:18,422 Okay! 665 00:44:47,518 --> 00:44:50,120 Your call cannot be completed because the phone is off. 666 00:45:02,966 --> 00:45:04,601 Oh, that scared me. 667 00:45:09,840 --> 00:45:11,041 Yes, President? 668 00:45:11,608 --> 00:45:14,011 - Why did you turn off your cell phone? - Huh? 669 00:45:14,144 --> 00:45:16,280 I didn't want to get interrupted during practice. 670 00:45:17,047 --> 00:45:18,716 Didn't you see my message? 671 00:45:19,216 --> 00:45:22,252 I just turned the phone on. Why? What is it? 672 00:45:22,619 --> 00:45:24,554 Ah, just forget it. 673 00:45:29,927 --> 00:45:32,362 When you're done, come to the office. 674 00:45:32,830 --> 00:45:34,297 [Calling President] 675 00:45:38,168 --> 00:45:41,038 - What? - Are you still at the office? 676 00:45:41,505 --> 00:45:44,708 - So what? - Why still... 677 00:45:44,875 --> 00:45:49,179 I waited, to buy you ginseng chicken soup, since you might be worn out from practicing. 678 00:45:49,313 --> 00:45:50,880 Got it? 679 00:45:58,722 --> 00:46:00,757 It seems like we're dating. 680 00:46:14,304 --> 00:46:15,305 Hello. 681 00:46:15,506 --> 00:46:17,407 You aren't exercising today? 682 00:46:25,516 --> 00:46:27,751 What's this? Delivering newspapers again? 683 00:46:28,652 --> 00:46:31,355 No, I told you I wasn't doing part-time jobs again. 684 00:46:32,189 --> 00:46:34,825 Then what are you doing here this early on a bicycle? 685 00:46:36,026 --> 00:46:38,896 You got peeved after waiting for me last night, 686 00:46:39,530 --> 00:46:41,431 so I'm going to work out with you. 687 00:46:51,775 --> 00:46:52,809 Hey, 688 00:46:52,943 --> 00:46:54,945 don't you have to run with me to work out? 689 00:46:55,179 --> 00:46:57,347 Riding a bicycle is working out, too. 690 00:46:58,081 --> 00:47:00,021 - Did you buy the bike? - No. 691 00:47:00,122 --> 00:47:01,985 I borrowed it from the newspaper distributor. 692 00:47:02,085 --> 00:47:05,322 They lend you a bike even if you're not delivering their papers? 693 00:47:05,656 --> 00:47:07,958 Being on TV has its perks. 694 00:47:08,091 --> 00:47:10,294 I told him it was for stamina training, 695 00:47:10,427 --> 00:47:13,130 and the boss told me I could take it out every morning. 696 00:47:17,134 --> 00:47:18,602 This won't do. 697 00:47:18,702 --> 00:47:22,172 Just riding a bike will not be sufficient stamina training. 698 00:47:23,373 --> 00:47:24,408 Excuse me? 699 00:47:27,945 --> 00:47:29,679 Can't you run faster? 700 00:47:30,380 --> 00:47:32,749 President, you're mean! 701 00:47:33,684 --> 00:47:35,652 That's right. I'm meanie pants. 702 00:47:36,053 --> 00:47:39,256 But it's to make my signed singer stronger, so what can I do? 703 00:47:40,557 --> 00:47:42,392 Faster, run faster! 704 00:47:42,593 --> 00:47:44,261 I am running! 705 00:47:45,329 --> 00:47:46,696 Quickly! 706 00:47:55,906 --> 00:47:57,007 Whoa! 707 00:47:57,040 --> 00:47:58,742 Let's go and have some beef soup. 708 00:47:58,909 --> 00:48:00,777 I have to go home and make breakfast. 709 00:48:00,944 --> 00:48:02,212 Whoa! 710 00:48:03,747 --> 00:48:05,682 Let's work on stamina training again tomorrow. 711 00:48:06,049 --> 00:48:08,919 Forget it. Today was plenty! 712 00:48:09,119 --> 00:48:11,488 Whoa! Aigoo! 713 00:48:18,562 --> 00:48:20,163 Her name is Jung Yoon Seo, 714 00:48:20,631 --> 00:48:23,200 and she works as a manager at the Lebon Multishop. 715 00:48:25,569 --> 00:48:28,939 How far do you want me to investigate? 716 00:48:29,273 --> 00:48:30,707 Everything. 717 00:48:30,974 --> 00:48:32,609 Who she's meeting, 718 00:48:32,910 --> 00:48:35,345 what's the relationship with the person she's meeting. 719 00:48:41,084 --> 00:48:45,555 Well, since I came out for a moment at lunch, I cannot go drinking. 720 00:48:48,392 --> 00:48:51,495 I have to drink for you to give me a piggyback ride. 721 00:48:52,195 --> 00:48:55,666 - And I wondered. - I'm really nauseating, aren't I? 722 00:48:55,866 --> 00:48:57,601 - Want me to give you one? - No. 723 00:48:58,001 --> 00:49:00,771 It's a little embarrassing to get a piggyback ride when I am sober. 724 00:49:03,607 --> 00:49:06,192 Since you opened the chicken place, the two of us 725 00:49:06,393 --> 00:49:09,513 haven't met during the day and dated like this for a while. 726 00:49:10,047 --> 00:49:12,316 We do deliveries together. 727 00:49:13,984 --> 00:49:15,285 What's this? 728 00:49:15,419 --> 00:49:19,256 Are you saying a lure is no longer necessary since you hooked this one already? 729 00:49:20,757 --> 00:49:22,359 Maybe that's it. 730 00:49:22,826 --> 00:49:24,394 Oh, really. 731 00:49:26,263 --> 00:49:28,632 Did something good happen? 732 00:49:29,766 --> 00:49:32,770 - How did you know? - It's written all over your face. 733 00:49:33,070 --> 00:49:36,440 Wow! I don't have to tell you for you to know. 734 00:49:36,573 --> 00:49:38,041 It's amazing. 735 00:49:39,142 --> 00:49:41,211 What's the good news? 736 00:49:41,511 --> 00:49:42,512 Ah... 737 00:49:42,746 --> 00:49:46,583 Since my father doesn't want a wedding right after the funeral, 738 00:49:46,817 --> 00:49:48,518 I have more time. 739 00:49:51,355 --> 00:49:54,458 I also have good news for you. 740 00:49:55,492 --> 00:49:59,319 - What is it? - Looks like Jin Jin and Lee Kang Suk... 741 00:49:59,820 --> 00:50:01,631 have started to date. 742 00:50:02,632 --> 00:50:04,801 Oh! That's really great! 743 00:50:05,502 --> 00:50:08,805 - It pleases you that much? - Yes, it's really pleasing! 744 00:50:11,675 --> 00:50:14,344 You really seem to be pleased. 745 00:50:14,611 --> 00:50:16,480 I told you I am very pleased. 746 00:50:22,119 --> 00:50:23,787 That's really fortunate. 747 00:50:24,087 --> 00:50:25,955 Brought to you by HaruHaruSubs 748 00:50:26,187 --> 00:50:28,455 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles on any streaming site. 749 00:50:28,656 --> 00:50:31,058 Main Translators: fore, meju 750 00:50:31,295 --> 00:50:33,697 Timers: hitomi83, methuongcon 751 00:50:33,864 --> 00:50:36,266 Editor/QC: rambutan 752 00:50:36,466 --> 00:50:38,868 Coordinators: sayroo, cute girl 753 00:50:39,236 --> 00:50:44,975 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 56353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.