Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,250
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,250
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
3
00:00:07,250 --> 00:00:09,440
* EPISODE 15 *
4
00:00:16,040 --> 00:00:20,890
{\a6}My dark self-lived yesterday.
5
00:00:21,380 --> 00:00:25,980
{\a6}My lonely self will live tomorrow.
6
00:00:26,690 --> 00:00:33,180
{\a6}In the deep darkness
without a single ray of light,
7
00:00:33,670 --> 00:00:36,970
{\a6}I spent my life wandering.
8
00:00:37,430 --> 00:00:42,440
{\a6}In fear, I looked for love.
9
00:00:42,690 --> 00:00:47,840
{\a6}With uneasiness, I hold on to love.
10
00:00:48,110 --> 00:00:58,560
{\a6}To me who hasn't a single ray of light within,
can such a thing as love be permitted?
11
00:00:49,030 --> 00:00:51,570
Dong Ah! President!
12
00:00:58,730 --> 00:01:03,780
{\a6}Love, don't make me cry anymore.
13
00:01:03,920 --> 00:01:09,310
{\a6}Love, don't bring out my tears.
14
00:01:09,440 --> 00:01:14,270
{\a6}Love, I can't bear it any longer.
15
00:01:14,350 --> 00:01:20,030
{\a6}Though my life may become as nothing,
16
00:01:20,120 --> 00:01:24,850
{\a6}I walk toward you, even in fear.
17
00:01:25,370 --> 00:01:30,280
{\a6}It's growing deeper, even in fear.
18
00:01:30,700 --> 00:01:36,970
{\a6}As I caress my breaking heart.
like the raw pain of my palms,
19
00:01:37,450 --> 00:01:40,880
{\a6}is that how my heart will also ache?
20
00:01:41,220 --> 00:01:46,420
{\a6}Love, don't make me cry anymore.
21
00:01:46,690 --> 00:01:51,780
{\a6}Love, don't bring out my tears.
22
00:01:51,860 --> 00:01:56,940
{\a6}Love, I can't bear it any longer.
23
00:01:57,000 --> 00:02:02,710
{\a6}Though my life may become as nothing.
24
00:02:02,930 --> 00:02:07,620
{\a6}Heart, you know already,
25
00:02:07,990 --> 00:02:13,440
{\a6}know my two eyes
are always seeking her.
26
00:02:13,660 --> 00:02:19,070
{\a6}On the path of the
fearful love once again.
27
00:02:19,420 --> 00:02:23,840
{\a6}It's so clear once again...
28
00:02:20,780 --> 00:02:24,040
Hey! Hey! What happened to you?
29
00:02:24,140 --> 00:02:27,930
Why are you here?
What on earth are you doing?!
30
00:02:28,120 --> 00:02:30,030
What brings you here?
31
00:02:30,160 --> 00:02:32,570
Is this the time to
ask about me, you fool?!
32
00:02:32,720 --> 00:02:34,270
Ah, really!
33
00:02:40,770 --> 00:02:43,800
What exactly are you doing here? Well?
34
00:02:45,660 --> 00:02:49,350
Hey, why are you fighting with
the President? Why?
35
00:02:49,570 --> 00:02:51,930
What on earth are you doing here?!
36
00:02:53,440 --> 00:02:54,560
- Hey!
- You...
37
00:02:54,750 --> 00:02:56,980
What are you doing? Go get ready quick.
38
00:03:12,040 --> 00:03:16,460
Aren't you the son of a rich family?
Why then are you doing this?
39
00:03:18,930 --> 00:03:20,530
I don't know.
40
00:03:21,140 --> 00:03:26,040
Occasionally...
I ask myself the same thing.
41
00:03:27,830 --> 00:03:30,650
Aren't you going to marry her?
42
00:03:32,120 --> 00:03:36,850
But, why aren't you treating her
as a person?
43
00:03:45,590 --> 00:03:47,610
Want to have a drink?
44
00:04:07,800 --> 00:04:13,110
Today, you went there
because of her, right?
45
00:04:14,770 --> 00:04:19,980
You think so long as you beat me,
you can get her, right?
46
00:04:20,840 --> 00:04:23,510
I won't dream of the impossible.
47
00:04:24,390 --> 00:04:28,050
Then, why did you appear there?
48
00:04:28,430 --> 00:04:31,590
Because you saw her being with me.
49
00:04:32,150 --> 00:04:36,220
A man like you will
surely have your pride hurt.
50
00:04:36,970 --> 00:04:41,250
That's why...
I wanted you to beat me up.
51
00:04:41,580 --> 00:04:45,610
So I went there to apologize
for being with her.
52
00:04:46,160 --> 00:04:49,340
But, the moment I saw you,
53
00:04:49,730 --> 00:04:54,610
I lost my senses and
went at you.
54
00:04:56,170 --> 00:05:00,780
Your punches have no rhythm
for someone who fights a lot.
55
00:05:01,540 --> 00:05:04,780
I was curious why you accepted
the challenge.
56
00:05:05,580 --> 00:05:07,750
I don't have the right to say this...
57
00:05:08,090 --> 00:05:12,780
and you might not bother
with what I have to say,
58
00:05:15,060 --> 00:05:17,410
but I still want to say it.
59
00:05:18,080 --> 00:05:19,810
Go ahead.
60
00:05:21,200 --> 00:05:26,020
Jung Yoon Seo... is a good woman.
61
00:05:27,610 --> 00:05:33,040
Until now, no one has treated her
as a person.
62
00:05:36,030 --> 00:05:38,350
So I beg you.
63
00:05:38,920 --> 00:05:41,140
That woman...
64
00:05:41,650 --> 00:05:44,090
that woman whom you're marrying...
65
00:05:47,120 --> 00:05:51,040
you must at least
treat her as a person.
66
00:05:51,910 --> 00:05:54,270
That's all I want to say.
67
00:05:58,190 --> 00:06:00,680
That woman...
68
00:06:01,990 --> 00:06:04,800
was admitted to hospital.
69
00:06:09,520 --> 00:06:13,800
I don't think it's because of me,
I think it's because of you.
70
00:06:14,470 --> 00:06:17,580
I think you should be aware of it.
71
00:06:39,110 --> 00:06:41,020
Oh, why isn't he answering his phone?
72
00:06:41,260 --> 00:06:43,770
Could that jerk be dead already?
73
00:07:00,540 --> 00:07:01,270
What?
74
00:07:01,450 --> 00:07:02,710
President!
75
00:07:03,620 --> 00:07:05,320
Yes, what?
76
00:07:06,120 --> 00:07:08,940
Dong Ah, that jerk,
what happened to him?
77
00:07:09,170 --> 00:07:12,940
My friend, that jerk, that loser punk
who fought you just now...
78
00:07:13,150 --> 00:07:16,680
You... aren't you worried about me?
79
00:07:17,290 --> 00:07:18,040
What?
80
00:07:18,170 --> 00:07:22,580
Aren't you worried about the one who
fought for his life with your friend?
81
00:07:22,850 --> 00:07:24,830
President, are you hurt badly too?
82
00:07:25,620 --> 00:07:27,250
Come if you want to see.
83
00:07:32,110 --> 00:07:34,630
Dong Ah... again?
84
00:07:34,870 --> 00:07:37,330
Is Jung Yoon Seo warded here?
85
00:07:37,530 --> 00:07:39,040
How did you know?
86
00:07:39,130 --> 00:07:42,250
She's warded?
How sick is she?
87
00:07:42,430 --> 00:07:44,470
You think it's because she's sick?
88
00:07:44,690 --> 00:07:45,640
Then?
89
00:07:45,790 --> 00:07:48,530
It's same as the last time.
90
00:07:50,130 --> 00:07:51,190
So...
91
00:07:51,240 --> 00:07:53,260
But this time, it's more serious.
92
00:07:53,430 --> 00:07:58,540
She took a lot more pills, stronger ones too
and she even drank wine.
93
00:08:00,330 --> 00:08:03,630
So what's happened to her?
Is she dead?
94
00:08:03,780 --> 00:08:05,480
No, she's not dead.
95
00:08:05,620 --> 00:08:07,710
So what's her status now?!
96
00:08:07,940 --> 00:08:11,940
She's in the ICU.
she's still unconscious.
97
00:08:13,990 --> 00:08:14,930
Honey.
98
00:08:15,040 --> 00:08:17,900
What exactly have you been doing
that you can't even watch over the child?
99
00:08:18,050 --> 00:08:22,240
If I hadn't gone upstairs to see her,
Yoon Seo would have been dead.
100
00:08:22,760 --> 00:08:25,750
I don't understand why
she always makes us worry!
101
00:08:25,810 --> 00:08:27,430
What will we do, honey?
102
00:08:27,560 --> 00:08:29,430
What if she never wakes up?
103
00:08:29,510 --> 00:08:32,550
Why are you saying such
things? Really.
104
00:08:34,360 --> 00:08:38,640
You have to be strong, dear.
Nurse, nurse!
105
00:08:39,920 --> 00:08:41,180
Hold on.
106
00:08:41,310 --> 00:08:43,440
- Are you alright?
- Please help her.
107
00:08:43,640 --> 00:08:45,810
Please get up.
108
00:08:52,140 --> 00:08:55,650
If you don't hold onto me now...
109
00:08:56,980 --> 00:08:58,860
I can only live as if I'm a dead person.
110
00:09:19,550 --> 00:09:21,150
President.
111
00:09:22,070 --> 00:09:23,200
You're here?
112
00:09:23,240 --> 00:09:24,720
Where's Dong Ah?
113
00:09:24,800 --> 00:09:26,730
He had to go someplace.
114
00:09:26,890 --> 00:09:29,370
How badly hurt was he?
115
00:09:30,130 --> 00:09:31,540
Since you're here, sit down.
116
00:09:31,740 --> 00:09:33,000
He must be badly hurt.
117
00:09:33,140 --> 00:09:35,150
I mean...
118
00:09:35,720 --> 00:09:38,770
if he's not crazy, why would he
have taken the challenge?
119
00:09:39,020 --> 00:09:42,400
It's not like he has some
vendetta against you.
120
00:09:43,020 --> 00:09:46,060
It's true, losers never use
their brains anyway.
121
00:09:46,360 --> 00:09:50,950
Drink. Your friend used this cup,
you don't mind, do you?
122
00:09:51,300 --> 00:09:54,190
You drank alcohol with Dong Ah?
123
00:09:54,640 --> 00:09:58,510
Why did he do it?
Was it for the money?
124
00:10:01,150 --> 00:10:03,530
Aren't you even curious?
125
00:10:04,830 --> 00:10:06,310
About what?
126
00:10:07,050 --> 00:10:09,920
Why I would be fighting there?
127
00:10:11,390 --> 00:10:17,720
True. You're so busy with your own life,
to be bothered with other people's lives.
128
00:10:18,470 --> 00:10:21,810
But when you thought I was
just a chauffeur,
129
00:10:22,270 --> 00:10:25,440
you would talk to me about
lots of things.
130
00:10:26,360 --> 00:10:32,730
I told you, right? I said
you were in the same boat as us.
131
00:10:33,750 --> 00:10:37,220
Now that you know I'm a
rich chaebol kid,
132
00:10:38,010 --> 00:10:42,280
you think I'm so different to you,
so you don't care about me?
133
00:10:45,130 --> 00:10:55,430
Dong Ah was delivering a saxophone to that club,
and that's when he saw you fighting there.
134
00:10:56,170 --> 00:11:00,700
That's why, when I brought you coffee
up to the roof I said that
135
00:11:01,270 --> 00:11:05,840
you should... make some friends.
136
00:11:06,630 --> 00:11:08,140
You know?
137
00:11:09,750 --> 00:11:11,070
What?
138
00:11:11,180 --> 00:11:16,760
Maybe I'm just curious as to
why you'd be fighting there,
139
00:11:17,270 --> 00:11:24,400
I didn't know the real reason,
that's why I told you that.
140
00:11:25,530 --> 00:11:29,410
Do you have any idea
what my mother's favorite phrase is?
141
00:11:29,700 --> 00:11:31,660
This is the first time!
142
00:11:33,460 --> 00:11:36,690
You calling her your mother.
143
00:11:40,460 --> 00:11:46,770
Yes. The first time in 20 years.
144
00:11:47,500 --> 00:11:50,670
Gosh, is that for real?
145
00:11:51,220 --> 00:11:55,490
Is it really the first time in 20 years
you call her your mother?
146
00:12:06,700 --> 00:12:09,730
How much did you
actually drink?
147
00:12:20,310 --> 00:12:25,390
I was 8 years old...
when I was separated from her.
148
00:12:26,190 --> 00:12:28,060
I went to my father's house
149
00:12:28,530 --> 00:12:33,000
and had to face a stepmother and
a brother who looked down on me.
150
00:12:33,610 --> 00:12:39,690
Rather than hating those two,
I hated my mother more.
151
00:12:41,740 --> 00:12:45,910
I will never forgive my mother
who sent me there.
152
00:12:46,460 --> 00:12:48,350
My mother...
153
00:12:48,840 --> 00:12:53,470
sent me there so that she could
have her freedom.
154
00:12:57,420 --> 00:13:01,940
Thoughts like that
gave me the strength to go on.
155
00:13:09,040 --> 00:13:13,000
But fighting at the club won't
156
00:13:14,340 --> 00:13:17,970
make your life any easier.
157
00:13:21,960 --> 00:13:24,180
Isn't that true?
158
00:13:26,620 --> 00:13:30,520
My mother's
favorite phrase was,
159
00:13:31,080 --> 00:13:33,900
"life is really tough".
160
00:13:35,530 --> 00:13:38,020
I think so too.
161
00:13:38,520 --> 00:13:42,530
That's why,
even for one moment,
162
00:13:43,030 --> 00:13:46,550
the moment I start fighting
163
00:13:47,270 --> 00:13:50,790
I forget everything,
that's why I go there.
164
00:13:57,260 --> 00:14:04,970
But there's... a reason
why we were born.
165
00:14:08,160 --> 00:14:12,390
Before I sang on stage,
I used to think like that too.
166
00:14:13,280 --> 00:14:17,730
Today's just like yesterday...
tomorrow will be just like today.
167
00:14:17,930 --> 00:14:23,570
Life is so tough, I don't ever think about
the reason for living.
168
00:14:24,250 --> 00:14:26,710
But...
169
00:14:28,190 --> 00:14:33,190
the first time
I stood on stage and sang,
170
00:14:33,640 --> 00:14:42,630
I thought, maybe there was
a reason why... I was born.
171
00:14:56,550 --> 00:14:59,990
Alright, you better go now.
172
00:15:01,000 --> 00:15:03,700
Why did I tell you so much?
173
00:15:05,890 --> 00:15:11,890
But don't you...
feel more relieved now?
174
00:15:16,400 --> 00:15:19,200
President, I think...
175
00:15:19,810 --> 00:15:23,770
your silence is the root
of your troubles.
176
00:15:28,020 --> 00:15:30,410
You should just go.
177
00:15:31,220 --> 00:15:33,270
Can you manage going home
on your own?
178
00:15:33,620 --> 00:15:34,950
Shall I get you a taxi?
179
00:15:35,150 --> 00:15:40,380
Ah... ah! Since we live nearby,
maybe I can share a ride with you.
180
00:15:40,700 --> 00:15:42,460
I told you to go.
181
00:15:44,700 --> 00:15:47,600
Got it, I'll go.
182
00:15:48,420 --> 00:15:50,820
Get home safely.
183
00:15:59,770 --> 00:16:05,770
Rub your face with an egg
then it won't be swollen.
184
00:16:52,740 --> 00:16:57,690
{\a6}My dark self-lived in yesterday.
185
00:16:58,040 --> 00:17:03,100
{\a6}My lonely self-lived in tomorrow.
186
00:17:03,370 --> 00:17:09,720
{\a6}In the deep darkness
without a single ray of light,
187
00:17:10,340 --> 00:17:13,790
{\a6}I spent my life wandering.
188
00:17:13,970 --> 00:17:19,260
{\a6}Love, don't make me cry anymore.
189
00:17:19,350 --> 00:17:24,590
{\a6}Love, don't bring out my tears.
190
00:17:24,710 --> 00:17:29,730
{\a6}Love, I can't bear it any longer.
191
00:17:29,830 --> 00:17:35,320
{\a6}Even if you say you'll erase my life.
192
00:17:32,020 --> 00:17:34,350
You're not just going like this, are you?
193
00:17:36,730 --> 00:17:42,650
I told him...
to treat you as a person,
194
00:17:44,220 --> 00:17:47,660
and he'll listen to me.
195
00:17:49,650 --> 00:17:51,560
So...
196
00:17:53,140 --> 00:17:55,460
please live.
197
00:17:56,680 --> 00:18:01,850
{\a6}Love, don't make me cry anymore.
198
00:18:02,020 --> 00:18:07,320
{\a6}Love, don't bring out my tears.
199
00:18:07,420 --> 00:18:12,440
{\a6}Love, I can't wait anymore.
200
00:18:12,540 --> 00:18:19,040
{\a6}Though my life may become as nothing.
201
00:18:34,310 --> 00:18:36,960
Where did that punk go?
202
00:18:48,110 --> 00:18:50,960
[My ballsy friend]
203
00:18:54,160 --> 00:18:55,270
Yes.
204
00:18:55,490 --> 00:18:57,980
Where are you?
How badly hurt are you?
205
00:18:58,190 --> 00:19:00,640
You're hurt but you're not home?
206
00:19:01,360 --> 00:19:05,000
I'm alright. Go to sleep.
207
00:19:07,840 --> 00:19:09,830
This man is really...
208
00:19:12,430 --> 00:19:14,610
It's good that he's not dead.
209
00:19:27,580 --> 00:19:29,440
There are 2 letters missing.
210
00:19:30,380 --> 00:19:37,020
My bracelet...
it spells my name in English, look.
211
00:19:39,740 --> 00:19:41,450
So what do you want me to do?
212
00:19:42,710 --> 00:19:47,580
I should live for the time being
and spend my time looking for them.
213
00:19:47,680 --> 00:19:50,760
You were the first person...
214
00:19:51,560 --> 00:19:53,000
to ask me why.
215
00:19:55,740 --> 00:19:58,660
Why... I tried to kill myself.
216
00:20:20,930 --> 00:20:22,260
Doctor...
217
00:20:22,670 --> 00:20:25,950
Why isn't she conscious yet?
She woke up a lot quicker previously.
218
00:20:26,170 --> 00:20:27,680
As I have explained,
219
00:20:27,940 --> 00:20:31,780
this time it's different than the last,
we need to observe her for a period.
220
00:20:33,360 --> 00:20:36,860
If this continues,
I think I'd die before her.
221
00:20:37,210 --> 00:20:38,450
Aigoo, aigoo...
222
00:20:48,240 --> 00:20:53,830
Hey, come here and eat something,
why are you sitting over there pouting?
223
00:20:54,010 --> 00:20:56,900
Why else? Surely it's because of the loser.
224
00:20:57,080 --> 00:21:00,350
Could it be because Yoon Seo
is pregnant or something?
225
00:21:00,560 --> 00:21:02,570
Don't you talk nonsense!
226
00:21:02,790 --> 00:21:07,410
Now he's got a woman, that could be
the reason why he's not home every night.
227
00:21:07,590 --> 00:21:10,280
And he meets many pretty ladies too.
228
00:21:10,390 --> 00:21:11,420
Will it be a son or a daughter?
229
00:21:11,520 --> 00:21:15,260
Hey, there's a kid here,
what are you talking about? Really.
230
00:21:15,380 --> 00:21:17,290
I know all that.
231
00:21:17,440 --> 00:21:19,180
See, Eo Jin knows everything.
232
00:21:19,430 --> 00:21:22,520
If uncle gets married,
he will have kids,
233
00:21:22,760 --> 00:21:26,100
then no one will love me and
I'll be sent to the orphanage.
234
00:21:26,560 --> 00:21:28,550
Your uncle is not that kind of person,
235
00:21:28,760 --> 00:21:31,700
so don't worry about it,
and just you eat your rice.
236
00:21:31,900 --> 00:21:33,810
I really know it all.
237
00:21:34,040 --> 00:21:38,820
If he's in love, he won't consider
about his nephew anymore.
238
00:21:39,640 --> 00:21:41,790
Eo Jin really knows about everything.
239
00:21:41,870 --> 00:21:45,570
Really, the kid is so anxious already,
240
00:21:45,740 --> 00:21:49,450
is that something to say as an adult,
you half-witted man, you?
241
00:21:50,850 --> 00:21:52,440
I'm going to school now.
242
00:21:52,570 --> 00:21:53,710
Let me send you.
243
00:21:53,860 --> 00:21:56,200
- Have a good day!
- Have a good day!
244
00:21:56,420 --> 00:21:57,690
Bye.
245
00:21:59,150 --> 00:22:02,180
Seeing him go off to school so sadly,
246
00:22:02,470 --> 00:22:03,800
are you happy now?
247
00:22:04,070 --> 00:22:06,040
Life has always been cruel.
248
00:22:06,220 --> 00:22:09,070
Oh, please stop already.
249
00:22:09,400 --> 00:22:13,110
Whether Loser marries or not,
he will not neglect Eo Jin.
250
00:22:13,260 --> 00:22:16,140
See, she still takes him
as a friend. Jin Jin...
251
00:22:16,420 --> 00:22:17,440
You're very sad, aren't you?
252
00:22:17,580 --> 00:22:18,750
Why would I be sad?
253
00:22:18,860 --> 00:22:20,850
Because the one you like,
likes someone else.
254
00:22:20,920 --> 00:22:22,840
Oh, really!
255
00:22:22,920 --> 00:22:25,140
She seems very sad,
doesn't she? Jin Jin...
256
00:22:25,630 --> 00:22:29,060
Don't talk nonsense, just eat up.
257
00:22:29,720 --> 00:22:31,450
Aigoo, aigoo, disgusting...
258
00:22:31,880 --> 00:22:34,010
When did she say we can meet?
259
00:22:34,540 --> 00:22:36,100
Why are you so anxious?
260
00:22:36,410 --> 00:22:39,200
Since you already brought it up,
you should marry quickly.
261
00:22:39,520 --> 00:22:42,210
I don't want to see you
sleep alone anymore.
262
00:22:42,570 --> 00:22:44,470
I'll ask her again.
263
00:22:51,230 --> 00:22:53,190
What happened to your face?
264
00:22:54,700 --> 00:22:57,510
Stop embarrassing us,
don't do this anymore.
265
00:22:58,520 --> 00:23:00,090
This is so unlike you.
266
00:23:00,360 --> 00:23:03,050
Can you change anything
by doing that?
267
00:23:03,410 --> 00:23:08,610
I thought you're the kind who'd
swiftly admit your defeat.
268
00:23:20,950 --> 00:23:23,460
Oh, have you just had your lunch?
269
00:23:23,890 --> 00:23:25,600
Why are you always mopping?
270
00:23:25,690 --> 00:23:29,460
Well, I don't have the time
when there's practice.
271
00:23:29,910 --> 00:23:31,510
There's an ahjumma who's
hired to clean.
272
00:23:31,730 --> 00:23:35,990
Ah, I just take it as
after-lunch exercise.
273
00:23:36,330 --> 00:23:39,190
If you have time, you should be
practicing instead.
274
00:23:39,500 --> 00:23:41,830
Yes, I got it.
275
00:23:48,380 --> 00:23:49,450
What's that?
276
00:23:52,250 --> 00:23:55,150
I don't know. What is that?
277
00:23:55,320 --> 00:23:58,500
Oh, who's the one doing this?
278
00:24:01,210 --> 00:24:03,170
The others did this?
279
00:24:04,250 --> 00:24:08,300
When I joined there was no
welcome party, so this must be it.
280
00:24:09,170 --> 00:24:10,800
Have you no dignity?
281
00:24:11,010 --> 00:24:15,540
They're just kids. Young people
love to play pranks.
282
00:24:24,080 --> 00:24:25,180
What are you doing?
283
00:24:25,770 --> 00:24:28,090
It dries faster like this.
284
00:24:30,030 --> 00:24:31,090
Drink this.
285
00:24:31,490 --> 00:24:33,150
Thank you.
286
00:24:33,280 --> 00:24:35,410
I see your life has made you strong
287
00:24:35,600 --> 00:24:38,420
seeing you can still laugh
after being bullied.
288
00:24:38,800 --> 00:24:42,950
Judging from how you treated me before,
I thought you might punch someone.
289
00:24:43,280 --> 00:24:46,420
The coach likes me a lot.
290
00:24:47,670 --> 00:24:53,280
Just like school days, the students who are
teacher's pet are envied by the rest.
291
00:24:53,850 --> 00:24:56,670
If I'm the object of their envy...
292
00:24:56,980 --> 00:25:00,030
then it means I'm doing well.
293
00:25:00,670 --> 00:25:03,870
It's good you have such a
positive outlook on life.
294
00:25:05,760 --> 00:25:07,910
- So funny.
- What?
295
00:25:08,070 --> 00:25:13,230
Employees are saying how you
won't talk and seem so cold.
296
00:25:13,540 --> 00:25:17,250
But from what I can tell,
you're not like that at all.
297
00:25:18,200 --> 00:25:19,640
Could it be...?
298
00:25:20,510 --> 00:25:21,970
Could it be what?
299
00:25:22,810 --> 00:25:27,400
Could it be... you feel
relaxed talking to me?
300
00:25:28,810 --> 00:25:32,870
Your personality is way too optimistic.
301
00:25:34,100 --> 00:25:36,990
That's how it seems to me.
302
00:25:40,320 --> 00:25:42,110
So what if it's not true.
303
00:25:45,710 --> 00:25:49,050
It is not very possible
in the short term.
304
00:25:49,270 --> 00:25:52,390
Why? Did something happen?
305
00:25:53,710 --> 00:25:56,270
Could it be Yoon Seo
doesn't like me at all?
306
00:25:56,470 --> 00:25:58,910
Oh no, that's not it.
307
00:26:00,520 --> 00:26:04,370
Her grandmother is sick,
she's recuperating at a villa.
308
00:26:04,750 --> 00:26:09,290
Yoon Seo accompanied her grandmother
to the villa, to help take care of her.
309
00:26:09,540 --> 00:26:11,130
Oh, I see.
310
00:26:11,580 --> 00:26:14,730
If her grandmother is sick,
perhaps I should pay a visit too?
311
00:26:14,760 --> 00:26:18,540
No, the woman is
rather conservative.
312
00:26:18,730 --> 00:26:22,950
She wouldn't want a man
to visit her at the villa.
313
00:26:23,110 --> 00:26:25,230
Well, there nothing to be done then.
314
00:26:25,620 --> 00:26:28,650
My mother would like to
meet Yoon Seo soon.
315
00:26:41,850 --> 00:26:42,790
Yes, boss.
316
00:26:42,950 --> 00:26:44,640
What are you up to?
317
00:26:48,110 --> 00:26:51,110
If you look here, these are the
dishes we can offer you.
318
00:26:51,670 --> 00:26:56,590
Hey! Hey, where have you been?
The boss is very upset!
319
00:26:58,620 --> 00:27:00,810
You got yourself into trouble again?
320
00:27:01,100 --> 00:27:04,700
Your opponent must really be hurt
if you look this bad.
321
00:27:04,730 --> 00:27:06,740
Why must you fight?
322
00:27:06,780 --> 00:27:08,940
- You should be more careful.
- Get lost.
323
00:27:13,580 --> 00:27:14,910
You...
324
00:27:15,640 --> 00:27:17,590
Where were you? What happened?
325
00:27:18,050 --> 00:27:21,190
Why did you go there and fight him?
326
00:27:25,970 --> 00:27:27,240
Hey.
327
00:27:27,870 --> 00:27:29,330
Hey!
328
00:27:30,890 --> 00:27:32,010
Come in.
329
00:27:34,660 --> 00:27:36,790
You want to get fired?!
330
00:27:38,960 --> 00:27:40,580
Are you in some trouble again?
331
00:27:40,910 --> 00:27:41,650
No.
332
00:27:41,880 --> 00:27:44,220
Then how did your face
get injured?
333
00:27:44,570 --> 00:27:45,660
It's nothing.
334
00:27:45,800 --> 00:27:48,490
Disappearing without a word,
not showing up for work...
335
00:27:48,630 --> 00:27:50,620
You were never like this before!
336
00:27:50,880 --> 00:27:52,160
I won't do it again.
337
00:27:52,320 --> 00:27:53,780
Woo Hyun...
338
00:27:54,500 --> 00:27:57,760
Gosh, what happened to you?
339
00:27:58,490 --> 00:28:01,350
Don't you know, those who fight
won't ever be successful.
340
00:28:01,440 --> 00:28:02,620
Don't be like that.
341
00:28:02,860 --> 00:28:03,910
Get out.
342
00:28:04,320 --> 00:28:05,390
Yes.
343
00:28:08,800 --> 00:28:10,730
I wonder why he's changed so suddenly.
344
00:28:11,160 --> 00:28:12,940
He said he wanted to go to Jeju island.
345
00:28:12,970 --> 00:28:13,880
Woo Hyun...
346
00:28:14,110 --> 00:28:15,770
you like Dong Ah, don't you?
347
00:28:16,110 --> 00:28:18,000
Why would I like someone who's
always in trouble?
348
00:28:18,240 --> 00:28:19,650
Tell me honestly,
349
00:28:19,750 --> 00:28:23,080
It looks to me that you
look upon him like a son.
350
00:28:23,740 --> 00:28:26,280
- Really.
- Don't I know you too well?
351
00:28:26,540 --> 00:28:30,610
There must be a reason you keep him,
seeing he's always in trouble.
352
00:28:31,440 --> 00:28:35,850
Looking at him... reminds me of
myself when I was young.
353
00:28:36,430 --> 00:28:37,560
I thought so.
354
00:28:37,750 --> 00:28:38,970
But, what's up?
355
00:28:39,460 --> 00:28:41,280
Oh, let's work on a song together.
356
00:28:41,440 --> 00:28:44,140
Like in the past, you on
saxophone and I sing.
357
00:28:46,640 --> 00:28:48,850
Oppa! Oppa!
358
00:28:50,150 --> 00:28:51,430
How did your face get injured?
359
00:28:51,530 --> 00:28:53,600
Who did it? What happened?
360
00:28:53,640 --> 00:28:55,460
If you knew who did it,
will you hit them back?
361
00:28:55,790 --> 00:28:57,720
I won't let him get away with it.
362
00:28:59,040 --> 00:29:00,990
Oppa! Oppa!
363
00:29:03,610 --> 00:29:04,750
Thank you.
364
00:29:04,860 --> 00:29:07,000
- Yes.
- Come again.
365
00:29:15,410 --> 00:29:16,800
Aren't you going home
to do homework?
366
00:29:16,870 --> 00:29:19,600
There's no homework today.
367
00:29:20,220 --> 00:29:22,730
So if there's no homework,
you're not studying?
368
00:29:23,060 --> 00:29:26,730
If I study, will I get enough money
to go to America?
369
00:29:27,170 --> 00:29:28,940
I have to earn money.
370
00:29:29,730 --> 00:29:33,280
Jerk, why do you keep thinking
about going to America?
371
00:29:33,430 --> 00:29:34,660
Don't you know?
372
00:29:34,900 --> 00:29:38,780
My mum's in America,
so of course I want to go there.
373
00:29:43,040 --> 00:29:47,730
Earning 1,000-2,000 won (US$1-$2) at a time,
won't get you to America.
374
00:29:47,960 --> 00:29:50,570
Study hard and make a
life for yourself.
375
00:29:52,440 --> 00:29:54,910
Then you can buy the ticket
to America.
376
00:29:55,390 --> 00:29:59,040
When? 10 years' time?
20 years' time?
377
00:29:59,270 --> 00:30:01,450
What if my mum is
dead by then?
378
00:30:02,090 --> 00:30:07,870
Please listen to your uncle.
Do... you want to live like me?
379
00:30:10,280 --> 00:30:14,410
Punk, you mustn't live like I do.
380
00:30:15,230 --> 00:30:18,440
It's because I'm so useless,
that you won't obey me
381
00:30:18,670 --> 00:30:20,060
and ignore me every day.
382
00:30:20,260 --> 00:30:22,010
What's wrong, uncle?
383
00:30:22,410 --> 00:30:26,200
Are you angry that I
ignore you every day?
384
00:30:26,380 --> 00:30:28,360
Yes, I'm angry.
385
00:30:28,780 --> 00:30:32,800
So, you mustn't live my kind of life,
386
00:30:33,340 --> 00:30:36,210
study hard and make a
life for yourself.
387
00:30:39,050 --> 00:30:45,460
You... must become someone who
wears a suit to the office.
388
00:30:45,620 --> 00:30:48,020
If I wear a suit, does it mean
I've made it?
389
00:30:48,150 --> 00:30:50,040
Stop arguing with me!
390
00:30:50,610 --> 00:30:51,970
Go home.
391
00:30:52,630 --> 00:30:54,440
Go home and study.
392
00:30:56,770 --> 00:30:59,530
I'll make a good life if
I just earn some money.
393
00:30:59,870 --> 00:31:02,330
Don't go anywhere else,
be careful on your way home.
394
00:31:02,560 --> 00:31:03,810
Got it.
395
00:31:04,830 --> 00:31:07,550
Come over here and
get a bowl of cold noodles.
396
00:31:08,120 --> 00:31:09,290
No, thanks.
397
00:31:09,860 --> 00:31:13,780
You haven't had anything to eat
the whole of today, right?
398
00:31:14,170 --> 00:31:15,560
I'm not hungry.
399
00:31:15,780 --> 00:31:17,700
Why aren't you hungry?
400
00:31:18,010 --> 00:31:19,710
I'm not hungry because
I'm not hungry.
401
00:31:19,910 --> 00:31:22,810
I think you've really fallen sick.
402
00:31:31,730 --> 00:31:32,510
What's this?
403
00:31:32,650 --> 00:31:35,120
Chinese bellflower tonic, supposedly
good for your throat, drink it.
404
00:31:35,470 --> 00:31:36,930
You're going to such an extent?
405
00:31:36,990 --> 00:31:39,930
No, the manager at my agency
bought it for me, drink it.
406
00:31:40,080 --> 00:31:42,010
That manager
must like you a lot.
407
00:31:42,120 --> 00:31:48,110
Well, she was close to my unni so
she's being nice to me. Drink it quick.
408
00:31:48,360 --> 00:31:50,520
You drink it, I don't need it.
409
00:31:50,730 --> 00:31:53,850
Ahjumma, you sing everyday
too, don't you? Drink it.
410
00:31:53,990 --> 00:31:55,670
Drink it, will you?
411
00:31:56,090 --> 00:31:57,440
Oh, really.
412
00:32:03,750 --> 00:32:05,060
Wow!
413
00:32:05,620 --> 00:32:07,780
My throat suddenly
feels so soothed.
414
00:32:07,980 --> 00:32:11,870
Really? I think this
must be very effective.
415
00:32:12,710 --> 00:32:15,620
You're the type who's
so easily cheated.
416
00:32:16,690 --> 00:32:18,930
What do I have
to be cheated of?
417
00:32:25,530 --> 00:32:28,430
- Yes.
- I'm on my way home.
418
00:32:28,900 --> 00:32:30,830
- Which home?
- Jung Nan!
419
00:32:31,100 --> 00:32:33,970
I have to practice till late,
you should go to your own home.
420
00:32:34,100 --> 00:32:35,660
I'm busy, I'm hanging up.
421
00:32:39,310 --> 00:32:42,380
Oppa, let's go someplace and
have a good talk.
422
00:32:42,530 --> 00:32:45,690
What have you got to talk
to hyung about?
423
00:32:45,890 --> 00:32:48,700
- I have to go somewhere.
- Oppa! Oppa!
424
00:32:48,740 --> 00:32:51,350
He said he had to go somewhere,
you keep ignoring what he said.
425
00:32:51,410 --> 00:32:53,200
Why don't we just have a beer?
426
00:32:53,330 --> 00:32:54,790
Let's go!
427
00:32:55,550 --> 00:32:58,610
- Why follow me instead of going home?
- Where are you headed?
428
00:32:59,140 --> 00:33:00,500
Why do you care?
429
00:33:00,960 --> 00:33:04,050
You're really not going to tell me
what happened yesterday.
430
00:33:05,010 --> 00:33:06,810
It's something I had to do.
431
00:33:07,020 --> 00:33:10,290
So what's the reason you
had to do that?
432
00:33:16,610 --> 00:33:19,820
Why are you here?
Do you need some treatment?
433
00:33:20,090 --> 00:33:25,120
If you need treatment, you should have
come yesterday instead.
434
00:33:26,500 --> 00:33:29,780
Dong Ah... you're here again.
435
00:33:30,630 --> 00:33:32,670
You came for treatment
yesterday too?
436
00:33:33,040 --> 00:33:35,150
You can't enter the ICU, today.
437
00:33:35,340 --> 00:33:39,200
The nurse supervisor is on duty,
so I can't let you in.
438
00:33:40,790 --> 00:33:41,800
Still not up yet?
439
00:33:42,110 --> 00:33:43,840
Jung Yoon Seo?
440
00:33:44,880 --> 00:33:47,490
She still hasn't regained
consciousness.
441
00:33:54,600 --> 00:33:58,280
What happened? Why is Yoon Seo
in the ICU here at the hospital?
442
00:33:58,390 --> 00:34:00,620
Why? Was there an accident?
443
00:34:00,750 --> 00:34:03,430
I'm so anxious,
say something, you punk.
444
00:34:03,600 --> 00:34:05,910
She attempted suicide, alright?
445
00:34:08,030 --> 00:34:09,880
Suicide?
446
00:34:11,000 --> 00:34:12,560
What do you mean?
447
00:34:12,800 --> 00:34:13,850
Why would she?
448
00:34:14,110 --> 00:34:17,460
Because she didn't want to live.
Now you know.
449
00:34:17,700 --> 00:34:20,110
Please say something
I can understand!
450
00:34:20,570 --> 00:34:22,900
Why would someone who's
doing well want to die?
451
00:34:22,970 --> 00:34:26,430
- Because she's not, that's why.
- This is so frustrating, tell me.
452
00:34:29,380 --> 00:34:32,200
She keeps attempting suicide...
453
00:34:33,810 --> 00:34:35,950
she said it's too painful to live.
454
00:34:36,970 --> 00:34:38,480
Why?
455
00:34:39,120 --> 00:34:41,450
People like us are still living,
456
00:34:41,820 --> 00:34:44,150
what's so painful about her life?
457
00:34:44,510 --> 00:34:46,350
And she's from a rich family too.
458
00:34:46,690 --> 00:34:51,630
People from rich families also
have painful lives just like we do.
459
00:34:52,580 --> 00:34:58,350
So, it's because of Yoon Seo
that you went there yesterday?
460
00:34:58,820 --> 00:35:00,740
Lee Kang Suk...
461
00:35:01,120 --> 00:35:03,190
is to marry her.
462
00:35:04,190 --> 00:35:05,620
What do you mean?
463
00:35:05,800 --> 00:35:08,630
Jung Yoon Seo and Lee Kang Suk...
464
00:35:09,450 --> 00:35:11,440
they're to be married.
465
00:35:13,760 --> 00:35:17,230
Yes, I went there to vent my anger,
466
00:35:17,490 --> 00:35:22,180
since he's the one she's to marry
I wanted to beat him up, alright?!
467
00:35:32,190 --> 00:35:34,450
So you mean marriage?
468
00:35:35,060 --> 00:35:39,670
The President...
and Yoon Seo?
469
00:35:42,340 --> 00:35:46,510
But... why attempt suicide?
470
00:35:49,510 --> 00:35:54,510
Does the President know about this?
Yoon Seo's situation?
471
00:35:54,980 --> 00:36:00,060
Since they're to be married,
shouldn't he be here to see her?
472
00:36:00,750 --> 00:36:05,280
I don't know... why am I here?
473
00:36:23,720 --> 00:36:28,900
That I loved you so
474
00:36:29,470 --> 00:36:35,100
I should have told you.
475
00:36:35,990 --> 00:36:41,360
I should have told you then,
476
00:36:41,730 --> 00:36:48,070
I couldn't live without you.
477
00:36:48,350 --> 00:36:53,190
That I loved you so...
478
00:36:54,060 --> 00:37:00,160
I should have told you.
479
00:37:00,610 --> 00:37:06,510
While I hesitated,
480
00:37:06,860 --> 00:37:12,180
you left and went away.
481
00:37:16,600 --> 00:37:19,770
Why are you back alone?
Why isn't Dong Ah oppa back yet?
482
00:37:20,680 --> 00:37:22,610
Where is Dong Ah oppa?!
483
00:37:22,820 --> 00:37:25,260
Did he go see that woman again?
Am I right?
484
00:37:25,300 --> 00:37:29,930
You should stop this now, Mi Na.
Dong Ah, that jerk, he doesn't like you.
485
00:37:30,050 --> 00:37:32,210
Unni, what do you know
about love?!
486
00:37:32,440 --> 00:37:36,760
You've never been in love with
anyone before, that's why you say that.
487
00:37:36,790 --> 00:37:41,010
Yes... please, I hope
I never fall in love!
488
00:37:41,230 --> 00:37:44,250
I don't ever want to
do meaningless things.
489
00:37:53,730 --> 00:37:57,550
The diamond ring... is so beautiful.
490
00:38:01,470 --> 00:38:06,830
I will live on for the sake
of your diamond ring, alright?
491
00:38:08,610 --> 00:38:14,250
Oh dear, what's going
to happen to Dong Ah?
492
00:38:26,180 --> 00:38:28,170
I told you not to come.
493
00:38:29,260 --> 00:38:31,480
How long have you been waiting for me?
494
00:38:33,090 --> 00:38:34,890
Why didn't you tell me?
495
00:38:37,020 --> 00:38:39,510
I told you, I'd be practicing till late.
496
00:38:39,730 --> 00:38:42,770
Why didn't you tell me that was
Jung Woo Hyun's nightclub?!
497
00:38:43,520 --> 00:38:46,060
How... did you find out?
498
00:38:46,200 --> 00:38:48,080
I wanted to surprise you
so I went there.
499
00:38:48,110 --> 00:38:51,230
You actually came to the night club?
500
00:38:51,460 --> 00:38:57,320
Is that why you chose to work there? And,
why you wouldn't go traveling like I told you to.
501
00:38:57,890 --> 00:39:00,650
Is that why you refused to go
on a trip with Kang Suk?
502
00:39:00,730 --> 00:39:02,030
That's not the reason.
503
00:39:02,690 --> 00:39:03,930
Then what is?
504
00:39:04,310 --> 00:39:06,600
Why are you losing your temper?
This is so unlike you.
505
00:39:06,870 --> 00:39:08,500
Have you two started over?
506
00:39:08,950 --> 00:39:11,320
Going back to 30 years ago?
507
00:39:12,580 --> 00:39:15,770
Why? Are you going to
strangle me again?
508
00:39:20,050 --> 00:39:22,630
You're sure serious
about exercising,
509
00:39:22,950 --> 00:39:25,190
I'm so afraid of you
being like this.
510
00:39:25,810 --> 00:39:27,570
You'll feel awkward with
your hyung's wedding.
511
00:39:27,830 --> 00:39:30,890
Why won't you go to the
American branch office like you're told?
512
00:39:31,190 --> 00:39:33,820
What good does it do,
you stressing everyone?
513
00:39:35,910 --> 00:39:37,360
Honey!
514
00:39:38,500 --> 00:39:40,980
Where did you go
that you're so drunk?
515
00:39:41,050 --> 00:39:43,450
At a place he occasionally visits.
516
00:39:47,710 --> 00:39:51,990
I really don't know what is happening,
this has never occurred before.
517
00:39:52,810 --> 00:39:56,920
Does you hyung marrying President Jung's
daughter upset him so much?
518
00:40:06,240 --> 00:40:09,320
I see you've ignored my request to
stop delivering newspapers.
519
00:40:09,880 --> 00:40:11,990
You don't know, do you?
520
00:40:14,700 --> 00:40:19,340
That's why you're exercising
like you normally do, right?
521
00:40:20,420 --> 00:40:22,010
What are you talking about?
522
00:40:25,050 --> 00:40:27,250
Jung Yoon Seo...
523
00:40:29,350 --> 00:40:31,190
is in hospital.
524
00:40:32,580 --> 00:40:33,690
I know.
525
00:40:34,880 --> 00:40:36,490
You knew?
526
00:40:37,170 --> 00:40:40,950
You knew yet you're still
exercising like normal?
527
00:40:41,750 --> 00:40:43,890
Aren't you two to be married?
528
00:40:44,410 --> 00:40:48,170
The woman you're to marry is unconscious
in the ICU after attempting suicide,
529
00:40:48,480 --> 00:40:50,660
how can you be doing this?
530
00:40:51,230 --> 00:40:52,260
What?
531
00:40:52,640 --> 00:40:55,020
You knew she was in the hospital, right?
532
00:40:55,480 --> 00:40:57,370
She attempted suicide?
533
00:40:58,150 --> 00:41:00,070
You didn't know?
534
00:41:03,080 --> 00:41:07,520
Now you know, you should
go and be with her.
535
00:41:08,060 --> 00:41:11,440
So that Dong Ah will stop going there.
536
00:41:12,650 --> 00:41:17,640
If you're to be married,
then you should be there with her.
537
00:41:20,500 --> 00:41:21,990
Please.
538
00:41:47,860 --> 00:41:49,430
You want to starve to death?
539
00:41:49,940 --> 00:41:51,500
Forget it.
540
00:42:02,560 --> 00:42:03,690
I don't want any.
541
00:42:03,730 --> 00:42:06,500
You're going to starve
to death, you fool.
542
00:42:08,420 --> 00:42:11,670
Please eat. Eat and
get a hold of yourself.
543
00:42:11,750 --> 00:42:15,420
It's because you're not eating that
you're doing such things.
544
00:42:15,910 --> 00:42:18,050
I can't eat.
545
00:42:20,950 --> 00:42:23,510
Jin Jin, I can't eat anything...
546
00:42:24,010 --> 00:42:26,220
and I can't sleep.
547
00:42:28,180 --> 00:42:30,270
You still have to...
548
00:42:31,060 --> 00:42:32,980
just swallow it.
549
00:42:34,590 --> 00:42:36,960
Swallow it, you jerk!
550
00:42:43,040 --> 00:42:46,980
How did I become friends
with someone like you?
551
00:42:52,920 --> 00:42:57,790
You cannot...
stay here any longer.
552
00:43:01,100 --> 00:43:05,100
I told the President,
that Yoon Seo is in the ICU.
553
00:43:05,560 --> 00:43:07,980
He will be here soon...
554
00:43:08,670 --> 00:43:11,940
so that means
you shouldn't be here, right?
555
00:43:21,810 --> 00:43:25,490
Are you sure, Manager?
It's been decided?
556
00:43:25,740 --> 00:43:29,100
I got it. I'll get them to
prepare for it.
557
00:43:29,330 --> 00:43:30,910
Yes, thank you, Manager.
558
00:43:31,450 --> 00:43:32,490
Did we get on the program lineup?
559
00:43:32,540 --> 00:43:35,850
Yes. From now on, the kids
will have to do some hard training.
560
00:43:36,730 --> 00:43:38,030
- What?
- Excuse me...
561
00:43:38,350 --> 00:43:40,250
The coach isn't here yet.
562
00:43:40,500 --> 00:43:43,870
Why isn't he here?
Try calling him,
563
00:43:44,010 --> 00:43:46,670
and I'll tell the President the
program lineup decision has been made.
564
00:43:46,700 --> 00:43:47,990
The President?
565
00:43:48,610 --> 00:43:50,050
He's here in the office?
566
00:43:50,360 --> 00:43:52,430
Otherwise, where else should he be?
567
00:43:54,650 --> 00:43:56,560
They are to go through
the initial rounds,
568
00:43:56,640 --> 00:44:00,850
and if they clear, we will plan
according to their specific strengths.
569
00:44:01,460 --> 00:44:02,590
Yes, do that.
570
00:44:07,410 --> 00:44:10,020
[Let's meet at the rooftop, President.]
571
00:44:20,570 --> 00:44:21,690
What is it?
572
00:44:24,220 --> 00:44:25,570
Why are you here?
573
00:44:25,790 --> 00:44:27,170
You said to meet at the rooftop.
574
00:44:27,370 --> 00:44:28,880
That's not what I meant.
575
00:44:29,080 --> 00:44:31,870
Why are you here
instead of at the hospital?
576
00:44:32,500 --> 00:44:34,320
What use would I be there?
577
00:44:35,950 --> 00:44:38,030
Do you know what you're saying?
578
00:44:39,720 --> 00:44:42,320
Nowadays you no longer warn me before
jumping into impolite speech with me.
579
00:44:42,480 --> 00:44:45,020
Isn't the woman you're to marry
in ICU right now?
580
00:44:45,080 --> 00:44:48,410
Then you should go there
right away and be with her.
581
00:44:49,130 --> 00:44:51,320
Your friend is there, right?
582
00:44:53,890 --> 00:44:57,410
My friend... is to marry Yoon Seo?
583
00:45:00,090 --> 00:45:01,790
So what's this?
584
00:45:02,300 --> 00:45:07,260
Since a low-down person like my friend is there,
you don't wish to be at the hospital?
585
00:45:07,760 --> 00:45:10,970
Is your pride hurt or what? Or...
586
00:45:11,640 --> 00:45:13,380
are you thinking he can
suffer all he wants,
587
00:45:13,480 --> 00:45:18,210
and you can just show up when
she wakes up? Is that it?!
588
00:45:18,960 --> 00:45:19,710
Correct.
589
00:45:19,890 --> 00:45:23,700
You... find my friend ridiculous,
don't you?
590
00:45:24,250 --> 00:45:26,830
She has a man to marry and
she's from a rich family,
591
00:45:27,050 --> 00:45:31,510
you think my friend who's in love with
such a woman... is utterly pathetic, right?
592
00:45:32,430 --> 00:45:33,920
Since his fists have no power,
593
00:45:34,000 --> 00:45:37,450
my friend challenging you to a fight amounts
to nothing more than an insect, right?
594
00:45:37,660 --> 00:45:39,650
So you're thinking, "Go ahead,
suffer all you want".
595
00:45:39,730 --> 00:45:41,690
"Since she'll be my bride anyway".
596
00:45:42,240 --> 00:45:45,340
It's as if you can read my mind.
597
00:45:48,030 --> 00:45:51,990
You really are... a wretched man.
598
00:45:54,170 --> 00:45:57,440
You may be the one marrying Yoon Seo
and making her your wife,
599
00:45:57,650 --> 00:46:04,800
but my friend, who knows he can't have her,
isn't sleeping or eating, staying with her.
600
00:46:05,000 --> 00:46:07,500
A man like you may
mock a guy like Dong Ah,
601
00:46:07,580 --> 00:46:12,060
but I think... that stupid fool is
more of a man than you.
602
00:46:24,630 --> 00:46:25,830
What's wrong?
603
00:46:25,870 --> 00:46:28,810
Let's go. Let the rich
play with the rich.
604
00:46:28,850 --> 00:46:30,840
Don't let them laugh at you,
let's go, you loser.
605
00:46:30,860 --> 00:46:34,050
- Jin Jin!
- Stop doing this, jerk!
606
00:46:34,780 --> 00:46:36,670
The President won't come here.
607
00:46:36,860 --> 00:46:38,670
He won't come unless
Yoon Seo wakes up.
608
00:46:38,760 --> 00:46:42,780
After she wakes up then he'll come here
and pretend to care for her.
609
00:46:42,890 --> 00:46:45,430
That's why, you shouldn't
bother with her, alright?
610
00:46:45,570 --> 00:46:48,150
Even if you're here, she'll never know
your heart's intentions.
611
00:46:48,180 --> 00:46:49,980
I'm not here for her to
know my heart...
612
00:46:50,130 --> 00:46:51,720
Dong Ah!
613
00:46:53,420 --> 00:46:55,860
Jung Yoon Seo
has regained consciousness.
614
00:47:06,080 --> 00:47:10,240
You are a child who shortens
the life of her mother.
615
00:47:10,980 --> 00:47:13,240
Why did you do it again?
616
00:47:25,580 --> 00:47:26,760
Why?
617
00:47:28,310 --> 00:47:30,500
Give the President a call.
618
00:47:41,290 --> 00:47:43,180
You still have more to say?
619
00:47:43,420 --> 00:47:44,900
This is Ha Dong Ah.
620
00:47:46,100 --> 00:47:48,950
Yoon Seo is awake now,
come see her.
621
00:47:49,870 --> 00:47:52,250
What I requested of you the last time...
622
00:47:53,030 --> 00:47:55,450
you must keep your promise.
623
00:48:10,120 --> 00:48:15,670
It's been more than 10 days,
why hasn't the date been set yet?
624
00:48:16,280 --> 00:48:20,110
Her grandmother's sick, so she's been
taking care of her at the villa.
625
00:48:20,480 --> 00:48:22,920
If it's that serious,
they should admit her.
626
00:48:23,050 --> 00:48:25,660
Why make the granddaughter
go to the villa instead?
627
00:48:25,970 --> 00:48:29,390
But it's good to see your daughter-in-law
show filial piety, isn't it?
628
00:48:36,510 --> 00:48:38,750
Are you really not going to talk?
629
00:48:39,150 --> 00:48:41,280
Are you dumb now as well?
630
00:48:41,440 --> 00:48:43,640
You should get treated for that then.
631
00:48:44,030 --> 00:48:46,900
I'm going crazy because of you.
632
00:48:47,470 --> 00:48:52,470
You have to meet your future mother-in-law,
so when are you going to start talking?
633
00:48:53,490 --> 00:48:56,350
Aigoo. Aigoo, my head. Ah...
634
00:49:06,220 --> 00:49:07,530
[This is Lee Kang Suk.]
635
00:49:07,820 --> 00:49:10,390
[I need to talk to you about
Ha Dong Ah.]
636
00:49:10,650 --> 00:49:12,550
[Can we meet?]
637
00:49:22,370 --> 00:49:24,290
You seem to have lost
a lot of weight.
638
00:49:26,420 --> 00:49:28,880
I have a suggestion.
639
00:49:30,250 --> 00:49:32,450
If you wish to continue to see Ha Dong Ah...
640
00:49:32,750 --> 00:49:35,530
how about you make use of me?
641
00:49:37,830 --> 00:49:41,560
Brought to you by HaruHaruSubs
642
00:49:41,560 --> 00:49:44,650
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites.
643
00:49:44,650 --> 00:49:47,620
Main Translator: ai*
Spot Translator: meju
644
00:49:47,620 --> 00:49:50,660
Lyrics Translators: boricha, songbird
Timer: starstruck, KimT
645
00:49:50,710 --> 00:49:53,410
Editor/QC: leesja
646
00:49:53,410 --> 00:49:56,490
Coordinators: sayroo, cute girl
647
00:49:56,490 --> 00:49:58,140
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
648
00:49:58,140 --> 00:50:02,740
You will let me see Ha Dong Ah
but I have to marry Lee Kang Suk?
649
00:50:02,770 --> 00:50:06,080
Can you marry Yoon Seo
as soon as possible?
650
00:50:06,320 --> 00:50:09,400
Did you know? You're
really cruel towards me.
651
00:50:09,430 --> 00:50:12,640
What's wrong
with me all of a sudden?
652
00:50:12,670 --> 00:50:14,270
Wait for me, Dong Ah.
653
00:50:14,310 --> 00:50:17,500
I will live well on my own so
you two should live well together too.
654
00:50:17,530 --> 00:50:18,950
You love her, don't you?
655
00:50:18,990 --> 00:50:21,200
In the world, nothing
ever stays the same.
656
00:50:21,230 --> 00:50:23,670
Love is for eternal, you loser!
657
00:50:23,700 --> 00:50:26,070
Ahjumma, your son is really cool.
658
00:50:26,110 --> 00:50:29,350
Don't be nice to him,
he will only hurt you.
659
00:50:29,380 --> 00:50:31,160
Are you trying to seduce me?
660
00:50:31,200 --> 00:50:34,880
Actually, I really want to hug you
and kiss you but I'm holding back.
661
00:50:34,880 --> 00:50:40,540
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
50781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.