Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,500
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
2
00:00:00,040 --> 00:00:04,500
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:07,277 --> 00:00:09,425
* Episode 6 *
4
00:00:11,982 --> 00:00:13,907
Can you...
5
00:00:15,269 --> 00:00:19,655
Can you take me... somewhere?
6
00:00:21,573 --> 00:00:23,145
Where?
7
00:00:27,051 --> 00:00:29,148
Where do you feel like going?
8
00:00:29,759 --> 00:00:32,050
Just anywhere.
9
00:00:33,128 --> 00:00:35,139
As long as it's not here.
10
00:00:35,259 --> 00:00:37,231
Anywhere?
11
00:01:23,251 --> 00:01:25,078
Tell me what's going on? Tell me!
12
00:01:25,198 --> 00:01:28,527
I want to know what you mean when
you say you don't have a girlfriend,
13
00:01:28,528 --> 00:01:30,021
but you're getting married, you little jerk!
14
00:01:30,141 --> 00:01:31,833
It's as you heard.
15
00:01:32,410 --> 00:01:35,967
So you're getting married but not to a woman?
16
00:01:36,515 --> 00:01:37,999
Are you gay?
17
00:01:38,653 --> 00:01:39,515
I'm marrying a girl.
18
00:01:39,635 --> 00:01:41,676
Didn't you just say you had no girlfriend?
19
00:01:42,611 --> 00:01:44,281
Then what you are saying is
20
00:01:44,655 --> 00:01:47,303
you don't see her as a woman but
you are marring her anyway.
21
00:01:47,304 --> 00:01:48,416
Is that right?
22
00:01:50,832 --> 00:01:52,332
You're right.
23
00:01:52,452 --> 00:01:54,078
It's time for you to stop drinking and go to sleep.
24
00:01:59,010 --> 00:02:01,439
Why are you doing this?
Why are you like this?
25
00:02:01,559 --> 00:02:03,659
Did I turn you into who you are today?
26
00:02:04,276 --> 00:02:07,501
If you mom lived a pathetic life
you should at least live a proud one.
27
00:02:07,711 --> 00:02:10,958
Why do you have to marry a
woman you don't love?
28
00:02:11,078 --> 00:02:14,496
Don't you know you have to marry a
woman you love, you little jerk.
29
00:02:14,863 --> 00:02:19,040
Why? Why do I have to marry a woman I love?
30
00:02:20,161 --> 00:02:22,235
Then you want to live like your father?
31
00:02:22,355 --> 00:02:24,945
Marry a woman with high social standings and dowry?
32
00:02:25,065 --> 00:02:27,211
Have a woman on the side? Is that what you want?
33
00:02:27,331 --> 00:02:29,690
There's no way I am going to live like that.
Not like that!
34
00:02:29,962 --> 00:02:31,484
Then is it all right?
35
00:02:31,765 --> 00:02:33,026
Then why?
36
00:02:33,146 --> 00:02:35,643
Marring just anyone?
37
00:02:35,763 --> 00:02:37,620
It's all annoying.
38
00:02:37,900 --> 00:02:42,739
What can love be... that you're ruled by it.
I don't want to live that way!
39
00:02:42,998 --> 00:02:44,451
Will that do?
40
00:02:48,240 --> 00:02:50,972
Keep drinking until you feel like sleeping.
41
00:02:59,966 --> 00:03:03,983
What exactly... have we done to you?
42
00:03:16,428 --> 00:03:19,006
Pick what you'd like to drink.
43
00:03:31,574 --> 00:03:32,797
What is it?
44
00:03:33,568 --> 00:03:35,779
Didn't think you knew how to smile...
45
00:03:36,621 --> 00:03:38,725
I thought you were trying so hard to die,
46
00:03:38,800 --> 00:03:41,691
That you forgot how to smile.
47
00:03:42,668 --> 00:03:47,084
Did I... smile?
48
00:03:53,556 --> 00:03:55,694
I guess I was smiling...
49
00:04:13,624 --> 00:04:15,571
When I was seven,
50
00:04:16,305 --> 00:04:20,251
I fell from the roof of the ballet school I was attending.
51
00:04:23,779 --> 00:04:26,863
I thought I would die falling from there.
52
00:04:28,215 --> 00:04:31,159
But it was only two stories high,
so I only hurt my arm and head.
53
00:04:32,212 --> 00:04:34,089
I didn't die.
54
00:04:35,387 --> 00:04:36,935
How could a seven year old...
55
00:04:37,055 --> 00:04:39,124
want to die?
56
00:04:40,159 --> 00:04:45,135
I did not want to keep living even before then.
57
00:04:45,983 --> 00:04:47,922
Was it... depression?
58
00:04:51,970 --> 00:04:53,945
Was that funny.
59
00:04:55,863 --> 00:04:59,371
Everyone thought it was an accident
60
00:05:00,404 --> 00:05:03,491
but the ballet teacher knew.
61
00:05:04,507 --> 00:05:06,812
When I went back to school,
62
00:05:08,373 --> 00:05:11,666
The teacher held my hands and said to me...
63
00:05:14,335 --> 00:05:16,749
"You are really good at ballet. "
64
00:05:17,239 --> 00:05:19,651
"After you become a better ballet dancer,"
65
00:05:20,351 --> 00:05:26,696
"When you get to dance as you want to dance,"
66
00:05:28,589 --> 00:05:31,384
"Then living could become fun. "
67
00:05:33,650 --> 00:05:36,859
From then on, I put all my focus into dancing
68
00:05:38,813 --> 00:05:44,453
because I thought that someday,
there might be a day that's fun.
69
00:05:44,804 --> 00:05:50,013
Then, no matter how long you waited...
70
00:05:51,601 --> 00:05:54,160
it never became fun?
71
00:05:55,264 --> 00:05:57,616
I hurt my leg.
72
00:06:01,027 --> 00:06:06,168
So, I can never dance again.
73
00:06:07,943 --> 00:06:13,176
Is that why.. you tried to die?
74
00:06:19,956 --> 00:06:24,610
That feeling, I know it a little too.
75
00:06:26,498 --> 00:06:29,875
I have no education... no family either...
76
00:06:30,880 --> 00:06:35,059
With the only thing I had, this body,
I tried to succeed as a gangster...
77
00:06:36,288 --> 00:06:39,296
There is a saying that for an unlucky fellow,
you can fall backwards and hurt your nose...
78
00:06:39,516 --> 00:06:42,527
My fists betrayed me.
79
00:06:42,838 --> 00:06:45,793
Person hitting is jumping up and down more
in pain than the person who got hit.
80
00:06:45,813 --> 00:06:49,202
which idiot would be afraid of me?
81
00:06:49,830 --> 00:06:52,032
That's why I thought, what the hell...
82
00:06:52,300 --> 00:06:55,434
I have no future, might as well die.
83
00:06:55,554 --> 00:06:58,076
What did you do?
84
00:06:58,482 --> 00:07:00,391
What?
85
00:07:00,511 --> 00:07:02,880
How did you try to die?
86
00:07:03,375 --> 00:07:04,811
Why?
87
00:07:04,931 --> 00:07:06,985
You want to learn so that you can use it?
88
00:07:13,582 --> 00:07:18,082
I decided to die but did not carry it out.
89
00:07:18,641 --> 00:07:20,108
Why?
90
00:07:20,955 --> 00:07:23,038
It was embarrassing.
91
00:07:25,766 --> 00:07:28,373
To kill myself because I had no hope...
92
00:07:28,655 --> 00:07:33,801
If I committed suicide, everyone would mock me.
93
00:07:34,759 --> 00:07:37,452
"I just knew that loser would do that. "
94
00:07:39,124 --> 00:07:43,786
That's what I was afraid they'd all say... so I didn't do it.
95
00:07:45,200 --> 00:07:47,748
I've never thought of that.
96
00:07:51,570 --> 00:07:54,132
Embarrassing.
97
00:07:54,894 --> 00:07:57,259
It's an embarrassment.
98
00:07:57,945 --> 00:08:02,853
Looks like I might have taught you a great lesson in life...
99
00:08:12,650 --> 00:08:14,276
Go on in.
100
00:08:14,841 --> 00:08:17,911
Also,... these.
101
00:08:21,097 --> 00:08:25,633
When you feel like dying, eating is usually a good remedy.
102
00:08:25,984 --> 00:08:27,436
Isn't there an old proverb...
103
00:08:27,456 --> 00:08:30,329
"There is nothing better than a full stomach and a warm bed. "
104
00:08:34,720 --> 00:08:36,491
Thank you for today.
105
00:08:37,209 --> 00:08:39,185
I didn't really do much.
106
00:08:39,305 --> 00:08:42,480
You paid for the taxi and bought the drinks.
107
00:08:45,554 --> 00:08:47,440
Oh, also...
108
00:08:51,806 --> 00:08:53,146
Here.
109
00:09:00,603 --> 00:09:03,124
These just caught my eye as I was
passing by, so I bought them.
110
00:09:03,244 --> 00:09:05,060
They weren't very expensive anyway.
111
00:09:05,725 --> 00:09:07,495
You should get going.
112
00:09:09,498 --> 00:09:11,342
Excuse me...
113
00:09:13,392 --> 00:09:15,399
What is your name?
114
00:09:16,285 --> 00:09:18,041
Didn't I tell you it's "Loser".
115
00:09:18,161 --> 00:09:22,353
No, not that... your real name.
116
00:09:27,585 --> 00:09:28,865
Ha Dong Ah.
117
00:09:29,703 --> 00:09:31,735
Ha Dong Ah?
118
00:09:34,472 --> 00:09:36,581
I'm Jung Yoon Seo.
119
00:09:38,733 --> 00:09:40,403
I knew that.
120
00:09:41,062 --> 00:09:44,662
It was on the door of your room at the hospital.
121
00:09:46,216 --> 00:09:47,751
Go in.
122
00:09:55,855 --> 00:09:58,129
Will you come again?
123
00:10:56,208 --> 00:10:58,746
- Coffee for me.
- Yes, Madam.
124
00:10:59,464 --> 00:11:01,586
Now what's going on,
you're having breakfast?
125
00:11:01,706 --> 00:11:04,513
That's what I thought... I was surprised.
126
00:11:04,633 --> 00:11:07,293
For some reason
she's eating well today.
127
00:11:07,413 --> 00:11:10,310
That's her second bowl.
128
00:11:10,756 --> 00:11:12,687
What? Two bowls?
129
00:11:12,807 --> 00:11:15,065
Finished a bowl and eating more?
130
00:11:15,185 --> 00:11:18,627
Yes, another bowl of soup as well.
131
00:11:18,747 --> 00:11:21,041
Crazy! She's gone crazy.
132
00:11:21,567 --> 00:11:23,396
Why are you acting this way?
133
00:11:23,913 --> 00:11:26,738
Don't you know, once a woman
loses her figure, it's all over?
134
00:11:26,958 --> 00:11:29,434
Are you going to ruin your life just
because you can no longer dance?
135
00:11:29,554 --> 00:11:31,196
Stop eating!
136
00:11:32,472 --> 00:11:33,817
Please give it back.
137
00:11:33,937 --> 00:11:37,437
You couldn't succeed with drugs.
Now you plan to eat to death?
138
00:11:39,241 --> 00:11:42,182
Oh, just get a hold of yourself
and start living again.
139
00:11:42,544 --> 00:11:45,646
Not only are you saying you want to marry a little nobody...
140
00:11:45,911 --> 00:11:48,257
Stuffing your face full of food as well.
141
00:11:48,377 --> 00:11:49,985
Seriously, tell me why you're doing this?
142
00:11:50,105 --> 00:11:53,567
You want your mother, who suffers from
depression, to die from worrying?
143
00:11:58,806 --> 00:12:00,952
Ahjumma, what on earth are you doing?
144
00:12:01,216 --> 00:12:04,040
If she's acting strange, you should have stopped her.
145
00:12:04,160 --> 00:12:07,063
Just watching and saying it's strange and surprising.
146
00:12:07,353 --> 00:12:09,573
Aigoo, really!
147
00:12:12,731 --> 00:12:14,923
We aren't the children of goats.
148
00:12:15,043 --> 00:12:17,505
How do you expect us to have any strength just surviving on this?
149
00:12:17,625 --> 00:12:21,590
That's why I made frozen pollack soup.
150
00:12:21,710 --> 00:12:25,447
Feeding us this way after receiving room and board is a crime.
151
00:12:25,567 --> 00:12:27,816
Talking about being illegal...
152
00:12:27,936 --> 00:12:30,330
Isn't paying room and board late, illegal as well.?!
153
00:12:30,713 --> 00:12:35,248
Well, if you fed us better, we'd have more
energy to earn money for food and lodging.
154
00:12:35,590 --> 00:12:40,843
Let's just say that jerk over there
lost all his lodging money playing the lotto.
155
00:12:40,963 --> 00:12:41,585
But you...
156
00:12:41,705 --> 00:12:45,223
You have numerous guitars but
telling me your room and board is late because
157
00:12:45,343 --> 00:12:48,836
You are buying another one.
Does that make sense? Does it?
158
00:12:49,054 --> 00:12:53,805
Grandmother, you say that because
you don't understand us artists well.
159
00:12:53,807 --> 00:12:56,890
We artists can skip meals but we cannot
give up on buying an instrument we want.
160
00:12:56,925 --> 00:12:58,214
That's the kind of people we are.
161
00:12:58,334 --> 00:13:00,367
Well if that's the case... starve then.
162
00:13:02,938 --> 00:13:04,668
Have a good meal!
163
00:13:09,211 --> 00:13:13,328
Min Ah, you're already skinny,
can you just live on salad alone
164
00:13:13,448 --> 00:13:14,780
It's none of your business.
165
00:13:14,900 --> 00:13:17,639
Why are you sitting there with your hand
holding your head while we're eating?
166
00:13:17,759 --> 00:13:20,116
Hey, you're not eating, you're
just nibbling on side dishes.
167
00:13:20,600 --> 00:13:22,802
Hyung! Where is my food?
168
00:13:23,282 --> 00:13:25,341
I will give it to you. Punk, I'll give it to you.
169
00:13:29,522 --> 00:13:30,987
This is all because of you.
170
00:13:31,626 --> 00:13:33,844
Why are you starting a fight this early in the morning?
171
00:13:33,964 --> 00:13:36,105
To get Dong Chul to give up his room for you
172
00:13:36,225 --> 00:13:38,787
I have to serve him his meals from now on.
173
00:13:39,632 --> 00:13:41,710
Don't you have a conscience of some sort?
174
00:13:42,297 --> 00:13:45,901
The time you spent spouting rubbish,
you could have made a whole meal.
175
00:13:46,433 --> 00:13:51,506
Ah, I really don't feel like making anything today.
176
00:13:52,835 --> 00:13:54,814
Could you please cook some for us as well?
177
00:13:54,934 --> 00:13:57,654
Hmm? Hmm?
Jin Jin...
178
00:13:57,774 --> 00:14:00,698
Oh gee... I never thought you would act all cutesy with me.
179
00:14:00,818 --> 00:14:04,424
Hey, until payday all we have to eat is ramen.
180
00:14:08,966 --> 00:14:11,062
Hyung, this really isn't cutting it.
181
00:14:11,182 --> 00:14:14,430
Didn't you say you'd be responsible for all my meals
if I gave Jin Jin my room?
182
00:14:14,711 --> 00:14:18,651
Even though your thoughts are different before
going to the toilet than after going to the toilet,
183
00:14:18,850 --> 00:14:21,722
Serving ramen after taking the room is a fraud. A fraud.
184
00:14:21,842 --> 00:14:26,312
Aigoo... how can you talk about the toilet while eating!
185
00:14:26,432 --> 00:14:28,537
You consider this a meal? Is this a meal?
186
00:14:28,657 --> 00:14:30,061
Be quiet and eat.
187
00:14:30,181 --> 00:14:32,774
I just feel so wronged! I've been wronged!
188
00:14:36,154 --> 00:14:40,307
That's the only egg. You should have it Jin Joo.
189
00:14:40,873 --> 00:14:42,628
I want to give it to Eo Jin.
190
00:14:42,748 --> 00:14:44,532
Just eat it...
191
00:14:44,852 --> 00:14:48,552
I don't want to... I want Eo Jin to have it.
192
00:14:48,672 --> 00:14:50,710
I can't stand watching this anymore.
193
00:14:53,036 --> 00:14:54,057
Now there is no problem!
194
00:14:54,177 --> 00:14:55,365
Ah, you!
195
00:14:56,036 --> 00:14:57,760
What do you think you're doing now?
196
00:14:58,047 --> 00:15:01,524
I'd like you to listen to them sing.
197
00:15:02,053 --> 00:15:04,249
Why do I have to do that?
198
00:15:05,053 --> 00:15:08,496
Whether we should be firing them... I'd like you to confirm it.
199
00:15:11,402 --> 00:15:13,644
Just listen to them!
200
00:15:15,938 --> 00:15:17,635
Can't you just do that?
201
00:15:17,969 --> 00:15:19,205
Eventhough you are going to fire them,
202
00:15:19,325 --> 00:15:22,940
Shouldn't you at least give them the opportunity to
do their best so they don't feel cheated?
203
00:15:23,426 --> 00:15:26,337
I am making my decision based on the results.
204
00:15:26,827 --> 00:15:30,689
That's why you should see what they've accomplished yourself.
205
00:15:30,944 --> 00:15:34,985
I'm someone who hates wasting time.
206
00:15:35,105 --> 00:15:36,524
It's just few hours.
207
00:15:36,644 --> 00:15:40,611
It's just few hours. Is it that
hard to listen to them sing?!
208
00:15:40,713 --> 00:15:44,028
I don't know anything about singing, but
I do know how to look at the data.
209
00:15:44,248 --> 00:15:47,834
The data clearly backs up, that
they have not accomplished anything.
210
00:15:47,954 --> 00:15:50,705
Why the hell did you take this position
when you know nothing about singing.
211
00:15:52,036 --> 00:15:54,302
You should at least show basic
courtesy to the owner.
212
00:15:54,422 --> 00:15:56,616
I am sick and tired of an owner
who only want's to reduce staff!
213
00:15:56,736 --> 00:15:58,037
Will that do?
214
00:15:58,786 --> 00:16:01,686
You said you wanted to quit but
your resignation was not accepted?
215
00:16:02,227 --> 00:16:03,567
What about it?
216
00:16:03,687 --> 00:16:07,853
Then why don't you temporarily stop working,
and I will make it permanent.
217
00:16:13,300 --> 00:16:15,102
Manager, I think you were a little too much.
218
00:16:15,222 --> 00:16:18,102
You get paid the same no matter
how much work you get done.
219
00:16:18,222 --> 00:16:19,515
Congratulations!
220
00:16:19,635 --> 00:16:21,147
Oh! You little...
221
00:16:21,267 --> 00:16:24,367
If I'm not around,
do you think your jobs are safe?! Huh?
222
00:16:52,978 --> 00:16:53,854
I've...
223
00:16:55,955 --> 00:16:58,069
Had a little bit of alcohol.
224
00:17:02,621 --> 00:17:04,755
Isn't it a little strange?
225
00:17:05,813 --> 00:17:08,310
I've got to walk a
ways to get to my house.
226
00:17:08,562 --> 00:17:12,191
But told the driver to let me off here.
Why do you think that is?
227
00:17:16,899 --> 00:17:18,447
Why are you behaving this way?
228
00:17:18,567 --> 00:17:20,005
Let go of me please.
229
00:17:24,035 --> 00:17:27,668
While we were on the plane,
you only uttered a single phrase.
230
00:17:27,788 --> 00:17:29,585
"I'm sorry. "
231
00:17:33,491 --> 00:17:36,821
That phrase kept echoing in my ears.
232
00:17:38,007 --> 00:17:41,552
What on earth could she have done
that required so many apologies?
233
00:17:42,190 --> 00:17:45,637
When there is a guy like me who has
done a lot of things to be sorry for.
234
00:17:46,710 --> 00:17:50,775
What was she so sorry for, that
that's the only phrase she uttered?
235
00:17:53,538 --> 00:17:57,219
For some reason, I keep worrying
about you, Jung Yoon Seo.
236
00:17:59,123 --> 00:18:04,176
It's been a long time since I've
cared that much about anyone.
237
00:18:05,085 --> 00:18:09,012
What do you think that means, Jung Yoon Seo?
238
00:18:21,663 --> 00:18:25,814
What exactly are you to me...
Jung Yoon Seo
239
00:18:29,226 --> 00:18:32,794
Hey, Ahjumma! This is problem when
you still haven't gone up on stage.
240
00:18:32,914 --> 00:18:34,635
It's time to go up now.
241
00:18:34,755 --> 00:18:36,261
Let go.
242
00:18:36,639 --> 00:18:38,107
What are you doing, not coming up on stage?
243
00:18:38,227 --> 00:18:39,588
What?
244
00:18:39,891 --> 00:18:41,955
What sort of situation is this?
245
00:18:42,075 --> 00:18:43,673
Unni, what on earth are you doing?
246
00:18:43,793 --> 00:18:46,371
- She's lost it.
- Seriously!
247
00:18:46,452 --> 00:18:48,985
Ah!
You, get ready!
248
00:18:49,105 --> 00:18:50,504
Wasn't I just up there!
249
00:18:50,624 --> 00:18:52,427
Then should we send that unni,
who's totally gone, up there?
250
00:18:52,547 --> 00:18:53,640
Hurry up! Hurry!
251
00:18:53,760 --> 00:18:56,152
Aigoo! Seriously!
252
00:18:56,431 --> 00:18:59,399
From the first time I laid eyes on you, Ahjumma...
253
00:18:59,519 --> 00:19:02,447
I had a premonition that I was going to suffer.
254
00:19:02,567 --> 00:19:04,231
Jin Jin! Jin Jin!
255
00:19:04,351 --> 00:19:06,367
What's wrong with Jin Joo again?
256
00:19:07,117 --> 00:19:08,250
What's wrong with my sister?
257
00:19:08,570 --> 00:19:10,108
Hurry! Come right now!
258
00:19:10,453 --> 00:19:13,833
Wow, it's so pretty...
259
00:19:14,967 --> 00:19:16,198
It's really pretty...
260
00:19:16,318 --> 00:19:17,650
What's the matter with her?
261
00:19:17,770 --> 00:19:19,838
How can there be such a crazy person?
262
00:19:19,958 --> 00:19:21,838
Unni! Unni!
263
00:19:21,958 --> 00:19:25,175
So pretty... it's really pretty!
264
00:19:25,295 --> 00:19:27,669
Unni, why are you behaving this way?
265
00:19:27,789 --> 00:19:30,240
I'm going to go crazy because of her!
266
00:19:30,360 --> 00:19:32,893
Why is she making a fuss over a pretty ring?
267
00:19:33,239 --> 00:19:35,090
Unni, let go... now.
268
00:19:35,210 --> 00:19:37,282
Noona, if you keep this up,
you can't sell flowers here.
269
00:19:37,402 --> 00:19:38,695
Please don't be like this.
Let go of her hand!
270
00:19:38,815 --> 00:19:42,161
Oh! It's pretty! It's mine!
271
00:19:42,599 --> 00:19:43,827
How could it be yours!
It's mine.
272
00:19:43,947 --> 00:19:46,077
It's mine... It's mine!
273
00:19:46,100 --> 00:19:47,850
No, it's not! Let go, now!
274
00:19:47,857 --> 00:19:49,603
- It's mine!
- Let go!
275
00:19:49,723 --> 00:19:51,406
How could she be this strong!
276
00:19:51,526 --> 00:19:53,189
It's mine!
277
00:19:53,481 --> 00:19:55,533
What's wrong with her?
Oh!
278
00:19:56,746 --> 00:19:59,854
It's mine... mine...
279
00:20:00,113 --> 00:20:01,500
It's mine!
280
00:20:01,517 --> 00:20:05,685
- Jin Jin, it belongs to me.
- I said it's not yours.
281
00:20:05,995 --> 00:20:09,019
What's wrong with her again? Huh?
282
00:20:09,242 --> 00:20:11,323
Jin Joo, what's wrong?
283
00:20:12,269 --> 00:20:17,359
That ring. It's mine... that's my ring.
284
00:20:19,013 --> 00:20:21,915
Was there someone else wearing a diamond ring today?
285
00:20:22,650 --> 00:20:24,035
It's mine!
286
00:20:24,326 --> 00:20:25,940
It isn't yours!
287
00:20:26,964 --> 00:20:29,352
If you keep this up,
I'm going to run away!
288
00:20:30,400 --> 00:20:31,682
Noona, what's wrong with you?
289
00:20:31,802 --> 00:20:35,149
Why did you say that, Jin Joo
is going to get scared.
290
00:20:36,600 --> 00:20:38,424
Later...
291
00:20:38,544 --> 00:20:41,683
Later when I make a lot of money
I will buy you a diamond ring.
292
00:20:42,003 --> 00:20:44,356
So please stop behaving this way.
Okay?
293
00:20:47,149 --> 00:20:49,016
Huh?!
294
00:20:50,846 --> 00:20:51,977
Yes.
295
00:20:52,408 --> 00:20:57,955
I wonder why she always acts up
when she sees a diamond ring?
296
00:20:58,968 --> 00:21:02,353
Come over here... let's have some leftover kimbap.
297
00:21:03,883 --> 00:21:06,237
Are there any left? Let me have some too.
298
00:21:06,300 --> 00:21:09,638
- I don't have any for you.
- How miserly...
299
00:21:10,547 --> 00:21:13,586
What the... Why are you eating someone else�s?
300
00:21:13,706 --> 00:21:15,573
- Oh man.!
- Ugh!
301
00:21:16,410 --> 00:21:18,950
Jin Joo... let's have some kimbap.
302
00:21:19,070 --> 00:21:21,198
Yes, come here.
303
00:21:29,695 --> 00:21:30,732
Jin Joo,
304
00:21:30,852 --> 00:21:33,456
if Jin Jin doesn't get you that ring,
305
00:21:33,600 --> 00:21:37,846
I'll save up and buy you a diamond ring.
306
00:21:38,170 --> 00:21:39,912
I'll buy you a huge diamond.
307
00:21:40,471 --> 00:21:43,399
Here, let's make a promise.
308
00:21:51,103 --> 00:21:54,925
What's this? You're done already?
309
00:21:56,113 --> 00:21:58,410
How much did you have to drink?
310
00:21:58,530 --> 00:22:00,841
Did you sing like this?
311
00:22:01,314 --> 00:22:02,877
Ahjumma...
312
00:22:03,385 --> 00:22:06,438
Jin Jin Noona! Hurry, you need to get ready!
313
00:22:19,751 --> 00:22:21,482
Yoon Seo...
314
00:22:21,502 --> 00:22:22,391
Yoon Seo...
315
00:22:22,511 --> 00:22:24,410
Hurry up and get changed.
We need to go to the hospital.
316
00:22:24,905 --> 00:22:26,708
Why? What's the matter?
317
00:22:26,828 --> 00:22:29,955
Sang Bu Dong might pass away tonight.
318
00:22:30,390 --> 00:22:34,291
Hurry and change! Your grandmother
wants us there as soon as possible.
319
00:22:39,666 --> 00:22:41,347
Aigoo, my joints. Ahh...
320
00:22:42,023 --> 00:22:44,023
Min Ah, qant me to give you a massage?
321
00:22:44,629 --> 00:22:46,058
Where do you think you're touching?
322
00:22:47,090 --> 00:22:49,403
Oppa, can you massage the back of my neck?
323
00:22:49,523 --> 00:22:51,128
Haven't you got hands?
324
00:22:51,248 --> 00:22:54,813
- Yes, but a strong man giving a massage is different.
- Min Ah!
325
00:22:54,900 --> 00:22:58,914
I use the shovel a lot while growing
up in the countryside, so I have some...
326
00:22:59,034 --> 00:23:00,358
You are shoveling now.
327
00:23:04,925 --> 00:23:06,640
- My treat.
- Really?
328
00:23:06,760 --> 00:23:09,085
I got 20,000 Won in tip earlier.
329
00:23:09,205 --> 00:23:10,362
Can you come back?
330
00:23:10,973 --> 00:23:14,771
Should I quit being a waiter,
and strip down and become a dancer?
331
00:23:14,891 --> 00:23:16,746
What do you have to show to strip?
332
00:23:16,866 --> 00:23:18,352
I'm leaving first.
333
00:23:18,472 --> 00:23:20,486
Oh, Oppa... where are you going?
334
00:23:21,106 --> 00:23:24,525
- Why do you need to know that?
- Where? I'll go with you...
335
00:23:24,645 --> 00:23:28,193
- I can't take you along.
- Where? Where? Where?
336
00:23:28,313 --> 00:23:30,371
Since you are so curious, you must be hungry too.
337
00:23:30,491 --> 00:23:33,094
Go on... go have some fried chicken and beer.
338
00:23:35,321 --> 00:23:37,388
Come home early! Okay?
339
00:24:03,817 --> 00:24:06,115
Didn't you want me to come back?
340
00:24:13,458 --> 00:24:18,359
One, two, three, four... One, two, three, four...
341
00:24:22,737 --> 00:24:25,144
It's all right to be exhausted.
342
00:24:25,264 --> 00:24:31,641
One, two, three, four... One, two, three, four...
343
00:24:36,212 --> 00:24:37,357
Aigoo...
344
00:24:58,529 --> 00:25:07,664
Senoya, Senoya*
(*common chant used by fishermen for their oaring rhythm)
345
00:25:07,845 --> 00:25:17,402
We live from the mountains to the sea.
346
00:25:17,722 --> 00:25:33,842
From the mountains to the sea, we'll go.
347
00:25:37,199 --> 00:25:46,613
Senoya, Senoya
348
00:25:47,001 --> 00:25:56,500
If it's a joyful event, give it to the mountains.
349
00:25:56,620 --> 00:26:13,774
If it's a sad event, leave it to the heavens.
350
00:26:16,180 --> 00:26:25,155
Senoya, Senoya
351
00:26:25,902 --> 00:26:34,774
If it's a joyful event, give it to the sea.
352
00:26:35,631 --> 00:26:52,518
If it's a sad event, leave it for me.
353
00:26:55,062 --> 00:27:03,139
Senoya, Senoya
354
00:27:03,224 --> 00:27:05,943
Unni! Unni!
355
00:27:08,883 --> 00:27:14,324
Unni! I'm sorry! I'm so sorry, Unni!
356
00:27:24,254 --> 00:27:32,029
We'll go.
357
00:27:33,795 --> 00:27:43,197
Senoya, Senoya
358
00:27:43,517 --> 00:27:53,232
We live from the mountains to the sea.
359
00:27:53,352 --> 00:28:12,559
From the mountains to the sea, we'll go.
360
00:28:12,800 --> 00:28:22,363
Senoya, Senoya
361
00:28:22,483 --> 00:28:31,841
We live from the mountains to the sea.
362
00:28:32,933 --> 00:28:36,781
So... You wanted to hear your voice,
363
00:28:36,901 --> 00:28:38,883
so you sang without any accompaniment?
364
00:28:39,003 --> 00:28:40,087
Yes.
365
00:28:40,434 --> 00:28:42,495
Do you think you heard a bit of it now?
366
00:28:43,148 --> 00:28:44,740
I'm not too sure.
367
00:28:45,311 --> 00:28:46,720
You can't hear it?
368
00:28:48,638 --> 00:28:50,655
I need to listen to my voice but...
369
00:28:50,875 --> 00:28:52,206
But?
370
00:28:53,028 --> 00:28:57,308
I keep seeing my mom and dad.
371
00:28:58,838 --> 00:29:00,757
That means you can hear it then.
372
00:29:02,627 --> 00:29:04,962
If you can see your past from your voice
373
00:29:05,082 --> 00:29:06,791
then you are starting to hear it.
374
00:29:06,911 --> 00:29:08,457
Is that right?
375
00:29:09,305 --> 00:29:10,547
Jin Jin...
376
00:29:11,346 --> 00:29:12,129
Yes?
377
00:29:12,249 --> 00:29:14,282
Don't just go through the motions.
378
00:29:14,402 --> 00:29:16,014
If you are just doing this to
379
00:29:16,134 --> 00:29:19,446
make money for rent, then it doesn't have to be singing.
380
00:29:20,964 --> 00:29:23,243
Just put everything on line.
381
00:29:23,739 --> 00:29:27,510
That... How should I go about doing that?
382
00:29:29,133 --> 00:29:32,480
"Even if I become like my unni,
I won't regret it. "
383
00:29:33,166 --> 00:29:35,023
Think you can do that?
384
00:29:35,125 --> 00:29:37,020
Think you can do that?
385
00:29:37,147 --> 00:29:38,535
You?
386
00:29:43,606 --> 00:29:44,847
Oh, what's wrong with this woman?
387
00:29:44,967 --> 00:29:46,692
- Seriously!
- I'm sorry.
388
00:29:46,812 --> 00:29:48,226
I'm so sorry! Have a nice day!
389
00:29:48,346 --> 00:29:49,941
I'm really sorry!
390
00:29:54,735 --> 00:29:56,204
Ahjumma?
391
00:29:59,396 --> 00:30:01,793
You've been drinking all this time?
392
00:30:01,913 --> 00:30:04,242
Just exactly how much have you had?
393
00:30:04,569 --> 00:30:06,332
It's Gloria.
394
00:30:07,442 --> 00:30:10,985
Oh my... Do you maybe have a
debt to settle with the alcohol?
395
00:30:11,105 --> 00:30:13,192
Why on earth did you drink so much?
396
00:30:13,312 --> 00:30:14,858
Is she someone you know?
397
00:30:15,511 --> 00:30:16,441
Yes.
398
00:30:16,561 --> 00:30:17,796
Please take her with you!
399
00:30:17,916 --> 00:30:19,984
She keeps picking fights with people.
400
00:30:20,866 --> 00:30:22,482
She's been quarrelling with them.
401
00:30:22,907 --> 00:30:24,882
My husband and I was just able
402
00:30:25,002 --> 00:30:26,939
to save her.
403
00:30:27,059 --> 00:30:30,203
She kept picking fights with anyone on dates.
404
00:30:30,323 --> 00:30:34,039
She says things like "Are you two happy?"
"Do you think you're in love?"
405
00:30:34,965 --> 00:30:37,381
Ahjumma, why are you doing this?
Are you that drunk?
406
00:30:37,863 --> 00:30:41,112
I just can't stand to see people dating.
407
00:30:41,232 --> 00:30:42,287
She was just like that!
408
00:30:42,407 --> 00:30:44,782
Ahjumma! Let's go. Come on... let's go now.
409
00:30:45,450 --> 00:30:46,549
Let go!
410
00:30:47,577 --> 00:30:49,993
I'm going to drink myself to death.
411
00:30:50,113 --> 00:30:54,076
I rather not see this or that.
So I am going to die.
412
00:30:54,196 --> 00:30:56,672
Are you really trying to die.
That's enough.
413
00:30:56,792 --> 00:30:58,158
Let go!
414
00:31:15,898 --> 00:31:16,959
Hello?
415
00:31:17,079 --> 00:31:19,965
Is this Yeo Jung Nan son's hand phone?
416
00:31:21,450 --> 00:31:22,721
Yes it is.
417
00:31:26,822 --> 00:31:28,255
What's going on?
418
00:31:29,181 --> 00:31:30,590
Why are you here?
419
00:31:31,402 --> 00:31:33,094
I can't sleep.
420
00:31:33,214 --> 00:31:34,972
I'm going out for a bit.
421
00:31:35,092 --> 00:31:36,850
What is it you have to do this late at night?
422
00:31:36,970 --> 00:31:38,755
It's nothing much.
423
00:31:43,210 --> 00:31:45,986
I thought I heard Kang Suk's voice.
424
00:31:46,106 --> 00:31:48,527
There must be something urgent. He went out.
425
00:31:49,033 --> 00:31:50,404
What was it?
426
00:31:50,524 --> 00:31:53,472
He hasn't exactly been the sort of child
that's told us every little detail.
427
00:31:54,729 --> 00:31:56,378
It's not quite 3am yet...
428
00:31:56,498 --> 00:31:58,029
why don't you rest a little more.
429
00:31:58,370 --> 00:31:59,855
I'm awake.
430
00:32:13,032 --> 00:32:14,354
You're here.
431
00:32:14,762 --> 00:32:16,183
What's the matter?
432
00:32:16,303 --> 00:32:18,599
She passed out while drinking.
433
00:32:23,042 --> 00:32:25,262
They've pumped her stomach
so she should be fine.
434
00:32:25,556 --> 00:32:29,479
Your number was stored on her mobile
as Our Son... � That's why I called you.
435
00:32:33,446 --> 00:32:36,662
She didn't even go on stage today...
436
00:32:37,299 --> 00:32:38,964
She just drank.
437
00:32:42,155 --> 00:32:44,457
Right before she passed out...
438
00:32:49,254 --> 00:32:52,780
What am I going to do with my pitiful son.
439
00:32:57,482 --> 00:32:59,996
That's why you should�ve of been better.
440
00:33:00,116 --> 00:33:02,685
Why are you always making your mother worry about you?
441
00:33:02,805 --> 00:33:06,620
How frustrated she must have been to drink to this state.
442
00:33:06,740 --> 00:33:09,685
Just what on earth have you done that is so wrong?
443
00:33:11,058 --> 00:33:12,364
Leave.
444
00:33:12,935 --> 00:33:14,029
What?
445
00:33:14,339 --> 00:33:16,151
You can leave now.
446
00:33:18,192 --> 00:33:20,555
I'll leave when she comes to.
447
00:33:21,058 --> 00:33:22,351
I said... it's fine if you leave.
448
00:33:22,471 --> 00:33:24,604
I'm pretty stubborn as well.
449
00:33:31,669 --> 00:33:33,399
Get me a cup as well please.
450
00:33:37,114 --> 00:33:38,540
Your mother...
451
00:33:38,801 --> 00:33:41,751
If not for me, your mother might very well have
passed out on the street and died.
452
00:33:41,871 --> 00:33:44,398
Is buying me 300 Won cup of coffee too precious?
453
00:33:51,352 --> 00:33:53,621
Your outfit. It looks like it cost a fair bit.
454
00:33:56,706 --> 00:33:58,905
It just looks that way.
455
00:34:00,478 --> 00:34:03,905
I'm not usually the type that
meddles in others problems
456
00:34:04,852 --> 00:34:07,138
But I guess I'm just going to have to say this.
457
00:34:08,950 --> 00:34:10,469
Don't say anything.
458
00:34:13,407 --> 00:34:15,399
Finish your coffee and just leave.
459
00:34:19,505 --> 00:34:21,612
I'll be here until she comes to.
460
00:34:21,732 --> 00:34:23,571
I'm pretty stubborn as well.
461
00:34:24,175 --> 00:34:25,867
Whatever it is you want to say...
462
00:34:25,987 --> 00:34:28,828
Does it run along the lines of asking me to wise up?
463
00:34:31,881 --> 00:34:33,497
That sounds about right...
464
00:34:33,963 --> 00:34:37,285
but it wasn't just about you having to wise up.
465
00:34:38,408 --> 00:34:41,624
It was more about not living like an unthoughtful person.
466
00:34:41,744 --> 00:34:44,882
It looks like your mom is working hard to support you.
467
00:34:45,225 --> 00:34:47,870
Do you really have to wear clothes this expensive?
468
00:34:48,653 --> 00:34:50,759
Those shoes look like they cost quite a bit too.
469
00:34:51,037 --> 00:34:54,974
Why does a chauffeur need such
expensive shoes anyway?
470
00:34:56,707 --> 00:34:58,731
Yeo Jung Nan's guardian?
471
00:35:06,400 --> 00:35:07,902
Are you alright now?
472
00:35:08,498 --> 00:35:10,212
Where is this?
473
00:35:10,718 --> 00:35:12,318
The hospital.
474
00:35:13,347 --> 00:35:15,135
What happened to me?
475
00:35:15,608 --> 00:35:17,633
You passed out while drinking.
476
00:35:19,295 --> 00:35:21,163
Why did you save me?
477
00:35:21,434 --> 00:35:23,747
Just let me die.
478
00:35:24,601 --> 00:35:27,911
Death by alcohol sounds like a happy death.
479
00:35:28,526 --> 00:35:31,596
Why didn't you just go to
a deserted place to drink then?
480
00:35:34,339 --> 00:35:38,943
You'd probably be happy without
a mother who is a second wife... isn't that right?
481
00:35:39,212 --> 00:35:42,449
Then you will not think of living that way.
482
00:35:43,391 --> 00:35:47,262
If I didn't have to see my only son
live as he sees fit
483
00:35:47,296 --> 00:35:48,962
then I�d be happy too.
484
00:35:50,817 --> 00:35:54,523
Are you saying you tried to commit suicide right now?
485
00:35:56,450 --> 00:35:59,032
If you were going to do it, then you should have done it properly.
486
00:35:59,334 --> 00:36:02,134
Isn't this just a show you're putting on for me?
487
00:36:03,555 --> 00:36:05,416
You're a horrible guy.
488
00:36:07,709 --> 00:36:11,194
However it is I'm living, it's none of your concern.
489
00:36:11,742 --> 00:36:16,230
After all, aren't you the one that doesn't
care about anyone else other than yourself?
490
00:36:17,065 --> 00:36:19,318
You can leave!
491
00:36:24,340 --> 00:36:26,217
Are you really leaving?
492
00:36:26,871 --> 00:36:28,944
Are you just going to go?
493
00:36:33,123 --> 00:36:37,188
No matter how undignified your mother is,
you shouldn�t behave like this.
494
00:36:39,099 --> 00:36:42,184
How can you call your mother the person?� The person?
495
00:36:42,511 --> 00:36:45,942
If she really was a second mother,
you can�t call her mom?
496
00:36:46,569 --> 00:36:48,544
She's still your mother, regardless.
497
00:36:48,664 --> 00:36:52,808
A son who won't acknowledge his own mom is a real jerk.
498
00:36:53,095 --> 00:36:54,728
Don't get involved� You.
499
00:36:54,997 --> 00:36:57,495
It's because it's so absurd.
500
00:36:57,615 --> 00:37:01,483
You act like you're carrying the weight
of the world on your shoulders.
501
00:37:02,130 --> 00:37:07,937
But, at least you have a mother who wants
to drown her sorrows in alcohol because of you.
502
00:37:08,311 --> 00:37:09,830
Didn't I tell you not to get involved.
503
00:37:09,950 --> 00:37:12,164
How can I not get involved with something
that happened right in front of me?
504
00:37:12,284 --> 00:37:13,715
Don't you have anything better to do?
505
00:37:13,835 --> 00:37:17,969
Your life isn't exactly a bed of roses either.
Just worry about your own life.
506
00:37:18,089 --> 00:37:22,288
Stop meddling and criticizing in other�s
affairs that you don't understand.
507
00:37:22,776 --> 00:37:25,617
Then would you ignore a son who decided to
leave his sick mother alone in a hospital
508
00:37:25,737 --> 00:37:28,036
and not say anything about it?
509
00:37:28,156 --> 00:37:30,223
That's just between that person and me.
510
00:37:30,911 --> 00:37:33,197
You really are a horrible guy.
511
00:37:33,687 --> 00:37:34,613
I know that.
512
00:37:35,707 --> 00:37:37,649
You should stop, since I already know.
513
00:37:39,249 --> 00:37:41,535
If you know then you just need to change.
514
00:37:45,641 --> 00:37:47,522
Are you really just going to leave?
515
00:37:48,420 --> 00:37:50,966
You're really going to regret living like this.
516
00:37:51,086 --> 00:37:55,003
After your mother passes away, you
are going to jump up and down in regret.
517
00:37:55,620 --> 00:37:57,003
Oh, damn...
518
00:38:07,401 --> 00:38:10,796
Your son left after settling the bills.
519
00:38:14,405 --> 00:38:16,385
What are you doing here?
520
00:38:17,266 --> 00:38:20,482
I called 119(911 in US) after your passed out.
521
00:38:22,687 --> 00:38:25,429
I can't believe I acted that way.
522
00:38:27,331 --> 00:38:31,057
Your son... why is he such a jerk?
523
00:38:34,453 --> 00:38:37,572
Why didn't you spank him when he was
young when he showed no respect?
524
00:38:40,934 --> 00:38:43,749
Because I couldn't be there to spank him.
525
00:38:46,802 --> 00:38:48,141
Why?
526
00:38:52,655 --> 00:38:54,453
Would you like to go to the bathroom?
527
00:38:55,870 --> 00:38:58,382
Since I have gone far enough with my tantrums,
528
00:38:58,502 --> 00:39:00,363
It's time to go home.
529
00:39:07,144 --> 00:39:09,152
Your father's in the study.
530
00:39:09,272 --> 00:39:11,177
Because of you, he woke up.
531
00:39:20,637 --> 00:39:22,319
What was the matter?
532
00:39:22,439 --> 00:39:25,176
I went out after I heard she passed out.
533
00:39:26,460 --> 00:39:27,831
Passed out?
534
00:39:28,256 --> 00:39:29,868
It was just too much alcohol.
535
00:39:30,125 --> 00:39:33,439
After passing out on the street, she got taken
to a hospital and her stomach was pumped.
536
00:39:33,559 --> 00:39:35,572
I left after she came to.
537
00:39:35,692 --> 00:39:37,161
Which hospital?
538
00:39:41,311 --> 00:39:43,808
Where are you off to this early in the morning?
539
00:39:53,877 --> 00:39:55,721
Where's Father going so early?
540
00:39:56,962 --> 00:39:58,758
What, are you up already?
541
00:39:59,019 --> 00:40:00,504
I woke up because I was thirsty.
542
00:40:01,011 --> 00:40:02,839
Didn't the maid leave you any water?
543
00:40:02,959 --> 00:40:04,292
I must have drunk it all.
544
00:40:04,412 --> 00:40:06,425
Please cut down on the alcohol...
545
00:40:06,545 --> 00:40:08,602
Did anything happen with the company?
546
00:40:09,524 --> 00:40:10,797
I don't know.
547
00:40:11,549 --> 00:40:13,230
I guess, I can guess.
548
00:40:16,061 --> 00:40:18,788
There is only one person
549
00:40:19,097 --> 00:40:20,807
who can get Father out at this hour.
550
00:40:20,927 --> 00:40:23,943
You... you're my son.
551
00:40:24,711 --> 00:40:25,462
What?
552
00:40:25,582 --> 00:40:28,662
Why does my son rub salt on my wounds?
553
00:40:29,527 --> 00:40:31,905
Maybe it's because I don't like being your son.
554
00:40:39,386 --> 00:40:41,394
Are you really going to be okay?
555
00:40:45,182 --> 00:40:47,080
I'll take you to your house.
556
00:40:47,200 --> 00:40:48,713
That won't be necessary.
557
00:40:48,833 --> 00:40:50,708
You have suffered enough already because of me.
558
00:40:53,268 --> 00:40:55,260
Do you think you can go alone?
559
00:40:55,668 --> 00:40:56,909
Yeah.
560
00:40:57,586 --> 00:40:59,039
But...
561
00:40:59,757 --> 00:41:00,916
What?
562
00:41:02,418 --> 00:41:04,406
Please don't speak ill of my son.
563
00:41:04,526 --> 00:41:06,404
He really is quite a pitiful child.
564
00:41:17,694 --> 00:41:20,828
Why would he be pitiful when he has a mother.
565
00:41:50,495 --> 00:41:52,241
Pay before you eat!
566
00:41:53,254 --> 00:41:55,001
All you feed us are vegetables all month long.
567
00:41:55,121 --> 00:41:58,243
I am trying to get some nutritious food in me.
568
00:42:00,282 --> 00:42:01,431
You are late today.
569
00:42:01,551 --> 00:42:04,141
Did you have extra routes to run on
your newspaper delivery?
570
00:42:04,924 --> 00:42:05,795
Hey!
571
00:42:05,915 --> 00:42:07,546
Haven't you delivered the newspapers yet?
572
00:42:07,666 --> 00:42:09,281
Then why are you coming in now?
573
00:42:09,401 --> 00:42:11,260
Hey, did you stay out all night?
574
00:42:11,380 --> 00:42:12,946
What do you mean 'out all night?'
575
00:42:13,066 --> 00:42:15,398
Jung Nam Ahmumma was sick, so I
stayed with her at the hospital.
576
00:42:15,518 --> 00:42:17,100
Why is Jung Nam Ahmumma sick?
577
00:42:17,220 --> 00:42:18,819
It just ended up like that.
578
00:42:18,939 --> 00:42:21,819
Why aren't you making kimbap?
You are not going out to sell kimbap today?
579
00:42:21,939 --> 00:42:24,000
I have to wash my hands before I can make it.
580
00:42:24,040 --> 00:42:28,079
Aigoo, it's not something you are going to
put into your mouth. That's good enough. Good enough.
581
00:42:28,199 --> 00:42:33,530
Aigoo... now this is why you haven't had
any personal growth in a while huh?
582
00:42:34,487 --> 00:42:36,680
Why are you coming home now?
583
00:42:36,770 --> 00:42:38,763
You were out all night?
584
00:42:40,081 --> 00:42:41,859
Who did you stay out all night with?
585
00:42:41,979 --> 00:42:43,198
That loser, Dong Ah,
586
00:42:43,318 --> 00:42:44,907
stayed out all night and is just coming in.
587
00:42:45,027 --> 00:42:45,912
What?
588
00:42:46,032 --> 00:42:47,975
Hey loser punk! Are you dating?
589
00:42:48,095 --> 00:42:49,224
With who?
590
00:42:49,344 --> 00:42:53,739
What kind of crazy girl would
go out with a guy like you?
591
00:42:53,859 --> 00:42:55,474
What's our Dong Ah doing?
592
00:42:55,598 --> 00:42:57,735
Ha! Ha! This is incredible. Incredible.
593
00:42:57,770 --> 00:43:01,390
A girl who doesn't know she�s being carried while asleep
comes running out because she hears Loser is dating.
594
00:43:01,400 --> 00:43:03,728
The power of love is scary. Scary.
595
00:43:03,987 --> 00:43:07,622
Why are you saying unnecessary words at the crack of dawn.
596
00:43:10,006 --> 00:43:12,228
Hey, that fellow... I can smell something is up.
597
00:43:13,136 --> 00:43:15,629
He just might really be dating.
598
00:43:15,749 --> 00:43:18,742
Whoever that girl is, her life is going to crumble.
599
00:43:20,267 --> 00:43:21,596
Dating?
600
00:43:22,694 --> 00:43:24,007
With who?
601
00:43:26,317 --> 00:43:30,193
Aigoo... I haven't met anyone this resilient.
602
00:43:30,313 --> 00:43:32,809
Didn't you say you wouldn't be back tonight?
603
00:43:32,929 --> 00:43:35,160
Well, she's got to be dead before we can hold a wake.
604
00:43:35,280 --> 00:43:37,560
Get me a glass of ice water, extra ice cubes.
605
00:43:37,680 --> 00:43:38,631
Alright.
606
00:43:38,751 --> 00:43:43,019
Aigoo, look at my legs... they're all swollen...
607
00:43:43,376 --> 00:43:46,035
Not allowed to sit for an entire night.
608
00:43:46,360 --> 00:43:50,678
That Seongbuk-dong* and I must have
been enemies in a previous life.
609
00:43:46,360 --> 00:43:50,936
{\a6}(*Referring to a person by a village they came from.)
610
00:43:50,937 --> 00:43:52,088
I'm going upstairs.
611
00:43:52,208 --> 00:43:53,791
Massage my legs for me.
612
00:43:53,911 --> 00:43:55,844
Can't you see how swollen they are?
613
00:43:55,964 --> 00:43:58,072
Why don't you call for a masseuse.
614
00:43:58,192 --> 00:44:00,812
Where am I going to find one
this early in the morning?
615
00:44:01,237 --> 00:44:03,880
Come over here and massage your mother's legs.
616
00:44:04,578 --> 00:44:06,286
Aigoo, aigoo. Aigoo...
617
00:44:06,875 --> 00:44:08,264
Aigoo...
618
00:44:13,143 --> 00:44:14,165
Here.
619
00:44:16,046 --> 00:44:17,450
You saw it, didn't you?
620
00:44:17,570 --> 00:44:22,013
The entire night... she looked
like she was on her last breath.
621
00:44:22,133 --> 00:44:25,256
When dawn broke, it was like nothing had happened.
622
00:44:25,705 --> 00:44:27,553
That's the way she is.
623
00:44:28,089 --> 00:44:30,944
She really has a way with torturing people.
624
00:44:31,975 --> 00:44:37,246
No matter what, she will definitely
not die in the next few years..
625
00:44:37,570 --> 00:44:40,067
- Mom.
- What?
626
00:44:40,715 --> 00:44:43,083
Mom, you're definitely not suffering from depression.
627
00:44:43,910 --> 00:44:45,070
What did you just say?
628
00:44:45,190 --> 00:44:47,949
How can you be suffering from depression,
629
00:44:48,719 --> 00:44:50,470
when you say whatever is on your mind.
630
00:44:50,590 --> 00:44:53,308
You! Just go upstairs! Go!
631
00:44:53,957 --> 00:44:55,746
Did you have to wait for the ice to freeze?
632
00:44:55,866 --> 00:44:58,129
Why did you take so long?
633
00:44:58,489 --> 00:45:00,500
Make a call to the masseuse and
ask him to come over here.
634
00:45:00,620 --> 00:45:02,429
This early?
635
00:45:03,340 --> 00:45:05,416
Say that I'm about to die from pain.
636
00:45:16,901 --> 00:45:20,242
If you are sick, why are you lying here?
637
00:45:22,107 --> 00:45:23,615
Why are you here?
638
00:45:24,385 --> 00:45:26,690
How could I not come when
I found out you weren't well?
639
00:45:27,256 --> 00:45:29,119
How much did you have to drink?
640
00:45:29,395 --> 00:45:32,539
Why did you drink till you passed out?
641
00:45:33,213 --> 00:45:37,352
Should we... die together?
642
00:45:37,818 --> 00:45:39,363
Should we?
643
00:45:39,716 --> 00:45:41,941
Do you think that's possible?
644
00:45:42,618 --> 00:45:44,604
I'm fine with that.
645
00:45:45,253 --> 00:45:47,786
If we both die,
646
00:45:48,123 --> 00:45:50,914
Do you think Kang Suk will live a better life?
647
00:45:51,529 --> 00:45:53,394
What's wrong with Kang Suk?
648
00:45:54,066 --> 00:45:59,586
I think he's troubled because of us.
649
00:46:00,425 --> 00:46:01,868
Why do you say that?
650
00:46:03,149 --> 00:46:06,765
He wants to marry a woman that he doesn't love.
651
00:46:10,570 --> 00:46:13,530
I really don't want to see that.
652
00:46:14,991 --> 00:46:18,863
They can fall in love after they're married.
653
00:46:20,861 --> 00:46:22,512
If that doesn't happen?
654
00:46:27,441 --> 00:46:30,215
You are going to let him live his life just like you?
655
00:46:30,880 --> 00:46:32,599
Do you have some time?
656
00:46:33,588 --> 00:46:34,642
Yes.
657
00:46:35,647 --> 00:46:37,042
Then let's meet.
658
00:46:37,431 --> 00:46:38,711
Yes.
659
00:46:45,149 --> 00:46:46,317
Where are you going?
660
00:46:46,437 --> 00:46:47,543
I'm meeting Lee Kang Suk.
661
00:46:47,663 --> 00:46:50,494
Why are you doing this? I told you not to meet him.
662
00:46:51,397 --> 00:46:53,862
- I'll be back shortly.
- Don't meet him.
663
00:46:54,300 --> 00:46:56,170
Don't meet him.
664
00:46:56,689 --> 00:46:57,857
I'll be back after meeting him.
665
00:46:57,977 --> 00:47:00,986
You� Want to see you mom die?
666
00:47:13,628 --> 00:47:17,293
Dear, you really need to do something about Yoon Seo.
667
00:47:17,941 --> 00:47:20,795
I really dislike that Lee Kang Suk fellow.
668
00:47:21,914 --> 00:47:24,395
Dear? Dear?
669
00:47:27,060 --> 00:47:28,779
How about in a month?
670
00:47:31,422 --> 00:47:33,060
Our wedding�
671
00:47:36,976 --> 00:47:38,797
It doesn't matter to me.
672
00:47:40,364 --> 00:47:44,321
I'm sure we'll make good partners.
673
00:47:44,645 --> 00:47:46,413
I have confidence in that statement.
674
00:47:51,816 --> 00:47:53,195
Hyung!
675
00:47:58,843 --> 00:48:00,919
Introduce yourself.
This is my elder brother.
676
00:48:03,530 --> 00:48:04,616
Yes...
677
00:48:08,326 --> 00:48:10,383
My name is Jung Yoon Seo.
678
00:48:17,064 --> 00:48:18,945
She is the person I am marrying.
679
00:48:26,355 --> 00:48:29,242
I guess you came here because of your work.
We won't hold you up then.
680
00:48:46,726 --> 00:48:51,153
Aigoo... what kind of neighborhood is this.
681
00:48:53,317 --> 00:48:54,744
Dong Ah.
682
00:48:57,241 --> 00:48:59,398
Do they still have a bowling alley here?
683
00:48:59,673 --> 00:49:01,031
Don't be getting nervous now.
684
00:49:01,151 --> 00:49:02,701
We are here to drink.
685
00:49:02,821 --> 00:49:05,166
Is this the only place you can drink at?
686
00:49:05,286 --> 00:49:09,690
Hey punk, we are here to increase business on your behalf.
687
00:49:09,810 --> 00:49:11,598
Come in later and have a drink with us.
688
00:49:11,718 --> 00:49:14,273
I don't drink during business hours.
689
00:49:15,879 --> 00:49:18,782
Even if I did, it wouldn't be with you.
690
00:49:20,338 --> 00:49:24,999
Well then, I guess we will just have
to increase your sales and go.
691
00:49:25,119 --> 00:49:30,918
Ah. Let go see big hips Mi Na dancing before we go. Yeah.
692
00:49:31,038 --> 00:49:33,602
Let's party furtively.
693
00:49:44,887 --> 00:49:49,551
Hey! Hey! What are you doing? Aish!
694
00:50:06,824 --> 00:50:10,002
Wow... how can she be that sexy!
695
00:50:12,727 --> 00:50:14,413
Why are you doing this?
696
00:50:14,533 --> 00:50:16,705
Let go! I really don't have time!
697
00:50:16,825 --> 00:50:19,008
What are you guys doing? You can't do this!
698
00:50:19,738 --> 00:50:22,125
Where's Dong Ah? Dong Ah!
699
00:50:22,245 --> 00:50:24,461
The boss sent him on an errand.
700
00:50:24,581 --> 00:50:26,861
Oh, why right now?!
701
00:50:27,152 --> 00:50:27,947
Let me go!
702
00:50:28,067 --> 00:50:32,147
I said I just want a little chat with you.
Why are you making such a fuss.
703
00:50:32,267 --> 00:50:34,311
I have nothing to say to you.
704
00:50:34,431 --> 00:50:36,533
Mi Na, I have something to tell you.
705
00:50:36,653 --> 00:50:37,282
Oh! what a pest.
706
00:50:37,402 --> 00:50:40,147
- Get in! Get in there!
- Let go of her!
707
00:50:42,136 --> 00:50:43,709
Damn... that loser punk!
708
00:50:43,829 --> 00:50:46,713
You should not get in involved in a couple�s business.
709
00:50:46,833 --> 00:50:48,639
Mi Na, get in. Here you go...
710
00:50:48,759 --> 00:50:50,720
Stop changing the subject.
711
00:50:50,840 --> 00:50:53,299
- Just let go.
- What the?!... What the...
712
00:50:57,781 --> 00:51:01,851
Wow... We are going to see some blood today.
713
00:51:08,079 --> 00:51:09,830
Did you just get back?
714
00:51:12,522 --> 00:51:13,495
Go on in.
715
00:51:13,615 --> 00:51:14,986
Let go.
716
00:51:17,602 --> 00:51:18,931
That girl.
717
00:51:23,423 --> 00:51:25,304
Are you really marrying her?
718
00:51:25,872 --> 00:51:26,861
Yes.
719
00:51:32,108 --> 00:51:35,854
Then... Do you love her?
720
00:52:00,819 --> 00:52:02,392
What happened?
721
00:52:06,908 --> 00:52:09,448
How did you get hurt?
722
00:52:13,108 --> 00:52:15,361
I was here yesterday.
723
00:52:16,950 --> 00:52:18,588
I'm sorry.
724
00:52:19,075 --> 00:52:21,550
I wasn't home yesterday.
725
00:52:21,945 --> 00:52:24,329
I waited till dawn.
726
00:52:26,753 --> 00:52:28,431
I'm sorry.
727
00:52:28,772 --> 00:52:32,275
It won't happen again.
728
00:52:35,275 --> 00:52:40,254
I had decided that I wouldn't come back.
729
00:52:43,919 --> 00:52:45,427
I'm sorry.
730
00:52:51,936 --> 00:52:54,499
Yet still, I'm here again.
731
00:53:00,037 --> 00:53:03,215
Brought to you by HaruHaruSubs
732
00:53:03,335 --> 00:53:06,377
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming sites
733
00:53:06,497 --> 00:53:08,793
Main Translator: deedee
Spot Translator: fore
734
00:53:08,913 --> 00:53:10,377
Timers: cute girl, KumoYami
735
00:53:10,497 --> 00:53:12,372
Editor/QC: szhoang
736
00:53:12,492 --> 00:53:14,739
Coordinators: sayroo, cute girl
737
00:53:14,859 --> 00:53:16,977
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles on any streaming sites
738
00:53:17,097 --> 00:53:22,286
I'm sorry. Something must�ve happened to
my mind because I got beat up.
739
00:53:22,406 --> 00:53:24,264
Didn't I make myself clear?!
740
00:53:24,384 --> 00:53:25,789
Just lock me up.
741
00:53:25,909 --> 00:53:28,170
You've just committed a crime...
why are you raising your voice at me?
742
00:53:28,190 --> 00:53:30,016
Life is short.
743
00:53:30,356 --> 00:53:33,859
It's very short and it only comes around once.
744
00:53:33,979 --> 00:53:35,285
Don't waste it away.
745
00:53:35,405 --> 00:53:36,696
Hey, who is that?
746
00:53:36,816 --> 00:53:39,955
Isn't it Yeo Jung Nam? Yeo Jung Nam...
747
00:53:40,075 --> 00:53:43,380
I thought the two of you would get married?
748
00:53:43,500 --> 00:53:45,514
Stop spouting nonsense and just drink up!
749
00:53:45,634 --> 00:53:48,449
Why didn't you tell me you wanted to marry me?
750
00:53:48,569 --> 00:53:51,141
Things might have turned out
very differently for us.
751
00:53:51,261 --> 00:53:53,606
That's what you need to learn...
752
00:53:53,726 --> 00:53:55,383
Aren't I learning now?
753
00:53:55,503 --> 00:53:58,319
When I look at you,
you�re stiff. Stiff!
754
00:53:58,439 --> 00:53:59,697
let's make a commercial.
755
00:53:59,817 --> 00:54:01,546
Why don't I dislike looking at her?
756
00:54:01,666 --> 00:54:03,000
There's something about her.
757
00:54:03,120 --> 00:54:04,555
Call before you come over.
758
00:54:05,479 --> 00:54:07,701
- It's from a production company!
- A production company?
759
00:54:07,821 --> 00:54:09,049
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
57239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.