Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,285 --> 00:00:21,771
I will finish you up, son of a bitch!
2
00:00:34,109 --> 00:00:35,946
Got it!
3
00:00:37,619 --> 00:00:38,990
Go lower.
4
00:01:05,174 --> 00:01:07,950
Don't worry, you hit him.
Nobody would ever survive.
5
00:01:08,108 --> 00:01:11,248
I won't calm before
I see the body of that scam!
6
00:01:22,296 --> 00:01:24,466
Comrade major, I can't wait any longer.
7
00:01:25,021 --> 00:01:27,034
All right, go back to the base.
8
00:01:30,060 --> 00:01:32,448
Lipatov, listen to me!
9
00:01:32,625 --> 00:01:35,843
Get everyone together
and go to the center.
10
00:01:36,016 --> 00:01:38,732
Take my car. You have two hours.
11
00:01:39,242 --> 00:01:40,894
Got it, Oleg Ilyitch.
12
00:01:41,055 --> 00:01:44,300
Gavrilov ordered
everyone to go to the center.
13
00:01:44,492 --> 00:01:46,716
- Get in the cars.
- What happened?
14
00:01:46,864 --> 00:01:49,215
We'll find that out there. Follow me!
15
00:01:57,513 --> 00:02:00,611
- Are you lieutenant Zubov?
- Yes.
16
00:02:01,504 --> 00:02:05,584
We have something to talk about then.
Start it. Let's go.
17
00:02:20,036 --> 00:02:23,310
VLADIMIR EPIPHANTSEV
ANASTASIYA VEDENSKAYA
18
00:02:25,473 --> 00:02:28,662
PAVEL KLIMOV
SERGEY VEKSLER
19
00:02:30,534 --> 00:02:34,163
IVAN KRASKO
SERGEY BADYUK
20
00:02:46,246 --> 00:02:50,163
FLINT
Part 3
21
00:03:31,931 --> 00:03:34,112
He's alive.
22
00:03:34,360 --> 00:03:36,731
Who did that to you?
23
00:03:45,955 --> 00:03:48,658
Gavrilov, where the hell have you been?
24
00:03:48,806 --> 00:03:50,285
I was trying to catch a rapist.
25
00:03:50,455 --> 00:03:52,114
- Did you catch him?
- Almost.
26
00:03:52,264 --> 00:03:54,900
- What do you mean almost?
- I shot him.
27
00:03:55,055 --> 00:03:56,911
And he fell into the lake.
I didn't have time for search.
28
00:03:57,985 --> 00:04:00,300
You always surprise me.
29
00:04:00,520 --> 00:04:02,980
Why didn't you tell me about that all?
30
00:04:04,861 --> 00:04:06,893
All right, we'll talk later about that.
31
00:04:07,046 --> 00:04:10,662
It's been more than three days
we've been trying to find them.
32
00:04:10,807 --> 00:04:12,743
We will find them, don't worry.
33
00:04:13,663 --> 00:04:16,952
They don't have a car. They left it
when they were trying to escape.
34
00:04:17,093 --> 00:04:19,030
It's not a small area for search.
35
00:04:19,189 --> 00:04:21,841
- No, it's not.
- How did they manage to get away?
36
00:04:22,069 --> 00:04:24,920
Escorts missed them
during their transportation.
37
00:04:25,074 --> 00:04:28,143
And they were blown up.
Several people died.
38
00:04:28,319 --> 00:04:30,673
- And who are they?
- As usual.
39
00:04:30,805 --> 00:04:32,819
Robbers, burglars.
Recidivists in one word.
40
00:04:32,968 --> 00:04:34,937
But there is a couple of very odd guys.
41
00:04:35,095 --> 00:04:37,397
Very odd guys.
42
00:04:37,569 --> 00:04:39,550
Three of them were killed.
43
00:04:39,704 --> 00:04:44,135
But four people left.
They have nothing to lose.
44
00:04:45,994 --> 00:04:49,553
Where could they ever hide here?
45
00:04:51,048 --> 00:04:53,938
I think we should start from here.
46
00:04:54,814 --> 00:04:57,109
From the forester's house.
47
00:04:57,285 --> 00:04:59,408
- Really?
- Yes.
48
00:04:59,548 --> 00:05:01,146
- You sure?
- Yes.
49
00:05:23,130 --> 00:05:24,998
Hi, Nastya!
50
00:05:31,016 --> 00:05:33,052
Still washing?
51
00:05:34,672 --> 00:05:36,626
I am.
52
00:05:36,822 --> 00:05:39,711
People say, you moved to the old man?
53
00:05:40,475 --> 00:05:42,207
I did.
54
00:05:45,154 --> 00:05:47,258
Why didn't you say hi to me?
55
00:05:47,718 --> 00:05:49,403
Hi.
56
00:05:51,737 --> 00:05:56,105
Did you move for good?
57
00:05:57,000 --> 00:05:59,735
Or just to wash?
58
00:06:01,641 --> 00:06:03,514
Are you not in the mood?
59
00:06:08,245 --> 00:06:10,767
When is the old man coming back?
60
00:06:12,485 --> 00:06:14,572
He is.
61
00:06:18,617 --> 00:06:21,549
You know, what I want to say to you?
62
00:06:23,692 --> 00:06:26,873
When you came back from the city,
63
00:06:27,017 --> 00:06:29,168
you became a different person.
64
00:06:35,271 --> 00:06:37,913
But you never change here.
65
00:06:41,404 --> 00:06:43,531
Come on!
66
00:06:50,516 --> 00:06:52,935
You just need to have some rest.
67
00:06:53,233 --> 00:06:55,787
Here, hang it.
And I'll have some rest.
68
00:06:55,942 --> 00:06:58,162
What are you waiting for?
Hang it!
69
00:06:58,713 --> 00:07:02,152
You shouldn't talk to me like that.
70
00:07:02,319 --> 00:07:04,182
I didn't want to hurt you.
71
00:07:06,334 --> 00:07:08,358
Let's go for a walk.
72
00:07:08,504 --> 00:07:10,276
- Go yourself.
- What's the matter?
73
00:07:10,425 --> 00:07:12,836
- We can go to the city by the boat.
- Go.
74
00:07:15,757 --> 00:07:19,324
- We can go to watch some movie.
- I've seen it already.
75
00:07:19,461 --> 00:07:22,631
Look, while the old man is out,
let's go to your house.
76
00:07:23,468 --> 00:07:25,689
What do you want from me?
77
00:07:26,930 --> 00:07:28,885
What do you need?
78
00:07:29,055 --> 00:07:31,158
Leave me alone!
79
00:07:31,324 --> 00:07:34,826
If you ever come to me, I'll kill you!
80
00:07:36,242 --> 00:07:38,016
You are insane!
81
00:07:40,543 --> 00:07:42,976
You want to look proper?
82
00:07:44,363 --> 00:07:47,097
You found friends between cops?
83
00:07:47,250 --> 00:07:50,277
What? What did you say?
84
00:07:50,442 --> 00:07:52,025
You heard me.
85
00:07:52,182 --> 00:07:55,182
You think I don't know
who helped you to find job in the cafe?
86
00:08:01,976 --> 00:08:04,219
I don't work there anymore.
87
00:08:05,651 --> 00:08:07,420
Did you understand, scum?
88
00:08:07,764 --> 00:08:09,884
Are you crazy?
89
00:08:10,050 --> 00:08:11,902
Cop's whore!
90
00:08:57,743 --> 00:09:00,071
Sasha!
91
00:09:02,462 --> 00:09:05,716
Sasha, come to me!
92
00:09:06,181 --> 00:09:08,048
What's up?
93
00:09:08,240 --> 00:09:09,712
I need your help.
94
00:09:21,403 --> 00:09:22,919
Nice catch. Where did you take him?
95
00:09:23,067 --> 00:09:24,794
Doesn't matter.
96
00:09:24,956 --> 00:09:27,985
My engine doesn't start
among other things.
97
00:09:28,145 --> 00:09:31,016
I had to paddle. Come on, give me a hand.
98
00:09:31,394 --> 00:09:34,164
- He's bleeding.
- I can see that!
99
00:09:34,296 --> 00:09:36,048
Where is Nastya?
100
00:09:36,557 --> 00:09:39,301
Vasilyevitch, I'm gonna bring the horse.
101
00:10:08,325 --> 00:10:10,719
- Nastya, prepare sheets!
- What happened to him?
102
00:10:10,856 --> 00:10:13,183
- Is he alive?
- Yes.
103
00:10:13,436 --> 00:10:17,709
- Is he?
- Yes. Nastya, come on, quickly!
104
00:10:20,293 --> 00:10:23,519
- Come on, Sasha!
- Vasilyevitch, we must call to the police.
105
00:10:23,696 --> 00:10:25,681
You'd better help me!
106
00:10:29,239 --> 00:10:34,030
Nastya, there are tools
behind the stove in a basket.
107
00:10:40,422 --> 00:10:42,433
We should call to the city.
108
00:10:43,198 --> 00:10:45,531
We don't know who this is.
He may be a fugitive.
109
00:10:45,676 --> 00:10:48,884
I heard recently by the radio
that some people escaped from the prison.
110
00:10:49,027 --> 00:10:51,439
We must talk to someone.
111
00:10:51,586 --> 00:10:53,575
There were many fugitives.
112
00:10:53,721 --> 00:10:57,544
It doesn't matter. Maybe
they had a fight and killed each other.
113
00:10:59,374 --> 00:11:01,268
Give me spirit.
114
00:11:03,610 --> 00:11:07,413
We'll return him to senses
and he might kill us all after.
115
00:11:07,597 --> 00:11:11,526
Even if he is a fugitive,
we can't leave him anyway.
116
00:11:11,683 --> 00:11:15,338
- He's got a gunshot wound.
- I can see that.
117
00:11:15,513 --> 00:11:18,168
You do whatever you want,
but I will make a call.
118
00:11:19,197 --> 00:11:21,451
You don't need to make a call.
He's not a fugitive.
119
00:11:21,601 --> 00:11:24,390
- How do you know?
- Bring some water.
120
00:11:25,470 --> 00:11:27,269
You want to say that you know him?
121
00:11:27,413 --> 00:11:29,677
Does it matter?
Don't you see he is in pain.
122
00:11:29,842 --> 00:11:32,535
He needs help! Bring some water!
123
00:11:35,517 --> 00:11:39,370
Nastya, cut his clothes.
124
00:11:42,988 --> 00:11:45,533
Come on, cut it!
125
00:11:46,004 --> 00:11:48,990
How could you?..
126
00:12:06,791 --> 00:12:10,380
This is a foreign bullet.
127
00:12:10,913 --> 00:12:13,155
Caliber...
128
00:12:17,256 --> 00:12:20,899
- Here's water.
- Put it here.
129
00:12:21,875 --> 00:12:26,254
- I'll go to the horse.
- Go, go! There is no use from you.
130
00:12:34,288 --> 00:12:36,318
Take the thread.
131
00:12:47,929 --> 00:12:50,748
Wipe the needle with spirit.
132
00:12:53,881 --> 00:12:56,004
You're gonna sew him up.
133
00:13:00,181 --> 00:13:02,720
- I can't.
- But my sight is bad.
134
00:13:02,879 --> 00:13:05,682
- I don't know how to do that.
- That's easy.
135
00:13:05,818 --> 00:13:08,366
Like you sew pants.
136
00:14:07,493 --> 00:14:11,083
So tell me.
137
00:14:12,168 --> 00:14:14,515
What do you want me to tell you?
138
00:14:14,688 --> 00:14:17,028
How do you know him?
139
00:14:20,600 --> 00:14:25,486
Well... In police... That was him.
140
00:14:27,783 --> 00:14:30,081
Really?
141
00:14:33,539 --> 00:14:35,514
Well, well, well.
142
00:14:35,687 --> 00:14:38,138
So they did this to him?
143
00:14:38,317 --> 00:14:40,330
Yes.
144
00:14:40,467 --> 00:14:42,466
There was a pursuit.
145
00:14:43,673 --> 00:14:46,698
And how did he appear here?
146
00:14:50,845 --> 00:14:53,167
Gavrilov must be looking for him.
147
00:15:20,914 --> 00:15:22,348
Easy, easy, easy!
148
00:15:23,035 --> 00:15:25,675
- What?
- Everything's good.
149
00:15:26,053 --> 00:15:28,525
Calm down.
150
00:15:28,961 --> 00:15:31,428
Where am I?
151
00:15:34,091 --> 00:15:37,913
This is your bullet. Do you see it?
152
00:15:40,402 --> 00:15:42,248
Who are you?
153
00:15:43,725 --> 00:15:45,814
You forgot me already, didn't you?
154
00:15:47,394 --> 00:15:50,586
- It's you.
- Yes.
155
00:15:51,717 --> 00:15:53,706
My name is Nastya.
156
00:15:59,081 --> 00:16:01,090
How did I get here?
157
00:16:01,660 --> 00:16:04,015
My grandfather found you on the lakeside.
158
00:16:04,174 --> 00:16:06,357
If it was not him,
you would've been already dead.
159
00:16:13,332 --> 00:16:15,132
Drink it.
160
00:16:19,278 --> 00:16:21,732
Now sleep.
161
00:16:25,460 --> 00:16:29,955
Sleep.
162
00:17:26,516 --> 00:17:30,209
Get up, Shaman!
What are lying here?
163
00:17:38,762 --> 00:17:42,800
Lis, how did you come here?
164
00:17:46,453 --> 00:17:48,810
I came to take you, Shaman.
165
00:17:53,286 --> 00:17:55,690
We gotta leave.
166
00:17:58,983 --> 00:18:02,518
You were blown up by a grenade!
I saw it!
167
00:18:09,336 --> 00:18:12,384
They put me together.
168
00:18:20,933 --> 00:18:22,999
Give me light.
169
00:18:47,643 --> 00:18:49,852
What are you laughing at?
170
00:18:53,288 --> 00:18:55,669
Still can't understand.
171
00:18:56,520 --> 00:18:58,693
What?
172
00:18:59,805 --> 00:19:02,058
How did you manage?
173
00:19:05,988 --> 00:19:08,394
Manage what?
174
00:19:25,214 --> 00:19:27,426
Let's go.
175
00:19:28,768 --> 00:19:31,252
We don't leave our people in trouble.
176
00:19:42,233 --> 00:19:43,871
Go!
177
00:19:46,329 --> 00:19:48,663
Lis!
178
00:20:24,011 --> 00:20:26,106
Put the knife back.
179
00:20:26,981 --> 00:20:29,011
You may cut yourself.
180
00:20:32,988 --> 00:20:37,486
Sasha! What are you doing here?
181
00:20:41,278 --> 00:20:44,740
Come on, conceal the criminal.
182
00:20:45,638 --> 00:20:48,795
And Gavrilov will bury us all after.
183
00:20:54,007 --> 00:20:56,568
You should feel sorry for them at least.
184
00:20:56,731 --> 00:20:58,715
Leave them!
185
00:20:58,871 --> 00:21:01,595
You are the same
as a death sentence to them.
186
00:21:01,729 --> 00:21:03,669
Shut up!
187
00:21:04,714 --> 00:21:06,779
Why should I shut up?
188
00:21:07,644 --> 00:21:09,767
I don't want to go to prison.
189
00:21:12,432 --> 00:21:18,375
You think you saved her from the cops?
190
00:21:20,789 --> 00:21:23,017
Shut up, bastard!
191
00:21:24,103 --> 00:21:26,359
Gavrilov courted her.
192
00:21:26,513 --> 00:21:28,629
Spent much time for that.
193
00:21:30,031 --> 00:21:32,108
And now you came.
194
00:21:32,297 --> 00:21:34,256
Savior!
195
00:21:38,154 --> 00:21:40,988
I doubt she wanted to go from him.
196
00:21:41,138 --> 00:21:43,600
- Didn't you?
- You finished?
197
00:21:44,486 --> 00:21:46,610
Get the hell out of here!
198
00:21:47,972 --> 00:21:49,999
Get out!
199
00:22:00,613 --> 00:22:03,191
We'll see who is good or bad here.
200
00:22:13,939 --> 00:22:17,074
Police, this is a call from Zaimka.
201
00:22:18,396 --> 00:22:20,798
Get off! I'm not talking to you.
202
00:22:21,096 --> 00:22:23,195
Hello, I'm calling you from Zaimka!
203
00:22:25,037 --> 00:22:27,315
I'm not talking to you, fool!
204
00:22:49,142 --> 00:22:52,923
Where are you going?
You are very weak.
205
00:22:58,140 --> 00:23:03,362
He was right.
I shouldn't be here.
206
00:23:03,534 --> 00:23:05,442
This is dangerous for you.
207
00:23:10,308 --> 00:23:12,662
Hey, man, let's go outside.
208
00:23:37,869 --> 00:23:39,750
Is the city far from here?
209
00:23:39,896 --> 00:23:43,080
About 600 miles on the road.
210
00:23:43,213 --> 00:23:45,236
15 miles on the river.
211
00:23:45,384 --> 00:23:48,587
I could've taken you by my boat,
but the engine is broken there.
212
00:23:48,742 --> 00:23:51,086
Maybe you can wait till tomorrow?
213
00:23:51,272 --> 00:23:53,826
- No.
- We'll fix the engine and you can go.
214
00:23:55,045 --> 00:23:57,999
No, I'd better go now.
215
00:23:58,153 --> 00:24:00,030
Thank you for everything.
216
00:24:00,179 --> 00:24:02,819
Thank you.
217
00:24:03,803 --> 00:24:05,527
For Nastya.
218
00:24:10,281 --> 00:24:12,138
Put it on.
219
00:24:37,243 --> 00:24:39,377
Thank you, Nastya.
220
00:24:41,299 --> 00:24:43,469
Good-bye.
221
00:24:50,593 --> 00:24:52,647
What?
222
00:24:55,411 --> 00:24:57,921
- What is it?
- Food.
223
00:25:00,118 --> 00:25:02,212
- Thank you.
- This is not for you.
224
00:25:02,671 --> 00:25:05,619
This is for us.
I'm going with you.
225
00:25:06,542 --> 00:25:08,384
Do you hear me? With you!
226
00:25:08,555 --> 00:25:10,509
No.
227
00:25:10,834 --> 00:25:12,642
You can't go with me.
228
00:25:12,795 --> 00:25:15,199
People are chasing me.
That's dangerous.
229
00:25:19,260 --> 00:25:21,799
You can't just go and leave me here!
230
00:25:21,948 --> 00:25:23,598
This is not fair!
231
00:25:23,769 --> 00:25:26,192
I can't live here anymore!
232
00:25:28,141 --> 00:25:30,392
I can't stay here!
233
00:25:30,567 --> 00:25:32,633
I feel bad here!
234
00:25:33,759 --> 00:25:36,030
I'm gonna die here!
235
00:25:36,163 --> 00:25:37,630
Do you understand me?
I'm gonna die here!
236
00:25:37,752 --> 00:25:39,290
I gotta go with you!
237
00:25:39,451 --> 00:25:41,596
I gotta go with you!
I don't care where.
238
00:25:41,753 --> 00:25:45,312
Wherever you want to go.
I just want to leave this place!
239
00:25:45,689 --> 00:25:49,349
I gotta go with you!
240
00:25:50,625 --> 00:25:52,723
You can save me.
241
00:25:52,932 --> 00:25:55,059
Save me!
242
00:25:55,788 --> 00:25:58,616
I can't take you now.
243
00:25:59,826 --> 00:26:03,115
Then why did you
save me at the first place?!
244
00:26:03,276 --> 00:26:05,951
Everything is foreign for me here!
245
00:26:06,115 --> 00:26:08,191
I can't stay here,
don't you understand that?
246
00:26:08,334 --> 00:26:10,278
They will come to take me.
247
00:26:14,920 --> 00:26:17,605
I'm gonna die here.
248
00:26:21,865 --> 00:26:23,782
I'm gonna die here.
249
00:26:25,298 --> 00:26:29,625
Darling, don't leave without me.
250
00:26:29,769 --> 00:26:32,596
I'm gonna wash your clothes,
and make food for you.
251
00:26:32,762 --> 00:26:36,511
Please, don't leave me!
252
00:26:46,276 --> 00:26:48,355
We can't go now.
253
00:26:49,329 --> 00:26:51,043
Let's wait till tomorrow.
254
00:26:51,182 --> 00:26:53,938
Tomorrow strength will come to you.
Do you hear me?
255
00:26:54,084 --> 00:26:55,940
We're gonna leave in the morning.
256
00:26:56,817 --> 00:26:58,905
All right.
257
00:27:00,502 --> 00:27:02,899
But it's dangerous to stay in the house.
258
00:27:05,273 --> 00:27:07,485
Let's go.
259
00:28:22,099 --> 00:28:24,341
Salam.
260
00:28:25,054 --> 00:28:27,706
Nightmares?
261
00:28:30,573 --> 00:28:32,624
How many people in the village?
262
00:28:33,074 --> 00:28:35,671
Me, Vasilyevitch and one guy.
263
00:28:35,837 --> 00:28:38,380
Quick answer. Is that all?
264
00:28:39,214 --> 00:28:40,643
Men? Yes.
265
00:28:40,790 --> 00:28:42,865
And you've got women here too?
266
00:28:43,259 --> 00:28:44,807
Answer!
267
00:28:44,962 --> 00:28:47,674
Yesterday Vasilyevitch's
granddaughter came to visit him.
268
00:28:49,018 --> 00:28:51,220
Is there any weapon in the village?
269
00:28:51,781 --> 00:28:53,533
Vasilyevitch has got a gun.
270
00:28:53,694 --> 00:28:55,509
And what about the boat?
271
00:28:55,663 --> 00:28:57,795
It's at the lakeside. The engine is here.
272
00:28:58,066 --> 00:29:00,784
Too bad.
We can't reach the other side paddling.
273
00:29:00,948 --> 00:29:02,867
We can fix it.
274
00:29:03,026 --> 00:29:05,085
Are you gonna fix it?
275
00:29:07,163 --> 00:29:08,980
Have you got solar oil?
276
00:29:09,596 --> 00:29:11,464
Here it is.
277
00:29:17,205 --> 00:29:21,049
Now we're going inside,
and you are knocking.
278
00:29:21,252 --> 00:29:24,896
Tell them you've got
something to tell them.
279
00:29:26,979 --> 00:29:30,471
- And what should I tell them?
- Tell them to open the door!
280
00:29:41,801 --> 00:29:44,939
Are you all right, man?
281
00:29:45,190 --> 00:29:47,705
Everything's good?
282
00:29:47,837 --> 00:29:50,144
That's good.
283
00:29:52,137 --> 00:29:54,877
How is that girl? Is she pretty?
284
00:29:55,640 --> 00:29:57,862
Good one?
285
00:29:59,944 --> 00:30:01,932
Talk to me!
286
00:30:02,381 --> 00:30:04,166
Will you meet us tomorrow?
287
00:30:04,563 --> 00:30:06,727
Take it off, come on!
288
00:30:06,885 --> 00:30:09,755
- Will you meet us?
- Don't touch her, okay?
289
00:30:09,912 --> 00:30:12,466
Why are you saying that, man?
290
00:30:12,616 --> 00:30:14,865
We are friends.
291
00:30:15,086 --> 00:30:16,745
Let's go.
292
00:30:52,674 --> 00:30:56,201
Knock the door and you'll stay alive.
293
00:30:57,438 --> 00:30:58,674
Go.
294
00:31:00,737 --> 00:31:02,255
Wait, wait, wait.
295
00:31:03,126 --> 00:31:04,961
Be cool, okay?
296
00:31:05,101 --> 00:31:07,373
Or I'll have to tear off your eyes
and will tell you to eat them.
297
00:31:07,519 --> 00:31:10,519
- You won't touch her, will you?
- Of course, not.
298
00:31:10,689 --> 00:31:12,913
Don't worry.
299
00:31:35,299 --> 00:31:37,192
Open up!
300
00:31:41,856 --> 00:31:43,994
Who is it? Sasha, is it you?
301
00:31:44,146 --> 00:31:46,096
Yes, it's me.
302
00:31:49,095 --> 00:31:51,453
Whom did you bring here?
303
00:31:53,634 --> 00:31:55,652
I'm talking to you!
304
00:31:55,820 --> 00:31:57,641
Put the gun on the floor.
305
00:31:57,787 --> 00:31:59,414
We're not gonna touch anyone.
306
00:31:59,585 --> 00:32:04,767
Get out of here, guys!
Or I will touch you!
307
00:32:04,938 --> 00:32:07,501
You are a brave old man, as I can see.
308
00:32:08,767 --> 00:32:10,923
Put it away, I will talk to them.
309
00:32:17,962 --> 00:32:19,998
Why did you shoot?
310
00:32:20,183 --> 00:32:22,326
It was an accident.
311
00:32:25,993 --> 00:32:28,555
We talked about it, and you promised!
312
00:32:39,445 --> 00:32:40,938
Hide.
313
00:32:41,974 --> 00:32:43,679
Take the knife.
314
00:32:56,183 --> 00:32:58,161
Where is the rest?
315
00:32:59,395 --> 00:33:01,119
Go to the shed.
316
00:33:01,703 --> 00:33:03,645
Put the body away.
317
00:33:26,789 --> 00:33:28,908
Come out.
318
00:33:35,619 --> 00:33:37,077
Hi.
319
00:33:38,512 --> 00:33:42,467
Good afternoon.
What are you doing here? Who are you?
320
00:33:43,124 --> 00:33:45,980
I was sleeping here. I got sick.
321
00:33:46,134 --> 00:33:47,986
Where is the woman?
322
00:33:48,604 --> 00:33:50,340
Did you bang her here?
323
00:33:54,747 --> 00:33:56,699
There is no one here.
324
00:33:57,328 --> 00:33:59,090
Now there is not.
325
00:33:59,240 --> 00:34:01,510
Check it.
326
00:34:02,686 --> 00:34:04,868
What are we gonna do to him?
327
00:34:10,460 --> 00:34:12,830
Take him.
328
00:34:21,681 --> 00:34:23,565
There is nobody there.
329
00:34:23,699 --> 00:34:25,887
Everything's great!
330
00:34:26,534 --> 00:34:29,782
For you it is always great.
Work with the boat, fix the engine.
331
00:34:29,911 --> 00:34:32,255
Me? The engine?
332
00:34:34,942 --> 00:34:37,286
Let me cut his head!
333
00:34:37,719 --> 00:34:39,521
Stop it.
334
00:34:39,664 --> 00:34:42,614
- Go, fix the engine.
- I can't fix them.
335
00:34:42,755 --> 00:34:44,701
I can.
336
00:34:44,853 --> 00:34:47,329
I can try to fix the engine.
337
00:34:48,284 --> 00:34:50,056
- You?
- Yes.
338
00:34:50,240 --> 00:34:52,746
- Are you a mechanic?
- Yes, I am.
339
00:34:53,063 --> 00:34:55,012
Show me your hands.
340
00:34:57,065 --> 00:35:00,643
Go, fix it.
Wait.
341
00:35:00,918 --> 00:35:05,087
- Luzha, Korabl, look after him.
- You think I can't do it alone?
342
00:35:05,195 --> 00:35:08,737
Do what I said! Go!
343
00:35:15,619 --> 00:35:17,411
To the house.
344
00:35:21,306 --> 00:35:25,625
Dzhambul, take it!
345
00:35:32,659 --> 00:35:34,556
Potatoes.
346
00:35:36,851 --> 00:35:38,892
Bring some vodka.
347
00:35:45,661 --> 00:35:48,121
Here is some.
348
00:35:50,213 --> 00:35:54,166
- Take off your boots and dry them out.
- They are dirty.
349
00:35:54,306 --> 00:35:56,826
Take them off and dry them out.
350
00:36:03,666 --> 00:36:05,628
Easy.
351
00:36:19,853 --> 00:36:21,516
Come on, help me.
352
00:36:36,302 --> 00:36:38,391
Do it.
353
00:36:39,635 --> 00:36:42,402
Look, I can't fix it without my tools.
354
00:36:42,548 --> 00:36:45,076
There are some at the hayloft.
Let's go and take them.
355
00:36:45,574 --> 00:36:47,594
I'll bring them.
356
00:36:49,349 --> 00:36:51,941
Look, you won't find them there.
357
00:36:52,128 --> 00:36:54,306
I will find them.
358
00:36:57,130 --> 00:36:59,818
He won't find them.
359
00:37:00,344 --> 00:37:02,164
He will.
360
00:37:23,277 --> 00:37:25,240
Here I am.
361
00:37:26,536 --> 00:37:28,637
Get out!
362
00:37:30,378 --> 00:37:31,900
You hear me?
363
00:37:40,054 --> 00:37:42,106
How long shall we wait for him?
364
00:37:42,302 --> 00:37:44,078
We'll be doing this too long.
365
00:37:44,228 --> 00:37:47,280
Don't worry.
We'll wait for him till he comes back.
366
00:37:54,326 --> 00:37:57,018
Do you have a coin?
367
00:37:57,177 --> 00:37:58,909
Why?
368
00:37:59,608 --> 00:38:01,835
I want to check the sparking plugs.
369
00:38:03,954 --> 00:38:05,681
You have it?
370
00:38:08,398 --> 00:38:12,006
I need it for my work.
Don't spoil it.
371
00:38:21,253 --> 00:38:23,332
Did it fit?
372
00:38:23,469 --> 00:38:25,134
Yes.
373
00:38:28,643 --> 00:38:30,454
Don't be afraid of me.
374
00:38:33,025 --> 00:38:36,356
Don't be afraid. Come on down.
375
00:38:37,898 --> 00:38:40,923
I'm not gonna touch you.
376
00:38:48,036 --> 00:38:50,548
Come to me.
377
00:38:51,362 --> 00:38:54,673
Don't be afraid,
I'm not gonna hurt you.
378
00:38:58,168 --> 00:39:00,369
You are cold, aren't you?
379
00:39:00,498 --> 00:39:02,435
Come on, come on.
380
00:39:04,041 --> 00:39:06,646
Everything's good. It's me.
381
00:39:13,583 --> 00:39:15,885
How are you here?
382
00:39:16,103 --> 00:39:17,870
Did you miss me?
383
00:39:18,025 --> 00:39:22,006
You are cold.
What a fool I am!
384
00:39:26,264 --> 00:39:29,630
The plugs are filled in.
That's why it doesn't work.
385
00:39:29,764 --> 00:39:32,411
You are good at that.
Did you learn how to do that?
386
00:39:32,561 --> 00:39:35,161
Yes. I was a mechanic in the army.
387
00:39:36,831 --> 00:39:39,809
I was in sport company in the army.
388
00:39:41,449 --> 00:39:44,688
And went to the prison camp after.
389
00:39:46,730 --> 00:39:48,733
How did you manage to go there?
390
00:39:48,903 --> 00:39:50,594
On a bet.
391
00:39:50,994 --> 00:39:52,647
What do you mean?
392
00:39:52,907 --> 00:39:54,846
I bet with a friend.
393
00:39:55,019 --> 00:39:58,445
He said his head is stronger than a chair.
394
00:39:58,592 --> 00:40:00,793
He said 'hit me, you can check it'.
395
00:40:00,985 --> 00:40:07,043
And he hit a cupboard before.
Everything was good.
396
00:40:08,748 --> 00:40:11,233
So I hit his head with a chair.
397
00:40:11,384 --> 00:40:13,673
And he passed away.
398
00:40:13,835 --> 00:40:17,311
And nobody saw
that he asked me to do that.
399
00:40:17,422 --> 00:40:20,367
Everybody was laughing at court.
They gave me ten years.
400
00:40:23,583 --> 00:40:25,623
Nice.
401
00:40:25,914 --> 00:40:28,604
What is it here?
402
00:40:57,206 --> 00:40:59,228
Don't you like it?
403
00:40:59,382 --> 00:41:01,641
I am asking you?!
404
00:41:01,795 --> 00:41:04,530
Whisper me, whisper!
405
00:41:04,733 --> 00:41:06,905
I can't hear you!
406
00:41:08,487 --> 00:41:11,136
I didn't hear you.
407
00:41:11,846 --> 00:41:14,213
I didn't hear you!
408
00:41:25,041 --> 00:41:26,617
Choose the hand.
409
00:41:32,920 --> 00:41:35,009
Take your coin.
410
00:42:06,896 --> 00:42:08,577
Bitch!
411
00:42:33,737 --> 00:42:35,914
Did you take it from Rambo?
412
00:42:36,085 --> 00:42:37,896
- I made it myself.
- Yourself?
413
00:42:38,036 --> 00:42:41,157
- By the picture.
- Cool.
414
00:42:41,976 --> 00:42:44,996
Go outside and change the guys.
415
00:42:45,978 --> 00:42:49,067
Dzhambul, go check them.
416
00:42:50,864 --> 00:42:53,797
Wait.
417
00:43:00,047 --> 00:43:02,086
Come here, I'll tell you something.
418
00:43:03,969 --> 00:43:07,846
You think you're smarter than I?
419
00:43:07,994 --> 00:43:09,883
Stop it!
420
00:43:13,940 --> 00:43:15,759
Dzhambul!
421
00:43:26,514 --> 00:43:28,644
Come on, help me!
422
00:45:23,579 --> 00:45:26,775
- Put the gun down.
- Here. Take it.
423
00:45:42,885 --> 00:45:46,604
- Help me to put away the bodies.
- Okay.
424
00:45:57,903 --> 00:46:01,693
Forgive me.
I couldn't save your granddad.
425
00:46:09,648 --> 00:46:12,253
Maybe we should call to the police?
426
00:46:29,295 --> 00:46:31,411
It looks live.
427
00:46:31,869 --> 00:46:34,249
So quiet here.
28436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.