Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,569 --> 00:00:26,569
Listen!
2
00:00:26,737 --> 00:00:27,737
Stop!
3
00:00:28,280 --> 00:00:29,447
You silly fucking twit!
4
00:00:29,531 --> 00:00:30,531
Please!
5
00:00:30,616 --> 00:00:34,452
You are one stupid
fucking bitch, you know that?
6
00:00:35,162 --> 00:00:36,621
Shut the fuck up!
7
00:00:36,747 --> 00:00:38,414
No.
8
00:00:42,711 --> 00:00:44,170
There you are.
9
00:00:45,923 --> 00:00:47,131
No!
10
00:00:48,759 --> 00:00:49,759
No.
11
00:00:49,801 --> 00:00:51,761
You're a little shit.
No!
12
00:00:52,179 --> 00:00:53,179
No!
13
00:01:46,233 --> 00:01:47,817
Anastasia Steele?
14
00:01:51,780 --> 00:01:52,989
Thanks.
15
00:02:51,173 --> 00:02:52,840
Yeah. Got it.
Thank you.
16
00:02:53,425 --> 00:02:54,508
Good morning, Mr. Hyde.
17
00:02:54,593 --> 00:02:56,761
Ana, please, it's Jack.
18
00:02:57,262 --> 00:02:59,221
Tea, right? Weak, black.
19
00:02:59,347 --> 00:03:02,224
I'm pretty sure I'm
supposed to get this for you,
20
00:03:02,392 --> 00:03:04,351
but thank you, Jack.
21
00:03:19,743 --> 00:03:21,202
Barbados is amazing.
22
00:03:21,369 --> 00:03:25,539
It's all coral
and turtles and booze...
23
00:03:25,624 --> 00:03:28,751
Oh! You should be here.
Why aren't you here?
24
00:03:28,919 --> 00:03:30,605
Yeah, and tell that
douchebag brother of mine
25
00:03:30,629 --> 00:03:32,630
to take a day off for once,
would ya?
26
00:03:33,298 --> 00:03:35,382
All right. Bye, Ana.
Bye!
27
00:04:12,420 --> 00:04:14,171
So, how's the new job?
28
00:04:15,382 --> 00:04:18,801
It's good. My boss has me
weighing in on submissions.
29
00:04:19,719 --> 00:04:21,679
That's exciting. Great.
30
00:04:23,348 --> 00:04:25,057
Have you heard
from Christian?
31
00:04:25,142 --> 00:04:26,600
Yeah.
32
00:04:27,561 --> 00:04:29,270
He sent me flowers.
33
00:04:30,480 --> 00:04:32,148
To wish me luck.
34
00:04:32,232 --> 00:04:33,691
Sweetheart,
35
00:04:33,775 --> 00:04:36,610
are you ever gonna tell me
what happened between you?
36
00:04:39,656 --> 00:04:41,866
Fundamental
differences, I guess.
37
00:04:42,909 --> 00:04:44,910
It wasn't gonna last.
38
00:04:52,085 --> 00:04:53,377
Are those for me?
39
00:04:54,171 --> 00:04:55,588
Nah. They can wait.
40
00:04:55,755 --> 00:04:56,839
Okay.
41
00:04:56,923 --> 00:04:58,299
Look nice.
Going out tonight?
42
00:04:58,717 --> 00:05:03,345
Oh, a friend of mine has a
photography exhibition opening tonight.
43
00:05:03,430 --> 00:05:04,930
So, gonna go.
44
00:05:05,307 --> 00:05:06,307
Good.
45
00:05:07,100 --> 00:05:09,018
How did you make out
with those manuscripts?
46
00:05:09,352 --> 00:05:12,354
Oh, really great, actually.
This one...
47
00:05:12,689 --> 00:05:14,273
Boyce Fox.
48
00:05:14,441 --> 00:05:17,484
I couldn't put it down.
It's so sharp.
49
00:05:17,652 --> 00:05:21,113
And relevant. And I think
he's really got something.
50
00:05:21,281 --> 00:05:22,281
You think?
Yeah.
51
00:05:23,909 --> 00:05:26,118
All right. I'll check it out. Great.
52
00:05:26,369 --> 00:05:27,953
Have fun tonight, Ana.
Thank you.
53
00:05:28,121 --> 00:05:29,288
Thanks for today.
54
00:05:31,291 --> 00:05:32,291
Good night, Hannah.
55
00:05:33,126 --> 00:05:34,251
Bye!
56
00:05:47,807 --> 00:05:49,850
Glass of chardonnay?
57
00:05:51,478 --> 00:05:52,561
Thanks.
58
00:06:08,536 --> 00:06:09,870
Oh, my God.
59
00:06:11,206 --> 00:06:12,998
Jesus Christ.
60
00:06:21,174 --> 00:06:22,174
Ana!
61
00:06:23,343 --> 00:06:24,677
You made it.
62
00:06:25,178 --> 00:06:26,178
Jos�...
63
00:06:26,680 --> 00:06:30,224
This is, like, so much
of my face in here.
64
00:06:30,392 --> 00:06:33,811
Well, if I had asked, you would
have been like, "I'm too shy."
65
00:06:33,979 --> 00:06:34,979
Yeah.
66
00:06:35,021 --> 00:06:36,814
But you...
67
00:06:38,191 --> 00:06:39,316
It's my best stuff.
68
00:06:39,484 --> 00:06:40,859
That's so...
69
00:06:41,695 --> 00:06:43,028
Do you like them?
70
00:06:43,571 --> 00:06:47,825
They are super large.
71
00:06:49,536 --> 00:06:50,536
Hold on.
72
00:06:50,578 --> 00:06:53,872
All the
portraits have sold to one man.
73
00:06:55,542 --> 00:06:57,084
You're kidding!
No.
74
00:06:59,212 --> 00:07:02,923
Well, somebody likes them.
75
00:07:03,383 --> 00:07:05,509
They just bought all six.
76
00:07:06,553 --> 00:07:07,594
All six?
77
00:07:07,721 --> 00:07:09,555
Dinner's on me tonight, okay?
78
00:07:10,515 --> 00:07:11,515
I'll be right back.
79
00:07:43,423 --> 00:07:44,590
Anastasia.
80
00:07:49,637 --> 00:07:52,431
It was you, wasn't it? You just
went and bought all of these?
81
00:07:53,933 --> 00:07:56,435
I don't like strangers
gawking at you.
82
00:07:57,812 --> 00:07:59,480
Why are you here?
83
00:08:01,399 --> 00:08:03,108
For you.
84
00:08:04,110 --> 00:08:05,402
Hey.
85
00:08:07,572 --> 00:08:09,782
Can we talk
somewhere private?
86
00:08:09,949 --> 00:08:10,949
No.
87
00:08:11,451 --> 00:08:14,453
Look, I'm not very good at
this. I've never had to...
88
00:08:14,621 --> 00:08:17,122
I've never wanted
to try again.
89
00:08:19,334 --> 00:08:20,709
Christian, I don't...
90
00:08:20,794 --> 00:08:22,628
It's not a good idea.
Let's talk.
91
00:08:22,754 --> 00:08:24,797
Okay? Just talk, please.
92
00:08:26,132 --> 00:08:27,633
Have dinner with me.
93
00:08:34,015 --> 00:08:36,183
Okay, fine. I will have
dinner with you.
94
00:08:38,228 --> 00:08:39,978
Because I'm hungry.
95
00:08:40,146 --> 00:08:43,315
But we are only talking
and that is it.
96
00:08:46,945 --> 00:08:48,195
Hold on.
97
00:08:57,080 --> 00:08:58,747
Hey.
I'm gonna take off.
98
00:08:58,832 --> 00:09:01,625
Already? Your photos
are so stunning, Jos�.
99
00:09:01,709 --> 00:09:04,253
Thank you. Thank you. I'm proud of you.
100
00:09:36,161 --> 00:09:39,246
Christian, I can't.
I can't do this.
101
00:09:39,998 --> 00:09:41,623
Christ, Ana.
102
00:09:44,586 --> 00:09:45,752
Okay.
103
00:09:47,839 --> 00:09:49,464
I have a proposition.
104
00:09:50,633 --> 00:09:53,010
Just come to dinner.
We can talk.
105
00:09:57,182 --> 00:09:58,342
Would you like
some more time?
106
00:09:58,391 --> 00:10:02,227
No. Two steaks, medium.
Fries. Green vegetables.
107
00:10:02,854 --> 00:10:06,023
Actually, I'm gonna have
the quinoa salad.
108
00:10:07,442 --> 00:10:08,609
Fine.
109
00:10:08,776 --> 00:10:10,944
And two glasses of
the Barossa Valley Shiraz.
110
00:10:11,112 --> 00:10:13,030
We only sell that
by the bottle, sir.
111
00:10:13,114 --> 00:10:14,114
A bottle then.
112
00:10:14,449 --> 00:10:15,616
Yes, sir.
113
00:10:16,951 --> 00:10:17,951
Thanks.
114
00:10:19,078 --> 00:10:20,078
So?
115
00:10:20,705 --> 00:10:22,080
Let's talk.
116
00:10:27,545 --> 00:10:29,046
I want you back.
117
00:10:30,757 --> 00:10:32,966
I'd like to
renegotiate terms.
118
00:10:34,594 --> 00:10:36,386
But I don't see how.
119
00:10:38,806 --> 00:10:41,808
The things you want, you
said that's the way you are.
120
00:10:42,393 --> 00:10:45,062
But what happened last time,
that's not gonna happen again.
121
00:10:45,480 --> 00:10:47,314
How can you say that?
122
00:10:49,150 --> 00:10:54,655
I know that I asked you
to show me how far it can go,
123
00:10:57,617 --> 00:11:00,786
but you were getting off
on the pain you inflicted.
124
00:11:04,624 --> 00:11:05,832
That's still in you.
125
00:11:06,668 --> 00:11:08,502
I'm working on it.
126
00:11:08,670 --> 00:11:10,420
Working on what?
127
00:11:13,841 --> 00:11:16,176
I can't do this
if you won't talk to me.
128
00:11:18,012 --> 00:11:19,513
What do you
wanna know?
129
00:11:19,681 --> 00:11:21,306
Everything.
130
00:11:22,350 --> 00:11:23,517
Fine.
131
00:11:38,783 --> 00:11:39,866
Yeah. We'll manage.
132
00:11:50,795 --> 00:11:53,046
My birth mother died
when I was four.
133
00:11:53,214 --> 00:11:55,507
She was an addict. Crack.
134
00:11:56,718 --> 00:11:58,135
You can fill in the blanks.
135
00:11:59,762 --> 00:12:00,842
Why didn't you
tell me that?
136
00:12:00,888 --> 00:12:01,888
I did.
137
00:12:02,307 --> 00:12:05,559
But you were asleep
at the time.
138
00:12:06,978 --> 00:12:09,563
Okay. Well...
139
00:12:10,356 --> 00:12:11,523
Generally,
140
00:12:12,233 --> 00:12:14,818
a key part
of good communication
141
00:12:14,902 --> 00:12:18,405
is that both parties
be conscious.
142
00:12:20,700 --> 00:12:22,909
I'm really sorry
about your mother.
143
00:12:25,913 --> 00:12:27,414
It's in the past.
144
00:12:28,541 --> 00:12:32,419
Now, I brought you here
to negotiate.
145
00:12:33,087 --> 00:12:35,130
You're open to new terms?
146
00:12:37,717 --> 00:12:39,051
No rules.
147
00:12:40,428 --> 00:12:41,595
No punishments.
148
00:12:46,768 --> 00:12:49,061
No rules, no punishments
149
00:12:49,604 --> 00:12:51,104
and no more secrets.
150
00:12:52,774 --> 00:12:54,399
I can do that.
151
00:12:54,567 --> 00:12:55,817
You want a...
152
00:12:55,985 --> 00:12:57,611
What do you call it?
153
00:12:58,071 --> 00:12:59,946
A vanilla relationship?
154
00:13:00,114 --> 00:13:03,158
I mean, we only do what
you're comfortable with.
155
00:13:04,827 --> 00:13:06,119
But you need
all those things.
156
00:13:08,456 --> 00:13:10,415
I need you more.
157
00:13:18,633 --> 00:13:19,633
Miss Steele.
158
00:13:19,801 --> 00:13:21,009
Thanks, Taylor.
159
00:13:26,432 --> 00:13:27,974
No strings attached.
160
00:13:54,377 --> 00:13:56,128
This is spiky.
161
00:13:56,963 --> 00:13:58,213
I like it.
162
00:14:01,676 --> 00:14:03,176
I'll call you tomorrow.
163
00:14:04,512 --> 00:14:05,512
Okay.
164
00:14:06,472 --> 00:14:07,681
Good night.
165
00:15:23,674 --> 00:15:27,177
Ana, I've been hearing a
lot of good things about you.
166
00:15:27,428 --> 00:15:28,845
Oh...
Told you, Liz.
167
00:15:29,096 --> 00:15:30,555
This one actually reads.
168
00:15:30,723 --> 00:15:31,723
Hey, Jack.
169
00:15:31,891 --> 00:15:34,331
What's the head of HR doing
lurking around? Are we in trouble?
170
00:15:35,645 --> 00:15:38,021
Not at all.
I'm just here to encourage.
171
00:15:38,522 --> 00:15:42,525
Really? Well, I think a round of
drinks at Lori's would do the trick.
172
00:15:43,319 --> 00:15:45,695
Sorry. Meetings.
Otherwise.
173
00:15:45,863 --> 00:15:47,322
Who's Lori?
174
00:15:47,490 --> 00:15:49,407
Oh, it's a bar
around the corner.
175
00:15:49,742 --> 00:15:51,910
Oh. Fridays
are a bit of a ritual.
176
00:15:52,495 --> 00:15:54,246
You should come.
177
00:15:55,164 --> 00:15:56,748
Absolutely. Go network.
178
00:15:56,916 --> 00:16:00,710
Oh, no, I would. I have plans
tonight.
179
00:16:01,045 --> 00:16:04,839
So have your plan come
along. Just for a quick one.
180
00:16:05,716 --> 00:16:06,925
Hello?
181
00:16:07,093 --> 00:16:08,093
Yeah.
182
00:16:10,846 --> 00:16:12,180
Have fun.
183
00:16:21,274 --> 00:16:22,732
Anastasia.
184
00:16:23,943 --> 00:16:25,902
I'm sorry.
Have we met before?
185
00:16:26,904 --> 00:16:28,446
It's okay.
186
00:16:29,073 --> 00:16:30,240
I'm nobody.
187
00:16:30,866 --> 00:16:33,243
Hey. Lori's is this way.
188
00:16:33,411 --> 00:16:35,537
Come on, I'm buying.
189
00:16:40,126 --> 00:16:41,793
All right. Here we go.
190
00:16:42,461 --> 00:16:43,586
Thanks.
191
00:16:43,754 --> 00:16:45,088
Where is everyone?
192
00:16:45,256 --> 00:16:46,923
You know,
it's still early.
193
00:16:47,758 --> 00:16:51,052
Your comments on Boyce Fox
were interesting.
194
00:16:51,220 --> 00:16:52,971
I'm not usually
into political thrillers.
195
00:16:53,472 --> 00:16:55,390
Yeah, well, I think
the parallels
196
00:16:55,474 --> 00:16:57,600
with Dante's Inferno
are amazing, but...
197
00:16:57,768 --> 00:16:59,853
No. You convinced me.
198
00:16:59,937 --> 00:17:00,937
I'm reading.
199
00:17:01,605 --> 00:17:03,648
Oh. That's great.
200
00:17:04,233 --> 00:17:06,443
Hey.
Hi!
201
00:17:07,778 --> 00:17:09,571
Christian,
this is Jack Hyde.
202
00:17:10,323 --> 00:17:11,573
I'm the boyfriend.
203
00:17:13,075 --> 00:17:14,617
I'm the boss.
204
00:17:14,785 --> 00:17:16,077
What will you have, Chris?
205
00:17:17,413 --> 00:17:18,580
Thanks, Jack.
206
00:17:18,748 --> 00:17:20,332
Another time.
207
00:17:23,002 --> 00:17:24,336
Thanks.
208
00:17:28,591 --> 00:17:30,008
Another time.
209
00:17:31,010 --> 00:17:33,345
I can't believe you
just talked to him like that.
210
00:17:33,637 --> 00:17:35,347
He wants what's mine.
211
00:17:35,431 --> 00:17:37,140
What's yours?
212
00:17:37,308 --> 00:17:39,184
That's a little
presumptuous.
213
00:17:39,852 --> 00:17:42,812
He's my boss, Christian.
You gotta calm down.
214
00:17:43,939 --> 00:17:46,191
Calm isn't really
my forte.
215
00:17:48,194 --> 00:17:50,653
I know something that
could help.
216
00:17:55,409 --> 00:17:57,494
You know, this is not
what I had in mind.
217
00:17:58,871 --> 00:18:01,164
When's the last time
you went shopping?
218
00:18:01,791 --> 00:18:04,042
Houston. A week ago.
219
00:18:04,210 --> 00:18:05,585
What'd you buy?
220
00:18:05,753 --> 00:18:07,170
An airline.
221
00:18:10,966 --> 00:18:12,008
Here.
222
00:18:15,388 --> 00:18:17,389
Your new favorite flavor.
223
00:18:26,607 --> 00:18:27,941
Excuse me.
224
00:18:40,204 --> 00:18:41,538
Do you need a hand
with that?
225
00:18:43,332 --> 00:18:44,749
I'll manage.
226
00:18:45,543 --> 00:18:46,668
Okay.
227
00:18:50,673 --> 00:18:51,881
I know what you're doing.
228
00:18:52,049 --> 00:18:54,509
What? I'm being
a culinary mastermind.
229
00:18:54,677 --> 00:18:56,719
You only have to ask.
230
00:19:00,724 --> 00:19:02,976
I think we should
take it slow.
231
00:19:03,269 --> 00:19:04,394
Okay.
232
00:19:05,563 --> 00:19:07,522
Okay.
Okay.
233
00:19:10,943 --> 00:19:12,861
Tell me about SIP.
234
00:19:13,028 --> 00:19:14,446
How's it going?
235
00:19:16,282 --> 00:19:17,615
It's good.
236
00:19:17,783 --> 00:19:21,661
Jack seems genuinely
interested in my opinion.
237
00:19:21,745 --> 00:19:23,246
What's morale like?
238
00:19:23,330 --> 00:19:24,372
Morale?
239
00:19:24,457 --> 00:19:26,057
You mean, like,
do we all sit in a circle
240
00:19:26,083 --> 00:19:28,126
and sing the company song
in the morning?
241
00:19:28,210 --> 00:19:30,962
Is the firm well managed?
Are people happy?
242
00:19:32,214 --> 00:19:33,214
Oh, my God.
243
00:19:33,299 --> 00:19:34,507
What?
244
00:19:35,259 --> 00:19:36,468
You're buying SIP?
245
00:19:37,845 --> 00:19:40,263
No! You can't do that.
That's my job.
246
00:19:40,347 --> 00:19:42,223
You can't start
interfering in my career.
247
00:19:42,391 --> 00:19:44,267
It's not about that.
248
00:19:44,435 --> 00:19:48,021
I've wanted to move into
publishing. They're the best fit.
249
00:19:49,273 --> 00:19:51,274
But you're gonna
be my boss.
250
00:19:51,775 --> 00:19:54,068
Technically, I'll be your
boss's boss's boss.
251
00:19:54,236 --> 00:19:57,071
And I'm gonna be sleeping
with my boss's boss's boss.
252
00:19:57,239 --> 00:19:58,698
Right now,
you're arguing with him.
253
00:19:58,866 --> 00:20:00,492
Yeah, because
he's being an ass.
254
00:20:00,659 --> 00:20:02,911
An ass. Really?
255
00:20:03,078 --> 00:20:04,370
Ass.
256
00:20:15,007 --> 00:20:17,217
You know
that's off limits.
257
00:20:20,179 --> 00:20:22,180
I'm gonna need a road map.
258
00:20:43,410 --> 00:20:45,620
I thought you wanted to
take it slow.
259
00:20:50,209 --> 00:20:52,835
What do you want,
Anastasia?
260
00:20:55,172 --> 00:20:57,840
If we're to communicate,
you have to tell me.
261
00:21:01,345 --> 00:21:03,179
I want you.
262
00:21:19,572 --> 00:21:21,364
I'm too dressed.
263
00:21:33,043 --> 00:21:34,043
Keep going.
264
00:22:00,404 --> 00:22:01,571
Kiss me.
265
00:22:36,357 --> 00:22:38,274
What do you want,
Anastasia?
266
00:22:41,945 --> 00:22:44,030
I want all of you.
267
00:23:22,361 --> 00:23:24,237
Why do you think
you waited?
268
00:23:28,158 --> 00:23:29,409
For sex.
269
00:23:36,208 --> 00:23:40,336
I was reading
Austen and Bront�
270
00:23:40,504 --> 00:23:43,256
and nobody ever
measured up to that.
271
00:23:45,092 --> 00:23:48,678
I guess I was waiting
for something exceptional.
272
00:23:50,681 --> 00:23:52,682
And then I met you.
273
00:23:56,437 --> 00:23:58,187
Would Miss Austen
274
00:24:00,023 --> 00:24:01,983
approve of this?
275
00:24:04,027 --> 00:24:05,278
I was being romantic,
276
00:24:05,362 --> 00:24:08,364
and then you just go and distract
me with your kinky fuckery.
277
00:24:09,199 --> 00:24:11,033
"Kinky fuckery"?
278
00:24:11,535 --> 00:24:14,537
I don't know what that is,
but I like the sound of it.
279
00:24:52,534 --> 00:24:55,244
You looked so peaceful.
I didn't wanna wake you.
280
00:24:57,414 --> 00:24:59,248
There's not much
for breakfast,
281
00:24:59,416 --> 00:25:01,417
unless you want
cold stir-fry.
282
00:25:01,960 --> 00:25:03,419
No.
283
00:25:07,090 --> 00:25:09,967
Here. The check you gave me for
Wanda, you should have it back.
284
00:25:10,135 --> 00:25:11,135
Keep it.
285
00:25:11,553 --> 00:25:13,888
Keep it? It's $24,000.
286
00:25:14,306 --> 00:25:15,556
Yeah, I know.
287
00:25:16,391 --> 00:25:19,060
I make that kind of money
every 15 minutes. Keep it.
288
00:25:42,835 --> 00:25:44,752
Andrea? Good morning.
289
00:25:45,754 --> 00:25:49,674
Could you please transfer $24,000 into
the account of Miss Anastasia Steele?
290
00:25:49,842 --> 00:25:50,925
No! What are you doing?
291
00:25:52,010 --> 00:25:53,886
That's fine.
Thank you.
292
00:25:56,265 --> 00:25:58,641
Why do you have
my bank account details?
293
00:25:59,434 --> 00:26:00,935
What's good for breakfast
around here?
294
00:26:01,019 --> 00:26:03,938
Christian, how do you
have my bank information?
295
00:26:08,777 --> 00:26:10,111
Thank you.
296
00:26:12,364 --> 00:26:14,323
Gotta be quicker
than that, Grey.
297
00:26:18,453 --> 00:26:20,872
My parents are hosting
a charity ball tonight.
298
00:26:21,498 --> 00:26:23,040
I promised I'd make
an appearance.
299
00:26:23,500 --> 00:26:25,167
Want you
to come with me.
300
00:26:27,296 --> 00:26:29,130
I've never been to a ball.
301
00:26:29,882 --> 00:26:31,883
I don't have
a dress for that.
302
00:26:32,301 --> 00:26:34,343
Also, what am I gonna
do with my hair?
303
00:26:34,511 --> 00:26:35,845
I know a salon.
304
00:26:36,346 --> 00:26:38,431
And you don't need to
worry about a dress.
305
00:26:38,599 --> 00:26:40,099
It's all gonna be
taken care of.
306
00:26:42,352 --> 00:26:44,478
What is it?
307
00:26:45,814 --> 00:26:47,106
There was just a girl
over there.
308
00:26:47,190 --> 00:26:49,150
And she was outside
my office yesterday.
309
00:26:50,193 --> 00:26:51,944
And she knew my name.
310
00:26:52,112 --> 00:26:55,448
And she had a bandage on her
wrist. It was really strange.
311
00:26:57,951 --> 00:26:59,869
We should go.
312
00:27:04,124 --> 00:27:05,499
Just now.
313
00:27:05,959 --> 00:27:07,084
Yeah.
314
00:27:07,753 --> 00:27:09,045
Keep me informed.
315
00:27:13,091 --> 00:27:14,800
You know that girl,
Christian?
316
00:27:14,885 --> 00:27:17,011
I'm handling it.
What does that mean?
317
00:27:17,804 --> 00:27:20,181
I don't want you to
worry about it. Trust me.
318
00:27:32,486 --> 00:27:34,403
Hey, how are you doing?
319
00:27:34,571 --> 00:27:37,740
Good, okay. So,
my girlfriend's here...
320
00:27:45,874 --> 00:27:46,874
Oh.
321
00:28:19,950 --> 00:28:20,950
Ana.
322
00:28:23,954 --> 00:28:25,788
Was that Mrs. Robinson?
323
00:28:26,623 --> 00:28:27,707
Her name's Elena Lincoln.
324
00:28:28,000 --> 00:28:29,600
I don't care what her
name is, Christian.
325
00:28:29,626 --> 00:28:31,293
Why would you
take me there?
326
00:28:31,878 --> 00:28:34,922
Why would you take me to meet the
woman who seduced and abused you?
327
00:28:35,007 --> 00:28:38,217
Our relationship ended years
ago. We're just friends.
328
00:28:38,385 --> 00:28:39,510
And business partners.
329
00:28:39,886 --> 00:28:41,846
Business partners?
Are you kidding me?
330
00:28:43,473 --> 00:28:45,349
Would you take
your Subs there?
331
00:28:48,562 --> 00:28:50,563
Oh, my God! For what?
Her approval?
332
00:28:50,647 --> 00:28:51,731
What?
What is this?
333
00:28:51,815 --> 00:28:53,899
No. It's not like that.
334
00:28:54,067 --> 00:28:56,736
That girl that I saw this morning
was one of them, wasn't she?
335
00:28:57,654 --> 00:28:59,071
Let's discuss this
back at my place.
336
00:28:59,156 --> 00:29:00,756
I can have someone
come by, do your hair.
337
00:29:00,824 --> 00:29:02,301
Christian, I don't care
about my hair!
338
00:29:02,325 --> 00:29:03,868
Explain to me
what's going on.
339
00:29:04,036 --> 00:29:06,328
I'll explain when
we're there. Come on.
340
00:29:07,539 --> 00:29:09,832
Okay, you can either walk or
I can carry you. Your choice.
341
00:29:10,000 --> 00:29:12,209
You wouldn't do
that. No, it's your choice.
342
00:29:14,337 --> 00:29:16,505
Okay, fine. Fine.
I'll walk.
343
00:29:21,094 --> 00:29:23,179
Her name's
Leila Williams.
344
00:29:24,056 --> 00:29:25,896
She was my Sub for a while
about two years ago.
345
00:29:26,850 --> 00:29:28,517
What happened to her?
346
00:29:29,436 --> 00:29:31,729
She wanted more.
I didn't.
347
00:29:32,272 --> 00:29:33,773
So I ended it.
348
00:29:35,358 --> 00:29:37,610
She left. Got married.
349
00:29:37,778 --> 00:29:40,780
I thought she moved on, but then
her husband died in a car crash.
350
00:29:40,947 --> 00:29:42,615
She had a breakdown.
351
00:29:46,119 --> 00:29:47,536
What does she want now?
352
00:29:49,289 --> 00:29:51,624
When you and I were in Georgia
together, she turned up here
353
00:29:51,708 --> 00:29:54,752
and tried to slit her wrists in
front of Mrs. Jones, my housekeeper.
354
00:29:55,587 --> 00:29:56,712
Oh, my God.
355
00:29:56,880 --> 00:30:00,007
Gail took her to the hospital,
but by the time I got there,
356
00:30:00,092 --> 00:30:01,383
she'd taken off.
357
00:30:01,551 --> 00:30:04,220
My people have been
trying to find her.
358
00:30:04,763 --> 00:30:06,097
Your people?
359
00:30:07,891 --> 00:30:10,226
Is that who
put this together?
360
00:30:14,397 --> 00:30:15,898
Is there one on me?
361
00:30:21,279 --> 00:30:22,488
Let me see it.
362
00:30:50,267 --> 00:30:53,769
"Subject works part time at
Clayton's Hardware, Richmond Road."
363
00:30:54,604 --> 00:30:57,940
You know, they didn't time
my bathroom breaks.
364
00:30:59,192 --> 00:31:01,485
You should probably
get your money back.
365
00:31:02,612 --> 00:31:05,281
I had them drawn up on
any prospective Submissive.
366
00:31:05,490 --> 00:31:08,200
Nice. Jesus.
367
00:31:08,368 --> 00:31:10,452
I had no idea what
this was gonna become.
368
00:31:10,620 --> 00:31:11,900
I didn't know
you'd be different.
369
00:31:11,955 --> 00:31:14,290
Different? Really?
370
00:31:16,168 --> 00:31:18,711
Is that why you brought me
to Mrs. Robinson's,
371
00:31:18,879 --> 00:31:22,131
where you brought all the other
women? Because I'm so different?
372
00:31:23,550 --> 00:31:25,301
That was wrong. I admit.
373
00:31:25,468 --> 00:31:28,470
It's all wrong.
All of this is wrong.
374
00:31:30,807 --> 00:31:34,643
You put money into my account
that... I don't want it.
375
00:31:35,020 --> 00:31:38,063
You bought the company
I work for.
376
00:31:38,732 --> 00:31:42,026
This isn't a relationship,
Christian. It's ownership.
377
00:31:44,487 --> 00:31:46,197
I'm trying
to understand you.
378
00:31:47,240 --> 00:31:51,827
I am just wanting to
get close to you.
379
00:31:53,580 --> 00:31:56,123
But it's really difficult to
do that when you keep doing
380
00:31:56,208 --> 00:31:57,833
bizarre things like this.
381
00:31:58,001 --> 00:32:00,721
And it's really difficult to do
that when you won't let me touch you.
382
00:32:10,555 --> 00:32:12,223
Come to my bedroom.
383
00:32:13,725 --> 00:32:16,602
Sex is not gonna fix this
right now. Are you insane?
384
00:32:16,686 --> 00:32:18,812
Ana, please.
385
00:32:23,610 --> 00:32:25,486
You wanted a road map?
386
00:32:40,418 --> 00:32:41,669
Start here.
387
00:33:16,746 --> 00:33:18,539
Those are my boundaries.
388
00:33:22,669 --> 00:33:25,337
I can live with that.
389
00:33:27,215 --> 00:33:28,799
Then I'm all yours.
390
00:33:36,224 --> 00:33:38,559
Mr. Grey,
your appointment's arrived.
391
00:33:39,352 --> 00:33:41,437
Okay. Send him
into Ana's room.
392
00:33:43,106 --> 00:33:44,106
He's here.
393
00:33:44,774 --> 00:33:46,191
Who's here?
394
00:33:50,822 --> 00:33:51,822
Wow.
395
00:33:52,449 --> 00:33:54,074
Hair up, I think. Yes?
396
00:33:54,242 --> 00:33:57,119
Your neck is beautiful.
397
00:33:58,204 --> 00:33:59,371
Christian?
398
00:34:04,753 --> 00:34:05,753
Ciao, bella.
399
00:34:53,259 --> 00:34:55,511
You're just gonna
stand there gawking?
400
00:34:56,096 --> 00:34:57,221
Yeah.
401
00:34:57,389 --> 00:34:59,014
Yeah, I think I might.
402
00:35:18,410 --> 00:35:20,077
So I was thinking
403
00:35:20,995 --> 00:35:23,789
tonight might be
more stimulating
404
00:35:23,957 --> 00:35:25,582
if you wear these.
405
00:35:29,254 --> 00:35:31,755
How am I supposed
to wear those?
406
00:35:33,675 --> 00:35:34,800
Well,
407
00:35:35,510 --> 00:35:37,594
you have to get them
wet first.
408
00:35:38,888 --> 00:35:40,055
Curious?
409
00:35:44,811 --> 00:35:45,894
Okay.
410
00:35:47,021 --> 00:35:48,272
Open your mouth.
411
00:35:57,574 --> 00:35:58,574
Good.
412
00:36:01,703 --> 00:36:04,037
Now turn. Bend over.
413
00:36:05,457 --> 00:36:07,666
No, you're not putting
those in my butt.
414
00:36:07,876 --> 00:36:10,461
They don't
go in your butt.
415
00:36:31,024 --> 00:36:32,232
Stay still.
416
00:36:39,991 --> 00:36:42,201
Stand up straight
and turn around.
417
00:36:51,503 --> 00:36:52,961
How's it feel?
418
00:36:55,465 --> 00:36:56,632
Weird.
419
00:36:58,343 --> 00:36:59,760
But good.
420
00:37:00,970 --> 00:37:03,263
What do they do?
421
00:37:05,767 --> 00:37:07,518
You'll find out.
422
00:37:09,604 --> 00:37:11,813
Wear the silver satin.
423
00:37:11,981 --> 00:37:13,941
It'll go well with these.
424
00:37:17,779 --> 00:37:21,240
Don't worry. They're
for your ears.
425
00:37:43,096 --> 00:37:44,456
Did I mention it was
a masked ball?
426
00:37:44,681 --> 00:37:45,681
No.
427
00:37:50,144 --> 00:37:52,896
Your new bodyguards
need to wear these, too?
428
00:37:53,982 --> 00:37:55,148
I'm just being safe.
429
00:37:55,316 --> 00:37:57,442
You won't even notice
they're here.
430
00:37:59,362 --> 00:38:00,988
Come on.
431
00:38:16,921 --> 00:38:19,965
The way you wear your hat
432
00:38:21,551 --> 00:38:24,052
The way you sip your tea
433
00:38:25,930 --> 00:38:29,641
The memory of all that
434
00:38:30,435 --> 00:38:34,479
No, no, they can't take that
away from me
435
00:38:34,939 --> 00:38:38,066
The way your smile just beams
436
00:38:39,152 --> 00:38:42,112
The way you sing off-key
437
00:38:43,364 --> 00:38:45,198
Everybody's looking at us.
438
00:38:45,366 --> 00:38:47,242
Not us. You.
439
00:38:47,410 --> 00:38:50,829
Christian! I'm so glad
you made it. Mother.
440
00:38:50,913 --> 00:38:52,873
"Mother" is so formal.
Honestly.
441
00:38:53,041 --> 00:38:54,124
Ana.
Hi.
442
00:38:54,626 --> 00:38:55,667
How you doing?
443
00:38:55,752 --> 00:38:58,712
These things are beautiful,
and they are mysterious,
444
00:38:58,838 --> 00:39:00,881
but they're a pain
in the ass.
445
00:39:01,215 --> 00:39:03,884
You look spectacular.
446
00:39:04,302 --> 00:39:07,179
Thank you. So do you.
This dress is so beautiful.
447
00:39:07,347 --> 00:39:08,430
Thank you, Ana.
448
00:39:08,598 --> 00:39:11,183
I'm so glad you're back
with Christian.
449
00:39:11,351 --> 00:39:12,476
He was lost without you.
450
00:39:12,644 --> 00:39:14,102
Can I have my date back, please? Oh.
451
00:39:14,270 --> 00:39:16,855
By all means. Spoilsport.
452
00:39:17,315 --> 00:39:18,774
See you later.
453
00:39:23,905 --> 00:39:27,949
No, no, they can't take that
away from me
454
00:39:30,620 --> 00:39:33,455
Ana! My God!
455
00:39:33,623 --> 00:39:36,958
That dress, it should be illegal.
Monique Lhuillier.
456
00:39:37,043 --> 00:39:38,502
Yeah. Mia.
457
00:39:38,878 --> 00:39:41,213
Mia, you know
I barely recognized you.
458
00:39:41,381 --> 00:39:43,757
Yeah! The new me.
Okay, what do you think?
459
00:39:44,676 --> 00:39:46,968
Well, it's very, blonde.
460
00:39:47,220 --> 00:39:48,720
How do you put up with him?
461
00:39:48,888 --> 00:39:51,765
Do you know he was an even
bigger pain as a teenager?
462
00:39:51,933 --> 00:39:54,976
He got expelled from four
different schools for brawling.
463
00:39:55,144 --> 00:39:57,229
That's enough. Yeah,
totally out of control.
464
00:39:57,397 --> 00:39:59,147
Mia, enough.
Mia?
465
00:39:59,232 --> 00:40:00,857
I'll be right back.
466
00:40:01,234 --> 00:40:02,526
Hi! How are you?
467
00:40:02,694 --> 00:40:03,819
Ana?
468
00:40:03,986 --> 00:40:06,822
You will be sitting here,
darling. Right next to Cary.
469
00:40:06,989 --> 00:40:07,989
Christian, you over here.
470
00:40:08,157 --> 00:40:10,992
Welcome, ladies and
gentlemen, to our annual ball.
471
00:40:11,703 --> 00:40:13,495
As you know,
proceeds from this evening
472
00:40:13,579 --> 00:40:17,082
will go to the charity that Grace
and I founded so many years ago...
473
00:40:17,250 --> 00:40:19,167
Coping Together.
474
00:40:19,335 --> 00:40:21,146
Working to make life better
for the children...
475
00:40:21,170 --> 00:40:23,714
...of parents addicted
to drugs.
476
00:40:24,215 --> 00:40:25,215
Everything okay?
477
00:40:25,383 --> 00:40:27,092
And now, thankfully,
478
00:40:27,176 --> 00:40:28,885
I will be handing off
my speaking duties
479
00:40:29,053 --> 00:40:32,222
to our master of ceremonies,
Mr. Nomad Paul.
480
00:40:33,433 --> 00:40:36,143
Thank you, Mr. Grey, and
thank you, ladies and gentlemen.
481
00:40:36,227 --> 00:40:37,352
Hungry?
482
00:40:37,520 --> 00:40:39,240
Let's start the bidding
with lot number one.
483
00:40:39,355 --> 00:40:40,355
Ravenous.
484
00:40:40,523 --> 00:40:42,357
Do I hear $10,000?
Ten!
485
00:40:42,859 --> 00:40:45,110
Now you know what those
silver balls do.
486
00:40:45,278 --> 00:40:46,278
$15,000.
487
00:40:46,612 --> 00:40:48,113
$15, 000.
488
00:40:48,573 --> 00:40:51,366
Going once, going twice...
489
00:40:51,534 --> 00:40:52,534
Sold!
490
00:40:54,787 --> 00:40:58,123
That's a great start, ladies and
gentlemen. Now, lot number two,
491
00:40:58,458 --> 00:41:02,377
a week's vacation at a luxury
chalet in Aspen, Colorado,
492
00:41:02,545 --> 00:41:04,838
donated by
Mr. Christian Grey.
493
00:41:06,549 --> 00:41:08,467
Let's start the bidding off
at $10,000.
494
00:41:08,968 --> 00:41:09,968
$10,000!
495
00:41:10,052 --> 00:41:11,803
Thank you, ma'am. $10,000.
496
00:41:12,138 --> 00:41:13,889
I didn't know
you had a place in Aspen.
497
00:41:14,557 --> 00:41:16,099
I have a lot of places.
498
00:41:16,267 --> 00:41:18,268
Boy, we have some ski
lovers in the room tonight.
499
00:41:18,436 --> 00:41:19,478
$17,000!
500
00:41:19,645 --> 00:41:22,063
$17,000. Thank you, sir. 18?
501
00:41:22,148 --> 00:41:24,232
$18,000.
$18,000.
502
00:41:24,400 --> 00:41:26,067
Thank you. Do I hear 19? 19?
503
00:41:26,152 --> 00:41:27,194
19.
504
00:41:27,278 --> 00:41:29,237
$19,000. Thank you, sir.
505
00:41:29,405 --> 00:41:32,491
A week of luxury in
America's finest ski resort.
506
00:41:32,658 --> 00:41:34,117
$24,000.
507
00:41:34,285 --> 00:41:37,746
New blood! $24,000 I am bid.
508
00:41:37,955 --> 00:41:39,664
Do I hear $25,000?
509
00:41:39,749 --> 00:41:40,916
That money was for you.
510
00:41:41,083 --> 00:41:43,251
And now it'll go to
someone who needs it.
511
00:41:43,920 --> 00:41:48,089
I don't know whether to worship
at your feet or spank you.
512
00:41:48,257 --> 00:41:50,842
$24, 000.
Going once...
513
00:41:51,761 --> 00:41:53,470
I think...
Going twice...
514
00:41:53,638 --> 00:41:54,805
...I'll take option two.
515
00:41:55,640 --> 00:41:58,517
Sold! To the young lady
in silver.
516
00:42:03,773 --> 00:42:06,775
Your generosity really makes a
difference, ladies and gentlemen.
517
00:42:06,943 --> 00:42:07,984
Let's go.
518
00:42:34,887 --> 00:42:35,971
You want this?
519
00:42:36,222 --> 00:42:38,056
I want you to spank me.
520
00:42:52,655 --> 00:42:53,822
Hands.
521
00:43:16,387 --> 00:43:19,347
If it gets too much, you have
to tell me to stop, understood?
522
00:43:20,016 --> 00:43:21,016
Yes.
523
00:43:51,881 --> 00:43:52,923
Hold still.
524
00:44:26,958 --> 00:44:28,124
I want you to come, Ana.
525
00:44:28,292 --> 00:44:29,626
Come for me.
526
00:44:48,145 --> 00:44:50,271
Is this your room?
527
00:44:50,773 --> 00:44:52,107
Once upon a time.
528
00:45:11,794 --> 00:45:13,003
Who's this?
529
00:45:17,049 --> 00:45:18,383
Is that your mother?
530
00:45:25,641 --> 00:45:28,143
You know you can just say
you don't wanna talk about it.
531
00:45:28,477 --> 00:45:31,229
Yeah, I don't wanna
talk about it.
532
00:45:33,149 --> 00:45:35,233
Let's go.
They'll be missing us.
533
00:45:36,652 --> 00:45:39,571
I just need a minute.
534
00:45:39,655 --> 00:45:41,531
I'll meet you downstairs.
535
00:45:41,866 --> 00:45:42,866
Okay.
536
00:45:44,326 --> 00:45:45,910
Don't forget your mask.
537
00:46:14,690 --> 00:46:16,858
...under my skin
538
00:46:19,195 --> 00:46:22,781
I'd sacrifice anything
come what might
539
00:46:22,865 --> 00:46:24,741
For the sake of
having you near
540
00:46:24,909 --> 00:46:25,909
What?
541
00:46:26,786 --> 00:46:27,869
Nothing.
542
00:46:29,038 --> 00:46:33,625
...comes in the night And
repeats and repeats in my ear
543
00:46:33,793 --> 00:46:39,089
Don't you know, little fool
You never can win
544
00:46:51,227 --> 00:46:52,894
Christian has a date.
545
00:46:53,854 --> 00:46:55,355
I'm impressed.
546
00:46:56,524 --> 00:46:58,024
I'm sorry?
547
00:46:58,943 --> 00:47:00,110
Elena.
548
00:47:00,277 --> 00:47:02,320
I wanted to meet you.
549
00:47:04,782 --> 00:47:06,699
I can't say the same.
Excuse me.
550
00:47:06,867 --> 00:47:09,369
Hey, I'm not the enemy.
551
00:47:11,539 --> 00:47:14,124
I know what you did
to Christian.
552
00:47:14,291 --> 00:47:17,836
All I did was lead him to
the truth of who he really is.
553
00:47:18,003 --> 00:47:21,631
Without me, he'd be
in jail or dead.
554
00:47:21,799 --> 00:47:23,174
And he would say the same.
555
00:47:23,259 --> 00:47:24,300
I'm not listening to this.
556
00:47:24,385 --> 00:47:28,096
Do you think you're the first
woman he'd hoped would save him?
557
00:47:28,722 --> 00:47:32,183
He needs a Submissive
in life.
558
00:47:32,351 --> 00:47:34,185
Not just in the bedroom.
559
00:47:35,396 --> 00:47:37,647
No, he's changing that.
560
00:47:38,190 --> 00:47:39,774
It's not what
he wants anymore.
561
00:47:39,942 --> 00:47:41,526
But it's what he needs.
562
00:47:41,694 --> 00:47:44,988
And you don't strike me as the
type of woman who wants to be owned.
563
00:47:45,823 --> 00:47:49,325
If you really wanna make him
happy, if you wanna be happy,
564
00:47:50,077 --> 00:47:51,536
you'll let him go.
565
00:47:52,288 --> 00:47:56,791
There's no way that someone like you
could ever understand what we have.
566
00:47:56,959 --> 00:47:58,626
I've been there.
567
00:47:58,794 --> 00:48:00,712
Nothing lasts.
568
00:48:01,297 --> 00:48:02,297
Nothing.
569
00:48:03,007 --> 00:48:05,717
Whatever happens
between me and Christian
570
00:48:05,801 --> 00:48:07,844
is none of your
goddamn business.
571
00:48:08,012 --> 00:48:10,096
So you stay the fuck
away from us.
572
00:48:16,854 --> 00:48:19,439
Hey, we should
think about going soon.
573
00:48:19,607 --> 00:48:21,149
I wanna go now.
574
00:48:30,659 --> 00:48:32,577
What did Elena
say to you?
575
00:48:37,917 --> 00:48:40,543
Nothing I didn't
already know.
576
00:48:44,465 --> 00:48:46,633
Will you just take me
to my house?
577
00:48:47,801 --> 00:48:49,427
Stay with me tonight.
578
00:49:01,023 --> 00:49:03,942
Hey, wake up.
We're home.
579
00:49:11,158 --> 00:49:12,158
Sir?
580
00:49:13,953 --> 00:49:15,203
Stay here.
581
00:49:42,189 --> 00:49:43,231
We'll have
the car towed.
582
00:49:43,399 --> 00:49:44,732
What happened?
583
00:49:45,317 --> 00:49:47,735
That's my car!
What happened to my car?
584
00:49:47,820 --> 00:49:49,297
Check the apartment.
Call me when it's safe.
585
00:49:49,321 --> 00:49:50,697
Yes, sir. Right away.
Copy that.
586
00:49:50,864 --> 00:49:52,365
Smith, you stick
with Mr. Grey.
587
00:49:54,326 --> 00:49:56,077
Where are we going?
588
00:49:56,704 --> 00:49:58,121
Christian?
589
00:49:59,206 --> 00:50:00,999
Do you think
it was Leila?
590
00:50:01,166 --> 00:50:03,668
You really think she would
do something like that?
591
00:50:07,214 --> 00:50:09,526
I really don't see why we can't
just go back to your apartment.
592
00:50:09,550 --> 00:50:11,634
That place
is like a fortress.
593
00:50:11,802 --> 00:50:13,970
There's no way she could
have gotten in there.
594
00:50:14,138 --> 00:50:17,181
She shouldn't have been able
to get into the garage, either.
595
00:50:17,349 --> 00:50:19,183
I'm not taking
any chances.
596
00:50:27,192 --> 00:50:28,693
Good evening, Mr. Grey.
597
00:50:28,861 --> 00:50:29,986
Hey, Ed.
598
00:50:31,947 --> 00:50:34,032
The rest of the crew
will be here in the morning.
599
00:50:40,622 --> 00:50:43,374
If something were to happen
to you because of me...
600
00:50:44,043 --> 00:50:45,376
It won't.
601
00:50:46,128 --> 00:50:48,046
Nothing's gonna
happen to me.
602
00:50:55,971 --> 00:50:57,638
Can I wash this off?
603
00:51:01,143 --> 00:51:02,977
Don't stray
from the lines.
604
00:51:03,145 --> 00:51:04,270
Okay.
605
00:51:35,803 --> 00:51:37,512
Are these burns?
606
00:51:39,681 --> 00:51:41,682
Who did this to you?
607
00:51:43,644 --> 00:51:45,269
Go on, it's over.
608
00:51:52,027 --> 00:51:57,990
I know how difficult it
is for you to open up to me
609
00:52:00,202 --> 00:52:02,161
and tell me these things.
610
00:52:06,041 --> 00:52:08,292
But it means
the world to me.
611
00:52:09,795 --> 00:52:11,963
It means you love me.
612
00:52:13,674 --> 00:52:16,384
Yes, I do.
613
00:52:45,038 --> 00:52:48,082
So this is where your
knot-tying expertise comes from.
614
00:52:48,250 --> 00:52:49,584
Good morning.
615
00:52:50,419 --> 00:52:51,586
Sleep well?
616
00:52:51,753 --> 00:52:52,879
I did.
617
00:52:55,757 --> 00:52:57,550
This boat
is really beautiful.
618
00:52:58,260 --> 00:53:00,178
This is from my yard
in Seattle.
619
00:53:00,596 --> 00:53:01,888
You built it?
620
00:53:02,014 --> 00:53:04,640
I had some help.
621
00:53:04,725 --> 00:53:06,350
It's called The Grace.
622
00:53:08,061 --> 00:53:09,437
After your mom?
623
00:53:10,439 --> 00:53:12,231
You sound surprised.
624
00:53:12,399 --> 00:53:15,234
Well, you're always
so cool towards her.
625
00:53:16,236 --> 00:53:18,112
I owe everything to Grace.
626
00:53:18,280 --> 00:53:20,781
She saved my life
after my birth mom died.
627
00:53:23,619 --> 00:53:25,786
Do you remember
your birth mom?
628
00:53:25,954 --> 00:53:27,538
I try not to.
629
00:53:30,209 --> 00:53:32,210
What happened to her?
630
00:53:33,462 --> 00:53:34,545
She overdosed.
631
00:53:34,630 --> 00:53:37,256
They found her body
three days later.
632
00:53:39,718 --> 00:53:41,219
Where were you?
633
00:53:41,386 --> 00:53:42,595
I was with her.
634
00:53:44,765 --> 00:53:46,140
Oh, my God.
635
00:53:47,893 --> 00:53:49,644
Took her away.
Took me to a hospital.
636
00:53:51,230 --> 00:53:52,647
Grace was there.
637
00:53:56,985 --> 00:53:58,945
Thank you
for telling me.
638
00:54:04,076 --> 00:54:05,826
Look at that house.
639
00:54:07,996 --> 00:54:11,249
That's beautiful.
The view's probably amazing.
640
00:54:11,333 --> 00:54:13,042
I wonder who lives there.
641
00:54:13,835 --> 00:54:15,795
It's an old sea widow.
642
00:54:15,963 --> 00:54:18,005
Lost her husband years ago.
643
00:54:18,173 --> 00:54:21,259
Sits at the window every night
waiting for him to come home.
644
00:54:22,678 --> 00:54:24,512
Did you just make that up?
645
00:54:24,680 --> 00:54:25,680
Yeah.
646
00:54:28,767 --> 00:54:30,351
You wanna take the helm?
647
00:54:30,435 --> 00:54:31,435
Me?
648
00:54:31,520 --> 00:54:33,354
Yeah, you. Come on.
649
00:54:33,522 --> 00:54:35,856
I can't do that.
650
00:54:57,963 --> 00:54:59,380
See where I'm looking?
Yeah.
651
00:54:59,548 --> 00:55:00,548
Right there. Just hold.
652
00:55:00,841 --> 00:55:02,133
Okay?
Okay.
653
00:55:10,309 --> 00:55:11,703
No, you're fine, Ana.
I'm still here.
654
00:55:11,727 --> 00:55:12,768
Don't let go.
655
00:55:12,853 --> 00:55:14,061
I have to let go.
Don't.
656
00:55:14,229 --> 00:55:15,396
Oh, my God. Okay.
Okay?
657
00:55:15,564 --> 00:55:17,315
You ready?
Okay.
658
00:55:32,205 --> 00:55:34,582
Oh, my God! Oh, my God!
I'm steering it.
659
00:55:34,750 --> 00:55:36,751
I'm doing it.
I'm the captain.
660
00:55:42,841 --> 00:55:43,924
Oh, my God!
661
00:55:51,767 --> 00:55:53,559
Hey.
Hey, Jack.
662
00:55:53,727 --> 00:55:56,020
Personal calls on your
own time, okay?
663
00:56:04,946 --> 00:56:05,988
Yeah?
664
00:56:06,073 --> 00:56:07,657
Did you get my message?
665
00:56:08,116 --> 00:56:12,328
You had a phone call this morning
with Ruth Carusi at 9:00 a. m.
666
00:56:12,663 --> 00:56:13,704
Shit.
667
00:56:14,456 --> 00:56:16,374
I can just reschedule it.
I'll ask them.
668
00:56:16,541 --> 00:56:19,293
Did you book our rooms
for New York yet?
669
00:56:20,253 --> 00:56:21,253
Sorry?
670
00:56:21,380 --> 00:56:24,465
New York. Book expo. This
Friday. It's in the diary.
671
00:56:24,549 --> 00:56:27,176
No, yeah, I know. Yeah, I
booked your room. Of course.
672
00:56:27,719 --> 00:56:28,928
And you.
673
00:56:29,096 --> 00:56:31,430
It's expected that
my assistant also attends.
674
00:56:33,517 --> 00:56:35,184
I didn't know that.
I'm sorry.
675
00:56:35,352 --> 00:56:36,435
Don't apologize.
676
00:56:36,603 --> 00:56:38,604
Just get yourself a room.
677
00:56:40,065 --> 00:56:42,733
Unless you'd rather stay
back with your boyfriend.
678
00:56:43,193 --> 00:56:45,069
I mean, it's not like
you need to work.
679
00:56:48,448 --> 00:56:49,740
I'll sort it out.
680
00:56:50,033 --> 00:56:51,992
Eric, hey. It's Jack.
How was your weekend?
681
00:56:54,913 --> 00:56:56,163
No shit.
682
00:56:56,915 --> 00:56:59,542
Mine was great.
It was fantastic.
683
00:57:00,502 --> 00:57:02,628
Yeah, 'cause I read
your new pages.
684
00:57:03,171 --> 00:57:05,339
No, they're amazing.
Amazing.
685
00:57:06,299 --> 00:57:07,842
No, I couldn't
put it down.
686
00:57:08,009 --> 00:57:10,344
We'll be accessing state
and federal grants of course,
687
00:57:10,470 --> 00:57:12,263
but more than 70% of the
funding...
688
00:57:12,347 --> 00:57:15,516
...will come directly from
Grey Enterprises Holdings.
689
00:57:15,600 --> 00:57:17,685
We'll be making cutting edge
renewable energy tech
690
00:57:17,769 --> 00:57:19,437
that will more than
repay our investment.
691
00:57:42,502 --> 00:57:44,295
...provides a solid
consumer base...
692
00:57:44,379 --> 00:57:45,880
...for our products.
693
00:57:46,047 --> 00:57:48,340
We're aware that
you have other bidders
694
00:57:48,425 --> 00:57:52,052
and some of them may offer what
look like better terms, but...
695
00:58:06,067 --> 00:58:07,151
Hello?
696
00:58:11,114 --> 00:58:12,198
Christian?
697
00:58:14,534 --> 00:58:16,285
Oh, my God!
698
00:58:16,453 --> 00:58:18,681
Oh, excuse me, Miss Steele,
I didn't mean to startle you.
699
00:58:18,705 --> 00:58:20,372
No, no.
700
00:58:20,916 --> 00:58:22,291
You are very quiet.
701
00:58:22,751 --> 00:58:25,461
I'm Mrs. Jones. Mr.
Grey's housekeeper. May I?
702
00:58:25,879 --> 00:58:26,879
Oh...
703
00:58:27,923 --> 00:58:29,632
Sure. Thank you.
704
00:58:30,967 --> 00:58:32,009
I'm Ana.
705
00:58:32,177 --> 00:58:36,138
But you knew that already
because you said my last name.
706
00:58:36,765 --> 00:58:39,183
Mr. Grey is in his study,
just finishing up a call.
707
00:58:39,643 --> 00:58:42,061
I'll be in the kitchen
if you need me. Okay.
708
01:00:06,062 --> 01:00:07,271
See anything you like?
709
01:00:08,315 --> 01:00:10,190
Oh, fuck.
710
01:00:11,776 --> 01:00:14,445
The door was, unlocked.
711
01:00:16,156 --> 01:00:18,282
I'll have to talk to
Mrs. Jones.
712
01:00:20,660 --> 01:00:22,703
Does she come in here
a lot?
713
01:00:25,749 --> 01:00:27,333
Does she dust in here?
714
01:00:29,127 --> 01:00:30,920
Those are nipple clamps.
715
01:00:35,884 --> 01:00:37,593
Come here.
Give me your hand.
716
01:00:49,564 --> 01:00:51,982
It's even more intense
when you take them off.
717
01:01:06,831 --> 01:01:08,248
What's this?
718
01:01:10,085 --> 01:01:11,085
Okay.
719
01:01:11,795 --> 01:01:13,087
That's enough show-and-tell.
720
01:01:13,254 --> 01:01:14,630
What's this?
721
01:01:15,507 --> 01:01:19,134
Let's learn to walk
before we run.
722
01:01:20,387 --> 01:01:22,763
I kinda like running.
723
01:01:26,101 --> 01:01:27,101
Ana?
724
01:01:28,853 --> 01:01:33,190
Last time we did this,
you saw another side of me.
725
01:01:33,984 --> 01:01:35,234
And you left.
726
01:01:37,278 --> 01:01:39,196
Last time was different.
727
01:01:45,203 --> 01:01:47,538
All right. But not here.
728
01:01:50,291 --> 01:01:51,542
Mrs. Jones.
729
01:01:52,669 --> 01:01:54,378
Oh, my God.
730
01:03:28,765 --> 01:03:29,848
You're mine.
731
01:03:31,601 --> 01:03:32,893
I'm yours.
732
01:04:02,757 --> 01:04:04,591
You okay?
Yeah.
733
01:04:41,462 --> 01:04:44,882
You know at some point
we're gonna need to talk about New York.
734
01:04:44,966 --> 01:04:46,466
We have talked about it.
735
01:04:46,634 --> 01:04:49,303
You forbidding it is
not us talking about it.
736
01:04:50,305 --> 01:04:52,973
If you wanna go to New
York, don't go with Hyde.
737
01:04:53,141 --> 01:04:54,850
Let me take you.
I have a place there.
738
01:04:55,310 --> 01:04:57,144
Of course you do.
739
01:04:57,228 --> 01:04:58,896
This isn't
some sort of vacation.
740
01:04:58,980 --> 01:05:02,733
It's a work trip with my boss,
who I would like to impress.
741
01:05:03,860 --> 01:05:06,111
You know he's had three
assistants in the last 18 months,
742
01:05:06,195 --> 01:05:07,946
all of whom have quit
without notice?
743
01:05:08,031 --> 01:05:09,489
You don't think
I can handle him?
744
01:05:09,657 --> 01:05:11,408
That's not it.
745
01:05:11,826 --> 01:05:13,702
That's what it feels like.
746
01:05:15,580 --> 01:05:18,665
Ana, I know full well
that you can handle anything.
747
01:05:18,833 --> 01:05:22,252
And, if you
really wanna go,
748
01:05:22,420 --> 01:05:23,921
then I can't stop you.
749
01:05:24,714 --> 01:05:26,548
But I'd like to
take you there myself.
750
01:05:31,679 --> 01:05:32,679
Okay.
751
01:05:34,182 --> 01:05:35,557
Okay?
752
01:05:36,184 --> 01:05:37,184
Yeah.
753
01:05:38,269 --> 01:05:41,396
I mean, of course I would
rather see New York with you.
754
01:05:42,190 --> 01:05:43,190
Good.
755
01:05:44,108 --> 01:05:45,400
I hate it when we fight.
756
01:05:46,694 --> 01:05:48,236
That wasn't a fight.
757
01:05:49,447 --> 01:05:51,698
That was a conversation.
758
01:05:51,866 --> 01:05:55,452
It was, you know, when somebody
talks, and the other person listens,
759
01:05:55,620 --> 01:05:57,204
and you resolve an issue.
760
01:05:57,413 --> 01:05:58,747
That's how it works.
761
01:05:58,915 --> 01:06:00,207
It's crazy, isn't it?
762
01:06:02,961 --> 01:06:04,044
Night, Ana.
763
01:06:04,212 --> 01:06:05,462
Good night, Hannah.
764
01:06:31,489 --> 01:06:32,656
You leaving?
765
01:06:33,157 --> 01:06:37,119
I was actually just about to
come talk to you. About New York.
766
01:06:38,079 --> 01:06:39,454
There a problem?
767
01:06:41,666 --> 01:06:44,543
I'm so grateful
for the opportunity, Jack,
768
01:06:44,627 --> 01:06:46,753
but with such short notice,
I made plans
769
01:06:46,838 --> 01:06:47,921
that I can't change.
770
01:06:48,923 --> 01:06:51,008
But I will have my phone
on me all weekend.
771
01:06:51,092 --> 01:06:53,719
So if you need anything,
I'm available.
772
01:06:55,680 --> 01:06:57,264
Ana, have a seat.
773
01:07:00,643 --> 01:07:02,436
I'm really... I'm sorry.
774
01:07:05,273 --> 01:07:07,774
I think you have
tremendous potential here.
775
01:07:08,943 --> 01:07:10,235
But I don't wanna
waste my time
776
01:07:10,319 --> 01:07:12,946
training someone who doesn't
take this position seriously.
777
01:07:13,114 --> 01:07:14,197
I do.
778
01:07:15,283 --> 01:07:16,616
This is my dream job.
779
01:07:16,784 --> 01:07:20,454
Then shouldn't going to New York and
the book expo be part of that dream?
780
01:07:20,538 --> 01:07:21,621
It is.
781
01:07:22,290 --> 01:07:23,915
It is.
782
01:07:24,000 --> 01:07:26,209
It was just a misunderstanding.
It won't happen again.
783
01:07:26,377 --> 01:07:31,173
Because there are plenty of qualified
people who would kill for this job.
784
01:07:31,340 --> 01:07:35,677
I mean, look, I don't wanna brag,
but I'm a pretty great teacher.
785
01:07:37,680 --> 01:07:38,805
I'm sure you are.
786
01:07:38,973 --> 01:07:42,809
I'm just not seeing the
initiative on your side of it.
787
01:07:44,729 --> 01:07:46,249
I've read more than
you've asked me to.
788
01:07:46,856 --> 01:07:49,232
And I'm on
top of everything...
789
01:07:49,317 --> 01:07:53,403
I'm talking about
going the extra mile.
790
01:07:54,864 --> 01:07:56,364
Unless you want me
791
01:07:57,325 --> 01:07:59,743
to compete with
Christian Grey
792
01:08:00,745 --> 01:08:02,370
for your attention.
793
01:08:03,039 --> 01:08:08,210
I apologize that Christian was
so curt with you the other night.
794
01:08:08,377 --> 01:08:09,920
Is that what
this is about?
795
01:08:10,713 --> 01:08:15,342
Your boyfriend has
a reputation for being
796
01:08:16,260 --> 01:08:17,886
a little ruthless.
797
01:08:18,054 --> 01:08:19,721
Is that what you like?
798
01:08:20,181 --> 01:08:22,981
If you have a problem with my work,
then you should take it up with HR.
799
01:08:24,602 --> 01:08:26,853
Why are you being
so serious?
800
01:08:27,355 --> 01:08:29,940
What do you think I'm
gonna do? Make you fuck me?
801
01:08:30,108 --> 01:08:31,108
Jack.
802
01:08:32,068 --> 01:08:33,693
I just think...
803
01:08:34,862 --> 01:08:36,780
I just think
804
01:08:38,074 --> 01:08:40,367
if you're gonna fuck
your way to prominence,
805
01:08:40,451 --> 01:08:45,455
then you should do it with someone
who can at least make you smarter.
806
01:08:46,040 --> 01:08:47,707
Not just richer.
807
01:08:49,085 --> 01:08:50,085
Right?
808
01:08:50,378 --> 01:08:53,713
Don't...
Don't what?
809
01:08:55,216 --> 01:08:59,386
Look, this is a serious,
serious question.
810
01:09:00,555 --> 01:09:07,727
Do you wanna be kept
or taken seriously?
811
01:09:07,812 --> 01:09:09,896
I would like to leave,
please, Jack.
812
01:09:10,064 --> 01:09:11,231
Plus...
813
01:09:13,401 --> 01:09:18,572
I can make you come
like nobody else has.
814
01:09:19,615 --> 01:09:21,241
Not him.
815
01:09:21,742 --> 01:09:23,410
Not anyone.
816
01:09:23,494 --> 01:09:24,494
No.
817
01:09:35,423 --> 01:09:36,798
Ana?
Ana, what happened?
818
01:09:36,966 --> 01:09:41,761
Jack Hyde
tried to touch me.
819
01:09:41,846 --> 01:09:42,846
I'll kill him.
820
01:09:42,930 --> 01:09:45,348
No, no, please don't go.
Don't go. Don't leave me.
821
01:09:45,433 --> 01:09:46,725
Okay. Go.
822
01:09:46,809 --> 01:09:47,976
It's okay. Hey...
823
01:09:49,103 --> 01:09:51,104
I left everything. I
don't have any of my stuff.
824
01:09:51,189 --> 01:09:52,856
Taylor will get it.
It's fine, okay?
825
01:09:52,940 --> 01:09:54,441
I'll take you home,
come on.
826
01:09:54,525 --> 01:09:57,110
And his pass
has been cancelled?
827
01:09:57,653 --> 01:09:58,653
Good.
828
01:09:59,488 --> 01:10:01,781
No. Thank you, Jerry.
Good night.
829
01:10:06,162 --> 01:10:08,038
Well, at least
that's dealt with.
830
01:10:08,206 --> 01:10:10,582
Hyde's out.
He's been fired.
831
01:10:14,212 --> 01:10:15,629
How? That's...
832
01:10:16,464 --> 01:10:20,217
But I thought your deal with
SIP hasn't been finished yet.
833
01:10:20,676 --> 01:10:23,178
It's not.
But I know the CEO.
834
01:10:24,347 --> 01:10:26,014
I told him what happened.
835
01:10:26,807 --> 01:10:28,475
You'll never have to
see him again.
836
01:10:29,685 --> 01:10:32,187
Am I still gonna have a job
now that he's not there?
837
01:10:32,813 --> 01:10:34,773
Well, if you don't,
you can just...
838
01:10:34,857 --> 01:10:37,609
Christian, you know
I love working.
839
01:10:38,194 --> 01:10:40,737
You can't keep me locked up
in your penthouse.
840
01:10:45,993 --> 01:10:47,619
What if I gave you a key?
841
01:10:49,247 --> 01:10:50,247
I mean,
842
01:10:50,373 --> 01:10:54,918
what if you had a key, and you
kept some of your stuff here?
843
01:10:55,086 --> 01:11:00,257
Keep all of your stuff here
and you slept, you know...
844
01:11:00,424 --> 01:11:02,259
Not at your place.
845
01:11:04,845 --> 01:11:07,889
Are you asking me
to move in with you?
846
01:11:13,688 --> 01:11:14,896
Are you sure?
847
01:11:15,189 --> 01:11:16,231
Yes.
848
01:11:18,025 --> 01:11:20,026
I want you here
all the time.
849
01:11:21,946 --> 01:11:23,530
As soon as possible.
850
01:11:29,912 --> 01:11:32,956
What happened to learning
to walk before we run?
851
01:11:34,458 --> 01:11:38,211
That's just one of the many things
that we could talk about over breakfast.
852
01:11:44,427 --> 01:11:45,760
Can I think about it?
853
01:11:46,554 --> 01:11:48,096
Sure.
854
01:11:48,389 --> 01:11:49,389
Yeah.
855
01:11:58,232 --> 01:11:59,399
Liz, hi!
856
01:11:59,567 --> 01:12:02,610
Ana, don't know if you heard,
but Jack resigned last night.
857
01:12:02,778 --> 01:12:03,778
In kind of a hurry.
858
01:12:03,946 --> 01:12:07,324
SIP isn't recruiting
right now, so we're screwed.
859
01:12:07,408 --> 01:12:09,367
So you don't need me
anymore then?
860
01:12:09,452 --> 01:12:11,328
I'm gonna try to find you
something temporary.
861
01:12:11,412 --> 01:12:13,913
Could you fill in for Jack
at this morning's meeting?
862
01:12:14,081 --> 01:12:15,707
At the senior editors'
meeting?
863
01:12:15,791 --> 01:12:16,916
Just for today.
864
01:12:17,001 --> 01:12:18,961
You're the only one
who knows Jack's entire slate.
865
01:12:19,003 --> 01:12:21,129
Well, yeah, but, I...
866
01:12:24,592 --> 01:12:26,176
You're right.
It's too much.
867
01:12:29,138 --> 01:12:30,263
No, I can do it.
868
01:12:31,807 --> 01:12:33,933
It's fine. I can do it.
869
01:12:35,311 --> 01:12:36,478
Great.
870
01:12:38,939 --> 01:12:40,440
Call me when you're done.
871
01:12:43,277 --> 01:12:44,986
We need to print
fewer titles.
872
01:12:45,154 --> 01:12:46,696
Stick with
established authors.
873
01:12:46,864 --> 01:12:48,656
Focus on our
core readership.
874
01:12:48,824 --> 01:12:49,949
Expand it.
875
01:12:51,035 --> 01:12:52,035
I'm sorry?
876
01:12:53,371 --> 01:12:56,206
So, Ana, what do you
think we should be publishing?
877
01:12:59,085 --> 01:13:01,169
Newer voices.
878
01:13:01,295 --> 01:13:03,630
Along with your
established authors.
879
01:13:03,798 --> 01:13:07,675
Boyce Fox, for example,
got 80,000 hits last week.
880
01:13:08,135 --> 01:13:09,135
Really?
881
01:13:09,178 --> 01:13:12,972
Online hits don't automatically
translate to print sales.
882
01:13:13,140 --> 01:13:15,475
Well, but they could.
883
01:13:15,643 --> 01:13:18,353
His online audience
is an 18-to-24 demographic,
884
01:13:18,521 --> 01:13:22,023
and those are exactly the
readers that we should be chasing.
885
01:13:22,483 --> 01:13:26,528
I mean, I can show you the stats.
I think he's worth taking a risk on.
886
01:13:28,697 --> 01:13:30,532
Maybe we should take a look.
887
01:13:40,501 --> 01:13:42,001
Great idea.
888
01:13:43,462 --> 01:13:45,672
Ana? Ana, just...
889
01:13:45,840 --> 01:13:48,466
Mr. Roach, I'm really sorry
if I was out of line.
890
01:13:48,634 --> 01:13:50,677
No, don't be sorry.
You made a lot of sense.
891
01:13:51,637 --> 01:13:54,848
No, so, what are you doing
now that Jack Hyde's gone?
892
01:13:55,474 --> 01:13:59,894
Well, Liz mentioned
something temporary. I don't know.
893
01:13:59,979 --> 01:14:02,730
Okay. So why don't you
fill in for Jack temporarily?
894
01:14:03,524 --> 01:14:05,358
Good?
895
01:14:06,193 --> 01:14:08,403
Great. Okay.
That's settled.
896
01:14:59,246 --> 01:15:01,247
To SIP's
new fiction editor.
897
01:15:01,415 --> 01:15:03,249
Acting fiction editor.
898
01:15:03,959 --> 01:15:05,793
Till they find out
how good you are.
899
01:15:08,964 --> 01:15:11,007
Christian, did you have
something to do with this?
900
01:15:11,759 --> 01:15:14,928
No. Hey, it was all you.
901
01:15:17,431 --> 01:15:18,681
What? You don't
believe me?
902
01:15:18,766 --> 01:15:20,934
I don't believe it myself.
903
01:15:25,314 --> 01:15:26,981
I asked you a question
last night.
904
01:15:27,900 --> 01:15:30,318
About moving in with you?
905
01:15:35,324 --> 01:15:37,784
I just think that
I'm probably...
906
01:15:39,328 --> 01:15:42,580
I need to get some things
from my apartment.
907
01:15:45,334 --> 01:15:46,668
That can be arranged.
908
01:15:48,128 --> 01:15:49,295
Good.
909
01:15:51,131 --> 01:15:53,341
Now, maybe we could
910
01:15:54,301 --> 01:15:56,469
take this celebration home.
911
01:15:58,973 --> 01:16:00,473
The check, please.
912
01:16:10,818 --> 01:16:12,110
Take off your panties.
913
01:16:13,279 --> 01:16:14,487
Do it now.
914
01:16:17,199 --> 01:16:18,241
Right in here?
915
01:16:18,325 --> 01:16:20,326
Yeah, right here. Now.
916
01:16:21,328 --> 01:16:22,495
Go on.
917
01:17:10,544 --> 01:17:11,627
Excuse me.
918
01:18:09,937 --> 01:18:10,937
Don't come.
919
01:18:45,139 --> 01:18:46,931
No.
920
01:18:48,725 --> 01:18:50,226
Two minutes.
Are you kidding?
921
01:18:50,310 --> 01:18:51,978
In the bedroom.
Are you joking?
922
01:18:52,354 --> 01:18:53,563
Two minutes.
923
01:19:28,682 --> 01:19:30,016
What are you
doing in here?
924
01:19:31,977 --> 01:19:33,436
You made me wait,
925
01:19:34,521 --> 01:19:35,980
so now it's your turn.
926
01:19:42,196 --> 01:19:43,529
Are you any good?
927
01:19:48,285 --> 01:19:49,869
We'll see.
928
01:19:52,372 --> 01:19:53,956
Maybe we should make a bet.
929
01:19:55,042 --> 01:19:56,667
If I win,
930
01:19:59,421 --> 01:20:00,838
you take me
to the red room.
931
01:20:02,466 --> 01:20:03,716
And if I win?
932
01:20:05,761 --> 01:20:06,928
Your choice.
933
01:20:20,484 --> 01:20:21,692
Break.
934
01:20:24,655 --> 01:20:25,905
Okay.
935
01:20:43,799 --> 01:20:45,174
Solids.
936
01:21:38,478 --> 01:21:39,687
Oh, dear.
937
01:22:47,547 --> 01:22:49,048
Side pocket.
938
01:22:50,884 --> 01:22:52,718
Red room, here we come.
939
01:23:00,727 --> 01:23:02,019
Shit.
940
01:23:02,896 --> 01:23:04,522
I hope you're
not a sore loser.
941
01:23:06,942 --> 01:23:09,110
That depends on
how hard you spank me.
942
01:23:22,457 --> 01:23:24,333
I want to be
very rough with you.
943
01:23:24,418 --> 01:23:26,585
So be rough with me.
944
01:23:54,948 --> 01:23:57,825
And Jada needs someone
to sign off on the new Carusi.
945
01:23:58,785 --> 01:24:01,120
I kept asking Jack
to do that.
946
01:24:01,288 --> 01:24:03,122
Yeah, well, Jack was
kind of lazy.
947
01:24:03,290 --> 01:24:04,498
Didn't you notice?
948
01:24:04,666 --> 01:24:05,791
Yeah.
949
01:24:05,959 --> 01:24:08,294
I believe he called it
"artistic temperament."
950
01:24:11,840 --> 01:24:12,840
Thank you, Hannah.
951
01:24:13,675 --> 01:24:14,675
Yep.
952
01:24:18,805 --> 01:24:19,805
Hey,
953
01:24:20,432 --> 01:24:22,725
it's great that
you're doing this, but...
954
01:24:22,809 --> 01:24:25,936
It's totally weird,
I know. I know.
955
01:24:26,438 --> 01:24:29,190
I mean, am I expected
to call you Miss Steele?
956
01:24:29,441 --> 01:24:31,817
I expect you
to call me Ana.
957
01:24:31,985 --> 01:24:34,195
And I don't expect you
to fetch me coffee
958
01:24:34,279 --> 01:24:36,781
unless you're getting
some for yourself.
959
01:24:38,950 --> 01:24:44,163
And the rest of it, we'll
just make up as we go, okay?
960
01:24:44,456 --> 01:24:45,623
Okay.
961
01:25:03,141 --> 01:25:04,266
Miss Steele.
962
01:25:08,104 --> 01:25:09,230
Damn it.
963
01:25:10,232 --> 01:25:12,608
Take it. I'm just gonna grab
some stuff and check the mail.
964
01:25:12,692 --> 01:25:13,776
I should go up with you.
965
01:25:13,902 --> 01:25:15,402
No, it's okay.
I'll be two seconds.
966
01:25:15,654 --> 01:25:16,654
Take it.
967
01:25:18,865 --> 01:25:19,865
Hey, Ros.
968
01:26:01,616 --> 01:26:02,700
Leila.
969
01:26:07,706 --> 01:26:09,540
Christian is downstairs.
970
01:26:11,001 --> 01:26:12,042
Do you wanna see him?
971
01:26:15,839 --> 01:26:17,756
I came to see you.
972
01:26:21,094 --> 01:26:22,094
Okay.
973
01:26:25,724 --> 01:26:27,391
He told me what happened.
974
01:26:31,438 --> 01:26:33,230
I know you're in
a lot of pain.
975
01:26:35,066 --> 01:26:36,358
I'm so sorry.
976
01:26:37,444 --> 01:26:39,653
He lets you call him
by his name.
977
01:26:41,281 --> 01:26:44,283
He talks about you
all the time.
978
01:26:44,910 --> 01:26:46,201
He cares about you.
979
01:26:50,332 --> 01:26:51,707
Don't lie.
980
01:26:55,337 --> 01:26:57,171
Tell me what you have
that I don't.
981
01:26:58,381 --> 01:26:59,715
Nothing.
982
01:27:02,344 --> 01:27:03,677
I'm nothing.
983
01:27:06,431 --> 01:27:07,723
He'll get tired of me.
984
01:27:08,600 --> 01:27:10,476
Master sleeps in your bed.
985
01:27:11,436 --> 01:27:13,812
How do you know that?
I saw you.
986
01:27:14,940 --> 01:27:16,190
I watched you.
987
01:27:17,442 --> 01:27:18,984
I know you love him.
988
01:27:19,444 --> 01:27:20,778
I do, too.
989
01:27:21,780 --> 01:27:22,905
We all do.
990
01:27:24,282 --> 01:27:25,482
Why don't you
put the gun down?
991
01:27:25,617 --> 01:27:28,285
You don't know him
or what he likes.
992
01:27:28,453 --> 01:27:30,773
You don't give him what he
wants. He's pretending with you.
993
01:27:45,345 --> 01:27:46,470
No, Christian.
994
01:28:08,994 --> 01:28:09,994
Kneel.
995
01:28:29,305 --> 01:28:30,514
Ana...
996
01:28:31,099 --> 01:28:33,892
Go to Escala.
Wait for me there.
997
01:28:37,522 --> 01:28:40,357
For once, just do
as you're told.
998
01:28:45,196 --> 01:28:47,072
Taylor, get her
out of here.
999
01:29:00,503 --> 01:29:01,712
Miss Steele.
1000
01:29:08,094 --> 01:29:10,095
Miss Steele. Ana!
1001
01:29:10,263 --> 01:29:11,638
Stop it, Taylor.
1002
01:30:39,936 --> 01:30:41,395
I don't care.
1003
01:30:42,522 --> 01:30:46,775
She's been gone for three hours, and
she doesn't have her cell or her purse.
1004
01:30:50,780 --> 01:30:52,239
Forget it. She's here.
1005
01:30:56,828 --> 01:30:58,704
Where the fuck
have you been?
1006
01:31:01,791 --> 01:31:03,667
I told you to come
straight here.
1007
01:31:03,835 --> 01:31:06,075
I've had people out combing
the streets, looking for you.
1008
01:31:06,129 --> 01:31:08,714
I'm sorry I don't always
do as I'm told.
1009
01:31:09,340 --> 01:31:13,093
Maybe you just really need
someone who obeys every command.
1010
01:31:13,261 --> 01:31:14,511
Don't be ridiculous.
1011
01:31:14,679 --> 01:31:16,263
I saw you, Christian.
1012
01:31:16,431 --> 01:31:18,557
I saw the way
you were with Leila.
1013
01:31:18,725 --> 01:31:20,559
She had a gun, Ana.
1014
01:31:21,060 --> 01:31:22,728
I would have done
anything to subdue her.
1015
01:31:24,606 --> 01:31:26,231
Where is she now?
1016
01:31:27,150 --> 01:31:28,150
Is she here?
1017
01:31:28,234 --> 01:31:29,359
What?
1018
01:31:29,527 --> 01:31:30,903
No, of course not.
1019
01:31:31,070 --> 01:31:33,405
She's in the psych ward
getting the help that she needs.
1020
01:31:36,451 --> 01:31:38,911
Look, I know
she scared you...
1021
01:31:39,078 --> 01:31:40,787
Yeah. She scared me.
1022
01:31:42,290 --> 01:31:44,541
But you scared me more.
1023
01:31:45,460 --> 01:31:47,836
Seeing you like that
with her.
1024
01:31:48,004 --> 01:31:53,842
I'll never be able to give you that
kind of submission and obedience.
1025
01:31:54,302 --> 01:31:55,302
Ana.
1026
01:31:55,803 --> 01:31:58,597
Don't crowd me.
I need space.
1027
01:31:58,681 --> 01:32:00,557
No, please don't do this.
Christian.
1028
01:32:00,642 --> 01:32:03,602
Don't give up on me. I just
need to think a little bit.
1029
01:32:04,187 --> 01:32:05,979
Don't leave me.
1030
01:32:09,400 --> 01:32:11,026
What are you doing?
1031
01:32:12,403 --> 01:32:13,570
Get up.
1032
01:32:16,950 --> 01:32:18,492
What are you doing?
1033
01:32:19,118 --> 01:32:20,369
Look at me.
1034
01:32:22,288 --> 01:32:23,497
Look at me.
1035
01:32:30,338 --> 01:32:31,672
I'm scared.
1036
01:32:36,469 --> 01:32:38,887
I know you say
that I'm enough.
1037
01:32:42,100 --> 01:32:44,851
But there are certain things
that you are used to getting
1038
01:32:45,186 --> 01:32:49,189
that I will never, ever,
ever be able to give you.
1039
01:32:51,526 --> 01:32:55,070
And it might be fine
for right now,
1040
01:32:55,822 --> 01:32:58,240
but what's gonna happen when
you start needing them again?
1041
01:32:58,324 --> 01:32:59,324
I won't.
1042
01:32:59,492 --> 01:33:01,118
How do you know that?
1043
01:33:01,286 --> 01:33:02,327
How can I believe you?
1044
01:33:02,495 --> 01:33:04,538
I don't even understand
your need to dominate.
1045
01:33:04,622 --> 01:33:06,456
I'm not a Dominant.
1046
01:33:07,166 --> 01:33:08,375
I'm not.
1047
01:33:09,377 --> 01:33:11,378
The right term is a sadist.
1048
01:33:12,755 --> 01:33:15,382
I get off on punishing women.
Women who look like you...
1049
01:33:15,466 --> 01:33:17,134
Like your mother.
1050
01:33:18,761 --> 01:33:19,761
Yes.
1051
01:33:20,596 --> 01:33:22,848
And I know
how fucked up that is.
1052
01:33:23,891 --> 01:33:25,225
When you left,
1053
01:33:26,144 --> 01:33:30,522
I swore that I would stop it if
that's what it took to get you back.
1054
01:33:31,816 --> 01:33:33,692
But I'm done with it.
1055
01:33:34,694 --> 01:33:37,654
You mean more to me
than anything else.
1056
01:33:40,742 --> 01:33:43,785
I wanna
believe you. I do.
1057
01:33:43,870 --> 01:33:45,120
But I can't.
1058
01:33:45,204 --> 01:33:46,747
Ana, give me your hand.
1059
01:33:50,668 --> 01:33:52,002
This is me.
1060
01:33:53,880 --> 01:33:55,130
All of me.
1061
01:33:56,299 --> 01:33:57,299
Christian.
1062
01:33:57,467 --> 01:33:59,176
And I'm all yours.
1063
01:35:01,572 --> 01:35:02,572
No.
1064
01:35:06,411 --> 01:35:07,411
No!
1065
01:35:08,955 --> 01:35:11,373
Hey. Hey, hey.
No.
1066
01:35:11,541 --> 01:35:13,500
It's okay.
I'm right here.
1067
01:35:14,335 --> 01:35:15,794
I'm right here.
1068
01:35:21,050 --> 01:35:22,134
Marry me.
1069
01:35:24,137 --> 01:35:25,137
What?
1070
01:35:25,179 --> 01:35:26,930
I want you to marry me.
1071
01:35:30,059 --> 01:35:32,436
Christian, I think
you're dreaming.
1072
01:36:36,626 --> 01:36:37,792
Good morning.
1073
01:36:38,294 --> 01:36:39,336
Morning.
1074
01:36:43,132 --> 01:36:44,299
Sleep okay?
1075
01:36:45,051 --> 01:36:47,010
I did. You?
1076
01:36:47,428 --> 01:36:49,846
Like a log.
Out all night.
1077
01:36:54,393 --> 01:36:59,523
You didn't have any
weird dreams or anything?
1078
01:37:00,358 --> 01:37:02,275
Or, like, wake up at all?
1079
01:37:02,443 --> 01:37:03,443
No.
1080
01:37:04,320 --> 01:37:05,820
I mean,
none that I can think of.
1081
01:37:07,865 --> 01:37:10,408
I mean, there was a little
thing of asking you to marry me,
1082
01:37:10,493 --> 01:37:12,369
but aside from that, no.
Nothing.
1083
01:37:12,453 --> 01:37:14,538
Don't mess with me
like that.
1084
01:37:14,705 --> 01:37:17,582
No? How should I
mess with you?
1085
01:37:18,125 --> 01:37:20,043
Like this?
1086
01:37:21,212 --> 01:37:22,379
Is that better?
1087
01:37:27,760 --> 01:37:28,969
I meant it.
1088
01:37:30,596 --> 01:37:32,389
I wanna marry you.
1089
01:37:33,391 --> 01:37:34,474
Why?
1090
01:37:35,977 --> 01:37:40,480
Because I wanna spend every second
of the rest of my life with you.
1091
01:37:47,655 --> 01:37:50,490
I don't expect you
to say yes right away.
1092
01:37:51,659 --> 01:37:52,993
I know I'm complicated.
1093
01:37:55,329 --> 01:37:57,998
Just a little bit.
1094
01:38:01,919 --> 01:38:03,253
You have an assistant?
1095
01:38:03,337 --> 01:38:05,088
I thought you were
an assistant.
1096
01:38:06,382 --> 01:38:08,592
It's a long story.
What's going on?
1097
01:38:08,676 --> 01:38:11,011
What do I get Christian
for his birthday?
1098
01:38:11,178 --> 01:38:14,723
The boy already has everything
except a sense of humor.
1099
01:38:17,351 --> 01:38:19,185
His birthday?
When is his birthday?
1100
01:38:19,353 --> 01:38:22,188
Sunday. He didn't tell you?
He is so weird.
1101
01:38:22,523 --> 01:38:24,190
Mom and Dad
are throwing him a party.
1102
01:38:24,358 --> 01:38:25,609
Didn't they just
have a party?
1103
01:38:25,776 --> 01:38:27,527
Jeez, you're as bad as he is.
1104
01:38:27,695 --> 01:38:28,695
That was a ball.
1105
01:38:28,863 --> 01:38:31,698
This is just family, friends,
music, fireworks.
1106
01:38:31,866 --> 01:38:34,284
No biggie.
Hey, what about a tie?
1107
01:38:36,203 --> 01:38:38,038
Christian has a lot of ties.
1108
01:38:38,205 --> 01:38:40,540
Socks, suspenders? Throw me
a bone here?
1109
01:38:40,625 --> 01:38:41,625
Oh...
1110
01:38:41,709 --> 01:38:43,251
God, Mia, I gotta go.
1111
01:38:43,419 --> 01:38:47,047
Okay, okay. But Sunday, or
I'll hunt you down myself. Bye.
1112
01:38:49,675 --> 01:38:51,635
Perfect.
1113
01:38:59,727 --> 01:39:00,894
Do you have a gift box?
1114
01:39:00,978 --> 01:39:02,020
One second.
1115
01:39:05,983 --> 01:39:06,983
Hey.
1116
01:39:14,075 --> 01:39:15,575
Miss Steele.
1117
01:39:15,660 --> 01:39:16,743
How was your day?
1118
01:39:17,203 --> 01:39:19,162
Looking up, Mr. Grey.
1119
01:39:19,330 --> 01:39:20,538
Where's Taylor?
1120
01:39:20,706 --> 01:39:22,582
He went to get my bag.
1121
01:39:22,750 --> 01:39:24,918
Your bag?
Where are you going?
1122
01:39:25,086 --> 01:39:27,921
Ros and I have to go to
Portland for some meetings.
1123
01:39:28,089 --> 01:39:29,422
I'll be back tomorrow night.
1124
01:39:30,383 --> 01:39:31,549
Come on.
1125
01:39:32,760 --> 01:39:35,178
When were you going to
tell me about your birthday?
1126
01:39:37,390 --> 01:39:40,225
Your parents are
throwing you a party.
1127
01:39:40,393 --> 01:39:42,102
Were we just
gonna stay home?
1128
01:39:42,895 --> 01:39:44,771
They do this every year.
1129
01:39:44,855 --> 01:39:46,231
Yeah. Birthday.
1130
01:39:48,401 --> 01:39:52,612
My, arrival in the world isn't
something I feel like celebrating.
1131
01:39:53,280 --> 01:39:55,865
Well, I feel like
celebrating it.
1132
01:39:58,244 --> 01:40:00,286
Can't open it
till the day though.
1133
01:40:02,289 --> 01:40:03,873
Then why give it
to me now?
1134
01:40:05,376 --> 01:40:07,627
Call it delayed
gratification.
1135
01:41:12,651 --> 01:41:15,612
Is that...
Is that Mount St. Helens?
1136
01:41:17,198 --> 01:41:19,783
I changed the flight plan,
get us home sooner.
1137
01:41:21,535 --> 01:41:24,621
Great. You realize
that's a volcano, right?
1138
01:41:25,122 --> 01:41:28,249
Relax, Ros. If it goes up,
you'll have a ringside seat.
1139
01:41:28,334 --> 01:41:29,334
Ah.
1140
01:41:29,877 --> 01:41:31,294
Lucky me.
1141
01:41:42,389 --> 01:41:43,598
Christian, what is that?
1142
01:41:43,682 --> 01:41:44,808
Don't worry.
1143
01:41:48,896 --> 01:41:50,688
Oh, my God! Christian!
1144
01:41:51,690 --> 01:41:52,732
Shit.
1145
01:41:57,238 --> 01:41:59,280
Shit. Christian,
what is going on?
1146
01:41:59,365 --> 01:42:01,616
Mayday! Mayday! Mayday!
What is happening?
1147
01:42:04,370 --> 01:42:05,537
Damn it.
Oh, my God.
1148
01:42:06,205 --> 01:42:07,413
Oh, my God, Christian!
1149
01:42:14,296 --> 01:42:15,380
Stop it!
1150
01:42:28,978 --> 01:42:30,270
Christian!
1151
01:42:41,031 --> 01:42:42,351
There.
There, there, there, there!
1152
01:43:09,059 --> 01:43:10,226
Oh, you remember this guy?
1153
01:43:10,394 --> 01:43:11,477
Kate!
1154
01:43:15,399 --> 01:43:16,399
Hi!
1155
01:43:16,483 --> 01:43:20,111
Oh, my God!
You're so tan and glowy.
1156
01:43:20,321 --> 01:43:21,404
You want a beer, Ana?
1157
01:43:21,572 --> 01:43:22,989
Yes! Please. Please.
1158
01:43:23,490 --> 01:43:24,532
Hi, Jos�.
Hey.
1159
01:43:24,700 --> 01:43:26,701
Hi! How's it going?
1160
01:43:26,869 --> 01:43:29,704
So? Congratulations,
Fiction Editor.
1161
01:43:29,872 --> 01:43:31,831
Right?
She's a big deal now.
1162
01:43:31,999 --> 01:43:33,791
And how's, your hottie?
1163
01:43:34,668 --> 01:43:36,502
Christian is good.
1164
01:43:38,088 --> 01:43:39,589
He asked me to
move in with him.
1165
01:43:40,674 --> 01:43:41,799
What?
1166
01:43:41,967 --> 01:43:43,509
Ana's moving in
with Christian.
1167
01:43:43,594 --> 01:43:44,719
Oh, that's great.
1168
01:43:44,887 --> 01:43:46,971
You know, we could
use the privacy.
1169
01:43:47,598 --> 01:43:49,932
He's so subtle,
it kills me.
1170
01:43:50,100 --> 01:43:51,142
Stop.
1171
01:43:52,394 --> 01:43:54,896
So you're serious. But are you
happy?
1172
01:43:54,980 --> 01:43:56,439
'Cause that's
all I care about.
1173
01:43:56,607 --> 01:43:59,942
I mean, it's complicated,
but I've never been happier.
1174
01:44:00,069 --> 01:44:01,069
Hey, Mia, what's up?
1175
01:44:01,862 --> 01:44:05,239
Did you hear about Jos�'s
show? It was incredible.
1176
01:44:05,407 --> 01:44:06,741
Really. He was amazing.
1177
01:44:06,909 --> 01:44:08,549
He got rave reviews.
I gotta check it out.
1178
01:44:08,702 --> 01:44:10,620
Wait, wait, Mia.
Slow down.
1179
01:44:11,830 --> 01:44:14,499
Shit. Okay. Yeah, yeah,
we're on our way.
1180
01:44:15,334 --> 01:44:19,170
Christian's chopper went missing
on the way back from Portland.
1181
01:44:19,338 --> 01:44:21,589
They're sending out
search parties right now.
1182
01:44:22,466 --> 01:44:24,092
Come on, let's go.
1183
01:44:24,468 --> 01:44:26,761
For more on this breaking
story, let's go out to the field
1184
01:44:26,845 --> 01:44:28,513
and our reporter,
Rachel Taylor.
1185
01:44:28,681 --> 01:44:30,390
Rachel?
Thank you, John.
1186
01:44:30,557 --> 01:44:33,685
I'm speaking to you live from the
private helicopter terminal at Seattle...
1187
01:44:33,769 --> 01:44:37,313
They'll find him. He'll
be okay. It's Christian.
1188
01:44:38,357 --> 01:44:41,359
The helicopter was
an Airbus helicopter H-130...
1189
01:44:41,527 --> 01:44:42,985
Is there anything
we can do?
1190
01:44:44,154 --> 01:44:46,447
And Christian Grey,
although only 27 years old,
1191
01:44:46,532 --> 01:44:47,759
had extensive
flying experience.
1192
01:44:47,783 --> 01:44:48,783
All right, bye.
1193
01:44:48,867 --> 01:44:50,451
One of Seattle's youngest
billionaires,
1194
01:44:50,536 --> 01:44:53,788
Grey's the charismatic head
of Grey Enterprises Holdings,
1195
01:44:53,872 --> 01:44:55,540
a multinational
conglomerate...
1196
01:44:55,708 --> 01:44:57,500
Jesus! Will someone
shut them up?
1197
01:44:57,668 --> 01:45:00,336
No, please. Leave it on.
1198
01:45:00,546 --> 01:45:01,963
Just turn it down
please, Jos�.
1199
01:45:02,548 --> 01:45:03,965
Thank you.
1200
01:45:04,174 --> 01:45:06,884
You're shivering. I'll
get you a sweater, okay?
1201
01:45:12,808 --> 01:45:14,559
Ana. Tea.
1202
01:45:19,565 --> 01:45:21,023
He's gonna be fine.
1203
01:45:21,900 --> 01:45:23,443
He has to be okay.
1204
01:45:26,739 --> 01:45:28,656
We haven't had any time.
1205
01:45:30,117 --> 01:45:32,452
We need to have more time.
1206
01:45:33,162 --> 01:45:35,788
You're going to have
plenty of time.
1207
01:45:37,916 --> 01:45:40,209
We're so glad that
you're here with us
1208
01:45:40,544 --> 01:45:42,253
and in Christian's life.
1209
01:45:43,881 --> 01:45:46,883
You've made such
a difference to him.
1210
01:45:48,719 --> 01:45:55,016
He never let anyone get
close until you came along.
1211
01:45:57,519 --> 01:45:59,437
Grace, he adores you.
1212
01:45:59,521 --> 01:46:00,605
I know,
1213
01:46:00,689 --> 01:46:05,276
but children grow apart from
their parents, and that's fine,
1214
01:46:05,444 --> 01:46:07,403
as long as they're happy.
1215
01:46:08,113 --> 01:46:13,409
And he is happy
with you.
1216
01:46:14,995 --> 01:46:16,788
And that's all
I ever wanted.
1217
01:46:17,414 --> 01:46:18,498
Turn it up.
1218
01:46:18,665 --> 01:46:23,586
Christian Grey and his colleague
Ros Bailey have been found safe and well
1219
01:46:23,712 --> 01:46:26,422
and are, at this moment,
on their way back to Seattle.
1220
01:46:28,300 --> 01:46:30,009
What the hell
are you all doing here?
1221
01:46:30,177 --> 01:46:31,928
Christian?
Oh, my God!
1222
01:46:32,888 --> 01:46:34,889
Christian!
How did you get here?
1223
01:46:35,432 --> 01:46:36,599
Later, Mia.
1224
01:46:37,100 --> 01:46:39,769
What happened? Oh, my God!
Why didn't you call?
1225
01:46:39,937 --> 01:46:41,604
I had an accident.
I lost my phone.
1226
01:46:41,772 --> 01:46:43,689
We know.
It's been all over the news.
1227
01:46:43,774 --> 01:46:45,608
I'm fine.
Ros is fine.
1228
01:46:45,692 --> 01:46:48,736
Dad, he's here.
He just walked in.
1229
01:46:48,862 --> 01:46:51,072
I'm okay. He looks like
shit, but he's in one piece.
1230
01:46:51,156 --> 01:46:52,949
No, he doesn't.
Yeah, he does.
1231
01:46:53,450 --> 01:46:54,492
Guys, relax. I'm fine.
1232
01:46:54,576 --> 01:46:55,743
Come here, man.
1233
01:46:57,412 --> 01:46:59,080
Need to say hi to my girl. Okay.
1234
01:46:59,164 --> 01:47:00,164
Come on, Mom.
1235
01:47:03,502 --> 01:47:04,877
I need a drink.
Me, too.
1236
01:47:04,962 --> 01:47:06,087
Miss me?
1237
01:47:17,599 --> 01:47:18,641
Oh, my God.
1238
01:47:22,020 --> 01:47:24,689
I thought...
Hey, hey, Ana...
1239
01:47:24,773 --> 01:47:27,525
It's all right.
Ana, I'm here.
1240
01:47:27,693 --> 01:47:31,028
I was so scared.
I was so scared.
1241
01:47:35,367 --> 01:47:37,159
I thought
I lost you forever.
1242
01:47:38,078 --> 01:47:39,704
Not a chance.
1243
01:47:40,706 --> 01:47:41,706
I'm here.
1244
01:47:46,670 --> 01:47:48,588
That's when
all my instruments lit up.
1245
01:47:49,339 --> 01:47:52,341
Had a fire in the tail, lost
both engines. MIA: Both of them?
1246
01:47:53,385 --> 01:47:55,386
Yeah. Thank you.
1247
01:47:57,723 --> 01:48:00,683
I tried to find somewhere safe
to land, but it was all trees.
1248
01:48:00,767 --> 01:48:04,979
We hit them pretty hard, but luckily
we were both able to crawl out of there.
1249
01:48:05,397 --> 01:48:07,106
Thank goodness.
1250
01:48:08,775 --> 01:48:10,109
Thank God.
1251
01:48:12,779 --> 01:48:14,572
Sorry, guys, but
I gotta take off.
1252
01:48:15,532 --> 01:48:16,741
Okay.
1253
01:48:17,951 --> 01:48:21,829
Jos�, thanks for being here.
Means the world to Ana.
1254
01:48:21,914 --> 01:48:24,081
Of course.
Hey...
1255
01:48:24,583 --> 01:48:27,043
Welcome home, Mr.
Grey. Christian, please.
1256
01:48:28,545 --> 01:48:31,756
Well, it's late, and these
two should get some rest.
1257
01:48:32,174 --> 01:48:33,925
Grace, shall we?
Yes.
1258
01:48:34,009 --> 01:48:35,528
Yeah, I think we're gonna
head home too, bro.
1259
01:48:35,552 --> 01:48:36,636
Cool.
1260
01:48:36,720 --> 01:48:38,387
We'll
walk you guys.
1261
01:48:40,599 --> 01:48:44,101
Kinda hate to say this, but your
guy's all right.
1262
01:48:44,186 --> 01:48:47,271
I'm glad he's okay,
and I'm glad you're happy.
1263
01:48:47,731 --> 01:48:51,025
Thank you. Will we be seeing
you tomorrow at his party?
1264
01:48:51,109 --> 01:48:53,069
Don't push it.
1265
01:48:56,490 --> 01:48:57,573
Come here.
1266
01:48:59,826 --> 01:49:00,910
Careful.
1267
01:49:01,078 --> 01:49:02,495
I know.
1268
01:49:02,663 --> 01:49:04,455
Mom.
Okay.
1269
01:49:07,376 --> 01:49:08,459
We'll see you
tomorrow, Ana.
1270
01:49:08,627 --> 01:49:09,627
Good night.
1271
01:49:16,426 --> 01:49:17,677
It's after midnight.
1272
01:49:18,720 --> 01:49:20,346
I'm not tired.
1273
01:49:20,514 --> 01:49:21,597
No.
1274
01:49:22,474 --> 01:49:23,724
It's your birthday.
1275
01:49:26,436 --> 01:49:27,812
Yeah.
1276
01:49:29,731 --> 01:49:30,982
Happy birthday.
1277
01:49:31,858 --> 01:49:32,984
Thank you.
1278
01:49:36,154 --> 01:49:38,614
Do you still have
that gift I gave you?
1279
01:49:40,784 --> 01:49:41,784
Yes.
1280
01:49:53,380 --> 01:49:55,256
You know
you didn't have to.
1281
01:49:56,216 --> 01:49:57,550
All I want is you.
1282
01:49:57,718 --> 01:49:59,385
Just open it.
1283
01:49:59,761 --> 01:50:00,803
Okay.
1284
01:50:07,394 --> 01:50:08,853
Keychain.
1285
01:50:09,021 --> 01:50:10,771
Turn it over.
1286
01:50:20,615 --> 01:50:22,658
Does this mean yes, yes?
1287
01:50:22,826 --> 01:50:23,993
Yes.
1288
01:50:24,703 --> 01:50:25,995
Yes, yes, yes.
1289
01:50:33,170 --> 01:50:34,336
Wait!
1290
01:50:35,589 --> 01:50:37,715
So this whole time I had
the answer in my pocket?
1291
01:50:40,886 --> 01:50:42,470
Anastasia Steele...
1292
01:50:42,804 --> 01:50:44,930
What am I gonna
do with you?
1293
01:51:16,630 --> 01:51:18,547
Take me to the red room.
1294
01:51:18,715 --> 01:51:19,840
Take me...
1295
01:51:20,008 --> 01:51:21,383
Take me to the red room.
1296
01:51:22,135 --> 01:51:23,511
Are you sure?
Yes.
1297
01:51:24,596 --> 01:51:25,596
Yes.
1298
01:54:01,461 --> 01:54:02,836
I love you.
1299
01:54:10,387 --> 01:54:11,887
Well, I love you.
1300
01:54:13,348 --> 01:54:16,141
Hello?
Mom? Hi.
1301
01:54:16,726 --> 01:54:20,270
Ana, sweetheart.
Where have you been?
1302
01:54:21,106 --> 01:54:25,192
I know. I've been... I'm
sorry. Work has been so crazy.
1303
01:54:25,610 --> 01:54:27,486
I hope they're not
overworking you?
1304
01:54:27,862 --> 01:54:31,198
No, no. It's actually...
It's going really well.
1305
01:54:31,992 --> 01:54:37,287
But I was calling because I...
I wanted to talk to you about Christian.
1306
01:54:37,789 --> 01:54:40,165
Christian?
You've heard from him?
1307
01:54:40,417 --> 01:54:43,502
Yeah. We got back together.
1308
01:54:44,170 --> 01:54:50,134
Honey, that's wonderful! This time
it's going to last. I know it is.
1309
01:54:50,969 --> 01:54:54,138
I hope you're right,
because...
1310
01:54:54,973 --> 01:54:59,226
He asked me to marry him,
and I said yes.
1311
01:55:05,233 --> 01:55:06,316
Mom?
1312
01:55:07,193 --> 01:55:10,154
You're not...
No, no, I'm not pregnant.
1313
01:55:13,825 --> 01:55:16,493
I know that we haven't
been together very long,
1314
01:55:20,123 --> 01:55:22,332
but I love him so much.
1315
01:55:25,336 --> 01:55:26,879
He's the one.
1316
01:55:27,088 --> 01:55:30,549
Oh, sweetheart!
I'm so happy for you!
1317
01:55:30,800 --> 01:55:32,926
You are?
Of course.
1318
01:55:33,011 --> 01:55:35,554
You've always
known your own mind.
1319
01:55:35,638 --> 01:55:39,683
If that man is the love of your
life, you grab him with both hands.
1320
01:55:41,519 --> 01:55:42,895
Thanks, Mama.
1321
01:55:43,021 --> 01:55:46,356
Have you called Ray?
No, not yet.
1322
01:55:46,775 --> 01:55:50,778
Christian did, though.
He asked for his permission.
1323
01:55:50,862 --> 01:55:55,157
He asked for your
hand? That's so chivalrous.
1324
01:56:20,642 --> 01:56:21,642
Hey.
1325
01:56:22,477 --> 01:56:23,477
Hey.
1326
01:56:23,853 --> 01:56:24,895
Champagne, Mr. Grey?
1327
01:56:25,063 --> 01:56:26,313
Thanks, Gretchen.
1328
01:56:26,481 --> 01:56:29,525
And can I just say,
happy birthday?
1329
01:56:30,026 --> 01:56:31,735
Sure. Thank you.
1330
01:56:35,156 --> 01:56:36,824
Christian.
Mom.
1331
01:56:37,575 --> 01:56:38,951
Happy birthday.
Thank you.
1332
01:56:40,328 --> 01:56:41,411
And Ana.
Hi.
1333
01:56:41,496 --> 01:56:43,330
It's so good to
see you again.
1334
01:56:43,498 --> 01:56:45,916
You saw us last night.
1335
01:56:46,000 --> 01:56:47,000
Yes.
1336
01:56:47,168 --> 01:56:48,418
And because of that
1337
01:56:48,586 --> 01:56:52,297
I am never taking anything
for granted. Ever again.
1338
01:56:52,590 --> 01:56:53,799
Hey!
1339
01:56:53,967 --> 01:56:55,884
I heard about the crash.
Are you okay?
1340
01:56:55,969 --> 01:56:57,719
I'm fine, Elena.
Thank you.
1341
01:56:57,804 --> 01:56:59,179
Oh!
1342
01:56:59,264 --> 01:57:02,975
Ana, let me introduce to you,
my good friend, Elena Lincoln.
1343
01:57:03,143 --> 01:57:05,060
We met at the masquerade.
1344
01:57:05,228 --> 01:57:07,563
Yes.
Nice to see you again.
1345
01:57:09,774 --> 01:57:10,774
Excuse us.
1346
01:57:10,942 --> 01:57:11,984
Surely.
1347
01:57:12,819 --> 01:57:14,069
She's fantastic.
1348
01:57:22,495 --> 01:57:24,121
Ladies, gentlemen. Mia.
1349
01:57:26,583 --> 01:57:29,626
I wanna thank you all
for coming here this evening.
1350
01:57:29,794 --> 01:57:31,394
I was expecting
a small family gathering.
1351
01:57:31,462 --> 01:57:32,754
Thanks, Mia.
1352
01:57:33,214 --> 01:57:34,534
But I'm happy
that you're all here
1353
01:57:34,591 --> 01:57:36,967
because I have
an announcement to make.
1354
01:57:37,969 --> 01:57:42,347
As most of you know, yesterday
Ros and I had a narrow escape.
1355
01:57:43,516 --> 01:57:47,394
And something like that reminds
us of what really matters
1356
01:57:47,562 --> 01:57:49,938
and how important it is
to seize the day.
1357
01:57:50,982 --> 01:57:54,443
We should cherish the people we
care about and who care about us.
1358
01:57:55,778 --> 01:58:01,325
Mom, Dad, I know I haven't
always been the perfect son.
1359
01:58:02,368 --> 01:58:05,704
But I owe everything
to you both, so thank you.
1360
01:58:12,629 --> 01:58:14,212
But that's not
the announcement.
1361
01:58:14,589 --> 01:58:17,674
Ana, come up here
a second, please.
1362
01:58:27,769 --> 01:58:31,396
So, a while ago, I was lucky enough
to meet this amazing young woman,
1363
01:58:31,564 --> 01:58:33,148
Anastasia Steele.
1364
01:58:33,566 --> 01:58:36,401
And very quickly, I
realized that she was the one
1365
01:58:36,486 --> 01:58:37,903
I wanted to
share my life with.
1366
01:58:38,738 --> 01:58:42,741
So I asked her to marry
me, and she said yes.
1367
01:58:43,534 --> 01:58:45,953
Oh! That is so...
1368
01:58:57,131 --> 01:58:58,757
I am thrilled, Ana.
1369
01:58:59,759 --> 01:59:01,551
Welcome to the
family. ANASTASIA: Thank you.
1370
01:59:01,761 --> 01:59:04,972
If I cry any more, I'm
just going to dehydrate.
1371
01:59:05,139 --> 01:59:06,515
Oh, my God!
Don't do that.
1372
01:59:06,683 --> 01:59:07,766
Congratulations.
1373
01:59:07,934 --> 01:59:09,059
Stop crying, Mom.
1374
01:59:09,227 --> 01:59:10,769
Can't help it.
I love you so much.
1375
01:59:10,937 --> 01:59:12,145
I love you.
1376
01:59:12,730 --> 01:59:15,273
Hi! Well done,
big brother!
1377
01:59:16,484 --> 01:59:18,151
Ring! Show me the ring.
1378
01:59:18,987 --> 01:59:20,362
Oh, we're gonna
choose it together.
1379
01:59:20,530 --> 01:59:23,156
No rock.
Christian Grey.
1380
01:59:23,616 --> 01:59:25,742
Oh, my God!
I have a sister!
1381
01:59:38,506 --> 01:59:41,258
I leave you alone for a couple
weeks, and this is what happens?
1382
01:59:41,342 --> 01:59:43,844
I know! I'm sorry
I didn't tell you.
1383
01:59:44,012 --> 01:59:45,512
Oh, please. Come here.
1384
01:59:46,180 --> 01:59:48,265
Oh!
1385
01:59:48,516 --> 01:59:52,144
So, how does it feel to bag
Seattle's most eligible bachelor?
1386
01:59:52,311 --> 01:59:54,187
It's a little scary,
but...
1387
01:59:54,355 --> 01:59:56,398
Well, if anyone can
make it work, it's you.
1388
01:59:57,025 --> 01:59:58,859
Hey, sis-in-law!
1389
01:59:59,694 --> 02:00:02,571
Congratulations.
Christian's a very lucky guy.
1390
02:00:03,322 --> 02:00:06,783
You, however, are
certifiably insane.
1391
02:00:06,868 --> 02:00:08,035
I'm sorry to interrupt.
1392
02:00:08,202 --> 02:00:10,082
Mia wants to taste one
of your killer cocktails.
1393
02:00:10,204 --> 02:00:12,205
Oh, well, coming right up.
1394
02:00:14,042 --> 02:00:16,585
I see you heeded
our little talk.
1395
02:00:22,175 --> 02:00:24,384
What makes you think
I would ever listen to you?
1396
02:00:24,552 --> 02:00:26,553
You don't care
about Christian.
1397
02:00:26,721 --> 02:00:27,888
He'll see that.
1398
02:00:28,056 --> 02:00:29,514
I'll make sure of it.
1399
02:00:29,682 --> 02:00:31,558
He'll see
right through you.
1400
02:00:32,727 --> 02:00:34,603
It's over for you, Elena.
1401
02:00:34,896 --> 02:00:37,939
You're just a mousy little
thing after his money.
1402
02:00:38,107 --> 02:00:40,400
He's not capable
of marriage.
1403
02:00:47,241 --> 02:00:48,575
Thank you, Christian.
1404
02:00:49,077 --> 02:00:50,786
Why are you
even here, Elena?
1405
02:00:51,788 --> 02:00:53,246
She's not right for you.
1406
02:00:53,414 --> 02:00:55,248
You don't know
what's right for me.
1407
02:00:55,416 --> 02:00:57,459
You taught me
how to fuck, Elena.
1408
02:00:57,627 --> 02:00:59,086
Ana taught me
how to love.
1409
02:00:59,253 --> 02:01:01,922
She's just
the next one in line.
1410
02:01:02,548 --> 02:01:04,257
Get out of my house.
1411
02:01:08,304 --> 02:01:12,057
Leave my children alone, and
get the hell out of my house.
1412
02:01:24,821 --> 02:01:26,279
Ana, darling...
1413
02:01:28,950 --> 02:01:31,660
Would you give us
a moment alone, please?
1414
02:02:00,857 --> 02:02:01,982
I'm sorry about that.
1415
02:02:06,320 --> 02:02:07,529
Is your mom okay?
1416
02:02:08,823 --> 02:02:10,615
Furious.
1417
02:02:11,450 --> 02:02:12,951
Elena's gone.
1418
02:02:13,786 --> 02:02:15,120
Like, gone, gone?
1419
02:02:15,288 --> 02:02:16,454
I'm done.
1420
02:02:16,831 --> 02:02:18,874
The business. Everything.
1421
02:02:19,041 --> 02:02:21,543
I'll have my people sort
out the details tomorrow.
1422
02:02:23,671 --> 02:02:26,047
I know she was
important to you.
1423
02:02:26,465 --> 02:02:27,674
I'm sorry.
1424
02:02:30,011 --> 02:02:31,011
Are you?
1425
02:02:31,053 --> 02:02:32,345
No.
No.
1426
02:02:35,850 --> 02:02:37,184
What's that you got there?
1427
02:02:52,241 --> 02:02:54,993
Come with me. There's
something I need to show you.
1428
02:02:58,206 --> 02:03:01,333
Last time we came down here,
I was over your shoulder.
1429
02:03:02,043 --> 02:03:03,126
Oh, yeah.
1430
02:03:20,228 --> 02:03:21,561
After you.
1431
02:03:33,366 --> 02:03:34,908
Oh, my God!
1432
02:03:36,744 --> 02:03:37,994
You wanted
hearts and flowers.
1433
02:03:38,162 --> 02:03:39,204
Oh, my God!
1434
02:03:39,288 --> 02:03:40,288
It's okay.
1435
02:03:40,748 --> 02:03:41,998
It's okay.
1436
02:03:48,339 --> 02:03:49,589
Christian...
1437
02:03:52,426 --> 02:03:54,094
This is amazing.
1438
02:04:01,435 --> 02:04:02,769
Be mine.
1439
02:04:04,438 --> 02:04:06,022
Share my life with me.
1440
02:04:07,858 --> 02:04:08,942
Yes.
1441
02:04:09,527 --> 02:04:10,610
Marry me.
1442
02:04:14,073 --> 02:04:15,782
I'll marry you.
1443
02:04:16,117 --> 02:04:18,410
Give me your hand.
1444
02:04:32,883 --> 02:04:34,259
Did you do that?
1445
02:04:48,816 --> 02:04:50,650
Great, isn't it?
That's so pretty.
1446
02:04:51,652 --> 02:04:52,652
Oh!
1447
02:09:00,568 --> 02:09:01,943
I solemnly vow
1448
02:09:03,445 --> 02:09:05,238
to love you faithfully
1449
02:09:06,115 --> 02:09:09,117
and to keep you safe for as
long as we both shall live.
98790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.