All language subtitles for Episode 07 - Circle Us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,512 --> 00:00:12,929 Previously on Dexter... 2 00:00:13,055 --> 00:00:15,098 You were face to face with Carlos Fuentes, right? 3 00:00:16,642 --> 00:00:18,476 So that means he knows that we're onto him. 4 00:00:18,602 --> 00:00:20,436 Tell me why they would ever return to this club. 5 00:00:20,562 --> 00:00:24,023 You have one more night at Club Mayan. Make something happen. 6 00:00:25,693 --> 00:00:27,694 This is Yasmin Aragon. 7 00:00:27,820 --> 00:00:29,779 If we agree to drop her drug charges, 8 00:00:29,905 --> 00:00:32,824 she thinks she can get the Fuentes brothers in the club. 9 00:00:34,243 --> 00:00:36,327 - Hey. - I thought you might want a debriefing 10 00:00:36,453 --> 00:00:38,538 before we hit Club Mayan. 11 00:00:38,664 --> 00:00:41,374 Um... It's sort of... not a good time. 12 00:00:41,500 --> 00:00:42,834 This is Stan Liddy. 13 00:00:42,960 --> 00:00:45,586 You are boning our target's sister? 14 00:00:45,713 --> 00:00:48,172 Just tell me what you found out on Dexter Morgan. 15 00:00:48,590 --> 00:00:50,425 You fucked everything up, Boyd. 16 00:00:50,551 --> 00:00:52,635 Boyd Fowler. Hobbies - 17 00:00:52,761 --> 00:00:54,929 - self-improvement... - Take it! 18 00:00:55,055 --> 00:00:57,432 ...and storing women in formaldehyde. 19 00:00:57,558 --> 00:00:59,767 Every one of these barrels has a body in it. 20 00:00:59,893 --> 00:01:03,354 Boyd wasn't the only one who did this to me. There were others. 21 00:01:03,480 --> 00:01:06,065 I shot one of them. Dexter, what do I do? 22 00:01:06,191 --> 00:01:10,069 That last fucking bitch is alive. 23 00:01:10,195 --> 00:01:12,321 They're gonna find you. 24 00:01:13,490 --> 00:01:16,075 Some experiences are so big, they change your DNA. 25 00:01:16,201 --> 00:01:17,827 I'm gonna have to find the rest of them, 26 00:01:17,953 --> 00:01:20,329 because that's the only way that I can feel this peace again. 27 00:01:20,998 --> 00:01:23,875 I can't get revenge for Rita's death, 28 00:01:24,001 --> 00:01:27,295 but I can help Lumen avenge what was done to her. 29 00:01:27,421 --> 00:01:29,088 How many more were there? 30 00:03:26,790 --> 00:03:30,001 It's been over a month since I freed Lumen from Boyd's, 31 00:03:30,127 --> 00:03:32,420 but she's still reliving it every day. 32 00:03:32,546 --> 00:03:34,964 Hey. I brought food. 33 00:03:36,133 --> 00:03:37,842 Oh. 34 00:03:41,263 --> 00:03:44,223 - Have you eaten? - I ate this morning. 35 00:03:44,349 --> 00:03:46,392 Well, now it's night. 36 00:03:47,394 --> 00:03:49,395 Eat some more. 37 00:03:50,731 --> 00:03:52,940 You're very... controlling. 38 00:03:53,066 --> 00:03:54,483 I need to be. 39 00:03:59,239 --> 00:04:01,365 So, what else? 40 00:04:02,451 --> 00:04:04,744 Details would help. 41 00:04:07,122 --> 00:04:09,498 Besides the ones that we've already... 42 00:04:10,626 --> 00:04:12,460 taken care of... 43 00:04:12,586 --> 00:04:15,880 - there was Watch Guy. - "Watch Guy"? 44 00:04:16,965 --> 00:04:19,091 I would be tied to a chair... 45 00:04:20,218 --> 00:04:21,177 blindfolded. 46 00:04:21,303 --> 00:04:23,220 Sometimes I didn't even know if he was there, 47 00:04:23,347 --> 00:04:26,265 until I'd hear this watch by my ear. 48 00:04:28,644 --> 00:04:30,770 And then he'd lean in and whisper... 49 00:04:31,772 --> 00:04:33,356 "Tick tick tick. 50 00:04:34,524 --> 00:04:37,026 "That's the sound of your life running out." 51 00:04:39,071 --> 00:04:41,322 OK. Anyone else? 52 00:04:43,367 --> 00:04:45,242 Suit and tie. 53 00:04:46,620 --> 00:04:49,956 He'd take off his jacket and fold it... 54 00:04:50,082 --> 00:04:53,000 very carefully, and then lay it on a chair, 55 00:04:53,126 --> 00:04:55,461 like he didn't want to mess it up. 56 00:04:58,006 --> 00:05:01,801 The Suit Guy, I'd know. He always took the blindfold off. 57 00:05:03,845 --> 00:05:05,805 I guess he thought I'd be dead soon. 58 00:05:06,974 --> 00:05:08,808 He was wrong. 59 00:05:44,553 --> 00:05:46,053 Los barriles. 60 00:05:46,179 --> 00:05:47,388 Sí? 61 00:06:07,325 --> 00:06:10,369 So, what do we do now? How do we find them? 62 00:06:10,495 --> 00:06:12,371 I'm not sure "we" is the operating word here. 63 00:06:12,497 --> 00:06:15,916 What are you talking about? We're doing this together. 64 00:06:16,918 --> 00:06:19,962 Lumen, what I do, I do alone. I don't need a partner. 65 00:06:21,006 --> 00:06:23,883 - I said I'd help you, but... - Fine. Forget it. 66 00:06:24,801 --> 00:06:27,303 - "Forget it"? - There's no point to it, then. 67 00:06:27,429 --> 00:06:29,138 You want these men brought to justice? 68 00:06:29,264 --> 00:06:32,433 Yeah, and I can't go to the cops because of you. 69 00:06:34,811 --> 00:06:37,188 So you're gonna have to be a little flexible here. 70 00:06:38,523 --> 00:06:40,483 I want to be a part of this. 71 00:06:44,154 --> 00:06:45,780 We'll see. 72 00:07:03,340 --> 00:07:04,423 Gracias. 73 00:07:20,899 --> 00:07:23,192 I need to get home to Harrison. 74 00:07:24,778 --> 00:07:26,362 Right. 75 00:07:26,488 --> 00:07:28,239 The other part of your life. 76 00:07:28,365 --> 00:07:33,035 There is no other part to Lumen's life. This is all she has. 77 00:07:34,454 --> 00:07:36,956 Even so, I can't bring her into my world. 78 00:07:37,082 --> 00:07:39,542 There's no place for her. 79 00:07:40,752 --> 00:07:42,419 Dexter? 80 00:07:47,300 --> 00:07:48,509 Thank you. 81 00:07:50,512 --> 00:07:53,013 I feel like I'm dropping off my prom date... 82 00:07:54,015 --> 00:07:56,851 except this is my house, and my wife is dead, 83 00:07:56,977 --> 00:07:59,228 and I have no idea where Lumen fits into my world, 84 00:07:59,354 --> 00:08:00,980 and this is all so weird... 85 00:08:04,192 --> 00:08:06,235 ...exactly like my prom. 86 00:08:16,955 --> 00:08:19,874 Our level of national debt is unsustainable. 87 00:08:20,000 --> 00:08:23,460 I want you to fight against a dystopian society 88 00:08:23,587 --> 00:08:25,379 where independent producers 89 00:08:25,505 --> 00:08:28,549 are weighed down by parasitic non-producers, 90 00:08:28,675 --> 00:08:32,303 a Democratic President and a Democratic Congress. 91 00:08:38,852 --> 00:08:40,561 You're just in time. 92 00:08:49,237 --> 00:08:51,488 Hey, good night, buddy. 93 00:08:52,616 --> 00:08:54,408 Saint Brigid, circle us with your light, 94 00:08:54,534 --> 00:08:57,453 so that no darkness shall overcome our world. 95 00:08:58,288 --> 00:09:00,247 Sleep well, little one. 96 00:09:01,833 --> 00:09:05,419 That's either a saint, or the most boring action figure I've ever seen. 97 00:09:05,545 --> 00:09:07,171 Is that yours? 98 00:09:08,089 --> 00:09:09,924 It's Saint Brigid. 99 00:09:12,886 --> 00:09:15,596 To watch over you while you sleep. 100 00:09:22,646 --> 00:09:24,438 - Good night. - Good night. 101 00:09:36,076 --> 00:09:37,993 He doesn't need Saint Brigid. 102 00:09:39,329 --> 00:09:41,205 He has Father Dexter. 103 00:09:47,420 --> 00:09:49,755 Why are you up so early? 104 00:09:49,881 --> 00:09:51,674 Gym. 105 00:09:54,636 --> 00:09:56,512 But how about it, you know? 106 00:09:56,638 --> 00:09:58,889 I mean, we don't have to live here. 107 00:09:59,015 --> 00:10:01,558 We could get a new place, together. 108 00:10:07,065 --> 00:10:08,315 Morgan. 109 00:10:10,110 --> 00:10:12,319 I'm Homicide. I don't do traffic accidents. 110 00:10:14,781 --> 00:10:17,908 Whoa, uh... Text me the address. 111 00:10:18,034 --> 00:10:20,619 - What's up? - Dead people. 112 00:10:20,745 --> 00:10:22,955 You're gonna get the same call. We're all getting called in. 113 00:10:23,081 --> 00:10:24,873 Why didn't you tell them I'm here? 114 00:10:25,917 --> 00:10:27,001 Because I'm not here. 115 00:10:28,461 --> 00:10:30,462 Basically, nobody knows we're seeing each other. 116 00:10:30,588 --> 00:10:32,464 I just want to keep it that way. 117 00:10:33,425 --> 00:10:35,467 Wow, baby. You say the sweetest things. 118 00:10:37,095 --> 00:10:38,804 Can we at least drive in together? 119 00:10:38,930 --> 00:10:42,266 Yeah, and then we'll go to Disney World, and we'll ride all the roller coasters, 120 00:10:42,392 --> 00:10:44,476 and we'll hold hands! 121 00:10:47,147 --> 00:10:49,064 I don't even know what that means. 122 00:11:00,785 --> 00:11:03,954 Whatever it is... it's big. 123 00:11:11,755 --> 00:11:14,757 - Dexter. - Hey, Sergeant. What have we got? 124 00:11:15,800 --> 00:11:18,218 - You haven't been listening to the news? - Uh... 125 00:11:18,345 --> 00:11:20,804 Weather channel. High-pressure system coming in. 126 00:11:23,767 --> 00:11:24,975 What have we got? 127 00:11:30,523 --> 00:11:32,608 We got her, 128 00:11:32,734 --> 00:11:34,068 and her... 129 00:11:34,194 --> 00:11:37,363 and her, and her... 130 00:11:37,489 --> 00:11:38,405 and her. 131 00:11:38,531 --> 00:11:41,158 The girls in the barrels - how could this be? 132 00:11:42,327 --> 00:11:44,078 Someone tried to move them. 133 00:11:45,622 --> 00:11:46,830 Where's the driver? 134 00:11:46,956 --> 00:11:49,208 That's what we're trying to figure out. He took off. 135 00:11:51,544 --> 00:11:53,170 Go do your thing. 136 00:11:54,672 --> 00:11:56,715 It's the blood guy, but we got no blood. 137 00:11:56,841 --> 00:12:00,260 - We don't know what we've got. - Yeah, what is this gunk? 138 00:12:00,387 --> 00:12:02,971 It's formalin - liquid formaldehyde. 139 00:12:03,098 --> 00:12:06,100 - Why? - An embalming agent. 140 00:12:06,226 --> 00:12:09,103 Because it was only applied topically, the internal organs of the cadavers 141 00:12:09,229 --> 00:12:12,731 continued to putrefy and leak out of the various bodily orifices, 142 00:12:12,857 --> 00:12:15,359 becoming congealed once they came in contact with the formalin. 143 00:12:15,485 --> 00:12:18,821 That's what's on your shoe - congealed organ. 144 00:12:20,949 --> 00:12:23,283 What kind of sick fuck are we dealing with? 145 00:12:23,410 --> 00:12:25,035 I'm just the blood guy. 146 00:12:25,161 --> 00:12:28,414 We've got five victims, all female, all blonde, 147 00:12:28,540 --> 00:12:31,166 all between the ages of 20 and 35, I'm guessing. 148 00:12:31,292 --> 00:12:34,128 They're covered in bruises, contusions, whip marks. 149 00:12:34,254 --> 00:12:37,047 Looks like they went through some special kind of hell. 150 00:12:37,715 --> 00:12:40,843 We'll get fingerprints off them once we get 'em to the ME's office. 151 00:12:40,969 --> 00:12:42,261 I heard the driver took off. 152 00:12:42,387 --> 00:12:45,389 Yeah, we've got the guy that hit him. He was drunk off his freaking ass. 153 00:12:45,515 --> 00:12:47,724 He said he saw some guy jump out and start running, 154 00:12:47,851 --> 00:12:49,852 but that's as detailed as his description gets - 155 00:12:49,978 --> 00:12:51,145 "Some guy." 156 00:12:51,271 --> 00:12:53,605 That means he's still mine to find. 157 00:12:59,279 --> 00:13:01,029 Or Vince Masuka's. 158 00:13:01,990 --> 00:13:03,490 Hey. 159 00:13:03,616 --> 00:13:05,033 Hey, Dex. 160 00:13:06,244 --> 00:13:08,162 That's some pretty crazy shit, huh? 161 00:13:08,288 --> 00:13:10,080 Yeah, crazy shit. What do you got? 162 00:13:10,206 --> 00:13:11,790 Uh... 163 00:13:13,710 --> 00:13:16,420 One men's suit jacket, size 40. 164 00:13:17,422 --> 00:13:19,923 Did you fold it, or was it already like that? 165 00:13:20,049 --> 00:13:21,717 I bagged it as I found it. 166 00:13:23,386 --> 00:13:26,138 - I also got fingerprints galore... - Excellent. 167 00:13:26,264 --> 00:13:29,308 Except for the steering wheel. Somebody gave it a quick wipe. 168 00:13:29,851 --> 00:13:33,395 I'll get the vehicle back to the lab, and we'll give it a more thorough going-over. 169 00:13:33,521 --> 00:13:34,897 Right. 170 00:13:40,320 --> 00:13:42,779 So much for keeping my lives separate. 171 00:13:50,330 --> 00:13:51,371 Yeah, what's up? 172 00:13:51,498 --> 00:13:53,165 What you doing, boy? Sleeping late? 173 00:13:53,291 --> 00:13:55,959 Your buddy, Dexter Morgan - you asked me to keep an eye on him. 174 00:13:56,085 --> 00:13:57,669 Yeah? And? 175 00:13:57,795 --> 00:13:59,588 Well, he's got some cutie up at his house. 176 00:13:59,714 --> 00:14:01,340 He even took down the "for sale" sign. 177 00:14:02,175 --> 00:14:05,761 - What's this girl look like? - Blonde, average height, late 20s. 178 00:14:05,887 --> 00:14:07,221 Slim, pretty? 179 00:14:07,347 --> 00:14:08,764 That'd be her. 180 00:14:08,890 --> 00:14:11,225 - Find out who she is. - You betcha. 181 00:14:13,019 --> 00:14:15,938 - What are you doing here? - I saw the news. 182 00:14:16,064 --> 00:14:18,690 - I knew what it was. I had to come. - No, you didn't have to come. 183 00:14:18,816 --> 00:14:20,776 Dexter, I was supposed to be one of those girls. 184 00:14:22,153 --> 00:14:24,738 Look, it's not safe for you here. They could be watching. 185 00:14:24,864 --> 00:14:26,740 What is this? 186 00:14:27,534 --> 00:14:30,202 - What does it mean? - It means they're on the run. 187 00:14:30,662 --> 00:14:31,662 You need to go. 188 00:14:43,216 --> 00:14:45,133 Will you give me... Thank you. 189 00:14:53,893 --> 00:14:55,519 Shit a brick and fuck me with it - 190 00:14:55,645 --> 00:14:58,897 you're never gonna guess who this truck is registered to. 191 00:14:59,023 --> 00:15:00,399 Jordan Chase. 192 00:15:02,068 --> 00:15:05,404 Jordan Chase is a very smart guy. 193 00:15:06,739 --> 00:15:09,199 His first book made me realise 194 00:15:09,325 --> 00:15:11,910 how I'd been putting all these limitations on myself. 195 00:15:12,036 --> 00:15:15,372 I mean, I've listened to all his CDs. 196 00:15:15,498 --> 00:15:17,124 So did Boyd Fowler. 197 00:15:17,250 --> 00:15:19,793 You think Jordan could have been driving that truck? 198 00:15:19,919 --> 00:15:22,546 What? No way. 199 00:15:22,672 --> 00:15:24,965 First off, that jacket is nice, 200 00:15:25,091 --> 00:15:26,842 but not that nice. 201 00:15:26,968 --> 00:15:29,136 Jordan wears nothing but the best. 202 00:15:29,262 --> 00:15:31,138 That's part of his thing. 203 00:15:31,264 --> 00:15:34,766 "If you think you deserve something, then take it." 204 00:15:39,355 --> 00:15:44,151 I've lifted two dozen fingerprints, and they all seem to belong to the same person. 205 00:15:44,277 --> 00:15:47,112 And whoever they belong to, 206 00:15:47,238 --> 00:15:49,406 he's not in the AFIS database. 207 00:15:49,532 --> 00:15:50,741 Dead end. 208 00:15:52,702 --> 00:15:55,120 Ooh... a hair. 209 00:16:01,711 --> 00:16:03,587 And another one. 210 00:16:06,132 --> 00:16:09,176 It's not often I'm in competition with my own people, 211 00:16:09,302 --> 00:16:11,553 but getting the identity of the driver of the truck, 212 00:16:11,679 --> 00:16:13,347 and getting to him before they do 213 00:16:13,473 --> 00:16:15,724 is the only way I can give Lumen what I promised. 214 00:16:21,064 --> 00:16:22,939 All I get is a fucking computer. 215 00:16:23,066 --> 00:16:26,318 I can order Jordan Chase books, I can order Jordan Chase CDs, 216 00:16:26,444 --> 00:16:28,612 but I can't talk to an actual person. 217 00:16:29,405 --> 00:16:31,698 Jordan Chase is a really popular man, you know? 218 00:16:31,824 --> 00:16:34,826 He travels the world giving his little touchy-feely seminars. 219 00:16:34,952 --> 00:16:38,205 - He's probably not even in Miami right now. - I've left messages all over. 220 00:16:38,331 --> 00:16:40,499 If I don't hear back soon, I'm gonna kick their door in. 221 00:16:41,501 --> 00:16:43,335 What about you? Anything? 222 00:16:43,461 --> 00:16:46,713 Yeah, we've ID'd two of the girls off their fingerprints. 223 00:16:46,839 --> 00:16:48,840 One was a schoolteacher from Wisconsin. 224 00:16:48,966 --> 00:16:51,218 She came out here on vacation two years ago - 225 00:16:51,344 --> 00:16:52,386 never heard from again. 226 00:16:52,512 --> 00:16:55,555 The other one worked on a cruise ship that was docked here. 227 00:16:55,682 --> 00:16:57,432 She disappeared just over a year ago. 228 00:16:57,558 --> 00:16:59,101 Wow. 229 00:16:59,227 --> 00:17:01,269 Yeah, these were good girls, you know? 230 00:17:01,396 --> 00:17:03,647 One was 26, one was 29. 231 00:17:03,773 --> 00:17:05,190 Nothing on the other three? 232 00:17:05,316 --> 00:17:08,151 No, I'm going through the missing-person databases, 233 00:17:08,277 --> 00:17:09,569 put their photographs out there. 234 00:17:09,696 --> 00:17:11,613 - DNA? - It's being run now. 235 00:17:11,739 --> 00:17:14,700 Looking for direct hits and familial hits. 236 00:17:14,826 --> 00:17:18,537 Listen, I heard about this two-bedroom place on Brickell - 237 00:17:18,663 --> 00:17:20,205 upper unit, right on the water. 238 00:17:20,331 --> 00:17:23,083 - Thought we could take a look. - This is not a workplace conversation, 239 00:17:23,209 --> 00:17:24,584 so please just shut up. 240 00:17:24,711 --> 00:17:26,712 All I'm saying is, is this place is going fast. 241 00:17:26,838 --> 00:17:28,714 Listen, please - just not here. 242 00:17:28,840 --> 00:17:29,965 You two. 243 00:17:31,259 --> 00:17:32,592 Now. 244 00:17:36,055 --> 00:17:37,639 Shit. 245 00:17:39,058 --> 00:17:41,059 Think she knows about us? 246 00:17:49,068 --> 00:17:50,861 - Is this about... - The Santa Muerte case. 247 00:17:50,987 --> 00:17:52,571 Oh. 248 00:17:53,239 --> 00:17:56,533 - I thought that was dead. - Well, now it's alive, barely. 249 00:17:57,660 --> 00:18:00,871 Yasmin Aragon, the associate of the Fuentes brothers 250 00:18:00,997 --> 00:18:02,914 that Sergeant Batista identified, 251 00:18:03,040 --> 00:18:07,502 has assured us that she will bring Carlos and Marco into Club Mayan tomorrow night. 252 00:18:07,628 --> 00:18:09,421 - So we're on? - We are on. 253 00:18:09,547 --> 00:18:11,840 I am personally overseeing this operation. 254 00:18:11,966 --> 00:18:14,384 We can't risk word leaking out to the Fuentes, 255 00:18:14,510 --> 00:18:16,136 so it's strictly on a need-to-know basis. 256 00:18:16,262 --> 00:18:19,264 Rather than flooding the club with police personnel, 257 00:18:19,390 --> 00:18:22,267 we will be performing a small surgical operation. 258 00:18:22,393 --> 00:18:25,228 We will take the brothers into custody before they get into the club. 259 00:18:25,354 --> 00:18:28,398 Detective Morgan, you'll be with me in the surveillance van. 260 00:18:28,524 --> 00:18:29,441 Detective Quinn, 261 00:18:29,567 --> 00:18:32,360 we're gonna post you inside the door of the club with Officer Manzon. 262 00:18:32,487 --> 00:18:35,906 I will be roving, placing myself wherever I believe most effective. 263 00:18:36,032 --> 00:18:39,326 If we're gonna take them outside, shouldn't we be outside? 264 00:18:40,620 --> 00:18:42,496 In order not to stand out like sore thumbs, 265 00:18:42,622 --> 00:18:45,332 we will continue with the posts we've already established. 266 00:18:45,458 --> 00:18:48,460 Thank you, Detectives Morgan and Quinn. That'll be all. 267 00:18:51,506 --> 00:18:54,758 Maria, let me make myself very clear. 268 00:18:56,719 --> 00:19:01,139 You've wasted more than enough time and money on this case already. 269 00:19:01,265 --> 00:19:03,600 You're supposed to be a master manipulator of the press, 270 00:19:03,726 --> 00:19:06,520 but you haven't even been able to do that. Every day I pick up the paper, 271 00:19:06,646 --> 00:19:09,314 read another story about how we're not doing our job. 272 00:19:09,440 --> 00:19:11,817 Get it right this time, 273 00:19:11,943 --> 00:19:15,278 or we're gonna have an interesting conversation about your future. 274 00:19:22,119 --> 00:19:23,537 Where are we with Jordan Chase? 275 00:19:27,083 --> 00:19:28,416 I've got Quinn on it. 276 00:19:29,669 --> 00:19:31,711 We've made numerous calls to his organisation, 277 00:19:31,838 --> 00:19:35,131 but we haven't been able to reach him personally just yet. 278 00:19:35,258 --> 00:19:36,967 He could be playing hard to get. 279 00:19:37,093 --> 00:19:39,761 In that case, we'll pay his office a visit to see if... 280 00:19:39,887 --> 00:19:41,888 Probably won't be necessary. 281 00:19:47,103 --> 00:19:48,687 Jordan Chase. 282 00:19:49,397 --> 00:19:50,397 Hi. 283 00:19:54,527 --> 00:19:55,652 Holy shit, that's him. 284 00:19:55,778 --> 00:19:57,070 Nice to meet you. 285 00:19:57,697 --> 00:19:59,072 - Nice to meet you. - You too. 286 00:20:01,701 --> 00:20:04,286 Mr Chase? Oh, Mr Chase... 287 00:20:04,412 --> 00:20:05,453 - Stand back. - I, um... 288 00:20:05,580 --> 00:20:08,373 I took one of your seminars at the Beach Club a while back. 289 00:20:08,499 --> 00:20:10,792 Sure. In Palmetto Bay. 290 00:20:10,918 --> 00:20:13,295 - You remember? - Of course I do. 291 00:20:13,421 --> 00:20:16,673 You have to excuse Cole here. He, uh, keeps the crazies away. 292 00:20:16,799 --> 00:20:18,842 Why don't you let me get a picture of you two? 293 00:20:18,968 --> 00:20:21,678 Oh, yeah. Excellent. OK. 294 00:20:23,097 --> 00:20:24,556 All right, smile. 295 00:20:26,601 --> 00:20:29,394 Oh. One more. 296 00:20:29,520 --> 00:20:30,729 Got it. 297 00:20:31,564 --> 00:20:32,647 Jordan Chase. 298 00:20:33,858 --> 00:20:36,026 - Dexter Morgan. - Nice to meet you. 299 00:20:36,152 --> 00:20:37,611 Nice watch. 300 00:20:37,737 --> 00:20:40,739 Oh, uh, my dad gave it to me when I was a teenager. 301 00:20:40,865 --> 00:20:43,992 It's water-resistant to 100 metres. 302 00:20:44,118 --> 00:20:46,745 I have no idea why I would ever need that, but it sure looks nice. 303 00:20:46,871 --> 00:20:48,371 If that's the watch that Lumen heard, 304 00:20:48,497 --> 00:20:51,958 I'll make sure it accompanies you to the bottom of the Atlantic. 305 00:20:53,961 --> 00:20:55,253 Mr Chase. 306 00:20:55,379 --> 00:20:57,756 You must be the person in charge around here. 307 00:20:57,882 --> 00:20:59,341 I was in Jacksonville, 308 00:20:59,467 --> 00:21:02,344 got an early call from Cole here, my head of security, 309 00:21:02,470 --> 00:21:04,596 saying one of our trucks had been stolen out of our lot, 310 00:21:04,722 --> 00:21:08,558 and that it just might be the one we'd all been watching on the news. 311 00:21:08,684 --> 00:21:11,519 - I flew back as soon as I could. - I see. 312 00:21:12,396 --> 00:21:14,773 We found an article of clothing in the vehicle. 313 00:21:14,899 --> 00:21:17,442 My jacket. It's my personal vehicle. 314 00:21:17,568 --> 00:21:19,819 I always leave my things inside. 315 00:21:19,946 --> 00:21:21,655 - And the keys? - The keys? 316 00:21:21,781 --> 00:21:23,907 Yeah, we found the keys in the ignition. 317 00:21:24,033 --> 00:21:27,077 There are a lot of ways to steal a car. 318 00:21:27,203 --> 00:21:29,329 Most thieves don't have the actual key. 319 00:21:31,082 --> 00:21:33,458 I leave a spare set of keys on a hook inside our office. 320 00:21:34,835 --> 00:21:37,837 All my guys know where to find them, in case they need the truck. 321 00:21:38,339 --> 00:21:41,675 Honestly, they're just sitting there. Anyone could have grabbed them. 322 00:21:41,801 --> 00:21:44,678 And you're Head of Security? 323 00:21:44,804 --> 00:21:47,681 Yeah, Cole. I might have to tighten things up a bit. 324 00:21:47,807 --> 00:21:48,682 Mm? 325 00:21:50,935 --> 00:21:54,980 I want to make it very clear that the Miami Police Department has my full cooperation. 326 00:21:55,106 --> 00:21:58,191 My organisation is completely open to you. 327 00:21:58,317 --> 00:22:00,694 This is a horrible, horrible tragedy. 328 00:22:00,820 --> 00:22:04,114 Please, anything I can do to help facilitate its resolution... 329 00:22:04,240 --> 00:22:05,699 Well, thank you, Mr Chase. 330 00:22:05,825 --> 00:22:10,412 First, we're gonna need fingerprints and hair samples from all your employees, 331 00:22:10,538 --> 00:22:11,871 starting with Cole. 332 00:22:11,998 --> 00:22:15,083 Absolutely. And if I could ask one favour? 333 00:22:15,209 --> 00:22:20,130 I'd appreciate it if my name and organisation wasn't released to the press. 334 00:22:20,256 --> 00:22:23,717 Being connected to this in any way would be a PR nightmare. 335 00:22:23,843 --> 00:22:25,677 I'm sure you understand. 336 00:22:25,803 --> 00:22:29,097 As long as we have your continued cooperation, that shouldn't be a problem. 337 00:22:30,433 --> 00:22:34,769 Sociopaths can't feel psychic pain, but they can feel physical pain. 338 00:22:34,895 --> 00:22:35,812 Ow. 339 00:22:35,938 --> 00:22:37,397 Sorry. 340 00:22:42,486 --> 00:22:44,487 What do you think about Cole? 341 00:22:45,823 --> 00:22:46,906 "It wasn't me, 342 00:22:48,284 --> 00:22:50,910 "someone stole my vehicle." 343 00:22:51,037 --> 00:22:53,872 The oldest excuse in the book. 344 00:22:53,998 --> 00:22:58,460 Still, it does happen. And Mr Chase is very high-profile, 345 00:22:58,586 --> 00:23:00,253 well respected. 346 00:23:01,172 --> 00:23:03,506 It's hard to imagine someone like him, or his people, 347 00:23:03,632 --> 00:23:06,259 would be involved in something like this. 348 00:23:12,892 --> 00:23:15,977 I took a few hairs from the headrest of the truck as well. 349 00:23:16,103 --> 00:23:20,356 If someone else was driving, he'd have left some evidence behind. 350 00:23:20,483 --> 00:23:21,858 And? 351 00:23:21,984 --> 00:23:24,611 Cole's hair matches the hair on the jacket and the headrest. 352 00:23:24,737 --> 00:23:27,655 - Fingerprints? - They're all Cole's, even on the ignition key. 353 00:23:27,782 --> 00:23:30,825 I think he's just become the focus of our investigation. 354 00:23:30,951 --> 00:23:33,078 - And Jordan? - His alibi holds up. 355 00:23:33,204 --> 00:23:34,871 He was in Jacksonville. 356 00:23:34,997 --> 00:23:37,415 So for now, we got our eyes on Cole. 357 00:23:57,937 --> 00:24:00,146 - Lumen? - Dexter... 358 00:24:00,272 --> 00:24:03,316 you need to announce yourself. I don't know who's coming in. 359 00:24:04,318 --> 00:24:06,569 But it's OK to have packages delivered here? 360 00:24:10,407 --> 00:24:11,699 I need things. 361 00:24:11,826 --> 00:24:15,203 You said not to leave the house. 362 00:24:19,834 --> 00:24:22,043 And what are you gonna do with that? 363 00:24:24,922 --> 00:24:26,589 It's just a flashlight. 364 00:24:28,509 --> 00:24:31,010 You have a way of bending the rules. 365 00:24:34,765 --> 00:24:37,142 What's going on with the case? 366 00:24:39,979 --> 00:24:41,354 Do you know this man? 367 00:24:45,651 --> 00:24:47,068 Oh, my God. 368 00:24:47,194 --> 00:24:48,987 That's him. 369 00:24:49,864 --> 00:24:52,407 That's the guy who folded his jacket. 370 00:24:52,533 --> 00:24:54,909 - How did you find him? - He found us. 371 00:24:55,035 --> 00:24:58,913 His name's Cole Harmon. He's Jordan Chase's head of security. 372 00:25:03,502 --> 00:25:05,879 What about him? 373 00:25:06,005 --> 00:25:07,881 No, I... 374 00:25:08,007 --> 00:25:11,593 I mean, that guy's clearly a freak, but I don't know him. 375 00:25:11,719 --> 00:25:13,928 No, not the bald guy. The guy beside him. 376 00:25:14,054 --> 00:25:15,889 - Jordan Chase. - Oh. 377 00:25:18,893 --> 00:25:21,186 - No, I don't know him either. - You sure? 378 00:25:21,312 --> 00:25:23,688 I told you, I didn't see most of their faces. 379 00:25:25,941 --> 00:25:29,277 - Who is he? - He's some sort of motivational speaker. 380 00:25:31,447 --> 00:25:34,282 This guy... I definitely know. 381 00:25:35,910 --> 00:25:36,993 What next? 382 00:25:37,119 --> 00:25:39,412 Well, there's a problem - the homicide team is on this. 383 00:25:39,538 --> 00:25:41,873 They'll probably arrest him within the next few days, 384 00:25:41,999 --> 00:25:46,127 and once that happens, Cole will never see the outside of a prison cell again. 385 00:25:46,795 --> 00:25:48,004 What about the other guys? 386 00:25:48,130 --> 00:25:51,132 In order to save his own skin, he'll probably turn them in. 387 00:25:53,302 --> 00:25:56,804 It's only a matter of time before they're all in the hands of the police. 388 00:26:02,686 --> 00:26:07,190 But this is Florida. We execute here. These men will be brought to justice. 389 00:26:08,609 --> 00:26:11,945 You can walk away from all of this now, put it behind you. 390 00:26:13,364 --> 00:26:15,156 You can go on with your life. 391 00:26:15,282 --> 00:26:17,116 No. 392 00:26:17,243 --> 00:26:18,660 That's not what I want. 393 00:26:18,786 --> 00:26:21,913 I promise you, the police will take care of it. 394 00:26:22,039 --> 00:26:25,208 No, I don't want the police to take care of it. I... 395 00:26:25,334 --> 00:26:26,960 I want to take care of it. 396 00:26:27,086 --> 00:26:30,296 I know how she feels. It's not so different from me. 397 00:26:33,884 --> 00:26:37,178 - How much coffee are you drinking? - A lot. 398 00:26:37,304 --> 00:26:39,722 I have to stay awake. What if they come for me at night? 399 00:26:40,516 --> 00:26:42,475 She's stressed, on edge - 400 00:26:42,601 --> 00:26:46,312 the way I feel when I've gone too long without putting someone on my table. 401 00:26:46,438 --> 00:26:49,607 - You said you'd help me. - I did. 402 00:26:49,733 --> 00:26:53,278 I just don't know that helping you kill someone is actually helping you. 403 00:26:54,989 --> 00:26:57,407 This is all I think about. 404 00:26:59,410 --> 00:27:01,202 Don't back out now. 405 00:27:03,664 --> 00:27:05,123 This is important to me. 406 00:27:07,418 --> 00:27:10,378 Truth is, I actually want to help her... 407 00:27:13,799 --> 00:27:16,134 for some very complicated reasons. 408 00:27:18,804 --> 00:27:23,474 If we want Cole for ourselves, I have to derail the police investigation, 409 00:27:23,600 --> 00:27:26,019 which means giving them another suspect. 410 00:27:26,145 --> 00:27:27,478 Who? 411 00:27:27,604 --> 00:27:30,481 The man who actually killed all those girls. 412 00:27:31,692 --> 00:27:33,860 Boyd Fowler. 413 00:27:55,841 --> 00:27:57,717 Here, put these on. 414 00:28:00,012 --> 00:28:01,846 First thing we have to do is remove any evidence 415 00:28:01,972 --> 00:28:03,348 that you were ever here at Boyd's house. 416 00:28:03,474 --> 00:28:06,434 If the police find your fingerprints or... 417 00:28:08,270 --> 00:28:10,480 anything that ties you to this place, 418 00:28:10,606 --> 00:28:13,983 they're gonna want to know what your relationship to Boyd Fowler is. 419 00:28:14,109 --> 00:28:15,902 How you got here. 420 00:28:18,238 --> 00:28:19,364 How you got out. 421 00:28:21,992 --> 00:28:23,868 That's where you first found me. 422 00:28:25,662 --> 00:28:27,747 We need to go up. 423 00:28:31,001 --> 00:28:32,960 You OK? 424 00:28:34,671 --> 00:28:36,255 I'll be with you. 425 00:28:52,981 --> 00:28:54,774 Oh, God. 426 00:28:57,152 --> 00:28:59,362 You OK? We can leave. 427 00:29:00,906 --> 00:29:02,156 No. 428 00:29:04,785 --> 00:29:08,079 He kept me tied up... over there. 429 00:29:11,834 --> 00:29:14,460 I don't know how long I was here. 430 00:29:17,131 --> 00:29:18,840 Maybe a couple days. 431 00:29:18,966 --> 00:29:21,634 All I know is that he brought me here to kill me. 432 00:29:22,970 --> 00:29:24,554 I'm guessing that was his job. 433 00:29:27,766 --> 00:29:30,017 He was the finisher. 434 00:29:33,397 --> 00:29:36,858 The last day, I chewed on that rope for hours. 435 00:29:37,943 --> 00:29:39,610 I was finally able to slip it off. 436 00:29:40,446 --> 00:29:42,780 That's when I went downstairs, and I saw you... 437 00:29:45,826 --> 00:29:46,993 Do what I did. 438 00:30:06,638 --> 00:30:08,389 - Is that it? - Yeah. 439 00:30:08,515 --> 00:30:12,393 I just need something of Boyd's to plant in the truck from the accident. 440 00:30:16,565 --> 00:30:17,899 His wallet. 441 00:30:18,025 --> 00:30:19,984 How did you know that was there? 442 00:30:20,110 --> 00:30:21,486 I put it there. 443 00:30:22,696 --> 00:30:24,530 Hold the fucking phone, everyone! 444 00:30:25,824 --> 00:30:28,034 I was giving Cole's truck another quick once-over, 445 00:30:28,160 --> 00:30:31,621 and I found something that our blind-as-fucking-bats lab geeks missed. 446 00:30:31,747 --> 00:30:33,539 What have you got? 447 00:30:33,665 --> 00:30:35,041 A wallet. 448 00:30:35,167 --> 00:30:38,586 He probably had it sitting on the console, and then it went flying when he got hit. 449 00:30:38,712 --> 00:30:40,796 - I found it under the seat. - Cole's wallet? 450 00:30:40,923 --> 00:30:42,757 No, that's just it. It's not Cole's. 451 00:30:42,883 --> 00:30:44,717 Whose is it? 452 00:30:46,136 --> 00:30:48,095 Boyd Fowler's. 453 00:30:48,222 --> 00:30:49,972 Who the fuck is Boyd Fowler? 454 00:30:54,144 --> 00:30:55,770 I'm going upstairs. 455 00:30:59,024 --> 00:31:01,067 Check it out. 456 00:31:01,735 --> 00:31:05,071 There are locks of hair in here, numbered one through twelve. 457 00:31:05,197 --> 00:31:07,907 Twelve? Jesus. 458 00:31:09,117 --> 00:31:13,329 Well, I'll run DNA on all the hair samples, and match it to the victims. 459 00:31:13,455 --> 00:31:14,580 The guy that did this... 460 00:31:14,706 --> 00:31:16,499 Died exactly where you're standing. 461 00:31:17,251 --> 00:31:18,626 Hey. 462 00:31:19,628 --> 00:31:21,045 In here. 463 00:31:27,386 --> 00:31:30,096 The same exact barrel the girls were in. 464 00:31:30,222 --> 00:31:31,973 Jesus. What'd he do with these? 465 00:31:32,099 --> 00:31:35,893 The preliminary medical examiner's report said all the girls were electrocuted. 466 00:31:36,645 --> 00:31:40,481 We're gonna need Forensics in the attic. I think he kept the girls up there. 467 00:31:40,607 --> 00:31:43,484 It looks like Boyd Fowler has become our primary focus. 468 00:31:48,824 --> 00:31:50,575 Do you know this man? 469 00:31:53,495 --> 00:31:56,539 - No. - Well, he knows you. 470 00:31:56,665 --> 00:31:58,624 He has all your books and CDs in his house. 471 00:32:00,419 --> 00:32:04,338 Uh... I've sold over a million copies of my book, 472 00:32:04,464 --> 00:32:06,299 almost as many CDs. 473 00:32:06,425 --> 00:32:09,260 I'm just trying to figure out how he came to be driving your truck. 474 00:32:11,430 --> 00:32:14,390 - Well, I'm sorry, but... - I know him. 475 00:32:15,017 --> 00:32:18,185 Boyd Fowler. He was one of your stalkers. 476 00:32:20,022 --> 00:32:22,732 And how come I'm just now hearing this? 477 00:32:22,858 --> 00:32:25,234 No reason to tell you about every nut that passes through. 478 00:32:25,360 --> 00:32:28,279 He never seemed like a serious threat. 479 00:32:28,405 --> 00:32:31,324 He took a few seminars a while back, and then started showing up at our office 480 00:32:31,450 --> 00:32:33,326 asking for Mr Chase. 481 00:32:33,452 --> 00:32:35,453 I had to escort him off the premises a few times. 482 00:32:35,579 --> 00:32:39,624 He was clearly a bit off, but, uh... he never struck me as dangerous. 483 00:32:39,750 --> 00:32:40,791 He's dangerous. 484 00:32:43,962 --> 00:32:47,465 He'd been in and out of our offices enough times. 485 00:32:47,591 --> 00:32:49,258 Probably saw where I put the keys. 486 00:32:49,384 --> 00:32:51,594 When's the last time you had contact with him? 487 00:32:53,221 --> 00:32:56,182 Haven't seen him for a while. Couple of months, maybe. 488 00:32:56,308 --> 00:32:58,434 Any idea where he might be? 489 00:32:58,560 --> 00:32:59,977 No. 490 00:33:02,314 --> 00:33:04,649 We have a warrant for his arrest. 491 00:33:05,651 --> 00:33:09,111 I suggest that you be especially cautious, Mr Chase, 492 00:33:09,237 --> 00:33:12,239 because if he has a thing for you, you could be in danger. 493 00:33:12,366 --> 00:33:13,741 Noted. 494 00:33:13,867 --> 00:33:15,826 Now, if you have any contact with him, 495 00:33:15,952 --> 00:33:18,204 please get in touch with us immediately. 496 00:33:18,330 --> 00:33:20,831 This guy... is very bad news. 497 00:33:21,625 --> 00:33:23,084 I will. 498 00:33:23,210 --> 00:33:26,504 Thank you for coming in. I appreciate it. 499 00:33:50,237 --> 00:33:52,405 You finally did something right. 500 00:33:52,531 --> 00:33:55,241 Steering the cops toward Boyd - very smart. 501 00:33:57,285 --> 00:33:59,078 It wasn't me. 502 00:34:05,585 --> 00:34:08,129 Daddy's going to Boca Raton tonight. 503 00:34:10,882 --> 00:34:13,801 Cos that's where Cole Harmon lives. 504 00:34:13,927 --> 00:34:16,178 He's a bad man. 505 00:34:17,764 --> 00:34:19,932 I'm gonna try to find out 506 00:34:20,058 --> 00:34:22,727 who the rest of his bad-man friends are. 507 00:34:22,853 --> 00:34:24,937 You want that? 508 00:34:26,773 --> 00:34:27,898 Hi. 509 00:34:29,025 --> 00:34:30,735 There's my angel. 510 00:34:31,445 --> 00:34:33,112 Let me just set my things down. 511 00:34:35,699 --> 00:34:38,284 Wonder how much longer I'm gonna be able to talk to you like this. 512 00:34:38,410 --> 00:34:40,661 Soon you're gonna start to understand me. 513 00:34:43,081 --> 00:34:45,458 Harrison clearly loves his Saint Brigid. 514 00:34:45,584 --> 00:34:47,585 He put it with his favourite toys. 515 00:34:47,711 --> 00:34:50,337 - I put that in the toy box. - Sorry? 516 00:34:50,464 --> 00:34:52,506 It's just a statue of a lady who died a long time ago. 517 00:34:52,632 --> 00:34:55,426 She doesn't protect anybody, or anything. 518 00:34:56,595 --> 00:34:59,430 I should get to work. Here. Go to Sonya. 519 00:35:04,019 --> 00:35:06,687 It's just this can be a very dark world at times, 520 00:35:06,813 --> 00:35:09,106 and since dear Brigid has always been a comfort to me, 521 00:35:09,232 --> 00:35:11,066 I thought Harrison might feel the same. 522 00:35:11,193 --> 00:35:13,903 I hope for his sake, you'd reconsider. 523 00:35:15,155 --> 00:35:17,490 Sure. 524 00:35:17,616 --> 00:35:19,200 Bye, buddy. 525 00:35:21,453 --> 00:35:25,122 So, uh... What are you wearing tonight? 526 00:35:25,248 --> 00:35:27,374 To the big stakeout? Um... 527 00:35:28,210 --> 00:35:29,627 A diaper, probably. 528 00:35:31,046 --> 00:35:33,881 I'll have to sit in that van with Batista for hours. 529 00:35:34,800 --> 00:35:37,301 Will you please not wear that awful shirt 530 00:35:37,427 --> 00:35:40,554 with the patterns all over it? It really makes me dizzy. 531 00:35:40,680 --> 00:35:43,724 No, I, uh... only wore that as a joke. 532 00:35:43,850 --> 00:35:44,975 Oh. 533 00:35:45,101 --> 00:35:47,102 Hey, uh, I got to go. I'll see you later tonight. 534 00:35:47,229 --> 00:35:48,270 OK. 535 00:35:57,489 --> 00:35:59,240 Hey. 536 00:35:59,366 --> 00:36:01,075 Well, look at you, pretty as a picture. 537 00:36:02,327 --> 00:36:04,537 I only got a few minutes, so what do you got for me? 538 00:36:04,663 --> 00:36:07,206 I don't work for free, Quinn. 539 00:36:07,332 --> 00:36:11,168 - Well, I just gave you 500 bucks. - And I told you about the girl. 540 00:36:11,294 --> 00:36:12,920 But if you want to find out who she is, 541 00:36:13,046 --> 00:36:16,215 where she's from, and what she's doing in that damn house, 542 00:36:16,341 --> 00:36:19,635 I might have to employ some methods just a little bit... 543 00:36:19,761 --> 00:36:21,595 unorthodox. 544 00:36:21,721 --> 00:36:23,889 And for that, you're gonna have to pay. 545 00:36:24,850 --> 00:36:27,726 - I don't know. - I know you got the cash. 546 00:36:28,311 --> 00:36:30,020 Yeah, it's not that. 547 00:36:32,399 --> 00:36:33,816 It's the pussy. 548 00:36:35,110 --> 00:36:37,361 Now, looky here, stud, if you're backing off this thing 549 00:36:37,487 --> 00:36:39,196 cos you're porking that guy's sister, 550 00:36:39,322 --> 00:36:43,284 I'd say you've got your priorities as a cop all wrong. 551 00:36:45,704 --> 00:36:47,788 I'm a little embarrassed for you. 552 00:36:47,914 --> 00:36:49,915 I'll give you another five. 553 00:36:53,253 --> 00:36:54,712 That'll work. 554 00:37:03,430 --> 00:37:07,182 You don't have to do anything with this, OK? You can just talk normally. 555 00:37:07,309 --> 00:37:08,642 What do I have to do? 556 00:37:08,768 --> 00:37:11,562 We're gonna walk you through the club, so that our team can get a visual on you, 557 00:37:11,688 --> 00:37:14,356 and then you're just gonna wait by the door. 558 00:37:14,482 --> 00:37:17,484 The second you see the Fuentes brothers, you walk up to them, 559 00:37:17,611 --> 00:37:19,987 and you engage in conversation outside of the club, 560 00:37:20,113 --> 00:37:21,572 until we move in and take 'em. 561 00:37:21,698 --> 00:37:24,366 - What am I supposed to say? - Tell 'em how hot they look. 562 00:37:25,827 --> 00:37:28,579 You really don't have to worry about anything. We're gonna be right there. 563 00:37:28,705 --> 00:37:30,873 I'm gonna make sure we're all in contact. 564 00:37:30,999 --> 00:37:33,334 This is Sergeant Batista. Is everybody getting this? 565 00:37:33,960 --> 00:37:35,669 - Loud and clear. - I can hear you. 566 00:37:35,795 --> 00:37:37,129 Looks like we're all in place. 567 00:37:48,266 --> 00:37:49,308 OK. 568 00:37:53,313 --> 00:37:55,064 You'll do great. 569 00:38:17,087 --> 00:38:18,671 They're already here. 570 00:38:20,006 --> 00:38:21,006 Say again? 571 00:38:21,132 --> 00:38:24,218 I said, they're already here, sitting at the VIP table. 572 00:38:25,470 --> 00:38:27,888 OK, how'd that happen? I thought we had all the doors covered. 573 00:38:28,014 --> 00:38:29,682 I don't know. 574 00:38:29,808 --> 00:38:31,976 I heard there's a secret door from the club next door, 575 00:38:32,102 --> 00:38:33,352 but I've never seen it. 576 00:38:37,273 --> 00:38:39,400 OK, this is a change of plans. 577 00:38:39,526 --> 00:38:41,694 Yasmin, go sit with them. 578 00:38:41,820 --> 00:38:43,904 We're gonna sit tight until they leave. 579 00:38:44,030 --> 00:38:46,573 Once they step outside the club, we take them. 580 00:38:46,700 --> 00:38:48,409 Let's make sure we find that secret door, 581 00:38:48,535 --> 00:38:50,327 and deploy a team there as well. Everyone got that? 582 00:38:50,453 --> 00:38:51,662 - Got it. - Got it. 583 00:38:59,963 --> 00:39:02,089 We've been here for over an hour. 584 00:39:03,049 --> 00:39:04,133 I know. 585 00:39:05,468 --> 00:39:09,263 Well, you said there's a seminar in Naples. Don't you think he's there? 586 00:39:10,098 --> 00:39:11,724 Probably. 587 00:39:11,850 --> 00:39:13,600 So, what are you waiting for? 588 00:39:18,732 --> 00:39:20,482 That. 589 00:39:20,608 --> 00:39:22,693 The neighbour to go to bed. 590 00:39:22,819 --> 00:39:24,486 I'm going in. 591 00:39:24,612 --> 00:39:26,739 No, you're staying here. 592 00:39:26,865 --> 00:39:28,407 What? No. 593 00:39:28,533 --> 00:39:30,242 Yes. It's too dangerous. 594 00:39:30,368 --> 00:39:32,286 I have no idea what's inside there. 595 00:39:32,412 --> 00:39:35,664 I'm gonna have my hands full without watching over you. 596 00:39:36,875 --> 00:39:38,751 Fine. 597 00:39:38,877 --> 00:39:41,879 Well, you can... be the lookout. 598 00:39:44,507 --> 00:39:46,175 It's so great working with you. 599 00:39:47,761 --> 00:39:49,553 If you see anything, call me. 600 00:40:02,275 --> 00:40:05,652 We are starting to look a little obvious. I am gonna go get us a club soda. 601 00:40:05,779 --> 00:40:06,904 All right, yeah. 602 00:40:25,465 --> 00:40:26,799 Oye, mami. 603 00:40:29,427 --> 00:40:30,928 Ven aquí. 604 00:40:32,138 --> 00:40:34,890 - He's calling me over. - No, keep moving. Ignore him. 605 00:40:35,016 --> 00:40:38,811 This is Lieutenant LaGuerta. Officer Manzon, go to him, make nice, 606 00:40:38,937 --> 00:40:40,729 and try to get him to step outside the club. 607 00:40:40,855 --> 00:40:43,440 Lieutenant, no. This is a problem. These guys are dangerous. 608 00:40:43,566 --> 00:40:44,942 Stand down, Morgan. 609 00:40:45,860 --> 00:40:48,487 She's in charge. Nothing we can do. 610 00:41:12,137 --> 00:41:14,388 Police! Drop that fucking gun! 611 00:41:15,557 --> 00:41:16,807 Holy fucking shit! 612 00:41:19,144 --> 00:41:20,853 Move, move, move! 613 00:41:24,816 --> 00:41:27,734 Stop right there. Down on the ground. Police! Drop the gun! 614 00:41:27,861 --> 00:41:30,028 - Back away! - Drop the gun now! 615 00:41:30,155 --> 00:41:31,363 Oh, you again. 616 00:41:32,448 --> 00:41:35,242 You should walk away before this one gets more than just a little cut. 617 00:41:35,368 --> 00:41:36,702 Drop the gun right now. 618 00:41:36,828 --> 00:41:38,162 Please! 619 00:41:51,759 --> 00:41:53,135 You OK? 620 00:41:54,012 --> 00:41:55,304 Yeah. 621 00:41:55,430 --> 00:41:57,973 It's OK. Come here. 622 00:42:32,258 --> 00:42:34,259 Cole as a teenager. 623 00:42:40,725 --> 00:42:42,142 Who the fuck are you? 624 00:42:43,436 --> 00:42:45,687 No fucking way! 625 00:42:45,813 --> 00:42:47,481 Who are you, motherfucker? 626 00:42:56,324 --> 00:42:59,034 We have to go before he sees our faces. 627 00:42:59,160 --> 00:43:02,913 Holy shit! I can't believe that just happened! 628 00:43:03,039 --> 00:43:06,375 - What made you come inside? - I thought I saw a shadow. 629 00:43:06,501 --> 00:43:08,293 And that made you come crashing through a window? 630 00:43:08,419 --> 00:43:10,128 I know. I know. I just had a feeling. 631 00:43:10,255 --> 00:43:12,089 It was some sort of lizard-brain thing. 632 00:43:12,215 --> 00:43:13,924 She's starting to sound like me. 633 00:43:16,302 --> 00:43:18,762 - That's Cole. - And Boyd. 634 00:43:18,888 --> 00:43:22,474 - And Dan the Dentist. - It's them from, like, 15 years ago. 635 00:43:22,600 --> 00:43:24,184 Do you recognise any of the others? 636 00:43:24,310 --> 00:43:26,520 No, just those three. 637 00:43:29,107 --> 00:43:32,234 - What does this mean? - I don't know. 638 00:43:32,360 --> 00:43:35,028 They've known each other since they were kids. 639 00:43:35,154 --> 00:43:38,782 Oh, my God, Dexter. This is huge. We just have to figure out who they are. 640 00:43:49,002 --> 00:43:51,795 So, what do we do next? 641 00:43:54,799 --> 00:43:56,133 What? 642 00:43:57,427 --> 00:43:58,719 You said "we". 643 00:44:04,559 --> 00:44:06,143 Put on your seat belt. 644 00:44:18,364 --> 00:44:19,948 This is a fucking disaster. 645 00:44:20,074 --> 00:44:21,742 Carlos Fuentes was shot and killed. 646 00:44:21,868 --> 00:44:24,703 Our informant, Yasmin Aragon, was shot and killed, 647 00:44:24,829 --> 00:44:27,539 - as well as another innocent bystander. - Son of a bitch... 648 00:44:27,665 --> 00:44:31,084 At this point, we don't know if it's by our gunfire, or that of the two brothers. 649 00:44:31,210 --> 00:44:34,504 Additionally, three other bystanders were wounded. 650 00:44:34,630 --> 00:44:36,882 I want a full report by 8:00am. 651 00:44:43,056 --> 00:44:46,266 I know it looks bad - and it is bad. 652 00:44:46,392 --> 00:44:48,935 But we are going to get through this, I promise you. 653 00:44:51,439 --> 00:44:53,231 In the heat of battle... 654 00:44:54,108 --> 00:44:56,026 all cops make occasional mistakes in judgment. 655 00:44:56,152 --> 00:44:57,194 Excuse me? 656 00:44:58,821 --> 00:45:01,573 If mistakes were made, they most certainly were not mine. 657 00:45:28,935 --> 00:45:31,603 He was so relaxed and happy, I couldn't bear to move. 658 00:45:33,356 --> 00:45:35,816 And I have to admit, he feels quite good. 659 00:45:36,651 --> 00:45:39,361 He's always so happy in her arms. 660 00:45:49,997 --> 00:45:52,833 Partners come to us in various ways, 661 00:45:52,959 --> 00:45:55,502 bound together for many different reasons. 662 00:45:55,628 --> 00:45:57,295 But for any partnership to work, 663 00:45:57,422 --> 00:46:00,215 you must not only accept this person into your life, 664 00:46:00,341 --> 00:46:02,676 but accept her for who she is. 665 00:46:25,074 --> 00:46:26,533 Saint Brigid... 666 00:46:28,161 --> 00:46:30,287 circle us with your light, 667 00:46:31,289 --> 00:46:34,666 so that no darkness shall overcome our world. 668 00:46:40,673 --> 00:46:42,382 - Hey. - Hey. 669 00:46:44,260 --> 00:46:46,887 - Hi. - Hi! 670 00:46:47,972 --> 00:46:50,724 - Harrison, this is Lumen. - Hi. 671 00:46:50,850 --> 00:46:53,810 Oh, my goodness. Hello. 672 00:47:02,445 --> 00:47:04,321 Sometimes partners find us, 673 00:47:04,447 --> 00:47:06,198 and as much as we try to push them away, 674 00:47:06,324 --> 00:47:09,284 they work their way into our lives regardless, 675 00:47:09,410 --> 00:47:12,412 until we finally realise how much we need them. 51682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.