All language subtitles for Episode 06 Personal Foul

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,100 --> 00:00:24,400 - Watch him! - I got him! 2 00:00:26,040 --> 00:00:27,600 Whoo! 3 00:00:27,640 --> 00:00:29,800 I got it! I got it! Johnny! 4 00:00:38,270 --> 00:00:41,740 I got it! I got it! 5 00:00:41,770 --> 00:00:43,900 - No basket. - What? 6 00:00:43,940 --> 00:00:47,240 You were out of bounds. You stepped on the baseline. 7 00:00:47,270 --> 00:00:50,370 You stepped out of bounds. I gave him a double dribble. 8 00:00:50,400 --> 00:00:52,170 Fine. No basket. 9 00:00:52,200 --> 00:00:54,200 You don't have to call with a magnifying glass. 10 00:00:54,240 --> 00:00:57,670 What's a magnifying glass got to do with it? The rule's enforced or it isn't. 11 00:00:57,700 --> 00:01:00,940 - Take the ball out, Larry. - Here we go. 12 00:01:02,150 --> 00:01:04,090 I love that look you give, Nathan. 13 00:01:04,110 --> 00:01:06,610 That big, toothy grin. 14 00:01:06,650 --> 00:01:08,220 Larry, enough. What's that grin mean? 15 00:01:08,250 --> 00:01:10,350 "He's white, so he's got to call it ticky-tack to keep even?" 16 00:01:10,380 --> 00:01:13,040 - You said it. I didn't. - You want affirmative action on the basketball court too. 17 00:01:13,080 --> 00:01:15,880 One set of rules for you and one for everybody else. 18 00:01:15,910 --> 00:01:18,710 Larry, shut your mouth. Take the ball out. Let's go. 19 00:01:18,750 --> 00:01:21,290 What's everybody's problem today? Check. 20 00:01:21,310 --> 00:01:23,580 Let's go. Your ball. 21 00:01:23,610 --> 00:01:26,280 Let's go. Let's go. 22 00:01:26,310 --> 00:01:28,610 He ain't got nothing. 23 00:01:30,580 --> 00:01:32,540 I got the jump. 24 00:01:32,580 --> 00:01:35,040 Foul! Foul? 25 00:01:35,080 --> 00:01:37,410 Man! That was clean, Larry. 26 00:01:37,450 --> 00:01:39,250 Yeah, sure. 27 00:01:39,280 --> 00:01:41,280 Hey, Nathan. 28 00:01:41,310 --> 00:01:44,440 I made 130,000 bucks last year. How much did you make deliverin' mail? 29 00:01:44,480 --> 00:01:47,510 I know a brother got made partner in your firm instead of you, 30 00:01:47,550 --> 00:01:49,620 but that's no cause for you to bust my balls. 31 00:01:49,650 --> 00:01:53,190 You think that's what this is about? I don't know what this is about. 32 00:01:53,210 --> 00:01:55,110 Just shut our mouths and go back to playing. 33 00:01:55,150 --> 00:01:57,120 Or what? Nathan will gum up my mailbox? 34 00:01:57,150 --> 00:01:59,450 Get out of my face. Don't do that, man. 35 00:01:59,480 --> 00:02:02,040 Or what? Lay your hands on me again, and I'm gonna show you. 36 00:02:02,080 --> 00:02:04,440 I ain't playing with you. That's all you're good for is playing. 37 00:02:07,050 --> 00:02:09,120 What are you doing? 38 00:02:09,150 --> 00:02:12,250 You all right? I can't believe I did that. 39 00:02:12,280 --> 00:02:14,140 Larry! 40 00:02:18,280 --> 00:02:21,080 He's in full arrest. We need an ambulance. My bag, there's a phone. 41 00:02:23,380 --> 00:02:25,480 The red one? Yeah, the red one. 42 00:02:33,210 --> 00:02:35,880 This is detective John Kelly in 15 squad. 43 00:02:35,910 --> 00:02:39,040 I need emergency service and an ems for a possible cardiac... 44 00:02:39,080 --> 00:02:42,840 At the 63 street ymca, second floor basketball court. 45 00:02:42,880 --> 00:02:45,440 Yes. Yes. 46 00:02:47,410 --> 00:02:49,240 What's going on? 47 00:04:03,250 --> 00:04:06,550 12, 13, 14, 15. 48 00:04:11,650 --> 00:04:13,480 Nothing. 49 00:04:15,180 --> 00:04:17,310 Is he dead, Jerry? 50 00:04:19,150 --> 00:04:20,880 He's dead, isn't he? 51 00:04:24,150 --> 00:04:26,550 Yeah. He's dead. 52 00:04:27,980 --> 00:04:29,810 God. 53 00:04:33,980 --> 00:04:38,380 Kohnstam's a bachelor. Does anyone know his folks? 54 00:04:40,350 --> 00:04:43,410 I do. 206. 55 00:04:43,450 --> 00:04:45,550 What's that? 56 00:04:47,050 --> 00:04:49,450 The area code. They live in Seattle. 57 00:04:53,780 --> 00:04:56,580 What did he go off on me for? 58 00:04:56,620 --> 00:04:59,760 I don't know, man. I don't know. 59 00:04:59,780 --> 00:05:03,450 Come on. Come on. 60 00:05:03,480 --> 00:05:05,510 - He just started jumping me. - I know. 61 00:05:05,550 --> 00:05:08,850 What was wrong with him? I know. 62 00:05:08,880 --> 00:05:12,580 I'm gonna-- I'm gonna have to take you downtown. 63 00:05:12,620 --> 00:05:14,520 For what? 64 00:05:14,550 --> 00:05:16,650 They're gonna wanna talk to you. 65 00:05:16,680 --> 00:05:18,780 Talk to me about what? You saw what happened. 66 00:05:18,820 --> 00:05:21,690 But you hit the guy. He went down. They're gonna wanna talk about it. 67 00:05:21,720 --> 00:05:24,820 Screw you, John. I'm not going down to that station. I'm going home. 68 00:05:24,850 --> 00:05:27,080 You're putting me in a bad position here, Nathan. 69 00:05:27,120 --> 00:05:31,460 What, am I under arrest? Put your voice down, will ya? 70 00:05:31,480 --> 00:05:34,650 Let's go in there and we'll take care of it. 71 00:05:34,680 --> 00:05:37,010 No. You arrest me. 72 00:05:37,050 --> 00:05:39,880 You arrest me. You arrest me in front of our friends. 73 00:05:41,980 --> 00:05:44,110 All right. You're under arrest. 74 00:05:44,150 --> 00:05:46,310 You have the right to remain silent. 75 00:05:46,350 --> 00:05:50,450 You have the right to an attorney at any time. 76 00:05:50,480 --> 00:05:55,650 If you cannot afford one, a lawyer will be supplied for you free of charge. 77 00:05:55,680 --> 00:05:57,380 Do you understand what I just said? 78 00:05:59,950 --> 00:06:02,250 Do you understand me? 79 00:06:02,280 --> 00:06:06,310 Yeah. I understand. 80 00:06:24,350 --> 00:06:26,410 Hi. Assistant district attorney Craig called. 81 00:06:26,450 --> 00:06:28,380 He said he'd be a few minutes late. 82 00:06:31,780 --> 00:06:33,750 Hey, hey, hey. Look who's here. 83 00:06:33,780 --> 00:06:37,410 Mr. Giardella. Alphonse. There you go. 84 00:06:37,450 --> 00:06:39,410 I was about to fine you 25 cents... 85 00:06:39,450 --> 00:06:41,450 For failing to use my first name. 86 00:06:41,480 --> 00:06:43,510 Fruit? 87 00:06:43,550 --> 00:06:46,980 No. No, thank you. 88 00:06:47,020 --> 00:06:49,460 So the d. A.'S gonna be late? 89 00:06:49,480 --> 00:06:51,510 Did you talk to him too? 90 00:06:51,550 --> 00:06:55,410 Yeah, I talk to Jimmy a lot. Why shouldn't I? 91 00:06:55,450 --> 00:06:58,110 I gotta make sure he makes a jump on everybody in his office. 92 00:06:58,150 --> 00:07:00,280 You too, Laura. 93 00:07:00,320 --> 00:07:03,320 Believe me, I know enough to make sure everybody looks good. 94 00:07:03,350 --> 00:07:07,650 I know Mr. Craig feels your information's been very productive. 95 00:07:07,680 --> 00:07:10,350 I got another confession I wanna make to you right now. 96 00:07:10,380 --> 00:07:13,980 Why don't we wait on confessions until Mr. Craig gets here and we're on tape. 97 00:07:14,020 --> 00:07:16,760 This is personal. 98 00:07:16,780 --> 00:07:18,950 You've been showing up in my dreams lately. 99 00:07:18,980 --> 00:07:22,580 Who do you belong to anyhow? You got a husband or an old man or something? 100 00:07:22,620 --> 00:07:26,160 I don't think my social life is really relevant to what's going on in this room. 101 00:07:26,180 --> 00:07:28,350 Believe me, what I've been dreaming about, 102 00:07:28,380 --> 00:07:30,610 believe me, it's relevant. 103 00:07:30,650 --> 00:07:33,110 Well-- good morning. 104 00:07:33,150 --> 00:07:35,250 Sorry I'm late. 105 00:07:35,280 --> 00:07:37,050 Me and Laura figured you were early. 106 00:07:38,350 --> 00:07:40,650 Shall we get started? 107 00:07:40,680 --> 00:07:43,150 Give me a second to powder my nose. 108 00:07:43,180 --> 00:07:45,010 To be continued. 109 00:07:49,150 --> 00:07:52,080 Where were you? I got stuck in traffic. 110 00:07:52,120 --> 00:07:54,060 I didn't. 111 00:07:56,220 --> 00:07:59,690 - What does that mean? - This is the third time this week you've been late. 112 00:07:59,720 --> 00:08:02,290 If you have something on your mind, say it. 113 00:08:02,320 --> 00:08:05,960 I feel like I'm being dangled in front of alphonse giardella like a piece of meat. 114 00:08:07,720 --> 00:08:12,120 Am I upset that this guy has half a crush on you? No. 115 00:08:12,150 --> 00:08:15,180 But that does not mean I am pimping you out to him. 116 00:08:15,220 --> 00:08:17,290 It does not mean I am showing up late... 117 00:08:17,320 --> 00:08:19,220 As part of some strategy to put your virtue at risk. 118 00:08:22,050 --> 00:08:24,150 And you're making another mistake if you think I'm pleased... 119 00:08:24,180 --> 00:08:26,380 The two of US are standing here arguing about this. 120 00:08:27,850 --> 00:08:31,080 You asked me. I'm telling you how I feel. 121 00:08:31,120 --> 00:08:35,960 What? What? What? Am I sensing a tension in the atmosphere here? 122 00:08:35,980 --> 00:08:40,050 We're fine. Let's go to work. 123 00:08:55,220 --> 00:08:57,020 Here you go. Sit down. 124 00:09:02,950 --> 00:09:05,050 What's this? You got a minute? 125 00:09:09,050 --> 00:09:11,950 I play basketball with this guy twice a week. 126 00:09:11,980 --> 00:09:14,810 He's a buddy of mine. 127 00:09:14,850 --> 00:09:19,310 He and another guy got into a beef. The other guy is kind of a jerk. 128 00:09:19,350 --> 00:09:21,780 Getting in Nathan's face, pushing, 129 00:09:21,820 --> 00:09:23,920 and Nathan tried to walk away, 130 00:09:23,950 --> 00:09:26,310 but the guy wouldn't give him any room. 131 00:09:26,350 --> 00:09:28,950 Finally Nathan takes a slug at him and the guy goes down, dead. 132 00:09:30,520 --> 00:09:32,860 What's his story? He's a good citizen. 133 00:09:32,880 --> 00:09:34,980 He got in some trouble when he was a kid, 18, 19-- 134 00:09:35,020 --> 00:09:38,620 what kind of trouble? It was a marijuana charge and failure to appear. 135 00:09:38,650 --> 00:09:40,650 He did six months. But he's clean, lieutenant. 136 00:09:40,680 --> 00:09:43,580 He's a mail carrier. He's a good guy. 137 00:09:43,620 --> 00:09:45,590 A family man. 138 00:09:45,620 --> 00:09:48,320 So I read him his rights. He's a little shook up. 139 00:09:48,350 --> 00:09:51,150 But I think somebody else should be assigned. 140 00:09:51,180 --> 00:09:54,310 Medavoy's up. I'll fill him in. I just need a minute with him. 141 00:09:58,780 --> 00:10:01,350 I can't do this. I can't go to jail. I know. 142 00:10:01,380 --> 00:10:04,110 I'll do my best to make it easy on you. 143 00:10:04,150 --> 00:10:06,810 But we gotta take a few steps here. D.A.'S gotta look into this. 144 00:10:06,850 --> 00:10:09,450 We got-- what? This is detective medavoy. 145 00:10:09,480 --> 00:10:12,750 He's gonna handle the case because I'm a witness. 146 00:10:12,780 --> 00:10:14,980 So you wanna make a statement, you give it to him. 147 00:10:15,020 --> 00:10:17,660 I'm not gonna make any statement. I'm not gonna do anything. 148 00:10:17,680 --> 00:10:20,310 I have to write up a statement. Well, what about me, man? 149 00:10:20,350 --> 00:10:24,680 You're gonna be here for awhile until the d. A. Decides what to do. 150 00:10:24,720 --> 00:10:27,690 I'll put you in an interview room while we interview the witnesses. 151 00:10:27,720 --> 00:10:30,490 You gonna lock me up? In an interview room. 152 00:10:30,520 --> 00:10:33,420 But he'll be able to change his clothes in there, get coffee? 153 00:10:33,450 --> 00:10:35,110 Yeah. 154 00:10:35,150 --> 00:10:40,210 - You're gonna lock me up? - I gotta, man. I gotta lock you up. 155 00:10:42,450 --> 00:10:45,080 Go ahead. 156 00:10:45,120 --> 00:10:46,790 I'll talk to you later. Sure you will. 157 00:11:04,950 --> 00:11:08,750 John, we got a homicide in f. D. R. At Pearl street. 158 00:11:08,780 --> 00:11:10,780 You want me to grab Martinez? 159 00:11:10,820 --> 00:11:12,920 Nah. Let me just get some clothes. 160 00:11:12,950 --> 00:11:16,350 Listen. Did you get squared away on your buddy? 161 00:11:16,380 --> 00:11:19,410 Yeah. I gave it to medavoy. 162 00:11:19,450 --> 00:11:21,950 Look at this. I'm ankle deep in water over here. 163 00:11:21,980 --> 00:11:26,950 It's full of hair. It's somebody's hair keeps cloggin' up the drain. 164 00:11:26,980 --> 00:11:28,980 I guess that rules you out as a suspect. 165 00:11:31,720 --> 00:11:35,190 Boy, that's really funny. 166 00:11:35,220 --> 00:11:37,060 Funny. 167 00:11:47,480 --> 00:11:49,750 Mr. Zimmer. 168 00:11:49,780 --> 00:11:51,810 I'm detective Kelly. This is detective sipowicz. 169 00:11:51,850 --> 00:11:54,510 - I know this is a hard time for you. - She never hurt anyone. 170 00:11:54,550 --> 00:11:57,350 Not as long as I knew her. You feel like answering any questions? 171 00:11:57,380 --> 00:11:59,680 We were just driving, just talking. 172 00:11:59,720 --> 00:12:03,660 Then I heard a noise. Must've been the gunshot. 173 00:12:03,680 --> 00:12:07,310 I turned around and Joan's bleeding all over her face. 174 00:12:07,350 --> 00:12:09,480 Next second I lost control and crashed the car. 175 00:12:09,520 --> 00:12:12,020 She say anything? 176 00:12:12,050 --> 00:12:15,250 No. Half her head's gone. 177 00:12:15,280 --> 00:12:17,810 You just heard the one shot? I think so. 178 00:12:17,850 --> 00:12:20,110 I don't know. There might have been more. 179 00:12:20,150 --> 00:12:23,510 Did you notice any other cars around you? Makes? Drivers? 180 00:12:23,550 --> 00:12:26,680 No. Anybody driving erratically or anything? 181 00:12:26,720 --> 00:12:29,090 No. -Where were you headed? 182 00:12:29,120 --> 00:12:34,690 I was... headed to my mother-in-law's to pick up the baby. 183 00:12:34,720 --> 00:12:36,560 God, what am I gonna say to her? 184 00:12:38,620 --> 00:12:41,690 She have any dispute at work? A promotion? Raise? 185 00:12:41,720 --> 00:12:44,760 Something like that? She's on maternity leave. 186 00:12:44,780 --> 00:12:46,610 How about you? Anybody mad at you? 187 00:12:46,650 --> 00:12:48,650 No. 188 00:12:48,680 --> 00:12:51,750 What kind of business are you in? Electronic services. 189 00:12:51,780 --> 00:12:55,850 She's dead. She's dead. 190 00:12:55,880 --> 00:12:58,510 Let's go get your baby. We'll get you a ride. 191 00:12:58,550 --> 00:13:00,380 Come on. Take your time. 192 00:13:15,040 --> 00:13:18,540 Crime scene puts one bullet in the right side of the woman's head. 193 00:13:18,570 --> 00:13:21,170 Pieces of a hollow point and one bullet recovered from the seat back in front. 194 00:13:21,200 --> 00:13:24,830 Nine millimeter. Ballistics is pretty sure it was a flat trajectory. 195 00:13:24,870 --> 00:13:26,930 The bullet's got to have come from another car. 196 00:13:26,970 --> 00:13:30,130 - How does the husband check out? - We're still pulling stuff in. 197 00:13:30,170 --> 00:13:33,300 The borough commander okayed a canvass of the motorists off that exit ramp this morning. 198 00:13:33,340 --> 00:13:37,610 You'll have assistance from the highway patrol cops, and you can use Martinez. 199 00:13:37,640 --> 00:13:39,840 The kid's making into an okay cop. 200 00:13:39,870 --> 00:13:42,530 Yeah. Don't give him any bad habits. 201 00:13:47,070 --> 00:13:49,930 I'm gonna meet you out there. I'm gonna make Nathan's arraignment. 202 00:13:49,970 --> 00:13:53,530 No problem. Kelly, it's postponed till this afternoon. 203 00:13:53,570 --> 00:13:55,800 The arraignment? How come? 204 00:13:55,840 --> 00:13:58,980 Your friend punched out a prison guard and then tried to run. 205 00:13:59,000 --> 00:14:02,030 They're filing supplementary charges. 206 00:14:02,070 --> 00:14:04,900 Is the guard hurt? They said some stitches next to the eye. 207 00:14:08,670 --> 00:14:11,100 Thanks for keeping me posted. Sure. 208 00:14:11,140 --> 00:14:13,280 Judy. 209 00:14:13,300 --> 00:14:16,270 Why did they postpone Nathan's arraignment? 210 00:14:16,300 --> 00:14:20,030 Well, evidently, there was some kind of altercation with a guard. 211 00:14:20,070 --> 00:14:22,970 Between Nathan and a guard? Yeah, evidently. 212 00:14:23,000 --> 00:14:24,870 I called you. You didn't get my messages? 213 00:14:24,900 --> 00:14:27,830 I got them. 214 00:14:27,870 --> 00:14:32,100 The district attorney said that they're gonna charge him with homicide. 215 00:14:32,140 --> 00:14:35,040 That's just the category they use when they go before the grand jury. 216 00:14:35,070 --> 00:14:37,030 Once the medical report is in, I can testify-- 217 00:14:37,070 --> 00:14:39,270 is that supposed to reassure me? 218 00:14:39,300 --> 00:14:42,330 I can't be at the late arraignment, 219 00:14:42,370 --> 00:14:44,700 but I will definitely see Nathan later. 220 00:14:44,740 --> 00:14:46,840 If you get to talk to him in court, 221 00:14:46,870 --> 00:14:50,600 please tell him to calm down 'cause it's only gonna make it worse. 222 00:14:50,640 --> 00:14:53,210 He left yesterday morning... 223 00:14:53,240 --> 00:14:55,340 To go play basketball. 224 00:14:55,370 --> 00:14:57,700 I know. I'm sorry. 225 00:14:57,740 --> 00:14:59,580 Judy-- 226 00:15:08,000 --> 00:15:10,200 For god's sakes, let's get this moving. I gotta make a living. 227 00:15:10,240 --> 00:15:12,340 Morning. 228 00:15:12,370 --> 00:15:14,700 Were you driving in this area about the same time yesterday? 229 00:15:14,740 --> 00:15:16,840 I'm from Phoenix. Okay. 230 00:15:16,870 --> 00:15:18,700 Were you here yesterday? No. I was in Indianapolis. 231 00:15:18,740 --> 00:15:21,280 - Come on. - What are you doing? Let's go! 232 00:15:21,300 --> 00:15:23,830 - Were you around here yesterday? - Are you on your lunch break? 233 00:15:23,870 --> 00:15:26,000 Let's go already! Thanks. 234 00:15:26,040 --> 00:15:28,810 Move it! This guy with the horn's a pain in the ass. 235 00:15:28,840 --> 00:15:31,210 Come on! 236 00:15:31,240 --> 00:15:35,340 How about you just relax, pal? We just wanna ask you a few questions. 237 00:15:35,370 --> 00:15:38,770 I heard. The answer's no, so go suck on some doughnuts and get out of my way. 238 00:15:38,800 --> 00:15:41,700 Hey, hey, hey! Hey, you-- 239 00:15:41,740 --> 00:15:44,010 Andy, let's go. Come here! 240 00:15:44,040 --> 00:15:48,080 Let him go. We'll radio ahead. Andy-- 241 00:16:08,340 --> 00:16:10,980 Hands on the wheel! What the hell are you chasing me for? 242 00:16:11,000 --> 00:16:13,630 Give me your license and registration. 243 00:16:13,670 --> 00:16:15,670 What do you want? Get over there. 244 00:16:15,700 --> 00:16:17,870 All right. Your license and registration. 245 00:16:17,900 --> 00:16:20,700 All right. Let's see your hands. 246 00:16:20,740 --> 00:16:23,340 Now, we're gonna talk about that finger right there. 247 00:16:23,370 --> 00:16:26,600 The one in the middle that you were sticking up in the air. What was that all about? 248 00:16:26,640 --> 00:16:28,880 You had traffic all screwed up. I'm in a rush. 249 00:16:28,900 --> 00:16:31,630 Okay, so you were trying to help? 250 00:16:31,670 --> 00:16:34,470 You were pointing at something that you thought would help clear up the traffic. 251 00:16:34,500 --> 00:16:36,100 Correct? Something like that. 252 00:16:36,140 --> 00:16:38,640 Then say so. "I was trying to help." 253 00:16:38,670 --> 00:16:40,830 I was trying to help. Okay. 254 00:16:40,870 --> 00:16:44,130 Now, I'm gonna ask you a few questions about a shooting yesterday, 255 00:16:44,170 --> 00:16:48,630 and then maybe we'll go have some coffee and suck on a doughnut. 256 00:16:48,670 --> 00:16:50,830 I'm from Brooklyn. I never left there yesterday. You see? 257 00:16:50,870 --> 00:16:53,830 I didn't even ask you that question yet, Harvey. 258 00:16:53,870 --> 00:16:55,830 Now we're gonna have to start all over again. 259 00:16:55,870 --> 00:16:58,330 You do wanna help, don't you, harv? Sure. 260 00:16:58,370 --> 00:17:00,170 Then say so. "I want to help." I want to help. 261 00:17:00,200 --> 00:17:03,330 Good. Now, relax. 262 00:17:03,370 --> 00:17:06,600 This shouldn't take any more than 10, 15 minutes. 263 00:17:06,640 --> 00:17:08,840 Half hour, tops. 264 00:17:14,140 --> 00:17:17,180 Mr. Zimmer. What, you think I did it? 265 00:17:17,200 --> 00:17:20,500 - Hold on now. Take it easy. - Am I a suspect or what? 266 00:17:20,540 --> 00:17:22,510 You've been calling my friends, my relatives. 267 00:17:22,540 --> 00:17:25,040 You conduct an investigation by eliminating things. 268 00:17:25,070 --> 00:17:27,500 We're looking into every possibility and motive for how your wife got shot. 269 00:17:27,540 --> 00:17:30,610 I think you'd want US to do that. Nobody's singling you out. 270 00:17:30,640 --> 00:17:33,340 We're checking cars off the highway looking for witnesses, 271 00:17:33,370 --> 00:17:36,100 - checking past shootings in the area. - Making any progress? 272 00:17:36,140 --> 00:17:38,180 - We'll let you know. - I hope at least you've ruled me out. 273 00:17:38,200 --> 00:17:40,270 I hope you got that far. 274 00:17:40,300 --> 00:17:43,200 - We'll keep you posted. - That's great. 275 00:17:43,240 --> 00:17:47,040 I see my wife murdered in front of me. I got a three-month-old I got to take care of. 276 00:17:47,070 --> 00:17:50,330 I've got to go through getting hounded and persecuted by you people. 277 00:17:55,500 --> 00:17:58,130 That's a natural reaction, right? 278 00:17:58,170 --> 00:18:02,330 So how come I make this guy a jerk? Kelly. Sipowicz. 279 00:18:02,370 --> 00:18:04,170 Give me a minute? 280 00:18:13,370 --> 00:18:15,330 Kelly and sipowicz, you know licalsi and Lucas. 281 00:18:15,370 --> 00:18:17,030 How you doing? 282 00:18:17,070 --> 00:18:19,770 Lucas and licalsi were working street conditions. 283 00:18:19,800 --> 00:18:21,830 They busted a couple a street dealers who rolled... 284 00:18:21,870 --> 00:18:25,130 And gave up the address of a heroin cutting room and a scheduled drop. 285 00:18:25,170 --> 00:18:28,170 - We're gonna pull a search warrant and go for it. - When would that be? 286 00:18:28,200 --> 00:18:31,030 The mechanics and baggers should be there about 10:00 tonight. 287 00:18:31,070 --> 00:18:33,370 Can everybody make 10:00 work? 288 00:18:33,400 --> 00:18:36,900 Sure. No problem. There goes my Wednesday glee club. 289 00:18:43,670 --> 00:18:45,800 I didn't ask for you. We just brought the information to lieutenant fancy-- 290 00:18:45,840 --> 00:18:48,210 I got no problem working with you. 291 00:18:48,240 --> 00:18:51,010 You sure? Yeah. I'm sure. 292 00:18:52,800 --> 00:18:54,630 Okay. 293 00:19:12,000 --> 00:19:13,930 Cell 804 to visitors. 294 00:19:27,840 --> 00:19:30,010 You can unhook him. He went after one of our guys. 295 00:19:30,040 --> 00:19:32,480 He wears iron as long as he's here. 296 00:19:41,870 --> 00:19:44,900 Here. I went by, vitello's. 297 00:19:47,400 --> 00:19:49,200 What you want here, man? 298 00:19:51,570 --> 00:19:55,400 I'm your friend, Nathan. Yeah, you've been a big help so far. 299 00:19:58,240 --> 00:20:00,480 I'm also a cop. 300 00:20:00,500 --> 00:20:04,170 So this is about the hell you've been through, John, walking that line? 301 00:20:04,200 --> 00:20:07,200 This is about you and how you got to stop acting like an asshole in here. 302 00:20:07,240 --> 00:20:09,480 I'm acting like an asshole? 303 00:20:09,500 --> 00:20:12,670 While you're sucking fresh air and bringing me food like a monkey in a zoo, 304 00:20:12,700 --> 00:20:15,670 you're talking about I'm supposed to behave? Somebody's got to. 305 00:20:15,700 --> 00:20:17,930 What was the point of slugging this guard? 306 00:20:17,970 --> 00:20:20,870 He put his hands on me. That is stupid. 307 00:20:20,900 --> 00:20:26,370 That is acting like a con. Tell me the truth, John. 308 00:20:26,400 --> 00:20:28,430 If you had hit Larry, would you be in here now? 309 00:20:28,470 --> 00:20:30,630 Better yet, if I was your brother, would I be in here now? 310 00:20:30,670 --> 00:20:35,370 Nathan, I did what I thought I had to do on the basketball court. 311 00:20:35,400 --> 00:20:37,970 But for the sake of argument, let's just say I did let you down. 312 00:20:38,000 --> 00:20:40,370 Is that any excuse to throw away the rest of your life? 313 00:20:40,400 --> 00:20:43,600 My life has already been taken away. There is a lot we can do. 314 00:20:43,640 --> 00:20:46,010 You never meant to hurt Larry. You were provoked. 315 00:20:46,040 --> 00:20:48,510 A grand jury, Nathan, will probably see that. 316 00:20:48,540 --> 00:20:52,140 It's no secret Larry was a loudmouthed douche bag, may he rest in peace. 317 00:20:52,170 --> 00:20:53,800 Plus, there's the guard. 318 00:20:53,840 --> 00:20:56,710 I'm gonna reach out to him and maybe he will cut you some slack. 319 00:21:00,240 --> 00:21:02,880 You think there's a chance of that? How bad was it between you two? 320 00:21:05,240 --> 00:21:07,240 I hit him. He got cut. 321 00:21:14,470 --> 00:21:16,230 You know, man, 322 00:21:18,340 --> 00:21:21,680 the last 13 years have been like a dream or something, man. 323 00:21:23,400 --> 00:21:26,030 Judy and my babies, 324 00:21:26,070 --> 00:21:28,100 the steady gig. 325 00:21:28,140 --> 00:21:31,280 It's no dream, Nathan. 326 00:21:31,300 --> 00:21:33,070 I want 'em back, man. 327 00:21:37,200 --> 00:21:40,100 I want 'em back. 328 00:21:40,140 --> 00:21:43,380 Well, then you gotta stop messing up in here. 329 00:21:43,400 --> 00:21:47,130 You understand me? Yeah. 330 00:21:47,170 --> 00:21:49,070 You all right? You want the food? 331 00:21:52,900 --> 00:21:54,730 Um-- 332 00:21:56,800 --> 00:21:58,730 just do me a favor, man. 333 00:22:00,900 --> 00:22:03,030 Get me out of here. 334 00:22:25,470 --> 00:22:29,600 This is the police! We have a warrant! You have ten seconds to open that door! 335 00:22:29,640 --> 00:22:32,540 Eight, nine, ten! Hit it. 336 00:22:32,570 --> 00:22:34,500 Freeze! Police! Freeze! 337 00:22:41,740 --> 00:22:43,580 Get on the ground! 338 00:22:49,240 --> 00:22:51,040 Gun! 339 00:23:00,170 --> 00:23:02,000 On the ground! 340 00:23:19,040 --> 00:23:22,780 The shooting technique employed by detective Kelly this evening... 341 00:23:22,800 --> 00:23:25,100 Isn't taught on the training range. 342 00:23:25,140 --> 00:23:27,210 Yeah, I developed it personally. 343 00:23:27,240 --> 00:23:31,680 Yeah. This technique is known as "immobilization pattering." 344 00:23:31,700 --> 00:23:35,600 Right? It requires complete control and command of your weapon. 345 00:23:35,640 --> 00:23:38,680 The idea being that you peg shots... 346 00:23:38,700 --> 00:23:41,000 Around the body perimeter of the perpetrator, 347 00:23:41,040 --> 00:23:43,210 causing him to freeze up and become immobile. 348 00:23:45,800 --> 00:23:47,870 Yeah, it grew out of watching hatchet-throwers... 349 00:23:47,900 --> 00:23:50,330 At carnivals when I was a kid. 350 00:23:51,970 --> 00:23:53,700 I gotta make a trip. My round. 351 00:23:54,970 --> 00:23:57,130 I'm out, detective. Yeah? 352 00:23:57,170 --> 00:23:59,800 My wife gets off shift at the hospital so I'm gonna pick her up. 353 00:23:59,840 --> 00:24:02,280 Next time. Good work tonight, man. 354 00:24:02,300 --> 00:24:04,670 Thanks. Good work. 355 00:24:04,700 --> 00:24:06,400 What, you eat a lot of spinach? 356 00:24:08,070 --> 00:24:09,830 Night. See you later. 357 00:24:12,340 --> 00:24:14,840 What do you say? 358 00:24:16,570 --> 00:24:19,670 - Two more. - All right. 359 00:24:19,700 --> 00:24:21,830 Couple of beers and another club soda. 360 00:24:24,840 --> 00:24:28,040 Well, I've been leaving you alone like you asked me to. 361 00:24:28,070 --> 00:24:32,130 - And I appreciate it. - But I've been thinking about you a lot. 362 00:24:32,170 --> 00:24:37,200 I've been thinking about you. I've been thinking that we should talk. 363 00:24:37,240 --> 00:24:39,810 That's been my inclination for a while too. 364 00:24:41,370 --> 00:24:44,930 My marriage is over, so-- 365 00:24:44,970 --> 00:24:47,730 I've been alone too much, and it would be nice to... 366 00:24:49,800 --> 00:24:52,630 Have somebody to be with and talk to. I know. 367 00:24:56,000 --> 00:24:59,300 The thing is, with Marino and the other dead guy aside, 368 00:24:59,340 --> 00:25:01,140 my problem is-- 369 00:25:03,170 --> 00:25:06,300 you approached me because he told you to, right? Okay. 370 00:25:06,340 --> 00:25:09,840 But we wound up in bed because I wanted to be there. 371 00:25:09,870 --> 00:25:12,070 And I wanna believe that. Believe it. 372 00:25:14,500 --> 00:25:16,630 What about the two dead guys in the car? 373 00:25:16,670 --> 00:25:18,800 They told me to kill you. 374 00:25:18,840 --> 00:25:22,780 I didn't feel like I had any other choice but to do what I did. 375 00:25:22,800 --> 00:25:25,600 I'm not saying I didn't know that there were other ways to go. 376 00:25:25,640 --> 00:25:28,210 But with the situation with my father, 377 00:25:28,240 --> 00:25:31,640 I didn't feel like I could turn them in. 378 00:25:31,670 --> 00:25:35,800 I've gone over and over this, and-- enough. All right. 379 00:25:35,840 --> 00:25:38,740 I hear ya. I hear ya. 380 00:25:42,700 --> 00:25:47,170 I guess I could take forever to make my mind up about US? 381 00:25:47,200 --> 00:25:49,470 Meanwhile, our lives are going by. 382 00:25:52,040 --> 00:25:55,140 You take as much time as you need, John. 383 00:25:55,170 --> 00:25:57,300 I'm not going anywhere. 384 00:25:57,340 --> 00:26:00,810 Nice collar, sipowicz. Yeah, thanks. Hey. Andy. 385 00:26:04,470 --> 00:26:06,230 Bring 'em on. 386 00:26:40,900 --> 00:26:43,040 Lieutenant. 387 00:26:43,060 --> 00:26:45,690 Canvass of motorists yesterday you know about. 388 00:26:45,730 --> 00:26:47,590 No progress? No. 389 00:26:47,630 --> 00:26:50,430 Follow-up canvass of the area's completed. 390 00:26:50,460 --> 00:26:53,130 No witnesses or information there either. 391 00:26:53,160 --> 00:26:56,430 On Gerald zimmer, he's got decent credit, no apparent money problems. 392 00:26:56,460 --> 00:26:58,760 His insurance-- if anything, he's underinsured. 393 00:26:58,800 --> 00:27:01,870 He had a term insurance policy on himself for $200,000... 394 00:27:01,900 --> 00:27:04,200 And $35,000 on his wife. 395 00:27:04,230 --> 00:27:07,630 - Took those out in may. - How would you proceed? 396 00:27:07,660 --> 00:27:10,330 If someone made me guess, I'd say it was a random potshot from another vehicle. 397 00:27:10,360 --> 00:27:13,590 I suppose I'd work up requesting-information flyers for the neighborhood. 398 00:27:13,630 --> 00:27:15,860 I don't know what else there'd be to do. 399 00:27:15,900 --> 00:27:19,600 Work up the flyers. Give 'em to the uniform force to distribute twice a week. 400 00:27:19,630 --> 00:27:23,430 All right. You guys, put yourselves back on the wheel. 401 00:27:23,460 --> 00:27:25,390 Good, kid. Start catching new cases. 402 00:27:28,630 --> 00:27:30,690 Thanks for the help, Martinez. No problem, lieutenant. 403 00:27:30,730 --> 00:27:33,490 I'm going over to Nathan's grand jury hearing. 404 00:27:33,530 --> 00:27:35,760 I hope all that works out. Thanks. 405 00:27:35,800 --> 00:27:38,840 Martinez, you got that work-up on the husband? 406 00:27:38,860 --> 00:27:41,190 Yeah. I'll take care of it. Yeah. 407 00:27:41,230 --> 00:27:43,490 I wanna agitate this guy a little. 408 00:27:43,530 --> 00:27:47,690 - What are you thinking? - I don't know. He rubs me the wrong way. 409 00:27:47,730 --> 00:27:50,560 - I'll see you later. - Yeah. 410 00:27:55,530 --> 00:27:57,860 Mr. Zimmer. 411 00:27:57,900 --> 00:28:00,370 Detective sipowicz, 15 squad. 412 00:28:00,400 --> 00:28:03,140 Yeah, how you doing? 413 00:28:03,160 --> 00:28:05,460 No, I wish I could tell you that there was a breakthrough. 414 00:28:05,500 --> 00:28:08,970 We're just following up on a few things here. 415 00:28:09,000 --> 00:28:14,100 Listen. We saw that you recently took out an insurance policy on your wife. 416 00:28:14,130 --> 00:28:16,960 I wanted to ask you was there a particular-- 417 00:28:17,000 --> 00:28:21,440 hey, Mr. Zimmer, you wanna ease off on the profanity? 418 00:28:21,460 --> 00:28:25,190 I didn't say that. No one is accusing you of anything. 419 00:28:25,230 --> 00:28:30,490 We took notice because you took out that policy on her pretty recently. 420 00:28:32,730 --> 00:28:36,760 As a rider on your own policy, virtually a freebie. 421 00:28:36,800 --> 00:28:42,000 I see. Well, I suppose that might explain it. 422 00:28:42,030 --> 00:28:45,860 Hey, hey, Mr. Zimmer, I'm talking to you in a respectful way, 423 00:28:45,900 --> 00:28:48,370 and I'm making legitimate inquiries here, 424 00:28:48,400 --> 00:28:50,540 so I don't know what you're getting so excited about. 425 00:28:50,560 --> 00:28:54,360 You don't have anything to hide, now, do you? 426 00:28:54,400 --> 00:28:58,970 You seem to fly off the handle anytime anybody wants to talk to you. 427 00:28:59,000 --> 00:29:01,700 No. I didn't say you had anything to hide. 428 00:29:01,730 --> 00:29:05,160 I said if you don't, I wonder why you're so irritable. 429 00:29:06,860 --> 00:29:10,590 All right, well, I'm sorry you feel harassed. 430 00:29:10,630 --> 00:29:12,790 Here you go. 431 00:29:12,830 --> 00:29:15,960 I'll say good-bye now. All right. Yeah. I'll be in touch. 432 00:29:21,330 --> 00:29:26,260 The other named witnesses and myself were playing in a three-on-three basketball game. 433 00:29:26,300 --> 00:29:30,140 Most of US are close friends and the game has been going on for years. 434 00:29:30,160 --> 00:29:33,430 This day there was a dispute over some calls. 435 00:29:33,460 --> 00:29:35,660 The deceased began pushing Mr. Foster... 436 00:29:35,700 --> 00:29:37,670 And had become verbally abusive to him. 437 00:29:37,700 --> 00:29:40,200 When Mr. Foster attempted to walk away, 438 00:29:40,230 --> 00:29:43,090 the decedent continued to push. 439 00:29:43,130 --> 00:29:47,430 Finally, Mr. Foster punched him in the face once. 440 00:29:47,460 --> 00:29:51,330 He went down to the floor and immediately into arrest. 441 00:29:51,360 --> 00:29:55,030 He was pronounced officially dead about 20 minutes later. 442 00:29:55,060 --> 00:29:57,330 Detective Kelly, did you see the decedent assault... 443 00:29:57,360 --> 00:29:59,330 Or threaten Mr. Foster in any way... 444 00:29:59,360 --> 00:30:01,490 Prior to Mr. Foster striking the blow? 445 00:30:01,530 --> 00:30:05,830 The decedent was making racial remarks and repeatedly pushing Mr. Foster. 446 00:30:05,860 --> 00:30:08,160 Did it appear to you in your professional capacity... 447 00:30:08,200 --> 00:30:12,270 That Mr. Foster was at risk or felt himself to be at risk because of this pushing? 448 00:30:12,300 --> 00:30:14,770 That he was attempting to defend himself. 449 00:30:14,800 --> 00:30:17,000 I don't think he was at risk. 450 00:30:17,030 --> 00:30:19,490 I think he was attempting to fend off Mr. Kohnstam. 451 00:30:19,530 --> 00:30:23,260 I didn't ask if he was attempting to fend him off. Was he defending himself? 452 00:30:23,300 --> 00:30:26,600 I wanna be very clear about what happened here... 453 00:30:26,630 --> 00:30:29,360 Because I don't wanna cause these families any additional undue grief. 454 00:30:29,400 --> 00:30:32,500 This was not a violent or vicious confrontation. 455 00:30:32,530 --> 00:30:36,130 One man was being verbally provoked and repeatedly pushed. 456 00:30:36,160 --> 00:30:38,330 He struck a blow in response to that. 457 00:30:38,360 --> 00:30:41,690 The result was out of all proportion with the intent. 458 00:30:41,730 --> 00:30:44,190 I made the arrest because that's my job, 459 00:30:44,230 --> 00:30:46,160 not because I thought I saw a homicide. 460 00:30:46,200 --> 00:30:49,600 But in answer to my specific question, 461 00:30:49,630 --> 00:30:51,960 your professional opinion is that the blow, 462 00:30:52,000 --> 00:30:54,340 while it may have been provoked by irritation or anger, 463 00:30:54,360 --> 00:30:56,390 was not struck in self-defense. 464 00:30:58,660 --> 00:31:00,960 Detective. 465 00:31:01,000 --> 00:31:05,740 - I suppose you could say that. - You're excused, officer. 466 00:31:12,400 --> 00:31:14,440 Hey, guys. How'd it go in there? 467 00:31:14,460 --> 00:31:19,030 We'll see. You send the wreath to Seattle? 468 00:31:19,060 --> 00:31:21,530 Yeah. I spoke to kohnstam's mother. They got it. 469 00:31:21,560 --> 00:31:25,630 What was on the card? "He always had a big mouth." 470 00:31:25,660 --> 00:31:27,990 No, we just put "with sympathy" and all our names. 471 00:31:28,030 --> 00:31:30,690 Where's curly? We need him. He said he'd be here. 472 00:31:30,730 --> 00:31:33,930 Was Nathan in there? He's gonna be at the arraignment for the other charge. 473 00:31:33,960 --> 00:31:36,930 I'm gonna find this guard he had the beef with, but please call curly. 474 00:31:36,960 --> 00:31:39,960 We need him here. He'll be here, John. He'll be here. 475 00:31:41,960 --> 00:31:43,660 Call him again, will you? All right. 476 00:31:50,030 --> 00:31:52,760 Mr. Zimmer. What's going on? 477 00:31:52,800 --> 00:31:55,800 What's going on is you're gonna stop badgering me. 478 00:31:55,830 --> 00:31:57,860 We're gonna put an end to the persecution... 479 00:31:57,900 --> 00:31:59,870 And the subtle accusations and the innuendo. 480 00:31:59,900 --> 00:32:02,670 That's a great vocabulary you got there. 481 00:32:02,700 --> 00:32:07,040 What's on your mind? I've taken a lie detector test, detective. 482 00:32:07,060 --> 00:32:09,990 I'm giving you the results and asking you to leave me alone. 483 00:32:12,230 --> 00:32:14,190 Norman holmgren gave you the test? 484 00:32:14,230 --> 00:32:16,360 I'm told your department uses him regularly. 485 00:32:16,400 --> 00:32:18,640 Yeah, we do. He's a good examiner. 486 00:32:18,660 --> 00:32:22,930 Why don't you come on upstairs a minute, Mr. Zimmer. 487 00:32:22,960 --> 00:32:25,790 No, I think we've finished our business, detective. Come on. 488 00:32:25,830 --> 00:32:28,990 We can have a cup of coffee while I look this over. 489 00:32:32,160 --> 00:32:35,660 Come on. We'll be more comfortable up there. All right? 490 00:32:41,000 --> 00:32:44,040 Boy, you answered this test with flying colors, didn't you? 491 00:32:44,060 --> 00:32:47,330 Yes, I did. These needles didn't even budge. 492 00:32:47,360 --> 00:32:51,090 "Did you kill your wife Joan?" "No." "Examiner's opinion-- subject answered truthfully." 493 00:32:51,130 --> 00:32:53,960 "Did you fire a gun?" "No." "Answered truthfully." 494 00:32:54,000 --> 00:32:57,170 "Were you involved in any way in a plan to kill your wife?" "No." 495 00:32:57,200 --> 00:32:59,540 "Did you intend to kill your wife?" "No." 496 00:32:59,560 --> 00:33:03,430 "Subject answered truthfully." Subject answered truthfully is right. 497 00:33:03,460 --> 00:33:07,530 Can I go now? You're free to go whenever you want, Mr. Zimmer. 498 00:33:07,560 --> 00:33:11,330 Suppose I set up a test now down at police Plaza? 499 00:33:11,360 --> 00:33:13,530 Could you go downtown with me? What kind of a test? 500 00:33:13,560 --> 00:33:15,630 Another lie detector test. What for? 501 00:33:15,660 --> 00:33:19,090 Did you write out the questions on this test you just took? 502 00:33:19,130 --> 00:33:22,660 This test was administered by a reputable polygraph examiner. 503 00:33:22,700 --> 00:33:26,170 You still insist on questioning my honesty? You insist on harassing me? 504 00:33:26,200 --> 00:33:28,440 If it was me, I'd have asked, 505 00:33:28,460 --> 00:33:30,660 "do you know more about your wife's death than you've told the police?" 506 00:33:30,700 --> 00:33:32,640 That one I definitely would've had on there. 507 00:33:32,660 --> 00:33:35,260 Read the report. I was not involved. 508 00:33:35,300 --> 00:33:37,800 What is tearing you up inside, Mr. Zimmer? 509 00:33:37,830 --> 00:33:40,760 What are you doing here? What do you need to tell me? 510 00:33:40,800 --> 00:33:42,940 I don't need to tell you anything. 511 00:33:42,960 --> 00:33:46,490 Now, look, I'm not here to judge you, Mr. Zimmer. 512 00:33:46,530 --> 00:33:49,430 Maybe you were fooling around on your wife. Is that what we're talking about? 513 00:33:49,460 --> 00:33:52,260 Did you maybe have a jealous mistress did this... 514 00:33:52,300 --> 00:33:54,370 And you didn't know anything that she had planned? 515 00:33:54,400 --> 00:33:58,000 That'd give you the clear polygraph test and that'd make you feel terrible now. 516 00:33:58,030 --> 00:33:59,830 My god. Is that what we're talking about? 517 00:33:59,860 --> 00:34:02,090 I did it! I killed her! 518 00:34:02,130 --> 00:34:06,690 Now, I'm informing you right now that you have a right to an attorney. 519 00:34:06,730 --> 00:34:08,660 You don't understand. Be quiet a second. 520 00:34:08,700 --> 00:34:11,700 If you don't want an attorney, I have to hear you decline. 521 00:34:11,730 --> 00:34:14,830 I decline an attorney. I decline. 522 00:34:18,300 --> 00:34:21,770 - Tell me how you killed her. - She begged me. 523 00:34:21,800 --> 00:34:23,840 She begged me to stop. 524 00:34:23,860 --> 00:34:26,490 I still killed her. What did you do? 525 00:34:26,530 --> 00:34:30,130 A man passed me. He cut me off. 526 00:34:30,160 --> 00:34:32,430 This is on the f. D. R. Drive. 527 00:34:32,460 --> 00:34:35,930 The son of a bitch, he cut me off and he got in front of me. 528 00:34:35,960 --> 00:34:39,590 So I came up on the inside and I cut back in front of him. 529 00:34:39,630 --> 00:34:41,590 I cut him off the way he cut me off. 530 00:34:41,630 --> 00:34:44,990 And then this kept on for a while. 531 00:34:45,030 --> 00:34:49,160 He tried to pass me. I sped up and trapped him inside of another car. 532 00:34:49,200 --> 00:34:53,040 I guess he got behind me and I slowed down and trapped him again. 533 00:34:53,060 --> 00:34:55,760 And he's blinking his lights. He's making obscene gestures, 534 00:34:55,800 --> 00:34:58,500 and she's screaming at me to stop. 535 00:34:58,530 --> 00:35:01,790 But I lost my temper. 536 00:35:01,830 --> 00:35:05,190 And he came up on the inside, and I sped up and tried to trap him again. 537 00:35:05,230 --> 00:35:07,290 And the next thing I knew-- 538 00:35:12,700 --> 00:35:16,300 You know the last thing she said to me? 539 00:35:16,330 --> 00:35:19,730 "Your wife and the mother of your child is in this car. Will you please stop?" 540 00:35:21,660 --> 00:35:24,960 And then I heard a gunshot, 541 00:35:25,000 --> 00:35:28,170 and my wife's face is covered with... 542 00:35:28,200 --> 00:35:30,070 Blood. 543 00:35:34,530 --> 00:35:36,290 Can you help US with the guy? 544 00:35:37,700 --> 00:35:39,540 Yes. I saw him. 545 00:35:41,660 --> 00:35:43,390 I got the license plate. 546 00:35:44,800 --> 00:35:46,870 I was too ashamed to tell you. 547 00:35:55,900 --> 00:35:59,140 Yeah. No. You got him? 548 00:35:59,160 --> 00:36:01,760 Thanks a lot. -Got him. 549 00:36:01,800 --> 00:36:04,940 - Is that the guy who wasted zimmer's wife? - And the gun. 550 00:36:04,960 --> 00:36:07,660 So, how'd you make out with Nathan? 551 00:36:07,700 --> 00:36:09,870 Grand jury didn't indict. 552 00:36:09,900 --> 00:36:14,940 Medical examiner found a dissecting aneurysm. What's that in English? 553 00:36:14,960 --> 00:36:17,530 The poor bastard's aorta blew up like a cheap balloon. 554 00:36:17,560 --> 00:36:19,990 - He could've died coughing. - So your pal's off the hook. 555 00:36:20,030 --> 00:36:22,560 Except for the assault on the corrections officer. 556 00:36:24,300 --> 00:36:26,700 Kelly. 557 00:36:26,730 --> 00:36:29,260 Yeah. Okay. I'll be right there. 558 00:36:29,300 --> 00:36:31,070 I'll be back. 559 00:36:37,730 --> 00:36:39,830 You Kelly? Yeah. 560 00:36:39,860 --> 00:36:42,430 I'm hardwick, corrections. What can I do for you? 561 00:36:42,460 --> 00:36:44,860 How's the eye? Couple of stitches, headache. 562 00:36:44,900 --> 00:36:47,270 I've been there before. I wanted to talk to you about that. 563 00:36:47,300 --> 00:36:50,170 Why? You don't have the paper on it. It's in the 5th precinct. 564 00:36:50,200 --> 00:36:52,940 Yeah, I know. And I spoke to detective lugo... 565 00:36:52,960 --> 00:36:55,660 And he knows that I reached out to you. 566 00:36:58,800 --> 00:37:00,870 Nathan foster is a friend of mine. 567 00:37:00,900 --> 00:37:04,640 The guy who hit me? Yeah. I wanted to see if I can explain things to you. 568 00:37:04,660 --> 00:37:08,360 Like what? He's sorry? He didn't mean it? He'll never do it again? 569 00:37:08,400 --> 00:37:11,870 He's a postal worker and a family man, and he's living a clean life. 570 00:37:11,900 --> 00:37:15,270 Me too. I got all those things too. 571 00:37:15,300 --> 00:37:17,370 Does that make it okay for me to take a piece out of you? 572 00:37:17,400 --> 00:37:20,200 You're pissed off. I understand that. I would be too. 573 00:37:20,230 --> 00:37:22,690 I looked this guy up. He's been in jail before. 574 00:37:22,730 --> 00:37:25,790 As a teenager. My point is, the guy was no virgin. 575 00:37:25,830 --> 00:37:28,760 He knew how it works. He broke the big one. 576 00:37:28,800 --> 00:37:31,870 He hit the "man." And I ain't here to be hit or damaged. 577 00:37:31,900 --> 00:37:36,370 I know that and he does too. You're sure of that? 578 00:37:36,400 --> 00:37:38,540 You know what's in this guy's mind? 579 00:37:38,560 --> 00:37:43,490 Hardwick, this guy was looking at his whole life going down the drain. 580 00:37:43,530 --> 00:37:47,760 He went off for a second. The charges that brought him in have been dismissed. 581 00:37:47,800 --> 00:37:50,740 Do you think you can find it in your heart to cut him a break? 582 00:37:52,360 --> 00:37:55,030 See you in court. 583 00:38:03,000 --> 00:38:05,040 Mr. Zimmer, whenever you're ready. 584 00:38:05,060 --> 00:38:07,790 If you recognize anyone, just give US his number. 585 00:38:19,160 --> 00:38:22,260 Four. Number four. 586 00:38:22,300 --> 00:38:24,870 How do you know this man? 587 00:38:24,900 --> 00:38:27,670 That's the man that shot my wife. You're sure? 588 00:38:27,700 --> 00:38:30,000 I'm sure. 589 00:38:30,030 --> 00:38:32,090 Get a d. A. Start the paperwork. 590 00:38:32,130 --> 00:38:35,390 Hell of a job. Thanks for your cooperation. 591 00:38:37,630 --> 00:38:39,630 Mr. Zimmer, let's go. 592 00:38:39,660 --> 00:38:41,830 Just let me have a minute, all right? 593 00:38:41,860 --> 00:38:44,590 You okay? Yeah. 594 00:38:44,630 --> 00:38:46,460 All right. 595 00:38:55,000 --> 00:38:57,270 - You killed my wife! - Mr. Zimmer! 596 00:38:57,300 --> 00:39:01,870 You killed my wife, you-- hey! 597 00:39:01,900 --> 00:39:05,640 - You shot her in the face. - You should have pulled over and let me pass. 598 00:39:05,660 --> 00:39:08,760 - I got as much right to be on that road as you do. - Up yours, pal. 599 00:39:08,800 --> 00:39:10,970 You son of a bitch! Hey! 600 00:39:11,000 --> 00:39:14,040 You guys want me to get a couple of those kiddie car steering wheels... 601 00:39:14,060 --> 00:39:17,130 And you can go at it again? 602 00:39:23,830 --> 00:39:27,530 - Officer, do you swear to the truth of the affidavit? - I do. 603 00:39:27,560 --> 00:39:29,630 Charges are felonious assault and escape. 604 00:39:29,660 --> 00:39:32,190 Your honor, the people have agreed to drop the charge of escape. 605 00:39:32,230 --> 00:39:35,330 - Motions as to the assault? - The people wish to proceed as a felony. 606 00:39:35,360 --> 00:39:39,690 - Objection, your honor. - I'll schedule a hearing for late next week. 607 00:39:39,730 --> 00:39:42,860 Bail is 20,000. Can you make that, Mr. Foster? 608 00:39:42,900 --> 00:39:45,470 No, I cannot, your honor. 609 00:39:45,500 --> 00:39:48,300 Um, 610 00:39:48,330 --> 00:39:50,460 can I say something, your honor? 611 00:39:50,500 --> 00:39:52,640 I'll give you a minute's grace... 612 00:39:52,660 --> 00:39:55,760 And advise you and your attorney that any statements are for the record. 613 00:39:55,800 --> 00:39:58,800 Thank you, your honor. 614 00:39:58,830 --> 00:40:04,660 I was involved in a fight with a friend a few days ago, and he died. 615 00:40:04,700 --> 00:40:07,200 You face no charges here but assault on a prison guard, 616 00:40:07,230 --> 00:40:09,460 Mr. Foster. I know that, your honor. 617 00:40:09,500 --> 00:40:11,670 And as much as I would like, 618 00:40:11,700 --> 00:40:16,040 I can't relive that day or bring that person back, 619 00:40:16,060 --> 00:40:20,160 even though the grand jury found that it wasn't my fault. 620 00:40:20,200 --> 00:40:23,870 Then, this man, the guard, 621 00:40:23,900 --> 00:40:26,800 who was just doing his job, I understand that-- 622 00:40:26,830 --> 00:40:30,260 but he was putting me back into a life... 623 00:40:30,300 --> 00:40:32,400 I felt I had earned my way out of... 624 00:40:34,330 --> 00:40:37,630 And I got very scared, and I tried to get away. 625 00:40:39,360 --> 00:40:41,760 I should've never hit him. 626 00:40:41,800 --> 00:40:45,970 And for that, I am deeply sorry. I apologize. 627 00:40:50,330 --> 00:40:52,060 But, your honor, I'm asking, 628 00:40:54,300 --> 00:40:56,070 can I have my family back? 629 00:40:58,360 --> 00:41:00,730 Can I have my life back? 630 00:41:02,460 --> 00:41:04,690 I've tried very hard to make a life. 631 00:41:07,060 --> 00:41:08,890 Please. 632 00:41:23,200 --> 00:41:25,800 Your honor, the people are willing to reduce the charge... 633 00:41:25,830 --> 00:41:29,590 To misdemeanor assault, and they have no objection to parole. 634 00:41:29,630 --> 00:41:32,960 Paroled, pending a hearing or plea. 635 00:41:34,560 --> 00:41:37,030 Great. Thanks so much for your help. 636 00:41:37,060 --> 00:41:39,060 Congratulations. 637 00:41:46,400 --> 00:41:48,240 Thanks. Okay. 638 00:42:25,830 --> 00:42:27,930 Bless me, father, for I have sinned. 639 00:42:27,960 --> 00:42:30,960 It's been five weeks since my last confession. 640 00:42:31,000 --> 00:42:33,370 These are my sins. 641 00:42:33,400 --> 00:42:36,440 For your own good, which is god's glory, 642 00:42:36,460 --> 00:42:40,860 I think you should try to get in here a little more often? 643 00:42:40,900 --> 00:42:43,300 This situation that you're familiar with... 644 00:42:44,660 --> 00:42:47,790 I'm glad it's resolved. 645 00:42:47,830 --> 00:42:51,860 Well, starting off with a death the way it did, that was terrible enough. 646 00:42:51,900 --> 00:42:53,670 It didn't need to get any worse. 647 00:42:55,660 --> 00:43:00,290 I wanted to talk to you about something else. 648 00:43:04,330 --> 00:43:07,330 I know the church still regards me as married, 649 00:43:07,360 --> 00:43:10,460 and I've been working on it. 650 00:43:10,500 --> 00:43:14,440 You know that. But it's not gonna work out. 651 00:43:14,460 --> 00:43:17,030 Are you interested in someone else? 652 00:43:17,060 --> 00:43:18,890 I'm not sure. 653 00:43:20,630 --> 00:43:22,590 I mean, yeah, I am. 654 00:43:22,630 --> 00:43:25,290 The doctrine is to work on your marriage. 655 00:43:25,330 --> 00:43:27,130 And I have been. 656 00:43:28,500 --> 00:43:31,140 But Laura and I know that... 657 00:43:31,160 --> 00:43:32,960 It's not gonna work. 658 00:43:34,660 --> 00:43:39,030 Well, your involvement with this other woman, is it-- 659 00:43:39,060 --> 00:43:42,030 the other woman, in terms of my romantic interest for her, 660 00:43:42,060 --> 00:43:43,960 I don't wanna talk about that right now. 661 00:43:44,000 --> 00:43:45,800 In what terms then? 662 00:43:48,360 --> 00:43:50,130 Well, she's a good person. 663 00:43:51,660 --> 00:43:53,790 But certain events have taken place, 664 00:43:53,830 --> 00:43:57,090 and she's ended up doing something that most people would thing is wrong. 665 00:43:57,130 --> 00:43:58,890 Do you think it's wrong? 666 00:44:00,700 --> 00:44:02,900 Yeah, I do. Does she? 667 00:44:04,660 --> 00:44:08,330 So far she seems okay with it. 668 00:44:08,360 --> 00:44:11,960 If she's the good person you say she is, she can't be okay with it. You know that. 669 00:44:12,000 --> 00:44:15,800 - I don't know that. - Well, I think that's why you're here. 670 00:44:15,830 --> 00:44:19,790 - Well, what exactly did she do? - I don't wanna talk about that. 671 00:44:19,830 --> 00:44:22,530 - A venial sin? A mortal sin? What? - I can't say. 672 00:44:22,560 --> 00:44:24,630 I'm your priest. What do you mean, you can't say? 673 00:44:24,660 --> 00:44:26,690 I can't say. Well, come back here... 674 00:44:26,730 --> 00:44:29,230 When you're ready to stop acting like a tube steak. 675 00:44:35,630 --> 00:44:37,990 John. 676 00:44:38,030 --> 00:44:41,260 I, expressed myself inappropriately, 677 00:44:41,300 --> 00:44:43,070 and, I regret it. 678 00:44:45,200 --> 00:44:49,800 Because you're my friend, you have a special way of pissing me off. 679 00:44:49,830 --> 00:44:52,190 I know. 680 00:44:54,960 --> 00:44:57,190 You see, in there, 681 00:44:57,230 --> 00:44:59,990 I'm god's priest and intermediary. 682 00:45:01,700 --> 00:45:04,000 You come to confession with god, 683 00:45:05,700 --> 00:45:07,740 you come with an open heart, 684 00:45:09,330 --> 00:45:12,190 which I know you can do. 685 00:45:14,360 --> 00:45:17,160 I'll keep working on it. I know you will. 686 00:45:17,200 --> 00:45:19,070 Whoo. 687 00:45:22,560 --> 00:45:24,530 Hello, father. Gladys, hi. 688 00:45:26,160 --> 00:45:30,030 I do believe I have a special vocation for the game. 689 00:45:30,060 --> 00:45:35,190 Curly, I think you have a special vocation for everything you do. 690 00:45:37,360 --> 00:45:40,030 We might as well start with a little two-on-two. 691 00:45:40,060 --> 00:45:43,830 Nathan won't show. Come on, man. Let's wait awhile. 692 00:45:43,860 --> 00:45:46,160 He will be here. 693 00:45:46,200 --> 00:45:49,470 What makes you think so? Because I think so. 694 00:45:49,500 --> 00:45:51,540 Even if he shows up, we'll need a sixth. 695 00:45:51,560 --> 00:45:53,530 We'll never find the right guy. 696 00:45:53,560 --> 00:45:55,590 Doc, let me ask you something. 697 00:45:55,630 --> 00:45:57,990 You ever have a positive thought? 698 00:45:58,030 --> 00:46:00,260 Cancer specialists don't tend to be optimists. 699 00:46:00,300 --> 00:46:02,270 Look who's here, guys. 700 00:46:02,300 --> 00:46:04,600 Hey, guy. 701 00:46:04,630 --> 00:46:06,590 Nathan. Hey, how you doing? 702 00:46:06,630 --> 00:46:08,590 Good to see you. Thanks. You too. 703 00:46:08,630 --> 00:46:10,530 What's happenin'? Good to see you. 704 00:46:10,560 --> 00:46:12,890 Yeah. What's up, bub? 705 00:46:15,360 --> 00:46:18,330 Whose side you on? Against you. 706 00:46:18,360 --> 00:46:20,930 For a little while anyway. 707 00:46:20,960 --> 00:46:22,960 We need a sixth man. 708 00:46:23,000 --> 00:46:25,140 Hey, fella, you play? 709 00:46:25,160 --> 00:46:27,190 Not very well. 710 00:46:27,230 --> 00:46:29,430 But that never stopped you guys. 711 00:46:29,460 --> 00:46:31,360 Come on. 712 00:46:31,400 --> 00:46:33,470 He's gonna be hurt. 713 00:46:33,500 --> 00:46:35,870 We'll take him. He'll fit right in. 714 00:46:35,900 --> 00:46:38,870 Check it out. Check it out. Check it out. Check it out. 715 00:46:38,900 --> 00:46:41,340 Give it back. Check it out one more time. 716 00:46:41,360 --> 00:46:43,690 One more check. Give it one more check. 717 00:46:43,730 --> 00:46:45,560 Watch this guy. 718 00:47:13,830 --> 00:47:17,190 - Hey. - Hey. 59494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.