Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,100 --> 00:00:24,400
- Watch him!
- I got him!
2
00:00:26,040 --> 00:00:27,600
Whoo!
3
00:00:27,640 --> 00:00:29,800
I got it!
I got it! Johnny!
4
00:00:38,270 --> 00:00:41,740
I got it! I got it!
5
00:00:41,770 --> 00:00:43,900
- No basket.
- What?
6
00:00:43,940 --> 00:00:47,240
You were out of bounds.
You stepped on
the baseline.
7
00:00:47,270 --> 00:00:50,370
You stepped out of bounds.
I gave him a double dribble.
8
00:00:50,400 --> 00:00:52,170
Fine. No basket.
9
00:00:52,200 --> 00:00:54,200
You don't have to call
with a magnifying glass.
10
00:00:54,240 --> 00:00:57,670
What's a magnifying glass
got to do with it?
The rule's enforced or it isn't.
11
00:00:57,700 --> 00:01:00,940
- Take the ball out, Larry.
- Here we go.
12
00:01:02,150 --> 00:01:04,090
I love that look
you give, Nathan.
13
00:01:04,110 --> 00:01:06,610
That big, toothy grin.
14
00:01:06,650 --> 00:01:08,220
Larry, enough.
What's that grin mean?
15
00:01:08,250 --> 00:01:10,350
"He's white,
so he's got to call it
ticky-tack to keep even?"
16
00:01:10,380 --> 00:01:13,040
- You said it. I didn't.
- You want affirmative action
on the basketball court too.
17
00:01:13,080 --> 00:01:15,880
One set of rules for you
and one for everybody else.
18
00:01:15,910 --> 00:01:18,710
Larry, shut your mouth.
Take the ball out. Let's go.
19
00:01:18,750 --> 00:01:21,290
What's everybody's
problem today?
Check.
20
00:01:21,310 --> 00:01:23,580
Let's go.
Your ball.
21
00:01:23,610 --> 00:01:26,280
Let's go.
Let's go.
22
00:01:26,310 --> 00:01:28,610
He ain't
got nothing.
23
00:01:30,580 --> 00:01:32,540
I got the jump.
24
00:01:32,580 --> 00:01:35,040
Foul!
Foul?
25
00:01:35,080 --> 00:01:37,410
Man!
That was clean, Larry.
26
00:01:37,450 --> 00:01:39,250
Yeah, sure.
27
00:01:39,280 --> 00:01:41,280
Hey, Nathan.
28
00:01:41,310 --> 00:01:44,440
I made 130,000 bucks last year.
How much did you make
deliverin' mail?
29
00:01:44,480 --> 00:01:47,510
I know a brother
got made partner
in your firm instead of you,
30
00:01:47,550 --> 00:01:49,620
but that's no cause
for you to bust my balls.
31
00:01:49,650 --> 00:01:53,190
You think that's
what this is about?
I don't know what this is about.
32
00:01:53,210 --> 00:01:55,110
Just shut our mouths
and go back to playing.
33
00:01:55,150 --> 00:01:57,120
Or what? Nathan will
gum up my mailbox?
34
00:01:57,150 --> 00:01:59,450
Get out of my face.
Don't do that, man.
35
00:01:59,480 --> 00:02:02,040
Or what?
Lay your hands on me again,
and I'm gonna show you.
36
00:02:02,080 --> 00:02:04,440
I ain't playing with you.
That's all
you're good for is playing.
37
00:02:07,050 --> 00:02:09,120
What are you doing?
38
00:02:09,150 --> 00:02:12,250
You all right?
I can't believe
I did that.
39
00:02:12,280 --> 00:02:14,140
Larry!
40
00:02:18,280 --> 00:02:21,080
He's in full arrest.
We need an ambulance.
My bag, there's a phone.
41
00:02:23,380 --> 00:02:25,480
The red one?
Yeah, the red one.
42
00:02:33,210 --> 00:02:35,880
This is detective
John Kelly in 15 squad.
43
00:02:35,910 --> 00:02:39,040
I need emergency service
and an ems for
a possible cardiac...
44
00:02:39,080 --> 00:02:42,840
At the 63 street ymca,
second floor
basketball court.
45
00:02:42,880 --> 00:02:45,440
Yes. Yes.
46
00:02:47,410 --> 00:02:49,240
What's going on?
47
00:04:03,250 --> 00:04:06,550
12, 13, 14, 15.
48
00:04:11,650 --> 00:04:13,480
Nothing.
49
00:04:15,180 --> 00:04:17,310
Is he dead, Jerry?
50
00:04:19,150 --> 00:04:20,880
He's dead,
isn't he?
51
00:04:24,150 --> 00:04:26,550
Yeah. He's dead.
52
00:04:27,980 --> 00:04:29,810
God.
53
00:04:33,980 --> 00:04:38,380
Kohnstam's a bachelor.
Does anyone know his folks?
54
00:04:40,350 --> 00:04:43,410
I do. 206.
55
00:04:43,450 --> 00:04:45,550
What's that?
56
00:04:47,050 --> 00:04:49,450
The area code.
They live in Seattle.
57
00:04:53,780 --> 00:04:56,580
What did he go off
on me for?
58
00:04:56,620 --> 00:04:59,760
I don't know, man.
I don't know.
59
00:04:59,780 --> 00:05:03,450
Come on. Come on.
60
00:05:03,480 --> 00:05:05,510
- He just started
jumping me.
- I know.
61
00:05:05,550 --> 00:05:08,850
What was wrong with him?
I know.
62
00:05:08,880 --> 00:05:12,580
I'm gonna--
I'm gonna have
to take you downtown.
63
00:05:12,620 --> 00:05:14,520
For what?
64
00:05:14,550 --> 00:05:16,650
They're gonna
wanna talk to you.
65
00:05:16,680 --> 00:05:18,780
Talk to me about what?
You saw what happened.
66
00:05:18,820 --> 00:05:21,690
But you hit the guy.
He went down. They're
gonna wanna talk about it.
67
00:05:21,720 --> 00:05:24,820
Screw you, John.
I'm not going down
to that station. I'm going home.
68
00:05:24,850 --> 00:05:27,080
You're putting me
in a bad position here,
Nathan.
69
00:05:27,120 --> 00:05:31,460
What, am I under arrest?
Put your voice down,
will ya?
70
00:05:31,480 --> 00:05:34,650
Let's go in there
and we'll take care of it.
71
00:05:34,680 --> 00:05:37,010
No. You arrest me.
72
00:05:37,050 --> 00:05:39,880
You arrest me.
You arrest me
in front of our friends.
73
00:05:41,980 --> 00:05:44,110
All right.
You're under arrest.
74
00:05:44,150 --> 00:05:46,310
You have the right
to remain silent.
75
00:05:46,350 --> 00:05:50,450
You have the right
to an attorney
at any time.
76
00:05:50,480 --> 00:05:55,650
If you cannot afford one,
a lawyer will be supplied
for you free of charge.
77
00:05:55,680 --> 00:05:57,380
Do you understand
what I just said?
78
00:05:59,950 --> 00:06:02,250
Do you understand me?
79
00:06:02,280 --> 00:06:06,310
Yeah. I understand.
80
00:06:24,350 --> 00:06:26,410
Hi.
Assistant district
attorney Craig called.
81
00:06:26,450 --> 00:06:28,380
He said he'd be
a few minutes late.
82
00:06:31,780 --> 00:06:33,750
Hey, hey, hey.
Look who's here.
83
00:06:33,780 --> 00:06:37,410
Mr. Giardella. Alphonse.
There you go.
84
00:06:37,450 --> 00:06:39,410
I was about
to fine you 25 cents...
85
00:06:39,450 --> 00:06:41,450
For failing
to use my first name.
86
00:06:41,480 --> 00:06:43,510
Fruit?
87
00:06:43,550 --> 00:06:46,980
No.
No, thank you.
88
00:06:47,020 --> 00:06:49,460
So the d. A.'S
gonna be late?
89
00:06:49,480 --> 00:06:51,510
Did you talk
to him too?
90
00:06:51,550 --> 00:06:55,410
Yeah, I talk to Jimmy a lot.
Why shouldn't I?
91
00:06:55,450 --> 00:06:58,110
I gotta make sure
he makes a jump
on everybody in his office.
92
00:06:58,150 --> 00:07:00,280
You too, Laura.
93
00:07:00,320 --> 00:07:03,320
Believe me,
I know enough to make sure
everybody looks good.
94
00:07:03,350 --> 00:07:07,650
I know Mr. Craig
feels your information's
been very productive.
95
00:07:07,680 --> 00:07:10,350
I got another confession
I wanna make to you right now.
96
00:07:10,380 --> 00:07:13,980
Why don't we wait on confessions
until Mr. Craig gets here
and we're on tape.
97
00:07:14,020 --> 00:07:16,760
This is personal.
98
00:07:16,780 --> 00:07:18,950
You've been showing up
in my dreams lately.
99
00:07:18,980 --> 00:07:22,580
Who do you belong to anyhow?
You got a husband
or an old man or something?
100
00:07:22,620 --> 00:07:26,160
I don't think my social life
is really relevant to what's
going on in this room.
101
00:07:26,180 --> 00:07:28,350
Believe me, what I've been
dreaming about,
102
00:07:28,380 --> 00:07:30,610
believe me, it's relevant.
103
00:07:30,650 --> 00:07:33,110
Well--
good morning.
104
00:07:33,150 --> 00:07:35,250
Sorry I'm late.
105
00:07:35,280 --> 00:07:37,050
Me and Laura figured
you were early.
106
00:07:38,350 --> 00:07:40,650
Shall we get started?
107
00:07:40,680 --> 00:07:43,150
Give me a second
to powder my nose.
108
00:07:43,180 --> 00:07:45,010
To be continued.
109
00:07:49,150 --> 00:07:52,080
Where were you?
I got stuck
in traffic.
110
00:07:52,120 --> 00:07:54,060
I didn't.
111
00:07:56,220 --> 00:07:59,690
- What does that mean?
- This is the third time
this week you've been late.
112
00:07:59,720 --> 00:08:02,290
If you have something
on your mind, say it.
113
00:08:02,320 --> 00:08:05,960
I feel like I'm being dangled
in front of alphonse giardella
like a piece of meat.
114
00:08:07,720 --> 00:08:12,120
Am I upset that this guy
has half a crush on you? No.
115
00:08:12,150 --> 00:08:15,180
But that does not mean
I am pimping you
out to him.
116
00:08:15,220 --> 00:08:17,290
It does not mean
I am showing up late...
117
00:08:17,320 --> 00:08:19,220
As part of some strategy
to put your virtue
at risk.
118
00:08:22,050 --> 00:08:24,150
And you're making
another mistake
if you think I'm pleased...
119
00:08:24,180 --> 00:08:26,380
The two of US
are standing here
arguing about this.
120
00:08:27,850 --> 00:08:31,080
You asked me.
I'm telling you how I feel.
121
00:08:31,120 --> 00:08:35,960
What? What? What?
Am I sensing a tension
in the atmosphere here?
122
00:08:35,980 --> 00:08:40,050
We're fine.
Let's go to work.
123
00:08:55,220 --> 00:08:57,020
Here you go. Sit down.
124
00:09:02,950 --> 00:09:05,050
What's this?
You got a minute?
125
00:09:09,050 --> 00:09:11,950
I play basketball
with this guy twice a week.
126
00:09:11,980 --> 00:09:14,810
He's a buddy of mine.
127
00:09:14,850 --> 00:09:19,310
He and another guy
got into a beef.
The other guy is kind of a jerk.
128
00:09:19,350 --> 00:09:21,780
Getting
in Nathan's face, pushing,
129
00:09:21,820 --> 00:09:23,920
and Nathan tried
to walk away,
130
00:09:23,950 --> 00:09:26,310
but the guy wouldn't
give him any room.
131
00:09:26,350 --> 00:09:28,950
Finally Nathan
takes a slug at him
and the guy goes down, dead.
132
00:09:30,520 --> 00:09:32,860
What's his story?
He's a good citizen.
133
00:09:32,880 --> 00:09:34,980
He got in some trouble
when he was a kid, 18, 19--
134
00:09:35,020 --> 00:09:38,620
what kind of trouble?
It was a marijuana charge
and failure to appear.
135
00:09:38,650 --> 00:09:40,650
He did six months.
But he's clean, lieutenant.
136
00:09:40,680 --> 00:09:43,580
He's a mail carrier.
He's a good guy.
137
00:09:43,620 --> 00:09:45,590
A family man.
138
00:09:45,620 --> 00:09:48,320
So I read him his rights.
He's a little shook up.
139
00:09:48,350 --> 00:09:51,150
But I think somebody else
should be assigned.
140
00:09:51,180 --> 00:09:54,310
Medavoy's up.
I'll fill him in.
I just need a minute with him.
141
00:09:58,780 --> 00:10:01,350
I can't do this.
I can't go to jail.
I know.
142
00:10:01,380 --> 00:10:04,110
I'll do my best
to make it easy on you.
143
00:10:04,150 --> 00:10:06,810
But we gotta take
a few steps here.
D.A.'S gotta look into this.
144
00:10:06,850 --> 00:10:09,450
We got-- what?
This is
detective medavoy.
145
00:10:09,480 --> 00:10:12,750
He's gonna handle the case
because I'm a witness.
146
00:10:12,780 --> 00:10:14,980
So you wanna make a statement,
you give it to him.
147
00:10:15,020 --> 00:10:17,660
I'm not gonna
make any statement.
I'm not gonna do anything.
148
00:10:17,680 --> 00:10:20,310
I have to write up a statement.
Well,
what about me, man?
149
00:10:20,350 --> 00:10:24,680
You're gonna be here for awhile
until the d. A. Decides
what to do.
150
00:10:24,720 --> 00:10:27,690
I'll put you
in an interview room while
we interview the witnesses.
151
00:10:27,720 --> 00:10:30,490
You gonna lock me up?
In an interview room.
152
00:10:30,520 --> 00:10:33,420
But he'll be able
to change his clothes
in there, get coffee?
153
00:10:33,450 --> 00:10:35,110
Yeah.
154
00:10:35,150 --> 00:10:40,210
- You're gonna lock me up?
- I gotta, man.
I gotta lock you up.
155
00:10:42,450 --> 00:10:45,080
Go ahead.
156
00:10:45,120 --> 00:10:46,790
I'll talk
to you later.
Sure you will.
157
00:11:04,950 --> 00:11:08,750
John, we got a homicide
in f. D. R. At Pearl street.
158
00:11:08,780 --> 00:11:10,780
You want me
to grab Martinez?
159
00:11:10,820 --> 00:11:12,920
Nah. Let me just get
some clothes.
160
00:11:12,950 --> 00:11:16,350
Listen. Did you get
squared away on your buddy?
161
00:11:16,380 --> 00:11:19,410
Yeah.
I gave it to medavoy.
162
00:11:19,450 --> 00:11:21,950
Look at this.
I'm ankle deep
in water over here.
163
00:11:21,980 --> 00:11:26,950
It's full of hair.
It's somebody's hair
keeps cloggin' up the drain.
164
00:11:26,980 --> 00:11:28,980
I guess that rules you out
as a suspect.
165
00:11:31,720 --> 00:11:35,190
Boy, that's really funny.
166
00:11:35,220 --> 00:11:37,060
Funny.
167
00:11:47,480 --> 00:11:49,750
Mr. Zimmer.
168
00:11:49,780 --> 00:11:51,810
I'm detective Kelly.
This is detective sipowicz.
169
00:11:51,850 --> 00:11:54,510
- I know this
is a hard time for you.
- She never hurt anyone.
170
00:11:54,550 --> 00:11:57,350
Not as long as I knew her.
You feel like answering
any questions?
171
00:11:57,380 --> 00:11:59,680
We were just driving,
just talking.
172
00:11:59,720 --> 00:12:03,660
Then I heard a noise.
Must've been the gunshot.
173
00:12:03,680 --> 00:12:07,310
I turned around and Joan's
bleeding all over her face.
174
00:12:07,350 --> 00:12:09,480
Next second I lost control
and crashed the car.
175
00:12:09,520 --> 00:12:12,020
She say anything?
176
00:12:12,050 --> 00:12:15,250
No. Half
her head's gone.
177
00:12:15,280 --> 00:12:17,810
You just heard
the one shot?
I think so.
178
00:12:17,850 --> 00:12:20,110
I don't know.
There might have been more.
179
00:12:20,150 --> 00:12:23,510
Did you notice any other cars
around you? Makes? Drivers?
180
00:12:23,550 --> 00:12:26,680
No.
Anybody driving erratically
or anything?
181
00:12:26,720 --> 00:12:29,090
No.
-Where were you headed?
182
00:12:29,120 --> 00:12:34,690
I was... headed
to my mother-in-law's
to pick up the baby.
183
00:12:34,720 --> 00:12:36,560
God, what am
I gonna say to her?
184
00:12:38,620 --> 00:12:41,690
She have any dispute at work?
A promotion? Raise?
185
00:12:41,720 --> 00:12:44,760
Something like that?
She's on
maternity leave.
186
00:12:44,780 --> 00:12:46,610
How about you?
Anybody mad at you?
187
00:12:46,650 --> 00:12:48,650
No.
188
00:12:48,680 --> 00:12:51,750
What kind
of business are you in?
Electronic services.
189
00:12:51,780 --> 00:12:55,850
She's dead. She's dead.
190
00:12:55,880 --> 00:12:58,510
Let's go get your baby.
We'll get you a ride.
191
00:12:58,550 --> 00:13:00,380
Come on. Take your time.
192
00:13:15,040 --> 00:13:18,540
Crime scene puts one bullet
in the right side
of the woman's head.
193
00:13:18,570 --> 00:13:21,170
Pieces of a hollow point
and one bullet recovered
from the seat back in front.
194
00:13:21,200 --> 00:13:24,830
Nine millimeter.
Ballistics is pretty sure
it was a flat trajectory.
195
00:13:24,870 --> 00:13:26,930
The bullet's
got to have come
from another car.
196
00:13:26,970 --> 00:13:30,130
- How does
the husband check out?
- We're still pulling stuff in.
197
00:13:30,170 --> 00:13:33,300
The borough commander okayed
a canvass of the motorists
off that exit ramp this morning.
198
00:13:33,340 --> 00:13:37,610
You'll have assistance
from the highway patrol cops,
and you can use Martinez.
199
00:13:37,640 --> 00:13:39,840
The kid's making
into an okay cop.
200
00:13:39,870 --> 00:13:42,530
Yeah. Don't give him
any bad habits.
201
00:13:47,070 --> 00:13:49,930
I'm gonna meet you out there.
I'm gonna make Nathan's
arraignment.
202
00:13:49,970 --> 00:13:53,530
No problem.
Kelly, it's postponed
till this afternoon.
203
00:13:53,570 --> 00:13:55,800
The arraignment?
How come?
204
00:13:55,840 --> 00:13:58,980
Your friend punched out
a prison guard
and then tried to run.
205
00:13:59,000 --> 00:14:02,030
They're filing
supplementary charges.
206
00:14:02,070 --> 00:14:04,900
Is the guard hurt?
They said some stitches
next to the eye.
207
00:14:08,670 --> 00:14:11,100
Thanks
for keeping me posted.
Sure.
208
00:14:11,140 --> 00:14:13,280
Judy.
209
00:14:13,300 --> 00:14:16,270
Why did they postpone
Nathan's arraignment?
210
00:14:16,300 --> 00:14:20,030
Well, evidently,
there was some kind
of altercation with a guard.
211
00:14:20,070 --> 00:14:22,970
Between Nathan and a guard?
Yeah, evidently.
212
00:14:23,000 --> 00:14:24,870
I called you.
You didn't get my messages?
213
00:14:24,900 --> 00:14:27,830
I got them.
214
00:14:27,870 --> 00:14:32,100
The district attorney
said that they're gonna
charge him with homicide.
215
00:14:32,140 --> 00:14:35,040
That's just the category
they use when they go
before the grand jury.
216
00:14:35,070 --> 00:14:37,030
Once the medical report is in,
I can testify--
217
00:14:37,070 --> 00:14:39,270
is that supposed
to reassure me?
218
00:14:39,300 --> 00:14:42,330
I can't be
at the late arraignment,
219
00:14:42,370 --> 00:14:44,700
but I will definitely
see Nathan later.
220
00:14:44,740 --> 00:14:46,840
If you get to talk
to him in court,
221
00:14:46,870 --> 00:14:50,600
please tell him to calm down
'cause it's only gonna
make it worse.
222
00:14:50,640 --> 00:14:53,210
He left yesterday morning...
223
00:14:53,240 --> 00:14:55,340
To go play basketball.
224
00:14:55,370 --> 00:14:57,700
I know. I'm sorry.
225
00:14:57,740 --> 00:14:59,580
Judy--
226
00:15:08,000 --> 00:15:10,200
For god's sakes,
let's get this moving.
I gotta make a living.
227
00:15:10,240 --> 00:15:12,340
Morning.
228
00:15:12,370 --> 00:15:14,700
Were you driving
in this area about
the same time yesterday?
229
00:15:14,740 --> 00:15:16,840
I'm from Phoenix.
Okay.
230
00:15:16,870 --> 00:15:18,700
Were you
here yesterday?
No. I was in Indianapolis.
231
00:15:18,740 --> 00:15:21,280
- Come on.
- What are you doing?
Let's go!
232
00:15:21,300 --> 00:15:23,830
- Were you
around here yesterday?
- Are you on your lunch break?
233
00:15:23,870 --> 00:15:26,000
Let's go already!
Thanks.
234
00:15:26,040 --> 00:15:28,810
Move it!
This guy with the horn's a pain in the ass.
235
00:15:28,840 --> 00:15:31,210
Come on!
236
00:15:31,240 --> 00:15:35,340
How about you just relax, pal?
We just wanna ask you
a few questions.
237
00:15:35,370 --> 00:15:38,770
I heard. The answer's no,
so go suck on some doughnuts
and get out of my way.
238
00:15:38,800 --> 00:15:41,700
Hey, hey, hey!
Hey, you--
239
00:15:41,740 --> 00:15:44,010
Andy, let's go.
Come here!
240
00:15:44,040 --> 00:15:48,080
Let him go.
We'll radio ahead. Andy--
241
00:16:08,340 --> 00:16:10,980
Hands on the wheel!
What the hell are you
chasing me for?
242
00:16:11,000 --> 00:16:13,630
Give me your license
and registration.
243
00:16:13,670 --> 00:16:15,670
What do you want?
Get over there.
244
00:16:15,700 --> 00:16:17,870
All right.
Your license
and registration.
245
00:16:17,900 --> 00:16:20,700
All right.
Let's see your hands.
246
00:16:20,740 --> 00:16:23,340
Now, we're gonna talk
about that finger
right there.
247
00:16:23,370 --> 00:16:26,600
The one in the middle that you
were sticking up in the air.
What was that all about?
248
00:16:26,640 --> 00:16:28,880
You had traffic
all screwed up.
I'm in a rush.
249
00:16:28,900 --> 00:16:31,630
Okay, so you were
trying to help?
250
00:16:31,670 --> 00:16:34,470
You were pointing at something
that you thought would help
clear up the traffic.
251
00:16:34,500 --> 00:16:36,100
Correct?
Something like that.
252
00:16:36,140 --> 00:16:38,640
Then say so.
"I was trying to help."
253
00:16:38,670 --> 00:16:40,830
I was trying to help.
Okay.
254
00:16:40,870 --> 00:16:44,130
Now, I'm gonna ask you
a few questions about
a shooting yesterday,
255
00:16:44,170 --> 00:16:48,630
and then maybe we'll
go have some coffee
and suck on a doughnut.
256
00:16:48,670 --> 00:16:50,830
I'm from Brooklyn.
I never left there yesterday.
You see?
257
00:16:50,870 --> 00:16:53,830
I didn't even ask you
that question yet, Harvey.
258
00:16:53,870 --> 00:16:55,830
Now we're gonna have
to start all over again.
259
00:16:55,870 --> 00:16:58,330
You do wanna help,
don't you, harv?
Sure.
260
00:16:58,370 --> 00:17:00,170
Then say so.
"I want to help."
I want to help.
261
00:17:00,200 --> 00:17:03,330
Good. Now, relax.
262
00:17:03,370 --> 00:17:06,600
This shouldn't
take any more
than 10, 15 minutes.
263
00:17:06,640 --> 00:17:08,840
Half hour, tops.
264
00:17:14,140 --> 00:17:17,180
Mr. Zimmer.
What, you think I did it?
265
00:17:17,200 --> 00:17:20,500
- Hold on now. Take it easy.
- Am I a suspect or what?
266
00:17:20,540 --> 00:17:22,510
You've been calling
my friends, my relatives.
267
00:17:22,540 --> 00:17:25,040
You conduct
an investigation
by eliminating things.
268
00:17:25,070 --> 00:17:27,500
We're looking into
every possibility and motive
for how your wife got shot.
269
00:17:27,540 --> 00:17:30,610
I think you'd want US
to do that.
Nobody's singling you out.
270
00:17:30,640 --> 00:17:33,340
We're checking cars
off the highway
looking for witnesses,
271
00:17:33,370 --> 00:17:36,100
- checking past shootings
in the area.
- Making any progress?
272
00:17:36,140 --> 00:17:38,180
- We'll let you know.
- I hope at least
you've ruled me out.
273
00:17:38,200 --> 00:17:40,270
I hope you got that far.
274
00:17:40,300 --> 00:17:43,200
- We'll keep you posted.
- That's great.
275
00:17:43,240 --> 00:17:47,040
I see my wife murdered in front
of me. I got a three-month-old
I got to take care of.
276
00:17:47,070 --> 00:17:50,330
I've got to go
through getting hounded
and persecuted by you people.
277
00:17:55,500 --> 00:17:58,130
That's
a natural reaction, right?
278
00:17:58,170 --> 00:18:02,330
So how come
I make this guy a jerk?
Kelly. Sipowicz.
279
00:18:02,370 --> 00:18:04,170
Give me a minute?
280
00:18:13,370 --> 00:18:15,330
Kelly and sipowicz,
you know licalsi and Lucas.
281
00:18:15,370 --> 00:18:17,030
How you doing?
282
00:18:17,070 --> 00:18:19,770
Lucas and licalsi
were working
street conditions.
283
00:18:19,800 --> 00:18:21,830
They busted a couple
a street dealers
who rolled...
284
00:18:21,870 --> 00:18:25,130
And gave up the address
of a heroin cutting room
and a scheduled drop.
285
00:18:25,170 --> 00:18:28,170
- We're gonna pull a
search warrant and go for it.
- When would that be?
286
00:18:28,200 --> 00:18:31,030
The mechanics and baggers
should be there
about 10:00 tonight.
287
00:18:31,070 --> 00:18:33,370
Can everybody make 10:00 work?
288
00:18:33,400 --> 00:18:36,900
Sure. No problem.
There goes
my Wednesday glee club.
289
00:18:43,670 --> 00:18:45,800
I didn't ask for you.
We just brought the information
to lieutenant fancy--
290
00:18:45,840 --> 00:18:48,210
I got no problem
working with you.
291
00:18:48,240 --> 00:18:51,010
You sure?
Yeah. I'm sure.
292
00:18:52,800 --> 00:18:54,630
Okay.
293
00:19:12,000 --> 00:19:13,930
Cell 804 to visitors.
294
00:19:27,840 --> 00:19:30,010
You can unhook him.
He went after
one of our guys.
295
00:19:30,040 --> 00:19:32,480
He wears iron
as long as he's here.
296
00:19:41,870 --> 00:19:44,900
Here. I went
by, vitello's.
297
00:19:47,400 --> 00:19:49,200
What you want here, man?
298
00:19:51,570 --> 00:19:55,400
I'm your friend, Nathan.
Yeah, you've been
a big help so far.
299
00:19:58,240 --> 00:20:00,480
I'm also a cop.
300
00:20:00,500 --> 00:20:04,170
So this is about the hell
you've been through, John,
walking that line?
301
00:20:04,200 --> 00:20:07,200
This is about you and how
you got to stop acting
like an asshole in here.
302
00:20:07,240 --> 00:20:09,480
I'm acting like an asshole?
303
00:20:09,500 --> 00:20:12,670
While you're sucking fresh air
and bringing me food
like a monkey in a zoo,
304
00:20:12,700 --> 00:20:15,670
you're talking about
I'm supposed to behave?
Somebody's got to.
305
00:20:15,700 --> 00:20:17,930
What was the point
of slugging this guard?
306
00:20:17,970 --> 00:20:20,870
He put his hands on me.
That is stupid.
307
00:20:20,900 --> 00:20:26,370
That is acting
like a con.
Tell me the truth, John.
308
00:20:26,400 --> 00:20:28,430
If you had hit Larry,
would you be in here now?
309
00:20:28,470 --> 00:20:30,630
Better yet,
if I was your brother,
would I be in here now?
310
00:20:30,670 --> 00:20:35,370
Nathan, I did what
I thought I had to do
on the basketball court.
311
00:20:35,400 --> 00:20:37,970
But for the sake
of argument, let's just
say I did let you down.
312
00:20:38,000 --> 00:20:40,370
Is that any excuse
to throw away
the rest of your life?
313
00:20:40,400 --> 00:20:43,600
My life has already been
taken away.
There is
a lot we can do.
314
00:20:43,640 --> 00:20:46,010
You never meant to hurt Larry.
You were provoked.
315
00:20:46,040 --> 00:20:48,510
A grand jury, Nathan,
will probably see that.
316
00:20:48,540 --> 00:20:52,140
It's no secret Larry was
a loudmouthed douche bag,
may he rest in peace.
317
00:20:52,170 --> 00:20:53,800
Plus, there's the guard.
318
00:20:53,840 --> 00:20:56,710
I'm gonna reach out to him
and maybe he will
cut you some slack.
319
00:21:00,240 --> 00:21:02,880
You think there's a chance
of that?
How bad was it
between you two?
320
00:21:05,240 --> 00:21:07,240
I hit him. He got cut.
321
00:21:14,470 --> 00:21:16,230
You know, man,
322
00:21:18,340 --> 00:21:21,680
the last 13 years have been
like a dream or something, man.
323
00:21:23,400 --> 00:21:26,030
Judy and my babies,
324
00:21:26,070 --> 00:21:28,100
the steady gig.
325
00:21:28,140 --> 00:21:31,280
It's no dream, Nathan.
326
00:21:31,300 --> 00:21:33,070
I want 'em back, man.
327
00:21:37,200 --> 00:21:40,100
I want 'em back.
328
00:21:40,140 --> 00:21:43,380
Well, then you gotta stop
messing up in here.
329
00:21:43,400 --> 00:21:47,130
You understand me?
Yeah.
330
00:21:47,170 --> 00:21:49,070
You all right?
You want the food?
331
00:21:52,900 --> 00:21:54,730
Um--
332
00:21:56,800 --> 00:21:58,730
just do me a favor, man.
333
00:22:00,900 --> 00:22:03,030
Get me out of here.
334
00:22:25,470 --> 00:22:29,600
This is the police!
We have a warrant! You have
ten seconds to open that door!
335
00:22:29,640 --> 00:22:32,540
Eight, nine, ten!
Hit it.
336
00:22:32,570 --> 00:22:34,500
Freeze! Police! Freeze!
337
00:22:41,740 --> 00:22:43,580
Get on the ground!
338
00:22:49,240 --> 00:22:51,040
Gun!
339
00:23:00,170 --> 00:23:02,000
On the ground!
340
00:23:19,040 --> 00:23:22,780
The shooting technique
employed by detective Kelly
this evening...
341
00:23:22,800 --> 00:23:25,100
Isn't taught
on the training range.
342
00:23:25,140 --> 00:23:27,210
Yeah, I developed it
personally.
343
00:23:27,240 --> 00:23:31,680
Yeah. This technique
is known as
"immobilization pattering."
344
00:23:31,700 --> 00:23:35,600
Right? It requires
complete control and
command of your weapon.
345
00:23:35,640 --> 00:23:38,680
The idea being
that you peg shots...
346
00:23:38,700 --> 00:23:41,000
Around the body perimeter
of the perpetrator,
347
00:23:41,040 --> 00:23:43,210
causing him to freeze up
and become immobile.
348
00:23:45,800 --> 00:23:47,870
Yeah, it grew out
of watching hatchet-throwers...
349
00:23:47,900 --> 00:23:50,330
At carnivals
when I was a kid.
350
00:23:51,970 --> 00:23:53,700
I gotta make a trip.
My round.
351
00:23:54,970 --> 00:23:57,130
I'm out, detective.
Yeah?
352
00:23:57,170 --> 00:23:59,800
My wife gets
off shift at the hospital
so I'm gonna pick her up.
353
00:23:59,840 --> 00:24:02,280
Next time.
Good work tonight, man.
354
00:24:02,300 --> 00:24:04,670
Thanks.
Good work.
355
00:24:04,700 --> 00:24:06,400
What, you eat
a lot of spinach?
356
00:24:08,070 --> 00:24:09,830
Night.
See you later.
357
00:24:12,340 --> 00:24:14,840
What do you say?
358
00:24:16,570 --> 00:24:19,670
- Two more.
- All right.
359
00:24:19,700 --> 00:24:21,830
Couple of beers
and another club soda.
360
00:24:24,840 --> 00:24:28,040
Well, I've been
leaving you alone
like you asked me to.
361
00:24:28,070 --> 00:24:32,130
- And I appreciate it.
- But I've been thinking
about you a lot.
362
00:24:32,170 --> 00:24:37,200
I've been thinking about you.
I've been thinking that
we should talk.
363
00:24:37,240 --> 00:24:39,810
That's been my inclination
for a while too.
364
00:24:41,370 --> 00:24:44,930
My marriage is over, so--
365
00:24:44,970 --> 00:24:47,730
I've been alone too much,
and it would be nice to...
366
00:24:49,800 --> 00:24:52,630
Have somebody
to be with and talk to.
I know.
367
00:24:56,000 --> 00:24:59,300
The thing is, with Marino
and the other dead guy aside,
368
00:24:59,340 --> 00:25:01,140
my problem is--
369
00:25:03,170 --> 00:25:06,300
you approached me because
he told you to, right?
Okay.
370
00:25:06,340 --> 00:25:09,840
But we wound up in bed
because I wanted to be there.
371
00:25:09,870 --> 00:25:12,070
And I wanna believe that.
Believe it.
372
00:25:14,500 --> 00:25:16,630
What about the two
dead guys in the car?
373
00:25:16,670 --> 00:25:18,800
They told me
to kill you.
374
00:25:18,840 --> 00:25:22,780
I didn't feel like
I had any other choice
but to do what I did.
375
00:25:22,800 --> 00:25:25,600
I'm not saying
I didn't know that
there were other ways to go.
376
00:25:25,640 --> 00:25:28,210
But with the situation
with my father,
377
00:25:28,240 --> 00:25:31,640
I didn't feel like
I could turn them in.
378
00:25:31,670 --> 00:25:35,800
I've gone over
and over this, and--
enough. All right.
379
00:25:35,840 --> 00:25:38,740
I hear ya. I hear ya.
380
00:25:42,700 --> 00:25:47,170
I guess I could take forever
to make my mind up
about US?
381
00:25:47,200 --> 00:25:49,470
Meanwhile,
our lives are going by.
382
00:25:52,040 --> 00:25:55,140
You take as much time
as you need, John.
383
00:25:55,170 --> 00:25:57,300
I'm not going anywhere.
384
00:25:57,340 --> 00:26:00,810
Nice collar, sipowicz.
Yeah, thanks. Hey. Andy.
385
00:26:04,470 --> 00:26:06,230
Bring 'em on.
386
00:26:40,900 --> 00:26:43,040
Lieutenant.
387
00:26:43,060 --> 00:26:45,690
Canvass of motorists
yesterday you know about.
388
00:26:45,730 --> 00:26:47,590
No progress?
No.
389
00:26:47,630 --> 00:26:50,430
Follow-up canvass
of the area's completed.
390
00:26:50,460 --> 00:26:53,130
No witnesses
or information there either.
391
00:26:53,160 --> 00:26:56,430
On Gerald zimmer,
he's got decent credit,
no apparent money problems.
392
00:26:56,460 --> 00:26:58,760
His insurance--
if anything,
he's underinsured.
393
00:26:58,800 --> 00:27:01,870
He had a term
insurance policy
on himself for $200,000...
394
00:27:01,900 --> 00:27:04,200
And $35,000 on his wife.
395
00:27:04,230 --> 00:27:07,630
- Took those out in may.
- How would you proceed?
396
00:27:07,660 --> 00:27:10,330
If someone made me guess,
I'd say it was a random
potshot from another vehicle.
397
00:27:10,360 --> 00:27:13,590
I suppose I'd work up
requesting-information flyers
for the neighborhood.
398
00:27:13,630 --> 00:27:15,860
I don't know what else
there'd be to do.
399
00:27:15,900 --> 00:27:19,600
Work up the flyers.
Give 'em to the uniform force
to distribute twice a week.
400
00:27:19,630 --> 00:27:23,430
All right.
You guys, put yourselves
back on the wheel.
401
00:27:23,460 --> 00:27:25,390
Good, kid.
Start catching new cases.
402
00:27:28,630 --> 00:27:30,690
Thanks for the help,
Martinez.
No problem, lieutenant.
403
00:27:30,730 --> 00:27:33,490
I'm going over
to Nathan's grand jury hearing.
404
00:27:33,530 --> 00:27:35,760
I hope all
that works out.
Thanks.
405
00:27:35,800 --> 00:27:38,840
Martinez, you got
that work-up on the husband?
406
00:27:38,860 --> 00:27:41,190
Yeah. I'll take
care of it.
Yeah.
407
00:27:41,230 --> 00:27:43,490
I wanna agitate
this guy a little.
408
00:27:43,530 --> 00:27:47,690
- What are you thinking?
- I don't know.
He rubs me the wrong way.
409
00:27:47,730 --> 00:27:50,560
- I'll see you later.
- Yeah.
410
00:27:55,530 --> 00:27:57,860
Mr. Zimmer.
411
00:27:57,900 --> 00:28:00,370
Detective sipowicz, 15 squad.
412
00:28:00,400 --> 00:28:03,140
Yeah, how you doing?
413
00:28:03,160 --> 00:28:05,460
No, I wish I could tell you
that there was a breakthrough.
414
00:28:05,500 --> 00:28:08,970
We're just following up
on a few things here.
415
00:28:09,000 --> 00:28:14,100
Listen. We saw that you
recently took out an
insurance policy on your wife.
416
00:28:14,130 --> 00:28:16,960
I wanted to ask you
was there a particular--
417
00:28:17,000 --> 00:28:21,440
hey, Mr. Zimmer,
you wanna ease off
on the profanity?
418
00:28:21,460 --> 00:28:25,190
I didn't say that.
No one is accusing
you of anything.
419
00:28:25,230 --> 00:28:30,490
We took notice because
you took out that policy
on her pretty recently.
420
00:28:32,730 --> 00:28:36,760
As a rider on your own policy,
virtually a freebie.
421
00:28:36,800 --> 00:28:42,000
I see. Well, I suppose
that might explain it.
422
00:28:42,030 --> 00:28:45,860
Hey, hey, Mr. Zimmer,
I'm talking to you
in a respectful way,
423
00:28:45,900 --> 00:28:48,370
and I'm making
legitimate inquiries here,
424
00:28:48,400 --> 00:28:50,540
so I don't know what you're
getting so excited about.
425
00:28:50,560 --> 00:28:54,360
You don't have anything
to hide, now, do you?
426
00:28:54,400 --> 00:28:58,970
You seem to fly off
the handle anytime anybody
wants to talk to you.
427
00:28:59,000 --> 00:29:01,700
No. I didn't say you
had anything to hide.
428
00:29:01,730 --> 00:29:05,160
I said if you don't,
I wonder why you're
so irritable.
429
00:29:06,860 --> 00:29:10,590
All right, well,
I'm sorry you feel harassed.
430
00:29:10,630 --> 00:29:12,790
Here you go.
431
00:29:12,830 --> 00:29:15,960
I'll say good-bye now.
All right. Yeah.
I'll be in touch.
432
00:29:21,330 --> 00:29:26,260
The other named witnesses
and myself were playing in a
three-on-three basketball game.
433
00:29:26,300 --> 00:29:30,140
Most of US are close friends
and the game has been
going on for years.
434
00:29:30,160 --> 00:29:33,430
This day there was
a dispute over some calls.
435
00:29:33,460 --> 00:29:35,660
The deceased began
pushing Mr. Foster...
436
00:29:35,700 --> 00:29:37,670
And had become
verbally abusive to him.
437
00:29:37,700 --> 00:29:40,200
When Mr. Foster
attempted to walk away,
438
00:29:40,230 --> 00:29:43,090
the decedent
continued to push.
439
00:29:43,130 --> 00:29:47,430
Finally, Mr. Foster
punched him in the face once.
440
00:29:47,460 --> 00:29:51,330
He went down to the floor
and immediately into arrest.
441
00:29:51,360 --> 00:29:55,030
He was pronounced
officially dead
about 20 minutes later.
442
00:29:55,060 --> 00:29:57,330
Detective Kelly, did you
see the decedent assault...
443
00:29:57,360 --> 00:29:59,330
Or threaten
Mr. Foster in any way...
444
00:29:59,360 --> 00:30:01,490
Prior to Mr. Foster
striking the blow?
445
00:30:01,530 --> 00:30:05,830
The decedent was
making racial remarks and
repeatedly pushing Mr. Foster.
446
00:30:05,860 --> 00:30:08,160
Did it appear to you
in your professional capacity...
447
00:30:08,200 --> 00:30:12,270
That Mr. Foster was at risk
or felt himself to be at risk
because of this pushing?
448
00:30:12,300 --> 00:30:14,770
That he was attempting
to defend himself.
449
00:30:14,800 --> 00:30:17,000
I don't think he was at risk.
450
00:30:17,030 --> 00:30:19,490
I think he was attempting
to fend off Mr. Kohnstam.
451
00:30:19,530 --> 00:30:23,260
I didn't ask if he was
attempting to fend him off.
Was he defending himself?
452
00:30:23,300 --> 00:30:26,600
I wanna be very clear
about what happened here...
453
00:30:26,630 --> 00:30:29,360
Because I don't wanna
cause these families
any additional undue grief.
454
00:30:29,400 --> 00:30:32,500
This was not a violent
or vicious confrontation.
455
00:30:32,530 --> 00:30:36,130
One man was being
verbally provoked
and repeatedly pushed.
456
00:30:36,160 --> 00:30:38,330
He struck a blow
in response to that.
457
00:30:38,360 --> 00:30:41,690
The result was out of all
proportion with the intent.
458
00:30:41,730 --> 00:30:44,190
I made the arrest
because that's my job,
459
00:30:44,230 --> 00:30:46,160
not because I thought
I saw a homicide.
460
00:30:46,200 --> 00:30:49,600
But in answer
to my specific question,
461
00:30:49,630 --> 00:30:51,960
your professional opinion
is that the blow,
462
00:30:52,000 --> 00:30:54,340
while it may
have been provoked
by irritation or anger,
463
00:30:54,360 --> 00:30:56,390
was not struck
in self-defense.
464
00:30:58,660 --> 00:31:00,960
Detective.
465
00:31:01,000 --> 00:31:05,740
- I suppose you could say that.
- You're excused, officer.
466
00:31:12,400 --> 00:31:14,440
Hey, guys.
How'd it go in there?
467
00:31:14,460 --> 00:31:19,030
We'll see. You send
the wreath to Seattle?
468
00:31:19,060 --> 00:31:21,530
Yeah. I spoke
to kohnstam's mother.
They got it.
469
00:31:21,560 --> 00:31:25,630
What was on the card?
"He always had
a big mouth."
470
00:31:25,660 --> 00:31:27,990
No, we just put
"with sympathy"
and all our names.
471
00:31:28,030 --> 00:31:30,690
Where's curly?
We need him.
He said he'd be here.
472
00:31:30,730 --> 00:31:33,930
Was Nathan in there?
He's gonna be at the arraignment
for the other charge.
473
00:31:33,960 --> 00:31:36,930
I'm gonna find this guard
he had the beef with,
but please call curly.
474
00:31:36,960 --> 00:31:39,960
We need him here.
He'll be here, John.
He'll be here.
475
00:31:41,960 --> 00:31:43,660
Call him again,
will you?
All right.
476
00:31:50,030 --> 00:31:52,760
Mr. Zimmer.
What's going on?
477
00:31:52,800 --> 00:31:55,800
What's going on is you're
gonna stop badgering me.
478
00:31:55,830 --> 00:31:57,860
We're gonna put an end
to the persecution...
479
00:31:57,900 --> 00:31:59,870
And the subtle accusations
and the innuendo.
480
00:31:59,900 --> 00:32:02,670
That's a great vocabulary
you got there.
481
00:32:02,700 --> 00:32:07,040
What's on your mind?
I've taken a lie
detector test, detective.
482
00:32:07,060 --> 00:32:09,990
I'm giving you the results
and asking you
to leave me alone.
483
00:32:12,230 --> 00:32:14,190
Norman holmgren
gave you the test?
484
00:32:14,230 --> 00:32:16,360
I'm told your department
uses him regularly.
485
00:32:16,400 --> 00:32:18,640
Yeah, we do.
He's a good examiner.
486
00:32:18,660 --> 00:32:22,930
Why don't you
come on upstairs
a minute, Mr. Zimmer.
487
00:32:22,960 --> 00:32:25,790
No, I think we've finished
our business, detective.
Come on.
488
00:32:25,830 --> 00:32:28,990
We can have a cup of coffee
while I look this over.
489
00:32:32,160 --> 00:32:35,660
Come on. We'll be more
comfortable up there.
All right?
490
00:32:41,000 --> 00:32:44,040
Boy, you answered this test
with flying colors, didn't you?
491
00:32:44,060 --> 00:32:47,330
Yes, I did.
These needles
didn't even budge.
492
00:32:47,360 --> 00:32:51,090
"Did you kill your wife Joan?"
"No." "Examiner's opinion--
subject answered truthfully."
493
00:32:51,130 --> 00:32:53,960
"Did you fire a gun?" "No."
"Answered truthfully."
494
00:32:54,000 --> 00:32:57,170
"Were you involved
in any way in a plan
to kill your wife?" "No."
495
00:32:57,200 --> 00:32:59,540
"Did you intend to kill
your wife?" "No."
496
00:32:59,560 --> 00:33:03,430
"Subject answered truthfully."
Subject answered truthfully
is right.
497
00:33:03,460 --> 00:33:07,530
Can I go now?
You're free to go
whenever you want, Mr. Zimmer.
498
00:33:07,560 --> 00:33:11,330
Suppose I set up a test now
down at police Plaza?
499
00:33:11,360 --> 00:33:13,530
Could you go downtown
with me?
What kind of a test?
500
00:33:13,560 --> 00:33:15,630
Another lie detector test.
What for?
501
00:33:15,660 --> 00:33:19,090
Did you write out the questions
on this test you just took?
502
00:33:19,130 --> 00:33:22,660
This test was administered
by a reputable polygraph
examiner.
503
00:33:22,700 --> 00:33:26,170
You still insist
on questioning my honesty?
You insist on harassing me?
504
00:33:26,200 --> 00:33:28,440
If it was me, I'd have asked,
505
00:33:28,460 --> 00:33:30,660
"do you know more
about your wife's death
than you've told the police?"
506
00:33:30,700 --> 00:33:32,640
That one I definitely
would've had on there.
507
00:33:32,660 --> 00:33:35,260
Read the report.
I was not involved.
508
00:33:35,300 --> 00:33:37,800
What is tearing you up
inside, Mr. Zimmer?
509
00:33:37,830 --> 00:33:40,760
What are you doing here?
What do you need to tell me?
510
00:33:40,800 --> 00:33:42,940
I don't need
to tell you anything.
511
00:33:42,960 --> 00:33:46,490
Now, look, I'm not here
to judge you, Mr. Zimmer.
512
00:33:46,530 --> 00:33:49,430
Maybe you were fooling
around on your wife. Is that
what we're talking about?
513
00:33:49,460 --> 00:33:52,260
Did you maybe have
a jealous mistress did this...
514
00:33:52,300 --> 00:33:54,370
And you didn't know anything
that she had planned?
515
00:33:54,400 --> 00:33:58,000
That'd give you the clear
polygraph test and that'd
make you feel terrible now.
516
00:33:58,030 --> 00:33:59,830
My god.
Is that what
we're talking about?
517
00:33:59,860 --> 00:34:02,090
I did it! I killed her!
518
00:34:02,130 --> 00:34:06,690
Now, I'm informing you right now
that you have a right
to an attorney.
519
00:34:06,730 --> 00:34:08,660
You don't understand.
Be quiet a second.
520
00:34:08,700 --> 00:34:11,700
If you don't want an attorney,
I have to hear you decline.
521
00:34:11,730 --> 00:34:14,830
I decline an attorney.
I decline.
522
00:34:18,300 --> 00:34:21,770
- Tell me how you killed her.
- She begged me.
523
00:34:21,800 --> 00:34:23,840
She begged me to stop.
524
00:34:23,860 --> 00:34:26,490
I still killed her.
What did you do?
525
00:34:26,530 --> 00:34:30,130
A man passed me.
He cut me off.
526
00:34:30,160 --> 00:34:32,430
This is
on the f. D. R. Drive.
527
00:34:32,460 --> 00:34:35,930
The son of a bitch,
he cut me off
and he got in front of me.
528
00:34:35,960 --> 00:34:39,590
So I came up on the inside
and I cut back in front of him.
529
00:34:39,630 --> 00:34:41,590
I cut him off
the way he cut me off.
530
00:34:41,630 --> 00:34:44,990
And then this
kept on for a while.
531
00:34:45,030 --> 00:34:49,160
He tried to pass me.
I sped up and trapped him
inside of another car.
532
00:34:49,200 --> 00:34:53,040
I guess he got behind me
and I slowed down
and trapped him again.
533
00:34:53,060 --> 00:34:55,760
And he's blinking his lights.
He's making obscene gestures,
534
00:34:55,800 --> 00:34:58,500
and she's screaming
at me to stop.
535
00:34:58,530 --> 00:35:01,790
But I lost my temper.
536
00:35:01,830 --> 00:35:05,190
And he came up on the inside,
and I sped up and tried
to trap him again.
537
00:35:05,230 --> 00:35:07,290
And the next thing
I knew--
538
00:35:12,700 --> 00:35:16,300
You know the last thing
she said to me?
539
00:35:16,330 --> 00:35:19,730
"Your wife and the mother
of your child is in this car.
Will you please stop?"
540
00:35:21,660 --> 00:35:24,960
And then
I heard a gunshot,
541
00:35:25,000 --> 00:35:28,170
and my wife's face
is covered with...
542
00:35:28,200 --> 00:35:30,070
Blood.
543
00:35:34,530 --> 00:35:36,290
Can you help US with the guy?
544
00:35:37,700 --> 00:35:39,540
Yes. I saw him.
545
00:35:41,660 --> 00:35:43,390
I got the license plate.
546
00:35:44,800 --> 00:35:46,870
I was too ashamed
to tell you.
547
00:35:55,900 --> 00:35:59,140
Yeah. No.
You got him?
548
00:35:59,160 --> 00:36:01,760
Thanks a lot.
-Got him.
549
00:36:01,800 --> 00:36:04,940
- Is that the guy
who wasted zimmer's wife?
- And the gun.
550
00:36:04,960 --> 00:36:07,660
So, how'd you make out
with Nathan?
551
00:36:07,700 --> 00:36:09,870
Grand jury didn't indict.
552
00:36:09,900 --> 00:36:14,940
Medical examiner found
a dissecting aneurysm.
What's that in English?
553
00:36:14,960 --> 00:36:17,530
The poor bastard's
aorta blew up
like a cheap balloon.
554
00:36:17,560 --> 00:36:19,990
- He could've died coughing.
- So your pal's off the hook.
555
00:36:20,030 --> 00:36:22,560
Except for the assault
on the corrections officer.
556
00:36:24,300 --> 00:36:26,700
Kelly.
557
00:36:26,730 --> 00:36:29,260
Yeah. Okay.
I'll be right there.
558
00:36:29,300 --> 00:36:31,070
I'll be back.
559
00:36:37,730 --> 00:36:39,830
You Kelly?
Yeah.
560
00:36:39,860 --> 00:36:42,430
I'm hardwick, corrections.
What can I do for you?
561
00:36:42,460 --> 00:36:44,860
How's the eye?
Couple of stitches,
headache.
562
00:36:44,900 --> 00:36:47,270
I've been there before.
I wanted to talk
to you about that.
563
00:36:47,300 --> 00:36:50,170
Why? You don't have
the paper on it.
It's in the 5th precinct.
564
00:36:50,200 --> 00:36:52,940
Yeah, I know.
And I spoke to detective lugo...
565
00:36:52,960 --> 00:36:55,660
And he knows
that I reached out to you.
566
00:36:58,800 --> 00:37:00,870
Nathan foster
is a friend of mine.
567
00:37:00,900 --> 00:37:04,640
The guy who hit me?
Yeah. I wanted to see
if I can explain things to you.
568
00:37:04,660 --> 00:37:08,360
Like what? He's sorry?
He didn't mean it?
He'll never do it again?
569
00:37:08,400 --> 00:37:11,870
He's a postal worker
and a family man,
and he's living a clean life.
570
00:37:11,900 --> 00:37:15,270
Me too. I got all
those things too.
571
00:37:15,300 --> 00:37:17,370
Does that make it okay for me
to take a piece out of you?
572
00:37:17,400 --> 00:37:20,200
You're pissed off.
I understand that.
I would be too.
573
00:37:20,230 --> 00:37:22,690
I looked this guy up.
He's been in jail before.
574
00:37:22,730 --> 00:37:25,790
As a teenager.
My point is,
the guy was no virgin.
575
00:37:25,830 --> 00:37:28,760
He knew how it works.
He broke the big one.
576
00:37:28,800 --> 00:37:31,870
He hit the "man."
And I ain't here
to be hit or damaged.
577
00:37:31,900 --> 00:37:36,370
I know that
and he does too.
You're sure of that?
578
00:37:36,400 --> 00:37:38,540
You know what's
in this guy's mind?
579
00:37:38,560 --> 00:37:43,490
Hardwick, this guy was
looking at his whole life
going down the drain.
580
00:37:43,530 --> 00:37:47,760
He went off for a second.
The charges that brought him in
have been dismissed.
581
00:37:47,800 --> 00:37:50,740
Do you think you can
find it in your heart
to cut him a break?
582
00:37:52,360 --> 00:37:55,030
See you in court.
583
00:38:03,000 --> 00:38:05,040
Mr. Zimmer,
whenever you're ready.
584
00:38:05,060 --> 00:38:07,790
If you recognize anyone,
just give US his number.
585
00:38:19,160 --> 00:38:22,260
Four. Number four.
586
00:38:22,300 --> 00:38:24,870
How do you know
this man?
587
00:38:24,900 --> 00:38:27,670
That's the man
that shot my wife.
You're sure?
588
00:38:27,700 --> 00:38:30,000
I'm sure.
589
00:38:30,030 --> 00:38:32,090
Get a d. A.
Start the paperwork.
590
00:38:32,130 --> 00:38:35,390
Hell of a job.
Thanks for your cooperation.
591
00:38:37,630 --> 00:38:39,630
Mr. Zimmer, let's go.
592
00:38:39,660 --> 00:38:41,830
Just let me have
a minute, all right?
593
00:38:41,860 --> 00:38:44,590
You okay?
Yeah.
594
00:38:44,630 --> 00:38:46,460
All right.
595
00:38:55,000 --> 00:38:57,270
- You killed my wife!
- Mr. Zimmer!
596
00:38:57,300 --> 00:39:01,870
You killed
my wife, you--
hey!
597
00:39:01,900 --> 00:39:05,640
- You shot her in the face.
- You should have pulled over
and let me pass.
598
00:39:05,660 --> 00:39:08,760
- I got as much right to be
on that road as you do.
- Up yours, pal.
599
00:39:08,800 --> 00:39:10,970
You son of a bitch!
Hey!
600
00:39:11,000 --> 00:39:14,040
You guys want me
to get a couple of those
kiddie car steering wheels...
601
00:39:14,060 --> 00:39:17,130
And you can go
at it again?
602
00:39:23,830 --> 00:39:27,530
- Officer, do you swear
to the truth of the affidavit?
- I do.
603
00:39:27,560 --> 00:39:29,630
Charges are felonious
assault and escape.
604
00:39:29,660 --> 00:39:32,190
Your honor,
the people have agreed
to drop the charge of escape.
605
00:39:32,230 --> 00:39:35,330
- Motions as to the assault?
- The people wish to proceed
as a felony.
606
00:39:35,360 --> 00:39:39,690
- Objection, your honor.
- I'll schedule a hearing
for late next week.
607
00:39:39,730 --> 00:39:42,860
Bail is 20,000.
Can you make that,
Mr. Foster?
608
00:39:42,900 --> 00:39:45,470
No, I cannot, your honor.
609
00:39:45,500 --> 00:39:48,300
Um,
610
00:39:48,330 --> 00:39:50,460
can I say something,
your honor?
611
00:39:50,500 --> 00:39:52,640
I'll give you
a minute's grace...
612
00:39:52,660 --> 00:39:55,760
And advise you
and your attorney that any
statements are for the record.
613
00:39:55,800 --> 00:39:58,800
Thank you, your honor.
614
00:39:58,830 --> 00:40:04,660
I was involved
in a fight with a friend
a few days ago, and he died.
615
00:40:04,700 --> 00:40:07,200
You face no charges here
but assault on a prison guard,
616
00:40:07,230 --> 00:40:09,460
Mr. Foster.
I know that, your honor.
617
00:40:09,500 --> 00:40:11,670
And as much as I would like,
618
00:40:11,700 --> 00:40:16,040
I can't relive that day
or bring that person back,
619
00:40:16,060 --> 00:40:20,160
even though the grand jury
found that it wasn't my fault.
620
00:40:20,200 --> 00:40:23,870
Then,
this man, the guard,
621
00:40:23,900 --> 00:40:26,800
who was just doing his job,
I understand that--
622
00:40:26,830 --> 00:40:30,260
but he was putting me
back into a life...
623
00:40:30,300 --> 00:40:32,400
I felt I had earned
my way out of...
624
00:40:34,330 --> 00:40:37,630
And I got very scared,
and I tried to get away.
625
00:40:39,360 --> 00:40:41,760
I should've never hit him.
626
00:40:41,800 --> 00:40:45,970
And for that,
I am deeply sorry.
I apologize.
627
00:40:50,330 --> 00:40:52,060
But, your honor,
I'm asking,
628
00:40:54,300 --> 00:40:56,070
can I have my family back?
629
00:40:58,360 --> 00:41:00,730
Can I have my life back?
630
00:41:02,460 --> 00:41:04,690
I've tried very hard
to make a life.
631
00:41:07,060 --> 00:41:08,890
Please.
632
00:41:23,200 --> 00:41:25,800
Your honor,
the people are willing
to reduce the charge...
633
00:41:25,830 --> 00:41:29,590
To misdemeanor assault,
and they have
no objection to parole.
634
00:41:29,630 --> 00:41:32,960
Paroled, pending
a hearing or plea.
635
00:41:34,560 --> 00:41:37,030
Great.
Thanks so much
for your help.
636
00:41:37,060 --> 00:41:39,060
Congratulations.
637
00:41:46,400 --> 00:41:48,240
Thanks.
Okay.
638
00:42:25,830 --> 00:42:27,930
Bless me, father,
for I have sinned.
639
00:42:27,960 --> 00:42:30,960
It's been five weeks
since my last confession.
640
00:42:31,000 --> 00:42:33,370
These are my sins.
641
00:42:33,400 --> 00:42:36,440
For your own good,
which is god's glory,
642
00:42:36,460 --> 00:42:40,860
I think you should
try to get in here
a little more often?
643
00:42:40,900 --> 00:42:43,300
This situation that
you're familiar with...
644
00:42:44,660 --> 00:42:47,790
I'm glad it's resolved.
645
00:42:47,830 --> 00:42:51,860
Well, starting off
with a death the way it did,
that was terrible enough.
646
00:42:51,900 --> 00:42:53,670
It didn't need
to get any worse.
647
00:42:55,660 --> 00:43:00,290
I wanted to talk to you
about something else.
648
00:43:04,330 --> 00:43:07,330
I know the church still
regards me as married,
649
00:43:07,360 --> 00:43:10,460
and I've been
working on it.
650
00:43:10,500 --> 00:43:14,440
You know that.
But it's not gonna work out.
651
00:43:14,460 --> 00:43:17,030
Are you interested
in someone else?
652
00:43:17,060 --> 00:43:18,890
I'm not sure.
653
00:43:20,630 --> 00:43:22,590
I mean, yeah, I am.
654
00:43:22,630 --> 00:43:25,290
The doctrine is
to work on your marriage.
655
00:43:25,330 --> 00:43:27,130
And I have been.
656
00:43:28,500 --> 00:43:31,140
But Laura
and I know that...
657
00:43:31,160 --> 00:43:32,960
It's not gonna work.
658
00:43:34,660 --> 00:43:39,030
Well, your involvement with
this other woman, is it--
659
00:43:39,060 --> 00:43:42,030
the other woman,
in terms of my romantic
interest for her,
660
00:43:42,060 --> 00:43:43,960
I don't wanna talk
about that right now.
661
00:43:44,000 --> 00:43:45,800
In what terms then?
662
00:43:48,360 --> 00:43:50,130
Well, she's a good person.
663
00:43:51,660 --> 00:43:53,790
But certain events
have taken place,
664
00:43:53,830 --> 00:43:57,090
and she's ended up
doing something that most
people would thing is wrong.
665
00:43:57,130 --> 00:43:58,890
Do you think it's wrong?
666
00:44:00,700 --> 00:44:02,900
Yeah, I do.
Does she?
667
00:44:04,660 --> 00:44:08,330
So far she
seems okay with it.
668
00:44:08,360 --> 00:44:11,960
If she's the good person
you say she is, she can't be
okay with it. You know that.
669
00:44:12,000 --> 00:44:15,800
- I don't know that.
- Well, I think that's
why you're here.
670
00:44:15,830 --> 00:44:19,790
- Well, what exactly did she do?
- I don't wanna talk about that.
671
00:44:19,830 --> 00:44:22,530
- A venial sin?
A mortal sin? What?
- I can't say.
672
00:44:22,560 --> 00:44:24,630
I'm your priest.
What do you mean, you can't say?
673
00:44:24,660 --> 00:44:26,690
I can't say.
Well, come back here...
674
00:44:26,730 --> 00:44:29,230
When you're ready to stop
acting like a tube steak.
675
00:44:35,630 --> 00:44:37,990
John.
676
00:44:38,030 --> 00:44:41,260
I, expressed myself
inappropriately,
677
00:44:41,300 --> 00:44:43,070
and, I regret it.
678
00:44:45,200 --> 00:44:49,800
Because you're my friend,
you have a special way
of pissing me off.
679
00:44:49,830 --> 00:44:52,190
I know.
680
00:44:54,960 --> 00:44:57,190
You see, in there,
681
00:44:57,230 --> 00:44:59,990
I'm god's priest
and intermediary.
682
00:45:01,700 --> 00:45:04,000
You come
to confession with god,
683
00:45:05,700 --> 00:45:07,740
you come
with an open heart,
684
00:45:09,330 --> 00:45:12,190
which I know you can do.
685
00:45:14,360 --> 00:45:17,160
I'll keep
working on it.
I know you will.
686
00:45:17,200 --> 00:45:19,070
Whoo.
687
00:45:22,560 --> 00:45:24,530
Hello, father.
Gladys, hi.
688
00:45:26,160 --> 00:45:30,030
I do believe I have
a special vocation for the game.
689
00:45:30,060 --> 00:45:35,190
Curly, I think you
have a special vocation
for everything you do.
690
00:45:37,360 --> 00:45:40,030
We might as well start
with a little two-on-two.
691
00:45:40,060 --> 00:45:43,830
Nathan won't show.
Come on, man.
Let's wait awhile.
692
00:45:43,860 --> 00:45:46,160
He will be here.
693
00:45:46,200 --> 00:45:49,470
What makes you think so?
Because I think so.
694
00:45:49,500 --> 00:45:51,540
Even if he shows up,
we'll need a sixth.
695
00:45:51,560 --> 00:45:53,530
We'll never find
the right guy.
696
00:45:53,560 --> 00:45:55,590
Doc, let me ask
you something.
697
00:45:55,630 --> 00:45:57,990
You ever have
a positive thought?
698
00:45:58,030 --> 00:46:00,260
Cancer specialists
don't tend to be optimists.
699
00:46:00,300 --> 00:46:02,270
Look who's here, guys.
700
00:46:02,300 --> 00:46:04,600
Hey, guy.
701
00:46:04,630 --> 00:46:06,590
Nathan.
Hey, how you doing?
702
00:46:06,630 --> 00:46:08,590
Good to see you.
Thanks. You too.
703
00:46:08,630 --> 00:46:10,530
What's happenin'?
Good to see you.
704
00:46:10,560 --> 00:46:12,890
Yeah. What's up, bub?
705
00:46:15,360 --> 00:46:18,330
Whose side you on?
Against you.
706
00:46:18,360 --> 00:46:20,930
For a little while anyway.
707
00:46:20,960 --> 00:46:22,960
We need a sixth man.
708
00:46:23,000 --> 00:46:25,140
Hey, fella, you play?
709
00:46:25,160 --> 00:46:27,190
Not very well.
710
00:46:27,230 --> 00:46:29,430
But that never
stopped you guys.
711
00:46:29,460 --> 00:46:31,360
Come on.
712
00:46:31,400 --> 00:46:33,470
He's gonna be hurt.
713
00:46:33,500 --> 00:46:35,870
We'll take him.
He'll fit right in.
714
00:46:35,900 --> 00:46:38,870
Check it out. Check it out.
Check it out. Check it out.
715
00:46:38,900 --> 00:46:41,340
Give it back.
Check it out
one more time.
716
00:46:41,360 --> 00:46:43,690
One more check.
Give it one more check.
717
00:46:43,730 --> 00:46:45,560
Watch this guy.
718
00:47:13,830 --> 00:47:17,190
- Hey.
- Hey.
59494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.