All language subtitles for Episode 03 - Practically Perfect

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,511 --> 00:00:13,721 Previously on Dexter... 2 00:00:15,432 --> 00:00:17,392 My wife died and it was my fault. 3 00:00:17,518 --> 00:00:20,478 Your dead wife can suck my dick. 4 00:00:22,147 --> 00:00:25,400 That's the first human thing I've seen you do since she died, Dexter. 5 00:00:28,070 --> 00:00:29,404 I don't want to live with you. 6 00:00:29,530 --> 00:00:31,364 I want to live with Grandma and Grandpa. 7 00:00:31,490 --> 00:00:33,950 FBI? Fucking Bunch of Idiots. 8 00:00:34,076 --> 00:00:35,868 We know you didn't kill your wife. 9 00:00:35,994 --> 00:00:38,454 We're just looking for a reason why Arthur Mitchell might have targeted her. 10 00:00:38,580 --> 00:00:39,622 We all good here? 11 00:00:39,748 --> 00:00:42,291 The only lead we have now is this Kyle Butler. 12 00:00:42,918 --> 00:00:44,669 It looks like Santa Muerte, the cult. 13 00:00:44,795 --> 00:00:47,672 - Who are you? - Officer Manzon, Cira. 14 00:00:47,798 --> 00:00:49,716 We have sex one day, and then... 15 00:00:49,842 --> 00:00:52,385 I'm sorry, I'm not the kind of person who would ever have sex with you. 16 00:00:52,511 --> 00:00:55,138 - OK, we had sex. - Was it good sex? 17 00:00:55,264 --> 00:00:57,098 I've said all I'm gonna say. 18 00:00:57,224 --> 00:01:01,185 You're welcome to stay here for as long as you want, whenever you want. 19 00:01:01,311 --> 00:01:03,229 I heard the FBI interview went well. 20 00:01:03,355 --> 00:01:05,565 They're looking for someone named Kyle Butler. 21 00:01:05,691 --> 00:01:08,317 He's a friend of Arthur Mitchell's. They're having sketches done. 22 00:01:08,444 --> 00:01:11,279 The Mitchell family all gave very different versions. 23 00:01:11,405 --> 00:01:12,864 Do you mind if I keep a copy of these? 24 00:01:12,990 --> 00:01:16,284 You married Maria LaGuerta? Such a fine piece of ass. 25 00:01:16,410 --> 00:01:17,869 You fuck! 26 00:01:20,414 --> 00:01:21,914 Boyd Fowler. 27 00:01:22,040 --> 00:01:24,167 You're probably used to seeing dead things though, huh? 28 00:01:24,293 --> 00:01:26,002 Can't say I ever get used to it. 29 00:01:29,256 --> 00:01:31,174 You want that nice house on the beach. 30 00:01:31,300 --> 00:01:32,216 Take it! 31 00:01:32,342 --> 00:01:34,927 I can see having an old girlfriend's lock of hair... 32 00:01:35,053 --> 00:01:37,180 but identified by only a number? 33 00:03:41,722 --> 00:03:43,848 I'm just trying to get to the truth. 34 00:03:43,974 --> 00:03:45,641 However long that takes is up to you. 35 00:03:45,767 --> 00:03:47,727 I'm telling you the truth. I'm not lying. 36 00:03:47,853 --> 00:03:49,979 First you said you didn't do drugs, and then you said you did. 37 00:03:50,105 --> 00:03:52,982 I said I might have tried some at a Tri Delt party once. 38 00:03:53,108 --> 00:03:55,735 You might have? What the fuck does that even mean? 39 00:03:55,861 --> 00:03:58,154 You did or you didn't. You can't kind of do blow. 40 00:03:58,280 --> 00:04:00,948 But that was six years ago in college. 41 00:04:01,074 --> 00:04:02,825 And I'm supposed to believe you're not on anything now? 42 00:04:02,951 --> 00:04:05,202 - I'm totally clean. - Then why are you so nervous? 43 00:04:05,329 --> 00:04:08,122 Because I wasn't expecting on getting these kinds of questions. 44 00:04:08,248 --> 00:04:10,207 I mean, you sound like a cop. 45 00:04:10,334 --> 00:04:13,961 I am a cop. I work for Miami Metro Homicide. 46 00:04:14,087 --> 00:04:16,756 Look, I don't know what's going on here. 47 00:04:16,882 --> 00:04:18,716 I came for a nanny job. 48 00:04:18,842 --> 00:04:22,303 I'm not, like, planning to kill the president. 49 00:04:23,305 --> 00:04:26,265 Harrison needs a nanny and Deb insisted on running point. 50 00:04:26,391 --> 00:04:30,144 The way it's going, only Mary Poppins would make the cut. 51 00:04:30,270 --> 00:04:34,857 I don't care what doctors say. I think it's important for children to eat a lot of cheese. 52 00:04:37,945 --> 00:04:39,654 Well, if a child's choking, 53 00:04:39,780 --> 00:04:42,365 I just do what my mama always did. 54 00:04:42,491 --> 00:04:44,241 You get ahold of it by the legs 55 00:04:44,368 --> 00:04:46,744 and you give it a little knuckle-slap. 56 00:04:49,873 --> 00:04:52,375 No, I've never had martial-arts training, 57 00:04:52,501 --> 00:04:54,543 but I can scream real loud. 58 00:05:01,677 --> 00:05:02,969 I have a nursing degree 59 00:05:03,095 --> 00:05:06,973 with an emphasis on infant-toddler growth and development. 60 00:05:07,099 --> 00:05:08,432 Why not work at a hospital? 61 00:05:08,558 --> 00:05:11,018 Well, I did, but there were budget cuts, 62 00:05:11,144 --> 00:05:12,979 and my ward was downsized. 63 00:05:13,855 --> 00:05:15,398 I live alone. I don't need a big salary. 64 00:05:15,524 --> 00:05:18,859 So a nanny position would work very well for me. 65 00:05:23,323 --> 00:05:25,533 He's tired. 66 00:05:25,659 --> 00:05:27,785 May I? 67 00:05:29,997 --> 00:05:32,331 - I don't bite. - OK. 68 00:05:32,457 --> 00:05:33,958 Hi. 69 00:05:34,084 --> 00:05:35,668 Oh. 70 00:05:36,878 --> 00:05:38,921 What a little prince you are. 71 00:05:39,840 --> 00:05:41,632 Mmm. 72 00:05:43,719 --> 00:05:46,137 ♪ Bye, baby Bunting 73 00:05:46,972 --> 00:05:49,348 ♪ Daddy's gone a-hunting 74 00:05:50,851 --> 00:05:53,894 ♪ Gone to find a rabbit skin 75 00:05:54,021 --> 00:05:56,939 ♪ To wrap the baby Bunting in ♪ 76 00:05:57,691 --> 00:06:01,819 And then there was Sonya. Practically perfect in every way. 77 00:06:01,945 --> 00:06:04,864 Well, you have my number. I'll look forward to your call. 78 00:06:04,990 --> 00:06:06,741 Again, my condolences for your loss. 79 00:06:06,867 --> 00:06:08,617 Thanks. We'll be in touch. 80 00:06:08,744 --> 00:06:10,036 Bye, prince Harry. 81 00:06:14,166 --> 00:06:15,750 She's the one. 82 00:06:15,876 --> 00:06:18,169 Are you sure you don't want to keep looking, Dex? 83 00:06:18,962 --> 00:06:20,838 I just don't want to lose her. 84 00:06:20,964 --> 00:06:22,965 Prince Harry likes her. 85 00:06:24,051 --> 00:06:26,552 - Ditto me. - Then call her. 86 00:06:29,848 --> 00:06:31,474 Don't forget, you and Harrison... 87 00:06:31,600 --> 00:06:33,392 Crisis counsellor. I won't forget. 88 00:06:34,561 --> 00:06:35,811 Love you, bro. 89 00:06:39,649 --> 00:06:41,692 Me too. 90 00:06:51,411 --> 00:06:53,871 Emptiness wasn't always a problem. 91 00:06:53,997 --> 00:06:56,248 I used to cherish it. 92 00:06:56,958 --> 00:06:59,126 But now it feels like something to overcome. 93 00:07:01,755 --> 00:07:03,964 Emptiness is all she has left. 94 00:07:07,928 --> 00:07:10,763 Boyd Fowler. Department of Sanitation. 95 00:07:10,889 --> 00:07:12,890 Division of Dead Animal Pickup. 96 00:07:14,434 --> 00:07:18,354 Hobbies - self-improνement and storing women in formaldehyde. 97 00:07:19,481 --> 00:07:21,607 I don't know if killing you will fill the void, 98 00:07:21,733 --> 00:07:23,984 but it's a place to start. 99 00:07:29,783 --> 00:07:32,284 - What's this? - ATM surveillance video. 100 00:07:32,410 --> 00:07:35,121 The bank sent it over. This is our shotgun guy. 101 00:07:35,247 --> 00:07:36,705 - Francisco Alfaro? - Yeah. 102 00:07:36,832 --> 00:07:38,833 It's what he looked like when he had a face. 103 00:07:39,709 --> 00:07:40,835 When was this taken? 104 00:07:40,961 --> 00:07:44,046 Two hours before he killed his wife and blew his own head off. 105 00:07:44,172 --> 00:07:45,965 Trying to get cash, 106 00:07:46,091 --> 00:07:48,217 but he keeps putting in the wrong PIN number. 107 00:07:48,343 --> 00:07:51,762 - 0371. His wife's birthday. - Ouch. 108 00:07:51,888 --> 00:07:53,931 Good thing she's dead. 109 00:07:54,057 --> 00:07:56,433 He never would have lived that down. 110 00:07:58,395 --> 00:08:00,646 What the hell happened to you guys? 111 00:08:01,481 --> 00:08:02,523 Battle scars. 112 00:08:03,900 --> 00:08:06,694 We had to get ghetto on some dirt-bag at the club last night. 113 00:08:06,820 --> 00:08:09,488 - You guys got in a bar fight? - It's not worth talking about. 114 00:08:09,614 --> 00:08:11,740 True warriors are humble men. 115 00:08:11,867 --> 00:08:14,326 Oh, please. You got a reason to be humble. 116 00:08:14,452 --> 00:08:16,829 You got fucked up running the other way. 117 00:08:16,955 --> 00:08:19,373 You're confusing cowardice with a tactical retreat. 118 00:08:19,499 --> 00:08:20,457 Hermano, back me up here. 119 00:08:20,584 --> 00:08:22,877 You backed up just fine on your own. 120 00:08:23,003 --> 00:08:25,004 OK, let's focus on the case, people. 121 00:08:25,130 --> 00:08:28,507 - Remember why we're getting paid. - OK. I'll go first. 122 00:08:28,633 --> 00:08:30,801 Guy offs his wife, wants to skip the country. 123 00:08:30,927 --> 00:08:33,929 Needs cash, but he's so wigged out, he can't remember the PIN. 124 00:08:34,055 --> 00:08:35,764 Gives up, goes home, kills himself. 125 00:08:35,891 --> 00:08:40,060 Only problem with that theory is Alfaro doesn't have a motive to kill his wife. 126 00:08:40,187 --> 00:08:42,104 - Maybe he's just sick of her. - Oh, yeah, he got sick of her? 127 00:08:42,230 --> 00:08:43,898 Got sick of her, so he cut off her head 128 00:08:44,024 --> 00:08:46,066 and put it in a park and put candles all around it? 129 00:08:46,193 --> 00:08:49,361 Yeah. Have you watched the video? Cos he's a little fucking crazy. 130 00:08:49,487 --> 00:08:51,947 Crazy does not explain why he doesn't have a drop of blood on his clothes. 131 00:08:52,073 --> 00:08:53,324 Why don't you think about that for a second? 132 00:08:53,450 --> 00:08:55,826 How do you cut somebody's head off and not get a drop of blood on you? 133 00:08:55,952 --> 00:08:57,036 What'd he do? Wear a bib? 134 00:08:57,162 --> 00:09:00,831 As much fun as this is, we're not gonna hash this out in the room. 135 00:09:00,957 --> 00:09:02,791 I would like to re-canvass the neighbourhood 136 00:09:02,918 --> 00:09:04,668 where Mrs Alfaro's body was found. 137 00:09:04,794 --> 00:09:07,838 There are a lot of houses facing that park. Somebody's bound to talk. 138 00:09:07,964 --> 00:09:10,633 - Start today. - And I think Batista should be there. 139 00:09:10,759 --> 00:09:13,594 Hispanic neighbourhood. Hispanic cop. 140 00:09:13,720 --> 00:09:15,471 Might raise the comfort level, loosen tongues. 141 00:09:15,597 --> 00:09:17,765 I get it. OK. 142 00:09:17,891 --> 00:09:21,018 The rest of you, stay with the case. Work your leads. 143 00:09:21,603 --> 00:09:23,562 - Thanks. - Beautiful. 144 00:09:24,564 --> 00:09:26,357 Angel? 145 00:09:26,483 --> 00:09:28,776 Just how big was this fight? 146 00:09:28,902 --> 00:09:31,862 Like I told you this morning, it was a disagreement that got out of hand. 147 00:09:31,988 --> 00:09:34,156 Too much booze. Too much testosterone. 148 00:09:34,282 --> 00:09:35,532 Espérate. 149 00:09:35,659 --> 00:09:37,284 Uh... 150 00:09:38,370 --> 00:09:42,122 You punched another cop. I mean, qué pasó? 151 00:09:42,249 --> 00:09:45,042 - What started it? - We hashed it out. 152 00:09:45,168 --> 00:09:46,794 Hombre a hombre. 153 00:09:46,920 --> 00:09:49,129 It's settled. 154 00:09:53,677 --> 00:09:55,886 Pretty sure his appetite's about the same. 155 00:09:56,012 --> 00:09:58,973 He's always been kind of a messy eater. 156 00:09:59,099 --> 00:10:00,599 It's hard to tell. 157 00:10:00,725 --> 00:10:03,269 - His sleeping pattern? - Same. 158 00:10:04,354 --> 00:10:08,023 Unfortunately, he cries about three times a night, 159 00:10:08,149 --> 00:10:11,068 on a good night. 160 00:10:11,194 --> 00:10:15,072 So you're not surprised that he's acting pretty much normal? 161 00:10:15,198 --> 00:10:16,907 No. 162 00:10:17,033 --> 00:10:20,035 You and Harrison suffered a terrible tragedy. 163 00:10:20,161 --> 00:10:21,912 It's no getting around that, 164 00:10:22,038 --> 00:10:24,707 but there is something to be thankful for. 165 00:10:25,500 --> 00:10:27,167 - Thankful? - Yes. 166 00:10:28,044 --> 00:10:32,548 Harrison's cognitive abilities are really just developing. 167 00:10:34,551 --> 00:10:37,845 So you're saying he might not be affected by what he saw? 168 00:10:37,971 --> 00:10:40,264 There's just simply no chance that he was able 169 00:10:40,390 --> 00:10:42,182 to comprehend what was happening. 170 00:10:46,271 --> 00:10:49,815 I saw something pretty traumatic when I was three. 171 00:10:49,941 --> 00:10:53,068 Harrison's only ten months. 172 00:10:54,195 --> 00:10:56,196 It affected me a lot. 173 00:10:59,075 --> 00:11:01,160 You don't have any idea. 174 00:11:01,286 --> 00:11:03,829 I've seen a lot of children. 175 00:11:03,955 --> 00:11:06,248 We'll keep an eye on Harrison, but... 176 00:11:06,374 --> 00:11:09,710 I really think your son is gonna be perfectly fine. 177 00:11:16,343 --> 00:11:17,843 Ooh. 178 00:11:18,511 --> 00:11:20,888 He wants his head back. 179 00:11:22,098 --> 00:11:23,057 Ahh. 180 00:11:23,183 --> 00:11:25,184 Children Harrison's age can exhibit 181 00:11:25,310 --> 00:11:28,354 what might seem like violent behaviour, 182 00:11:28,480 --> 00:11:30,272 but they're just releasing energy. 183 00:11:30,398 --> 00:11:32,566 It's important not to read into it. 184 00:11:32,692 --> 00:11:34,818 I'll try not to. 185 00:11:36,154 --> 00:11:39,156 The most important thing you can do right now, 186 00:11:39,282 --> 00:11:41,325 is take care of yourself. 187 00:11:41,451 --> 00:11:43,952 Find some time to release your own energy. 188 00:11:44,079 --> 00:11:46,830 Do something for Dexter. 189 00:11:49,250 --> 00:11:51,293 Dexter will. 190 00:11:52,712 --> 00:11:56,006 I have nothing to say. I didn't see no one. 191 00:11:56,132 --> 00:11:59,843 Well, if you remember anything, or if you hear anything... 192 00:11:59,969 --> 00:12:03,472 Yes, mm-hm. I call you. Córrele, mi hija. 193 00:12:05,642 --> 00:12:07,267 We're never gonna hear from her. 194 00:12:07,394 --> 00:12:09,770 All this no talking is fucking frustrating. 195 00:12:09,896 --> 00:12:11,230 Yeah. 196 00:12:12,023 --> 00:12:13,190 You know what's frustrating? 197 00:12:13,316 --> 00:12:15,943 Nine days, 13 hours. 198 00:12:16,069 --> 00:12:18,487 - What? - Since we, you know? 199 00:12:18,613 --> 00:12:20,030 - Just... - You're counting? 200 00:12:20,156 --> 00:12:22,116 I can't help it. I have an internal clock. 201 00:12:22,242 --> 00:12:24,159 Well, unplug it. 202 00:12:24,285 --> 00:12:27,121 I'm just saying, at this point, we might as well be married. 203 00:12:27,247 --> 00:12:30,124 Shit on my face. You ever use words like "we" and "married" 204 00:12:30,250 --> 00:12:32,042 in the same fucking sentence again... 205 00:12:33,211 --> 00:12:35,504 Another case of temporary blindness. Anything? 206 00:12:35,630 --> 00:12:37,423 These people are all afraid of something. 207 00:12:37,549 --> 00:12:39,341 Yeah, I'm getting that too. 208 00:12:39,467 --> 00:12:40,801 Maybe they just don't want to get involved. 209 00:12:40,927 --> 00:12:42,177 No, I think it's more than that. 210 00:12:42,303 --> 00:12:44,012 If the killer's dead, what are they afraid of? 211 00:12:44,139 --> 00:12:45,431 I thought I could make some headway, 212 00:12:45,557 --> 00:12:48,225 but the reality is, this is a Venezuelan neighbourhood. 213 00:12:48,351 --> 00:12:49,935 - So? - I'm Cuban. 214 00:12:51,229 --> 00:12:54,106 - Officer Manzon's from this neighbourhood. - Manzon? 215 00:12:54,232 --> 00:12:56,191 She's a uniform, but she might be worth bringing in. 216 00:12:56,317 --> 00:12:58,235 She thinks these are about religious murders. 217 00:12:58,361 --> 00:13:00,279 "Santa Mierda." 218 00:13:00,405 --> 00:13:01,405 Ha! 219 00:13:01,531 --> 00:13:03,699 That's Santa Muerte. 220 00:13:03,825 --> 00:13:06,618 It's "Saint Death", not "Saint Shit". 221 00:13:07,328 --> 00:13:11,415 And Manzon might be onto something. Might explain why no one's talking. 222 00:13:11,541 --> 00:13:13,292 Shut up. 223 00:13:34,606 --> 00:13:36,356 - Hello? - Hi, it's Dexter. 224 00:13:36,483 --> 00:13:37,399 Hi. 225 00:13:37,525 --> 00:13:39,735 Yeah, I don't know if I mentioned, but for his nap, 226 00:13:39,861 --> 00:13:43,780 Harrison likes the puppy blanket just touching his face. 227 00:13:43,907 --> 00:13:45,574 It's on your checklist. 228 00:13:45,700 --> 00:13:49,286 Uh, item eight under "sleep preferences". 229 00:13:49,412 --> 00:13:52,539 OK, good. How's he doing? 230 00:13:52,665 --> 00:13:55,083 We just read The Very Hungry Caterpillar, 231 00:13:55,210 --> 00:13:57,002 for the seventh time. 232 00:13:57,795 --> 00:14:00,964 Don't worry. He usually gets sick of it around the 20th read. 233 00:14:04,093 --> 00:14:06,345 I gotta go. 234 00:14:08,223 --> 00:14:10,432 Yeah, you call me if there's anything. 235 00:14:10,558 --> 00:14:12,726 Thought he'd never spot me. 236 00:14:17,732 --> 00:14:20,400 Some coinkidink, huh? 237 00:14:20,527 --> 00:14:22,152 You find any more dead animals? 238 00:14:23,279 --> 00:14:24,988 Looks like you're working on something. 239 00:14:25,114 --> 00:14:27,074 Tastes a lot better than it looks. 240 00:14:28,409 --> 00:14:30,410 Have a seat. 241 00:14:35,208 --> 00:14:37,668 - Boyd Fowler. - Daryl Tucker. 242 00:14:41,047 --> 00:14:42,256 You work around here? 243 00:14:42,382 --> 00:14:44,466 I just love the arabica. 244 00:14:48,012 --> 00:14:51,765 Actually, I'm between jobs. Hence the want ads. 245 00:14:53,726 --> 00:14:56,770 - What kind of work you looking for? - Oh, not choosy. 246 00:14:56,896 --> 00:14:59,606 Whatever pays and gets me out of the house. 247 00:15:01,401 --> 00:15:04,111 - You like what you do? - I love it. 248 00:15:05,572 --> 00:15:08,073 Probably wouldn't think so, driving around, picking up dead animals. 249 00:15:08,199 --> 00:15:11,201 Ah, beats working in a cubicle. 250 00:15:11,327 --> 00:15:13,537 You get out in the fresh air. 251 00:15:13,663 --> 00:15:15,706 Well, I guess most of the time it's fresh. 252 00:15:16,708 --> 00:15:19,126 It's not boring. 253 00:15:19,252 --> 00:15:21,670 Never know what's around the next bend. 254 00:15:21,796 --> 00:15:23,797 Full of surprises. 255 00:15:27,135 --> 00:15:29,011 You know... 256 00:15:29,137 --> 00:15:31,555 If you're interested, we might have an opening at animal pickup. 257 00:15:31,681 --> 00:15:35,434 - Really? - Yeah, there ain't exactly a line either. 258 00:15:37,353 --> 00:15:40,105 You should take a ride with me. See if you like it. 259 00:15:40,231 --> 00:15:43,317 You got to be OK around dead things though. 260 00:15:44,569 --> 00:15:46,612 I don't think that's a problem. 261 00:15:46,738 --> 00:15:48,447 Great. 262 00:15:48,573 --> 00:15:49,906 Tomorrow morning, eight sharp. 263 00:15:50,033 --> 00:15:53,493 I would have settled for your work schedule, 264 00:15:53,620 --> 00:15:55,704 but this could be better. 265 00:15:56,956 --> 00:15:58,957 Only 24 hours to get ready. 266 00:16:00,585 --> 00:16:02,461 Boyd's patrol route. 267 00:16:02,587 --> 00:16:05,839 Need to find a place where we can spend some quality time. 268 00:16:08,676 --> 00:16:09,676 There. 269 00:16:19,479 --> 00:16:21,271 An old tourist welcome centre. 270 00:16:23,941 --> 00:16:25,817 Not very welcoming now. 271 00:16:40,833 --> 00:16:42,376 Totally isolated. 272 00:16:43,544 --> 00:16:45,754 Thank you, City of Miami. 273 00:16:45,880 --> 00:16:48,340 You're gonna kill him in daylight? 274 00:16:48,466 --> 00:16:50,175 Doesn't matter out this far. 275 00:16:50,301 --> 00:16:53,345 It's still very risky. What if someone comes by? 276 00:16:54,514 --> 00:16:56,598 That could also happen at night. 277 00:16:57,141 --> 00:16:59,267 But it's a lot less likely. 278 00:17:01,020 --> 00:17:02,854 You have to do this right, Dexter. 279 00:17:02,980 --> 00:17:04,940 It's important. 280 00:17:05,066 --> 00:17:06,566 It's your first kill since... 281 00:17:06,693 --> 00:17:08,610 You don't have to tell me how much I need this. 282 00:17:08,736 --> 00:17:10,821 That's the problem. 283 00:17:10,947 --> 00:17:11,905 What? 284 00:17:12,031 --> 00:17:13,990 This kill won't put everything right. 285 00:17:14,117 --> 00:17:16,284 It won't bring Rita back. 286 00:17:16,411 --> 00:17:18,328 It might bring me back. 287 00:17:18,454 --> 00:17:20,956 If you make it mean so much, you'll only invite mistakes. 288 00:17:21,082 --> 00:17:23,792 I won't make any mistakes. I'm following the code. 289 00:17:23,918 --> 00:17:25,627 Are you gonna help me or not? 290 00:17:25,753 --> 00:17:27,713 I only want to help you, Dex. 291 00:17:30,341 --> 00:17:32,134 This is a big room. 292 00:17:32,260 --> 00:17:34,261 I hope you brought enough plastic. 293 00:17:38,933 --> 00:17:41,601 It feels good getting the details right. 294 00:17:44,355 --> 00:17:46,773 It's more than just preparing a kill room. 295 00:18:06,502 --> 00:18:09,171 It's like I'm putting my life back in order. 296 00:18:14,635 --> 00:18:16,636 And it's almost enough. 297 00:18:20,266 --> 00:18:22,017 Almost. 298 00:18:24,937 --> 00:18:27,606 If anyone knows about these murders, it's Fauzi. 299 00:18:27,732 --> 00:18:29,983 He knows everybody in this neighbourhood. 300 00:18:32,612 --> 00:18:34,279 You really grew up around here? 301 00:18:34,405 --> 00:18:36,198 You make it sound like a disability. 302 00:18:36,324 --> 00:18:39,493 I'm asking a question. I'm not about to burn a cross. 303 00:18:40,870 --> 00:18:44,039 I used to ride my bike around this block. There was this mean dog that lived there. 304 00:18:44,165 --> 00:18:46,708 I mean, I used to pray to Saint Anthony to make me invisible. 305 00:18:46,834 --> 00:18:47,959 I never got bit. 306 00:18:48,085 --> 00:18:50,045 You think prayer was the reason? 307 00:18:50,171 --> 00:18:51,087 Yeah. 308 00:18:51,214 --> 00:18:53,632 That and some homemade pepper spray. 309 00:19:06,521 --> 00:19:08,063 ¿Podemos hablar con Fauzi? 310 00:19:08,189 --> 00:19:09,189 ¿Por qué razón? 311 00:19:09,315 --> 00:19:11,942 Policía. Es importante. Por favor. 312 00:19:13,236 --> 00:19:14,778 Un momento. 313 00:19:20,159 --> 00:19:21,660 I was surprised you called. 314 00:19:21,786 --> 00:19:24,287 Thought you didn't believe what I said at the crime scene. 315 00:19:24,413 --> 00:19:26,248 Who says I do? 316 00:19:26,374 --> 00:19:28,542 At this point, I can't rule anything out. 317 00:19:28,668 --> 00:19:30,961 Well, bringing me in was the best move, Detective. 318 00:19:31,087 --> 00:19:33,088 You won't be sorry. 319 00:19:51,357 --> 00:19:54,401 Me llamo Manzon. Es el Detective Morgan. 320 00:19:55,987 --> 00:19:58,697 Ask him if he's heard of the deaths of Mr and Mrs Alfaro. 321 00:20:03,327 --> 00:20:06,037 Sí. Qué cosa tan terrible. 322 00:20:07,206 --> 00:20:09,666 This was found at the crime scene. 323 00:20:11,586 --> 00:20:12,752 Did he sell it to Mr Alfaro? 324 00:20:25,558 --> 00:20:27,058 He says Alfaro was a strict Catholic. 325 00:20:27,184 --> 00:20:29,519 Came into the store now and then to buy some things, 326 00:20:29,645 --> 00:20:31,479 but he wouldn't have been caught dead back here. 327 00:20:31,606 --> 00:20:33,106 Did he sell it to anyone else? 328 00:20:40,907 --> 00:20:43,533 He says he doesn't keep track of who buys what, 329 00:20:43,659 --> 00:20:45,577 and he doesn't even believe in this shit. 330 00:20:45,703 --> 00:20:47,621 Is that why he has the tattoo? 331 00:20:47,747 --> 00:20:52,000 I got drunk one night, woke up, it was there. 332 00:20:52,126 --> 00:20:53,710 You tell me. 333 00:20:57,131 --> 00:20:59,883 - ¿Te llamas Manzon? - Sí. Cira. 334 00:21:00,009 --> 00:21:01,843 Ah, coño. 335 00:21:01,969 --> 00:21:03,511 Eres la hija de Andrés. 336 00:21:03,638 --> 00:21:05,347 Hey, hey. We're doing great in English. 337 00:21:05,473 --> 00:21:09,476 You live in Miami. Why you no learn Spanish? 338 00:21:09,602 --> 00:21:12,938 Because me too busy making a living. 339 00:21:13,940 --> 00:21:16,191 Is there anything else you can tell us? 340 00:21:16,317 --> 00:21:18,610 Anything that will help us with this case? 341 00:21:18,736 --> 00:21:20,570 Yo no sé nada. 342 00:21:23,783 --> 00:21:25,325 Fauzi's holding back. 343 00:21:25,451 --> 00:21:26,993 I should have talked to him by myself. 344 00:21:27,119 --> 00:21:29,120 Might have been in a more sharing mood with someone he knows. 345 00:21:29,246 --> 00:21:30,538 Oh, yeah? Maybe he would have said nothing, 346 00:21:30,665 --> 00:21:32,707 like everyone else in this neighbourhood. 347 00:21:35,378 --> 00:21:37,420 Hey, I know you're up against it, 348 00:21:37,546 --> 00:21:39,673 but you might just want to take a breath. 349 00:21:44,720 --> 00:21:46,262 Why don't we give him the night to stew over this 350 00:21:46,389 --> 00:21:48,807 and then you come visit him tomorrow alone? 351 00:21:48,933 --> 00:21:50,850 Fine. 352 00:22:11,664 --> 00:22:16,793 Sonya? 353 00:22:20,381 --> 00:22:22,382 Where are they? 354 00:22:25,386 --> 00:22:27,762 Hi, this is Sonya. Leave a message. 355 00:22:27,888 --> 00:22:29,639 Yeah, it's Dexter. I just got back and you're not here, 356 00:22:29,765 --> 00:22:32,392 and not answering your cell. Call me now. 357 00:22:33,185 --> 00:22:35,895 Can't help but think the worst. Harrison's been stolen. 358 00:22:36,022 --> 00:22:38,940 I shouldn't have left him with a stranger. 359 00:22:39,066 --> 00:22:41,109 Rita would have never allowed it. 360 00:22:43,696 --> 00:22:47,157 Hi. Finally fallen asleep. 361 00:22:50,786 --> 00:22:51,745 Where were you? 362 00:22:51,871 --> 00:22:54,748 Well, he was keyed up after his Yo Gabba Gabba! Videos. 363 00:22:54,874 --> 00:22:56,833 I thought some fresh air would make him drowsy. 364 00:22:56,959 --> 00:22:59,252 It worked. 365 00:22:59,378 --> 00:23:02,380 - You didn't answer your cell. - Well, I had my hands full. 366 00:23:04,258 --> 00:23:07,302 Oh, I left a note on the fridge. 367 00:23:08,387 --> 00:23:10,180 Oh, I didn't mean to worry you. 368 00:23:10,306 --> 00:23:12,432 No, it's fine. I'm just... 369 00:23:13,601 --> 00:23:15,894 I'm not used to checking the fridge for notes. 370 00:23:16,020 --> 00:23:18,438 Just messages from other serial killers. 371 00:23:20,232 --> 00:23:23,443 - Oh, I feel terrible. - Don't. You were just doing your job. 372 00:23:24,570 --> 00:23:27,113 Hey, I'm lucky to have you. 373 00:23:27,239 --> 00:23:28,573 We both are. 374 00:23:37,708 --> 00:23:40,085 Oh! A little courtesy, please. 375 00:23:41,879 --> 00:23:43,254 Thanks. 376 00:23:45,925 --> 00:23:47,926 You hitting the club tonight? 377 00:23:49,553 --> 00:23:50,762 No. Home. 378 00:23:51,639 --> 00:23:54,099 Oh, good. Cos I won't be there to watch your back. 379 00:23:54,225 --> 00:23:56,476 There could be wingmen out there looking to settle the score. 380 00:23:56,602 --> 00:23:58,686 Just drop it. 381 00:23:58,813 --> 00:24:02,315 With all due respect, this man is a knight in shining armour. 382 00:24:02,441 --> 00:24:04,776 You should be polishing his lance. 383 00:24:04,902 --> 00:24:06,694 Excuse me? 384 00:24:08,906 --> 00:24:11,074 I meant that metaphorically. 385 00:24:11,200 --> 00:24:14,244 Not... how it sounded. 386 00:24:17,206 --> 00:24:19,207 Good night. 387 00:24:25,548 --> 00:24:29,884 OK, I want to know exactly what happened at the bar. 388 00:24:30,636 --> 00:24:33,888 I told you it's settled, tesoro. 389 00:24:37,309 --> 00:24:39,310 I'm not asking as your wife. 390 00:24:40,980 --> 00:24:43,982 Vince and I were having drinks, keeping to ourselves. 391 00:24:44,108 --> 00:24:46,526 And then out of the blue, Sergeant Lopez starts talking shit. 392 00:24:46,652 --> 00:24:49,195 - What shit? - You know... shit. 393 00:24:49,321 --> 00:24:52,240 - He was out of line. - Specifics. 394 00:24:59,248 --> 00:25:00,957 He asked if you and I were married. 395 00:25:01,083 --> 00:25:04,377 Then he said you were a fine piece of ass. 396 00:25:06,589 --> 00:25:09,090 - And you were my sugar mama. - Sugar mama? 397 00:25:09,216 --> 00:25:12,051 Yeah, cos you're my boss and your paycheck has more zeros. 398 00:25:12,178 --> 00:25:14,512 - Does that really bother you? - A little. 399 00:25:14,638 --> 00:25:17,015 Do you know any guys it wouldn't bother? 400 00:25:18,017 --> 00:25:19,851 - So you hit him? - No, there's more. 401 00:25:19,977 --> 00:25:22,562 - More? - You wanted to know everything. 402 00:25:24,190 --> 00:25:28,109 He then said you gave the best blowjobs in Miami. 403 00:25:32,698 --> 00:25:35,074 And then I hit him. 404 00:25:35,201 --> 00:25:37,202 And he's lucky that's all I did. 405 00:25:45,461 --> 00:25:49,214 Angel, I'm a woman in a position of power. 406 00:25:49,340 --> 00:25:51,883 Some men have trouble dealing with that, 407 00:25:52,009 --> 00:25:55,220 - so they spread garbage around. - I know. I know. 408 00:25:57,890 --> 00:25:59,557 And I'm trying to work through it. 409 00:26:02,394 --> 00:26:05,146 Could you work through it without the bar fights? 410 00:26:05,272 --> 00:26:08,066 I'll keep the bar fights at a minimum. 411 00:26:14,782 --> 00:26:16,407 He sleeping? 412 00:26:16,533 --> 00:26:18,534 Like a baby. 413 00:26:22,456 --> 00:26:24,123 How was work? 414 00:26:25,084 --> 00:26:26,876 Dire. 415 00:26:27,002 --> 00:26:29,796 I've been saddled with this uniform on a homicide case, 416 00:26:29,922 --> 00:26:32,590 and she's driving me ape-ass crazy. 417 00:26:34,260 --> 00:26:38,596 - How's the nanny? - Aside from a little message hiccup... 418 00:26:38,722 --> 00:26:42,392 It was totally my fault. She did great. 419 00:26:42,518 --> 00:26:44,602 I wonder why she left Ireland. 420 00:26:46,272 --> 00:26:48,356 - Maybe she's running from something. - I don't know, Deb. 421 00:26:48,482 --> 00:26:50,358 Maybe you better check Interpol. 422 00:26:53,153 --> 00:26:55,154 What about you? What'd you do today? 423 00:26:55,281 --> 00:26:58,074 Not much. Cody called. 424 00:26:58,200 --> 00:27:01,869 He wanted me to send my recipe for pancakes. 425 00:27:02,830 --> 00:27:04,914 How are they? 426 00:27:05,040 --> 00:27:07,375 Cody sounds... 427 00:27:07,501 --> 00:27:09,377 happier. 428 00:27:10,296 --> 00:27:12,380 Astor wouldn't come to the phone. 429 00:27:14,133 --> 00:27:15,842 She'll come around, Dex. 430 00:27:17,761 --> 00:27:20,638 Well, other than that, I ran some errands. 431 00:27:20,764 --> 00:27:21,889 That's good. 432 00:27:23,267 --> 00:27:25,143 Get back in your routine. 433 00:27:25,269 --> 00:27:27,895 When you lose someone close, routine can be a ladder 434 00:27:28,022 --> 00:27:30,732 that can help you climb back into some kind of normalcy. 435 00:27:35,612 --> 00:27:39,282 - Where'd you hear that? - I am capable of independent thought. 436 00:27:42,244 --> 00:27:44,078 Oprah. 437 00:27:44,204 --> 00:27:46,414 I watched her when I was laid up. 438 00:27:47,207 --> 00:27:48,249 That's good. 439 00:27:49,376 --> 00:27:51,002 Keep getting better, Dex. 440 00:27:52,296 --> 00:27:53,713 I'll try. 441 00:27:57,384 --> 00:27:59,927 Yeah, I'd like to report a dead animal. 442 00:28:01,305 --> 00:28:04,140 Uh, County Road five, mile marker 31. 443 00:28:05,684 --> 00:28:08,686 I'm not sure. I think it was a gator. 444 00:28:08,812 --> 00:28:10,813 It was long and scaly. 445 00:28:11,940 --> 00:28:13,983 Yeah. Thank you. 446 00:28:16,737 --> 00:28:20,073 It's on Boyd's circuit, so he'll get the call. 447 00:28:20,199 --> 00:28:21,824 When he does, Boyd will take a little nap 448 00:28:21,950 --> 00:28:24,744 and wake up in the tourist welcome centre. 449 00:28:24,870 --> 00:28:27,413 But he won't be collecting any brochures. 450 00:28:30,042 --> 00:28:32,085 Wasn't sure you'd be here. 451 00:28:32,211 --> 00:28:33,753 Wouldn't miss it for the world. 452 00:28:33,879 --> 00:28:35,797 Hey, I'm a safety guy. 453 00:28:37,049 --> 00:28:38,591 Right. 454 00:28:38,717 --> 00:28:41,511 Never be too safe. 455 00:28:41,637 --> 00:28:46,307 - Where we off to first? - Dead cat on Lindgren. Boring. 456 00:28:46,433 --> 00:28:48,101 Pretty neighbourhood though. 457 00:28:48,227 --> 00:28:52,271 Lot of trophy wives out jogging at this hour. 458 00:28:52,398 --> 00:28:54,148 There's a bonus. 459 00:28:54,983 --> 00:28:57,485 You have to embrace the now. Every second you waste 460 00:28:57,611 --> 00:29:00,405 is one more second you'll never get back. 461 00:29:00,531 --> 00:29:01,823 Ever hear this guy? 462 00:29:01,949 --> 00:29:03,783 When I was searching your house. 463 00:29:03,909 --> 00:29:07,328 Changed my life. Really helped me see what's important. 464 00:29:08,372 --> 00:29:10,331 Do the same for you. 465 00:29:10,457 --> 00:29:12,583 Ease you through that divorce. 466 00:29:13,627 --> 00:29:15,253 Divorce? 467 00:29:15,379 --> 00:29:16,462 Ring dent. 468 00:29:18,173 --> 00:29:20,341 I didn't want Boyd to know that part of my life. 469 00:29:20,467 --> 00:29:22,885 For a roadkill janitor, he doesn't miss much. 470 00:29:23,011 --> 00:29:24,887 Hope it's not a touchy subject. 471 00:29:26,265 --> 00:29:27,890 No, it just didn't work out. 472 00:29:28,016 --> 00:29:31,269 If you need help moving on, listen to these CDs. 473 00:29:32,771 --> 00:29:34,981 - Take it. - Take it now. 474 00:29:35,107 --> 00:29:37,108 That's the main idea. 475 00:29:38,152 --> 00:29:40,862 - Take it now? - There's more to it than that, 476 00:29:40,988 --> 00:29:42,864 but it really makes a difference. 477 00:29:42,990 --> 00:29:47,618 Of course, you got to know what it is you want to take. 478 00:29:49,621 --> 00:29:51,289 What is it you want, Daryl? 479 00:29:55,377 --> 00:29:57,420 That's kind of a hard question to answer. 480 00:29:58,255 --> 00:29:59,172 Yes, it is. 481 00:29:59,298 --> 00:30:02,884 But I really think it's what we're on this earth to find out. 482 00:30:27,451 --> 00:30:28,868 Justin Bieber. 483 00:30:31,288 --> 00:30:33,831 Not that I know who that is. 484 00:30:39,838 --> 00:30:42,173 I know who purchased the Santa Muerte icons, 485 00:30:42,299 --> 00:30:44,217 and it wasn't our dead husband. 486 00:30:44,343 --> 00:30:46,636 - Fauzi talked? - I was right. He was holding back. 487 00:30:46,762 --> 00:30:49,597 - What'd you get? - No names, but a description. 488 00:30:49,723 --> 00:30:51,766 Two guys in their 30s, strong accents, 489 00:30:51,892 --> 00:30:54,268 possibly recent immigrants from Venezuela. 490 00:30:54,394 --> 00:30:56,187 Criminal types. Those were his words. 491 00:30:56,313 --> 00:30:58,105 And big into Santa Muerte. 492 00:31:00,442 --> 00:31:03,778 What if Alfaro isn't freaked out because he just murdered his wife? 493 00:31:04,613 --> 00:31:07,657 What if he's freaked out because someone's got his wife? 494 00:31:07,783 --> 00:31:09,700 And they'll kill her unless he pays cash. 495 00:31:09,826 --> 00:31:11,869 This isn't drug related. 496 00:31:11,995 --> 00:31:14,664 Maybe she was fucking held hostage for ransom. 497 00:31:14,790 --> 00:31:16,958 You think Fauzi spilled everything he knows? 498 00:31:17,084 --> 00:31:19,335 He's been asking around. Thinks he can dig up some more. 499 00:31:19,461 --> 00:31:21,712 Well, let's fucking find out. 500 00:31:22,464 --> 00:31:25,007 Sometimes it gets so hot, 501 00:31:25,133 --> 00:31:28,469 these things actually start frying. And you got to... 502 00:31:28,595 --> 00:31:31,764 you got to scrape 'em off like diner food. 503 00:31:31,890 --> 00:31:34,267 Two hours and no call about my gator. 504 00:31:34,393 --> 00:31:37,019 They must have sent someone else. 505 00:31:37,145 --> 00:31:39,981 God almighty. That stink gets in your soul. 506 00:31:40,107 --> 00:31:42,441 Which means this kill is dead. 507 00:31:43,235 --> 00:31:44,944 Man, you got a nose of steel. 508 00:31:45,070 --> 00:31:47,029 You're made for this job. 509 00:31:48,323 --> 00:31:50,116 Now I'm stuck with Boyd. 510 00:31:54,162 --> 00:31:55,955 So much for getting my life back. 511 00:32:04,006 --> 00:32:06,299 It's almost lunch time. 512 00:32:06,425 --> 00:32:08,217 I usually eat at home by myself, 513 00:32:08,343 --> 00:32:11,137 but there's a Chinese place not too far. 514 00:32:11,263 --> 00:32:13,222 Hang on. 515 00:32:16,476 --> 00:32:17,643 Boyd. 516 00:32:17,769 --> 00:32:20,021 Maybe the universe is showing mercy on me. 517 00:32:20,147 --> 00:32:21,897 What's the location? 518 00:32:23,692 --> 00:32:25,943 - I'm on it. - What's up? 519 00:32:26,069 --> 00:32:28,362 Dead gator out on County five. 520 00:32:28,488 --> 00:32:30,406 First promising thing all day. 521 00:32:30,532 --> 00:32:32,783 But if you're starving, we can push it till after lunch. 522 00:32:32,909 --> 00:32:34,910 - I'm good. - Then let's rumble. 523 00:32:39,291 --> 00:32:42,793 Gator runs can be hairy. You got to be on your toes. 524 00:32:42,919 --> 00:32:47,673 - Hairy how? - Can't always tell if they're really dead. 525 00:32:48,550 --> 00:32:51,093 - Yikes. - Don't worry. Like I said... 526 00:32:51,219 --> 00:32:53,387 I'm a safety guy. 527 00:32:56,099 --> 00:32:57,933 Must be at lunch. 528 00:33:15,786 --> 00:33:20,623 Hello? 529 00:33:27,881 --> 00:33:29,256 Shit. 530 00:33:30,884 --> 00:33:32,426 Detective. 531 00:33:35,389 --> 00:33:36,430 Call it in. 532 00:33:38,141 --> 00:33:39,183 Do it. 533 00:33:40,143 --> 00:33:41,352 This is Officer Manzon. 534 00:34:04,501 --> 00:34:06,836 Mile marker should be right around here. 535 00:34:08,463 --> 00:34:10,548 Be careful. Sucker could be anywhere. 536 00:34:10,674 --> 00:34:12,675 You really don't want to step on it. 537 00:34:13,719 --> 00:34:14,719 Finally... 538 00:34:17,723 --> 00:34:18,889 it's right. 539 00:34:28,400 --> 00:34:29,775 Shit. 540 00:34:50,756 --> 00:34:51,797 Where am I? 541 00:34:51,923 --> 00:34:54,425 On your way to County Medical. 542 00:34:54,551 --> 00:34:57,720 - You know what city you're in? - Miami. 543 00:34:57,846 --> 00:34:59,847 What day is it? 544 00:35:00,766 --> 00:35:02,475 Wednesday. What happened to me? 545 00:35:02,601 --> 00:35:06,562 A motorist spotted you lying on the side of the road, called 911. 546 00:35:06,688 --> 00:35:10,483 Seems this guy shot you with a tranq dart. 547 00:35:10,609 --> 00:35:12,651 Boys have an argument or something? 548 00:35:14,279 --> 00:35:16,238 No. No. 549 00:35:16,364 --> 00:35:18,824 Went off by accident. 550 00:35:18,950 --> 00:35:21,952 Crazy asshole, you were supposed to shoot the gator. 551 00:35:22,662 --> 00:35:26,499 You got in my way, you fucking numbskull. 552 00:35:27,417 --> 00:35:30,252 So what's your excuse? Why were you unconscious? 553 00:35:30,378 --> 00:35:32,379 They must not have found my needle. 554 00:35:34,674 --> 00:35:37,802 I guess I was just so upset that I passed out. 555 00:35:37,928 --> 00:35:39,720 There's one piece of good luck. 556 00:35:39,846 --> 00:35:41,680 I really need to get back to my truck. 557 00:35:41,807 --> 00:35:44,391 Yeah, sorry. I can't let you jump out of a moving ambulance. 558 00:35:44,518 --> 00:35:47,394 We'll be there soon. Need to get you both checked over. 559 00:35:56,279 --> 00:35:57,738 Got him. 560 00:35:59,533 --> 00:36:01,617 Dropping it. 561 00:36:02,369 --> 00:36:04,245 Let's go. 562 00:36:04,371 --> 00:36:06,163 Let's go on three. 563 00:36:10,418 --> 00:36:11,794 Trauma two. 564 00:36:33,233 --> 00:36:34,441 Chart. 565 00:36:35,402 --> 00:36:36,527 I'm Dr Lorre. 566 00:36:36,653 --> 00:36:39,697 I understand you suffered a loss of consciousness. 567 00:36:39,823 --> 00:36:42,867 - That's what I'm told. - That ever happen before? 568 00:36:42,993 --> 00:36:44,952 Um... First time. 569 00:36:45,078 --> 00:36:47,288 You have any history of headaches, dizziness, 570 00:36:47,414 --> 00:36:48,914 - blurred vision? - Uh-uh. 571 00:36:49,040 --> 00:36:51,584 - Hypoglycaemia? - Not that I know of. 572 00:36:51,710 --> 00:36:54,712 OK. We're gonna run a chem profile 573 00:36:54,838 --> 00:36:57,798 and check your glucose levels for possible dehydration. 574 00:36:57,924 --> 00:37:01,552 We'll follow up with a tox screen. See if anything's in your system. 575 00:37:02,762 --> 00:37:05,681 I'll be right back to draw your blood. Just lie still. 576 00:37:59,027 --> 00:38:00,152 He's in there, OK. 577 00:38:00,278 --> 00:38:02,655 Just give him aspirin. No painkillers. 578 00:38:02,781 --> 00:38:04,573 I'm sorry, Doctor. I didn't know about his addiction. 579 00:38:04,699 --> 00:38:07,618 Well, you got to check the patient's records here, he's... 580 00:38:07,744 --> 00:38:10,579 Fifth time he's been in the ER this year. This is his fifth accident. 581 00:38:10,705 --> 00:38:12,706 - It won't happen again. - All right. 582 00:38:22,968 --> 00:38:25,135 Another head? 583 00:38:25,845 --> 00:38:28,055 And I was in such a good mood. 584 00:38:32,686 --> 00:38:35,437 It's my fault. I got him killed. 585 00:38:36,356 --> 00:38:38,148 Fuck that. You didn't cut his head off. 586 00:38:38,942 --> 00:38:41,485 They did this because he started talking to me. 587 00:38:42,654 --> 00:38:45,614 If I hadn't come back here, Fauzi would still be alive. 588 00:38:45,740 --> 00:38:47,241 It was my call. 589 00:38:47,367 --> 00:38:49,034 We're in this together. 590 00:38:49,160 --> 00:38:51,954 And we're closer to catching him because of you, OK? 591 00:38:52,080 --> 00:38:54,081 You did good. 592 00:38:54,207 --> 00:38:56,291 Looks like... 593 00:38:56,418 --> 00:38:59,962 the same treatment as our other... head case. 594 00:39:03,633 --> 00:39:05,718 Eyes and tongue have been excised. 595 00:39:05,844 --> 00:39:08,137 Damn, don't people just shoot each other any more? 596 00:39:11,307 --> 00:39:12,850 Excuse me a sec. 597 00:39:15,145 --> 00:39:17,479 Hey, thanks for calling me back. 598 00:39:17,605 --> 00:39:20,024 No prob. Sorry it took so long. 599 00:39:20,150 --> 00:39:21,900 We're up to our necks on this Trinity thing. 600 00:39:22,027 --> 00:39:24,528 Yeah, that's what I want to talk to you about. 601 00:39:24,654 --> 00:39:26,447 I think I may have a lead on Kyle Butler. 602 00:39:27,032 --> 00:39:27,948 Kyle Butler? 603 00:39:28,074 --> 00:39:30,576 Yeah, you know, the guy who was hanging around with Arthur Mitchell? 604 00:39:30,702 --> 00:39:31,785 Yeah, I know who he is. 605 00:39:31,911 --> 00:39:33,954 Just didn't know you people were working this. 606 00:39:34,080 --> 00:39:36,707 I'm sort of, uh... flying off the record. 607 00:39:36,833 --> 00:39:38,125 Listen. 608 00:39:38,251 --> 00:39:40,461 Is there any chance I could talk to the Mitchell family? 609 00:39:40,587 --> 00:39:43,422 The Mitchells are in a safe house. First stop before witness protection. 610 00:39:43,548 --> 00:39:45,883 Just want to show them a photo. Take five minutes. 611 00:39:47,552 --> 00:39:49,136 Give me the photo. I'll show it to them. 612 00:39:49,262 --> 00:39:51,805 Ah, it's too sensitive. 613 00:39:51,931 --> 00:39:54,516 If I'm wrong, it could mean my ass. 614 00:39:54,642 --> 00:39:58,896 Come on... Ray, as a friend. 615 00:40:00,523 --> 00:40:03,400 - I'll see what I can do, but no promises. - Thanks. 616 00:40:03,526 --> 00:40:05,152 Let me know. 617 00:41:02,001 --> 00:41:03,585 Take it. 618 00:41:03,711 --> 00:41:05,420 - Now, before you can take anything... - What the fuck? 619 00:41:05,547 --> 00:41:08,048 ...you have to know what it is you want. 620 00:41:08,174 --> 00:41:11,051 May sound easy, but you can't know what you want 621 00:41:11,177 --> 00:41:12,678 unless you know yourself. 622 00:41:12,804 --> 00:41:16,098 But if you want something, there's only one option. 623 00:41:16,224 --> 00:41:17,266 Take it. 624 00:41:18,726 --> 00:41:22,020 You want that promotion? Well, then, take it. 625 00:41:22,147 --> 00:41:24,815 You want that new car, that house? 626 00:41:24,941 --> 00:41:26,608 Take it. 627 00:41:30,655 --> 00:41:32,698 That could have gone smoother. 628 00:41:35,243 --> 00:41:37,828 Could have also gone worse. 629 00:41:37,954 --> 00:41:40,038 Least he's down. 630 00:41:51,217 --> 00:41:53,051 - Hello? - Hi, it's Dexter. 631 00:41:53,178 --> 00:41:55,179 Wanted to tell you that I'm gonna be 632 00:41:55,305 --> 00:41:56,889 - a little later than I expected. - It's no problem. 633 00:41:57,015 --> 00:41:58,891 My sister should be there any minute though. 634 00:41:59,017 --> 00:42:01,351 Actually, she phoned too. She's tied up at work. 635 00:42:01,477 --> 00:42:02,519 Oh. 636 00:42:02,645 --> 00:42:04,563 It's OK. I don't mind staying late. 637 00:42:04,689 --> 00:42:07,107 I... I like watching him sleep. 638 00:42:07,233 --> 00:42:08,358 You're a lifesaver. 639 00:42:08,484 --> 00:42:09,985 I was gonna call you. 640 00:42:10,111 --> 00:42:11,320 Is everything OK? 641 00:42:11,446 --> 00:42:13,322 He took his first step. 642 00:42:13,448 --> 00:42:15,908 At least I think it was his first. 643 00:42:16,868 --> 00:42:18,410 - He did? - It was only one step, 644 00:42:18,536 --> 00:42:21,747 but you could tell he was really proud of himself. 645 00:42:23,791 --> 00:42:24,917 That's amazing. 646 00:42:25,043 --> 00:42:27,669 I managed to get a shot for you. Check your email. 647 00:42:27,795 --> 00:42:30,923 Thanks. I'll call you when I'm on my way home. 648 00:42:39,682 --> 00:42:41,683 My son is walking... 649 00:42:42,936 --> 00:42:45,187 like a normal little boy. 650 00:42:52,570 --> 00:42:56,823 I'm on my way there right now. Just start trolling for eyewitnesses. 651 00:42:56,950 --> 00:42:59,952 Maybe we'll catch a break. Maybe someone saw something, OK? 652 00:43:00,078 --> 00:43:01,453 - Lieutenant LaGuerta? - Yes? 653 00:43:01,579 --> 00:43:02,996 Jim McCourt, Internal Affairs. 654 00:43:03,122 --> 00:43:06,250 I wonder if I could have a word with you in private. 655 00:43:06,376 --> 00:43:08,335 Of course. 656 00:43:12,966 --> 00:43:16,134 So... what's this about? 657 00:43:16,261 --> 00:43:18,220 Well, this is really a courtesy call. 658 00:43:18,346 --> 00:43:20,097 We're about to launch a formal investigation 659 00:43:20,223 --> 00:43:24,268 into one of your detectives, a... Angel Batista. 660 00:43:24,394 --> 00:43:26,353 I understand he's your husband. 661 00:43:26,479 --> 00:43:28,021 Yes. Yes, he is. 662 00:43:28,147 --> 00:43:30,399 Apparently, he had a physical altercation 663 00:43:30,525 --> 00:43:33,568 with one of his fellow officers. A Sergeant Lopez. 664 00:43:33,695 --> 00:43:36,530 I was under the impression the matter was settled. 665 00:43:36,656 --> 00:43:39,283 Far from it. Lopez collapsed while on duty today. 666 00:43:39,409 --> 00:43:42,536 He's been hospitalised with internal bleeding. 667 00:43:42,662 --> 00:43:43,578 My God. 668 00:43:43,705 --> 00:43:48,000 We believe that he'll pull through, but he's filed charges. 669 00:43:48,126 --> 00:43:50,002 Something else you should be aware of - 670 00:43:50,128 --> 00:43:53,213 we have two eyewitnesses who claim that they saw Batista 671 00:43:53,339 --> 00:43:55,382 kick Sergeant Lopez while on the ground. 672 00:43:55,508 --> 00:43:59,761 Now, if that is true, that is assault with a deadly weapon. 673 00:43:59,887 --> 00:44:01,888 And he could not only lose his job... 674 00:44:03,308 --> 00:44:05,309 he could serve time. 675 00:44:31,627 --> 00:44:33,628 Had to borrow this from you. I hope you don't mind. 676 00:44:35,631 --> 00:44:37,341 What the hell? 677 00:44:37,467 --> 00:44:40,260 Normally, I bring my own plastic, but... 678 00:44:41,846 --> 00:44:43,430 I had to... 679 00:44:44,182 --> 00:44:45,849 improvise. 680 00:44:47,602 --> 00:44:48,935 Let me the fuck out of here. 681 00:44:49,062 --> 00:44:50,729 I bet you've heard that before, 682 00:44:50,855 --> 00:44:54,191 "let me out of here", from all the women you've killed. 683 00:44:59,822 --> 00:45:03,283 I wish you could see the room I set up for you. 684 00:45:04,118 --> 00:45:07,621 Mmm. But you fucked everything up, Boyd. 685 00:45:13,836 --> 00:45:16,671 All those pictures I took of the women you killed. 686 00:45:16,798 --> 00:45:20,217 It's a shame you'll never get to see them. 687 00:45:25,014 --> 00:45:27,974 I'll just have to paint a word-picture for you instead. 688 00:45:30,395 --> 00:45:32,020 They were young. 689 00:45:32,772 --> 00:45:35,440 Just starting their lives. 690 00:45:35,566 --> 00:45:37,109 Now they're floating in formaldehyde 691 00:45:37,235 --> 00:45:40,904 and stuffed into barrels strewn around a swamp. 692 00:45:41,030 --> 00:45:43,115 Who the hell are you? 693 00:45:43,241 --> 00:45:50,122 Just a fellow traveller, who also likes to pick up dead animals. 694 00:45:50,248 --> 00:45:51,915 I did 'em a favour. 695 00:45:53,334 --> 00:45:58,046 They were all suffering and I put 'em out of their misery. 696 00:45:58,172 --> 00:46:00,715 Yeah, you'll be doing one more favour tonight. 697 00:46:02,593 --> 00:46:04,719 What are you talking about? 698 00:46:06,264 --> 00:46:08,390 I've recently suffered a loss. 699 00:46:09,308 --> 00:46:10,725 My wife... 700 00:46:11,352 --> 00:46:13,562 was murdered by someone like you. 701 00:46:15,022 --> 00:46:17,566 Someone like me. 702 00:46:17,692 --> 00:46:20,485 It turned my life upside down. 703 00:46:20,611 --> 00:46:22,404 Why is it my problem? 704 00:46:22,530 --> 00:46:25,740 Because you're the start of my healing process. 705 00:46:27,285 --> 00:46:30,412 I knew you were fucked up the minute I laid eyes on you. 706 00:46:31,789 --> 00:46:34,207 I was fucked up long before that. 707 00:46:34,333 --> 00:46:36,293 You don't know what you're getting into. 708 00:46:37,420 --> 00:46:40,088 Remember in the truck you asked me what I want? 709 00:46:41,424 --> 00:46:43,425 I want my wife back. 710 00:46:46,929 --> 00:46:49,306 But this will have to do. 711 00:47:03,571 --> 00:47:06,823 No church bells. No hallelujah chorus. 712 00:47:06,949 --> 00:47:08,950 Nothing feels different. 713 00:47:10,244 --> 00:47:12,412 If anything, I'm emptier. 714 00:47:34,310 --> 00:47:36,311 It's OK. I'm not gonna hurt you. 715 00:47:39,607 --> 00:47:41,691 It's OK. Here. 716 00:47:43,986 --> 00:47:45,904 No, don't. Don't. 717 00:47:46,030 --> 00:47:47,656 Stop. No. 718 00:47:55,456 --> 00:47:57,249 She saw everything. 719 00:48:00,294 --> 00:48:03,380 She saw... me. 53882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.