Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,286 --> 00:00:04,286
♪ Let's go on
an adventure! ♪
2
00:00:05,046 --> 00:00:07,046
♪ That isn't very wise! ♪
3
00:00:07,605 --> 00:00:08,265
[laughs]
4
00:00:08,365 --> 00:00:10,365
I love you guys.
5
00:00:13,005 --> 00:00:15,055
Whaaaaaaa!!!!!!!!!!!!!!!!
6
00:00:15,164 --> 00:00:16,944
Ahhhhhhhhhh!!!!!!!!!!!
7
00:00:17,044 --> 00:00:17,864
Whoaaaaaaaa!!!!!!!!!!!
8
00:00:17,964 --> 00:00:19,104
♪ This is getting crazier! ♪
9
00:00:19,204 --> 00:00:25,544
♪ It's like we're
Endangered.... ♪
10
00:00:25,643 --> 00:00:29,723
♪ Species! ♪
11
00:00:32,841 --> 00:00:35,781
Once upon an egg roll,
12
00:00:35,881 --> 00:00:38,461
there was a super samurai
kung fu fighting hero.
13
00:00:38,561 --> 00:00:39,581
Her name?
14
00:00:39,680 --> 00:00:40,380
The Bouncing Bunny!
15
00:00:40,480 --> 00:00:42,300
Ho! Ha!
16
00:00:42,400 --> 00:00:42,820
Ha-ha!
17
00:00:42,920 --> 00:00:44,920
He-Yah!
18
00:00:46,519 --> 00:00:48,419
[munching]
19
00:00:48,519 --> 00:00:54,779
[warbling moan]
20
00:00:54,878 --> 00:00:55,898
Okay.
21
00:00:55,998 --> 00:00:57,018
And then...?
22
00:00:57,118 --> 00:00:59,538
Gah, then... what?
23
00:00:59,637 --> 00:01:00,577
Hey!
24
00:01:00,677 --> 00:01:02,177
Gull you're the narrator,
remember?
25
00:01:02,277 --> 00:01:03,697
It's your story.
26
00:01:03,797 --> 00:01:05,937
You can make ANYTHING happen.
27
00:01:06,036 --> 00:01:06,616
Heyy!
28
00:01:06,716 --> 00:01:07,256
Oh, yeah!
29
00:01:07,356 --> 00:01:08,576
Yaa..
30
00:01:08,676 --> 00:01:09,896
ok, then...
31
00:01:09,996 --> 00:01:12,096
Bouncing Bunny, um...
HELLO!
32
00:01:12,195 --> 00:01:16,335
She arrived to save
the villagers from...
33
00:01:16,435 --> 00:01:17,685
Ooh!
34
00:01:17,794 --> 00:01:21,254
A no-good villain squirrel!
35
00:01:21,354 --> 00:01:22,254
That's you, Merl!
36
00:01:22,354 --> 00:01:23,134
[sighs]
37
00:01:23,233 --> 00:01:25,333
Yes, this I figure it out.
38
00:01:25,433 --> 00:01:26,813
But no!
39
00:01:26,913 --> 00:01:29,293
The squirrel, he will not
play these ridiculouso games
40
00:01:29,393 --> 00:01:32,893
of smashing the furniture
and making the mess.
41
00:01:32,992 --> 00:01:35,052
If you wish to play the chop
saki grass hockey,
42
00:01:35,152 --> 00:01:36,692
you can do this out of the side.
43
00:01:36,791 --> 00:01:39,911
"Hi-Teriyaki!"
44
00:01:43,230 --> 00:01:43,930
NO!
45
00:01:44,030 --> 00:01:45,330
Again, I say:
46
00:01:45,430 --> 00:01:47,730
I am NOT the karate-chopping
bad guy.
47
00:01:47,830 --> 00:01:49,770
This I am not.
48
00:01:49,869 --> 00:01:52,129
But you sure look like
a bad guy!
49
00:01:52,229 --> 00:01:53,089
What?!
50
00:01:53,189 --> 00:01:54,129
No, I do not!
51
00:01:54,229 --> 00:01:55,609
But bad guys always yell.
52
00:01:55,708 --> 00:01:56,408
I AM NOT YELLING!!!!
53
00:01:56,508 --> 00:01:58,328
I mean...
54
00:01:58,428 --> 00:02:00,408
Let me do the rephrasing
again...
55
00:02:00,508 --> 00:02:03,968
This time, dressed
as an astronaut.
56
00:02:04,067 --> 00:02:07,127
The Kung Fu villains, they
do not look like this, yes?
57
00:02:07,227 --> 00:02:09,407
I am off to space, wooosh,
58
00:02:09,506 --> 00:02:10,886
where there are
no Kung-Fu games.
59
00:02:10,986 --> 00:02:13,806
The Villain used every
evil trick he could think of,
60
00:02:13,905 --> 00:02:16,925
including the old: "I am off
to space, wooosh,
61
00:02:17,025 --> 00:02:19,645
where there are no
Kung-Fu games".
62
00:02:19,745 --> 00:02:21,555
But...
63
00:02:21,664 --> 00:02:22,244
err...
64
00:02:22,344 --> 00:02:23,284
but...
65
00:02:23,384 --> 00:02:24,044
Oooo!
66
00:02:24,144 --> 00:02:26,384
[giggles]
67
00:02:29,623 --> 00:02:31,043
But Bouncing Bunny
was not a fool
68
00:02:31,143 --> 00:02:32,163
who could be easily fooled!
69
00:02:32,263 --> 00:02:34,263
Ha-HA!
70
00:02:37,102 --> 00:02:38,322
Hello.
71
00:02:38,422 --> 00:02:40,242
My name is Merl and
this is my frowny face,
72
00:02:40,341 --> 00:02:43,241
'cause I'm a big old grumpy
party pooper.
73
00:02:43,341 --> 00:02:43,681
PAA!
74
00:02:43,781 --> 00:02:45,121
OK!
75
00:02:45,220 --> 00:02:46,760
Enough of this!
76
00:02:46,860 --> 00:02:49,520
I shall be your VILLAIN!
77
00:02:49,620 --> 00:02:50,240
Really? Are ya sure?
78
00:02:50,340 --> 00:02:51,200
Yes.
79
00:02:51,300 --> 00:02:52,400
I am sure.
80
00:02:52,499 --> 00:02:54,879
I mean, bein' a really good
bad guy...
81
00:02:54,979 --> 00:02:56,319
it ain't exactly a walk
in the park Merl.
82
00:02:56,419 --> 00:02:57,919
[laughs]
83
00:02:58,018 --> 00:03:00,998
I will not only walk in this
metaphoric park you speak of,
84
00:03:01,098 --> 00:03:02,798
I will DESTROY the park!
85
00:03:02,898 --> 00:03:05,958
I shall be the WORST KUNG-FU
VILLAIN you ever,
86
00:03:06,057 --> 00:03:07,117
ever imagined!
87
00:03:07,217 --> 00:03:09,517
Eeeeeee-YAY!!!!!!
88
00:03:09,617 --> 00:03:11,117
[panting]
89
00:03:11,216 --> 00:03:15,756
The evil Kung-Fu squirrel
rode into town.
90
00:03:15,856 --> 00:03:18,036
I raid the village,
plunder the town!
91
00:03:18,135 --> 00:03:19,795
[sobbing]
92
00:03:19,895 --> 00:03:22,635
I will close the orphanage.
93
00:03:22,735 --> 00:03:23,305
HA!
94
00:03:23,414 --> 00:03:25,394
[sobbing]
95
00:03:25,494 --> 00:03:28,914
[evil laugh]
96
00:03:29,014 --> 00:03:31,434
Cry little Panda's,
CRY!
97
00:03:31,533 --> 00:03:33,953
They asked for "evil?",
the evil I give them.
98
00:03:34,053 --> 00:03:34,713
Servant, come here.
99
00:03:34,813 --> 00:03:35,593
Chop, chop!
100
00:03:35,692 --> 00:03:38,712
Tell me old servant,
101
00:03:38,812 --> 00:03:40,832
how long have you been
working for me?
102
00:03:40,932 --> 00:03:43,432
20 long years,
oh noble rodent.
103
00:03:43,531 --> 00:03:46,351
Excellente.
104
00:03:46,451 --> 00:03:47,591
You are fired.
105
00:03:47,691 --> 00:03:48,571
[still in silly voice]
But why, master????
106
00:03:48,650 --> 00:03:50,190
Because I am evil,
ha-ha.
107
00:03:50,290 --> 00:03:52,750
And rule with the fist of iron!
108
00:03:52,850 --> 00:03:55,350
Yeah, nasty Kung-Fu Merl...
109
00:03:55,449 --> 00:03:56,669
he was... err...
110
00:03:56,769 --> 00:04:00,149
plungering the town and,
ruling it with his...
111
00:04:00,249 --> 00:04:00,709
erg...
112
00:04:00,808 --> 00:04:02,508
iron tail!
113
00:04:02,608 --> 00:04:03,308
This?!
114
00:04:03,408 --> 00:04:04,228
It is not what I said.
115
00:04:04,328 --> 00:04:05,348
Ya-huh!
116
00:04:05,448 --> 00:04:06,548
I'm the narrator.
117
00:04:06,648 --> 00:04:09,148
So everything I say,
is true.
118
00:04:09,247 --> 00:04:09,907
It's true Merl!
119
00:04:10,007 --> 00:04:10,547
Narrator rules.
120
00:04:10,647 --> 00:04:12,987
The metal tail?
121
00:04:13,087 --> 00:04:15,387
This, I did not expect.
122
00:04:15,486 --> 00:04:19,386
[kung-fu noises]
123
00:04:19,486 --> 00:04:24,666
But the tail, she wags
with extra evilness.
124
00:04:24,765 --> 00:04:26,095
Merl the evil tail
fighting squirrel
125
00:04:26,204 --> 00:04:30,264
now ruled the land
with his iron tail
of...
126
00:04:30,364 --> 00:04:31,904
STINK!
127
00:04:32,004 --> 00:04:34,004
What!?
128
00:04:35,203 --> 00:04:38,583
That is when the bouncing bunny
they call...
129
00:04:38,682 --> 00:04:40,462
'Bouncing Bunny'...
130
00:04:40,562 --> 00:04:42,562
came to the rescue.
131
00:04:44,682 --> 00:04:46,102
Wooooaaa!
132
00:04:46,201 --> 00:04:46,721
Tail fighting squirrel you
will not close the orphanage,
133
00:04:46,801 --> 00:04:47,941
ha-ha!!!!!
134
00:04:48,041 --> 00:04:49,501
But I already did!
135
00:04:49,601 --> 00:04:52,541
See, the orphanage of which
you speak, it is now closed.
136
00:04:52,640 --> 00:04:53,540
HA-ha!
137
00:04:53,640 --> 00:04:54,980
Ohh help!
138
00:04:55,080 --> 00:04:59,860
It is very dark in here for my
very sad orphan eyes!
139
00:04:59,959 --> 00:05:01,459
Bouncing Bunny, it is,
I, Tail-fighting Squirrel,
140
00:05:01,559 --> 00:05:05,139
who tell you now, that I will do
as you said I would not do,
141
00:05:05,238 --> 00:05:06,498
yes, HA?
142
00:05:06,598 --> 00:05:08,378
No! I do not know what it is
that you just said
143
00:05:08,478 --> 00:05:10,658
that you would do or not do
144
00:05:10,757 --> 00:05:12,937
but it is not the doing or not
doing that I would like to do.
145
00:05:13,037 --> 00:05:13,577
AH-HAH!
146
00:05:13,677 --> 00:05:14,417
Huh?
147
00:05:14,517 --> 00:05:15,177
Uh?
148
00:05:15,277 --> 00:05:16,417
Blaa...Ok?
149
00:05:16,516 --> 00:05:18,816
Ahhhhhhhh!!!!!!!!
150
00:05:18,916 --> 00:05:27,256
[fight noises]
151
00:05:27,355 --> 00:05:31,165
Aaaaiiii-ding!
152
00:05:31,274 --> 00:05:32,934
Hey... No fair!!!
153
00:05:33,034 --> 00:05:38,294
Then the Villainous
Tail-fighter, hung his head
and cried.
154
00:05:38,393 --> 00:05:39,293
What!?!?
155
00:05:39,393 --> 00:05:40,733
[cries]
156
00:05:40,833 --> 00:05:41,813
He cried...
157
00:05:41,912 --> 00:05:43,492
[cries]
158
00:05:43,592 --> 00:05:46,052
And cried....
159
00:05:46,152 --> 00:05:47,332
[cries]
160
00:05:47,432 --> 00:05:48,492
...and cried
161
00:05:48,591 --> 00:05:50,371
[cries]
162
00:05:50,471 --> 00:05:52,051
...and cried...
163
00:05:52,151 --> 00:05:53,971
[cries]
164
00:05:54,071 --> 00:05:54,971
You made me cry.
165
00:05:55,070 --> 00:05:55,730
Yes, I know.
166
00:05:55,830 --> 00:05:56,770
I am sorry.
167
00:05:56,870 --> 00:05:58,250
But you are the villain
ha-haa!
168
00:05:58,350 --> 00:05:59,290
[grunts]
169
00:05:59,390 --> 00:06:00,050
You shall pay... for that...
170
00:06:00,150 --> 00:06:01,570
which you just said.
171
00:06:01,669 --> 00:06:03,329
Well, okay...
172
00:06:03,429 --> 00:06:06,209
Only one shall be one
who is the victorious... one.
173
00:06:06,309 --> 00:06:08,089
Ha-haa!
174
00:06:08,188 --> 00:06:09,928
Yeah, so, uh...
175
00:06:10,028 --> 00:06:10,648
NARRATOR!
176
00:06:10,748 --> 00:06:11,688
What happens next?
177
00:06:11,788 --> 00:06:13,788
Oooo. I know
178
00:06:14,707 --> 00:06:17,327
What is this?
179
00:06:17,427 --> 00:06:19,287
It is Gullzilla!
180
00:06:19,386 --> 00:06:20,966
Arrgggh!
181
00:06:21,066 --> 00:06:22,126
Arrgghh!
182
00:06:22,226 --> 00:06:23,846
[gasp]
183
00:06:23,946 --> 00:06:24,726
Ha-ha!
184
00:06:24,826 --> 00:06:25,526
Aghh!
185
00:06:25,626 --> 00:06:26,606
Gullzilla!
186
00:06:26,705 --> 00:06:27,105
[screams]
Ahhhhhhhhhhh!!!!!!!!!!!!!!
187
00:06:27,185 --> 00:06:28,565
Gull!
188
00:06:28,665 --> 00:06:30,965
Stick to the Kung-Fu story!
189
00:06:31,065 --> 00:06:31,845
Oh, uh...
190
00:06:31,945 --> 00:06:32,835
Sorry.
191
00:06:32,944 --> 00:06:36,164
Ah, so, meanwhile...
192
00:06:36,264 --> 00:06:37,884
The Villain Tail-fighter
made the most powerful
193
00:06:37,984 --> 00:06:41,804
tail fighting-tail
in all the world.
194
00:06:41,903 --> 00:06:43,523
Then he accidentally
hit his thumb.
195
00:06:43,623 --> 00:06:45,643
Yaaaa-ooowwwww!
196
00:06:45,742 --> 00:06:47,522
Gull! Stop that!
197
00:06:47,622 --> 00:06:49,402
My thumb, she cannot take
the narration!
198
00:06:49,502 --> 00:06:52,722
And then he checked to make
sure that his awesome
199
00:06:52,821 --> 00:06:56,241
new stink fighting tail
was really, really stinky.
200
00:06:56,341 --> 00:06:59,041
[gags]
201
00:06:59,140 --> 00:07:01,960
Gull!!!
202
00:07:02,060 --> 00:07:03,320
Then he burped.
[burps]
203
00:07:03,420 --> 00:07:04,280
Then he farted.
204
00:07:04,379 --> 00:07:04,799
[loud fart]
205
00:07:04,899 --> 00:07:05,519
Narrator!
206
00:07:05,619 --> 00:07:06,959
This, it is enough!
207
00:07:07,059 --> 00:07:08,239
[giggles]
208
00:07:08,339 --> 00:07:09,879
Then, he let it rip
with a 'Kung-Pow
209
00:07:09,978 --> 00:07:11,398
Peee-ewwwwww'.
[loud fart]
210
00:07:11,498 --> 00:07:12,278
[growling]
Ohh Gullllll!
211
00:07:12,378 --> 00:07:13,718
[giggles]
212
00:07:13,818 --> 00:07:14,938
And then he made a
little squeaky air dumpling.
213
00:07:15,018 --> 00:07:15,638
[fart]
214
00:07:15,738 --> 00:07:18,078
[laugh]
215
00:07:18,177 --> 00:07:18,677
And then...
216
00:07:18,777 --> 00:07:20,197
[fart sounds]
217
00:07:20,297 --> 00:07:22,837
Enough!
218
00:07:22,936 --> 00:07:24,036
Let us move on.
219
00:07:24,136 --> 00:07:27,076
His new tail fighting tail
was so powerful,
220
00:07:27,176 --> 00:07:29,316
no weapon could break it.
221
00:07:29,415 --> 00:07:30,995
[grunts]
222
00:07:31,095 --> 00:07:32,795
Plus it err...
223
00:07:32,895 --> 00:07:33,775
had all kinds of other
amazing powers
224
00:07:33,855 --> 00:07:37,745
I haven't thunk up yet!
225
00:07:37,854 --> 00:07:39,754
Even the narrator
was so scared,
226
00:07:39,854 --> 00:07:42,354
he clutched his panda
Ting Ting.
227
00:07:42,453 --> 00:07:43,473
Ha!
228
00:07:43,573 --> 00:07:46,153
Ting Ting is NO-ting!
229
00:07:46,253 --> 00:07:48,253
[grunt]
230
00:07:50,292 --> 00:07:52,032
[evil laugh]
231
00:07:52,132 --> 00:07:53,872
[snores]
232
00:07:53,971 --> 00:07:56,711
What're you doing,
Narrator?
233
00:07:56,811 --> 00:07:58,191
Tail-fighter is stronger
than ever.
234
00:07:58,291 --> 00:08:01,271
To defeat him, we must
battle together as one, ha-ha!
235
00:08:01,370 --> 00:08:03,230
Oh. I-I did not know that ha-ha.
236
00:08:03,330 --> 00:08:05,230
[whispering] That's
'cause I just added this bit
237
00:08:05,330 --> 00:08:07,030
to the Kung-FU story.
238
00:08:07,129 --> 00:08:08,589
Oooh! I like it.
239
00:08:08,689 --> 00:08:12,069
And so began the training of
the one they called...
240
00:08:12,169 --> 00:08:14,409
Um... Gull-hopper!
241
00:08:20,287 --> 00:08:21,147
Gull!
242
00:08:21,247 --> 00:08:23,187
Get on with the story.
243
00:08:23,287 --> 00:08:24,227
Oops, sorry!
244
00:08:24,327 --> 00:08:26,667
Now that the training
was over,
245
00:08:26,766 --> 00:08:29,026
Gullhoper was ready to help
Bouncing Bunny
246
00:08:29,126 --> 00:08:32,106
take on the Evil
Tail-Fighting Squirrel.
247
00:08:32,205 --> 00:08:34,345
I will put an end to the
beginning that is you,
248
00:08:34,445 --> 00:08:35,905
starting now
249
00:08:36,005 --> 00:08:37,665
With my magical
super-fighting tail!
250
00:08:37,765 --> 00:08:39,755
Hyah!
251
00:08:41,364 --> 00:08:43,364
[snarls]
252
00:08:47,923 --> 00:08:57,923
[Kung Fu cries]
253
00:09:04,760 --> 00:09:06,900
Ha!
254
00:09:07,000 --> 00:09:07,940
[gasps]
255
00:09:08,040 --> 00:09:12,360
[Kung Fu cry]
256
00:09:15,519 --> 00:09:20,099
[Kung Fu cries]
257
00:09:20,198 --> 00:09:22,138
Yeah! Go Bouncing Bunny!
258
00:09:22,237 --> 00:09:27,737
[Kung Fu cries]
259
00:09:27,837 --> 00:09:29,817
[evil laugh]
260
00:09:29,916 --> 00:09:31,256
[growls]
261
00:09:31,356 --> 00:09:32,376
Wa-wa-woooo!
262
00:09:32,476 --> 00:09:34,476
Duhh.
263
00:09:35,195 --> 00:09:37,735
Ha! I am the victor who is
victorious in his victory
264
00:09:37,835 --> 00:09:40,015
over those who are not
victorious, ha!
265
00:09:40,115 --> 00:09:41,485
Err, sorry?
266
00:09:41,594 --> 00:09:42,574
You're who now?
267
00:09:42,674 --> 00:09:44,134
Never mind, Narrator!
268
00:09:44,234 --> 00:09:45,734
And now... I shall do the
finish of the finishing of you
269
00:09:45,834 --> 00:09:48,534
who are finished, ha!
270
00:09:48,633 --> 00:09:51,373
But then the narrator
remembered something,
271
00:09:51,473 --> 00:09:53,093
really important.
272
00:09:53,193 --> 00:09:55,813
Err, Tail-fighter's fighting
tail was never meant to be used
273
00:09:55,912 --> 00:09:59,412
by bad guys, and...
it could fly!
274
00:09:59,512 --> 00:10:02,012
Ahhhhhhhhh!!!!!!!!!!!!
275
00:10:02,111 --> 00:10:05,131
And it could electrocute
bad guys!
276
00:10:05,231 --> 00:10:07,571
[electrocuted]
277
00:10:07,670 --> 00:10:12,410
Then the magic tail
fighting tail got its revenge!
278
00:10:12,510 --> 00:10:14,890
[screams]
279
00:10:14,989 --> 00:10:15,729
I regret no-thing!!!!!
280
00:10:15,829 --> 00:10:19,969
Except for the farting.
281
00:10:20,068 --> 00:10:23,368
Tail-fighter was beaten,
by his own tail.
282
00:10:23,468 --> 00:10:24,728
[groans]
283
00:10:24,828 --> 00:10:26,448
Then what happened Gull?
284
00:10:26,547 --> 00:10:28,367
Uhh... Well...
285
00:10:28,467 --> 00:10:32,727
The evil Tail-fighter saw
the error of his ways.
286
00:10:32,826 --> 00:10:35,166
Yeah, and then what?!
287
00:10:35,266 --> 00:10:37,566
And... He and his tail met up.
288
00:10:37,666 --> 00:10:38,366
And then?
289
00:10:38,465 --> 00:10:39,765
They were married....
290
00:10:39,865 --> 00:10:41,925
...err... in the spring.
291
00:10:42,025 --> 00:10:43,925
Awwwww.
292
00:10:44,025 --> 00:10:46,635
Ya, and then they
started a family...
293
00:10:46,744 --> 00:10:48,764
...and lived happily
ever afters.
294
00:10:48,864 --> 00:10:52,204
Great story Mr. Narrator!
295
00:10:52,303 --> 00:10:53,483
Ooo but then...
296
00:10:53,583 --> 00:10:56,123
...there was a
terrib-bibble storm.
297
00:10:56,223 --> 00:10:57,923
And the brave jungle explorer
298
00:10:58,022 --> 00:11:00,682
turned to his faithful elephant
and said
299
00:11:00,782 --> 00:11:02,782
"Oh faithful elephant"...
300
00:11:04,341 --> 00:11:05,481
Mmmm...
301
00:11:05,581 --> 00:11:07,041
Where is that remote?!
302
00:11:07,141 --> 00:11:08,041
[gulping]
303
00:11:08,141 --> 00:11:09,161
Nu-uh.
304
00:11:09,261 --> 00:11:09,721
Uh-uh.
305
00:11:09,820 --> 00:11:10,440
[gasp]
306
00:11:10,540 --> 00:11:11,520
[gulp]
307
00:11:11,620 --> 00:11:15,960
It's gotta be around
here somewheres.
308
00:11:16,059 --> 00:11:19,359
That remote didn't just
magically turn invisible.
309
00:11:19,459 --> 00:11:20,879
Wait a minute!
310
00:11:20,979 --> 00:11:23,999
What if it did just
magically turn invisible?
311
00:11:24,098 --> 00:11:26,998
I'll just have to rely on
my sensitive bunny ears.
312
00:11:27,098 --> 00:11:29,438
[imitated radar noises]
313
00:11:29,537 --> 00:11:31,757
Ay-yi-yi, Pickle.
314
00:11:31,857 --> 00:11:35,117
You are making the mess.
315
00:11:35,216 --> 00:11:36,436
This is how the things,
they get lost, yes?
316
00:11:36,536 --> 00:11:38,796
[gulping]
317
00:11:38,896 --> 00:11:41,276
Que? Where is the nice stack of
the couch cushions?
318
00:11:41,375 --> 00:11:43,835
And where is the living room?!
319
00:11:43,935 --> 00:11:45,195
[burps loudly]
320
00:11:45,295 --> 00:11:47,665
Gull, did you just eat
the entire living room?!?!
321
00:11:47,774 --> 00:11:49,674
Hmmm, I might have.
322
00:11:49,774 --> 00:11:51,594
What did it look like?
323
00:11:51,694 --> 00:11:53,714
Oh, I don't know,
the living room!?
324
00:11:53,813 --> 00:11:55,633
Ahh, don't worry.
325
00:11:55,733 --> 00:11:56,373
It always comes out
in the end.
326
00:11:56,453 --> 00:11:58,913
[loud fart]
327
00:11:59,013 --> 00:12:00,753
Do that again.
328
00:12:00,852 --> 00:12:02,072
[loud fart]
329
00:12:02,172 --> 00:12:04,792
Gull, did you eat
the TV Remote?
330
00:12:04,892 --> 00:12:06,832
Nope. I don't think so.
331
00:12:06,931 --> 00:12:07,631
But I did have a very
332
00:12:07,731 --> 00:12:09,351
[smack smack smack]
333
00:12:09,451 --> 00:12:10,431
number-y tasting sandwich.
334
00:12:10,531 --> 00:12:12,711
[burp]
335
00:12:12,810 --> 00:12:14,190
He swallowed the remote?
336
00:12:14,290 --> 00:12:15,710
Ay-yi-yi!
337
00:12:15,810 --> 00:12:17,830
The TV Remotes -- they make
the mighty infrared waves!
338
00:12:17,930 --> 00:12:18,990
[gasp]
339
00:12:19,089 --> 00:12:19,529
We must get it out of
him muy rapido.
340
00:12:19,609 --> 00:12:20,389
[gasp]
341
00:12:20,489 --> 00:12:22,669
Gull, stop!
342
00:12:22,769 --> 00:12:24,949
The TV Remote has
infrared lasers in it.
343
00:12:25,048 --> 00:12:27,268
Each time you press
the buttons
344
00:12:27,368 --> 00:12:30,588
it's like a laser gun's
Pew-pewing in your insides!
345
00:12:30,688 --> 00:12:31,628
[gasps]
346
00:12:31,727 --> 00:12:33,727
But don't worry, I've got
a plan!
347
00:12:35,087 --> 00:12:37,087
Huh?
348
00:12:38,846 --> 00:12:39,986
What is this?
349
00:12:40,086 --> 00:12:42,226
This is our ticket to
a Fantastic Voyage!
350
00:12:42,326 --> 00:12:43,466
Huh?
351
00:12:43,566 --> 00:12:44,286
It's a shrink ray Gull found
at the dump.
352
00:12:44,365 --> 00:12:45,585
I did?
353
00:12:45,685 --> 00:12:49,785
Oh yeah, it was delicious.
354
00:12:49,885 --> 00:12:52,535
Then two days later
it came out,
355
00:12:52,644 --> 00:12:53,944
just like everything
always does.
356
00:12:54,044 --> 00:12:55,384
[groans]
357
00:12:55,484 --> 00:12:56,564
I'll shrink down and travel
through Gull's innards
358
00:12:56,643 --> 00:12:58,823
and find that remote.
359
00:12:58,923 --> 00:13:02,443
And how do you intend
to do that?
360
00:13:14,001 --> 00:13:15,021
[knocking]
361
00:13:15,121 --> 00:13:16,181
Ok Merl, shrink down
the sub.
362
00:13:16,280 --> 00:13:17,700
Bueno.
363
00:13:17,800 --> 00:13:19,960
I will guide you with the camera
and the walkie-talkies.
364
00:13:38,197 --> 00:13:40,537
Gull, you must eat
the leeeetle submarine
365
00:13:40,636 --> 00:13:43,096
so we can fix you, yes?
366
00:13:43,196 --> 00:13:44,536
Oh no. I'm full.
367
00:13:44,636 --> 00:13:46,176
I couldn't eat another-
368
00:13:46,276 --> 00:13:47,176
[BUURP]
369
00:13:47,275 --> 00:13:48,535
Oh hey!
370
00:13:48,635 --> 00:13:50,575
That made some room.
[burp]
371
00:13:50,675 --> 00:13:52,795
Bombs away!
372
00:14:01,033 --> 00:14:05,013
Pickle, activate the video
guidance system.
373
00:14:05,113 --> 00:14:07,113
Copy that Merl!
374
00:14:08,752 --> 00:14:10,092
[gasp]
375
00:14:10,192 --> 00:14:11,332
What is keeping you alive!
376
00:14:11,432 --> 00:14:13,852
Hugs!
377
00:14:13,951 --> 00:14:16,691
...Oh! and some gunk I found
under the kitchen sink.
378
00:14:16,791 --> 00:14:17,971
[groans]
379
00:14:18,071 --> 00:14:20,411
Pickle, head toward
the opening on the right.
380
00:14:20,510 --> 00:14:22,510
Copy that, control.
381
00:14:25,789 --> 00:14:30,769
Woa, what is this place?
382
00:14:30,869 --> 00:14:33,449
I see sparks comin' from a big
mess of tangled wires.
383
00:14:33,548 --> 00:14:36,528
The remote could be buried
in there!
384
00:14:36,628 --> 00:14:38,628
Going in for a closer look.
385
00:14:46,506 --> 00:14:49,326
Looks like we're going to have
untangle this mess.
386
00:14:49,426 --> 00:14:51,206
Wow! How'd you do that!?
387
00:14:51,305 --> 00:14:52,165
Now try to find the other wing!
388
00:14:52,265 --> 00:14:53,165
[gasp]
389
00:14:53,265 --> 00:14:59,195
[babble]
390
00:14:59,304 --> 00:15:00,644
Well it's not the remote,
391
00:15:00,744 --> 00:15:03,564
but I believe I've uncovered
another problem Gull.
392
00:15:03,663 --> 00:15:05,883
I have a problem?
393
00:15:05,983 --> 00:15:07,843
I wonder what this is for?
394
00:15:07,943 --> 00:15:10,363
[grunt]
395
00:15:10,462 --> 00:15:12,962
Pickle, your bumbling
has caused the microstructure
396
00:15:13,062 --> 00:15:15,922
of my cerebral cortex
to become 403 times
397
00:15:16,021 --> 00:15:18,761
more efficient than
the average individual.
398
00:15:18,861 --> 00:15:20,161
Que?
399
00:15:20,261 --> 00:15:23,841
Looks like his brain
was unplugged.
400
00:15:23,940 --> 00:15:27,680
Ack! Do not touch the screens
they are muy, muy delicate!
401
00:15:27,780 --> 00:15:29,040
[sigh]
402
00:15:29,139 --> 00:15:30,999
Merl, one of these
screens has an ancient version
403
00:15:31,099 --> 00:15:33,519
of video ping-pong on it
404
00:15:33,619 --> 00:15:37,839
and another has the "Sale" sign
that came with the monitor.
405
00:15:37,938 --> 00:15:40,038
You have no idea what
you are doing, do you Merl?
406
00:15:40,138 --> 00:15:43,638
Well I-I may not be Mr.
Perfecto, completely --
407
00:15:43,737 --> 00:15:45,637
How do you even
understand yourself?
408
00:15:45,737 --> 00:15:47,517
[whimpers]
409
00:15:47,616 --> 00:15:49,836
And you are attempting to fix
The Gull
410
00:15:49,936 --> 00:15:50,876
[chuckles]
411
00:15:50,976 --> 00:15:52,276
The gall!
412
00:15:52,376 --> 00:15:54,356
Now it is time someone
with actual brains
413
00:15:54,455 --> 00:15:56,275
was in charge around here.
414
00:15:56,375 --> 00:15:58,995
[grumbles]
415
00:15:59,095 --> 00:16:00,705
He may be the Mr. FancypantsBird
With The Words of Bigness
416
00:16:00,814 --> 00:16:05,154
but he is not
the Mr. Nice Gull.
417
00:16:05,254 --> 00:16:07,594
Now Pickle, travel down
my trachea
418
00:16:07,693 --> 00:16:10,313
and into my digestive tract
until you reach the exit.
419
00:16:10,413 --> 00:16:15,033
And do not touch anything
in my delicate micro-system.
420
00:16:15,132 --> 00:16:18,032
I am absolutely adamant
about this Pickle -
421
00:16:18,132 --> 00:16:23,072
remove yourself from
my person immediately.
422
00:16:23,171 --> 00:16:24,311
Copy that Control.
423
00:16:24,411 --> 00:16:26,311
First I gotta get that
Television Remote
424
00:16:26,410 --> 00:16:28,710
so your insides don't explode.
425
00:16:28,810 --> 00:16:31,110
The danger of Television
Remotes is a myth
426
00:16:31,209 --> 00:16:32,709
perpetrated by Luddites
427
00:16:32,809 --> 00:16:36,229
who do not know the first thing
about infrared technology.
428
00:16:36,329 --> 00:16:36,989
A myth!
429
00:16:37,089 --> 00:16:39,269
But the lasers they are-
Hush now. Pickle?
430
00:16:39,368 --> 00:16:42,748
Ooh! I'm coming up on something
big here, Control!
431
00:16:42,848 --> 00:16:44,228
Ah yes.
432
00:16:44,327 --> 00:16:46,667
This is the part of a bird's
anatomy called the Crop.
433
00:16:46,767 --> 00:16:50,787
Everything I've eaten in the
past 72 hours is stored here.
434
00:16:50,886 --> 00:16:52,706
And there's the remote!
435
00:16:52,806 --> 00:16:53,586
Ah! Ah see!
436
00:16:53,686 --> 00:16:55,346
The remote!
437
00:16:55,446 --> 00:16:57,586
Pickle, let me direct
your attention
438
00:16:57,685 --> 00:17:01,225
to the thousands of bacteria
floating below you.
439
00:17:01,325 --> 00:17:04,975
Right now they are placid
but if you move anything,
440
00:17:05,084 --> 00:17:08,544
including the television remote,
they will chase you.
441
00:17:08,644 --> 00:17:11,344
Don't worry Control,
if I do this correctly
442
00:17:11,443 --> 00:17:13,543
they'll never even know
I was here...
443
00:17:13,643 --> 00:17:15,143
No! I forbid it.
444
00:17:15,242 --> 00:17:16,462
Leave the Television
Remote alone!
445
00:17:16,562 --> 00:17:18,262
[mimicking static]
446
00:17:18,362 --> 00:17:19,022
What's that control
447
00:17:19,122 --> 00:17:19,902
[static]
448
00:17:20,002 --> 00:17:22,002
you seem to be breaking up.
449
00:17:24,961 --> 00:17:26,621
Easy now, steady.
450
00:17:26,721 --> 00:17:28,881
You can do this...
451
00:17:30,760 --> 00:17:32,760
Uh-oh!
452
00:17:34,719 --> 00:17:36,719
Gotta get these bacteria
off my tail!
453
00:17:39,439 --> 00:17:41,439
Uh-oh, bacteria's gaining
on me!
454
00:17:42,838 --> 00:17:44,838
Uh-huh!
455
00:17:51,517 --> 00:17:53,517
Haha! Lost 'em.
456
00:18:00,795 --> 00:18:02,055
[gasp]
457
00:18:02,155 --> 00:18:04,455
If only I had some kind of
laser shootin', button
458
00:18:04,555 --> 00:18:08,465
pushin' thingy to blast 'em
with, wait a minute!
459
00:18:11,234 --> 00:18:17,654
Wait for it, wait for it!
460
00:18:17,753 --> 00:18:20,673
Yipee Kai Yay Microorganisms.
461
00:18:26,831 --> 00:18:28,171
Hahaha!
462
00:18:28,271 --> 00:18:31,931
See, the remote waves
they are Mucho powerfullisimo!
463
00:18:32,030 --> 00:18:33,610
Isn't that what she went
in there
464
00:18:33,710 --> 00:18:35,930
to prevent from happening Merl?
465
00:18:36,030 --> 00:18:36,810
[gasp]
466
00:18:36,909 --> 00:18:38,609
[grumbling]
467
00:18:38,709 --> 00:18:41,749
I wonder what's
on this channel!
468
00:18:44,908 --> 00:18:46,288
That's the last of them!
469
00:18:46,388 --> 00:18:48,608
[coughing]
470
00:18:48,708 --> 00:18:49,448
[coughs]
471
00:18:49,547 --> 00:18:51,047
I warned you Pickle,
472
00:18:51,147 --> 00:18:53,007
The chaos you are causing has
initiated a volcanic release
473
00:18:53,107 --> 00:18:55,007
of methane gas.
474
00:18:55,107 --> 00:18:57,087
[long burp]
475
00:18:57,186 --> 00:18:57,926
Ooh, pardon!
476
00:18:58,026 --> 00:18:59,366
[gagging]
477
00:18:59,466 --> 00:19:00,726
Pickle, escape, you must!
478
00:19:00,826 --> 00:19:04,166
The gas, she is too much!
479
00:19:04,265 --> 00:19:05,925
I'm with you on that Merl,
480
00:19:06,025 --> 00:19:08,915
I just hope there aren't
any other surprises.
481
00:19:09,024 --> 00:19:10,524
[grunt]
482
00:19:10,624 --> 00:19:11,964
[yelping]
483
00:19:12,064 --> 00:19:12,804
[gasp]
484
00:19:12,904 --> 00:19:14,004
The gas, is causing you
485
00:19:14,104 --> 00:19:16,484
to prematurely return
to normal size!
486
00:19:16,583 --> 00:19:20,683
It is imperative that you vacate
my intestines immediately!
487
00:19:20,783 --> 00:19:22,243
Exiting through the gift shop,
compadre!
488
00:19:22,342 --> 00:19:32,342
[struggles]
489
00:19:34,820 --> 00:19:36,520
Merl you gotta fix this!
490
00:19:36,620 --> 00:19:38,400
Me?! But what am I to do?!
491
00:19:38,500 --> 00:19:43,440
I am the fraud, I am nowhere
near as smart as I wish I was.
492
00:19:43,539 --> 00:19:46,039
And even less nowhere near
as smart as this new Gull
493
00:19:46,139 --> 00:19:48,599
of the super smartness!
494
00:19:48,698 --> 00:19:50,638
How I wish the old Gull
were here,
495
00:19:50,738 --> 00:19:53,398
he could hug this all away!
496
00:19:53,497 --> 00:19:55,157
That's it Merl!
497
00:19:55,257 --> 00:19:59,117
You gotta hit Gull with a
big whoppin' squirrely bear hug!
498
00:19:59,216 --> 00:20:00,436
Ugh!
499
00:20:00,536 --> 00:20:03,916
I'll take my chances
with the intestinal pain.
500
00:20:04,016 --> 00:20:06,996
You are making it muy difficulte
to help you.
501
00:20:07,095 --> 00:20:08,115
And speak proper English!!!
502
00:20:08,215 --> 00:20:10,115
[burp]
503
00:20:10,215 --> 00:20:12,065
OR at least proper Spanish!
504
00:20:12,174 --> 00:20:14,594
¿Por qué es este difícil
para usted?
505
00:20:14,694 --> 00:20:15,554
Huh?
506
00:20:15,654 --> 00:20:19,874
Why is this so difficult
for you?
507
00:20:19,973 --> 00:20:23,353
Gull! The smell is so bad
I can taste it!!
508
00:20:23,453 --> 00:20:24,793
Alright! I will do this!
509
00:20:24,892 --> 00:20:26,952
But not for the new,
funny-talkin', El Meano Gull,
510
00:20:27,052 --> 00:20:29,392
but for the old lovable
Gull who does not know
511
00:20:29,492 --> 00:20:31,592
the better of this.
512
00:20:31,691 --> 00:20:35,191
[yell]
513
00:20:35,291 --> 00:20:38,391
[grunting]
514
00:20:38,490 --> 00:20:43,990
He's gonna blow!!!
515
00:20:44,089 --> 00:20:48,749
[loud long fart]
516
00:20:48,849 --> 00:20:53,189
[scream]
Ahhhhhhhhhhh!!!!!!!!!!!!!!!!
517
00:20:53,288 --> 00:20:56,068
[yelp]
518
00:20:56,167 --> 00:20:57,747
Gull?
519
00:20:57,847 --> 00:20:58,307
You okay, buddy?
520
00:20:58,407 --> 00:21:00,467
Well actually-
521
00:21:00,567 --> 00:21:02,547
[gagging]
522
00:21:02,646 --> 00:21:05,546
I could use a hug.
523
00:21:05,646 --> 00:21:08,266
Whew! That is the relief.
524
00:21:08,365 --> 00:21:12,385
And, the entire living room,
exactly as it was before!
525
00:21:12,485 --> 00:21:17,775
Yo bird, that's some amazing
fart powers you got there pal.
526
00:21:17,884 --> 00:21:22,044
Just like I said: everything
always comes out in the end.
527
00:21:23,443 --> 00:21:25,303
Hey! Where's the TV remote.
528
00:21:25,403 --> 00:21:26,543
Oh wait a sec!
529
00:21:26,643 --> 00:21:29,263
I think I feel something!
530
00:21:29,362 --> 00:21:30,342
Here you go Merl.
531
00:21:30,442 --> 00:21:31,342
[yelps]
532
00:21:31,442 --> 00:21:33,442
[groans]
34114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.