Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,286 --> 00:00:04,286
♪ Let's go on
an adventure! ♪
2
00:00:05,046 --> 00:00:07,046
♪ That isn't very wise! ♪
3
00:00:07,605 --> 00:00:08,265
[laughs]
4
00:00:08,365 --> 00:00:10,365
I love you guys.
5
00:00:13,005 --> 00:00:15,055
Whaaaaaaa!!!!!!!!!!!!!!!!
6
00:00:15,164 --> 00:00:16,944
Ahhhhhhhhhh!!!!!!!!!!!
7
00:00:17,044 --> 00:00:17,864
Whoaaaaaaaa!!!!!!!!!!!
8
00:00:17,964 --> 00:00:19,104
♪ This is getting crazier! ♪
9
00:00:19,204 --> 00:00:25,544
♪ It's like we're
Endangered.... ♪
10
00:00:25,643 --> 00:00:29,723
♪ Species! ♪
11
00:00:34,281 --> 00:00:35,221
Ah!
12
00:00:35,321 --> 00:00:37,821
There you are my
lovely senoritas!
13
00:00:37,921 --> 00:00:39,821
Oooh! Whatcha got there Merl?
14
00:00:39,920 --> 00:00:40,660
Some boxes?
15
00:00:40,760 --> 00:00:41,500
So... what's in the boxes?
16
00:00:41,600 --> 00:00:42,060
[GASP]
17
00:00:42,160 --> 00:00:43,300
More boxes?
18
00:00:43,400 --> 00:00:47,100
Mi amigos, tonight,
there will be no danger.
19
00:00:47,199 --> 00:00:48,379
No brain injuries.
20
00:00:48,479 --> 00:00:50,179
Only mucho fun.
21
00:00:50,279 --> 00:00:51,299
For tonight...
22
00:00:51,399 --> 00:00:54,239
she is FAMILY PUZZLE NIGHT!
23
00:00:55,638 --> 00:00:57,458
[crickets]
24
00:00:57,558 --> 00:00:59,458
Awesome!
25
00:00:59,557 --> 00:01:00,497
Puzzle night?
26
00:01:00,597 --> 00:01:03,137
That doesn't sound fun
at all!
27
00:01:03,237 --> 00:01:04,537
[sigh]
28
00:01:04,636 --> 00:01:05,556
And since when do we avoid
brain injuries?
29
00:01:05,636 --> 00:01:08,216
Come on PICKLE,
get into it!
30
00:01:08,316 --> 00:01:09,776
♪ Family Puzzle Night!- ♪
31
00:01:09,876 --> 00:01:10,936
Enough!
32
00:01:11,035 --> 00:01:12,135
Silencio!
33
00:01:12,235 --> 00:01:13,335
What?
34
00:01:13,435 --> 00:01:15,055
I always sing the
intro to Family night.
35
00:01:15,155 --> 00:01:16,535
Montage!
36
00:01:16,635 --> 00:01:18,625
♪ FAMILY ICE-CREAM
MAKING NIIIIIGHT! ♪
37
00:01:21,994 --> 00:01:24,514
♪ FAMILY DEEP-SEA
DIVING NIIIIIGHT! ♪
38
00:01:27,633 --> 00:01:31,813
♪ FAMILY PHOTO AND LUCHA
LIBRE NIIIIGHT! ♪
39
00:01:31,912 --> 00:01:32,492
[lunge cry]
40
00:01:32,592 --> 00:01:34,332
UGH!!!!
41
00:01:34,432 --> 00:01:35,732
Say cheese!
42
00:01:35,831 --> 00:01:36,211
[sigh]
43
00:01:36,311 --> 00:01:38,491
Cheese!
44
00:01:38,591 --> 00:01:39,411
[shudder]
45
00:01:39,511 --> 00:01:41,251
Now I remember
the singing.
46
00:01:41,351 --> 00:01:44,851
But this family night, she
is about the challenge...
47
00:01:44,950 --> 00:01:45,530
of the puzzle!
48
00:01:45,630 --> 00:01:48,010
Borrrring!
49
00:01:48,110 --> 00:01:49,530
You will not turn THIS Family
Puzzle Night
50
00:01:49,629 --> 00:01:51,849
into The Family Chaos Night!
51
00:01:51,949 --> 00:01:54,849
♪ Family chaos niiiight!!! ♪
52
00:01:54,948 --> 00:01:57,448
[shudders]
53
00:01:57,548 --> 00:01:59,448
Oh... sorry, go on.
54
00:01:59,548 --> 00:02:01,528
[sigh]
55
00:02:01,627 --> 00:02:05,467
The reason why the puzzle,
she is so much fun, is this:
56
00:02:08,386 --> 00:02:12,146
The Puzzle, she
offers oh so many choices...
57
00:02:16,065 --> 00:02:19,975
There are a 1000 different
ways...to puzzle!
58
00:02:25,544 --> 00:02:28,364
So... what are every
single one of them?
59
00:02:28,463 --> 00:02:31,243
Well, there is the
"corner-first" method.
60
00:02:31,343 --> 00:02:32,723
Very popular...
61
00:02:32,822 --> 00:02:34,882
And, the "flat-piece-first"
technique.
62
00:02:34,982 --> 00:02:36,522
For advanced puzzlers...
63
00:02:36,622 --> 00:02:38,042
And, the "curvy-first"
maneuver nice...
64
00:02:38,142 --> 00:02:41,082
or the take a random piece
and smack it down maneuver.
65
00:02:41,181 --> 00:02:45,801
And those are all
the puzzle moves!
66
00:02:45,900 --> 00:02:53,320
Merl...those were the most
exciting 18 hours of my LIFE!
67
00:02:53,419 --> 00:02:54,279
Can we go over them again
68
00:02:54,379 --> 00:02:57,639
NOOOOOOOOOOOOOO-
69
00:02:57,738 --> 00:02:59,918
more puzzling!
70
00:03:00,018 --> 00:03:01,038
What's that you say?
71
00:03:01,138 --> 00:03:03,878
You want "more puzzling?"
72
00:03:03,977 --> 00:03:04,957
You wouldn't...
73
00:03:05,057 --> 00:03:09,997
I am, the Puzzle King!
74
00:03:10,097 --> 00:03:12,097
Viva El Puzzle!
75
00:03:19,655 --> 00:03:20,795
That piece...over there!
76
00:03:20,895 --> 00:03:23,265
Look! In that corner!
77
00:03:23,374 --> 00:03:24,194
♪ Puzzle Night! ♪
78
00:03:24,294 --> 00:03:26,474
♪ It IS Puzzle niiiiGHT- ♪
79
00:03:26,574 --> 00:03:28,574
Finito!
80
00:03:31,453 --> 00:03:32,393
B-b-but!
81
00:03:32,493 --> 00:03:33,793
There's one piece
still missing!
82
00:03:33,893 --> 00:03:36,953
Yes...it is always
the last piece.
83
00:03:37,052 --> 00:03:39,752
It is the mystery of
the puzzle-ages.
84
00:03:39,852 --> 00:03:41,552
A Mystery!
85
00:03:41,652 --> 00:03:42,472
Well, that MYSTERY...
86
00:03:42,571 --> 00:03:44,991
is HISTORY!
87
00:03:45,091 --> 00:03:46,391
Bloodhound Bunny's
on the case!
88
00:03:46,491 --> 00:03:49,671
[sniffing]
89
00:03:49,770 --> 00:03:52,730
Now WHERE
IS THAT PIECE?
90
00:03:58,329 --> 00:03:59,869
[sniffing]
91
00:03:59,969 --> 00:04:00,909
Hooray!
92
00:04:01,008 --> 00:04:02,668
I knew you'd get
into puzzle night!
93
00:04:02,768 --> 00:04:06,028
PUZZLE NIIII-urk!
94
00:04:06,128 --> 00:04:09,108
Ohhh...were you looking
for that?
95
00:04:09,207 --> 00:04:11,207
Here Merl, catch!
96
00:04:23,285 --> 00:04:24,305
[proud grunt]
97
00:04:24,405 --> 00:04:25,665
See?
98
00:04:25,765 --> 00:04:28,215
I told you puzzle night
was fun.
99
00:04:28,324 --> 00:04:30,984
Ok, so maybe it wasn't
so bad.
100
00:04:31,084 --> 00:04:34,024
But let's turn it up
a notch!
101
00:04:34,123 --> 00:04:35,623
Can ya put a puzzle
together while...
102
00:04:35,723 --> 00:04:39,703
it's on fire?!!!
103
00:04:39,802 --> 00:04:40,742
Now, now, Pickle.
104
00:04:40,842 --> 00:04:42,182
We have had the fun.
105
00:04:42,282 --> 00:04:43,622
But you do not want to mess
TOO MUCH with The Puzzle.
106
00:04:43,722 --> 00:04:44,942
[FIREY BURP]
107
00:04:45,041 --> 00:04:45,741
[YELP]
108
00:04:45,841 --> 00:04:46,381
The Puzzle!
109
00:04:46,481 --> 00:04:47,461
She is on fire!
110
00:04:47,561 --> 00:04:50,141
♪ Fire Extinguisher
Night!!! ♪
111
00:04:50,241 --> 00:04:51,181
[gagging]
112
00:04:51,280 --> 00:04:52,900
[coughing]
113
00:04:53,000 --> 00:04:55,980
Pointing the wrong way.
[coughing]
114
00:04:56,080 --> 00:04:58,780
I am the puzzle king,
and the puzzle...
115
00:04:58,879 --> 00:04:59,939
even on fire...
116
00:05:00,039 --> 00:05:02,659
IT SHALL BE PUZZLED!
117
00:05:02,759 --> 00:05:03,259
[yelp]
118
00:05:03,359 --> 00:05:04,779
Corner!
119
00:05:04,878 --> 00:05:05,218
Ouch!
120
00:05:05,318 --> 00:05:05,938
Side!
121
00:05:06,038 --> 00:05:07,018
Ouch!
Ooo!
122
00:05:07,118 --> 00:05:07,778
♪ PUZZLE NIGHT! ♪
123
00:05:07,878 --> 00:05:08,938
♪ PUZZLE NIGHT! ♪
124
00:05:09,038 --> 00:05:10,018
♪ PUZZLE'S ON FIRE
ON PUZZLE NIGHT! ♪
125
00:05:10,117 --> 00:05:10,817
♪ MERL'S DOING
A PUZZLE! ♪
126
00:05:10,917 --> 00:05:12,617
♪ FINGERS ON FIRE! ♪
127
00:05:12,717 --> 00:05:13,777
FINITO!
128
00:05:13,877 --> 00:05:14,597
♪ ARE THEY SUPPOSED TO BE
THAT COLOR? ♪
129
00:05:14,677 --> 00:05:15,297
♪ ON PUZZLE NIGHT! ♪
130
00:05:15,397 --> 00:05:16,017
♪ PUZZLE NIGHT! ♪
131
00:05:16,117 --> 00:05:17,217
♪ PUZZLE NIGHT! ♪
132
00:05:17,316 --> 00:05:18,016
♪ WOOHOO! ♪
133
00:05:18,116 --> 00:05:18,576
Urk!
134
00:05:18,676 --> 00:05:19,296
Ooh!
135
00:05:19,396 --> 00:05:21,396
Cue the light show!
136
00:05:27,235 --> 00:05:28,175
[gasp]
137
00:05:28,275 --> 00:05:29,065
Well, that's rock
and roll for ya.
138
00:05:29,154 --> 00:05:31,894
Now that was fun,
Merl!
139
00:05:31,994 --> 00:05:34,734
But...let's take it up...another
notch!
140
00:05:34,834 --> 00:05:36,174
Another notch?!
141
00:05:36,273 --> 00:05:38,333
No, I do not think another notch
is a very good idea --
142
00:05:38,433 --> 00:05:40,173
ANOTHER
143
00:05:40,273 --> 00:05:41,853
♪ NOOOOOOOTTTCH! ♪
144
00:05:41,952 --> 00:05:43,292
Takin' it up another notch!
145
00:05:43,392 --> 00:05:44,652
WOO!
146
00:05:44,752 --> 00:05:47,232
Better hurry,
Merl!
147
00:05:49,431 --> 00:05:51,451
Hmmph!
148
00:05:51,551 --> 00:05:53,571
[gasp]
149
00:05:53,671 --> 00:05:54,731
Finito!
150
00:05:54,830 --> 00:05:57,170
I can't believe this,
151
00:05:57,270 --> 00:06:00,370
but this truly is the most fun
family night ever!
152
00:06:00,470 --> 00:06:01,210
Woohoo!
153
00:06:01,309 --> 00:06:02,729
Another notch--
154
00:06:02,829 --> 00:06:05,209
The notch, she has been
cranked enough, yes?
155
00:06:05,309 --> 00:06:08,569
♪ Oh that crazy wacky notch
has been cranked up enough ♪
156
00:06:08,668 --> 00:06:12,568
♪ a doodley doo...
a doo doo... ♪
157
00:06:12,668 --> 00:06:13,668
You can't pull the plug
on the puzzling now,
158
00:06:13,747 --> 00:06:16,167
we're just getting started!
159
00:06:16,267 --> 00:06:19,287
Oh no...
160
00:06:19,386 --> 00:06:21,966
Let's say you were trying
to... oooh,
161
00:06:22,066 --> 00:06:24,266
I don't know, Puzzle this!
162
00:06:27,385 --> 00:06:29,325
WHAT!?
163
00:06:29,425 --> 00:06:30,045
How can this be?
164
00:06:30,145 --> 00:06:31,045
That is no puzzle.
165
00:06:31,145 --> 00:06:32,515
Come on Merl,
you can do it!
166
00:06:32,624 --> 00:06:35,124
you're the puzzle king!
167
00:06:35,224 --> 00:06:37,224
I guess I could try...
168
00:06:39,343 --> 00:06:40,363
Huh I did it!
169
00:06:40,463 --> 00:06:44,923
Hey Merl, how
about puzzling this!
170
00:06:45,022 --> 00:06:45,762
Pickle!
171
00:06:45,862 --> 00:06:47,642
We have had the fun, yes?
172
00:06:47,742 --> 00:06:49,682
But, the universe
she does not like it
173
00:06:49,782 --> 00:06:51,002
when you mess
with the puzzle.
174
00:06:51,101 --> 00:06:52,081
What's wrong Merl,
175
00:06:52,181 --> 00:06:57,041
I thought you were
the puzzle king.
176
00:06:57,141 --> 00:06:59,641
I am the puzzle king!
177
00:06:59,740 --> 00:07:02,800
[muttering]
178
00:07:02,900 --> 00:07:04,200
FINITO!
179
00:07:04,299 --> 00:07:07,439
There is nothing
you can "un puzzle" Pickle,
180
00:07:07,539 --> 00:07:10,079
that I cannot "re puzzle".
181
00:07:10,178 --> 00:07:11,318
OH YEAH!?
182
00:07:11,418 --> 00:07:13,158
OH SI!
183
00:07:13,258 --> 00:07:15,258
Then puzzle this!
184
00:07:17,137 --> 00:07:18,317
THE PUZZLE KING!!
185
00:07:18,417 --> 00:07:22,077
[muttering]
186
00:07:22,177 --> 00:07:23,357
FINITO!
187
00:07:23,456 --> 00:07:24,756
AND Puzzle this!
188
00:07:24,856 --> 00:07:26,356
And this, and this!!
189
00:07:26,456 --> 00:07:28,456
PUZZLE THIS!!
190
00:07:30,055 --> 00:07:31,155
Pickle, what have you done?
191
00:07:31,255 --> 00:07:34,915
[laughing maniacally]
192
00:07:35,015 --> 00:07:37,165
ANNNNNND THIIIIIIIS!
193
00:07:41,853 --> 00:07:43,873
Huh, Maybe that was
one notch too many...
194
00:07:43,973 --> 00:07:44,953
[gasps]
195
00:07:45,053 --> 00:07:46,473
The universe, she
has been unpuzzled
196
00:07:46,573 --> 00:07:48,353
before our very eyes!
197
00:07:48,452 --> 00:07:50,792
Ahhhhhhhhhhhhhhhhhh!
198
00:07:50,892 --> 00:07:53,472
This is...awesome!
199
00:07:53,572 --> 00:07:56,312
Life is sooo much funner
without gravity!
200
00:07:56,411 --> 00:07:58,871
This is the best endless
void ever!
201
00:07:58,971 --> 00:08:00,471
Yay!
202
00:08:00,570 --> 00:08:01,510
Wheee!
203
00:08:01,610 --> 00:08:02,510
[GASP]
204
00:08:02,610 --> 00:08:03,750
I never wanna leave!
205
00:08:03,850 --> 00:08:06,870
♪ PUZZLE NIIIIIGHT! ♪
206
00:08:06,969 --> 00:08:08,189
This feels freaky!
207
00:08:08,289 --> 00:08:09,709
Kinda tickles.
208
00:08:09,809 --> 00:08:10,789
Oh what is the point.
209
00:08:10,889 --> 00:08:16,069
The fault, she
is all mine -urk!
210
00:08:16,168 --> 00:08:17,268
WHY! PUZZLE NIGHT!
211
00:08:17,368 --> 00:08:18,508
WHYYYYYYY!
212
00:08:18,608 --> 00:08:20,828
Why did you have
to do this to us?
213
00:08:20,927 --> 00:08:22,427
AHHHHHH!
214
00:08:22,527 --> 00:08:24,187
I will NEVER puzzle again!
215
00:08:24,287 --> 00:08:25,027
Merl!
216
00:08:25,127 --> 00:08:27,467
Get a hold of yourself!
217
00:08:27,566 --> 00:08:31,746
This, was the best family
night...ever!
218
00:08:31,845 --> 00:08:33,625
It was...?
219
00:08:33,725 --> 00:08:36,625
And if anyone can get us home,
it's you Merl!
220
00:08:36,725 --> 00:08:38,335
You're the puzzle king!
221
00:08:38,444 --> 00:08:39,024
You hear me?
222
00:08:39,124 --> 00:08:41,224
The puzzle king!!
223
00:08:41,324 --> 00:08:43,744
I have been called
The Puzzle King.
224
00:08:43,844 --> 00:08:46,584
Hey Merl! Puzzle up!
225
00:08:46,683 --> 00:08:48,183
[panting]
226
00:08:48,283 --> 00:08:51,023
YEAHHH!
227
00:08:51,122 --> 00:08:53,142
See?! You can't not puzzle!
228
00:08:53,242 --> 00:08:54,662
All right.
229
00:08:54,762 --> 00:08:57,702
I will solve the most mysterious
puzzle in the universe.
230
00:08:57,801 --> 00:09:00,901
The universal puzzle!
231
00:09:01,001 --> 00:09:03,001
But how...?
232
00:09:03,360 --> 00:09:05,700
[gasp]
233
00:09:05,800 --> 00:09:07,660
Maybe that is it!
234
00:09:07,760 --> 00:09:10,980
If the universe unraveled
when our STUMP was unpuzzled,
235
00:09:11,079 --> 00:09:13,379
maybe we can return it
to normal,
236
00:09:13,479 --> 00:09:15,379
by rebuilding our stump!
237
00:09:15,479 --> 00:09:19,299
Sounds like a science-y
enough solution to me, Merl!
238
00:09:19,398 --> 00:09:21,138
Dios mio!
239
00:09:21,238 --> 00:09:26,538
How will we ever find
the stump...in all this?!
240
00:09:26,637 --> 00:09:27,437
We just need a way
to remember
241
00:09:27,517 --> 00:09:29,737
what it used to look like!
242
00:09:29,836 --> 00:09:31,976
Like... the picture
on a puzzle box!
243
00:09:32,076 --> 00:09:34,336
Is this a good enough
picture, guys?
244
00:09:34,436 --> 00:09:36,456
Perfecto!
245
00:09:36,555 --> 00:09:41,045
Now get puzzling and pull
this universe place together!
246
00:09:41,154 --> 00:09:43,154
Time to puzzle!
247
00:09:54,672 --> 00:09:55,812
The last piece!
248
00:09:55,912 --> 00:10:01,092
It's the mystery of
the puzzle ages!
249
00:10:01,191 --> 00:10:03,511
[gagging]
250
00:10:14,429 --> 00:10:18,149
Ahhhhhhhh!
251
00:10:23,108 --> 00:10:26,928
The universe, she
has been puzzled!
252
00:10:27,027 --> 00:10:29,287
Welcome home ol' pal!
[struggles]
253
00:10:29,387 --> 00:10:30,767
[sighs]
254
00:10:30,867 --> 00:10:32,967
It is good to be home.
255
00:10:33,066 --> 00:10:35,766
And I think everything...
is going to be okay!
256
00:10:35,866 --> 00:10:36,326
Guys!?
257
00:10:36,426 --> 00:10:36,966
Ahhhhhhhhh!
258
00:10:37,066 --> 00:10:38,286
Is it just me...
259
00:10:38,385 --> 00:10:41,365
or does everything seem
weirder than usual?
260
00:10:41,465 --> 00:10:43,005
It's just you.
261
00:10:43,105 --> 00:10:44,835
Don't worry, Gull.
262
00:10:44,944 --> 00:10:46,164
G-ohhhh...
263
00:10:46,264 --> 00:10:47,804
If anyone can fix ya up,
it's Merl!
264
00:10:47,904 --> 00:10:51,084
The puzzle-king...of
the universe!
265
00:10:51,183 --> 00:10:52,203
Right Merl?
266
00:10:52,303 --> 00:10:55,083
Uh...Merl?
267
00:10:55,183 --> 00:10:57,083
Back into the darkness
my little senoritas!
268
00:10:57,182 --> 00:11:00,142
Where you will not cause
no more problems!
269
00:11:03,901 --> 00:11:11,521
[pounding sounds]
270
00:11:11,620 --> 00:11:12,160
The tub!
271
00:11:12,260 --> 00:11:13,640
She overflows!
272
00:11:13,740 --> 00:11:15,400
[screams]
AHHHHHHH!!!!!!!!
273
00:11:15,500 --> 00:11:17,840
[laughs]
274
00:11:17,939 --> 00:11:18,659
I am never taking
the bath
275
00:11:18,739 --> 00:11:20,679
with you two again!
276
00:11:20,779 --> 00:11:21,959
[laughs]
277
00:11:22,058 --> 00:11:25,838
That was most amazing thing
I've ever seen!
278
00:11:25,938 --> 00:11:27,998
Uh... in a bathtub.
279
00:11:28,098 --> 00:11:30,838
Amazing? I think not!
280
00:11:30,937 --> 00:11:33,997
You destroyed Renaldo.
281
00:11:34,097 --> 00:11:35,397
Slippy!
282
00:11:35,496 --> 00:11:36,636
Wahoooo!
283
00:11:36,736 --> 00:11:37,476
[screams]
Ahhhhhhhh!!!!!!!!!
284
00:11:37,576 --> 00:11:38,676
Yeah!
285
00:11:38,776 --> 00:11:40,676
Now that was the best
bath time party,
286
00:11:40,776 --> 00:11:42,476
I've ever been too!
287
00:11:42,575 --> 00:11:43,995
[grunts]
288
00:11:44,095 --> 00:11:45,435
Party?!
289
00:11:45,535 --> 00:11:47,745
There was no party, just
you two causing the trouble.
290
00:11:47,854 --> 00:11:48,794
What?
291
00:11:48,894 --> 00:11:49,694
I was doing my best
to save you.
292
00:11:49,774 --> 00:11:53,274
Youuu, rrruined Renaldo!
293
00:11:53,374 --> 00:11:54,714
[smack lips]
294
00:11:54,813 --> 00:11:56,273
Hey, why does my beak taste
like shampoo?
295
00:11:56,373 --> 00:11:57,953
Anybody?
296
00:11:58,053 --> 00:11:58,393
Anybody?
297
00:11:58,493 --> 00:11:59,553
Huh?
298
00:11:59,653 --> 00:12:00,273
Weird.
299
00:12:00,372 --> 00:12:01,512
[smack lips]
300
00:12:01,612 --> 00:12:02,672
Duh, yes.
301
00:12:02,772 --> 00:12:04,592
What happened
in the tub...
302
00:12:04,692 --> 00:12:07,632
she was the worst
bath time disaster!
303
00:12:07,731 --> 00:12:09,191
Merl! What tub were you in?!
304
00:12:09,291 --> 00:12:13,911
It was the most awesome
bath time adventure ever!
305
00:12:14,010 --> 00:12:17,110
This is not the bath time
I remember!
306
00:12:17,210 --> 00:12:17,990
Guys! Guys!
307
00:12:18,090 --> 00:12:18,550
Guys!
308
00:12:18,650 --> 00:12:21,030
Hold it!
309
00:12:21,129 --> 00:12:22,269
Ooo, I can smell it.
310
00:12:22,369 --> 00:12:25,029
Go on.
311
00:12:25,128 --> 00:12:29,428
I will tell you the tale,
if you will oblige.
312
00:12:29,528 --> 00:12:31,668
[applause]
313
00:12:31,767 --> 00:12:34,507
The bathwater was warm
that day my friends.
314
00:12:34,607 --> 00:12:36,587
Too warm.
315
00:12:36,687 --> 00:12:39,787
I was preparing for the
thrilling -- but cautious --
316
00:12:39,886 --> 00:12:47,266
floatie-fun-time with Renaldo,
my trusty ducky!
317
00:12:47,365 --> 00:12:51,655
Hmm...the float-readiness
scan, she is positive!
318
00:12:51,764 --> 00:12:54,504
Renaldo is tub-worthy.
319
00:12:54,604 --> 00:12:55,664
Hey Merl!
320
00:12:55,764 --> 00:12:56,464
Look at me!
321
00:12:56,563 --> 00:12:58,023
[gasps]
322
00:12:58,123 --> 00:12:59,703
I'm floaty.
323
00:12:59,803 --> 00:13:00,663
Tub safety!
324
00:13:00,763 --> 00:13:02,663
Numero uno!
325
00:13:02,763 --> 00:13:08,423
[grunts]
326
00:13:08,522 --> 00:13:11,442
There is no safety,
without the pain.
327
00:13:13,241 --> 00:13:15,901
Renaldo... he is
more than just the ducky.
328
00:13:16,000 --> 00:13:19,100
He is like the safest
ocean liner in the world.
329
00:13:19,200 --> 00:13:21,660
Completely unsinkable.
330
00:13:21,759 --> 00:13:25,259
I'm the King of the squirrel!!!
331
00:13:25,359 --> 00:13:26,579
[SLURPS]
332
00:13:26,679 --> 00:13:29,899
Ah, nothing could be
more relaxing and safe!
333
00:13:29,998 --> 00:13:33,258
Avast for rubber
booty mateys!
334
00:13:33,358 --> 00:13:36,078
And uh..ducky ho!
335
00:13:40,237 --> 00:13:42,317
Argh!!!
336
00:13:44,676 --> 00:13:46,736
[screams]
Ahhhhhhh!!!!!!!!
337
00:13:46,836 --> 00:13:48,696
[cheers]
338
00:13:48,795 --> 00:13:49,455
Ay ay ay!
339
00:13:49,555 --> 00:13:52,195
El pirato muy stinkante!
340
00:13:57,754 --> 00:13:59,974
It was about to become
the worst bath-time tragedy
341
00:14:00,073 --> 00:14:02,173
known to squirrel-kind!
342
00:14:02,273 --> 00:14:04,653
I knew what I had to do.
343
00:14:04,753 --> 00:14:07,513
Viva, the unsinkable squirrel!
344
00:14:11,232 --> 00:14:13,892
[struggling grunts]
345
00:14:13,991 --> 00:14:15,411
Arggh! He's a-getting away!
346
00:14:15,511 --> 00:14:17,511
Stop hi-
347
00:14:19,070 --> 00:14:19,770
Stop him!
348
00:14:19,870 --> 00:14:20,570
[laugh]
349
00:14:20,670 --> 00:14:21,930
What are you laughing at!?
350
00:14:22,030 --> 00:14:24,890
I didn't say anything funny!
351
00:14:24,989 --> 00:14:25,689
Arr!
352
00:14:25,789 --> 00:14:27,789
[laugh]
353
00:14:29,709 --> 00:14:30,889
[grunts]
354
00:14:30,989 --> 00:14:32,989
Aahh!
355
00:14:34,028 --> 00:14:35,608
Nuh uh!
356
00:14:35,708 --> 00:14:37,848
That's not the bath time
I remember!
357
00:14:37,947 --> 00:14:39,487
[gasps]
358
00:14:39,587 --> 00:14:40,647
UGH!!!!!!!!!
359
00:14:40,747 --> 00:14:43,327
Let me tell ya how
it really happened!
360
00:14:43,427 --> 00:14:46,167
I was having a bubble blast
in the ol' tub.
361
00:14:46,266 --> 00:14:49,206
Look at me Pickle,
I'm floaty.
362
00:14:49,306 --> 00:14:51,526
When my secret, emergency
immediate response alarm
363
00:14:51,625 --> 00:14:52,405
went off!
364
00:14:52,505 --> 00:14:54,925
[laughs]
365
00:14:55,025 --> 00:14:56,715
[gasps]
366
00:14:56,824 --> 00:14:59,564
My secret, emergency immediate
response alarm is going off!
367
00:14:59,664 --> 00:15:01,244
I knew...what I had to do!
368
00:15:01,344 --> 00:15:03,664
[inhale]
369
00:15:20,061 --> 00:15:21,641
Good evening
00-Pickle.
370
00:15:21,740 --> 00:15:23,960
Satellite images have revealed
a floatie duck in the middle
371
00:15:24,060 --> 00:15:26,280
of the Med-Tub-arranean
which has been compromised.
372
00:15:26,380 --> 00:15:28,400
A floatie duck in peril?
373
00:15:28,499 --> 00:15:31,999
Sounds dangerous -
just the way I like it.
374
00:15:32,099 --> 00:15:33,279
Yes. Quite.
375
00:15:33,379 --> 00:15:34,519
Your mission:
SAVE IT!
376
00:15:34,618 --> 00:15:36,278
Oh, and bring back
some fish and chips.
377
00:15:36,378 --> 00:15:37,078
And some tea!
378
00:15:37,178 --> 00:15:39,178
And some tea for Nigel!
379
00:15:44,337 --> 00:15:46,397
That Floatie Duck
was in trouble!
380
00:15:46,497 --> 00:15:47,717
But not from pirates...
381
00:15:47,816 --> 00:15:49,996
from something much worse!
382
00:15:50,096 --> 00:15:52,956
The evil...DR. BLOWFISH!
383
00:15:53,055 --> 00:15:56,855
[evil laughs]
384
00:16:08,613 --> 00:16:10,233
Didn't your blowfish parents
tell you not to swim
385
00:16:10,333 --> 00:16:14,233
with sharp objects?
386
00:16:14,332 --> 00:16:15,672
[coughing]
387
00:16:15,772 --> 00:16:18,752
My spy-tricks
were top-notch!
388
00:16:18,851 --> 00:16:22,231
It didn't take long to turn
those evil blowfish...
389
00:16:22,331 --> 00:16:25,231
into comedy gold!
390
00:16:25,330 --> 00:16:28,150
Bullseye!
391
00:16:28,250 --> 00:16:31,710
Uh...Blowfish-eye!
392
00:16:31,809 --> 00:16:34,809
Blowfish agents! Get that spy!
393
00:16:40,568 --> 00:16:43,348
Um...I don't remember
ordering lunch?
394
00:16:43,447 --> 00:16:44,067
Anyone?
395
00:16:44,167 --> 00:16:45,827
Giant clam delivery?
396
00:16:45,927 --> 00:16:47,027
Hua!!
397
00:16:47,127 --> 00:16:48,147
[grunts]
398
00:16:48,247 --> 00:16:50,667
Okay boys!
Prepare to get shelled!
399
00:16:50,766 --> 00:16:53,026
Ah come on. "Shelled?"
400
00:16:53,126 --> 00:16:55,306
Is that the best you
can come up with?
401
00:16:55,406 --> 00:16:58,786
Time to clam up!
402
00:16:58,885 --> 00:17:00,905
It's clammer time!
403
00:17:01,005 --> 00:17:02,855
Muscle power!!!
404
00:17:02,964 --> 00:17:04,744
Clam you dig it?
405
00:17:04,844 --> 00:17:06,264
Blah! Take that!
406
00:17:06,364 --> 00:17:07,304
And that!
407
00:17:07,404 --> 00:17:09,624
And maybe some of this!
408
00:17:09,723 --> 00:17:11,723
And a pinch o' that!
409
00:17:13,763 --> 00:17:14,703
[laughs]
410
00:17:14,803 --> 00:17:16,423
You're mine now.
411
00:17:16,522 --> 00:17:18,982
[laughs]
412
00:17:19,082 --> 00:17:20,262
[gasps]
413
00:17:20,362 --> 00:17:23,342
Where's your clever banter
now, 00-Pickle?
414
00:17:23,441 --> 00:17:24,021
[gasps]
415
00:17:24,121 --> 00:17:26,941
No last words?
416
00:17:27,041 --> 00:17:28,461
Only one.
417
00:17:28,560 --> 00:17:30,560
And it ain't even that clever.
418
00:17:33,840 --> 00:17:36,300
Um, ok then.
419
00:17:36,399 --> 00:17:37,279
Are you gonna say it now
or are ya...
420
00:17:37,359 --> 00:17:40,059
um go 'head.
421
00:17:40,159 --> 00:17:41,099
Lobster.
422
00:17:41,198 --> 00:17:43,138
Huh?
423
00:17:43,238 --> 00:17:46,698
What do you mean... "lobster?"
424
00:17:46,797 --> 00:17:47,297
[grunts]
425
00:17:47,397 --> 00:17:48,137
UGH!!!!!!!
426
00:17:48,237 --> 00:17:54,297
[grunts]
427
00:17:54,396 --> 00:17:55,096
Help!
428
00:17:55,196 --> 00:17:59,976
S.O.S. Save One Squirrel!
429
00:18:00,075 --> 00:18:05,965
Say whaaaaaaaaaaaa--
430
00:18:06,074 --> 00:18:06,854
[gasp]
431
00:18:06,954 --> 00:18:08,374
That's not right!
432
00:18:08,474 --> 00:18:09,454
That's not what happened!
433
00:18:09,554 --> 00:18:12,074
I'll tell you what
really happened!
434
00:18:16,393 --> 00:18:18,333
We're hit!
435
00:18:18,432 --> 00:18:19,892
Don't get cocky kid.
436
00:18:19,992 --> 00:18:20,532
Uh...Gull?
437
00:18:20,632 --> 00:18:23,132
Wrong fantasy.
438
00:18:23,232 --> 00:18:24,812
Oh! Riiiiiiight.
439
00:18:24,911 --> 00:18:28,451
It all started when I came from
a shopping trip to the dump...
440
00:18:28,551 --> 00:18:31,171
I was soooo happy!
441
00:18:31,270 --> 00:18:32,290
Ooh!
442
00:18:32,390 --> 00:18:33,310
Does my voice really
sound like that?
443
00:18:33,390 --> 00:18:35,410
Echo!
444
00:18:35,510 --> 00:18:38,130
Echo!
445
00:18:38,229 --> 00:18:40,229
Mmmm.
446
00:18:41,549 --> 00:18:43,289
Oooooooh...Floaty.
447
00:18:43,388 --> 00:18:44,848
Wow.
448
00:18:44,948 --> 00:18:48,048
And I thought the bottom of
the toilet tank was majestic!
449
00:18:48,148 --> 00:18:50,328
[party sounds]
450
00:18:50,427 --> 00:18:52,927
Hey! Check out my "party germs!"
451
00:18:53,027 --> 00:18:54,327
Woohoooooo!
452
00:18:54,427 --> 00:18:55,087
And I was like...
453
00:18:55,187 --> 00:18:56,367
Hey, Party Germs!
454
00:18:56,466 --> 00:18:59,566
Don't start the bathtub
party without me!!
455
00:18:59,666 --> 00:19:01,046
[cheers]
456
00:19:01,146 --> 00:19:01,926
Part-ayyyyyyyyy!
457
00:19:02,026 --> 00:19:04,006
When Gull hear da music...
458
00:19:04,105 --> 00:19:05,645
Gull gotsta dance!
459
00:19:05,745 --> 00:19:10,835
♪ Na-na-na-na-na- Na-na-na-na-
Na-na-na-na- ♪
460
00:19:10,944 --> 00:19:12,244
Awe!!!
461
00:19:12,344 --> 00:19:16,484
Why does that
keep happening!?
462
00:19:16,583 --> 00:19:17,283
I got ya now, guys!
463
00:19:17,383 --> 00:19:19,803
Balloon-poppers!
464
00:19:19,903 --> 00:19:20,843
No need for sticker shock.
465
00:19:20,943 --> 00:19:23,643
Oh yeah, I had a party
to save.
466
00:19:23,742 --> 00:19:26,482
And I knew what I had to do.
467
00:19:26,582 --> 00:19:28,162
PIN THE GERM
ON THE DUCKY!
468
00:19:28,261 --> 00:19:32,101
ECHOOOO!
469
00:19:35,660 --> 00:19:37,640
They weren't blowfish pirates
or blowfish spies.
470
00:19:37,740 --> 00:19:41,200
They were just plain old germs!
471
00:19:41,299 --> 00:19:43,319
GERMS!?!?!?!
472
00:19:43,419 --> 00:19:45,439
AHHHHHHH!
473
00:19:45,539 --> 00:19:48,879
[laughs]
474
00:19:48,978 --> 00:19:52,478
And then I was knocked
into the sun.
475
00:19:52,577 --> 00:19:56,797
[screams]
AHHHHHHH!!!!!!
476
00:19:56,897 --> 00:19:58,397
That is not the bath time
I remember!
477
00:19:58,497 --> 00:20:00,797
Yeah! Me neither!
478
00:20:00,896 --> 00:20:01,996
Yeah! She neither!
479
00:20:02,096 --> 00:20:05,076
The bath time details,
we disagree on!
480
00:20:05,175 --> 00:20:08,655
But we all agree on what
happened...next!
481
00:20:13,054 --> 00:20:15,954
A rogue wave washed me
into the sea.
482
00:20:16,054 --> 00:20:17,074
Nuh uh.
483
00:20:17,174 --> 00:20:19,174
Soooo wrong Merl!
484
00:20:20,973 --> 00:20:22,633
The evil Dr. B tried to blow up
the entire ocean
485
00:20:22,733 --> 00:20:29,633
with his bathtub
doomsday device!
486
00:20:29,732 --> 00:20:32,632
'Cause I remember something
COMPLETELY different-like.
487
00:20:32,731 --> 00:20:35,631
[glug-glug-glug...]
488
00:20:35,731 --> 00:20:37,731
Turbo fart!
489
00:20:43,169 --> 00:20:44,149
[giggles]
490
00:20:44,249 --> 00:20:45,909
I gotta admit...
whatever happened,
491
00:20:46,009 --> 00:20:47,309
that was one fun bath time!
492
00:20:47,409 --> 00:20:49,469
Oh yeah!
493
00:20:49,568 --> 00:20:51,348
My favourite part...was
the cannonball
494
00:20:51,448 --> 00:20:52,908
Ahhh...the
495
00:20:53,008 --> 00:20:53,748
[FART]
496
00:20:53,848 --> 00:20:54,708
We'll never forget you,
497
00:20:54,808 --> 00:20:55,628
[FART]
498
00:20:55,727 --> 00:20:57,507
Ah! We get the point!
499
00:20:57,607 --> 00:21:00,987
I, on the other paw,
stand by my previous vow:
500
00:21:01,087 --> 00:21:04,227
I am never having the bath time
with you two, again!
501
00:21:04,326 --> 00:21:08,066
Well...how about
if next bath-time,
502
00:21:08,166 --> 00:21:09,906
you get to be 00-Merl!
503
00:21:10,005 --> 00:21:11,265
Hmmm?
504
00:21:11,365 --> 00:21:14,205
Last one in the tub,
she is a stinky washcloth!
505
00:21:17,924 --> 00:21:20,064
Hey Merl! Pull my feather!
506
00:21:20,164 --> 00:21:21,984
All right. That sounds harmless.
507
00:21:22,083 --> 00:21:24,563
[LOUD FART]
Wooo!
508
00:21:29,002 --> 00:21:32,002
I am never having the bath
time with you two, again!
31658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.