All language subtitles for Elven.S01E01.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,494 --> 00:01:19,662 Oi, sou eu. 2 00:01:21,731 --> 00:01:22,865 Preciso de ajuda. 3 00:01:23,800 --> 00:01:25,268 Temos um problema. 4 00:02:02,545 --> 00:02:05,589 THE RIVER 5 00:03:19,081 --> 00:03:21,284 CART�O DE RA��O NOME COMPLETO: HAKON JOHANSEN 6 00:04:55,178 --> 00:04:57,680 POL�CIA ESCRIT�RIO DO XERIFE DE DJULPEV 7 00:05:00,183 --> 00:05:01,484 -Bom dia. -Ol�. 8 00:05:03,052 --> 00:05:04,754 Escrit�rio do xerife de Djupelv. 9 00:05:05,888 --> 00:05:07,890 -Ol�. -Ol�. 10 00:05:18,801 --> 00:05:21,103 Encontraram alguma coisa em Djupelv? 11 00:05:24,307 --> 00:05:25,541 O que foi? 12 00:05:27,276 --> 00:05:29,378 Vamos averiguar. 13 00:05:30,413 --> 00:05:31,247 Tudo bem. 14 00:05:31,914 --> 00:05:32,815 Tchau. 15 00:05:33,382 --> 00:05:34,450 O que foi? 16 00:05:35,818 --> 00:05:38,287 Algu�m encontrou um bra�o ou algo parecido 17 00:05:38,354 --> 00:05:39,622 no rio Djupelv. 18 00:05:41,424 --> 00:05:42,658 -Um bra�o? -Sim. 19 00:05:45,061 --> 00:05:46,729 Mas que diabos � isso? 20 00:05:47,630 --> 00:05:49,665 � de um homem entre 30 e 40 anos. 21 00:05:49,732 --> 00:05:52,401 A m�o deve ter sido arrancada. 22 00:05:53,603 --> 00:05:56,272 -H� quanto tempo voc� acha que est� a�? -� dif�cil dizer. 23 00:05:57,807 --> 00:06:01,110 Na ilha Senja, um cara desapareceu por 15 anos. 24 00:06:01,544 --> 00:06:04,614 Uma primavera, ele apareceu no gelo derretido 25 00:06:04,680 --> 00:06:06,315 e estava intacto. 26 00:06:07,984 --> 00:06:09,685 Ent�o voc� acha que foi um acidente? 27 00:06:11,120 --> 00:06:12,488 Vamos informar o xerife Jansen. 28 00:06:12,789 --> 00:06:15,024 Vou ligar para ele. Voc� pode tirar algumas fotos? 29 00:06:50,460 --> 00:06:52,628 Voc� disse que a liga��o foi an�nima? 30 00:06:53,429 --> 00:06:55,898 Ela disse que n�o quer se envolver. 31 00:06:55,965 --> 00:06:58,734 Voc� sabe que elas moram sozinhas. 32 00:06:59,035 --> 00:07:00,670 Foi um seguidor do laestadianismo? 33 00:07:01,771 --> 00:07:03,906 Estamos falando de um homic�dio em potencial. 34 00:07:04,373 --> 00:07:05,775 Quem ligou? 35 00:07:07,176 --> 00:07:09,412 Jenny. Jenny Anti. 36 00:07:55,258 --> 00:07:59,028 Oi, foi voc� que ligou sobre a m�o encontrada no rio, certo? 37 00:08:02,265 --> 00:08:04,867 Espere, n�o vai demorar. 38 00:08:13,776 --> 00:08:15,978 Ent�o a Silja estava l� perto do rio? 39 00:08:18,514 --> 00:08:20,450 Voc� pode me dizer o que ela viu? 40 00:08:21,784 --> 00:08:23,986 Eu disse que n�o queria me identificar. 41 00:08:27,089 --> 00:08:30,159 A Silja � uma menina sens�vel. 42 00:08:31,627 --> 00:08:34,863 Um pouco diferente. 43 00:08:36,833 --> 00:08:39,168 Ela gosta de brincar sozinha. 44 00:08:44,040 --> 00:08:45,308 Oi, Silja. 45 00:08:49,212 --> 00:08:50,713 Do que est� brincando? 46 00:09:01,491 --> 00:09:04,927 Voc� viu mais algu�m perto do rio? 47 00:09:07,597 --> 00:09:10,299 N�o � bom guardar segredos dos adultos. 48 00:09:36,058 --> 00:09:37,660 Podemos conversar agora? 49 00:09:41,798 --> 00:09:43,199 Mas que porra, Grace! 50 00:09:46,769 --> 00:09:48,671 Achei que j� t�nhamos parado com isso. 51 00:09:49,372 --> 00:09:51,507 Eu s� preciso de um pequeno adiantamento. 52 00:09:52,575 --> 00:09:53,776 Um adiantamento? 53 00:09:55,111 --> 00:09:56,112 Por qu�? 54 00:09:57,046 --> 00:09:58,281 Eu tenho que ir embora. 55 00:10:02,185 --> 00:10:04,654 Embora? Do que voc� est� falando? 56 00:10:05,121 --> 00:10:07,857 Meu plano sempre foi ir embora com a Silja. 57 00:10:09,425 --> 00:10:10,827 Esquece. 58 00:10:12,328 --> 00:10:14,130 Voc� n�o consegue cuidar nem de si mesma. 59 00:10:15,798 --> 00:10:17,300 Voc� mora com sua m�e. 60 00:10:19,101 --> 00:10:21,604 Voc� n�o � do tipo que cuida de algu�m, Grace. 61 00:10:48,364 --> 00:10:51,534 Liga para esse n�mero e voc� vai conseguir mais dinheiro. 62 00:12:27,430 --> 00:12:28,898 Talvez eu tenha que levar isto. 63 00:12:31,601 --> 00:12:33,102 Voc� j� viu esses desenhos antes? 64 00:12:34,270 --> 00:12:36,439 -J�. -Quando isso come�ou? 65 00:12:36,506 --> 00:12:38,474 H� algumas semanas. 66 00:12:43,045 --> 00:12:44,480 Conseguiu obter alguma informa��o com ela? 67 00:12:55,057 --> 00:12:57,693 Isso aqui � s� coisa de religi�o. 68 00:12:57,760 --> 00:13:00,563 De religi�o? N�o sei. 69 00:13:02,331 --> 00:13:04,267 N�o suporto todas essas mentiras. 70 00:13:05,401 --> 00:13:07,804 Elas falam por meio de meias-verdades e charadas. 71 00:13:10,106 --> 00:13:12,575 Tenho certeza de que a garota sabe mais do que diz. 72 00:14:03,626 --> 00:14:04,694 Isso n�o � bom. 73 00:14:05,361 --> 00:14:08,598 � tudo muito estranho. 74 00:14:09,932 --> 00:14:12,335 E fica bem ao lado da �rea do Ex�rcito. 75 00:14:12,769 --> 00:14:15,438 N�o dev�amos entrar em contato com o Servi�o Nacional de Investiga��o Criminal? 76 00:14:15,508 --> 00:14:18,508 Espera um pouco, investigadores? Isso pode ser qualquer coisa. 77 00:14:22,445 --> 00:14:23,446 Bom... 78 00:14:24,147 --> 00:14:25,848 Vamos enviar alguns testes para an�lise 79 00:14:25,915 --> 00:14:29,252 e vou entrar em contato com o servi�o de investiga��o. 80 00:14:29,652 --> 00:14:32,488 Vamos esperar para ver o que eles t�m a dizer, est� bem? 81 00:15:19,469 --> 00:15:21,237 -Ei. -Oi. 82 00:15:21,838 --> 00:15:24,440 Posso ficar mais um pouco, se voc� quiser. 83 00:15:35,384 --> 00:15:36,486 N�o precisa. 84 00:18:40,656 --> 00:18:41,791 Mia? 85 00:18:44,260 --> 00:18:46,362 Voc� tem um minuto? 86 00:18:48,964 --> 00:18:50,166 Sente-se, por favor. 87 00:18:51,434 --> 00:18:55,571 Recebi boas informa��es sobre voc�. 88 00:18:56,472 --> 00:18:57,540 Obrigada. 89 00:18:57,940 --> 00:19:01,243 Como sabe, estamos recebendo novos recrutas. 90 00:19:02,078 --> 00:19:05,014 Pensei que voc� poderia liderar uma das tropas durante o treinamento. 91 00:19:06,682 --> 00:19:08,851 Esta � uma oportunidade de ouro para voc�, Mia. 92 00:19:11,253 --> 00:19:12,221 Mais uma coisa. 93 00:19:13,089 --> 00:19:14,991 Estamos recebendo relat�rios 94 00:19:15,057 --> 00:19:17,593 sobre a atividade na fronteira com a Finl�ndia. 95 00:19:18,027 --> 00:19:19,161 Russos? 96 00:19:20,096 --> 00:19:22,164 Isso � t�pico durante os treinos. 97 00:19:22,932 --> 00:19:26,736 O problema � que eles est�o mais vis�veis agora. 98 00:19:28,070 --> 00:19:29,472 E a Intelig�ncia confirma 99 00:19:29,538 --> 00:19:31,674 que eles est�o do nosso lado da fronteira. 100 00:19:33,309 --> 00:19:34,644 N�s s� precisamos ter certeza 101 00:19:35,945 --> 00:19:38,381 de que n�o vamos lhes dar nenhuma desculpa. 102 00:19:39,348 --> 00:19:40,583 A primeira fa�sca. 103 00:19:43,085 --> 00:19:44,286 Muito bem. 104 00:20:25,528 --> 00:20:27,663 -Mam�e! -Ei. 105 00:20:29,799 --> 00:20:30,933 Vem aqui. 106 00:20:34,804 --> 00:20:36,038 Voc� est� t�o cheirosa! 107 00:20:40,209 --> 00:20:42,278 Para de ficar me olhando! 108 00:20:43,112 --> 00:20:47,049 Como pode abra�ar a sua filha como se nada tivesse acontecido? 109 00:20:47,984 --> 00:20:48,985 Sem remorso, nada. 110 00:20:49,051 --> 00:20:52,054 Voc� pode calar a boca? Por favor! 111 00:20:53,289 --> 00:20:54,824 Voc� vem direto do... 112 00:20:57,159 --> 00:20:58,527 De onde? 113 00:21:03,032 --> 00:21:04,767 Voc� n�o tem o direito de me julgar. 114 00:21:05,434 --> 00:21:08,037 -Tudo o que fa�o � por ela. -N�o... 115 00:21:08,437 --> 00:21:10,239 N�o cabe a mim julgar. 116 00:21:15,311 --> 00:21:17,279 Eu trago dinheiro para casa 117 00:21:17,713 --> 00:21:19,915 e coloco comida na mesa. E o que voc� faz? 118 00:21:21,917 --> 00:21:23,919 Grace, isto n�o est� funcionando. 119 00:21:24,687 --> 00:21:27,623 Assim que conseguir dinheiro, eu vou embora. 120 00:21:28,124 --> 00:21:29,792 E a Silja vai comigo. 121 00:21:42,371 --> 00:21:43,506 Onde est� a Silja? 122 00:21:44,573 --> 00:21:46,475 Mas que droga! Silja? 123 00:22:24,947 --> 00:22:26,015 Aqui est�. 124 00:22:28,384 --> 00:22:29,385 Obrigado. 125 00:22:33,122 --> 00:22:34,123 Ol�. 126 00:22:37,626 --> 00:22:40,096 Bem-vindo � Intelig�ncia de Wildhagen. 127 00:22:40,162 --> 00:22:41,263 Meu pai mandou lembran�as. 128 00:22:47,970 --> 00:22:49,972 N�o importa que j� nos conhecemos. 129 00:22:52,341 --> 00:22:54,410 As pessoas n�o precisam saber disso, est� bem? 130 00:23:22,238 --> 00:23:23,539 Ol�, Wildhagen. 131 00:23:25,141 --> 00:23:27,777 Voc� � bem jovem para o grupo de Intelig�ncia. 132 00:23:28,544 --> 00:23:30,413 Eu n�o sei porque vim parar aqui. 133 00:23:32,748 --> 00:23:34,183 N�o tem nenhum contato? 134 00:23:35,051 --> 00:23:36,452 Vamos deixar uma coisa bem clara. 135 00:23:36,519 --> 00:23:38,521 Eu sou seu oficial superior. 136 00:23:38,988 --> 00:23:40,423 Voc� � meu subordinado. 137 00:23:40,489 --> 00:23:42,091 Toda comunica��o passa por mim. 138 00:23:42,625 --> 00:23:43,759 Entendido? 139 00:24:08,451 --> 00:24:09,752 Eu me lembro disso. 140 00:24:10,553 --> 00:24:12,521 Eu queria um desses de Natal. 141 00:24:13,889 --> 00:24:15,091 Quantos anos voc� tinha? 142 00:24:15,658 --> 00:24:17,960 Foi nos anos setenta, eu era crian�a. 143 00:24:24,200 --> 00:24:26,002 Voc� acha que a garota viu mais alguma coisa l� no rio? 144 00:24:28,838 --> 00:24:29,872 Al�! 145 00:24:31,941 --> 00:24:33,009 Quando? 146 00:24:36,212 --> 00:24:37,446 Tudo bem. 147 00:24:39,348 --> 00:24:41,217 -Ela desapareceu. -Quem? 148 00:24:42,485 --> 00:24:43,552 Silja. 149 00:24:48,457 --> 00:24:50,760 O nome da garota desaparecida � Silja Anti. 150 00:24:50,826 --> 00:24:53,429 Ela tem dez anos e � daqui. 151 00:24:53,562 --> 00:24:55,564 Ela desapareceu de casa hoje cedo. 152 00:24:55,998 --> 00:24:58,467 N�s a procuramos nas imedia��es da casa 153 00:24:58,534 --> 00:25:00,936 na dire��o do rio e nas margens do rio 154 00:25:01,003 --> 00:25:02,505 e at� agora nada. 155 00:25:02,938 --> 00:25:05,241 Agora vamos procurar ao norte e noroeste. 156 00:25:05,741 --> 00:25:06,976 Alguns de voc�s podem ir 157 00:25:07,043 --> 00:25:08,744 de porta em porta no centro da cidade. 158 00:25:09,011 --> 00:25:13,215 Verifiquem port�es e garagens, ela pode ter procurado abrigo. 159 00:25:14,383 --> 00:25:16,819 Mantenham-me informado. 160 00:25:18,554 --> 00:25:19,388 Boa sorte. 161 00:25:46,882 --> 00:25:48,284 Silja! 162 00:25:50,186 --> 00:25:52,121 -Silja! -Silja! 163 00:25:52,955 --> 00:25:54,590 -Silja! -Silja! 164 00:25:55,057 --> 00:25:56,292 Silja! 165 00:26:02,631 --> 00:26:05,468 CRIAN�A DESAPARECIDA SILJA ANTI 166 00:28:22,505 --> 00:28:23,539 Pois n�o? 167 00:28:25,675 --> 00:28:28,210 Uma garota est� desaparecida. 168 00:28:28,878 --> 00:28:31,981 � a mesma garota que encontrou o bra�o no rio. 169 00:28:33,949 --> 00:28:35,851 Tem alguma liga��o? 170 00:28:36,552 --> 00:28:38,054 Eu n�o sei, p�! 171 00:28:39,855 --> 00:28:41,390 Ela j� desapareceu antes, 172 00:28:41,891 --> 00:28:44,627 mas est�o fazendo uma busca enorme na �rea. 173 00:28:44,960 --> 00:28:47,396 E o que eles podem encontrar? 174 00:28:48,931 --> 00:28:50,366 Voc� entrou em contato com ele? 175 00:28:51,300 --> 00:28:52,668 J� faz algum tempo. 176 00:28:52,735 --> 00:28:54,570 Ele est� controlando a �rea? 177 00:28:55,671 --> 00:28:57,139 Foi tudo removido? 178 00:28:58,474 --> 00:29:00,676 N�o se preocupe, vou ligar para ele. 179 00:29:12,221 --> 00:29:13,856 A pessoa para quem voc� ligou... 180 00:29:14,190 --> 00:29:15,458 N�o atende. 181 00:29:17,760 --> 00:29:19,595 Voc� disse que podia confiar nele. 182 00:29:21,697 --> 00:29:22,999 Isso n�o � nada bom. 183 00:32:02,572 --> 00:32:04,373 ESCRIT�RIO DO XERIFE DE DJUPELV 184 00:32:49,619 --> 00:32:50,786 Socorro! 185 00:32:54,757 --> 00:32:56,058 Socorro! 186 00:34:53,809 --> 00:34:55,678 Contato em frente! 187 00:34:59,315 --> 00:35:01,250 Wildhagen, Nesvoll, v�o em frente! 188 00:35:41,991 --> 00:35:44,427 ZONA MILITAR ACESSO PROIBIDO 189 00:35:58,674 --> 00:35:59,675 Ol�! 190 00:35:59,742 --> 00:36:02,445 Voc� n�o pode entrar aqui! Estamos em treinamento t�tico. 191 00:36:03,613 --> 00:36:04,713 Esta � uma �rea restrita. 192 00:36:04,714 --> 00:36:07,015 Sou policial, preciso de acesso � �rea. Temos uma pessoa desaparecida. 193 00:36:07,016 --> 00:36:09,986 Estamos no meio de um exerc�cio, voc� precisa sair desta �rea. 194 00:36:10,953 --> 00:36:13,489 Sei que est�o brincando de guerra, mas isso � s�rio. 195 00:36:14,690 --> 00:36:18,694 Uma menina est� desaparecida h� doze horas. 196 00:36:19,929 --> 00:36:23,199 Espero que encontrem a menina, mas ela n�o est� aqui. 197 00:36:23,499 --> 00:36:26,068 Esta �rea toda est� sob vigil�ncia. 198 00:36:26,135 --> 00:36:29,105 A entrada � monitorada, saber�amos se ela estivesse aqui. 199 00:36:30,106 --> 00:36:32,408 Se virmos alguma coisa, entraremos em contato. 200 00:36:32,909 --> 00:36:34,977 Quero falar com seu superior. 201 00:36:37,947 --> 00:36:39,882 Ent�o voc� ter� que falar com a sede. 202 00:36:40,583 --> 00:36:43,886 O Ex�rcito n�o pode mais fazer o que bem quiser. 203 00:36:43,953 --> 00:36:44,987 Voc� entende isso? 204 00:36:55,698 --> 00:36:58,768 Acabei de falar com o comandante-geral no acampamento. 205 00:36:58,834 --> 00:37:01,203 Est�o fazendo um grande treinamento internacional, 206 00:37:01,270 --> 00:37:03,172 ent�o n�o podemos acessar a �rea. 207 00:37:03,239 --> 00:37:05,741 Mas que porcaria � essa? Estamos falando de uma crian�a! 208 00:37:05,808 --> 00:37:08,477 Por que eles n�o podem nos ajudar? 209 00:37:09,011 --> 00:37:11,747 Eu estou de m�os atadas, Thomas. 210 00:37:24,927 --> 00:37:26,162 Silja! 211 00:37:29,599 --> 00:37:30,833 Silja! 212 00:37:49,619 --> 00:37:51,020 Aqui � tr�s-quatro. 213 00:37:52,755 --> 00:37:54,557 Thomas na escuta, c�mbio. 214 00:37:55,224 --> 00:37:56,893 Nenhuma pista da Silja. 215 00:37:57,526 --> 00:37:58,828 Nada em dez-quatro? 216 00:37:59,328 --> 00:38:02,298 Nada. Ainda temos algumas casas para verificar. 217 00:38:02,365 --> 00:38:04,867 Certo, continuem na mesma �rea. 218 00:38:06,335 --> 00:38:07,770 Me mantenham informado. C�mbio. 219 00:38:28,124 --> 00:38:29,492 Zulu para Alfa. 220 00:38:29,825 --> 00:38:30,826 Na escuta. 221 00:38:31,193 --> 00:38:32,595 Tem uma coisa que voc� precisa ver. 222 00:38:33,229 --> 00:38:36,899 Estamos a trezentos metros a sudeste do campo de tiro. 223 00:39:15,438 --> 00:39:16,706 Sundby. 224 00:39:16,772 --> 00:39:18,474 Temos um problema. 225 00:39:19,242 --> 00:39:21,510 A menina foi encontrada. Morta. 226 00:39:22,979 --> 00:39:24,347 O que est� dizendo? 227 00:39:25,314 --> 00:39:27,650 Estou com um mau pressentimento sobre isso. 228 00:39:28,084 --> 00:39:29,285 Droga! 229 00:39:29,585 --> 00:39:33,256 Ele sumiu. Eu liguei e fui at� a casa dele. 230 00:39:33,322 --> 00:39:34,690 Ele n�o est� em lugar algum. 231 00:39:35,391 --> 00:39:36,659 Voc� acha que ele... 232 00:39:37,126 --> 00:39:39,428 Eu vou cuidar disso. Tchau. 233 00:41:04,513 --> 00:41:05,615 Al�? 16550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.