All language subtitles for El.Candidato.S01E08.Una.platica.amistosa.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,428 --> 00:00:11,929
We close in five minutes.
2
00:00:12,054 --> 00:00:13,180
Fine.
3
00:00:27,403 --> 00:00:28,279
Fuck!
4
00:00:40,875 --> 00:00:41,709
Drink.
5
00:00:42,042 --> 00:00:44,128
I got my book club tomorrow.
6
00:00:44,211 --> 00:00:47,673
I'm only halfway through
the new Anne Tyler, so...
7
00:00:49,633 --> 00:00:51,510
Fuck you! Fuck!
8
00:00:51,594 --> 00:00:53,053
You motherfucker!
9
00:00:54,805 --> 00:00:56,724
-Fuck!
-Drink.
10
00:00:57,683 --> 00:00:59,143
Yeah, I'll...
11
00:01:04,356 --> 00:01:06,484
You remember the first time we got drunk?
12
00:01:07,026 --> 00:01:10,988
I wanted to take you
to get the group tattoo.
13
00:01:11,405 --> 00:01:12,531
The skull.
14
00:01:12,907 --> 00:01:15,785
But you were hammered,
and you didn't want to.
15
00:01:16,410 --> 00:01:19,246
But later, when things got tough,
16
00:01:19,455 --> 00:01:21,457
you went by yourself and got it.
17
00:01:22,333 --> 00:01:23,584
Just to remind me...
18
00:01:25,377 --> 00:01:27,171
to come back here and kill you.
19
00:01:27,505 --> 00:01:30,132
But you are not gonna kill me.
20
00:01:30,299 --> 00:01:32,426
-There's plenty of time.
-No.
21
00:01:32,510 --> 00:01:35,971
We grab you, we take you to the airport,
you get the first fucking flight,
22
00:01:36,055 --> 00:01:39,558
or you become one of those stars
the CIA uses
23
00:01:40,476 --> 00:01:42,228
to commemorate their dead.
24
00:01:43,229 --> 00:01:45,231
You're not gonna do that, Rafa.
25
00:01:46,357 --> 00:01:47,942
Because you know the rules.
26
00:01:48,818 --> 00:01:50,694
The Agency will come down here
27
00:01:50,778 --> 00:01:53,280
and they will fucking annihilate you.
28
00:01:53,989 --> 00:01:57,243
That is something
I am more than happy to die for.
29
00:01:59,453 --> 00:02:01,038
Put your head on the table.
30
00:02:01,664 --> 00:02:02,748
Fuck you!
31
00:02:05,626 --> 00:02:08,254
Fuck!
32
00:02:12,800 --> 00:02:14,176
Close your eyes.
33
00:02:14,927 --> 00:02:16,887
Close your fucking eyes!
34
00:02:29,608 --> 00:02:30,860
Goodbye, asshole.
35
00:03:30,628 --> 00:03:34,590
THE CANDIDATE
36
00:03:42,681 --> 00:03:43,599
MEXICO CITY
2009
37
00:03:43,682 --> 00:03:46,810
You're not gonna like this,
but I won't be on the ballot.
38
00:03:48,479 --> 00:03:50,189
The party prefers Salgado.
39
00:03:50,272 --> 00:03:51,607
-Right.
-Sorry.
40
00:03:51,690 --> 00:03:53,150
I already know, don't worry.
41
00:03:54,735 --> 00:03:57,821
By the way, Salgado was attacked.
Poor guy.
42
00:04:07,790 --> 00:04:08,832
No.
43
00:04:10,209 --> 00:04:12,503
It was your fault, man,
for not getting a move on.
44
00:04:14,588 --> 00:04:16,674
You fucking son of a bitch!
45
00:04:27,935 --> 00:04:30,813
Please, when is this gonna end?
46
00:04:35,985 --> 00:04:38,487
Son, this is never gonna end.
47
00:04:42,992 --> 00:04:43,867
Why me?
48
00:04:43,951 --> 00:04:45,703
Why won't you leave me alone?
49
00:04:54,086 --> 00:04:57,297
MEXICO CITY
2019
50
00:05:06,015 --> 00:05:07,057
Hey!
51
00:05:09,643 --> 00:05:10,811
Hello, Lalo.
52
00:05:18,652 --> 00:05:20,070
It's about time, man.
53
00:05:25,951 --> 00:05:29,204
Man, this is madness. I can't do it.
They're going to catch me.
54
00:05:29,538 --> 00:05:32,041
Who's going to catch you?
Nobody is going to catch you.
55
00:05:32,458 --> 00:05:34,168
Just focus on Trueba.
56
00:05:36,045 --> 00:05:37,796
Make sure he takes this.
57
00:05:40,090 --> 00:05:40,966
Look.
58
00:05:41,091 --> 00:05:42,968
Just buy him a bottle of wine
59
00:05:43,052 --> 00:05:45,137
and put a drop in his glass.
60
00:05:45,596 --> 00:05:47,598
One drop is enough.
61
00:05:48,390 --> 00:05:49,850
In a day or two...
62
00:05:51,727 --> 00:05:53,270
The asshole has a heart attack.
63
00:05:55,439 --> 00:05:57,775
Don't worry. With the way that guy drinks,
64
00:05:58,400 --> 00:06:00,527
nobody will suspect a thing.
65
00:06:00,778 --> 00:06:02,071
I can't kill anybody.
66
00:06:02,154 --> 00:06:04,490
I know, son. I know.
67
00:06:04,948 --> 00:06:08,786
That's why no one asked you
if you wanted to do it, man.
68
00:06:09,328 --> 00:06:14,541
And, look, when you finish,
draw a mark here with this
69
00:06:14,958 --> 00:06:16,376
so we know you've done it.
70
00:06:17,711 --> 00:06:20,547
If you don't do it,
we'll have to shoot him
71
00:06:20,839 --> 00:06:22,758
or put a bomb in his car.
72
00:06:23,258 --> 00:06:26,637
That would mean collateral damage,
a lot of dead people.
73
00:06:32,643 --> 00:06:34,561
-I want to talk to Bautista.
-What for?
74
00:06:36,063 --> 00:06:37,481
He won't change his mind.
75
00:06:38,190 --> 00:06:39,733
You know perfectly well why.
76
00:06:55,999 --> 00:06:57,167
Hey.
77
00:06:58,460 --> 00:07:01,880
Rafael Bautista put a gun
to my head last night.
78
00:07:02,422 --> 00:07:04,800
Told me to get out of town
or he'd kill me.
79
00:07:05,801 --> 00:07:07,761
When I finally opened my eyes,
80
00:07:09,221 --> 00:07:10,180
he'd gone.
81
00:07:10,389 --> 00:07:12,599
That doesn't make any sense.
82
00:07:13,100 --> 00:07:14,518
What? You don't believe me?
83
00:07:15,144 --> 00:07:16,145
Right now,
84
00:07:16,228 --> 00:07:19,106
I'm not disposed to believe
one fucking thing you say, Wayne.
85
00:07:53,682 --> 00:07:54,683
Yes, sir?
86
00:07:54,766 --> 00:07:56,727
Can you send Pineda in, please?
87
00:07:56,852 --> 00:07:57,853
Of course, sir.
88
00:07:58,312 --> 00:07:59,438
Thank you.
89
00:08:18,248 --> 00:08:19,666
Boss, it's been a while.
90
00:08:19,958 --> 00:08:21,460
I need to ask you a favor.
91
00:08:21,877 --> 00:08:23,420
I need you to tell Mancilla
92
00:08:23,503 --> 00:08:26,173
the city won't pay
for the renewable energy program.
93
00:08:26,673 --> 00:08:28,258
You're kidding. This is a joke, right?
94
00:08:29,259 --> 00:08:30,093
No.
95
00:08:30,427 --> 00:08:32,930
But the budget was approved a while back.
96
00:08:34,014 --> 00:08:34,932
I know.
97
00:08:35,641 --> 00:08:36,975
Please, tell him no, okay?
98
00:08:37,851 --> 00:08:38,936
I'll owe you one.
99
00:08:41,980 --> 00:08:44,441
This is very odd.
I don't understand, but...
100
00:08:44,524 --> 00:08:46,151
Thanks, Genaro. I won't forget this.
101
00:08:49,321 --> 00:08:50,239
What happened?
102
00:08:51,823 --> 00:08:53,575
I need to see Trueba this evening.
103
00:08:54,368 --> 00:08:56,787
Tell him it's about
the renewable energy program.
104
00:08:57,037 --> 00:08:58,956
They'll never give me
an appointment for today.
105
00:08:59,039 --> 00:08:59,915
They will.
106
00:09:00,707 --> 00:09:02,668
And get me a good bottle of wine.
107
00:09:07,631 --> 00:09:10,092
Let's start with your travel cable
from yesterday.
108
00:09:10,425 --> 00:09:13,220
You flew to Guatemala
for an emergency meeting with Penumbra.
109
00:09:13,887 --> 00:09:16,723
I went to the airport and you weren't
on the flight in your travel cable.
110
00:09:16,807 --> 00:09:18,267
In fact, you weren't on
111
00:09:18,350 --> 00:09:20,769
any of the scheduled flights
to Guatemala or back.
112
00:09:21,937 --> 00:09:23,063
Where'd you go?
113
00:09:24,982 --> 00:09:28,193
Are you for real with this?
114
00:09:28,277 --> 00:09:30,445
You told me to my face
you were going there,
115
00:09:30,529 --> 00:09:32,656
so answer the goddamn question.
116
00:09:34,449 --> 00:09:38,245
Penumbra changed the location
of the meet at the last second
117
00:09:38,328 --> 00:09:41,123
from Guatemala to Costa Rica.
118
00:09:42,082 --> 00:09:43,917
I think it's time to call in Penumbra.
119
00:09:44,543 --> 00:09:46,044
We'll have a fireside chat.
120
00:09:48,213 --> 00:09:51,508
You know how hard it is
to recruit a Cuban.
121
00:09:53,135 --> 00:09:55,012
If I can't trust the source,
122
00:09:55,721 --> 00:09:57,639
the intelligence is shit anyway.
123
00:10:01,977 --> 00:10:03,312
All right.
124
00:10:04,771 --> 00:10:06,106
I'll get the ball rolling.
125
00:10:09,484 --> 00:10:12,738
CULIACĂN,
SINALOA
126
00:10:19,077 --> 00:10:21,496
Come on, Ăngel, hurry up, son.
127
00:10:21,580 --> 00:10:23,373
Finish your breakfast.
128
00:10:23,957 --> 00:10:25,042
Okay, mom.
129
00:10:28,170 --> 00:10:30,047
Now you're gonna fucking get it!
130
00:10:34,718 --> 00:10:37,012
Don't even think about it, woman,
or I'll shoot.
131
00:10:41,183 --> 00:10:42,351
-Move it.
-Let my son go.
132
00:10:42,434 --> 00:10:44,186
-Let my son go!
-Let's go, bastard.
133
00:10:44,728 --> 00:10:45,812
Come on!
134
00:10:49,983 --> 00:10:52,402
We have them
135
00:11:03,330 --> 00:11:05,707
That's great
136
00:11:14,424 --> 00:11:15,509
What the fuck, Wayne?
137
00:11:17,803 --> 00:11:19,596
Wayne, what the fuck?
138
00:11:20,847 --> 00:11:23,308
Listen closely
because we do not have much time.
139
00:11:23,392 --> 00:11:25,018
At 3:00 today,
140
00:11:25,102 --> 00:11:28,647
Carla wants to bring Penumbra in
for a fireside chat.
141
00:11:28,855 --> 00:11:29,981
But Penumbra doesn't exist.
142
00:11:30,065 --> 00:11:32,484
Yeah. Thank you for clearing that up,
143
00:11:32,567 --> 00:11:37,030
so I am gonna have to bring someone in
to pretend to be Penumbra.
144
00:11:37,197 --> 00:11:40,909
I know this Cuban expat.
His name is NĂ©stor.
145
00:11:41,201 --> 00:11:42,953
He's a counter narcotics asset.
146
00:11:43,036 --> 00:11:45,956
Now, if I can get him to Carla in time,
147
00:11:46,039 --> 00:11:50,043
I think he may just be able
to pull this off.
148
00:11:50,168 --> 00:11:53,755
But I'm a little tied up
with your fucking fiancé, so...
149
00:11:54,381 --> 00:11:57,008
You are gonna bring in NĂ©stor.
150
00:11:57,092 --> 00:11:59,219
-No! No. Fuck, no! No!
-It'll be easy.
151
00:11:59,302 --> 00:12:03,306
I'm not gonna help you carry out
your paranoid revenge fantasies anymore.
152
00:12:03,390 --> 00:12:04,558
I told you, I'm out.
153
00:12:04,724 --> 00:12:08,812
If you don't help me,
then Carla is gonna call CI,
154
00:12:08,895 --> 00:12:11,940
and they are gonna figure out
what I've been doing with Lalo,
155
00:12:12,023 --> 00:12:14,901
so, do you really think
they're not gonna be
156
00:12:14,985 --> 00:12:17,904
just the slightest bit curious about you?
157
00:12:18,321 --> 00:12:20,782
-Are you fucking blackmailing me?
-It's just the facts.
158
00:12:22,159 --> 00:12:25,871
In this case, basically
amounts to blackmail, yes.
159
00:12:25,954 --> 00:12:27,831
Fucking bastard. You...
160
00:12:30,500 --> 00:12:31,960
Come on, Isa.
161
00:12:36,214 --> 00:12:38,133
Come on. Isa.
162
00:12:44,848 --> 00:12:46,016
What do you need me to do?
163
00:12:46,892 --> 00:12:47,767
Okay.
164
00:12:47,976 --> 00:12:50,854
So, this is NĂ©stor's info
165
00:12:50,937 --> 00:12:52,772
and a little script
for what he should say.
166
00:12:52,856 --> 00:12:56,318
If he gives you a hard time
for any reason at all,
167
00:12:56,735 --> 00:13:00,906
Just mention the cabana at Rosarito Beach.
168
00:13:01,865 --> 00:13:04,409
That will get his fucking ass in gear.
169
00:13:05,827 --> 00:13:06,828
And...
170
00:13:07,913 --> 00:13:08,914
thank you.
171
00:13:41,988 --> 00:13:43,907
Hey, I gotta make this quick.
172
00:13:44,157 --> 00:13:46,117
I asked you not to pursue this.
173
00:13:47,786 --> 00:13:49,371
You have your job, and I have mine.
174
00:13:49,454 --> 00:13:50,330
I know.
175
00:13:50,789 --> 00:13:53,416
But I asked you. Me.
176
00:13:53,875 --> 00:13:55,627
This isn't about us, Isa.
177
00:13:56,670 --> 00:13:58,380
Okay? It's about right and wrong.
178
00:14:01,091 --> 00:14:02,926
How the fuck do you work in the CIA?
179
00:14:03,009 --> 00:14:04,094
Excuse me?
180
00:14:04,803 --> 00:14:08,223
What we do isn't about right and wrong,
181
00:14:08,890 --> 00:14:10,809
it's about the shit in between.
182
00:14:12,686 --> 00:14:13,853
I don't believe that.
183
00:14:13,937 --> 00:14:15,480
And I don't believe you do either.
184
00:14:16,398 --> 00:14:18,483
And I don't appreciate you pressuring me.
185
00:14:34,499 --> 00:14:37,460
This is outrageous.
The woman is taking forever.
186
00:14:38,420 --> 00:14:39,546
Her name is Ofe, Mom.
187
00:14:40,463 --> 00:14:43,675
And she wouldn't be taking so long
if you hadn't sent your food back twice.
188
00:14:44,884 --> 00:14:45,927
Well, anyway,
189
00:14:46,261 --> 00:14:47,345
how is Lalo?
190
00:14:47,637 --> 00:14:49,347
I'm really worried about him.
191
00:14:50,015 --> 00:14:52,517
With that scene he made on Sunday...
192
00:14:53,268 --> 00:14:55,145
Well, he's still feeling awful.
193
00:14:55,562 --> 00:14:58,982
He has so much work to do.
He's under a lot of pressure.
194
00:14:59,941 --> 00:15:00,942
Is that what he tells you?
195
00:15:02,986 --> 00:15:03,862
Yes.
196
00:15:03,945 --> 00:15:05,238
And you believe him?
197
00:15:05,488 --> 00:15:06,948
What are you trying to say, Mom?
198
00:15:11,661 --> 00:15:14,080
It's not my place to say.
199
00:15:15,665 --> 00:15:16,833
Just say it.
200
00:15:17,584 --> 00:15:20,128
Don't you think he could be
having an affair?
201
00:15:21,671 --> 00:15:22,756
Mom!
202
00:15:23,757 --> 00:15:25,091
How can you think that?
203
00:15:25,175 --> 00:15:27,135
You told me yourself
204
00:15:27,218 --> 00:15:31,514
that he was putting together
an art exhibit or something
205
00:15:31,598 --> 00:15:32,849
with some ex-girlfriend.
206
00:15:33,266 --> 00:15:36,394
Just because Dad cheated on you
like 10,000 times
207
00:15:36,478 --> 00:15:39,356
doesn't mean Eduardo will do
the same to me, okay?
208
00:15:39,648 --> 00:15:41,107
This isn't the '70s.
209
00:15:41,858 --> 00:15:44,861
Sweetheart, men don't change,
210
00:15:45,320 --> 00:15:47,030
no matter the decade.
211
00:15:53,828 --> 00:15:56,915
Three months ago,
there was $60,000 in the trust account,
212
00:15:57,290 --> 00:15:58,541
and now there's nothing.
213
00:15:59,334 --> 00:16:02,837
Can you tell me why Penumbra needed
to withdraw such a large amount of money
214
00:16:02,921 --> 00:16:04,506
in such a short period of time?
215
00:16:04,589 --> 00:16:05,799
He wanted to buy a boat.
216
00:16:06,508 --> 00:16:07,759
What kind of boat?
217
00:16:07,884 --> 00:16:10,470
The Good Ship fucking Lollipop.
I don't know.
218
00:16:10,553 --> 00:16:13,348
What is it you want me to say here, Boyd?
219
00:16:14,224 --> 00:16:16,935
That Penumbra doesn't exist?
220
00:16:17,185 --> 00:16:19,145
That I got an offshore account
221
00:16:19,229 --> 00:16:21,690
in the Caymans
with 60 grand in it, or what?
222
00:16:21,773 --> 00:16:22,607
Do you?
223
00:16:23,108 --> 00:16:25,777
Fuck you, you fucking lightweight.
224
00:16:25,860 --> 00:16:28,363
-Really, Wayne? Really?
-Right, yeah.
225
00:16:28,446 --> 00:16:30,448
I'm sorry. You're a Mormon.
226
00:16:31,324 --> 00:16:33,910
Does my salty language bother you?
227
00:16:34,202 --> 00:16:37,372
Listen, if you wanna try
to get under my skin, go for it.
228
00:16:37,455 --> 00:16:40,917
You've been down here for what?
Five fucking minutes?
229
00:16:42,836 --> 00:16:45,922
And you think you understand
230
00:16:46,047 --> 00:16:47,757
how to do my job?
231
00:16:49,467 --> 00:16:51,511
To do what I do, Boyd,
232
00:16:52,262 --> 00:16:54,889
I have to be creative.
233
00:16:54,973 --> 00:16:58,435
Might that involve inventing
a fake asset in cable traffic?
234
00:16:58,935 --> 00:17:01,438
You know what this is really about,
don't you?
235
00:17:02,856 --> 00:17:05,150
Frankly, you don't like me.
236
00:17:05,984 --> 00:17:07,902
I'm working with his fiancée,
237
00:17:08,862 --> 00:17:11,990
and he wants to try and get rid of me.
238
00:17:12,282 --> 00:17:14,325
-Come on!
-Come on?
239
00:17:14,409 --> 00:17:15,452
Three months ago,
240
00:17:16,494 --> 00:17:21,416
you and Isa were just analysts in D.C.
241
00:17:21,666 --> 00:17:24,335
You know, living together,
carpooling to work,
242
00:17:24,419 --> 00:17:26,421
rollerblading at the weekends.
243
00:17:26,504 --> 00:17:28,882
It was all just fucking perfect.
244
00:17:28,965 --> 00:17:31,760
And then she had the audacity
245
00:17:31,843 --> 00:17:35,472
to want something more
out of her fucking life.
246
00:17:36,639 --> 00:17:37,974
So she took a job.
247
00:17:38,725 --> 00:17:40,143
Not just in the field,
248
00:17:40,560 --> 00:17:44,689
but in the field
in Mexico fucking City, right?
249
00:17:44,773 --> 00:17:46,441
-That's enough Wayne.
-Bear with me.
250
00:17:46,524 --> 00:17:48,651
She was fucking good at it too.
251
00:17:50,361 --> 00:17:53,740
She put the hours in,
disappeared into her work,
252
00:17:53,823 --> 00:17:56,409
and then she got a little wishy-washy
253
00:17:56,493 --> 00:17:59,162
with setting the date for the wedding.
254
00:18:00,163 --> 00:18:02,457
I'm sorry about this, Boyd,
255
00:18:02,582 --> 00:18:05,043
but you cannot blame me
256
00:18:05,126 --> 00:18:08,588
because you are frightened
that you are losing her.
257
00:18:08,713 --> 00:18:10,757
Stay the fuck out of my personal life.
258
00:18:11,674 --> 00:18:13,676
A dollar for the swear jar.
259
00:18:19,891 --> 00:18:21,351
We done here?
260
00:18:23,102 --> 00:18:24,187
Not at all.
261
00:18:24,813 --> 00:18:25,855
Continue, Boyd.
262
00:19:55,570 --> 00:19:56,571
Who are you?
263
00:19:57,238 --> 00:19:58,239
I'm Laura.
264
00:19:58,489 --> 00:20:00,158
Wayne Addison's friend.
265
00:20:01,075 --> 00:20:04,120
Tell Wayne I'll happily talk to him
266
00:20:04,203 --> 00:20:07,498
when he gives me back the nipple
the Turk cut off because of him.
267
00:20:09,334 --> 00:20:11,753
If you want,
you can put things right with him
268
00:20:12,295 --> 00:20:14,088
in the cabana at Rosarito Beach.
269
00:20:18,801 --> 00:20:19,636
Come in.
270
00:20:21,638 --> 00:20:22,639
What does he want?
271
00:20:22,847 --> 00:20:24,974
Get dressed and I'll tell you in the taxi.
272
00:20:35,902 --> 00:20:38,029
I know it's not my problem, but...
273
00:20:39,405 --> 00:20:41,199
when was the last time you took something?
274
00:20:41,282 --> 00:20:42,742
Come on, girl.
275
00:20:42,992 --> 00:20:45,036
I just need my coffee, that's all.
276
00:20:46,913 --> 00:20:47,956
Three days.
277
00:20:48,164 --> 00:20:50,541
I've tried to quit, but...
278
00:20:52,418 --> 00:20:53,920
Now that I think about it,
279
00:20:54,212 --> 00:20:58,716
I don't know if I'll be able to do
what you want without a little help.
280
00:20:59,175 --> 00:21:03,179
Look, you can get a liter of bleach
if you want, okay?
281
00:21:03,346 --> 00:21:05,431
I just need you to be ready.
282
00:21:06,432 --> 00:21:07,892
I'm almost out.
283
00:21:08,685 --> 00:21:11,562
I'm going to call a friend
to bring me some more.
284
00:21:14,899 --> 00:21:17,777
I wanna move on to cable Mexico 38724.
285
00:21:17,860 --> 00:21:21,447
Yeah, okay, I am sorry to interrupt,
but I guess
286
00:21:21,531 --> 00:21:24,742
Mexico 38-whatever is absolutely my...
287
00:21:25,785 --> 00:21:27,286
fucking favorite cable.
288
00:21:27,370 --> 00:21:29,789
I cannot wait to dig in,
289
00:21:29,872 --> 00:21:31,749
but it's 1:30, right?
290
00:21:31,833 --> 00:21:35,461
And we got an SDR to run,
291
00:21:35,753 --> 00:21:37,588
before we go to Penumbra, so...
292
00:21:37,672 --> 00:21:39,716
He's right. Let's go.
293
00:21:39,924 --> 00:21:42,218
Are you fucking kidding me,
Captain Abstinence is coming?
294
00:21:42,301 --> 00:21:43,553
You got a problem with that?
295
00:21:45,763 --> 00:21:48,266
No. Not at all.
296
00:21:48,725 --> 00:21:52,186
Let's get this rocking party
on the fucking road.
297
00:22:00,236 --> 00:22:01,738
Does he always take this long?
298
00:22:02,113 --> 00:22:05,700
Listen, girl, he's a Mexican dealer,
not a Swiss watch.
299
00:22:05,783 --> 00:22:06,784
Call him again.
300
00:22:10,788 --> 00:22:11,789
Where does he live?
301
00:22:11,873 --> 00:22:13,458
What are you talking about?
You can't do that.
302
00:22:13,708 --> 00:22:14,584
Why not?
303
00:22:14,667 --> 00:22:17,003
He won't like it
if some chick he doesn't know
304
00:22:17,086 --> 00:22:18,629
just shows up at his place like that.
305
00:22:18,755 --> 00:22:20,757
Doesn't matter. Time's up.
306
00:22:20,840 --> 00:22:23,551
Hey, girl, you don't understand.
This guy is nuts!
307
00:22:23,634 --> 00:22:24,594
Give me the address.
308
00:22:24,677 --> 00:22:25,595
Wait, give me a taste.
309
00:22:25,678 --> 00:22:27,597
Give me the address
or I'll throw it out the window.
310
00:22:27,680 --> 00:22:29,515
Maybe that way I'll get an idea.
311
00:22:30,266 --> 00:22:32,060
-That doesn't sound like an address.
-Give me that.
312
00:22:32,143 --> 00:22:34,103
-The address.
-Please, give it to me!
313
00:22:34,187 --> 00:22:35,146
Now!
314
00:22:37,774 --> 00:22:41,027
Good news.
Trueba will see you at 5:00 at Los Pinos.
315
00:22:43,029 --> 00:22:44,363
Hi, Vero, how are you?
316
00:22:48,576 --> 00:22:49,619
-Hello.
-Hello.
317
00:23:10,056 --> 00:23:11,140
I...
318
00:23:13,434 --> 00:23:15,436
I'm really sorry to tell you this, but...
319
00:23:16,437 --> 00:23:19,607
I don't know if it's the pressure
or what, but I don't really feel like...
320
00:23:19,690 --> 00:23:20,817
You feel like fucking.
321
00:23:20,900 --> 00:23:23,486
-No, my doctor said...
-I'll tell you what my doctor told me.
322
00:23:23,861 --> 00:23:27,198
Testosterone reduces
your sperm count to zero.
323
00:23:30,451 --> 00:23:31,452
Accept it.
324
00:23:32,870 --> 00:23:34,247
You don't want children.
325
00:23:38,835 --> 00:23:43,214
All this time I thought
there was something wrong with me.
326
00:23:46,884 --> 00:23:48,803
I won't bring a child into this world.
327
00:23:52,640 --> 00:23:54,225
Why did you never say anything?
328
00:23:55,768 --> 00:23:57,186
It was easier to lie to you.
329
00:24:12,076 --> 00:24:12,952
Who is it?
330
00:24:14,245 --> 00:24:17,123
I'm Laura. I'm looking for El PĂșas.
331
00:24:24,630 --> 00:24:26,007
What the fuck do you want?
332
00:24:26,424 --> 00:24:28,050
I'm NĂ©stor's friend.
333
00:24:29,343 --> 00:24:30,303
Come in.
334
00:24:33,181 --> 00:24:35,850
Sorry for barging in like this.
335
00:24:36,350 --> 00:24:40,688
NĂ©stor has a terrible hangover
and you weren't answering his calls.
336
00:24:44,483 --> 00:24:45,568
Your bag.
337
00:24:57,205 --> 00:24:58,164
Spread your legs.
338
00:25:00,249 --> 00:25:02,001
If you give me what I've come for,
339
00:25:02,543 --> 00:25:04,045
I'll go and that's it.
340
00:25:04,212 --> 00:25:06,923
If you want me to sell to you,
you have to do as I say.
341
00:25:22,563 --> 00:25:23,814
Is that a baby?
342
00:25:26,400 --> 00:25:29,070
No, it's a cat.
343
00:25:35,910 --> 00:25:37,703
And how do you know NĂ©stor?
344
00:25:39,997 --> 00:25:41,582
He's a friend of a friend.
345
00:25:43,501 --> 00:25:44,627
Oh, really?
346
00:25:45,086 --> 00:25:47,296
I know some of his friends.
347
00:25:49,966 --> 00:25:50,967
Who is it?
348
00:25:52,134 --> 00:25:54,720
Charly Rojas.
349
00:25:55,805 --> 00:25:56,973
Doesn't ring a bell.
350
00:25:59,433 --> 00:26:00,601
Look.
351
00:26:02,728 --> 00:26:03,854
Two thousand pesos.
352
00:26:04,647 --> 00:26:07,566
I'm giving you a deal
because you let me touch you.
353
00:26:26,752 --> 00:26:27,962
-Bitch.
-Hey!
354
00:26:28,504 --> 00:26:29,505
Don't move!
355
00:26:29,755 --> 00:26:31,257
Gun on the floor!
356
00:26:31,340 --> 00:26:32,758
-Relax, bitch.
-On the floor!
357
00:26:32,842 --> 00:26:33,884
Go ahead.
358
00:26:35,469 --> 00:26:36,512
You're a bitch!
359
00:26:39,140 --> 00:26:40,516
What's wrong, bitch?
360
00:26:40,850 --> 00:26:42,310
You are gonna pay for this.
361
00:26:43,602 --> 00:26:45,396
-You're gonna regret this.
-You too.
362
00:26:45,938 --> 00:26:46,897
Where are you going, bitch?
363
00:26:46,981 --> 00:26:48,649
Don't fucking touch me, asshole!
364
00:27:00,911 --> 00:27:03,289
Aside from having one of the best views
365
00:27:03,372 --> 00:27:06,625
in the whole city,
this is also the very room
366
00:27:06,709 --> 00:27:10,212
where Penumbra and I first made love.
367
00:27:11,547 --> 00:27:16,802
That is, of course,
before we embarked on our life of crime.
368
00:27:21,766 --> 00:27:23,017
When is he gonna be here?
369
00:27:24,268 --> 00:27:27,813
The five-minute window starts
in 29 minutes.
370
00:27:35,112 --> 00:27:36,447
You done?
371
00:27:49,085 --> 00:27:52,963
I feel like a dragon fucked me in the ass.
372
00:27:53,214 --> 00:27:56,175
Get dressed. We're leaving in two minutes.
373
00:28:03,891 --> 00:28:04,892
Here.
374
00:28:05,267 --> 00:28:06,894
-Keep the change.
-Thank you.
375
00:28:22,827 --> 00:28:25,371
NĂ©stor? NĂ©stor.
376
00:28:28,958 --> 00:28:30,709
I don't feel very good.
377
00:28:34,713 --> 00:28:37,091
-Where are you going?
-Bathroom.
378
00:28:37,466 --> 00:28:41,512
I just wanna wash my ass
before my lover gets here.
379
00:28:42,596 --> 00:28:44,598
Yeah, well, hurry back,
we're on in five minutes.
380
00:28:44,682 --> 00:28:47,893
Carla, how dirty do you think my ass is?
381
00:29:04,952 --> 00:29:06,078
He's ODing.
382
00:29:06,162 --> 00:29:06,996
What?
383
00:29:07,079 --> 00:29:09,915
Yeah, I'm calling him an ambulance
and I'm getting the fuck out of here.
384
00:29:10,291 --> 00:29:11,417
Fuck!
385
00:29:11,500 --> 00:29:14,712
Fuck! Just bring him up.
386
00:29:15,754 --> 00:29:18,591
-I'll make it work.
-Do you think I'm enjoying this?
387
00:29:18,674 --> 00:29:21,010
I am fucking ordering you!
388
00:29:21,260 --> 00:29:23,762
Yeah, and I don't give a shit. Look,
389
00:29:23,846 --> 00:29:26,557
you caused this, you figure it out.
390
00:29:31,854 --> 00:29:34,273
Fuck! Fuck!
391
00:29:35,941 --> 00:29:36,984
Fuck!
392
00:29:38,194 --> 00:29:41,405
Fuck, yeah. Fuck.
393
00:30:01,884 --> 00:30:03,469
Five-minute window's open.
394
00:30:09,266 --> 00:30:10,559
Can I talk to you?
395
00:30:12,853 --> 00:30:13,896
Alone.
396
00:30:19,777 --> 00:30:21,070
Aren't you gonna open it?
397
00:30:36,710 --> 00:30:40,047
Wayne, sorry I'm late,
but the traffic was impossible.
398
00:30:42,925 --> 00:30:44,343
Who are these people, Wayne?
399
00:30:44,426 --> 00:30:46,011
Hello. We're Wayne's colleagues.
400
00:30:46,470 --> 00:30:48,514
We're really grateful for your help.
401
00:30:48,806 --> 00:30:51,517
We just need to ask you a few questions.
402
00:30:51,850 --> 00:30:53,936
What's your name?
403
00:30:54,478 --> 00:30:56,146
Why do I have to tell you my name?
404
00:30:58,899 --> 00:31:00,067
What is this, Wayne?
405
00:31:01,068 --> 00:31:04,238
It's just the trust...
406
00:31:05,489 --> 00:31:06,490
The trust?
407
00:31:08,617 --> 00:31:10,035
You're not going to take the boat.
408
00:31:11,078 --> 00:31:12,913
That's not what we talked about.
409
00:31:13,163 --> 00:31:15,791
-Okay? So sort it out.
-Yes.
410
00:31:16,250 --> 00:31:17,209
You fucked me over.
411
00:31:21,755 --> 00:31:23,632
Why don't you head back to station?
412
00:31:23,716 --> 00:31:26,302
I want your report on my desk
by tomorrow morning.
413
00:31:26,385 --> 00:31:27,219
Of course.
414
00:31:38,647 --> 00:31:39,523
Wayne...
415
00:31:41,942 --> 00:31:42,985
I'm very sorry.
416
00:32:06,592 --> 00:32:08,135
That was your guy.
417
00:32:10,054 --> 00:32:12,181
Tell me what shit you've been pulling,
418
00:32:12,598 --> 00:32:14,725
every last fucking detail,
419
00:32:15,809 --> 00:32:17,436
or I'm going to destroy you.
420
00:32:21,482 --> 00:32:24,193
I didn't have anything...
421
00:32:24,276 --> 00:32:25,861
-Give me a sec?
-Sure.
422
00:32:28,572 --> 00:32:29,573
Hello?
423
00:32:30,199 --> 00:32:32,451
Jimena, it's Eduardo Yzaguirre.
424
00:32:33,160 --> 00:32:35,037
Hi, what do you need?
425
00:32:35,120 --> 00:32:37,373
I just want you to promise me
that, whatever happens,
426
00:32:37,456 --> 00:32:38,707
you'll keep going, okay?
427
00:32:39,166 --> 00:32:41,877
Why? Is everything okay with my report?
428
00:32:42,503 --> 00:32:43,420
Yes.
429
00:32:44,505 --> 00:32:46,298
Yes, but if something happens to me.
430
00:32:47,299 --> 00:32:49,051
Why? What's going to happen to you?
431
00:32:49,218 --> 00:32:50,386
Maybe nothing,
432
00:32:50,469 --> 00:32:53,347
but I want you to know
you won't be alone in this.
433
00:32:53,430 --> 00:32:54,890
I'm going to talk to Saldaña.
434
00:32:55,182 --> 00:32:57,017
He'll take care of everything, okay?
435
00:32:58,018 --> 00:33:00,896
I don't understand.
Why are you telling me this?
436
00:33:00,979 --> 00:33:01,897
It's...
437
00:33:07,653 --> 00:33:09,446
I wish I were as brave as you.
438
00:33:10,155 --> 00:33:11,240
Goodbye, Jimena.
439
00:33:17,955 --> 00:33:19,206
Come on in.
440
00:33:19,540 --> 00:33:21,166
The President is waiting for you.
441
00:33:34,138 --> 00:33:35,222
Thank you.
442
00:33:37,516 --> 00:33:39,685
It's a pleasure to see you, Mr. President.
443
00:33:40,227 --> 00:33:42,062
Lalo, what a surprise.
444
00:33:42,855 --> 00:33:44,022
Did you lose something?
445
00:33:44,273 --> 00:33:47,526
I mean, apart from the funds
for your program.
446
00:33:48,402 --> 00:33:53,574
No. Things aren't as serious
as I'm sure you've been told, but...
447
00:33:57,077 --> 00:33:58,078
I'm here to make peace.
448
00:34:02,750 --> 00:34:05,961
It'll cost you a bit more
than a bottle of wine.
449
00:34:06,128 --> 00:34:08,964
Even more if you're here to beg
for federal funding.
450
00:34:12,760 --> 00:34:13,719
Look,
451
00:34:15,679 --> 00:34:18,390
your government covers 50% of the program,
452
00:34:18,474 --> 00:34:20,350
I cover the rest, everybody wins.
453
00:34:20,434 --> 00:34:21,643
I have a better idea.
454
00:34:22,060 --> 00:34:23,437
I'll provide the cash.
455
00:34:23,896 --> 00:34:25,439
All the cash.
456
00:34:25,522 --> 00:34:27,065
Because we're going to make it
a federal law.
457
00:34:30,319 --> 00:34:31,779
No, I didn't come to ask for that.
458
00:34:32,446 --> 00:34:33,614
I don't give a damn.
459
00:34:34,698 --> 00:34:37,075
If the program means so much to you,
give it to me!
460
00:34:37,159 --> 00:34:38,952
No, it's not going to work like that.
461
00:34:39,161 --> 00:34:42,331
Well, you know what's
going to work, Lalo Yzaguirre?
462
00:34:42,414 --> 00:34:45,626
MexivisiĂłn airing a special
at 9:00 in the evening
463
00:34:45,709 --> 00:34:48,629
about how the Mayor rejected
464
00:34:48,712 --> 00:34:51,590
the President of the Republic's
generous offer.
465
00:34:52,674 --> 00:34:55,969
Or are you one of those politicians
who, as you once said yourself,
466
00:34:56,220 --> 00:34:58,305
puts party before country?
467
00:34:58,514 --> 00:34:59,932
Please.
468
00:35:11,902 --> 00:35:12,820
Okay.
469
00:35:14,822 --> 00:35:16,907
It's a pleasure doing business with you,
470
00:35:17,491 --> 00:35:18,826
Mr. Mayor.
471
00:35:19,618 --> 00:35:21,411
Now you can uncork the wine.
472
00:35:28,961 --> 00:35:33,173
Wow, that was easier than I thought.
473
00:35:33,257 --> 00:35:34,550
You know what?
474
00:35:35,008 --> 00:35:37,469
Deep down, I always knew you'd come back.
475
00:35:39,012 --> 00:35:42,432
That little show you created
with the roadblocks,
476
00:35:42,516 --> 00:35:44,226
it was a total circus.
477
00:35:44,309 --> 00:35:47,729
And what for? A few points in the polls?
478
00:35:48,647 --> 00:35:50,107
No, Lalo.
479
00:35:50,607 --> 00:35:52,317
This a marathon.
480
00:35:52,818 --> 00:35:54,945
And the one with the most experience wins.
481
00:36:08,375 --> 00:36:10,752
Oh, man, this is good stuff.
482
00:36:11,587 --> 00:36:14,923
-How much? Five, six?
-It's one of the best around.
483
00:36:15,674 --> 00:36:17,342
Maroon red.
484
00:36:20,637 --> 00:36:21,722
Cheers.
485
00:36:22,180 --> 00:36:23,765
To Lalo Yzaguirre,
486
00:36:25,017 --> 00:36:28,186
who finally learned his place.
487
00:36:34,109 --> 00:36:36,570
-What the hell are you doing?
-You don't deserve the best wine.
488
00:36:43,619 --> 00:36:44,661
I've had enough...
489
00:36:46,413 --> 00:36:47,623
of knowing my place.
490
00:36:54,379 --> 00:36:57,925
SAFE HOUSE,
NORTHERN FEDERATION
491
00:37:01,303 --> 00:37:02,638
What's up, guys?
492
00:37:14,149 --> 00:37:15,943
Pass it, asshole. I'm open.
493
00:37:17,694 --> 00:37:18,987
Fucking pass it.
494
00:37:35,170 --> 00:37:39,841
If you want your family back,
call us when you're alone.
495
00:37:51,478 --> 00:37:52,604
Everything okay?
496
00:37:53,188 --> 00:37:54,731
Yeah, all good, man.
497
00:37:58,402 --> 00:38:00,237
So that's why Faustino's
been protecting you.
498
00:38:00,320 --> 00:38:01,238
Yeah.
499
00:38:01,905 --> 00:38:06,076
Everyone just wanted
the whole Buenos Aires thing
500
00:38:06,451 --> 00:38:07,744
to go away.
501
00:38:13,375 --> 00:38:15,002
I just...
502
00:38:15,085 --> 00:38:18,005
I want to reiterate that
503
00:38:18,088 --> 00:38:22,009
Isa had nothing to do whatsoever
with any of the illegality.
504
00:38:24,094 --> 00:38:25,679
Submit your resignation.
505
00:38:26,972 --> 00:38:28,765
And, unless you wanna go to jail,
506
00:38:29,266 --> 00:38:31,852
you better be out of Mexico
by the end of the month.
507
00:38:57,419 --> 00:38:59,880
FUCK YOUR MOTHER, RAFAEL
508
00:38:59,963 --> 00:39:02,090
Son of a bitch.
509
00:39:08,180 --> 00:39:09,389
Hello, Lalo.
510
00:39:28,617 --> 00:39:29,785
Leave now.
511
00:39:31,453 --> 00:39:35,040
Leave like you're going out on an errand
and take a taxi directly to the terminal.
512
00:39:36,333 --> 00:39:39,461
Buy the first ticket you find
and don't tell me where you're going.
513
00:39:43,590 --> 00:39:45,092
Pay for everything in cash.
514
00:39:46,635 --> 00:39:49,262
You'll know when to come back,
but don't look for me.
515
00:39:50,806 --> 00:39:52,766
Don't look for me, okay?
516
00:39:53,600 --> 00:39:55,102
And stop using your phone.
517
00:40:01,358 --> 00:40:04,319
Ofe, could you make some tea, please?
518
00:40:04,653 --> 00:40:06,530
We've run out of tea, sir.
519
00:40:16,957 --> 00:40:18,250
I'll just go...
520
00:40:19,000 --> 00:40:21,378
pick up a few things we need.
521
00:40:22,212 --> 00:40:23,755
Do you need anything?
522
00:40:25,048 --> 00:40:28,468
Yes, avocado, and tea, obviously.
523
00:40:30,095 --> 00:40:31,096
Black tea.
524
00:40:48,613 --> 00:40:49,781
Did you hear?
525
00:40:51,783 --> 00:40:52,951
Wayne told me.
526
00:41:08,383 --> 00:41:09,885
Why didn't you trust me?
527
00:41:13,346 --> 00:41:14,556
I wasn't just
528
00:41:15,098 --> 00:41:18,018
sure that Wayne was guilty,
I thought you were too,
529
00:41:20,103 --> 00:41:21,897
and I pursued it anyway.
530
00:41:28,403 --> 00:41:30,864
I can live with being wrong
about Wayne, but...
531
00:41:41,166 --> 00:41:42,834
What if you weren't wrong about me?
532
00:41:46,046 --> 00:41:48,340
What if after I came down here, I...
533
00:41:49,716 --> 00:41:51,426
I did some things,
534
00:41:52,719 --> 00:41:54,095
some bad things.
535
00:41:58,558 --> 00:41:59,935
How bad?
536
00:42:02,979 --> 00:42:03,855
Bad.
537
00:42:11,529 --> 00:42:14,115
If you're talking about
breaking the law, about
538
00:42:15,825 --> 00:42:17,327
doing stuff that
539
00:42:19,162 --> 00:42:20,622
got people hurt,
540
00:42:23,708 --> 00:42:24,834
then I'm sorry, but...
541
00:42:27,629 --> 00:42:28,797
I don't want to know.
542
00:42:37,514 --> 00:42:39,432
If you need me to be someone else,
543
00:42:40,600 --> 00:42:41,810
I can't.
544
00:42:47,565 --> 00:42:49,567
I think I need some space.
545
00:42:58,535 --> 00:43:01,830
Maybe I came down here too early.
546
00:43:05,125 --> 00:43:08,086
I can transfer back to D.C.
547
00:43:09,254 --> 00:43:11,631
-I can leave tomorrow.
-Yeah.
548
00:43:13,258 --> 00:43:14,551
Yeah, I think that...
549
00:43:16,970 --> 00:43:18,305
That'll be good for us.
550
00:43:22,684 --> 00:43:23,935
I think you're right.
551
00:44:10,357 --> 00:44:11,816
I'm going to a hotel.
552
00:44:13,693 --> 00:44:15,528
I only came to pick up my things.
553
00:44:16,363 --> 00:44:17,614
Vero, please.
554
00:44:18,615 --> 00:44:20,784
I don't give a damn
that you don't want a child.
555
00:44:21,910 --> 00:44:25,288
What I can't believe is
how big a fucking liar you are!
556
00:44:30,877 --> 00:44:32,545
What else isn't true, huh?
557
00:44:34,881 --> 00:44:36,424
What else is a lie?
558
00:44:41,012 --> 00:44:41,930
Do you love me?
559
00:44:45,392 --> 00:44:46,726
Did you ever love me?
560
00:44:48,478 --> 00:44:49,896
No, please.
561
00:44:52,607 --> 00:44:55,276
Why did you marry me?
Because it suited you?
562
00:44:57,821 --> 00:45:00,824
Say something, goddamn it!
Is this a fucking joke?
563
00:45:04,244 --> 00:45:05,662
I'm talking to you!
564
00:45:06,121 --> 00:45:07,122
Tell me!
565
00:45:09,874 --> 00:45:12,877
Rafael Bautista has
the whole apartment bugged.
566
00:45:14,629 --> 00:45:16,840
I've been working for him for 10 years.
567
00:45:18,174 --> 00:45:20,260
That's why I married you.
568
00:45:20,969 --> 00:45:22,887
That's why I have this job.
569
00:45:23,763 --> 00:45:26,224
That's why all of this is a fucking lie.
570
00:45:28,059 --> 00:45:30,520
If they think you know something,
whatever it might be,
571
00:45:31,688 --> 00:45:33,064
they'll kill you.
572
00:45:33,148 --> 00:45:35,442
You and your family.
573
00:45:37,068 --> 00:45:38,820
So when I turn off the water,
574
00:45:39,487 --> 00:45:41,865
you're going to leave
and you're not going to come back.
575
00:45:43,450 --> 00:45:44,784
Do you understand?
576
00:45:46,244 --> 00:45:47,704
Do you understand?
577
00:45:56,671 --> 00:45:58,465
Come on, don't be mad.
578
00:46:00,133 --> 00:46:02,552
I knew you'd be mad,
that's why I didn't told you.
579
00:46:04,721 --> 00:46:06,347
You want kids, I don't.
580
00:46:06,431 --> 00:46:08,558
But we're a couple,
we can fix this, right?
581
00:46:17,984 --> 00:46:20,236
I know this is hard,
but say something, Vero.
582
00:46:21,905 --> 00:46:23,865
I can't be with you right now.
583
00:47:11,621 --> 00:47:12,830
How's it going?
584
00:47:15,375 --> 00:47:16,751
You have to see this, man.
585
00:47:17,794 --> 00:47:20,171
This contact I have in Zona Rosa
586
00:47:21,881 --> 00:47:23,341
told me that yesterday,
587
00:47:23,550 --> 00:47:27,554
Bautista and one of his men met in a bar.
588
00:47:30,181 --> 00:47:33,851
Luckily the bar has security cameras.
589
00:47:34,269 --> 00:47:35,728
Fucker.
590
00:47:36,187 --> 00:47:38,565
He was playing us.
591
00:47:39,816 --> 00:47:41,401
He doesn't work for the government.
592
00:47:42,068 --> 00:47:44,112
He works for fucking Bautista.
593
00:48:13,850 --> 00:48:15,059
Why me?
594
00:48:16,311 --> 00:48:18,021
Why won't you leave me alone?
595
00:48:19,606 --> 00:48:21,357
Why won't you leave me alone?
596
00:48:31,284 --> 00:48:33,119
Ask your mom.
597
00:48:47,467 --> 00:48:49,093
Why does he want me to ask you?
598
00:48:54,641 --> 00:48:56,184
What the hell did you do?
599
00:49:14,577 --> 00:49:16,162
We were very young.
600
00:49:20,333 --> 00:49:22,210
Your dad always had to work.
601
00:49:25,546 --> 00:49:28,257
If he wasn't traveling,
he was locked in his office.
602
00:49:31,594 --> 00:49:33,680
Then I found out he was having an affair.
603
00:49:35,848 --> 00:49:38,351
His bodyguard was the only one
who took any notice of me.
604
00:49:39,769 --> 00:49:41,562
I didn't even know where he came from,
605
00:49:43,356 --> 00:49:44,732
but he was nice.
606
00:49:46,109 --> 00:49:47,235
Good.
607
00:49:47,318 --> 00:49:48,319
No.
608
00:49:53,074 --> 00:49:54,617
-So it happened.
-No.
609
00:49:56,536 --> 00:49:57,870
You can't...
610
00:49:57,954 --> 00:49:59,372
It happened, and that's that, Lalo.
611
00:50:02,834 --> 00:50:04,210
It didn't last long,
612
00:50:06,254 --> 00:50:07,839
just a few weeks, but...
613
00:50:15,888 --> 00:50:17,473
Please, forgive me.
614
00:50:21,477 --> 00:50:23,813
I had no idea what was going to happen.
42777