Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,914 --> 00:00:05,914
{\an3}radioaktif.blogspot.com
00
00:00:06,914 --> 00:00:07,914
{\an3}RadenSandy
00
00:00:09,914 --> 00:00:12,914
Singer: Hironobu KageyamaTitle: Cha-La Head-Cha-La
00
00:00:13,430 --> 00:00:15,970
♪ Hikaru kumo wo tsukinuke ♪
♪ 光る雲を突き抜け ♪
00
00:00:16,180 --> 00:00:18,430
♪ Fly Away (Fly Away) ♪
00
00:00:18,640 --> 00:00:25,730
♪ Karadajuu ni hirogaru panorama.♪
♪ 体中に 広がるパノラマ ♪
01
00:00:25,940 --> 00:00:28,360
♪ Kao wo kerareta chikyuu ga ♪
♪ 顔を 蹴られた地球が怒って ♪
02
00:00:28,570 --> 00:00:31,030
♪ okotte (okotte) ♪
♪ 怒って (怒って) ♪
03
00:00:31,240 --> 00:00:37,740
♪ Kazan wo bakuhatsu saseru. ♪
♪ 火山を爆発させる ♪
04
00:00:37,950 --> 00:00:44,330
♪ Toketa koori no naka ni ♪
♪ 溶けた北極の中に ♪
05
00:00:44,540 --> 00:00:52,540
♪ kyouryuu ga itara
tamanori shikomitai ne. ♪
♪ 恐竜が居たら 玉乗り仕込みたいね ♪
06
00:00:53,420 --> 00:00:56,720
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
07
00:00:56,930 --> 00:01:04,930
♪ Nani ga okite mo kibun
wa heno heno kappa ♪
♪ 何が起きても 気分はへのへの河童 ♪
08
00:01:05,940 --> 00:01:09,190
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
09
00:01:09,400 --> 00:01:15,280
♪ Mune ga pachi pachi suru
hodo sawagu genki dama. ♪
♪ 胸がパチパチするほど 騒ぐ元気玉 ♪
10
00:01:15,490 --> 00:01:18,700
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
11
00:01:18,910 --> 00:01:26,910
♪ Atama karappo no hou
ga yume tsumekomeru. ♪
♪ 頭空っぽの方が 夢詰め込める ♪
12
00:01:27,830 --> 00:01:31,210
♪ CHA-LA-HEAD-CHA-LA. ♪
13
00:01:31,420 --> 00:01:34,630
♪ Egao urutora Z de ♪
♪ 笑顔ウルトラZ で ♪
14
00:01:34,840 --> 00:01:38,090
♪ kyou mo ai-yai-yai-yai-yai, “. ♪
♪ 今日もアイヤイヤイヤイヤイ... ♪
15
00:01:38,300 --> 00:01:40,180
♪ Sparking! ♪
16
00:02:40,610 --> 00:02:44,830
Farewell, Ten-san.
Please don't die.
17
00:02:45,040 --> 00:02:48,580
Stop! Chaozu!
18
00:02:48,790 --> 00:02:53,670
The Saiyans were so formidable that
not even Chaozu giving his life
19
00:02:53,880 --> 00:02:55,760
by blowing himself
up could budge them.
20
00:02:55,960 --> 00:02:59,180
Has Goku, who had finished his training
in the Other World, still not arrived?
21
00:02:59,380 --> 00:03:01,890
Hurry, Goku!
22
00:03:07,220 --> 00:03:13,810
"Tenshinhan Cries Out!!
This is My Final Kikoho."
23
00:03:25,030 --> 00:03:31,420
Dammit... I've got a bad feeling
about this. Hurry! Hurry!
24
00:04:52,370 --> 00:04:55,330
Ch-Chaozu...
25
00:04:55,540 --> 00:04:58,880
Who's going to
play with me next?
26
00:05:01,380 --> 00:05:04,760
L-it had no effect at all!
27
00:05:04,970 --> 00:05:08,010
Chaozu won't be able to
rest in peace like this!
28
00:05:08,220 --> 00:05:10,760
Looks like his death
was for nothing.
29
00:05:19,610 --> 00:05:21,320
Chaozu!
30
00:05:27,030 --> 00:05:31,080
Be grateful! I'm going to send you to meet
him again in the Other World soon enough!
31
00:05:35,040 --> 00:05:37,830
Y-You'll pay for this!
32
00:05:38,040 --> 00:05:40,960
You're definitely going
to pay for this!
33
00:05:50,970 --> 00:05:52,180
Incredible!
34
00:05:52,390 --> 00:05:54,310
You can't be too careful
getting near him!
35
00:06:32,050 --> 00:06:35,390
Tenshinhan! Get him back
for Yamucha and Chaozu!
36
00:06:35,600 --> 00:06:37,890
Hang in there, Tenshinhan!
37
00:06:40,190 --> 00:06:43,980
The only thing driving
Tenshinhan is his determination.
38
00:06:44,190 --> 00:06:46,320
He's fighting on
determination alone.
39
00:06:51,240 --> 00:06:54,290
More trouble with this? What
on earth is the problem?!
40
00:07:08,220 --> 00:07:11,590
Hey! Can't you get any closer?!
41
00:07:12,640 --> 00:07:14,430
Th-This is intense!
42
00:07:20,600 --> 00:07:25,900
Out of breath already? You should
start seeing the Other World soon.
43
00:07:34,620 --> 00:07:38,000
At this rate, Tenshinhan-san
will be done in, too.
44
00:07:38,200 --> 00:07:40,250
I've got to do something!
45
00:07:40,460 --> 00:07:42,830
Stop!
46
00:07:43,040 --> 00:07:46,420
We've got a slight, momentary opening
on him when he moves to attack.
47
00:07:46,630 --> 00:07:48,340
We'll watch for that moment.
48
00:07:54,970 --> 00:07:56,760
Got that, Gohan?
49
00:07:58,350 --> 00:07:59,730
Yes...
50
00:07:59,930 --> 00:08:01,980
That's a good strategy.
51
00:08:02,190 --> 00:08:04,810
I hope it goes well for you.
52
00:08:07,190 --> 00:08:12,070
Are you sure you should be looking away?
You'll miss your chance.
53
00:08:12,280 --> 00:08:16,870
You sure are confident. But you
won't be able to stand there
54
00:08:17,080 --> 00:08:19,320
with that stupid look on your
face once Son Goku arrives.
55
00:08:19,340 --> 00:08:24,890
Oh? And who is that?
Your ace-in-the-hole?
56
00:08:26,040 --> 00:08:28,130
You just look forward to it.
57
00:08:36,050 --> 00:08:38,100
Tenshinhan-san!
58
00:08:50,610 --> 00:08:53,740
Looks like this is the
end of the line for you.
59
00:08:53,950 --> 00:08:56,700
I'll put you out of
your misery right now.
60
00:09:06,880 --> 00:09:08,710
See you in hell!
61
00:09:12,050 --> 00:09:14,430
Now! Scatter, Kuririn, Gohan!
62
00:09:14,630 --> 00:09:15,630
Yeah!
63
00:09:18,850 --> 00:09:20,560
You're finished! Die!
64
00:09:25,190 --> 00:09:26,350
What?!
65
00:09:30,610 --> 00:09:32,900
Gohan! Now! Shoot him!
66
00:09:34,280 --> 00:09:35,820
Gohan?
67
00:09:38,200 --> 00:09:39,410
Gohan!
68
00:09:39,620 --> 00:09:41,370
Take aim!
69
00:09:43,620 --> 00:09:46,210
I'm scared!
70
00:10:00,970 --> 00:10:02,310
You dirty brat!
71
00:10:02,510 --> 00:10:04,060
No!
72
00:10:18,360 --> 00:10:22,280
We missed him! Our
timing was too late!
73
00:10:25,950 --> 00:10:30,750
L-I'm sorry... Uncle Piccolo!
74
00:10:33,590 --> 00:10:39,760
You really did a number on me. You've
shortened your lives even further.
75
00:10:39,970 --> 00:10:44,310
Fine! I've decided to change the order
in which I'm going to kill you.
76
00:10:44,520 --> 00:10:46,390
Brace yourselves!
77
00:10:49,940 --> 00:10:51,940
What the matter, Kami-sama?
78
00:10:53,270 --> 00:10:56,440
It looks like my life will
only last a little longer.
79
00:10:56,650 --> 00:11:00,240
Death... death is close at hand.
80
00:11:00,450 --> 00:11:04,330
Which means... don't tell me!
81
00:11:04,540 --> 00:11:06,750
Piccolo is going to be killed.
82
00:11:06,950 --> 00:11:09,210
And so will everyone else.
83
00:11:10,540 --> 00:11:13,340
Wh-What about Goku?
84
00:11:13,540 --> 00:11:16,340
I still cannot sense
his presence.
85
00:11:16,550 --> 00:11:20,380
Goku, hurry! Hurry, Goku!
86
00:11:29,350 --> 00:11:31,310
That was some awesome speed oni!
87
00:11:31,520 --> 00:11:34,400
Hang in there oni!
88
00:11:41,950 --> 00:11:44,450
Guys, sit tight!
89
00:12:10,390 --> 00:12:13,400
Ch-Chaozu...
90
00:12:15,190 --> 00:12:18,820
You guys aren't too bright
to be making me angry.
91
00:12:19,030 --> 00:12:22,200
I'll get you two together!
92
00:12:22,400 --> 00:12:23,740
What do we do?
93
00:12:30,540 --> 00:12:32,500
That brat!
94
00:12:34,210 --> 00:12:37,420
Well now, which one will I
amuse myself with first?
95
00:12:37,630 --> 00:12:43,180
I'll leave the Namekian there
alive, but barely breathing.
96
00:12:43,380 --> 00:12:47,970
We have to find out more about
the Dragon Balls from you.
97
00:12:48,180 --> 00:12:50,270
You're lucky, Piccolo.
98
00:12:50,470 --> 00:12:53,730
They think that you're the only one
who knows about the Dragon Balls.
99
00:12:53,940 --> 00:12:58,230
It's all the same. They're planning
to kill us all, in any case.
100
00:12:59,360 --> 00:13:03,650
All right, we go on the offensive first!
We're going to attack him!
101
00:13:35,190 --> 00:13:37,190
Crafty...
102
00:13:37,400 --> 00:13:38,810
Here goes!
103
00:14:18,600 --> 00:14:20,480
Uncle!
104
00:14:25,030 --> 00:14:26,990
Uncle...
105
00:14:27,200 --> 00:14:32,830
We don't need any cowards like you.
Go on home to bed, right now!
106
00:14:44,050 --> 00:14:47,630
Tenshinhan-san! Are you dead?
107
00:14:49,260 --> 00:14:52,930
Piccolo, now what? Is
there anything we can do?
108
00:14:53,140 --> 00:14:54,390
No.
109
00:14:55,930 --> 00:14:59,480
I didn't think he was going
to be this big a monster.
110
00:14:59,690 --> 00:15:04,230
He goes far beyond the
Saiyan that came earlier.
111
00:15:05,030 --> 00:15:08,200
It's too late for regrets
to do any good now!
112
00:15:08,400 --> 00:15:10,200
Here I come!
113
00:15:37,020 --> 00:15:38,850
Tenshinhan-san!
114
00:15:41,020 --> 00:15:42,400
Ch-Chaozu...
115
00:15:42,600 --> 00:15:44,360
Ten-san...
116
00:15:45,860 --> 00:15:47,980
Chaozu!
117
00:15:48,190 --> 00:15:51,820
Ten-san, I'm sorry. I
didn't do any good.
118
00:15:54,530 --> 00:15:56,620
Chaozu...
119
00:16:03,630 --> 00:16:05,750
Tenshinhan-san...
120
00:16:45,630 --> 00:16:48,340
Ten-san, I'm sorry...
121
00:16:53,970 --> 00:16:56,050
Chaozu!
122
00:17:07,190 --> 00:17:11,400
Chaozu, I will avenge you!
And then I'll be coming.
123
00:17:11,610 --> 00:17:14,360
I won't let you be
lonesome all by yourself!
124
00:17:27,460 --> 00:17:31,710
This... This will be my final...
125
00:17:35,220 --> 00:17:38,260
Kikoho!
126
00:17:54,360 --> 00:17:55,490
Did he get him?!
127
00:18:15,630 --> 00:18:18,180
You gave me a start...
128
00:18:18,390 --> 00:18:20,800
It didn't work at
all against him!
129
00:18:21,010 --> 00:18:23,390
Don't tell me he's immortal!
130
00:18:27,020 --> 00:18:29,440
N-No!
131
00:18:41,620 --> 00:18:44,330
Miserable fool! He could
have just lain there,
132
00:18:44,540 --> 00:18:46,830
but he instead used up his
power and died for nothing.
133
00:18:47,040 --> 00:18:50,420
L-it can't be! Not
Tenshinhan too!
134
00:18:50,630 --> 00:18:56,130
This is awful. It's a nightmare. How can
everyone be dying, one after another?
135
00:18:57,970 --> 00:19:02,390
Goku! Get here soon!
136
00:19:02,600 --> 00:19:06,560
Goku! Goku!
137
00:19:07,810 --> 00:19:12,020
Please! Goku!
138
00:19:12,230 --> 00:19:13,730
Goku?
139
00:19:15,610 --> 00:19:18,610
They've been saying
that for a while.
140
00:19:18,820 --> 00:19:20,070
Hang on...
141
00:19:21,610 --> 00:19:26,410
Another one has been taken care of!
Your turn comes next!
142
00:19:26,620 --> 00:19:28,410
Let's go down on the
ground and fight.
143
00:19:28,620 --> 00:19:31,170
He's far more used to
mid-air fighting than us.
144
00:19:35,630 --> 00:19:37,750
It'll all end up the same,
no matter where it happens.
145
00:19:37,770 --> 00:19:39,650
Writhe! Writhe!
146
00:19:42,050 --> 00:19:43,390
Here goes!
147
00:19:43,600 --> 00:19:45,930
H-He's coming! Father!
148
00:19:47,390 --> 00:19:49,310
Wait, NaPPa!
149
00:19:53,360 --> 00:19:55,730
Wh-What is it? Why don't
you let me get them?
150
00:19:55,940 --> 00:19:59,320
Don't be hasty. There's
something I want to ask them.
151
00:19:59,530 --> 00:20:02,740
This Son Goku person you're talking
about is Kakarrot, isn't it?
152
00:20:02,950 --> 00:20:05,280
That's right. What of it?
153
00:20:08,950 --> 00:20:12,330
To think that you are
falling back on Kakarrot...
154
00:20:12,540 --> 00:20:15,840
He couldn't even stand
against Raditz.
155
00:20:16,040 --> 00:20:18,000
What good will it do
you when he gets here?
156
00:20:18,210 --> 00:20:22,340
He won't be the same as he was back then!
He's sure to be much, much stronger!
157
00:20:22,550 --> 00:20:25,850
Don't you look down
your noses at Son Goku!
158
00:20:28,350 --> 00:20:31,640
But for all that, he's
not here, is he?!
159
00:20:31,850 --> 00:20:34,150
Are you sure he hasn't
gotten scared and run away?!
160
00:20:34,350 --> 00:20:38,150
H-He'll be here! Father
will surely be here!
161
00:20:38,360 --> 00:20:40,490
He's going to take
care of you guys!
162
00:20:40,690 --> 00:20:43,320
That reliance of yours
is something else.
163
00:20:43,530 --> 00:20:46,740
Interesting. We're going to
wait until he gets here.
164
00:20:46,950 --> 00:20:51,080
Ah, that's lame! Let's put
these guys away right now!
165
00:20:51,290 --> 00:20:53,000
However, only for three hours.
166
00:20:53,210 --> 00:20:55,210
We won't wait any
longer than that.
167
00:20:56,460 --> 00:20:59,340
That's absurd! I'm going to
play with them right now!
168
00:21:00,630 --> 00:21:03,720
Nappa! Didn't you
hear what I said?!
169
00:21:05,550 --> 00:21:09,310
S-Sorry. I got carried away.
170
00:21:09,510 --> 00:21:14,140
That's how it's going to be. Your lives
have been extended somewhat. Be grateful.
171
00:21:22,360 --> 00:21:26,990
Be reasonable. This is his
first actual fight, after all.
172
00:21:28,370 --> 00:21:32,000
I'm the pathetic one for
expecting anything from you.
173
00:21:32,200 --> 00:21:33,790
Get out of here, you coward!
174
00:21:37,210 --> 00:21:40,840
Be that as it may, the way that
huge guy just got timid...
175
00:21:41,050 --> 00:21:46,010
Does that mean that Vegeta runt over
there is even more ridiculously strong?
176
00:21:46,220 --> 00:21:48,300
How can that be?
177
00:21:52,350 --> 00:21:56,310
I'm just itching to do something here!
Let's get them, right now!
178
00:21:56,520 --> 00:22:01,480
Just wait. Three more hours.
Wait three more hours,
179
00:22:01,690 --> 00:22:04,360
and you'll be able to watch a
magnificent, hellish show.
180
00:22:07,030 --> 00:22:09,740
Vegeta's scheme is appalling.
181
00:22:09,950 --> 00:22:13,830
What exactly will this hellish
show in three hours be?
182
00:22:14,830 --> 00:22:18,630
Is he saying that the extinction of
Earth will happen in three hours?
183
00:22:18,830 --> 00:22:23,050
Will Goku arrive in time?
184
00:22:28,300 --> 00:22:32,880
Translated by Raden Sandy
radioaktif.blogspot.com
185
00:22:34,300 --> 00:22:40,880
Singer: Shoko NakagawaTitle: Detekoi Tobikiri ZENKAI Power!
186
00:22:46,990 --> 00:22:50,660
♪ Kakete kuru yo
appuru iro monstaa. ♪
♪ 駆けてくるよ アップル色モンスター ♪
187
00:22:50,870 --> 00:22:56,410
♪ Tonde kuru yo nattsu
no kaori eirien. ♪
♪ 飛んでくるよ ナッツの香りエイリアン ♪
188
00:22:56,620 --> 00:22:59,540
♪ Deatte dokkin dokkin. ♪
♪ 出会って ドッキンドッキン(ドッキンドッキン) ♪
189
00:23:02,250 --> 00:23:07,760
♪ Pika pika ginga wa
poppukoon shawaa. ♪
♪ ぴかぴか銀河はポップコーンシャワー ♪
190
00:23:09,760 --> 00:23:13,890
♪ Kinou ni bai-bai-bai (Go-ha-n) ♪
♪ 昨日にバイ・バイ・バイ(悟飯) ♪
191
00:23:14,100 --> 00:23:17,890
♪ Fu-shi-gi (lp-pa-i) ♪
♪ 不思議(一杯) ♪
192
00:23:18,100 --> 00:23:21,230
♪ Chikara wo komete (Okawari OK) ♪
♪ 力を込めて(お変りオーケー) ♪
193
00:23:21,440 --> 00:23:23,860
♪ Kochira e Iai-Iai-Iai. ♪
♪ こちらへ ライ・ライ・ライ ♪
194
00:23:26,030 --> 00:23:31,820
♪ Woh... mirakuru ZENKAI pawaa! ♪
♪ うう…ミラクル全開パワー ♪
195
00:23:33,830 --> 00:23:35,490
♪ Hara heri wanpaku kinto un. ♪
♪ 腹減り 腕白 筋斗雲 ♪
196
00:23:35,700 --> 00:23:37,580
♪ Yama hodo takusan suiheisen. ♪
♪ 山程沢山 水平線 ♪
197
00:23:37,790 --> 00:23:39,660
♪ Deatte wakarete deatte wakarete. ♪
♪ 出合って別れて 出合って別れて ♪
198
00:23:39,870 --> 00:23:41,500
♪ Ta-i-he-n. ♪
♪ 大変 ♪
199
00:23:41,710 --> 00:23:47,300
♪ Ah mou Kamisama mo tsurai yo ne! ♪
♪ ああもう 神様も辛いよね ♪
200
00:23:47,510 --> 00:23:49,470
♪ Gomen. ♪
♪ …御免 ♪
201
00:23:49,670 --> 00:23:54,760
♪ Woh... manpuku ZENKAI pawaa! ♪
♪ うう…満腹全開パワー ♪
202
00:23:57,470 --> 00:24:02,730
♪ Dete koi tobikiri ZENKAI pawaa! ♪
♪ 出てこい飛び切り全開パワー ♪18319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.