All language subtitles for Death Walks On High Heels

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,761 --> 00:00:38,697 - Who's there? - Passport check. We're near the frontier. 2 00:01:08,394 --> 00:01:14,765 DEATH WALKS WITH HIGH HEELS 3 00:03:01,574 --> 00:03:03,838 - Good morning. - Good morning. 4 00:03:05,044 --> 00:03:07,512 - So... - Chief... 5 00:03:07,947 --> 00:03:10,916 you know I work at night and sleep during the day. Frankly, 6 00:03:11,084 --> 00:03:15,487 I find it quite depressing to spend my mornings with you. 7 00:03:16,055 --> 00:03:18,785 I'd also rather meet someone else... 8 00:03:18,958 --> 00:03:21,518 - But I accept my lot. - You're paid too, right? 9 00:03:21,661 --> 00:03:24,926 Couldrt you come alone, just once, for a change? 10 00:03:25,164 --> 00:03:27,962 We've been living together for two years now, Chief... 11 00:03:28,201 --> 00:03:29,998 I've already told you that. 12 00:03:30,503 --> 00:03:33,802 Ah, yes... 'In good times and in bad'... 13 00:03:33,940 --> 00:03:36,932 There's this morning's quip... Where do you find them? 14 00:03:38,678 --> 00:03:40,805 By mixing with bad elements, Mister Aumont. 15 00:03:41,314 --> 00:03:43,839 Thieves, murderers, pimps... 16 00:03:43,983 --> 00:03:45,848 Cool it, Michel. It's not won'th it. 17 00:03:46,252 --> 00:03:49,085 Well... let's get to the point, now. 18 00:03:49,555 --> 00:03:52,251 More than 700 million French francs won'th of diamonds 19 00:03:52,392 --> 00:03:56,089 have been stolen from the safe of a dealer here in Paris. 20 00:03:56,663 --> 00:03:59,291 Your father, Miss, a real specialist in breaking safes, 21 00:03:59,432 --> 00:04:02,993 has been murdered on a train by someone who evidently tried... 22 00:04:03,469 --> 00:04:05,198 ...to get hold of the diamonds. 23 00:04:05,705 --> 00:04:07,730 My father had left the scene long ago. 24 00:04:08,207 --> 00:04:10,198 You don't have a shred of proof against him. 25 00:04:10,610 --> 00:04:14,603 He left because he was tired... He needed a vacation. 26 00:04:14,747 --> 00:04:17,375 I warn you, Miss. You'd better tell me all you know. 27 00:04:17,517 --> 00:04:21,510 Listen, I'll say it again: If by any chance your father... 28 00:04:21,954 --> 00:04:24,980 ...has given you those diamonds, then you're in danger. 29 00:04:25,124 --> 00:04:26,557 He gave me nothing. 30 00:04:27,527 --> 00:04:30,428 The last time I saw my father was long ago. 31 00:04:31,164 --> 00:04:34,497 Maybe... maybe two months before he died. 32 00:04:35,301 --> 00:04:39,032 He was tired... he needed a vacation. 33 00:04:41,107 --> 00:04:43,507 I'm sure you're on the wrong track, Chief... 34 00:04:43,943 --> 00:04:46,036 No, it is you who's making a mistake. 35 00:04:46,312 --> 00:04:49,713 I only hope that it won't be too late when you realize it. 36 00:04:50,016 --> 00:04:54,282 Listen... if the sermors over, I guess we'll be off. 37 00:04:57,123 --> 00:04:58,818 Well, you can go, 38 00:04:58,958 --> 00:05:01,825 but don't leave Paris without giving me your address. 39 00:05:03,029 --> 00:05:05,224 - Goodbye, Chief... - Goodbye. 40 00:05:08,768 --> 00:05:12,829 I'm sorry, I don't act as you do, I like to choose my men... 41 00:05:12,972 --> 00:05:14,872 - Nicole, telephone! - I'm coming. 42 00:05:17,243 --> 00:05:20,576 - There you go. - Hello, who's speaking? 43 00:05:20,847 --> 00:05:23,714 A friend who'd like... 44 00:05:23,916 --> 00:05:26,441 ...to have a little chat with you. 45 00:05:26,619 --> 00:05:30,419 I must see you privately, as soon as possible. 46 00:05:30,790 --> 00:05:33,554 Listen, stop breaking my balls. 47 00:05:33,693 --> 00:05:37,254 My performance over here at the Crazy starts in two minutes, 48 00:05:37,497 --> 00:05:38,896 and I'm naked! 49 00:05:39,132 --> 00:05:41,259 In the meantime, you can go to hell! 50 00:07:34,981 --> 00:07:37,745 - Can you tell me what's that girl's name? - Nicole Rochard. 51 00:07:37,884 --> 00:07:40,352 Do you think she'd join me at my table? 52 00:07:40,653 --> 00:07:43,884 I doubt it. After this, she has another show at the Kit Kat. 53 00:08:49,689 --> 00:08:51,657 Why not try and surprise me by knocking, darling? 54 00:08:51,857 --> 00:08:53,449 You're right, sorry. 55 00:08:55,027 --> 00:08:58,986 - Can I...? - Yes. Come on in, silly! 56 00:08:59,665 --> 00:09:02,395 - I like you when you're all black... - Really? 57 00:09:02,969 --> 00:09:04,834 Give me that, I'll help you. 58 00:09:05,605 --> 00:09:07,766 You know what happens when you do it... 59 00:09:09,342 --> 00:09:10,866 Exactly... 60 00:10:09,935 --> 00:10:13,496 - Nicole, the boss wants to speak with you. - Say I've gone out. 61 00:10:17,810 --> 00:10:19,675 ...I tell you, they were huge! 62 00:10:19,812 --> 00:10:21,541 - Jean, call me a taxi. - Right away, Nicole! 63 00:10:21,981 --> 00:10:23,243 Bye, love. 64 00:10:23,716 --> 00:10:28,415 Wait. Do we have to make out only between shows? 65 00:10:28,554 --> 00:10:31,853 Listen, darling... Someone has to work to keep things going, 66 00:10:32,291 --> 00:10:35,886 while you expect to be offered a position as ambassador... 67 00:10:36,295 --> 00:10:38,923 So in the meantime, it's all up to me. 68 00:10:40,466 --> 00:10:42,127 You're not funny. 69 00:10:42,268 --> 00:10:44,259 Oh, come on, don't put up that face! 70 00:10:44,470 --> 00:10:47,439 - You know I like you just the way you are. - The taxi's here! 71 00:10:47,707 --> 00:10:51,507 Coming! Bye love, see you later at home. 72 00:10:51,644 --> 00:10:53,771 - Yeah... - And try not to drink too much! 73 00:12:04,550 --> 00:12:07,644 - Good evening, Miss. - Good evening. 74 00:12:08,754 --> 00:12:10,551 Well, you'll forgive the intrusion... 75 00:12:10,756 --> 00:12:15,284 I think I'm messing this all up, really, that's for sure... 76 00:12:15,761 --> 00:12:19,822 I mean, I wouldn't know how to go about this, it's awkward... 77 00:12:20,900 --> 00:12:24,427 'Awkward'? How so? Who are you, by the way? 78 00:12:25,037 --> 00:12:27,403 Well, I'm the one who sent all these flowers. 79 00:12:27,840 --> 00:12:29,432 I'm truly pleased to meet you. 80 00:12:29,975 --> 00:12:32,000 All right, thank you for the flowers. 81 00:12:32,778 --> 00:12:35,611 - Now I have to change, if you don't mind. - Oh, sure! 82 00:12:36,282 --> 00:12:38,807 I just hope I'll see you again soon. 83 00:12:39,618 --> 00:12:41,609 If you'll let me, of course... 84 00:12:42,621 --> 00:12:46,352 Listen, I do this job for a living, but that's it. 85 00:12:46,926 --> 00:12:49,520 So, I suggest you don't waste any of your time. 86 00:12:49,795 --> 00:12:51,160 Would you mind...? 87 00:12:52,498 --> 00:12:55,865 - I liked your show, I'll see you again. - Really? 88 00:12:56,802 --> 00:12:58,929 - If you don't mind. - Thanks. 89 00:12:59,071 --> 00:13:00,834 - Goodbye. - Goodbye... 90 00:13:24,730 --> 00:13:28,826 - Yes? - "If you don't want to end up... 91 00:13:29,068 --> 00:13:33,698 ...like your father did, tell me where the diamonds are". 92 00:13:34,006 --> 00:13:38,102 - But... who is this? - "Where have you hidden them?". 93 00:13:39,011 --> 00:13:41,809 I don't know anything. I don't know anything! 94 00:13:42,047 --> 00:13:45,483 "If you don't talk, I'll kill you". 95 00:13:45,718 --> 00:13:50,348 "You'll see, you'll recover your memory very soon". 96 00:14:28,360 --> 00:14:29,827 Hey darling... 97 00:14:30,162 --> 00:14:32,062 You got a light on you... please? 98 00:14:34,466 --> 00:14:35,990 So rude! 99 00:15:06,098 --> 00:15:08,566 - Hi Nicole... - Hi... 100 00:15:09,568 --> 00:15:11,627 Since you're so good at throwing knives, 101 00:15:11,770 --> 00:15:13,897 why don't you get a job with a circus? 102 00:15:14,173 --> 00:15:16,801 Well, did you wiggle nicely tonight, eh...? 103 00:15:17,943 --> 00:15:19,501 You got them all high. 104 00:15:20,012 --> 00:15:23,709 And you got excited watching them being so high, right? 105 00:15:23,882 --> 00:15:27,147 Come on, do it for me! I like to see you shake it! 106 00:15:27,353 --> 00:15:30,686 - You've been drinking again. - Yeah! On your dough... 107 00:15:30,823 --> 00:15:33,417 You wiggle your ass around to bring in the money, 108 00:15:33,559 --> 00:15:35,527 and I drink it all to your health! 109 00:15:37,129 --> 00:15:40,621 - To the health of your ass! - Stop it, stop drinking! 110 00:15:43,669 --> 00:15:46,695 - Oh, please Michel! - Oh, please Michel... 111 00:15:47,006 --> 00:15:49,201 ...That's enough, Michel. 112 00:15:49,675 --> 00:15:51,768 I implore you, Michel... Oh! 113 00:15:53,846 --> 00:15:55,336 You're a beautiful woman, Nicole. 114 00:15:55,848 --> 00:15:58,942 But I can manage without you, your money and your ass! 115 00:16:00,019 --> 00:16:02,647 I'm fed up being scorned by all those people! 116 00:16:02,888 --> 00:16:05,550 They say: "Look, it's Nicole's pimp!"... 117 00:16:06,959 --> 00:16:10,292 I'm tired of waiting for you at home all night! 118 00:16:12,331 --> 00:16:14,561 I can manage very well without you... 119 00:16:17,202 --> 00:16:19,762 I'm fed up to the back teeth, am I clear? 120 00:16:24,043 --> 00:16:25,203 Damn! 121 00:17:43,589 --> 00:17:44,715 No! 122 00:17:45,023 --> 00:17:47,548 No! No! No! 123 00:18:11,416 --> 00:18:13,577 With this razor, 124 00:18:13,986 --> 00:18:16,284 you won't feel the pain right away... 125 00:18:16,655 --> 00:18:21,115 ...but it will leave your body covered with horrible scars. 126 00:18:21,260 --> 00:18:23,694 What have I done to you? What do you want from me?! 127 00:18:23,829 --> 00:18:28,289 Tell me where the diamonds are, and I'll leave. 128 00:18:28,433 --> 00:18:31,459 I don't know! I don't know if my father had them! 129 00:18:31,603 --> 00:18:34,265 - I don't know! - So much the worse for you. 130 00:18:52,958 --> 00:18:55,950 Think it over well, Nicole... 131 00:18:56,895 --> 00:18:59,159 The next time, 132 00:18:59,431 --> 00:19:03,595 I'll use the sharp edge of the blade... 133 00:19:29,428 --> 00:19:31,589 Wait here. Have you seen Michel? 134 00:19:31,763 --> 00:19:33,754 Yes, a couple of hours ago. I'm sorry. 135 00:19:34,700 --> 00:19:37,999 Ah, Miss Nicole! I have no intention of wasting your time, 136 00:19:38,136 --> 00:19:40,661 but it's going to be a perfect day, tomorrow. I mean, today. 137 00:19:40,839 --> 00:19:42,807 We could take a plane and... 138 00:19:42,975 --> 00:19:45,443 - Sorry, I have to go. - No, wait, I'm a little drunk but... 139 00:19:45,577 --> 00:19:48,068 ...I won't be later, I assure you. - Let me go! 140 00:19:48,213 --> 00:19:51,705 My name's Robert Matthews, I'm at the Hotel Ambassador. 141 00:19:51,950 --> 00:19:55,613 If we had breakfast you might improve your opinion of me... 142 00:19:59,358 --> 00:20:00,916 - Oh, my good friend... - Yes... 143 00:20:01,059 --> 00:20:03,823 - Call me a taxi for the Ambassador. - Right away, sir. 144 00:20:04,196 --> 00:20:05,390 You're a genius... 145 00:20:07,699 --> 00:20:10,725 - Michel... Michel!? - What is it, Nicole? 146 00:20:13,739 --> 00:20:17,300 - What's going on? - Oh, Michel! After you went away, 147 00:20:17,442 --> 00:20:20,377 a masked man came in. He had a razor, he wanted to slash me! 148 00:20:21,246 --> 00:20:24,511 - Oh, and what was the film's title? - I'm serious! 149 00:20:24,950 --> 00:20:28,181 - Once I dreamt I was being hanged... - It was no dream! 150 00:20:29,187 --> 00:20:30,677 He threatened me... 151 00:20:31,890 --> 00:20:34,085 He thinks I know where the diamonds are... 152 00:20:35,193 --> 00:20:38,560 - He says he'll kill me if I don't talk. - Well, then tell him. 153 00:20:38,697 --> 00:20:40,722 But you know that I haven't got those diamonds! 154 00:20:41,166 --> 00:20:44,363 Even if you did know, you wouldn't tell me for sure. 155 00:20:44,503 --> 00:20:47,961 No... you know I don't have them, otherwise I'd tell you. 156 00:20:51,677 --> 00:20:54,908 I'm sorry about before. I drank too much... 157 00:20:56,381 --> 00:20:58,406 ...and I'm tired of never finding the job I want. 158 00:20:58,884 --> 00:21:01,944 And I'm fed up that everybody thinks I'm a pimp! 159 00:21:03,188 --> 00:21:06,055 It's a fixation, I guess... But I do love you. 160 00:22:22,200 --> 00:22:24,259 Reservations, please. This is the Hotel Ambassador. 161 00:22:24,403 --> 00:22:26,530 - Excuse me. - I'll be with you in a moment. 162 00:22:26,738 --> 00:22:30,731 Yes, I need two tickets for Brussels from Paris, for Friday. 163 00:22:33,678 --> 00:22:35,168 For Mrs. And Mr. Wright... 164 00:22:36,314 --> 00:22:38,339 Yes, Evelyn and Jack Wright. 165 00:22:38,950 --> 00:22:40,679 Good morning, Miss Nicole. 166 00:22:40,819 --> 00:22:42,753 - What brings you here? - Good morning. 167 00:22:42,954 --> 00:22:46,048 Don't tell me this is a coincidence, I wouldn't believe it. 168 00:22:46,158 --> 00:22:48,023 - It's not. - Even better. 169 00:22:48,226 --> 00:22:50,660 - Shall we have breakfast together? - Where? 170 00:22:50,796 --> 00:22:53,230 Well, wherever you like. The only trouble is this wire, 171 00:22:53,365 --> 00:22:55,595 prompting me to go back to London right away. 172 00:22:55,967 --> 00:22:58,162 But the flight leaves at half past three, 173 00:22:58,303 --> 00:23:01,397 so we got all the time in the world... Choose the restaurant, 174 00:23:01,606 --> 00:23:03,369 and make it one you really like. 175 00:23:03,809 --> 00:23:06,209 Now listen, Matthews. I know you like me... 176 00:23:06,645 --> 00:23:10,081 ...so take me with you, or we'll never meet anymore. 177 00:23:10,382 --> 00:23:13,044 Nicole, what's this all about? 178 00:23:14,319 --> 00:23:16,719 I only want to leave Paris... 179 00:23:18,290 --> 00:23:20,019 ...no matter what. 180 00:24:51,850 --> 00:24:53,147 So what do you think? 181 00:24:54,586 --> 00:24:56,247 They're beautiful... 182 00:24:56,721 --> 00:24:58,586 These are the ones you liked, aren't they? 183 00:25:09,601 --> 00:25:12,968 - I was expecting you to ask me questions. - You take cream? 184 00:25:13,104 --> 00:25:17,234 Thank you. You're the least curious person I've ever met. 185 00:25:17,943 --> 00:25:19,808 You know, I used to be very curious, 186 00:25:20,278 --> 00:25:23,304 I wanted to know absolutely everything... about everyone. 187 00:25:24,115 --> 00:25:27,448 But then, I discovered that every question begged a reply... 188 00:25:27,586 --> 00:25:30,612 ...and every reply belied a disappointment, and so... 189 00:25:31,623 --> 00:25:35,787 So I decided to stop asking so many questions... That's it. 190 00:25:36,461 --> 00:25:40,693 You don't strike me as someone who'd take home a stripper. 191 00:25:42,233 --> 00:25:45,134 I'm just a good doctor who got married in accordance with 192 00:25:45,270 --> 00:25:47,795 the usual bourgeois conventions, someone who... 193 00:25:48,139 --> 00:25:51,631 ...after years of a stupid, monotonous marriage... 194 00:25:53,311 --> 00:25:56,610 ...has managed to find the first woman he ever really liked. 195 00:25:56,848 --> 00:26:00,079 Who, as it turns out, happens to be a strip tease artist! 196 00:26:00,352 --> 00:26:03,753 But Robert, I don't understand why you don't divorce, then. 197 00:26:04,022 --> 00:26:05,887 She's dead set against it. 198 00:26:06,291 --> 00:26:09,226 I might get a divorce if I gave her back all of her money. 199 00:26:09,828 --> 00:26:13,320 I owe everything to Vanessa's money, including the clinic. 200 00:26:13,898 --> 00:26:17,095 Her name's Vanessa? It's a pretty name. 201 00:26:17,602 --> 00:26:20,833 Yes, yes, beautiful... But let's change the subject, right? 202 00:26:22,007 --> 00:26:24,567 Thank you Robert, for everything you bought me. 203 00:26:24,709 --> 00:26:27,507 - You're very sweet. - You're very welcome. 204 00:26:28,346 --> 00:26:31,509 - Rather, do you have any regrets? - No...! 205 00:26:31,950 --> 00:26:34,976 - I never look back on any decision I make. - I'm happy... 206 00:26:35,787 --> 00:26:39,518 The first time I saw you at the Crazy Horse, I said to myself: 207 00:26:40,592 --> 00:26:44,050 "So there's something else in this world. Wake up, Robert!" 208 00:26:44,863 --> 00:26:46,922 "You must not miss this chance..." 209 00:26:48,099 --> 00:26:51,398 - But you don't know me at all yet. - What's the difference? 210 00:26:52,070 --> 00:26:55,665 You're here with me, and I like you very much. That's it. 211 00:26:58,076 --> 00:26:59,600 Isn't that enough for starters? 212 00:27:05,016 --> 00:27:07,211 - Undo my dress, would you? - Yes, darling. 213 00:27:27,539 --> 00:27:31,475 Robert, would you please help me take these boots off... 214 00:27:33,645 --> 00:27:35,169 Don't take them off... 215 00:27:35,847 --> 00:27:39,283 I like it all... just like that. 216 00:27:40,952 --> 00:27:43,250 - You mind? - No... 217 00:27:43,755 --> 00:27:45,723 I don't mind at all... 218 00:28:28,099 --> 00:28:30,090 Come on, think hard, it's important. 219 00:28:30,335 --> 00:28:33,566 Yes, I remember this guy very well, he was the last to go. 220 00:28:33,905 --> 00:28:38,308 He spoke with Nicole, and asked for a taxi after she left. 221 00:28:38,576 --> 00:28:41,875 - Anything else? - He was tall, distinguished... 222 00:28:42,147 --> 00:28:45,241 ...and drunk. I'm sorry, that's all I can tell you. 223 00:28:46,384 --> 00:28:48,978 No, wait a minute! He was going to... 224 00:28:49,220 --> 00:28:51,085 ...to the Hotel Ambassador! 225 00:29:00,465 --> 00:29:03,559 It's about 4 miles from here, Vanessa doesn't know about it. 226 00:29:03,668 --> 00:29:07,468 - You'll see, you'll like the cottage. - I'm sure, Robert. 227 00:29:07,672 --> 00:29:10,368 The caretaker, Hallory, is waiting for us at the local pub. 228 00:29:10,508 --> 00:29:13,909 There it is. It's where all the local gossips gather. 229 00:29:21,419 --> 00:29:24,047 Oh, by the way. Hallory has a false hand. 230 00:29:24,222 --> 00:29:27,487 Pretend not to notice it, he's sensitive, you know. 231 00:29:28,526 --> 00:29:32,292 One more thing... You know what small towns are like... 232 00:29:32,430 --> 00:29:35,092 ...we'll tell everyone you're my wife. You don't mind, right? 233 00:29:35,633 --> 00:29:37,294 On the contrary. 234 00:29:42,874 --> 00:29:44,171 Shall we go? 235 00:30:00,225 --> 00:30:02,216 Hello Hallory, hello Peggy! 236 00:30:02,360 --> 00:30:04,260 - Good morning. - Good morning, Dr. Matthews. 237 00:30:04,395 --> 00:30:06,727 This is my wife, Nicole. And these are Hallory and Peggy. 238 00:30:07,532 --> 00:30:10,000 - Something to drink, my dear? - No, thank you Robert. 239 00:30:10,368 --> 00:30:11,960 I'll have a whisky, Peggy. 240 00:30:13,972 --> 00:30:17,271 Well, Hallory. Is everything all right over at the cottage? 241 00:30:17,642 --> 00:30:19,075 - Yes, sir. - Good. 242 00:30:44,969 --> 00:30:47,665 I got the keys with me. We can go there whenever you want. 243 00:31:08,059 --> 00:31:10,118 You like it? It's the only spot on the coast 244 00:31:10,361 --> 00:31:12,386 where the sun comes out... sometimes! 245 00:31:13,564 --> 00:31:15,691 I know I shall just love being here. 246 00:31:17,201 --> 00:31:19,032 - Is that motorboat yours? - Yes. 247 00:31:20,238 --> 00:31:23,173 But it's too small. I want to buy a bigger one. 248 00:31:24,509 --> 00:31:28,070 It's beautiful, Robert. I needed just a place like this. 249 00:31:34,752 --> 00:31:36,310 Good morning, Mr. Matthews. 250 00:31:36,521 --> 00:31:39,285 - Good morning, Philip. How are you? - Good enough, sir. 251 00:31:39,424 --> 00:31:43,292 - And your fishing? - I was up at the crack of dawn, 252 00:31:43,494 --> 00:31:45,792 so now I've got the coast's freshest fish! 253 00:31:45,930 --> 00:31:48,990 Now, tell me, which are the two freshest fish you've got? 254 00:31:49,467 --> 00:31:51,458 - That one, and that one there, sir. - These two? 255 00:31:51,602 --> 00:31:53,467 - All right. You like them? - They're perfect! 256 00:31:53,604 --> 00:31:57,233 All right! Put them on my account then. Arert they great? 257 00:31:57,642 --> 00:31:59,405 - After you, Madame! - Thank you, Sir! 258 00:34:03,034 --> 00:34:04,626 Must you really go away, Robert? 259 00:34:04,769 --> 00:34:06,566 I'm scared to be here all alone at night. 260 00:34:06,737 --> 00:34:08,967 But there's nothing to be afraid of! 261 00:34:09,440 --> 00:34:11,931 I'll be back from London just as soon as I possibly can. 262 00:34:12,076 --> 00:34:16,035 Besides, there's Hallory. He lives nearby, on the hill. 263 00:34:16,747 --> 00:34:18,977 If you need anything, just call him. 264 00:34:19,283 --> 00:34:21,183 His phone number is written on the address book. 265 00:34:21,285 --> 00:34:23,981 - But he frightens me... - Who? Hallory?! 266 00:34:25,156 --> 00:34:28,751 He makes a bad impression, but he's all right. He's reliable. 267 00:34:29,827 --> 00:34:32,091 Anyway, if you feel that you're really in danger, 268 00:34:32,663 --> 00:34:35,496 then just go over to the fireplace, push this side and... 269 00:34:36,834 --> 00:34:39,962 you'll be able to defend yourself... with this. 270 00:34:44,442 --> 00:34:47,809 Believe me, Nicole, nothing ever happens around this village. 271 00:34:47,945 --> 00:34:51,005 You know, they still think that tango is a sinful dance! 272 00:34:51,482 --> 00:34:54,417 - Don't stay away long. - Go back inside, it's cold here. 273 00:34:59,157 --> 00:35:01,318 - Bye. - Bye! 274 00:35:13,104 --> 00:35:14,969 - Morning, Mrs. Matthews. - Hi, Peggy. 275 00:36:11,062 --> 00:36:14,657 - Well, I'll be leaving now, madam... - Goodbye, Hallory. 276 00:37:06,984 --> 00:37:09,817 - Good morning Mr. Matthews! - Good morning, Philip. 277 00:37:11,422 --> 00:37:13,151 If you want to buy some fish, now's your chance. 278 00:37:13,291 --> 00:37:15,555 Today, I'm the only one who caught them. 279 00:37:15,660 --> 00:37:18,151 Of course... Fish ask around, and if they find out 280 00:37:18,296 --> 00:37:21,732 that the nets are yours, they fight their way in! 281 00:37:22,700 --> 00:37:23,928 Robert! 282 00:37:47,958 --> 00:37:51,394 Yes, that's right captain. I want to buy a bigger boat, 283 00:37:51,796 --> 00:37:54,765 my wife will be here for some time, so she'll be needing it. 284 00:37:54,965 --> 00:37:57,729 - Shall we meet at the pub in... - Half an hour. 285 00:37:58,002 --> 00:37:59,799 In an hour, all right? 286 00:38:18,656 --> 00:38:22,251 See those two idiots? I'm sure they're talking about us. 287 00:38:22,493 --> 00:38:24,188 ...He never mentioned his wife before! 288 00:38:24,428 --> 00:38:25,759 - Really? - Sure! 289 00:38:25,896 --> 00:38:28,831 - Greetings, Dr. Matthews. - Oh, good evening captain! 290 00:38:28,966 --> 00:38:31,560 I want you to meet my wife. Nicole, this is captain Lenny. 291 00:38:31,802 --> 00:38:34,464 - How do you do. - Have you brought along the photos? 292 00:38:34,672 --> 00:38:37,436 - Yes, I've got them right here. - Good, we can all 293 00:38:37,575 --> 00:38:40,669 go over there, we'll be more comfortable. Shall we go, dear? 294 00:38:47,451 --> 00:38:49,919 Hallory says they make love all day! 295 00:38:50,054 --> 00:38:52,181 I wonder what they do at night?! 296 00:38:53,557 --> 00:38:55,855 If you want a boat, this one is a real bargain. 297 00:38:55,993 --> 00:38:57,688 It's a really cheap cruiser, look. 298 00:38:57,962 --> 00:39:01,056 ...And you don't even know what they do on the reef! 299 00:39:05,870 --> 00:39:10,273 Is it ready? Are there any odd repairs that need to be done? 300 00:39:10,408 --> 00:39:14,936 "Good morning, my dear. Where have you been hiding?" 301 00:39:15,479 --> 00:39:20,041 "I've been looking for you for a very long time" 302 00:39:20,451 --> 00:39:22,749 I wanted to tell you about the sermon 303 00:39:22,887 --> 00:39:26,152 which will be delivered next Saturday. 304 00:39:26,624 --> 00:39:29,957 - What about the paperwork? - There's only the registration. 305 00:39:30,594 --> 00:39:32,323 Robert, take me home. 306 00:39:32,730 --> 00:39:35,790 - What's wrong, dear? - I can't stay here any longer... 307 00:39:37,168 --> 00:39:40,194 - I'll be outside. - I'll come right away... 308 00:39:43,808 --> 00:39:47,801 Excuse me, I'll have to leave now. My wife's not feeling well. 309 00:39:48,078 --> 00:39:52,344 Look, I'll be back tomorrow, we can talk about the boat then. 310 00:39:52,483 --> 00:39:56,385 It's all right. Though, you really ought to take it... 311 00:40:06,063 --> 00:40:07,758 - Nicole... - Take me home. 312 00:40:08,966 --> 00:40:10,900 - Take me home... - As you wish. 313 00:40:24,548 --> 00:40:27,984 I just can't take it anymore, Robert, take me back to London. 314 00:40:28,719 --> 00:40:31,244 I can't stay any longer in this house, alone... 315 00:40:32,256 --> 00:40:36,124 ...in this small town, which seems a village of the dead! 316 00:40:37,228 --> 00:40:39,128 Please Nicole, be patient. 317 00:40:39,997 --> 00:40:42,693 I'll ask Vanessa for a divorce, and then we can be married. 318 00:40:43,067 --> 00:40:44,898 Now, try to calm down... 319 00:40:45,769 --> 00:40:50,035 - You... you really want to marry me? - Of course. 320 00:40:50,574 --> 00:40:53,543 Why shouldn't I? You know very well that I love you. 321 00:41:03,187 --> 00:41:07,021 I'll be back tomorrow to discuss the boat with captain Lenny. 322 00:41:07,424 --> 00:41:09,187 But then I'll have to rush off again 323 00:41:09,326 --> 00:41:12,727 as I got to do a pretty delicate operation on a poor soul. 324 00:41:12,863 --> 00:41:14,387 I'll be here waiting, Robert. 325 00:41:15,332 --> 00:41:19,098 And... I'm sorry I made such a scene tonight at the pub. 326 00:41:19,336 --> 00:41:20,564 Forget it. 327 00:43:46,150 --> 00:43:49,278 - Hello Hallory, how are you? - 'Morning, Dr. Matthews. 328 00:43:50,254 --> 00:43:52,279 - May I help you, sir? - No, thank you very much. 329 00:43:53,190 --> 00:43:57,422 - Are you staying? - No, I just came to meet captain Lenny. 330 00:43:57,561 --> 00:43:59,529 But I should be coming back in a couple of days 331 00:43:59,663 --> 00:44:01,528 to stay the whole weekend, or longer I hope. 332 00:44:01,799 --> 00:44:03,960 - Would you turn around the car, please? - Yes, sir. 333 00:44:08,639 --> 00:44:09,970 Nicole! 334 00:44:46,462 --> 00:44:48,225 Nicole! 335 00:44:57,640 --> 00:45:00,507 Why didn't you tell me my wife wasrt here? Where is she? 336 00:45:01,544 --> 00:45:03,307 I don't know. I didn't see her leave. 337 00:45:03,479 --> 00:45:05,777 In fact, I haven't seen her since yesterday. 338 00:45:06,182 --> 00:45:07,171 Hmm... 339 00:45:17,660 --> 00:45:18,957 What happened? 340 00:45:20,696 --> 00:45:22,926 The lady didn't sleep at home last night... 341 00:45:24,800 --> 00:45:28,964 It's no news. We already knew she wasrt your wife, doctor... 342 00:45:29,105 --> 00:45:30,629 Did you hear that?! 343 00:45:30,973 --> 00:45:32,770 Keep the voice down, if you don't mind. 344 00:45:33,309 --> 00:45:36,608 The village is too small to hide certain things. 345 00:45:37,146 --> 00:45:39,808 And people like to gossip, which is worse. 346 00:45:40,816 --> 00:45:45,150 The bed was properly made, evidently she slept outside... 347 00:45:45,821 --> 00:45:48,153 You may learn many things in ten years, and yet... 348 00:45:48,457 --> 00:45:51,654 ...ten lifetimes wouldn't be enough to understand a woman. 349 00:45:53,195 --> 00:45:55,163 Do me a favour, captain. 350 00:45:55,698 --> 00:45:59,828 I'm sure that Nicole will be back, tonight or tomorrow. 351 00:46:00,169 --> 00:46:03,696 When she returns, tell her to call me at once in London. 352 00:46:04,173 --> 00:46:07,574 Here. This is the phone number of my clinic. 353 00:46:08,911 --> 00:46:09,900 All right, doctor. 354 00:46:20,356 --> 00:46:24,884 - Still not even a glimmer, Smith? - Nothing, doctor... 355 00:46:25,694 --> 00:46:26,991 Nothing... 356 00:46:44,580 --> 00:46:46,605 The treatment is going just fine. 357 00:46:47,116 --> 00:46:49,607 Just a bit longer, and you'll be able to see again... 358 00:46:50,486 --> 00:46:54,479 ...perfectly. - Thanks to you, doctor. 359 00:46:54,790 --> 00:46:57,224 I don't know how to express my gratitude. 360 00:47:35,197 --> 00:47:37,757 Don't move. This will take just a moment. 361 00:47:44,406 --> 00:47:47,500 Here. That's it, all done... 362 00:47:49,478 --> 00:47:52,970 Remember, you must not take this bandage off for any reason. 363 00:48:15,070 --> 00:48:16,230 Yes, who is it? 364 00:48:28,450 --> 00:48:29,815 Doctor! 365 00:48:46,702 --> 00:48:47,862 Doctor... 366 00:49:28,177 --> 00:49:31,977 - What did you say his name was? - Matthews, Inspector. 367 00:49:32,881 --> 00:49:36,282 Robert Matthews. There's his Mrs. Downstairs. 368 00:49:36,819 --> 00:49:40,482 Very well. Let's get to work, Bergson. Come along. 369 00:49:52,201 --> 00:49:53,930 - Mrs. Matthews? - Yes? 370 00:49:56,271 --> 00:49:59,866 Baxter, Scotland Yard. My assistant, Bergson. 371 00:50:01,076 --> 00:50:03,101 You have my sympathy, madam. 372 00:50:41,250 --> 00:50:43,946 Sir, in your opinion... who tried to murder him? 373 00:50:45,120 --> 00:50:48,647 - Why, my granny, Bergson... - Ehm... 374 00:50:54,263 --> 00:50:55,389 Robert! 375 00:50:56,365 --> 00:50:58,333 Nicole... 376 00:50:59,768 --> 00:51:01,167 Nicole...! 377 00:51:06,008 --> 00:51:09,239 I beg your pardon, madam. Is Nicole your first name? 378 00:51:09,878 --> 00:51:12,745 No, Inspector. My name's Vanessa. 379 00:51:12,948 --> 00:51:14,677 Then who could this Nicole be? 380 00:51:16,485 --> 00:51:17,952 No one that I know. 381 00:51:21,623 --> 00:51:23,090 - Hello there Baxter. - Hello. 382 00:51:23,225 --> 00:51:24,852 Matthews was lucky. 383 00:51:25,194 --> 00:51:27,594 The bullet didn't damage any vital organ. 384 00:51:27,896 --> 00:51:29,193 Thanks, Jack. 385 00:51:29,998 --> 00:51:31,898 All right, go on. 386 00:51:32,367 --> 00:51:35,029 I just heard some footsteps. 387 00:51:35,537 --> 00:51:40,031 A womars footsteps, wearing heels... Quite heavy steps, too. 388 00:51:41,143 --> 00:51:44,874 You know, it could have been a man wearing a womars shoes. 389 00:51:45,714 --> 00:51:47,204 Maybe not, maybe... 390 00:51:47,416 --> 00:51:51,045 ...maybe it was just a very determined woman. 391 00:51:51,353 --> 00:51:55,050 You know, Inspector, if you are determined about something, 392 00:51:55,491 --> 00:51:57,857 it's bound to come out in the way you walk. 393 00:51:58,193 --> 00:51:59,285 Hmm. 394 00:52:00,562 --> 00:52:03,053 - Then what happened? - Matthews asked: "Who is it?". 395 00:52:03,599 --> 00:52:06,124 The reply was a pistol shot. 396 00:52:06,768 --> 00:52:09,635 And afterwards... I heard again the sound of footsteps, 397 00:52:10,506 --> 00:52:14,567 someone was running away, the steps were much lighter. 398 00:52:14,943 --> 00:52:16,740 Of course, that doesn't mean a thing, 399 00:52:17,179 --> 00:52:20,706 because when you run you actually walk on tiptoe, 400 00:52:21,483 --> 00:52:24,475 and so... the steps are inevitably always lighter. 401 00:52:24,753 --> 00:52:26,516 Did you know that, Inspector? 402 00:52:26,989 --> 00:52:31,551 Yes, Smith. They teach us many things at the Police College! 403 00:52:33,529 --> 00:52:37,795 How long have you received treatment under Dr. Matthews? 404 00:52:38,100 --> 00:52:39,590 Ouite some time. 405 00:52:46,475 --> 00:52:48,841 And did you ever hear Matthews telephone, 406 00:52:49,178 --> 00:52:53,808 talk about or make any reference to a woman called Nicole? 407 00:52:54,883 --> 00:52:56,350 - Nicole? - Hmm. 408 00:52:58,187 --> 00:53:02,089 No... I never heard this name. 409 00:53:32,187 --> 00:53:34,951 - Inspector? The tapes are ready. - All right, I'm coming. 410 00:53:44,166 --> 00:53:46,532 "What are you doing? You want to start all over again? 411 00:53:46,668 --> 00:53:49,228 Yes, yes, I do. Pull over here a bit... 412 00:53:49,438 --> 00:53:52,532 - Like this? You like it? - Yeah, yeah... Uh! 413 00:53:53,008 --> 00:53:55,067 - What's the matter? - That was your heel... 414 00:53:55,377 --> 00:53:58,778 Oh, sorry Robert... You wanted me to keep the boots on..." 415 00:53:59,314 --> 00:54:01,908 - I brought you your coffee... - Oh, thank you... 416 00:54:07,089 --> 00:54:10,388 Inspector? I wrote down the inventory of the dresses... 417 00:54:17,666 --> 00:54:20,396 Ah, Inspector. Wait until you take a look at this... 418 00:54:23,839 --> 00:54:25,534 Remind me to screen it... 419 00:54:29,111 --> 00:54:31,306 - Inspector! - Umph...! 420 00:54:33,315 --> 00:54:35,647 - What now? - Look what we've found. 421 00:54:40,889 --> 00:54:43,187 And who would this gentleman be? 422 00:54:43,525 --> 00:54:45,584 He's French, like the dead woman. 423 00:54:45,994 --> 00:54:49,020 Like more than 40 million other French, Bergson... 424 00:54:49,264 --> 00:54:51,289 I caught him at Miss Peggy's pub, 425 00:54:51,733 --> 00:54:54,258 he was smashing everything, even the customers' heads... 426 00:54:59,207 --> 00:55:00,834 Then we shall cool him down a bit. 427 00:55:14,723 --> 00:55:18,215 Take that. Drink this. Go on, drink it! 428 00:55:21,496 --> 00:55:22,724 Go on... 429 00:55:28,970 --> 00:55:31,029 - Take him outside now. - To get some fresh air? 430 00:55:31,173 --> 00:55:32,902 No, to throw up, Bergson. 431 00:55:38,046 --> 00:55:40,640 Please, sit down. Miss Pennypacker? 432 00:55:56,832 --> 00:55:58,697 - Feeling any better now? - Yes. 433 00:56:01,670 --> 00:56:04,662 He arrived yesterday, and immediately began making calls. 434 00:56:04,840 --> 00:56:07,172 - Who to? - I don't know, he was speaking in French, 435 00:56:07,309 --> 00:56:10,073 but I'm sure he wasrt happy. He began to drink and play cards, 436 00:56:10,212 --> 00:56:11,736 but always going back to the telephone. 437 00:56:11,880 --> 00:56:14,713 - Go on. - Shall I go on? He went on playing all night 438 00:56:14,850 --> 00:56:17,648 until he collapsed on a sofa, and I left him there to sleep. 439 00:56:17,819 --> 00:56:21,448 He woke up when they found and brought in Miss Nicole's body. 440 00:56:21,590 --> 00:56:23,717 He asked what was going on, so I said that she drowned, 441 00:56:23,859 --> 00:56:27,556 he put his hands around my throat, shouting like a madman. 442 00:56:27,829 --> 00:56:29,854 - Shall I go on, Inspector? - No, no, please! 443 00:56:29,998 --> 00:56:32,489 Miss Pennypacker, would you take her out for some air? 444 00:56:37,239 --> 00:56:39,707 Inspector, he seems a bit more sober now. 445 00:56:42,544 --> 00:56:44,637 That English bastard killed her... 446 00:56:45,046 --> 00:56:47,913 Which one? There are 50 million of us on this island... 447 00:56:48,049 --> 00:56:52,110 His name's Matthews. Robert Matthews. He owns this house. 448 00:56:52,821 --> 00:56:54,288 I don't know how he did it... 449 00:56:54,723 --> 00:56:56,315 Nicole Rochard was my woman. 450 00:56:56,625 --> 00:57:00,186 We had some problems, like everyone, but he took her away! 451 00:57:01,196 --> 00:57:03,494 I'm afraid your suspicion is unfounded. 452 00:57:03,632 --> 00:57:06,897 Doctor Matthews is at the hospital, he was shot last night. 453 00:57:08,370 --> 00:57:12,932 Rather, how come you knew that this house belongs to him? 454 00:57:13,375 --> 00:57:17,004 - Have you been here before? - No, never before... 455 00:57:17,245 --> 00:57:18,803 I wanted to come by this morning. 456 00:57:19,147 --> 00:57:22,446 I tried to phone all night, but nobody answered. 457 00:57:22,784 --> 00:57:25,776 How did you get the address? Did Miss Rochard tell you? 458 00:57:25,921 --> 00:57:27,115 Well, yes... 459 00:57:27,823 --> 00:57:30,348 She phoned me in Paris and told me to get over here. 460 00:57:31,126 --> 00:57:34,220 I see. Mr. Hallory, could you get me a cup of coffee, please? 461 00:57:38,266 --> 00:57:39,858 Please, sit down. 462 00:57:45,841 --> 00:57:49,004 What will you do... with Nicole? 463 00:57:49,845 --> 00:57:51,608 The body will be taken to London 464 00:57:51,847 --> 00:57:53,974 and submitted to a thorough examination. 465 00:57:54,716 --> 00:57:57,378 Superficially, it would seem she died during the night, 466 00:57:57,953 --> 00:58:01,013 a few hours before the fishermen found her caught in their net. 467 00:58:02,357 --> 00:58:04,291 I wonder if she meant to commit suicide. 468 00:58:04,926 --> 00:58:06,860 No, she didn't do that, she was murdered. 469 00:58:08,096 --> 00:58:11,964 Miss Rochard drowned, and there wasrt a mark on her body. 470 00:58:12,100 --> 00:58:14,068 We found her with a dress on and nothing under it... 471 00:58:14,202 --> 00:58:18,298 She wasrt accustomed to underwear, because of her job. 472 00:58:19,207 --> 00:58:23,200 - May I see your passport? - Of course. It's in order. 473 00:58:23,411 --> 00:58:26,778 I don't doubt it, but I'll have to keep it for now... 474 00:58:26,915 --> 00:58:30,749 I'm afraid you'll have to stay here until we settle things. 475 00:58:31,520 --> 00:58:35,820 Don't worry, I won't leave until I see Nicole's murderer dead. 476 00:58:37,325 --> 00:58:40,226 And now, if you don't mind, I'll go out for a bit of air. 477 00:58:40,695 --> 00:58:42,526 All right, I don't mind. 478 00:58:46,735 --> 00:58:49,727 - Inspector, your coffee. - Hallory, you're responsible 479 00:58:49,871 --> 00:58:52,806 for all the house's articles. Here's a copy of the list. 480 00:58:56,077 --> 00:58:58,341 Well, looks pretty clear I'd say, Inspector. 481 00:58:58,613 --> 00:59:01,548 The girl drops her lover in Paris, and takes an Englishman. 482 00:59:01,983 --> 00:59:05,419 After a search, the Frenchman finds her, comes here... 483 00:59:05,820 --> 00:59:07,754 ...and drowns her. - Of course! 484 00:59:08,056 --> 00:59:10,889 And then he decides to stay on and get completely drunk... 485 00:59:12,761 --> 00:59:14,956 Inspector, a call for you from Scotland Yard. 486 00:59:16,932 --> 00:59:19,059 Bloody hell! 487 00:59:22,671 --> 00:59:23,831 Stop! 488 00:59:24,673 --> 00:59:26,300 Why were you watching? 489 00:59:29,744 --> 00:59:32,440 You're inquisitive, eh? What are you looking for?! 490 00:59:32,714 --> 00:59:35,308 - Let me go! - Tell me everything you know...! 491 00:59:35,517 --> 00:59:38,680 - Let go! - Talk, or I push you over. 492 00:59:46,828 --> 00:59:48,090 Miss Pennypacker... 493 00:59:48,296 --> 00:59:50,890 - Tell Brown to get himself clean... - Yes, Inspector. 494 00:59:51,266 --> 00:59:53,632 If the fellow can't hold his liquor, so much worse for him. 495 00:59:53,768 --> 00:59:56,259 It's not a question of liquor, it's just not logical. 496 00:59:56,671 --> 01:00:00,767 The girl was killed, and Dr. Matthews is alive by a miracle. 497 01:00:01,343 --> 01:00:04,278 To my mind there's some connection between these two facts. 498 01:00:04,546 --> 01:00:07,208 Perhaps. But the Frenchman should be held up for now. 499 01:00:14,189 --> 01:00:16,487 You know, someone still supports the notion that 500 01:00:16,625 --> 01:00:19,321 everyone is 'innocent until proven guilty'... 501 01:00:19,961 --> 01:00:21,861 - Miss Pennypacker, call the others. - Yes, Inspector. 502 01:00:22,163 --> 01:00:24,688 - Get him, we're going back to London. - Very good, sir. 503 01:00:28,203 --> 01:00:29,568 Mr. Aumont! 504 01:00:29,971 --> 01:00:32,064 - Mr. Aumont! - That's all I know. 505 01:01:17,519 --> 01:01:21,046 - This is your hotel, right? - Yes, you're right. 506 01:01:21,256 --> 01:01:23,315 Well, you know where to find me if you should need me... 507 01:01:23,525 --> 01:01:25,789 And if you should need me, just call Scotland Yard... 508 01:01:25,927 --> 01:01:28,896 ...the number's in the telephone book. - That's funny... 509 01:01:58,793 --> 01:02:00,522 I shot it myself in Paris... 510 01:02:00,795 --> 01:02:03,320 Nicole didn't even know she had been filmed, 511 01:02:03,465 --> 01:02:07,492 in fact, at that time... she didn't even know I existed. 512 01:02:07,702 --> 01:02:09,567 Now I just wish she never met me. 513 01:02:10,205 --> 01:02:12,867 Did you know she was living with another man in Paris? 514 01:02:13,308 --> 01:02:15,037 A certain Michel Aumont. 515 01:02:15,276 --> 01:02:18,370 It seems she left him abruptly to come over here with you. 516 01:02:19,280 --> 01:02:22,875 I never asked her about her past, nor did she ever tell me. 517 01:02:23,017 --> 01:02:26,783 Aumont was in the village, but his alibi is pretty perfect. 518 01:02:27,222 --> 01:02:30,282 But... but how did he get there in the first place? 519 01:02:31,159 --> 01:02:33,923 Apparently, Miss Rochard phoned and asked him to come. 520 01:02:34,262 --> 01:02:37,197 That's impossible! We had decided to get married. 521 01:02:37,332 --> 01:02:38,765 Listen, Matthews... 522 01:02:38,967 --> 01:02:42,300 You can speak freely. I've seen all sorts of things... 523 01:02:42,604 --> 01:02:44,538 Perhaps you two had a fight...? 524 01:02:44,973 --> 01:02:48,568 No, Inspector... We got along just fine. 525 01:02:48,777 --> 01:02:52,042 Strange, because the next day Nicole had vanished, 526 01:02:52,180 --> 01:02:54,944 someone tried to kill you in your clinic, and the blind man 527 01:02:55,083 --> 01:02:57,643 says that the footsteps were a womars. 528 01:02:58,253 --> 01:03:00,778 Can you rule out that it was Nicole who fired the shot? 529 01:03:00,922 --> 01:03:03,720 - Absolutely, Inspector. - Why, you saw your attacker? 530 01:03:03,858 --> 01:03:06,952 - No, I only saw the boots... - It all looks quite simple. 531 01:03:07,462 --> 01:03:09,794 You two have a scene, so you break with your mistress. 532 01:03:10,098 --> 01:03:13,329 She decides to murder you, comes to London and shoots you. 533 01:03:13,668 --> 01:03:16,228 But then she commits suicide in despair and remorse. 534 01:03:16,371 --> 01:03:17,929 That's absolute nonsense! 535 01:03:18,206 --> 01:03:21,266 Maybe, but the pistol is a French one, as was Nicole. 536 01:03:21,442 --> 01:03:25,310 Impossible! Nicole would never... We never quarreled, never! 537 01:03:25,446 --> 01:03:29,780 Calm down, calm down! I hate to upset you, but it's my work. 538 01:03:30,118 --> 01:03:33,349 - Try to understand me. - You're right, I'm sorry... 539 01:03:33,621 --> 01:03:35,054 Avenge her...? 540 01:03:36,157 --> 01:03:38,352 Why avenge a crazy bitch who tried to kill 541 01:03:38,526 --> 01:03:41,256 the one who was keeping her, all for no reason? 542 01:03:41,396 --> 01:03:43,057 Don't you dare talk about her...! 543 01:03:44,866 --> 01:03:47,357 Come here... come, or I'll strangle you! 544 01:03:48,069 --> 01:03:50,560 Someone saw you in the village the night before the murder. 545 01:03:50,905 --> 01:03:52,668 You went to your husband's cottage! 546 01:03:53,842 --> 01:03:56,174 I've never been to that brothel! 547 01:03:56,511 --> 01:03:59,810 - I didn't even know it existed! - Oh, yes you did! 548 01:03:59,948 --> 01:04:02,542 A woman was seen there, and she can only be you! You! 549 01:04:02,817 --> 01:04:06,082 - Let me go...! You're crazy! - Stop it! 550 01:04:10,491 --> 01:04:11,515 Come here. 551 01:04:20,535 --> 01:04:21,832 What's your name? 552 01:04:22,503 --> 01:04:26,030 My name's Aumont. Michel Aumont. I'm a French citizen. 553 01:04:34,215 --> 01:04:36,979 The report here says that you beat and threatened her. 554 01:04:37,118 --> 01:04:40,576 - I lost control. - Aumont, I suggest you talk to me. 555 01:04:46,094 --> 01:04:48,562 I went to see Mrs. Matthews because someone had seen 556 01:04:48,696 --> 01:04:51,290 an unknown woman the night before Nicole disappeared. 557 01:04:51,766 --> 01:04:54,291 May I suggest you leave this sort of thing to the police? 558 01:04:54,502 --> 01:04:58,529 If they can spare just you, the killer will never be caught! 559 01:04:58,673 --> 01:05:01,141 Since you're so eager to get things going, tell me 560 01:05:01,276 --> 01:05:04,643 what made Nicole drop you in such a damn bloody hurry? 561 01:05:08,349 --> 01:05:09,714 We had a fight. 562 01:05:09,851 --> 01:05:13,981 I suppose you had your share of fighting in two years... 563 01:05:15,189 --> 01:05:18,386 She told me something the night before she left Paris... 564 01:05:18,526 --> 01:05:21,791 ...but I didn't pay attention to her. She was frightened. 565 01:05:22,630 --> 01:05:25,622 - Someone had threatened her. - Someone... 566 01:05:26,534 --> 01:05:28,297 It's always 'someone'. 567 01:05:29,370 --> 01:05:31,895 Go back to your hotel and don't trouble anyone again. 568 01:05:32,206 --> 01:05:34,140 Otherwise, next time I'll put you in jail. 569 01:05:43,451 --> 01:05:46,477 Who told you about the unknown woman at the village? 570 01:05:47,155 --> 01:05:50,022 A guy lurking around the cottage the day you came. 571 01:05:50,458 --> 01:05:52,892 He claims to be a former Navy captain. 572 01:05:53,061 --> 01:05:54,187 Bergson... 573 01:05:55,129 --> 01:05:59,190 - Yes, sir? - Phone Mrs. Matthews, invite her to picnic. 574 01:05:59,334 --> 01:06:02,201 - To picnic? - Just phone her, Bergson. 575 01:06:02,403 --> 01:06:03,927 Whatever you say, Inspector... 576 01:06:16,818 --> 01:06:18,285 I can't swear to it, 577 01:06:18,519 --> 01:06:21,784 but I don't think it was Mrs. Matthews I saw that night. 578 01:06:21,923 --> 01:06:24,255 You see, Inspector? It's not wise 579 01:06:24,392 --> 01:06:26,690 to listen to people like this gentleman. 580 01:06:27,095 --> 01:06:29,154 Well, so much better for you, Mrs. Matthews. 581 01:06:29,564 --> 01:06:34,263 I'd like to show you something, if I may. It's quite nearby. 582 01:06:42,377 --> 01:06:43,537 Mrs. Matthews. 583 01:06:46,848 --> 01:06:49,783 An attempted murder with a blind man as a witness... 584 01:06:50,351 --> 01:06:53,684 Now, that's unusual. Maybe the killer was counting on it. 585 01:06:54,756 --> 01:06:56,690 My husband was Miss Rochard's 'friend'. 586 01:06:56,891 --> 01:06:59,621 Maybe he got tired and she decided to make him pay. 587 01:07:00,361 --> 01:07:01,726 Hmm... After you, madam. 588 01:07:04,632 --> 01:07:06,725 Since it's evident you're accustomed to this house... 589 01:07:07,435 --> 01:07:11,667 ...and its gate, let's get inside and have a little chat. 590 01:07:16,711 --> 01:07:18,338 Please, open the door for me. 591 01:07:22,216 --> 01:07:26,243 - What do you want? - I'm Vanessa Matthews. 592 01:07:27,155 --> 01:07:28,918 Mrs. Matthews... 593 01:07:30,291 --> 01:07:32,259 Please, come in. 594 01:07:39,033 --> 01:07:40,330 Take a seat. 595 01:07:42,103 --> 01:07:44,401 The reason for my visit is quite simple. 596 01:07:46,407 --> 01:07:48,398 I'd like you to leave my husband. 597 01:07:49,077 --> 01:07:53,741 You think he's rich. He's not. All of this belongs to me. 598 01:07:54,849 --> 01:07:57,716 So let him go. I mean, you're barking up the wrong tree. 599 01:08:00,354 --> 01:08:03,346 There are 5000 pounds here. Take them. 600 01:08:06,861 --> 01:08:08,294 Just take them and be gone! 601 01:08:09,363 --> 01:08:11,228 Once she got paid... 602 01:08:11,632 --> 01:08:15,159 ...she would vanish, I was more than sure of it. 603 01:08:15,670 --> 01:08:17,661 - May I, Inspector? - Oh, sure. 604 01:08:19,841 --> 01:08:23,208 I'm sorry, but I'd like to know how did you manage... 605 01:08:24,212 --> 01:08:27,409 ...to learn about your husband's affair with that woman? 606 01:08:27,548 --> 01:08:30,676 Suppose it's not true that Miss Rochard rang up her ex lover, 607 01:08:30,818 --> 01:08:33,309 begging him to come over to meet her. 608 01:08:33,554 --> 01:08:35,852 Listen Inspector, she called me like I said! 609 01:08:35,990 --> 01:08:38,424 I said I'm only supposing, dear sir. 610 01:08:38,593 --> 01:08:41,061 I think it wouldn't be so difficult to obtain 611 01:08:41,195 --> 01:08:43,925 Dr. Matthews' whereabouts, even in Paris. 612 01:08:44,699 --> 01:08:47,896 The problem would be to find out where he'd taken Nicole, 613 01:08:48,035 --> 01:08:52,062 but then again, it would be easy to get to his wife, 614 01:08:52,206 --> 01:08:54,640 and then to rattle her jealousy, 615 01:08:54,876 --> 01:08:58,004 thus finally getting one step closer to the fugitive. 616 01:08:58,312 --> 01:09:02,112 - That's just nonsense. - No, madam, I'm only supposing. 617 01:09:04,051 --> 01:09:06,645 - Good evening, madam. - Hello, Vanessa! 618 01:09:06,787 --> 01:09:10,052 - Hello, Robert! - I've been waiting for you. 619 01:09:10,391 --> 01:09:12,985 - How are you darling? - I'm sorry I'm late, but... 620 01:09:13,127 --> 01:09:16,119 ...I didn't think you would be home. - I feel fine now. 621 01:09:16,531 --> 01:09:18,590 By the way, where have you been? 622 01:09:18,799 --> 01:09:22,735 - Inspector Baxter sent for me. - How so? Something wrong? 623 01:09:23,638 --> 01:09:27,369 Something I haven't told you yet. For what it's won'th... 624 01:09:28,509 --> 01:09:31,444 I knew about your affair with the French woman. 625 01:09:32,380 --> 01:09:34,871 - Who told you? - That's not important. 626 01:09:35,550 --> 01:09:37,848 When I found out I went one evening... 627 01:09:38,219 --> 01:09:39,777 ...to that seaside nest of yours, 628 01:09:40,354 --> 01:09:44,051 and I gave her 5000 pounds to have you back. 629 01:09:44,358 --> 01:09:49,318 - And she took it? - Ever seen anyone refuse 5000 pounds? 630 01:09:50,531 --> 01:09:53,591 - I would have never imagined... - Oh, Robert... 631 01:09:54,101 --> 01:09:57,366 What happened to you? We were so close... 632 01:09:58,806 --> 01:10:01,366 Vanessa... Please forgive me. 633 01:10:02,510 --> 01:10:05,707 I just... I lost my head to that woman. 634 01:10:06,514 --> 01:10:09,972 I understand... but I didn't want to... 635 01:10:10,384 --> 01:10:14,252 ...to share you with another woman. I don't want to lose you. 636 01:10:15,022 --> 01:10:17,582 Just as you don't want to loose me. 637 01:10:24,098 --> 01:10:26,760 Go to bed, you look tired. See you tomorrow. 638 01:10:27,668 --> 01:10:31,468 Vanessa... You still want me around? 639 01:10:33,441 --> 01:10:38,037 Well... We'll talk about it some other time. Good night. 640 01:10:39,914 --> 01:10:41,006 Good night... 641 01:10:44,352 --> 01:10:47,844 - Thank you Liz. Turn that light out please. - Certainly, sir. 642 01:10:52,727 --> 01:10:55,127 - Good night, sir. - Good night, Liz. 643 01:12:35,396 --> 01:12:38,797 No! No! No! 644 01:13:10,531 --> 01:13:12,522 Mrs. Matthews? Mrs. Matthews! 645 01:13:19,707 --> 01:13:23,336 - What is it? What happened? - She's dead! She's dead! 646 01:13:38,526 --> 01:13:42,758 What a butchery! The post-mortem is as good as done for us... 647 01:13:43,397 --> 01:13:45,262 Jack, take a look at Matthews... 648 01:13:45,399 --> 01:13:48,368 He could use your assistance more than this poor soul. 649 01:13:52,606 --> 01:13:54,870 Inspector, who do you think did it this time...? 650 01:13:55,209 --> 01:13:59,236 Sorry Bergson, but I forgot my crystal ball at home. 651 01:14:12,460 --> 01:14:14,519 Now that's a great help, Inspector... 652 01:14:15,930 --> 01:14:17,898 ...considering how many short sided people are around. 653 01:14:19,900 --> 01:14:22,130 Of course, Bergson, of course... 654 01:14:23,170 --> 01:14:25,161 - Miss Pennypacker? - Yes, Inspector? 655 01:14:25,406 --> 01:14:27,931 - Take the lens to the laboratory. - Right away, sir. 656 01:14:28,175 --> 01:14:29,301 Bergson. 657 01:14:42,823 --> 01:14:44,723 Do you know this gentleman? 658 01:14:45,860 --> 01:14:49,694 - Come on, speak up. - He threatened Mrs. Matthews once, 659 01:14:49,830 --> 01:14:52,128 I even had to call the police... 660 01:14:52,433 --> 01:14:55,561 Yes, I know that. Did you ever see him before that? 661 01:14:57,204 --> 01:15:00,970 Two or three days before, he had talked for hours with her. 662 01:15:01,342 --> 01:15:03,503 I remember it clearly. When he left, Mrs. Matthews went 663 01:15:03,644 --> 01:15:06,545 to her room, she was very upset and didn't talk. 664 01:15:07,348 --> 01:15:12,149 - Miss Pennypacker, take her out. - Yes, Inspector... Let's go. 665 01:15:12,853 --> 01:15:16,619 This means... that your supposition was indeed correct. 666 01:15:16,891 --> 01:15:19,917 Funny, I never guess right. Well, hardly ever... 667 01:15:20,194 --> 01:15:22,958 Well, Baxter... I've given him an injection. 668 01:15:23,197 --> 01:15:25,722 He's resting now. It was a terrible shock. 669 01:15:26,100 --> 01:15:28,694 - When will you do the autopsy? - The day after tomorrow, 670 01:15:28,836 --> 01:15:31,396 as soon as I get the authorization. For what it's won'th... 671 01:15:31,672 --> 01:15:34,641 Remember, doctor: No stone should ever remain unturned... 672 01:15:34,909 --> 01:15:36,570 Let's go, Bergson... 673 01:15:37,044 --> 01:15:38,739 I'd like to ask you something, Jack... 674 01:15:39,246 --> 01:15:41,612 Miss Pennypacker, don't forget to send out a wire 675 01:15:41,749 --> 01:15:44,650 off to Paris and check if the Frenchman wore contact lenses. 676 01:15:51,992 --> 01:15:53,459 Well, I warned you Baxter. 677 01:15:53,794 --> 01:15:56,524 The autopsy was completely useless. 678 01:15:56,664 --> 01:15:58,894 Listen, Jack. I would have the killer, but... 679 01:15:59,466 --> 01:16:03,095 ...the night when, as you say, the French girl was killed, 680 01:16:03,571 --> 01:16:06,870 he spent it in the local pub with at least four witnesses. 681 01:16:07,007 --> 01:16:10,101 She died no more than 6 hours before her body was found. 682 01:16:10,244 --> 01:16:12,178 What if you're wrong, by only 24 hours? 683 01:16:12,446 --> 01:16:15,040 Then you should find a corpse that doesn't follow... 684 01:16:15,683 --> 01:16:18,811 ...the laws of medicine. Part of her body was still soft. 685 01:16:19,186 --> 01:16:22,485 Rigor mortis was only just setting in. So, she'd been dead... 686 01:16:23,190 --> 01:16:24,452 ...six hours at the most. 687 01:16:24,792 --> 01:16:27,488 I don't understand. This one, I mean Mrs. Matthews... 688 01:16:27,628 --> 01:16:31,155 She's been dead for over 24 hours, and she's not rigid. 689 01:16:31,298 --> 01:16:34,290 So what? Decomposition is held up, while in the freezer. 690 01:16:34,668 --> 01:16:38,434 You see, we put all of our clients... on ice. 691 01:16:39,206 --> 01:16:41,333 On ice... I see. 692 01:16:50,684 --> 01:16:52,914 - It's not too far. - That's good. 693 01:16:53,487 --> 01:16:55,421 How long would it take me to get there? 694 01:16:55,556 --> 01:16:57,956 - Oh, I'd say roughly half an hour. - Thank you, my angel. 695 01:16:58,192 --> 01:17:01,059 - Always in a hurry? - Ah, that's the nature of our work! 696 01:17:04,965 --> 01:17:07,058 As soon as I get some time off, I'll take you out... 697 01:17:07,901 --> 01:17:10,768 - Hey, what did you say? - I'll phone you! Bye! 698 01:17:52,946 --> 01:17:56,746 We only serve butchers, restaurants... 699 01:17:57,117 --> 01:18:00,109 ...many bars, but most of all fishermen. 700 01:18:00,421 --> 01:18:03,913 Rarely private customers, and then only during the summer. 701 01:18:04,258 --> 01:18:07,227 And you didn't serve anyone else five or six days ago? 702 01:18:07,561 --> 01:18:10,655 No one in their senses is going to buy ice with this cold... 703 01:18:11,131 --> 01:18:13,190 Anyway, if you need more information, 704 01:18:13,333 --> 01:18:15,631 you could send your assistant, alone... 705 01:18:15,836 --> 01:18:18,361 He looks so bright and alert to me. 706 01:18:18,505 --> 01:18:21,269 Yes, I'll do just that. Good day, madam... 707 01:18:35,022 --> 01:18:36,956 Is there another wharf? 708 01:18:37,257 --> 01:18:39,088 Yes, on the other side of the house. 709 01:18:57,511 --> 01:18:59,479 Something on your head, Inspector? 710 01:18:59,947 --> 01:19:03,075 Just the hat, Bergson... The hat. 711 01:19:19,900 --> 01:19:24,564 - What are you doing, Inspector? - Just give me a hand... 712 01:19:24,938 --> 01:19:26,235 Yes, of course, right away. 713 01:20:26,900 --> 01:20:31,234 Hmm. Blocks of ice would fit here nicely with the body. 714 01:20:31,438 --> 01:20:35,101 You mean... to delay the process of decomposition? 715 01:20:35,342 --> 01:20:39,540 Yes, exactly. A most ingenious way of creating an alibi. 716 01:20:39,713 --> 01:20:41,874 Evidently, it was someone who knew the victim quite well. 717 01:20:42,149 --> 01:20:45,585 Very good, Bergson, bravo! Now free yourself... 718 01:21:27,127 --> 01:21:28,719 So you spied on her! 719 01:21:29,796 --> 01:21:33,288 You must have been drooling all over, watching her! You pig! 720 01:22:05,966 --> 01:22:09,902 Where did you get all this money, eh...? Where?! 721 01:22:10,837 --> 01:22:14,000 You saw who killed Nicole, didn't you? Didrt you? 722 01:22:14,641 --> 01:22:16,472 Talk... talk! 723 01:22:17,544 --> 01:22:20,069 Yes... I saw someone. 724 01:22:20,547 --> 01:22:23,641 He was dressed in black, but I didn't recognize him. 725 01:22:24,151 --> 01:22:26,847 I couldn't see a thing, it was pouring rain... 726 01:22:27,321 --> 01:22:29,755 It could have been anyone... Even you! 727 01:23:14,634 --> 01:23:16,158 Hey you! Stop! 728 01:23:26,546 --> 01:23:29,606 Inspector, that French son of a bitch just stole our car! 729 01:23:29,750 --> 01:23:31,775 Keep calm, Bergson, keep calm! 730 01:23:33,720 --> 01:23:35,347 What's this? 731 01:23:36,623 --> 01:23:40,218 - Where did you get it? - I couldn't resist, Inspector. 732 01:23:40,961 --> 01:23:44,192 I couldn't resist... After all, I'm just a man. 733 01:23:45,532 --> 01:23:49,468 She would undress at night, without drawing the curtain... 734 01:23:50,437 --> 01:23:53,929 And so I... used to watch her with that spyglass. 735 01:23:54,775 --> 01:23:56,572 I couldn't help myself... 736 01:23:57,077 --> 01:24:00,012 She'd wiggle and ride on the floor, half naked, and I... 737 01:24:00,480 --> 01:24:03,608 ...I thought I'd go mad, watching her move like that. 738 01:24:04,751 --> 01:24:09,450 But I just waited all day for that moment to come at night. 739 01:24:10,424 --> 01:24:12,051 And then, that night... 740 01:24:13,894 --> 01:24:16,362 I saw her put some money into a box. 741 01:24:19,232 --> 01:24:21,223 She seemed quite upset. 742 01:24:23,136 --> 01:24:27,664 It began to rain, and as I moved the spyglass, I saw a man. 743 01:24:30,744 --> 01:24:34,544 I couldn't see as well as before, but... 744 01:24:35,082 --> 01:24:39,348 It looked as if he pushed a cushion down over her face. 745 01:24:39,920 --> 01:24:42,912 By this time, the spyglass lens was covered up by raindrops, 746 01:24:43,457 --> 01:24:45,982 in fact the rain formed a curtain, 747 01:24:46,226 --> 01:24:49,389 so I just couldn't make anything out clearly. 748 01:24:49,629 --> 01:24:52,860 Some minutes later, that man got out of the house. 749 01:24:54,067 --> 01:24:56,433 He was carrying her body over his shoulder. 750 01:25:00,640 --> 01:25:04,736 I stood there, by the spyglass. I didn't know what to do. 751 01:25:06,546 --> 01:25:08,173 Sometime later I saw him come back, 752 01:25:08,381 --> 01:25:12,044 He searched around the house, as if looking for something. 753 01:25:19,926 --> 01:25:22,156 He went over to the cupboard and opened it... 754 01:25:24,064 --> 01:25:25,895 ...then he bent down and picked something up. 755 01:25:31,004 --> 01:25:33,302 It looked to me like a pair of boots. 756 01:25:34,107 --> 01:25:38,601 Womers shoes, anyway... Then he moved off suddenly. 757 01:25:40,247 --> 01:25:43,546 I tried to follow him with the spyglass, to see who he was. 758 01:25:47,687 --> 01:25:49,450 But I wasrt able to see, unfortunately. 759 01:25:52,058 --> 01:25:56,188 There were 5000 pounds in that open and empty house... 760 01:25:56,863 --> 01:26:01,527 I thought..." It's not like you're stealing it, really..." 761 01:26:02,035 --> 01:26:04,629 It would have been a huge temptation for anyone. 762 01:26:05,172 --> 01:26:09,472 I took the money meaning to give it back at the right time. 763 01:26:09,743 --> 01:26:12,837 All right, never mind... But the man... Who was it? 764 01:26:13,380 --> 01:26:15,371 Can you give us a clue, something...? 765 01:26:16,116 --> 01:26:19,176 It was pouring rain, I couldn't make out anything. 766 01:26:19,886 --> 01:26:21,353 It was too dark. 767 01:26:22,022 --> 01:26:25,423 The spyglass magnifies things, but it also reduces brightness. 768 01:26:26,259 --> 01:26:28,022 I've already said this to that Frenchman, 769 01:26:28,395 --> 01:26:33,298 I can make no accusations, I can't testify. It was too dark. 770 01:26:34,100 --> 01:26:35,567 Was it him, that night? 771 01:26:36,937 --> 01:26:39,405 Well, it could have been even him... 772 01:26:39,506 --> 01:26:41,997 Otherwise, how could he have known about the money? 773 01:26:42,342 --> 01:26:44,242 From the newspapers, for instance. 774 01:26:49,683 --> 01:26:51,913 - Thank you very much, Inspector. - A pleasure. 775 01:27:30,557 --> 01:27:35,551 All right, Smith... We are going to have a little chat. 776 01:27:38,031 --> 01:27:39,555 You can forget the cane, 777 01:27:39,833 --> 01:27:43,132 I'll let you know if there are any other wallets around... 778 01:27:55,548 --> 01:27:57,448 So, the bird has flown. 779 01:28:05,592 --> 01:28:08,493 - I want the truth, Smith! - All right. 780 01:28:08,962 --> 01:28:11,157 I'm recovering. My sight has almost come back. 781 01:28:13,933 --> 01:28:16,595 - Why did you pretend to be blind? - I was blind! 782 01:28:16,703 --> 01:28:19,001 I just went on pretending I couldn't see! 783 01:28:19,239 --> 01:28:22,037 Then I'll smash your face and ring up Scotland Yard! 784 01:28:22,275 --> 01:28:25,267 You won't smash my face, nor will you ring up Scotland Yard! 785 01:28:25,512 --> 01:28:28,003 Listen up, I'm sick of your threats! 786 01:28:39,559 --> 01:28:40,651 Get up. 787 01:28:50,637 --> 01:28:52,161 Who shot Matthews? 788 01:28:52,439 --> 01:28:55,875 I told you already... I was blind then...! 789 01:28:56,142 --> 01:28:57,166 Talk! 790 01:28:58,178 --> 01:29:00,146 Enough, please... Please! 791 01:29:00,413 --> 01:29:04,042 Please, it's the truth... Please, I swear it to you! 792 01:29:04,584 --> 01:29:07,178 For a while, I couldn't see... 793 01:29:07,754 --> 01:29:11,588 I had become blind. It was due to an accident at my work. 794 01:29:11,725 --> 01:29:15,217 - What kind of work? - It was a blowtorch, 795 01:29:15,462 --> 01:29:17,726 I was working on a safe... 796 01:29:18,064 --> 01:29:20,157 I swear, if I had been able to see 797 01:29:20,400 --> 01:29:23,164 who shot him, I'd have told it to Inspector Baxter, 798 01:29:23,303 --> 01:29:25,237 even if it would have meant going to prison. 799 01:29:25,438 --> 01:29:28,635 It doesn't concern me. I just want to know who shot him! 800 01:29:30,343 --> 01:29:33,676 I just... I just heard some footsteps. 801 01:29:34,447 --> 01:29:37,644 They seemed... a womars footsteps. 802 01:29:44,924 --> 01:29:45,948 Hey! 803 01:29:47,727 --> 01:29:50,628 You're not going to tell all this to Baxter, are you? 804 01:29:50,764 --> 01:29:54,097 Don't worry... The less I see of Baxter, the better. 805 01:30:20,326 --> 01:30:22,817 Hallo, Baxter's office. 806 01:30:25,165 --> 01:30:29,033 Inspector, I don't know who it is, but they say it's urgent. 807 01:30:29,636 --> 01:30:31,729 Yes? Inspector Baxter speaking. 808 01:30:32,005 --> 01:30:35,168 This is a friend, giving you some advice, Inspector. 809 01:30:35,442 --> 01:30:38,002 If you want to find out more about Nicole Rochard's death, 810 01:30:38,244 --> 01:30:41,702 keep an eye on Smith, the blind man Dr. Matthews was treating. 811 01:30:42,015 --> 01:30:45,883 That could be a good idea... Thank you, mister Aumont. 812 01:30:46,686 --> 01:30:50,417 You're welcome... Oh, about your car, Inspector. 813 01:30:50,557 --> 01:30:53,890 Don't worry, I'll bring it back soon. Goodbye sir. 814 01:31:31,130 --> 01:31:33,997 We've just got three minutes! Hang on, Smith! 815 01:31:34,467 --> 01:31:37,493 If they catch you, I'm screwed too. Put some light here. 816 01:31:46,079 --> 01:31:48,639 He managed to get me out, then he put me on a train... 817 01:31:48,948 --> 01:31:51,280 ...with a ticket back to London. 818 01:31:51,718 --> 01:31:55,745 Hmm. A diamond robbery in Paris, a nasty accident... 819 01:31:56,155 --> 01:31:59,886 ...and a blind fellow in London, recovering at the right time. 820 01:32:00,126 --> 01:32:02,560 My friend said that he would contact me, 821 01:32:02,996 --> 01:32:04,725 once the diamonds were safe. 822 01:32:05,198 --> 01:32:07,189 But then, I heard no more of him. 823 01:32:07,667 --> 01:32:12,229 I couldn't search out for him... without being able to see. 824 01:32:12,872 --> 01:32:16,899 - And who was this chum of yours? - I'm no informer... 825 01:32:17,243 --> 01:32:19,609 Anyway, that guy took you for a ride... 826 01:32:21,347 --> 01:32:23,747 You're over here in London, without a penny... 827 01:32:24,617 --> 01:32:26,642 ...while he's somewhere with the loot. 828 01:32:27,020 --> 01:32:29,181 I prefer to believe that... 829 01:32:29,322 --> 01:32:33,156 ...he will keep his word, he'll find me someday somewhere. 830 01:32:33,326 --> 01:32:35,419 Anyway, all those diamonds... 831 01:32:35,862 --> 01:32:38,330 ...are won'th the risk of a few years in jail. 832 01:32:38,932 --> 01:32:41,662 - Inspector, the telex from Paris. - Thanks. 833 01:32:48,074 --> 01:32:49,735 You're really in trouble, Smith. 834 01:32:50,109 --> 01:32:52,270 Your accomplice was a chap named Rochard, 835 01:32:52,612 --> 01:32:57,208 Ernest Rochard, and he was killed on train headed to Spain. 836 01:32:57,817 --> 01:32:59,944 He was murdered by a presumed accomplice... 837 01:33:00,587 --> 01:33:02,077 ...who was after those jewels. 838 01:33:02,488 --> 01:33:05,651 Are you trying one of those 'copper tricks', eh? 839 01:33:06,326 --> 01:33:10,956 - Don't you read the news? - I was blind, how the hell could I? 840 01:33:11,998 --> 01:33:13,898 If it's true, I'm sorry... 841 01:33:15,001 --> 01:33:19,335 I'm sorry for Rochard. But it wasrt me who murdered him! 842 01:33:19,606 --> 01:33:23,770 That has yet to be proven. The shot fired at Dr. Matthews 843 01:33:23,910 --> 01:33:26,378 could have been intended for you, maybe someone wanted 844 01:33:26,512 --> 01:33:29,447 to avenge Rochard's death, and pocket the jewels. 845 01:33:29,882 --> 01:33:30,906 Maybe... 846 01:33:34,887 --> 01:33:37,378 Maybe it was his daughter... 847 01:33:37,757 --> 01:33:40,749 Nicole... Nicole Rochard. 848 01:33:41,127 --> 01:33:45,996 - Come again? Nicole Rochard? - Yes. 849 01:33:49,736 --> 01:33:52,261 But... As I agreed with Rochard... 850 01:33:55,274 --> 01:33:57,333 ...she had to keep all those diamonds! 851 01:35:48,888 --> 01:35:49,912 You pig! 852 01:36:33,399 --> 01:36:34,457 Stop! 853 01:36:51,517 --> 01:36:54,850 - Bergson, search the Frenchman. - All right, Inspector. 854 01:36:55,221 --> 01:36:58,748 Don't try anything smart. We got you, eh, Frenchie? 855 01:36:59,058 --> 01:37:02,255 You had your fun stealing our car, didn't you? Now what? 856 01:37:03,029 --> 01:37:04,189 Speechless, eh?! 857 01:37:04,497 --> 01:37:06,488 Mister Matthews... forgive me. 858 01:37:07,099 --> 01:37:10,796 I can't help it... It's a vice... Avice! 859 01:37:11,037 --> 01:37:12,834 - Go change yourself. ...Avice! 860 01:37:12,972 --> 01:37:16,738 Let's see what you've got in your pockets. Hands up now... 861 01:37:16,943 --> 01:37:20,071 - Brown. Have him change his dress... - Yes, Inspector. 862 01:37:20,413 --> 01:37:22,210 You're not so smart now, eh? 863 01:37:23,649 --> 01:37:26,743 Leave me alone. I am... innocent. 864 01:37:33,092 --> 01:37:34,423 This is all there is. 865 01:37:38,764 --> 01:37:40,755 Now, what have we here...? 866 01:37:44,437 --> 01:37:46,701 Hmm... Interesting. 867 01:37:48,541 --> 01:37:50,304 There's your proof, Bergson. 868 01:37:51,410 --> 01:37:53,901 We certainly don't need any more evidence than this. 869 01:37:54,547 --> 01:37:56,378 - Put the cuffs on him. - Right away, Inspector. 870 01:37:59,585 --> 01:38:03,851 - Nicely done, Inspector! - Funny... it would be a first. 871 01:38:04,457 --> 01:38:06,425 - Ah, Brown... - Yes, Inspector? 872 01:38:06,959 --> 01:38:10,087 Handcuffs for the gentleman. And then take him outside. 873 01:38:10,630 --> 01:38:12,222 Come on, let's go. 874 01:38:16,602 --> 01:38:18,331 Inspector. Inspector! 875 01:38:25,278 --> 01:38:28,509 Magnificent! Just look at them, see the sparkles...! 876 01:38:28,881 --> 01:38:31,748 Just as we had agreed, Rochard had hidden them inside 877 01:38:31,884 --> 01:38:33,943 his daughter's necklace and bracelets! 878 01:38:36,055 --> 01:38:38,888 I knew the old man would have kept his word. 879 01:38:39,825 --> 01:38:41,952 That seems to settle it... doesn't it? And now, 880 01:38:42,662 --> 01:38:46,063 - a cup of coffee wouldn't be a bad idea. - Certainly. 881 01:38:46,933 --> 01:38:48,457 Satisfied? 882 01:38:49,635 --> 01:38:51,694 What an incredible story, Inspector! 883 01:38:52,071 --> 01:38:54,972 It took Michel quite some time to find the girl. 884 01:38:55,508 --> 01:38:58,568 When he did, she still wouldn't talk, so he killed her. 885 01:38:58,744 --> 01:39:02,043 After which, using a flash of genius and two slabs of ice, 886 01:39:02,181 --> 01:39:04,843 he managed to fool the coroner as to the time of her death, 887 01:39:05,518 --> 01:39:07,509 thus creating an excellent alibi. 888 01:39:07,920 --> 01:39:10,480 And let's not forget that he murdered your wife, who had 889 01:39:10,623 --> 01:39:13,148 started to get suspicious since their first encounter. 890 01:39:13,359 --> 01:39:18,058 Then he tried to kill Smith, and very nearly killed you... 891 01:39:18,197 --> 01:39:21,223 All the same, Smith was right: Even men can wear high heels, 892 01:39:21,367 --> 01:39:24,063 if they have to, at least sometimes... 893 01:39:26,806 --> 01:39:28,569 I don't want to come back here ever again. 894 01:39:29,075 --> 01:39:33,842 It may be over for you, a case among many... But for me... 895 01:39:39,118 --> 01:39:40,745 Good morning, Mr. Matthews! 896 01:39:41,354 --> 01:39:44,517 - How are you this morning? - Fine, and you? 897 01:39:44,757 --> 01:39:47,225 I have some wonderful, truly fresh sea bass, 898 01:39:47,626 --> 01:39:51,062 so you won't be needing all that ice you used last time! 899 01:40:09,615 --> 01:40:12,607 There are 5000 pounds here... Take them. 900 01:40:14,920 --> 01:40:16,512 Just take them and be gone! 901 01:40:16,922 --> 01:40:20,085 Listen, I certainly don't need 5000 pounds. 902 01:40:20,760 --> 01:40:23,160 Fine... Then I'll have to tell you 903 01:40:23,295 --> 01:40:25,627 something that you'll find rather unpleasant. 904 01:40:25,765 --> 01:40:26,925 Go ahead. 905 01:40:28,300 --> 01:40:30,632 Your father... and my husband... 906 01:40:31,070 --> 01:40:34,938 ...were business partners. You know what I mean, right? 907 01:40:36,008 --> 01:40:38,135 They have worked together for many years... 908 01:40:38,444 --> 01:40:40,275 Brains and brawn. 909 01:40:41,147 --> 01:40:44,878 Robert conceived the robberies, and Rochard executed them. 910 01:40:45,217 --> 01:40:48,015 It was Robert who worked out the Paris diamond robbery... 911 01:40:48,387 --> 01:40:51,015 and he was the one who murdered your father to get them. 912 01:40:51,357 --> 01:40:54,622 He'll murder you too... to have those diamonds for himself. 913 01:40:55,728 --> 01:40:59,027 And I did... I had no other choice. 914 01:41:00,366 --> 01:41:02,732 I got rid of Rochard on the train, 915 01:41:03,636 --> 01:41:05,536 but he didn't have the diamonds with him. 916 01:41:06,005 --> 01:41:09,702 Smith didn't know me. I lured him into my clinic by offering 917 01:41:09,842 --> 01:41:13,403 to treat him for free, but I couldn't get anything out of him. 918 01:41:39,105 --> 01:41:41,903 I wrapped some slabs of ice around Nicole's body, 919 01:41:42,475 --> 01:41:46,639 and I threw her into the freezing sea to delay decomposition. 920 01:41:48,981 --> 01:41:51,950 Then I went back to the cottage to look for the diamonds, 921 01:41:52,585 --> 01:41:56,521 but I couldn't do anything, that damned Frenchman was there. 922 01:41:58,557 --> 01:42:01,651 He was looking at a pair of boots I had bought for Nicole. 923 01:42:01,994 --> 01:42:05,225 They were just like a pair I had bought for Vanessa. 924 01:42:05,764 --> 01:42:10,360 I fancied them... I liked my women to wear them. 925 01:42:11,604 --> 01:42:13,094 I didn't go back that night. 926 01:42:13,939 --> 01:42:17,670 I planned to return after Nicole's body had been found, 927 01:42:18,177 --> 01:42:21,669 and I had established an utterly foolproof alibi. 928 01:42:22,281 --> 01:42:24,374 But I hadrt taken into account my wife. 929 01:42:24,850 --> 01:42:28,308 First of all, she tried to buy off Nicole with 5000 pounds, 930 01:42:28,687 --> 01:42:32,088 then she tried to kill me and take over the situation. 931 01:42:32,458 --> 01:42:35,791 But she missed. And when she merely wounded me, 932 01:42:35,995 --> 01:42:38,020 she botched her plans, complicating matters, 933 01:42:38,164 --> 01:42:41,065 at the same time handing me an unexpected, iron-clad alibi. 934 01:42:41,200 --> 01:42:43,828 So you recognized your wife as the would be-murderer? 935 01:42:44,003 --> 01:42:47,029 Of course, from the boots... And although she didn't know 936 01:42:47,173 --> 01:42:49,607 I recognized her, I had to kill her, otherwise 937 01:42:49,742 --> 01:42:52,074 she would have blackmailed me for the rest of my life. 938 01:42:52,678 --> 01:42:55,670 Well... since they won't be of any further use to me, 939 01:42:55,814 --> 01:42:58,282 I might as well hand over to you the real jewels. 940 01:42:59,385 --> 01:43:02,354 - The realjewels? - My dear Inspector... 941 01:43:02,788 --> 01:43:06,588 Do you think I'd kill Nicole before I got hold of them? 942 01:43:06,992 --> 01:43:09,256 The diamonds you found are fake. 943 01:43:09,595 --> 01:43:12,655 I replaced the real ones some days after Nicole's death. 944 01:43:13,165 --> 01:43:15,224 So where's all the good stuff, then? 945 01:43:15,734 --> 01:43:19,500 Over there, in the fireplace. They're in a secret drawer. 946 01:43:20,839 --> 01:43:23,364 - Would you like to see them? - Certainly. 947 01:43:28,214 --> 01:43:29,738 I put them here... 948 01:43:30,916 --> 01:43:34,044 ...for safekeeping, until I could retrieve them for good. 949 01:43:35,988 --> 01:43:39,583 Here they are, Rochard's diamonds! Get up, Inspector! 950 01:43:39,792 --> 01:43:43,387 - Don't be a fool, Matthews. - You're the fools! 951 01:43:43,762 --> 01:43:47,129 Take your handcuffs and lock yourselves together! You too! 952 01:43:49,935 --> 01:43:53,632 Go on, hurry up... Don't waste time. 953 01:43:56,175 --> 01:43:57,164 Hurry up! 954 01:44:01,413 --> 01:44:05,315 Goodbye, Inspector. I hope we shall never meet again. 955 01:44:08,621 --> 01:44:11,283 Try and get up, Aumont! Come on! 956 01:46:06,138 --> 01:46:09,198 I'm afraid I have to apologize, but when I saw those lenses 957 01:46:09,308 --> 01:46:12,072 I was ready to bet my 'family jewels' on your guilt! 958 01:46:13,579 --> 01:46:16,309 In Paris, that same morning when Nicole disappeared, 959 01:46:16,448 --> 01:46:18,439 I saw those contact lenses while I was shaving. 960 01:46:19,251 --> 01:46:21,481 I realized that Nicole's story was true, 961 01:46:22,354 --> 01:46:25,482 Matthews had planted them there, to make me look guilty. 962 01:46:26,492 --> 01:46:28,585 Yes, and he managed to convince us like that as well. 963 01:46:29,795 --> 01:46:33,287 - You did your best, Inspector. - Oh, a pretty poor best... 964 01:46:33,432 --> 01:46:35,627 Mister Aumont! Hurry! Come on, come on! 965 01:46:36,969 --> 01:46:40,427 - Well, go... Goodbye! - Goodbye, Inspector! 966 01:46:40,806 --> 01:46:42,171 - So long, boy! - Goodbye! 967 01:46:59,224 --> 01:47:00,782 Hand me a lighter, Bergson. 968 01:47:01,427 --> 01:47:04,225 And now, let's be modest with our senior officers... 969 01:47:04,430 --> 01:47:06,898 ...let's make sure they see it's we who solved the case! 970 01:47:07,266 --> 01:47:09,166 All right, don't worry Inspector!81065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.