Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,761 --> 00:00:38,697
- Who's there?
- Passport check. We're near the frontier.
2
00:01:08,394 --> 00:01:14,765
DEATH WALKS
WITH HIGH HEELS
3
00:03:01,574 --> 00:03:03,838
- Good morning.
- Good morning.
4
00:03:05,044 --> 00:03:07,512
- So...
- Chief...
5
00:03:07,947 --> 00:03:10,916
you know I work at night
and sleep during the day. Frankly,
6
00:03:11,084 --> 00:03:15,487
I find it quite depressing
to spend my mornings with you.
7
00:03:16,055 --> 00:03:18,785
I'd also rather meet someone else...
8
00:03:18,958 --> 00:03:21,518
- But I accept my lot.
- You're paid too, right?
9
00:03:21,661 --> 00:03:24,926
Couldrt you come alone,
just once, for a change?
10
00:03:25,164 --> 00:03:27,962
We've been living together
for two years now, Chief...
11
00:03:28,201 --> 00:03:29,998
I've already told you that.
12
00:03:30,503 --> 00:03:33,802
Ah, yes...
'In good times and in bad'...
13
00:03:33,940 --> 00:03:36,932
There's this morning's quip...
Where do you find them?
14
00:03:38,678 --> 00:03:40,805
By mixing with bad elements, Mister Aumont.
15
00:03:41,314 --> 00:03:43,839
Thieves, murderers, pimps...
16
00:03:43,983 --> 00:03:45,848
Cool it, Michel. It's not won'th it.
17
00:03:46,252 --> 00:03:49,085
Well... let's get to the point, now.
18
00:03:49,555 --> 00:03:52,251
More than 700 million French francs
won'th of diamonds
19
00:03:52,392 --> 00:03:56,089
have been stolen from the safe
of a dealer here in Paris.
20
00:03:56,663 --> 00:03:59,291
Your father, Miss,
a real specialist in breaking safes,
21
00:03:59,432 --> 00:04:02,993
has been murdered on a train
by someone who evidently tried...
22
00:04:03,469 --> 00:04:05,198
...to get hold of the diamonds.
23
00:04:05,705 --> 00:04:07,730
My father had left the scene long ago.
24
00:04:08,207 --> 00:04:10,198
You don't have a shred of proof against him.
25
00:04:10,610 --> 00:04:14,603
He left because he was tired...
He needed a vacation.
26
00:04:14,747 --> 00:04:17,375
I warn you, Miss. You'd better
tell me all you know.
27
00:04:17,517 --> 00:04:21,510
Listen, I'll say it again:
If by any chance your father...
28
00:04:21,954 --> 00:04:24,980
...has given you those diamonds,
then you're in danger.
29
00:04:25,124 --> 00:04:26,557
He gave me nothing.
30
00:04:27,527 --> 00:04:30,428
The last time I saw my father was long ago.
31
00:04:31,164 --> 00:04:34,497
Maybe... maybe two months before he died.
32
00:04:35,301 --> 00:04:39,032
He was tired... he needed a vacation.
33
00:04:41,107 --> 00:04:43,507
I'm sure you're on
the wrong track, Chief...
34
00:04:43,943 --> 00:04:46,036
No, it is you who's making a mistake.
35
00:04:46,312 --> 00:04:49,713
I only hope that it won't be
too late when you realize it.
36
00:04:50,016 --> 00:04:54,282
Listen... if the sermors over,
I guess we'll be off.
37
00:04:57,123 --> 00:04:58,818
Well, you can go,
38
00:04:58,958 --> 00:05:01,825
but don't leave Paris without
giving me your address.
39
00:05:03,029 --> 00:05:05,224
- Goodbye, Chief...
- Goodbye.
40
00:05:08,768 --> 00:05:12,829
I'm sorry, I don't act as you do,
I like to choose my men...
41
00:05:12,972 --> 00:05:14,872
- Nicole, telephone!
- I'm coming.
42
00:05:17,243 --> 00:05:20,576
- There you go.
- Hello, who's speaking?
43
00:05:20,847 --> 00:05:23,714
A friend who'd like...
44
00:05:23,916 --> 00:05:26,441
...to have a little chat with you.
45
00:05:26,619 --> 00:05:30,419
I must see you privately,
as soon as possible.
46
00:05:30,790 --> 00:05:33,554
Listen, stop breaking my balls.
47
00:05:33,693 --> 00:05:37,254
My performance over here
at the Crazy starts in two minutes,
48
00:05:37,497 --> 00:05:38,896
and I'm naked!
49
00:05:39,132 --> 00:05:41,259
In the meantime, you can go to hell!
50
00:07:34,981 --> 00:07:37,745
- Can you tell me what's that girl's name?
- Nicole Rochard.
51
00:07:37,884 --> 00:07:40,352
Do you think she'd join me at my table?
52
00:07:40,653 --> 00:07:43,884
I doubt it. After this, she has
another show at the Kit Kat.
53
00:08:49,689 --> 00:08:51,657
Why not try and surprise me
by knocking, darling?
54
00:08:51,857 --> 00:08:53,449
You're right, sorry.
55
00:08:55,027 --> 00:08:58,986
- Can I...?
- Yes. Come on in, silly!
56
00:08:59,665 --> 00:09:02,395
- I like you when you're all black...
- Really?
57
00:09:02,969 --> 00:09:04,834
Give me that, I'll help you.
58
00:09:05,605 --> 00:09:07,766
You know what happens when you do it...
59
00:09:09,342 --> 00:09:10,866
Exactly...
60
00:10:09,935 --> 00:10:13,496
- Nicole, the boss wants to speak with you.
- Say I've gone out.
61
00:10:17,810 --> 00:10:19,675
...I tell you, they were huge!
62
00:10:19,812 --> 00:10:21,541
- Jean, call me a taxi.
- Right away, Nicole!
63
00:10:21,981 --> 00:10:23,243
Bye, love.
64
00:10:23,716 --> 00:10:28,415
Wait. Do we have to make out
only between shows?
65
00:10:28,554 --> 00:10:31,853
Listen, darling... Someone
has to work to keep things going,
66
00:10:32,291 --> 00:10:35,886
while you expect to be
offered a position as ambassador...
67
00:10:36,295 --> 00:10:38,923
So in the meantime, it's all up to me.
68
00:10:40,466 --> 00:10:42,127
You're not funny.
69
00:10:42,268 --> 00:10:44,259
Oh, come on, don't put up that face!
70
00:10:44,470 --> 00:10:47,439
- You know I like you just the way you are.
- The taxi's here!
71
00:10:47,707 --> 00:10:51,507
Coming! Bye love,
see you later at home.
72
00:10:51,644 --> 00:10:53,771
- Yeah...
- And try not to drink too much!
73
00:12:04,550 --> 00:12:07,644
- Good evening, Miss.
- Good evening.
74
00:12:08,754 --> 00:12:10,551
Well, you'll forgive the intrusion...
75
00:12:10,756 --> 00:12:15,284
I think I'm messing this all up,
really, that's for sure...
76
00:12:15,761 --> 00:12:19,822
I mean, I wouldn't know
how to go about this, it's awkward...
77
00:12:20,900 --> 00:12:24,427
'Awkward'? How so?
Who are you, by the way?
78
00:12:25,037 --> 00:12:27,403
Well, I'm the one who sent all these flowers.
79
00:12:27,840 --> 00:12:29,432
I'm truly pleased to meet you.
80
00:12:29,975 --> 00:12:32,000
All right, thank you for the flowers.
81
00:12:32,778 --> 00:12:35,611
- Now I have to change, if you don't mind.
- Oh, sure!
82
00:12:36,282 --> 00:12:38,807
I just hope I'll see you again soon.
83
00:12:39,618 --> 00:12:41,609
If you'll let me, of course...
84
00:12:42,621 --> 00:12:46,352
Listen, I do this job for a living,
but that's it.
85
00:12:46,926 --> 00:12:49,520
So, I suggest you don't
waste any of your time.
86
00:12:49,795 --> 00:12:51,160
Would you mind...?
87
00:12:52,498 --> 00:12:55,865
- I liked your show, I'll see you again.
- Really?
88
00:12:56,802 --> 00:12:58,929
- If you don't mind.
- Thanks.
89
00:12:59,071 --> 00:13:00,834
- Goodbye.
- Goodbye...
90
00:13:24,730 --> 00:13:28,826
- Yes?
- "If you don't want to end up...
91
00:13:29,068 --> 00:13:33,698
...like your father did,
tell me where the diamonds are".
92
00:13:34,006 --> 00:13:38,102
- But... who is this?
- "Where have you hidden them?".
93
00:13:39,011 --> 00:13:41,809
I don't know anything. I don't know anything!
94
00:13:42,047 --> 00:13:45,483
"If you don't talk, I'll kill you".
95
00:13:45,718 --> 00:13:50,348
"You'll see, you'll recover
your memory very soon".
96
00:14:28,360 --> 00:14:29,827
Hey darling...
97
00:14:30,162 --> 00:14:32,062
You got a light on you... please?
98
00:14:34,466 --> 00:14:35,990
So rude!
99
00:15:06,098 --> 00:15:08,566
- Hi Nicole...
- Hi...
100
00:15:09,568 --> 00:15:11,627
Since you're so good at throwing knives,
101
00:15:11,770 --> 00:15:13,897
why don't you get a job with a circus?
102
00:15:14,173 --> 00:15:16,801
Well, did you wiggle nicely tonight, eh...?
103
00:15:17,943 --> 00:15:19,501
You got them all high.
104
00:15:20,012 --> 00:15:23,709
And you got excited watching
them being so high, right?
105
00:15:23,882 --> 00:15:27,147
Come on, do it for me!
I like to see you shake it!
106
00:15:27,353 --> 00:15:30,686
- You've been drinking again.
- Yeah! On your dough...
107
00:15:30,823 --> 00:15:33,417
You wiggle your ass around
to bring in the money,
108
00:15:33,559 --> 00:15:35,527
and I drink it all to your health!
109
00:15:37,129 --> 00:15:40,621
- To the health of your ass!
- Stop it, stop drinking!
110
00:15:43,669 --> 00:15:46,695
- Oh, please Michel!
- Oh, please Michel...
111
00:15:47,006 --> 00:15:49,201
...That's enough, Michel.
112
00:15:49,675 --> 00:15:51,768
I implore you, Michel... Oh!
113
00:15:53,846 --> 00:15:55,336
You're a beautiful woman, Nicole.
114
00:15:55,848 --> 00:15:58,942
But I can manage without you,
your money and your ass!
115
00:16:00,019 --> 00:16:02,647
I'm fed up being scorned by all those people!
116
00:16:02,888 --> 00:16:05,550
They say: "Look, it's Nicole's pimp!"...
117
00:16:06,959 --> 00:16:10,292
I'm tired of waiting for you
at home all night!
118
00:16:12,331 --> 00:16:14,561
I can manage very well without you...
119
00:16:17,202 --> 00:16:19,762
I'm fed up to the back teeth, am I clear?
120
00:16:24,043 --> 00:16:25,203
Damn!
121
00:17:43,589 --> 00:17:44,715
No!
122
00:17:45,023 --> 00:17:47,548
No! No! No!
123
00:18:11,416 --> 00:18:13,577
With this razor,
124
00:18:13,986 --> 00:18:16,284
you won't feel the pain right away...
125
00:18:16,655 --> 00:18:21,115
...but it will leave your body covered
with horrible scars.
126
00:18:21,260 --> 00:18:23,694
What have I done to you?
What do you want from me?!
127
00:18:23,829 --> 00:18:28,289
Tell me where the diamonds are,
and I'll leave.
128
00:18:28,433 --> 00:18:31,459
I don't know! I don't know
if my father had them!
129
00:18:31,603 --> 00:18:34,265
- I don't know!
- So much the worse for you.
130
00:18:52,958 --> 00:18:55,950
Think it over well, Nicole...
131
00:18:56,895 --> 00:18:59,159
The next time,
132
00:18:59,431 --> 00:19:03,595
I'll use the sharp edge of the blade...
133
00:19:29,428 --> 00:19:31,589
Wait here. Have you seen Michel?
134
00:19:31,763 --> 00:19:33,754
Yes, a couple of hours ago. I'm sorry.
135
00:19:34,700 --> 00:19:37,999
Ah, Miss Nicole! I have no intention
of wasting your time,
136
00:19:38,136 --> 00:19:40,661
but it's going to be a perfect day,
tomorrow. I mean, today.
137
00:19:40,839 --> 00:19:42,807
We could take a plane and...
138
00:19:42,975 --> 00:19:45,443
- Sorry, I have to go.
- No, wait, I'm a little drunk but...
139
00:19:45,577 --> 00:19:48,068
...I won't be later, I assure you.
- Let me go!
140
00:19:48,213 --> 00:19:51,705
My name's Robert Matthews,
I'm at the Hotel Ambassador.
141
00:19:51,950 --> 00:19:55,613
If we had breakfast you might
improve your opinion of me...
142
00:19:59,358 --> 00:20:00,916
- Oh, my good friend...
- Yes...
143
00:20:01,059 --> 00:20:03,823
- Call me a taxi for the Ambassador.
- Right away, sir.
144
00:20:04,196 --> 00:20:05,390
You're a genius...
145
00:20:07,699 --> 00:20:10,725
- Michel... Michel!?
- What is it, Nicole?
146
00:20:13,739 --> 00:20:17,300
- What's going on?
- Oh, Michel! After you went away,
147
00:20:17,442 --> 00:20:20,377
a masked man came in. He had a razor,
he wanted to slash me!
148
00:20:21,246 --> 00:20:24,511
- Oh, and what was the film's title?
- I'm serious!
149
00:20:24,950 --> 00:20:28,181
- Once I dreamt I was being hanged...
- It was no dream!
150
00:20:29,187 --> 00:20:30,677
He threatened me...
151
00:20:31,890 --> 00:20:34,085
He thinks I know where the diamonds are...
152
00:20:35,193 --> 00:20:38,560
- He says he'll kill me if I don't talk.
- Well, then tell him.
153
00:20:38,697 --> 00:20:40,722
But you know that
I haven't got those diamonds!
154
00:20:41,166 --> 00:20:44,363
Even if you did know,
you wouldn't tell me for sure.
155
00:20:44,503 --> 00:20:47,961
No... you know I don't have them,
otherwise I'd tell you.
156
00:20:51,677 --> 00:20:54,908
I'm sorry about before.
I drank too much...
157
00:20:56,381 --> 00:20:58,406
...and I'm tired of never finding
the job I want.
158
00:20:58,884 --> 00:21:01,944
And I'm fed up that
everybody thinks I'm a pimp!
159
00:21:03,188 --> 00:21:06,055
It's a fixation, I guess...
But I do love you.
160
00:22:22,200 --> 00:22:24,259
Reservations, please.
This is the Hotel Ambassador.
161
00:22:24,403 --> 00:22:26,530
- Excuse me.
- I'll be with you in a moment.
162
00:22:26,738 --> 00:22:30,731
Yes, I need two tickets for Brussels
from Paris, for Friday.
163
00:22:33,678 --> 00:22:35,168
For Mrs. And Mr. Wright...
164
00:22:36,314 --> 00:22:38,339
Yes, Evelyn and Jack Wright.
165
00:22:38,950 --> 00:22:40,679
Good morning, Miss Nicole.
166
00:22:40,819 --> 00:22:42,753
- What brings you here?
- Good morning.
167
00:22:42,954 --> 00:22:46,048
Don't tell me this is a coincidence,
I wouldn't believe it.
168
00:22:46,158 --> 00:22:48,023
- It's not.
- Even better.
169
00:22:48,226 --> 00:22:50,660
- Shall we have breakfast together?
- Where?
170
00:22:50,796 --> 00:22:53,230
Well, wherever you like.
The only trouble is this wire,
171
00:22:53,365 --> 00:22:55,595
prompting me to go back to London right away.
172
00:22:55,967 --> 00:22:58,162
But the flight leaves at half past three,
173
00:22:58,303 --> 00:23:01,397
so we got all the time in the world...
Choose the restaurant,
174
00:23:01,606 --> 00:23:03,369
and make it one you really like.
175
00:23:03,809 --> 00:23:06,209
Now listen, Matthews. I know you like me...
176
00:23:06,645 --> 00:23:10,081
...so take me with you,
or we'll never meet anymore.
177
00:23:10,382 --> 00:23:13,044
Nicole, what's this all about?
178
00:23:14,319 --> 00:23:16,719
I only want to leave Paris...
179
00:23:18,290 --> 00:23:20,019
...no matter what.
180
00:24:51,850 --> 00:24:53,147
So what do you think?
181
00:24:54,586 --> 00:24:56,247
They're beautiful...
182
00:24:56,721 --> 00:24:58,586
These are the ones you liked, aren't they?
183
00:25:09,601 --> 00:25:12,968
- I was expecting you to ask me questions.
- You take cream?
184
00:25:13,104 --> 00:25:17,234
Thank you. You're the least
curious person I've ever met.
185
00:25:17,943 --> 00:25:19,808
You know, I used to be very curious,
186
00:25:20,278 --> 00:25:23,304
I wanted to know absolutely everything...
about everyone.
187
00:25:24,115 --> 00:25:27,448
But then, I discovered that
every question begged a reply...
188
00:25:27,586 --> 00:25:30,612
...and every reply belied
a disappointment, and so...
189
00:25:31,623 --> 00:25:35,787
So I decided to stop
asking so many questions... That's it.
190
00:25:36,461 --> 00:25:40,693
You don't strike me as
someone who'd take home a stripper.
191
00:25:42,233 --> 00:25:45,134
I'm just a good doctor
who got married in accordance with
192
00:25:45,270 --> 00:25:47,795
the usual bourgeois conventions,
someone who...
193
00:25:48,139 --> 00:25:51,631
...after years of a stupid,
monotonous marriage...
194
00:25:53,311 --> 00:25:56,610
...has managed to find
the first woman he ever really liked.
195
00:25:56,848 --> 00:26:00,079
Who, as it turns out, happens to be
a strip tease artist!
196
00:26:00,352 --> 00:26:03,753
But Robert, I don't understand
why you don't divorce, then.
197
00:26:04,022 --> 00:26:05,887
She's dead set against it.
198
00:26:06,291 --> 00:26:09,226
I might get a divorce if
I gave her back all of her money.
199
00:26:09,828 --> 00:26:13,320
I owe everything to Vanessa's money,
including the clinic.
200
00:26:13,898 --> 00:26:17,095
Her name's Vanessa?
It's a pretty name.
201
00:26:17,602 --> 00:26:20,833
Yes, yes, beautiful...
But let's change the subject, right?
202
00:26:22,007 --> 00:26:24,567
Thank you Robert, for everything
you bought me.
203
00:26:24,709 --> 00:26:27,507
- You're very sweet.
- You're very welcome.
204
00:26:28,346 --> 00:26:31,509
- Rather, do you have any regrets?
- No...!
205
00:26:31,950 --> 00:26:34,976
- I never look back on any decision I make.
- I'm happy...
206
00:26:35,787 --> 00:26:39,518
The first time I saw you
at the Crazy Horse, I said to myself:
207
00:26:40,592 --> 00:26:44,050
"So there's something else in this world.
Wake up, Robert!"
208
00:26:44,863 --> 00:26:46,922
"You must not miss this chance..."
209
00:26:48,099 --> 00:26:51,398
- But you don't know me at all yet.
- What's the difference?
210
00:26:52,070 --> 00:26:55,665
You're here with me, and
I like you very much. That's it.
211
00:26:58,076 --> 00:26:59,600
Isn't that enough for starters?
212
00:27:05,016 --> 00:27:07,211
- Undo my dress, would you?
- Yes, darling.
213
00:27:27,539 --> 00:27:31,475
Robert, would you please
help me take these boots off...
214
00:27:33,645 --> 00:27:35,169
Don't take them off...
215
00:27:35,847 --> 00:27:39,283
I like it all... just like that.
216
00:27:40,952 --> 00:27:43,250
- You mind?
- No...
217
00:27:43,755 --> 00:27:45,723
I don't mind at all...
218
00:28:28,099 --> 00:28:30,090
Come on, think hard, it's important.
219
00:28:30,335 --> 00:28:33,566
Yes, I remember this guy
very well, he was the last to go.
220
00:28:33,905 --> 00:28:38,308
He spoke with Nicole, and
asked for a taxi after she left.
221
00:28:38,576 --> 00:28:41,875
- Anything else?
- He was tall, distinguished...
222
00:28:42,147 --> 00:28:45,241
...and drunk. I'm sorry,
that's all I can tell you.
223
00:28:46,384 --> 00:28:48,978
No, wait a minute! He was going to...
224
00:28:49,220 --> 00:28:51,085
...to the Hotel Ambassador!
225
00:29:00,465 --> 00:29:03,559
It's about 4 miles from here,
Vanessa doesn't know about it.
226
00:29:03,668 --> 00:29:07,468
- You'll see, you'll like the cottage.
- I'm sure, Robert.
227
00:29:07,672 --> 00:29:10,368
The caretaker, Hallory,
is waiting for us at the local pub.
228
00:29:10,508 --> 00:29:13,909
There it is. It's where
all the local gossips gather.
229
00:29:21,419 --> 00:29:24,047
Oh, by the way. Hallory has a false hand.
230
00:29:24,222 --> 00:29:27,487
Pretend not to notice it,
he's sensitive, you know.
231
00:29:28,526 --> 00:29:32,292
One more thing...
You know what small towns are like...
232
00:29:32,430 --> 00:29:35,092
...we'll tell everyone you're my wife.
You don't mind, right?
233
00:29:35,633 --> 00:29:37,294
On the contrary.
234
00:29:42,874 --> 00:29:44,171
Shall we go?
235
00:30:00,225 --> 00:30:02,216
Hello Hallory, hello Peggy!
236
00:30:02,360 --> 00:30:04,260
- Good morning.
- Good morning, Dr. Matthews.
237
00:30:04,395 --> 00:30:06,727
This is my wife, Nicole.
And these are Hallory and Peggy.
238
00:30:07,532 --> 00:30:10,000
- Something to drink, my dear?
- No, thank you Robert.
239
00:30:10,368 --> 00:30:11,960
I'll have a whisky, Peggy.
240
00:30:13,972 --> 00:30:17,271
Well, Hallory. Is everything
all right over at the cottage?
241
00:30:17,642 --> 00:30:19,075
- Yes, sir.
- Good.
242
00:30:44,969 --> 00:30:47,665
I got the keys with me.
We can go there whenever you want.
243
00:31:08,059 --> 00:31:10,118
You like it? It's the only spot on the coast
244
00:31:10,361 --> 00:31:12,386
where the sun comes out... sometimes!
245
00:31:13,564 --> 00:31:15,691
I know I shall just love being here.
246
00:31:17,201 --> 00:31:19,032
- Is that motorboat yours?
- Yes.
247
00:31:20,238 --> 00:31:23,173
But it's too small.
I want to buy a bigger one.
248
00:31:24,509 --> 00:31:28,070
It's beautiful, Robert.
I needed just a place like this.
249
00:31:34,752 --> 00:31:36,310
Good morning, Mr. Matthews.
250
00:31:36,521 --> 00:31:39,285
- Good morning, Philip. How are you?
- Good enough, sir.
251
00:31:39,424 --> 00:31:43,292
- And your fishing?
- I was up at the crack of dawn,
252
00:31:43,494 --> 00:31:45,792
so now I've got the coast's freshest fish!
253
00:31:45,930 --> 00:31:48,990
Now, tell me, which are
the two freshest fish you've got?
254
00:31:49,467 --> 00:31:51,458
- That one, and that one there, sir.
- These two?
255
00:31:51,602 --> 00:31:53,467
- All right. You like them?
- They're perfect!
256
00:31:53,604 --> 00:31:57,233
All right! Put them on my account then.
Arert they great?
257
00:31:57,642 --> 00:31:59,405
- After you, Madame!
- Thank you, Sir!
258
00:34:03,034 --> 00:34:04,626
Must you really go away, Robert?
259
00:34:04,769 --> 00:34:06,566
I'm scared to be here all alone at night.
260
00:34:06,737 --> 00:34:08,967
But there's nothing to be afraid of!
261
00:34:09,440 --> 00:34:11,931
I'll be back from London
just as soon as I possibly can.
262
00:34:12,076 --> 00:34:16,035
Besides, there's Hallory.
He lives nearby, on the hill.
263
00:34:16,747 --> 00:34:18,977
If you need anything, just call him.
264
00:34:19,283 --> 00:34:21,183
His phone number is written
on the address book.
265
00:34:21,285 --> 00:34:23,981
- But he frightens me...
- Who? Hallory?!
266
00:34:25,156 --> 00:34:28,751
He makes a bad impression,
but he's all right. He's reliable.
267
00:34:29,827 --> 00:34:32,091
Anyway, if you feel that
you're really in danger,
268
00:34:32,663 --> 00:34:35,496
then just go over to the fireplace,
push this side and...
269
00:34:36,834 --> 00:34:39,962
you'll be able to defend yourself...
with this.
270
00:34:44,442 --> 00:34:47,809
Believe me, Nicole, nothing
ever happens around this village.
271
00:34:47,945 --> 00:34:51,005
You know, they still think
that tango is a sinful dance!
272
00:34:51,482 --> 00:34:54,417
- Don't stay away long.
- Go back inside, it's cold here.
273
00:34:59,157 --> 00:35:01,318
- Bye.
- Bye!
274
00:35:13,104 --> 00:35:14,969
- Morning, Mrs. Matthews.
- Hi, Peggy.
275
00:36:11,062 --> 00:36:14,657
- Well, I'll be leaving now, madam...
- Goodbye, Hallory.
276
00:37:06,984 --> 00:37:09,817
- Good morning Mr. Matthews!
- Good morning, Philip.
277
00:37:11,422 --> 00:37:13,151
If you want to buy some fish,
now's your chance.
278
00:37:13,291 --> 00:37:15,555
Today, I'm the only one who caught them.
279
00:37:15,660 --> 00:37:18,151
Of course... Fish ask around,
and if they find out
280
00:37:18,296 --> 00:37:21,732
that the nets are yours,
they fight their way in!
281
00:37:22,700 --> 00:37:23,928
Robert!
282
00:37:47,958 --> 00:37:51,394
Yes, that's right captain.
I want to buy a bigger boat,
283
00:37:51,796 --> 00:37:54,765
my wife will be here for some time,
so she'll be needing it.
284
00:37:54,965 --> 00:37:57,729
- Shall we meet at the pub in...
- Half an hour.
285
00:37:58,002 --> 00:37:59,799
In an hour, all right?
286
00:38:18,656 --> 00:38:22,251
See those two idiots?
I'm sure they're talking about us.
287
00:38:22,493 --> 00:38:24,188
...He never mentioned his wife before!
288
00:38:24,428 --> 00:38:25,759
- Really?
- Sure!
289
00:38:25,896 --> 00:38:28,831
- Greetings, Dr. Matthews.
- Oh, good evening captain!
290
00:38:28,966 --> 00:38:31,560
I want you to meet my wife.
Nicole, this is captain Lenny.
291
00:38:31,802 --> 00:38:34,464
- How do you do.
- Have you brought along the photos?
292
00:38:34,672 --> 00:38:37,436
- Yes, I've got them right here.
- Good, we can all
293
00:38:37,575 --> 00:38:40,669
go over there, we'll be more comfortable.
Shall we go, dear?
294
00:38:47,451 --> 00:38:49,919
Hallory says they make love all day!
295
00:38:50,054 --> 00:38:52,181
I wonder what they do at night?!
296
00:38:53,557 --> 00:38:55,855
If you want a boat,
this one is a real bargain.
297
00:38:55,993 --> 00:38:57,688
It's a really cheap cruiser, look.
298
00:38:57,962 --> 00:39:01,056
...And you don't even know
what they do on the reef!
299
00:39:05,870 --> 00:39:10,273
Is it ready? Are there any
odd repairs that need to be done?
300
00:39:10,408 --> 00:39:14,936
"Good morning, my dear.
Where have you been hiding?"
301
00:39:15,479 --> 00:39:20,041
"I've been looking for you
for a very long time"
302
00:39:20,451 --> 00:39:22,749
I wanted to tell you about the sermon
303
00:39:22,887 --> 00:39:26,152
which will be delivered next Saturday.
304
00:39:26,624 --> 00:39:29,957
- What about the paperwork?
- There's only the registration.
305
00:39:30,594 --> 00:39:32,323
Robert, take me home.
306
00:39:32,730 --> 00:39:35,790
- What's wrong, dear?
- I can't stay here any longer...
307
00:39:37,168 --> 00:39:40,194
- I'll be outside.
- I'll come right away...
308
00:39:43,808 --> 00:39:47,801
Excuse me, I'll have to leave now.
My wife's not feeling well.
309
00:39:48,078 --> 00:39:52,344
Look, I'll be back tomorrow,
we can talk about the boat then.
310
00:39:52,483 --> 00:39:56,385
It's all right. Though,
you really ought to take it...
311
00:40:06,063 --> 00:40:07,758
- Nicole...
- Take me home.
312
00:40:08,966 --> 00:40:10,900
- Take me home...
- As you wish.
313
00:40:24,548 --> 00:40:27,984
I just can't take it anymore, Robert,
take me back to London.
314
00:40:28,719 --> 00:40:31,244
I can't stay any longer
in this house, alone...
315
00:40:32,256 --> 00:40:36,124
...in this small town, which
seems a village of the dead!
316
00:40:37,228 --> 00:40:39,128
Please Nicole, be patient.
317
00:40:39,997 --> 00:40:42,693
I'll ask Vanessa for a divorce,
and then we can be married.
318
00:40:43,067 --> 00:40:44,898
Now, try to calm down...
319
00:40:45,769 --> 00:40:50,035
- You... you really want to marry me?
- Of course.
320
00:40:50,574 --> 00:40:53,543
Why shouldn't I?
You know very well that I love you.
321
00:41:03,187 --> 00:41:07,021
I'll be back tomorrow to discuss
the boat with captain Lenny.
322
00:41:07,424 --> 00:41:09,187
But then I'll have to rush off again
323
00:41:09,326 --> 00:41:12,727
as I got to do a pretty delicate
operation on a poor soul.
324
00:41:12,863 --> 00:41:14,387
I'll be here waiting, Robert.
325
00:41:15,332 --> 00:41:19,098
And... I'm sorry I made such a scene
tonight at the pub.
326
00:41:19,336 --> 00:41:20,564
Forget it.
327
00:43:46,150 --> 00:43:49,278
- Hello Hallory, how are you?
- 'Morning, Dr. Matthews.
328
00:43:50,254 --> 00:43:52,279
- May I help you, sir?
- No, thank you very much.
329
00:43:53,190 --> 00:43:57,422
- Are you staying?
- No, I just came to meet captain Lenny.
330
00:43:57,561 --> 00:43:59,529
But I should be coming back
in a couple of days
331
00:43:59,663 --> 00:44:01,528
to stay the whole weekend, or longer I hope.
332
00:44:01,799 --> 00:44:03,960
- Would you turn around the car, please?
- Yes, sir.
333
00:44:08,639 --> 00:44:09,970
Nicole!
334
00:44:46,462 --> 00:44:48,225
Nicole!
335
00:44:57,640 --> 00:45:00,507
Why didn't you tell me
my wife wasrt here? Where is she?
336
00:45:01,544 --> 00:45:03,307
I don't know. I didn't see her leave.
337
00:45:03,479 --> 00:45:05,777
In fact, I haven't seen her since yesterday.
338
00:45:06,182 --> 00:45:07,171
Hmm...
339
00:45:17,660 --> 00:45:18,957
What happened?
340
00:45:20,696 --> 00:45:22,926
The lady didn't sleep at home last night...
341
00:45:24,800 --> 00:45:28,964
It's no news. We already knew
she wasrt your wife, doctor...
342
00:45:29,105 --> 00:45:30,629
Did you hear that?!
343
00:45:30,973 --> 00:45:32,770
Keep the voice down, if you don't mind.
344
00:45:33,309 --> 00:45:36,608
The village is too small
to hide certain things.
345
00:45:37,146 --> 00:45:39,808
And people like to gossip, which is worse.
346
00:45:40,816 --> 00:45:45,150
The bed was properly made,
evidently she slept outside...
347
00:45:45,821 --> 00:45:48,153
You may learn many things
in ten years, and yet...
348
00:45:48,457 --> 00:45:51,654
...ten lifetimes wouldn't be enough
to understand a woman.
349
00:45:53,195 --> 00:45:55,163
Do me a favour, captain.
350
00:45:55,698 --> 00:45:59,828
I'm sure that Nicole will be back,
tonight or tomorrow.
351
00:46:00,169 --> 00:46:03,696
When she returns, tell her
to call me at once in London.
352
00:46:04,173 --> 00:46:07,574
Here. This is the phone number of my clinic.
353
00:46:08,911 --> 00:46:09,900
All right, doctor.
354
00:46:20,356 --> 00:46:24,884
- Still not even a glimmer, Smith?
- Nothing, doctor...
355
00:46:25,694 --> 00:46:26,991
Nothing...
356
00:46:44,580 --> 00:46:46,605
The treatment is going just fine.
357
00:46:47,116 --> 00:46:49,607
Just a bit longer,
and you'll be able to see again...
358
00:46:50,486 --> 00:46:54,479
...perfectly.
- Thanks to you, doctor.
359
00:46:54,790 --> 00:46:57,224
I don't know how to express my gratitude.
360
00:47:35,197 --> 00:47:37,757
Don't move. This will take just a moment.
361
00:47:44,406 --> 00:47:47,500
Here. That's it, all done...
362
00:47:49,478 --> 00:47:52,970
Remember, you must not take
this bandage off for any reason.
363
00:48:15,070 --> 00:48:16,230
Yes, who is it?
364
00:48:28,450 --> 00:48:29,815
Doctor!
365
00:48:46,702 --> 00:48:47,862
Doctor...
366
00:49:28,177 --> 00:49:31,977
- What did you say his name was?
- Matthews, Inspector.
367
00:49:32,881 --> 00:49:36,282
Robert Matthews.
There's his Mrs. Downstairs.
368
00:49:36,819 --> 00:49:40,482
Very well. Let's get to work, Bergson.
Come along.
369
00:49:52,201 --> 00:49:53,930
- Mrs. Matthews?
- Yes?
370
00:49:56,271 --> 00:49:59,866
Baxter, Scotland Yard.
My assistant, Bergson.
371
00:50:01,076 --> 00:50:03,101
You have my sympathy, madam.
372
00:50:41,250 --> 00:50:43,946
Sir, in your opinion...
who tried to murder him?
373
00:50:45,120 --> 00:50:48,647
- Why, my granny, Bergson...
- Ehm...
374
00:50:54,263 --> 00:50:55,389
Robert!
375
00:50:56,365 --> 00:50:58,333
Nicole...
376
00:50:59,768 --> 00:51:01,167
Nicole...!
377
00:51:06,008 --> 00:51:09,239
I beg your pardon, madam.
Is Nicole your first name?
378
00:51:09,878 --> 00:51:12,745
No, Inspector. My name's Vanessa.
379
00:51:12,948 --> 00:51:14,677
Then who could this Nicole be?
380
00:51:16,485 --> 00:51:17,952
No one that I know.
381
00:51:21,623 --> 00:51:23,090
- Hello there Baxter.
- Hello.
382
00:51:23,225 --> 00:51:24,852
Matthews was lucky.
383
00:51:25,194 --> 00:51:27,594
The bullet didn't damage any vital organ.
384
00:51:27,896 --> 00:51:29,193
Thanks, Jack.
385
00:51:29,998 --> 00:51:31,898
All right, go on.
386
00:51:32,367 --> 00:51:35,029
I just heard some footsteps.
387
00:51:35,537 --> 00:51:40,031
A womars footsteps, wearing heels...
Quite heavy steps, too.
388
00:51:41,143 --> 00:51:44,874
You know, it could have been
a man wearing a womars shoes.
389
00:51:45,714 --> 00:51:47,204
Maybe not, maybe...
390
00:51:47,416 --> 00:51:51,045
...maybe it was just a very determined woman.
391
00:51:51,353 --> 00:51:55,050
You know, Inspector,
if you are determined about something,
392
00:51:55,491 --> 00:51:57,857
it's bound to come out in the way you walk.
393
00:51:58,193 --> 00:51:59,285
Hmm.
394
00:52:00,562 --> 00:52:03,053
- Then what happened?
- Matthews asked: "Who is it?".
395
00:52:03,599 --> 00:52:06,124
The reply was a pistol shot.
396
00:52:06,768 --> 00:52:09,635
And afterwards...
I heard again the sound of footsteps,
397
00:52:10,506 --> 00:52:14,567
someone was running away,
the steps were much lighter.
398
00:52:14,943 --> 00:52:16,740
Of course, that doesn't mean a thing,
399
00:52:17,179 --> 00:52:20,706
because when you run
you actually walk on tiptoe,
400
00:52:21,483 --> 00:52:24,475
and so... the steps are
inevitably always lighter.
401
00:52:24,753 --> 00:52:26,516
Did you know that, Inspector?
402
00:52:26,989 --> 00:52:31,551
Yes, Smith. They teach us
many things at the Police College!
403
00:52:33,529 --> 00:52:37,795
How long have you received
treatment under Dr. Matthews?
404
00:52:38,100 --> 00:52:39,590
Ouite some time.
405
00:52:46,475 --> 00:52:48,841
And did you ever hear Matthews telephone,
406
00:52:49,178 --> 00:52:53,808
talk about or make any reference
to a woman called Nicole?
407
00:52:54,883 --> 00:52:56,350
- Nicole?
- Hmm.
408
00:52:58,187 --> 00:53:02,089
No... I never heard this name.
409
00:53:32,187 --> 00:53:34,951
- Inspector? The tapes are ready.
- All right, I'm coming.
410
00:53:44,166 --> 00:53:46,532
"What are you doing?
You want to start all over again?
411
00:53:46,668 --> 00:53:49,228
Yes, yes, I do.
Pull over here a bit...
412
00:53:49,438 --> 00:53:52,532
- Like this? You like it?
- Yeah, yeah... Uh!
413
00:53:53,008 --> 00:53:55,067
- What's the matter?
- That was your heel...
414
00:53:55,377 --> 00:53:58,778
Oh, sorry Robert... You wanted me
to keep the boots on..."
415
00:53:59,314 --> 00:54:01,908
- I brought you your coffee...
- Oh, thank you...
416
00:54:07,089 --> 00:54:10,388
Inspector? I wrote down
the inventory of the dresses...
417
00:54:17,666 --> 00:54:20,396
Ah, Inspector. Wait until
you take a look at this...
418
00:54:23,839 --> 00:54:25,534
Remind me to screen it...
419
00:54:29,111 --> 00:54:31,306
- Inspector!
- Umph...!
420
00:54:33,315 --> 00:54:35,647
- What now?
- Look what we've found.
421
00:54:40,889 --> 00:54:43,187
And who would this gentleman be?
422
00:54:43,525 --> 00:54:45,584
He's French, like the dead woman.
423
00:54:45,994 --> 00:54:49,020
Like more than 40 million
other French, Bergson...
424
00:54:49,264 --> 00:54:51,289
I caught him at Miss Peggy's pub,
425
00:54:51,733 --> 00:54:54,258
he was smashing everything,
even the customers' heads...
426
00:54:59,207 --> 00:55:00,834
Then we shall cool him down a bit.
427
00:55:14,723 --> 00:55:18,215
Take that.
Drink this. Go on, drink it!
428
00:55:21,496 --> 00:55:22,724
Go on...
429
00:55:28,970 --> 00:55:31,029
- Take him outside now.
- To get some fresh air?
430
00:55:31,173 --> 00:55:32,902
No, to throw up, Bergson.
431
00:55:38,046 --> 00:55:40,640
Please, sit down.
Miss Pennypacker?
432
00:55:56,832 --> 00:55:58,697
- Feeling any better now?
- Yes.
433
00:56:01,670 --> 00:56:04,662
He arrived yesterday, and
immediately began making calls.
434
00:56:04,840 --> 00:56:07,172
- Who to?
- I don't know, he was speaking in French,
435
00:56:07,309 --> 00:56:10,073
but I'm sure he wasrt happy.
He began to drink and play cards,
436
00:56:10,212 --> 00:56:11,736
but always going back to the telephone.
437
00:56:11,880 --> 00:56:14,713
- Go on.
- Shall I go on? He went on playing all night
438
00:56:14,850 --> 00:56:17,648
until he collapsed on a sofa,
and I left him there to sleep.
439
00:56:17,819 --> 00:56:21,448
He woke up when they found and
brought in Miss Nicole's body.
440
00:56:21,590 --> 00:56:23,717
He asked what was going on,
so I said that she drowned,
441
00:56:23,859 --> 00:56:27,556
he put his hands around my throat,
shouting like a madman.
442
00:56:27,829 --> 00:56:29,854
- Shall I go on, Inspector?
- No, no, please!
443
00:56:29,998 --> 00:56:32,489
Miss Pennypacker, would you
take her out for some air?
444
00:56:37,239 --> 00:56:39,707
Inspector, he seems a bit more sober now.
445
00:56:42,544 --> 00:56:44,637
That English bastard killed her...
446
00:56:45,046 --> 00:56:47,913
Which one? There are
50 million of us on this island...
447
00:56:48,049 --> 00:56:52,110
His name's Matthews.
Robert Matthews. He owns this house.
448
00:56:52,821 --> 00:56:54,288
I don't know how he did it...
449
00:56:54,723 --> 00:56:56,315
Nicole Rochard was my woman.
450
00:56:56,625 --> 00:57:00,186
We had some problems, like everyone,
but he took her away!
451
00:57:01,196 --> 00:57:03,494
I'm afraid your suspicion is unfounded.
452
00:57:03,632 --> 00:57:06,897
Doctor Matthews is at the hospital,
he was shot last night.
453
00:57:08,370 --> 00:57:12,932
Rather, how come you knew
that this house belongs to him?
454
00:57:13,375 --> 00:57:17,004
- Have you been here before?
- No, never before...
455
00:57:17,245 --> 00:57:18,803
I wanted to come by this morning.
456
00:57:19,147 --> 00:57:22,446
I tried to phone all night,
but nobody answered.
457
00:57:22,784 --> 00:57:25,776
How did you get the address?
Did Miss Rochard tell you?
458
00:57:25,921 --> 00:57:27,115
Well, yes...
459
00:57:27,823 --> 00:57:30,348
She phoned me in Paris
and told me to get over here.
460
00:57:31,126 --> 00:57:34,220
I see. Mr. Hallory, could you
get me a cup of coffee, please?
461
00:57:38,266 --> 00:57:39,858
Please, sit down.
462
00:57:45,841 --> 00:57:49,004
What will you do...
with Nicole?
463
00:57:49,845 --> 00:57:51,608
The body will be taken to London
464
00:57:51,847 --> 00:57:53,974
and submitted to a thorough examination.
465
00:57:54,716 --> 00:57:57,378
Superficially, it would seem
she died during the night,
466
00:57:57,953 --> 00:58:01,013
a few hours before the fishermen
found her caught in their net.
467
00:58:02,357 --> 00:58:04,291
I wonder if she meant to commit suicide.
468
00:58:04,926 --> 00:58:06,860
No, she didn't do that, she was murdered.
469
00:58:08,096 --> 00:58:11,964
Miss Rochard drowned, and there
wasrt a mark on her body.
470
00:58:12,100 --> 00:58:14,068
We found her with a dress on
and nothing under it...
471
00:58:14,202 --> 00:58:18,298
She wasrt accustomed to underwear,
because of her job.
472
00:58:19,207 --> 00:58:23,200
- May I see your passport?
- Of course. It's in order.
473
00:58:23,411 --> 00:58:26,778
I don't doubt it, but
I'll have to keep it for now...
474
00:58:26,915 --> 00:58:30,749
I'm afraid you'll have to stay here
until we settle things.
475
00:58:31,520 --> 00:58:35,820
Don't worry, I won't leave
until I see Nicole's murderer dead.
476
00:58:37,325 --> 00:58:40,226
And now, if you don't mind,
I'll go out for a bit of air.
477
00:58:40,695 --> 00:58:42,526
All right, I don't mind.
478
00:58:46,735 --> 00:58:49,727
- Inspector, your coffee.
- Hallory, you're responsible
479
00:58:49,871 --> 00:58:52,806
for all the house's articles.
Here's a copy of the list.
480
00:58:56,077 --> 00:58:58,341
Well, looks pretty clear I'd say, Inspector.
481
00:58:58,613 --> 00:59:01,548
The girl drops her lover in Paris,
and takes an Englishman.
482
00:59:01,983 --> 00:59:05,419
After a search, the Frenchman
finds her, comes here...
483
00:59:05,820 --> 00:59:07,754
...and drowns her.
- Of course!
484
00:59:08,056 --> 00:59:10,889
And then he decides to stay on
and get completely drunk...
485
00:59:12,761 --> 00:59:14,956
Inspector, a call for you from Scotland Yard.
486
00:59:16,932 --> 00:59:19,059
Bloody hell!
487
00:59:22,671 --> 00:59:23,831
Stop!
488
00:59:24,673 --> 00:59:26,300
Why were you watching?
489
00:59:29,744 --> 00:59:32,440
You're inquisitive, eh?
What are you looking for?!
490
00:59:32,714 --> 00:59:35,308
- Let me go!
- Tell me everything you know...!
491
00:59:35,517 --> 00:59:38,680
- Let go!
- Talk, or I push you over.
492
00:59:46,828 --> 00:59:48,090
Miss Pennypacker...
493
00:59:48,296 --> 00:59:50,890
- Tell Brown to get himself clean...
- Yes, Inspector.
494
00:59:51,266 --> 00:59:53,632
If the fellow can't hold his liquor,
so much worse for him.
495
00:59:53,768 --> 00:59:56,259
It's not a question of liquor,
it's just not logical.
496
00:59:56,671 --> 01:00:00,767
The girl was killed, and Dr. Matthews
is alive by a miracle.
497
01:00:01,343 --> 01:00:04,278
To my mind there's some connection
between these two facts.
498
01:00:04,546 --> 01:00:07,208
Perhaps. But the Frenchman
should be held up for now.
499
01:00:14,189 --> 01:00:16,487
You know, someone still supports
the notion that
500
01:00:16,625 --> 01:00:19,321
everyone is 'innocent until proven guilty'...
501
01:00:19,961 --> 01:00:21,861
- Miss Pennypacker, call the others.
- Yes, Inspector.
502
01:00:22,163 --> 01:00:24,688
- Get him, we're going back to London.
- Very good, sir.
503
01:00:28,203 --> 01:00:29,568
Mr. Aumont!
504
01:00:29,971 --> 01:00:32,064
- Mr. Aumont!
- That's all I know.
505
01:01:17,519 --> 01:01:21,046
- This is your hotel, right?
- Yes, you're right.
506
01:01:21,256 --> 01:01:23,315
Well, you know where to find me
if you should need me...
507
01:01:23,525 --> 01:01:25,789
And if you should need me,
just call Scotland Yard...
508
01:01:25,927 --> 01:01:28,896
...the number's in the telephone book.
- That's funny...
509
01:01:58,793 --> 01:02:00,522
I shot it myself in Paris...
510
01:02:00,795 --> 01:02:03,320
Nicole didn't even know she had been filmed,
511
01:02:03,465 --> 01:02:07,492
in fact, at that time...
she didn't even know I existed.
512
01:02:07,702 --> 01:02:09,567
Now I just wish she never met me.
513
01:02:10,205 --> 01:02:12,867
Did you know she was living
with another man in Paris?
514
01:02:13,308 --> 01:02:15,037
A certain Michel Aumont.
515
01:02:15,276 --> 01:02:18,370
It seems she left him abruptly
to come over here with you.
516
01:02:19,280 --> 01:02:22,875
I never asked her about her past,
nor did she ever tell me.
517
01:02:23,017 --> 01:02:26,783
Aumont was in the village,
but his alibi is pretty perfect.
518
01:02:27,222 --> 01:02:30,282
But... but how did he
get there in the first place?
519
01:02:31,159 --> 01:02:33,923
Apparently, Miss Rochard phoned
and asked him to come.
520
01:02:34,262 --> 01:02:37,197
That's impossible!
We had decided to get married.
521
01:02:37,332 --> 01:02:38,765
Listen, Matthews...
522
01:02:38,967 --> 01:02:42,300
You can speak freely.
I've seen all sorts of things...
523
01:02:42,604 --> 01:02:44,538
Perhaps you two had a fight...?
524
01:02:44,973 --> 01:02:48,568
No, Inspector... We got along just fine.
525
01:02:48,777 --> 01:02:52,042
Strange, because the next day
Nicole had vanished,
526
01:02:52,180 --> 01:02:54,944
someone tried to kill you
in your clinic, and the blind man
527
01:02:55,083 --> 01:02:57,643
says that the footsteps were a womars.
528
01:02:58,253 --> 01:03:00,778
Can you rule out that
it was Nicole who fired the shot?
529
01:03:00,922 --> 01:03:03,720
- Absolutely, Inspector.
- Why, you saw your attacker?
530
01:03:03,858 --> 01:03:06,952
- No, I only saw the boots...
- It all looks quite simple.
531
01:03:07,462 --> 01:03:09,794
You two have a scene,
so you break with your mistress.
532
01:03:10,098 --> 01:03:13,329
She decides to murder you,
comes to London and shoots you.
533
01:03:13,668 --> 01:03:16,228
But then she commits suicide
in despair and remorse.
534
01:03:16,371 --> 01:03:17,929
That's absolute nonsense!
535
01:03:18,206 --> 01:03:21,266
Maybe, but the pistol
is a French one, as was Nicole.
536
01:03:21,442 --> 01:03:25,310
Impossible! Nicole would never...
We never quarreled, never!
537
01:03:25,446 --> 01:03:29,780
Calm down, calm down!
I hate to upset you, but it's my work.
538
01:03:30,118 --> 01:03:33,349
- Try to understand me.
- You're right, I'm sorry...
539
01:03:33,621 --> 01:03:35,054
Avenge her...?
540
01:03:36,157 --> 01:03:38,352
Why avenge a crazy bitch who tried to kill
541
01:03:38,526 --> 01:03:41,256
the one who was keeping her,
all for no reason?
542
01:03:41,396 --> 01:03:43,057
Don't you dare talk about her...!
543
01:03:44,866 --> 01:03:47,357
Come here... come, or I'll strangle you!
544
01:03:48,069 --> 01:03:50,560
Someone saw you in the village
the night before the murder.
545
01:03:50,905 --> 01:03:52,668
You went to your husband's cottage!
546
01:03:53,842 --> 01:03:56,174
I've never been to that brothel!
547
01:03:56,511 --> 01:03:59,810
- I didn't even know it existed!
- Oh, yes you did!
548
01:03:59,948 --> 01:04:02,542
A woman was seen there,
and she can only be you! You!
549
01:04:02,817 --> 01:04:06,082
- Let me go...! You're crazy!
- Stop it!
550
01:04:10,491 --> 01:04:11,515
Come here.
551
01:04:20,535 --> 01:04:21,832
What's your name?
552
01:04:22,503 --> 01:04:26,030
My name's Aumont. Michel Aumont.
I'm a French citizen.
553
01:04:34,215 --> 01:04:36,979
The report here says that
you beat and threatened her.
554
01:04:37,118 --> 01:04:40,576
- I lost control.
- Aumont, I suggest you talk to me.
555
01:04:46,094 --> 01:04:48,562
I went to see Mrs. Matthews
because someone had seen
556
01:04:48,696 --> 01:04:51,290
an unknown woman the night
before Nicole disappeared.
557
01:04:51,766 --> 01:04:54,291
May I suggest you leave
this sort of thing to the police?
558
01:04:54,502 --> 01:04:58,529
If they can spare just you,
the killer will never be caught!
559
01:04:58,673 --> 01:05:01,141
Since you're so eager to get
things going, tell me
560
01:05:01,276 --> 01:05:04,643
what made Nicole drop you
in such a damn bloody hurry?
561
01:05:08,349 --> 01:05:09,714
We had a fight.
562
01:05:09,851 --> 01:05:13,981
I suppose you had your share
of fighting in two years...
563
01:05:15,189 --> 01:05:18,386
She told me something
the night before she left Paris...
564
01:05:18,526 --> 01:05:21,791
...but I didn't pay attention to her.
She was frightened.
565
01:05:22,630 --> 01:05:25,622
- Someone had threatened her.
- Someone...
566
01:05:26,534 --> 01:05:28,297
It's always 'someone'.
567
01:05:29,370 --> 01:05:31,895
Go back to your hotel and
don't trouble anyone again.
568
01:05:32,206 --> 01:05:34,140
Otherwise, next time I'll put you in jail.
569
01:05:43,451 --> 01:05:46,477
Who told you about the
unknown woman at the village?
570
01:05:47,155 --> 01:05:50,022
A guy lurking around the cottage
the day you came.
571
01:05:50,458 --> 01:05:52,892
He claims to be a former Navy captain.
572
01:05:53,061 --> 01:05:54,187
Bergson...
573
01:05:55,129 --> 01:05:59,190
- Yes, sir?
- Phone Mrs. Matthews, invite her to picnic.
574
01:05:59,334 --> 01:06:02,201
- To picnic?
- Just phone her, Bergson.
575
01:06:02,403 --> 01:06:03,927
Whatever you say, Inspector...
576
01:06:16,818 --> 01:06:18,285
I can't swear to it,
577
01:06:18,519 --> 01:06:21,784
but I don't think it was
Mrs. Matthews I saw that night.
578
01:06:21,923 --> 01:06:24,255
You see, Inspector? It's not wise
579
01:06:24,392 --> 01:06:26,690
to listen to people like this gentleman.
580
01:06:27,095 --> 01:06:29,154
Well, so much better for you, Mrs. Matthews.
581
01:06:29,564 --> 01:06:34,263
I'd like to show you something, if I may.
It's quite nearby.
582
01:06:42,377 --> 01:06:43,537
Mrs. Matthews.
583
01:06:46,848 --> 01:06:49,783
An attempted murder
with a blind man as a witness...
584
01:06:50,351 --> 01:06:53,684
Now, that's unusual.
Maybe the killer was counting on it.
585
01:06:54,756 --> 01:06:56,690
My husband was Miss Rochard's 'friend'.
586
01:06:56,891 --> 01:06:59,621
Maybe he got tired and
she decided to make him pay.
587
01:07:00,361 --> 01:07:01,726
Hmm... After you, madam.
588
01:07:04,632 --> 01:07:06,725
Since it's evident you're
accustomed to this house...
589
01:07:07,435 --> 01:07:11,667
...and its gate, let's get inside
and have a little chat.
590
01:07:16,711 --> 01:07:18,338
Please, open the door for me.
591
01:07:22,216 --> 01:07:26,243
- What do you want?
- I'm Vanessa Matthews.
592
01:07:27,155 --> 01:07:28,918
Mrs. Matthews...
593
01:07:30,291 --> 01:07:32,259
Please, come in.
594
01:07:39,033 --> 01:07:40,330
Take a seat.
595
01:07:42,103 --> 01:07:44,401
The reason for my visit is quite simple.
596
01:07:46,407 --> 01:07:48,398
I'd like you to leave my husband.
597
01:07:49,077 --> 01:07:53,741
You think he's rich. He's not.
All of this belongs to me.
598
01:07:54,849 --> 01:07:57,716
So let him go. I mean,
you're barking up the wrong tree.
599
01:08:00,354 --> 01:08:03,346
There are 5000 pounds here. Take them.
600
01:08:06,861 --> 01:08:08,294
Just take them and be gone!
601
01:08:09,363 --> 01:08:11,228
Once she got paid...
602
01:08:11,632 --> 01:08:15,159
...she would vanish,
I was more than sure of it.
603
01:08:15,670 --> 01:08:17,661
- May I, Inspector?
- Oh, sure.
604
01:08:19,841 --> 01:08:23,208
I'm sorry, but I'd like to know
how did you manage...
605
01:08:24,212 --> 01:08:27,409
...to learn about your husband's
affair with that woman?
606
01:08:27,548 --> 01:08:30,676
Suppose it's not true that
Miss Rochard rang up her ex lover,
607
01:08:30,818 --> 01:08:33,309
begging him to come over to meet her.
608
01:08:33,554 --> 01:08:35,852
Listen Inspector, she called me like I said!
609
01:08:35,990 --> 01:08:38,424
I said I'm only supposing, dear sir.
610
01:08:38,593 --> 01:08:41,061
I think it wouldn't be so difficult to obtain
611
01:08:41,195 --> 01:08:43,925
Dr. Matthews' whereabouts, even in Paris.
612
01:08:44,699 --> 01:08:47,896
The problem would be to find out
where he'd taken Nicole,
613
01:08:48,035 --> 01:08:52,062
but then again, it would be easy
to get to his wife,
614
01:08:52,206 --> 01:08:54,640
and then to rattle her jealousy,
615
01:08:54,876 --> 01:08:58,004
thus finally getting one step closer
to the fugitive.
616
01:08:58,312 --> 01:09:02,112
- That's just nonsense.
- No, madam, I'm only supposing.
617
01:09:04,051 --> 01:09:06,645
- Good evening, madam.
- Hello, Vanessa!
618
01:09:06,787 --> 01:09:10,052
- Hello, Robert!
- I've been waiting for you.
619
01:09:10,391 --> 01:09:12,985
- How are you darling?
- I'm sorry I'm late, but...
620
01:09:13,127 --> 01:09:16,119
...I didn't think you would be home.
- I feel fine now.
621
01:09:16,531 --> 01:09:18,590
By the way, where have you been?
622
01:09:18,799 --> 01:09:22,735
- Inspector Baxter sent for me.
- How so? Something wrong?
623
01:09:23,638 --> 01:09:27,369
Something I haven't told you yet.
For what it's won'th...
624
01:09:28,509 --> 01:09:31,444
I knew about your affair
with the French woman.
625
01:09:32,380 --> 01:09:34,871
- Who told you?
- That's not important.
626
01:09:35,550 --> 01:09:37,848
When I found out I went one evening...
627
01:09:38,219 --> 01:09:39,777
...to that seaside nest of yours,
628
01:09:40,354 --> 01:09:44,051
and I gave her 5000 pounds to have you back.
629
01:09:44,358 --> 01:09:49,318
- And she took it?
- Ever seen anyone refuse 5000 pounds?
630
01:09:50,531 --> 01:09:53,591
- I would have never imagined...
- Oh, Robert...
631
01:09:54,101 --> 01:09:57,366
What happened to you? We were so close...
632
01:09:58,806 --> 01:10:01,366
Vanessa... Please forgive me.
633
01:10:02,510 --> 01:10:05,707
I just... I lost my head to that woman.
634
01:10:06,514 --> 01:10:09,972
I understand... but I didn't want to...
635
01:10:10,384 --> 01:10:14,252
...to share you with another woman.
I don't want to lose you.
636
01:10:15,022 --> 01:10:17,582
Just as you don't want to loose me.
637
01:10:24,098 --> 01:10:26,760
Go to bed, you look tired.
See you tomorrow.
638
01:10:27,668 --> 01:10:31,468
Vanessa...
You still want me around?
639
01:10:33,441 --> 01:10:38,037
Well... We'll talk about it
some other time. Good night.
640
01:10:39,914 --> 01:10:41,006
Good night...
641
01:10:44,352 --> 01:10:47,844
- Thank you Liz. Turn that light out please.
- Certainly, sir.
642
01:10:52,727 --> 01:10:55,127
- Good night, sir.
- Good night, Liz.
643
01:12:35,396 --> 01:12:38,797
No! No! No!
644
01:13:10,531 --> 01:13:12,522
Mrs. Matthews? Mrs. Matthews!
645
01:13:19,707 --> 01:13:23,336
- What is it? What happened?
- She's dead! She's dead!
646
01:13:38,526 --> 01:13:42,758
What a butchery! The post-mortem
is as good as done for us...
647
01:13:43,397 --> 01:13:45,262
Jack, take a look at Matthews...
648
01:13:45,399 --> 01:13:48,368
He could use your assistance
more than this poor soul.
649
01:13:52,606 --> 01:13:54,870
Inspector, who do you think
did it this time...?
650
01:13:55,209 --> 01:13:59,236
Sorry Bergson, but I forgot
my crystal ball at home.
651
01:14:12,460 --> 01:14:14,519
Now that's a great help, Inspector...
652
01:14:15,930 --> 01:14:17,898
...considering how many
short sided people are around.
653
01:14:19,900 --> 01:14:22,130
Of course, Bergson, of course...
654
01:14:23,170 --> 01:14:25,161
- Miss Pennypacker?
- Yes, Inspector?
655
01:14:25,406 --> 01:14:27,931
- Take the lens to the laboratory.
- Right away, sir.
656
01:14:28,175 --> 01:14:29,301
Bergson.
657
01:14:42,823 --> 01:14:44,723
Do you know this gentleman?
658
01:14:45,860 --> 01:14:49,694
- Come on, speak up.
- He threatened Mrs. Matthews once,
659
01:14:49,830 --> 01:14:52,128
I even had to call the police...
660
01:14:52,433 --> 01:14:55,561
Yes, I know that.
Did you ever see him before that?
661
01:14:57,204 --> 01:15:00,970
Two or three days before,
he had talked for hours with her.
662
01:15:01,342 --> 01:15:03,503
I remember it clearly.
When he left, Mrs. Matthews went
663
01:15:03,644 --> 01:15:06,545
to her room, she was
very upset and didn't talk.
664
01:15:07,348 --> 01:15:12,149
- Miss Pennypacker, take her out.
- Yes, Inspector... Let's go.
665
01:15:12,853 --> 01:15:16,619
This means... that your
supposition was indeed correct.
666
01:15:16,891 --> 01:15:19,917
Funny, I never guess right.
Well, hardly ever...
667
01:15:20,194 --> 01:15:22,958
Well, Baxter... I've given him an injection.
668
01:15:23,197 --> 01:15:25,722
He's resting now. It was a terrible shock.
669
01:15:26,100 --> 01:15:28,694
- When will you do the autopsy?
- The day after tomorrow,
670
01:15:28,836 --> 01:15:31,396
as soon as I get the authorization.
For what it's won'th...
671
01:15:31,672 --> 01:15:34,641
Remember, doctor: No stone
should ever remain unturned...
672
01:15:34,909 --> 01:15:36,570
Let's go, Bergson...
673
01:15:37,044 --> 01:15:38,739
I'd like to ask you something, Jack...
674
01:15:39,246 --> 01:15:41,612
Miss Pennypacker, don't forget
to send out a wire
675
01:15:41,749 --> 01:15:44,650
off to Paris and check if
the Frenchman wore contact lenses.
676
01:15:51,992 --> 01:15:53,459
Well, I warned you Baxter.
677
01:15:53,794 --> 01:15:56,524
The autopsy was completely useless.
678
01:15:56,664 --> 01:15:58,894
Listen, Jack. I would have the killer, but...
679
01:15:59,466 --> 01:16:03,095
...the night when, as you say,
the French girl was killed,
680
01:16:03,571 --> 01:16:06,870
he spent it in the local pub
with at least four witnesses.
681
01:16:07,007 --> 01:16:10,101
She died no more than 6 hours
before her body was found.
682
01:16:10,244 --> 01:16:12,178
What if you're wrong, by only 24 hours?
683
01:16:12,446 --> 01:16:15,040
Then you should find a corpse
that doesn't follow...
684
01:16:15,683 --> 01:16:18,811
...the laws of medicine.
Part of her body was still soft.
685
01:16:19,186 --> 01:16:22,485
Rigor mortis was only just setting in.
So, she'd been dead...
686
01:16:23,190 --> 01:16:24,452
...six hours at the most.
687
01:16:24,792 --> 01:16:27,488
I don't understand.
This one, I mean Mrs. Matthews...
688
01:16:27,628 --> 01:16:31,155
She's been dead for over 24 hours,
and she's not rigid.
689
01:16:31,298 --> 01:16:34,290
So what? Decomposition
is held up, while in the freezer.
690
01:16:34,668 --> 01:16:38,434
You see, we put all of our clients... on ice.
691
01:16:39,206 --> 01:16:41,333
On ice... I see.
692
01:16:50,684 --> 01:16:52,914
- It's not too far.
- That's good.
693
01:16:53,487 --> 01:16:55,421
How long would it take me to get there?
694
01:16:55,556 --> 01:16:57,956
- Oh, I'd say roughly half an hour.
- Thank you, my angel.
695
01:16:58,192 --> 01:17:01,059
- Always in a hurry?
- Ah, that's the nature of our work!
696
01:17:04,965 --> 01:17:07,058
As soon as I get some
time off, I'll take you out...
697
01:17:07,901 --> 01:17:10,768
- Hey, what did you say?
- I'll phone you! Bye!
698
01:17:52,946 --> 01:17:56,746
We only serve butchers, restaurants...
699
01:17:57,117 --> 01:18:00,109
...many bars, but most of all fishermen.
700
01:18:00,421 --> 01:18:03,913
Rarely private customers,
and then only during the summer.
701
01:18:04,258 --> 01:18:07,227
And you didn't serve
anyone else five or six days ago?
702
01:18:07,561 --> 01:18:10,655
No one in their senses
is going to buy ice with this cold...
703
01:18:11,131 --> 01:18:13,190
Anyway, if you need more information,
704
01:18:13,333 --> 01:18:15,631
you could send your assistant, alone...
705
01:18:15,836 --> 01:18:18,361
He looks so bright and alert to me.
706
01:18:18,505 --> 01:18:21,269
Yes, I'll do just that. Good day, madam...
707
01:18:35,022 --> 01:18:36,956
Is there another wharf?
708
01:18:37,257 --> 01:18:39,088
Yes, on the other side of the house.
709
01:18:57,511 --> 01:18:59,479
Something on your head, Inspector?
710
01:18:59,947 --> 01:19:03,075
Just the hat, Bergson... The hat.
711
01:19:19,900 --> 01:19:24,564
- What are you doing, Inspector?
- Just give me a hand...
712
01:19:24,938 --> 01:19:26,235
Yes, of course, right away.
713
01:20:26,900 --> 01:20:31,234
Hmm. Blocks of ice would
fit here nicely with the body.
714
01:20:31,438 --> 01:20:35,101
You mean... to delay
the process of decomposition?
715
01:20:35,342 --> 01:20:39,540
Yes, exactly. A most ingenious way
of creating an alibi.
716
01:20:39,713 --> 01:20:41,874
Evidently, it was someone
who knew the victim quite well.
717
01:20:42,149 --> 01:20:45,585
Very good, Bergson, bravo!
Now free yourself...
718
01:21:27,127 --> 01:21:28,719
So you spied on her!
719
01:21:29,796 --> 01:21:33,288
You must have been drooling
all over, watching her! You pig!
720
01:22:05,966 --> 01:22:09,902
Where did you get
all this money, eh...? Where?!
721
01:22:10,837 --> 01:22:14,000
You saw who killed Nicole,
didn't you? Didrt you?
722
01:22:14,641 --> 01:22:16,472
Talk... talk!
723
01:22:17,544 --> 01:22:20,069
Yes... I saw someone.
724
01:22:20,547 --> 01:22:23,641
He was dressed in black,
but I didn't recognize him.
725
01:22:24,151 --> 01:22:26,847
I couldn't see a thing,
it was pouring rain...
726
01:22:27,321 --> 01:22:29,755
It could have been anyone... Even you!
727
01:23:14,634 --> 01:23:16,158
Hey you! Stop!
728
01:23:26,546 --> 01:23:29,606
Inspector, that French son of a bitch
just stole our car!
729
01:23:29,750 --> 01:23:31,775
Keep calm, Bergson, keep calm!
730
01:23:33,720 --> 01:23:35,347
What's this?
731
01:23:36,623 --> 01:23:40,218
- Where did you get it?
- I couldn't resist, Inspector.
732
01:23:40,961 --> 01:23:44,192
I couldn't resist...
After all, I'm just a man.
733
01:23:45,532 --> 01:23:49,468
She would undress at night,
without drawing the curtain...
734
01:23:50,437 --> 01:23:53,929
And so I... used to watch her
with that spyglass.
735
01:23:54,775 --> 01:23:56,572
I couldn't help myself...
736
01:23:57,077 --> 01:24:00,012
She'd wiggle and ride on the floor,
half naked, and I...
737
01:24:00,480 --> 01:24:03,608
...I thought I'd go mad,
watching her move like that.
738
01:24:04,751 --> 01:24:09,450
But I just waited all day
for that moment to come at night.
739
01:24:10,424 --> 01:24:12,051
And then, that night...
740
01:24:13,894 --> 01:24:16,362
I saw her put some money into a box.
741
01:24:19,232 --> 01:24:21,223
She seemed quite upset.
742
01:24:23,136 --> 01:24:27,664
It began to rain, and as I moved
the spyglass, I saw a man.
743
01:24:30,744 --> 01:24:34,544
I couldn't see as well as before, but...
744
01:24:35,082 --> 01:24:39,348
It looked as if he pushed
a cushion down over her face.
745
01:24:39,920 --> 01:24:42,912
By this time, the spyglass lens
was covered up by raindrops,
746
01:24:43,457 --> 01:24:45,982
in fact the rain formed a curtain,
747
01:24:46,226 --> 01:24:49,389
so I just couldn't make anything out clearly.
748
01:24:49,629 --> 01:24:52,860
Some minutes later, that man
got out of the house.
749
01:24:54,067 --> 01:24:56,433
He was carrying her body over his shoulder.
750
01:25:00,640 --> 01:25:04,736
I stood there, by the spyglass.
I didn't know what to do.
751
01:25:06,546 --> 01:25:08,173
Sometime later I saw him come back,
752
01:25:08,381 --> 01:25:12,044
He searched around the house,
as if looking for something.
753
01:25:19,926 --> 01:25:22,156
He went over to the cupboard and opened it...
754
01:25:24,064 --> 01:25:25,895
...then he bent down and picked something up.
755
01:25:31,004 --> 01:25:33,302
It looked to me like a pair of boots.
756
01:25:34,107 --> 01:25:38,601
Womers shoes, anyway...
Then he moved off suddenly.
757
01:25:40,247 --> 01:25:43,546
I tried to follow him with
the spyglass, to see who he was.
758
01:25:47,687 --> 01:25:49,450
But I wasrt able to see, unfortunately.
759
01:25:52,058 --> 01:25:56,188
There were 5000 pounds
in that open and empty house...
760
01:25:56,863 --> 01:26:01,527
I thought..." It's not like
you're stealing it, really..."
761
01:26:02,035 --> 01:26:04,629
It would have been
a huge temptation for anyone.
762
01:26:05,172 --> 01:26:09,472
I took the money meaning
to give it back at the right time.
763
01:26:09,743 --> 01:26:12,837
All right, never mind...
But the man... Who was it?
764
01:26:13,380 --> 01:26:15,371
Can you give us a clue, something...?
765
01:26:16,116 --> 01:26:19,176
It was pouring rain,
I couldn't make out anything.
766
01:26:19,886 --> 01:26:21,353
It was too dark.
767
01:26:22,022 --> 01:26:25,423
The spyglass magnifies things,
but it also reduces brightness.
768
01:26:26,259 --> 01:26:28,022
I've already said this to that Frenchman,
769
01:26:28,395 --> 01:26:33,298
I can make no accusations, I can't testify.
It was too dark.
770
01:26:34,100 --> 01:26:35,567
Was it him, that night?
771
01:26:36,937 --> 01:26:39,405
Well, it could have been even him...
772
01:26:39,506 --> 01:26:41,997
Otherwise, how could he have known
about the money?
773
01:26:42,342 --> 01:26:44,242
From the newspapers, for instance.
774
01:26:49,683 --> 01:26:51,913
- Thank you very much, Inspector.
- A pleasure.
775
01:27:30,557 --> 01:27:35,551
All right, Smith...
We are going to have a little chat.
776
01:27:38,031 --> 01:27:39,555
You can forget the cane,
777
01:27:39,833 --> 01:27:43,132
I'll let you know if there are
any other wallets around...
778
01:27:55,548 --> 01:27:57,448
So, the bird has flown.
779
01:28:05,592 --> 01:28:08,493
- I want the truth, Smith!
- All right.
780
01:28:08,962 --> 01:28:11,157
I'm recovering.
My sight has almost come back.
781
01:28:13,933 --> 01:28:16,595
- Why did you pretend to be blind?
- I was blind!
782
01:28:16,703 --> 01:28:19,001
I just went on pretending I couldn't see!
783
01:28:19,239 --> 01:28:22,037
Then I'll smash your face
and ring up Scotland Yard!
784
01:28:22,275 --> 01:28:25,267
You won't smash my face,
nor will you ring up Scotland Yard!
785
01:28:25,512 --> 01:28:28,003
Listen up, I'm sick of your threats!
786
01:28:39,559 --> 01:28:40,651
Get up.
787
01:28:50,637 --> 01:28:52,161
Who shot Matthews?
788
01:28:52,439 --> 01:28:55,875
I told you already... I was blind then...!
789
01:28:56,142 --> 01:28:57,166
Talk!
790
01:28:58,178 --> 01:29:00,146
Enough, please... Please!
791
01:29:00,413 --> 01:29:04,042
Please, it's the truth...
Please, I swear it to you!
792
01:29:04,584 --> 01:29:07,178
For a while, I couldn't see...
793
01:29:07,754 --> 01:29:11,588
I had become blind. It was due
to an accident at my work.
794
01:29:11,725 --> 01:29:15,217
- What kind of work?
- It was a blowtorch,
795
01:29:15,462 --> 01:29:17,726
I was working on a safe...
796
01:29:18,064 --> 01:29:20,157
I swear, if I had been able to see
797
01:29:20,400 --> 01:29:23,164
who shot him, I'd have told it
to Inspector Baxter,
798
01:29:23,303 --> 01:29:25,237
even if it would have meant going to prison.
799
01:29:25,438 --> 01:29:28,635
It doesn't concern me.
I just want to know who shot him!
800
01:29:30,343 --> 01:29:33,676
I just... I just heard some footsteps.
801
01:29:34,447 --> 01:29:37,644
They seemed... a womars footsteps.
802
01:29:44,924 --> 01:29:45,948
Hey!
803
01:29:47,727 --> 01:29:50,628
You're not going to tell
all this to Baxter, are you?
804
01:29:50,764 --> 01:29:54,097
Don't worry...
The less I see of Baxter, the better.
805
01:30:20,326 --> 01:30:22,817
Hallo, Baxter's office.
806
01:30:25,165 --> 01:30:29,033
Inspector, I don't know
who it is, but they say it's urgent.
807
01:30:29,636 --> 01:30:31,729
Yes? Inspector Baxter speaking.
808
01:30:32,005 --> 01:30:35,168
This is a friend, giving you
some advice, Inspector.
809
01:30:35,442 --> 01:30:38,002
If you want to find out more
about Nicole Rochard's death,
810
01:30:38,244 --> 01:30:41,702
keep an eye on Smith, the blind man
Dr. Matthews was treating.
811
01:30:42,015 --> 01:30:45,883
That could be a good idea...
Thank you, mister Aumont.
812
01:30:46,686 --> 01:30:50,417
You're welcome...
Oh, about your car, Inspector.
813
01:30:50,557 --> 01:30:53,890
Don't worry, I'll bring it back soon.
Goodbye sir.
814
01:31:31,130 --> 01:31:33,997
We've just got three minutes!
Hang on, Smith!
815
01:31:34,467 --> 01:31:37,493
If they catch you, I'm screwed too.
Put some light here.
816
01:31:46,079 --> 01:31:48,639
He managed to get me out,
then he put me on a train...
817
01:31:48,948 --> 01:31:51,280
...with a ticket back to London.
818
01:31:51,718 --> 01:31:55,745
Hmm. A diamond robbery in Paris,
a nasty accident...
819
01:31:56,155 --> 01:31:59,886
...and a blind fellow in London,
recovering at the right time.
820
01:32:00,126 --> 01:32:02,560
My friend said that he would contact me,
821
01:32:02,996 --> 01:32:04,725
once the diamonds were safe.
822
01:32:05,198 --> 01:32:07,189
But then, I heard no more of him.
823
01:32:07,667 --> 01:32:12,229
I couldn't search out for him...
without being able to see.
824
01:32:12,872 --> 01:32:16,899
- And who was this chum of yours?
- I'm no informer...
825
01:32:17,243 --> 01:32:19,609
Anyway, that guy took you for a ride...
826
01:32:21,347 --> 01:32:23,747
You're over here in London,
without a penny...
827
01:32:24,617 --> 01:32:26,642
...while he's somewhere with the loot.
828
01:32:27,020 --> 01:32:29,181
I prefer to believe that...
829
01:32:29,322 --> 01:32:33,156
...he will keep his word,
he'll find me someday somewhere.
830
01:32:33,326 --> 01:32:35,419
Anyway, all those diamonds...
831
01:32:35,862 --> 01:32:38,330
...are won'th the risk of a few years in jail.
832
01:32:38,932 --> 01:32:41,662
- Inspector, the telex from Paris.
- Thanks.
833
01:32:48,074 --> 01:32:49,735
You're really in trouble, Smith.
834
01:32:50,109 --> 01:32:52,270
Your accomplice was a chap named Rochard,
835
01:32:52,612 --> 01:32:57,208
Ernest Rochard, and he was
killed on train headed to Spain.
836
01:32:57,817 --> 01:32:59,944
He was murdered by a presumed accomplice...
837
01:33:00,587 --> 01:33:02,077
...who was after those jewels.
838
01:33:02,488 --> 01:33:05,651
Are you trying one of those
'copper tricks', eh?
839
01:33:06,326 --> 01:33:10,956
- Don't you read the news?
- I was blind, how the hell could I?
840
01:33:11,998 --> 01:33:13,898
If it's true, I'm sorry...
841
01:33:15,001 --> 01:33:19,335
I'm sorry for Rochard.
But it wasrt me who murdered him!
842
01:33:19,606 --> 01:33:23,770
That has yet to be proven.
The shot fired at Dr. Matthews
843
01:33:23,910 --> 01:33:26,378
could have been intended for you,
maybe someone wanted
844
01:33:26,512 --> 01:33:29,447
to avenge Rochard's death,
and pocket the jewels.
845
01:33:29,882 --> 01:33:30,906
Maybe...
846
01:33:34,887 --> 01:33:37,378
Maybe it was his daughter...
847
01:33:37,757 --> 01:33:40,749
Nicole... Nicole Rochard.
848
01:33:41,127 --> 01:33:45,996
- Come again? Nicole Rochard?
- Yes.
849
01:33:49,736 --> 01:33:52,261
But... As I agreed with Rochard...
850
01:33:55,274 --> 01:33:57,333
...she had to keep all those diamonds!
851
01:35:48,888 --> 01:35:49,912
You pig!
852
01:36:33,399 --> 01:36:34,457
Stop!
853
01:36:51,517 --> 01:36:54,850
- Bergson, search the Frenchman.
- All right, Inspector.
854
01:36:55,221 --> 01:36:58,748
Don't try anything smart.
We got you, eh, Frenchie?
855
01:36:59,058 --> 01:37:02,255
You had your fun stealing
our car, didn't you? Now what?
856
01:37:03,029 --> 01:37:04,189
Speechless, eh?!
857
01:37:04,497 --> 01:37:06,488
Mister Matthews... forgive me.
858
01:37:07,099 --> 01:37:10,796
I can't help it...
It's a vice... Avice!
859
01:37:11,037 --> 01:37:12,834
- Go change yourself.
...Avice!
860
01:37:12,972 --> 01:37:16,738
Let's see what you've got
in your pockets. Hands up now...
861
01:37:16,943 --> 01:37:20,071
- Brown. Have him change his dress...
- Yes, Inspector.
862
01:37:20,413 --> 01:37:22,210
You're not so smart now, eh?
863
01:37:23,649 --> 01:37:26,743
Leave me alone. I am... innocent.
864
01:37:33,092 --> 01:37:34,423
This is all there is.
865
01:37:38,764 --> 01:37:40,755
Now, what have we here...?
866
01:37:44,437 --> 01:37:46,701
Hmm... Interesting.
867
01:37:48,541 --> 01:37:50,304
There's your proof, Bergson.
868
01:37:51,410 --> 01:37:53,901
We certainly don't need
any more evidence than this.
869
01:37:54,547 --> 01:37:56,378
- Put the cuffs on him.
- Right away, Inspector.
870
01:37:59,585 --> 01:38:03,851
- Nicely done, Inspector!
- Funny... it would be a first.
871
01:38:04,457 --> 01:38:06,425
- Ah, Brown...
- Yes, Inspector?
872
01:38:06,959 --> 01:38:10,087
Handcuffs for the gentleman.
And then take him outside.
873
01:38:10,630 --> 01:38:12,222
Come on, let's go.
874
01:38:16,602 --> 01:38:18,331
Inspector. Inspector!
875
01:38:25,278 --> 01:38:28,509
Magnificent! Just look at them,
see the sparkles...!
876
01:38:28,881 --> 01:38:31,748
Just as we had agreed,
Rochard had hidden them inside
877
01:38:31,884 --> 01:38:33,943
his daughter's necklace and bracelets!
878
01:38:36,055 --> 01:38:38,888
I knew the old man would have kept his word.
879
01:38:39,825 --> 01:38:41,952
That seems to settle it...
doesn't it? And now,
880
01:38:42,662 --> 01:38:46,063
- a cup of coffee wouldn't be a bad idea.
- Certainly.
881
01:38:46,933 --> 01:38:48,457
Satisfied?
882
01:38:49,635 --> 01:38:51,694
What an incredible story, Inspector!
883
01:38:52,071 --> 01:38:54,972
It took Michel quite
some time to find the girl.
884
01:38:55,508 --> 01:38:58,568
When he did, she still wouldn't talk,
so he killed her.
885
01:38:58,744 --> 01:39:02,043
After which, using a flash of genius
and two slabs of ice,
886
01:39:02,181 --> 01:39:04,843
he managed to fool the coroner
as to the time of her death,
887
01:39:05,518 --> 01:39:07,509
thus creating an excellent alibi.
888
01:39:07,920 --> 01:39:10,480
And let's not forget that
he murdered your wife, who had
889
01:39:10,623 --> 01:39:13,148
started to get suspicious
since their first encounter.
890
01:39:13,359 --> 01:39:18,058
Then he tried to kill Smith,
and very nearly killed you...
891
01:39:18,197 --> 01:39:21,223
All the same, Smith was right:
Even men can wear high heels,
892
01:39:21,367 --> 01:39:24,063
if they have to, at least sometimes...
893
01:39:26,806 --> 01:39:28,569
I don't want to come back here ever again.
894
01:39:29,075 --> 01:39:33,842
It may be over for you,
a case among many... But for me...
895
01:39:39,118 --> 01:39:40,745
Good morning, Mr. Matthews!
896
01:39:41,354 --> 01:39:44,517
- How are you this morning?
- Fine, and you?
897
01:39:44,757 --> 01:39:47,225
I have some wonderful, truly fresh sea bass,
898
01:39:47,626 --> 01:39:51,062
so you won't be needing
all that ice you used last time!
899
01:40:09,615 --> 01:40:12,607
There are 5000 pounds here... Take them.
900
01:40:14,920 --> 01:40:16,512
Just take them and be gone!
901
01:40:16,922 --> 01:40:20,085
Listen, I certainly don't need 5000 pounds.
902
01:40:20,760 --> 01:40:23,160
Fine... Then I'll have to tell you
903
01:40:23,295 --> 01:40:25,627
something that you'll find rather unpleasant.
904
01:40:25,765 --> 01:40:26,925
Go ahead.
905
01:40:28,300 --> 01:40:30,632
Your father... and my husband...
906
01:40:31,070 --> 01:40:34,938
...were business partners.
You know what I mean, right?
907
01:40:36,008 --> 01:40:38,135
They have worked together for many years...
908
01:40:38,444 --> 01:40:40,275
Brains and brawn.
909
01:40:41,147 --> 01:40:44,878
Robert conceived the robberies,
and Rochard executed them.
910
01:40:45,217 --> 01:40:48,015
It was Robert who worked out
the Paris diamond robbery...
911
01:40:48,387 --> 01:40:51,015
and he was the one who
murdered your father to get them.
912
01:40:51,357 --> 01:40:54,622
He'll murder you too...
to have those diamonds for himself.
913
01:40:55,728 --> 01:40:59,027
And I did... I had no other choice.
914
01:41:00,366 --> 01:41:02,732
I got rid of Rochard on the train,
915
01:41:03,636 --> 01:41:05,536
but he didn't have the diamonds with him.
916
01:41:06,005 --> 01:41:09,702
Smith didn't know me.
I lured him into my clinic by offering
917
01:41:09,842 --> 01:41:13,403
to treat him for free,
but I couldn't get anything out of him.
918
01:41:39,105 --> 01:41:41,903
I wrapped some slabs of ice
around Nicole's body,
919
01:41:42,475 --> 01:41:46,639
and I threw her into the freezing sea
to delay decomposition.
920
01:41:48,981 --> 01:41:51,950
Then I went back to the cottage
to look for the diamonds,
921
01:41:52,585 --> 01:41:56,521
but I couldn't do anything,
that damned Frenchman was there.
922
01:41:58,557 --> 01:42:01,651
He was looking at a pair of boots
I had bought for Nicole.
923
01:42:01,994 --> 01:42:05,225
They were just like a pair
I had bought for Vanessa.
924
01:42:05,764 --> 01:42:10,360
I fancied them...
I liked my women to wear them.
925
01:42:11,604 --> 01:42:13,094
I didn't go back that night.
926
01:42:13,939 --> 01:42:17,670
I planned to return after
Nicole's body had been found,
927
01:42:18,177 --> 01:42:21,669
and I had established
an utterly foolproof alibi.
928
01:42:22,281 --> 01:42:24,374
But I hadrt taken into account my wife.
929
01:42:24,850 --> 01:42:28,308
First of all, she tried to buy off
Nicole with 5000 pounds,
930
01:42:28,687 --> 01:42:32,088
then she tried to kill me
and take over the situation.
931
01:42:32,458 --> 01:42:35,791
But she missed. And when
she merely wounded me,
932
01:42:35,995 --> 01:42:38,020
she botched her plans, complicating matters,
933
01:42:38,164 --> 01:42:41,065
at the same time handing me
an unexpected, iron-clad alibi.
934
01:42:41,200 --> 01:42:43,828
So you recognized your wife
as the would be-murderer?
935
01:42:44,003 --> 01:42:47,029
Of course, from the boots...
And although she didn't know
936
01:42:47,173 --> 01:42:49,607
I recognized her, I had
to kill her, otherwise
937
01:42:49,742 --> 01:42:52,074
she would have blackmailed me
for the rest of my life.
938
01:42:52,678 --> 01:42:55,670
Well... since they won't be
of any further use to me,
939
01:42:55,814 --> 01:42:58,282
I might as well hand over
to you the real jewels.
940
01:42:59,385 --> 01:43:02,354
- The realjewels?
- My dear Inspector...
941
01:43:02,788 --> 01:43:06,588
Do you think I'd kill Nicole
before I got hold of them?
942
01:43:06,992 --> 01:43:09,256
The diamonds you found are fake.
943
01:43:09,595 --> 01:43:12,655
I replaced the real ones
some days after Nicole's death.
944
01:43:13,165 --> 01:43:15,224
So where's all the good stuff, then?
945
01:43:15,734 --> 01:43:19,500
Over there, in the fireplace.
They're in a secret drawer.
946
01:43:20,839 --> 01:43:23,364
- Would you like to see them?
- Certainly.
947
01:43:28,214 --> 01:43:29,738
I put them here...
948
01:43:30,916 --> 01:43:34,044
...for safekeeping, until
I could retrieve them for good.
949
01:43:35,988 --> 01:43:39,583
Here they are, Rochard's diamonds!
Get up, Inspector!
950
01:43:39,792 --> 01:43:43,387
- Don't be a fool, Matthews.
- You're the fools!
951
01:43:43,762 --> 01:43:47,129
Take your handcuffs
and lock yourselves together! You too!
952
01:43:49,935 --> 01:43:53,632
Go on, hurry up...
Don't waste time.
953
01:43:56,175 --> 01:43:57,164
Hurry up!
954
01:44:01,413 --> 01:44:05,315
Goodbye, Inspector.
I hope we shall never meet again.
955
01:44:08,621 --> 01:44:11,283
Try and get up, Aumont! Come on!
956
01:46:06,138 --> 01:46:09,198
I'm afraid I have to apologize,
but when I saw those lenses
957
01:46:09,308 --> 01:46:12,072
I was ready to bet
my 'family jewels' on your guilt!
958
01:46:13,579 --> 01:46:16,309
In Paris, that same morning
when Nicole disappeared,
959
01:46:16,448 --> 01:46:18,439
I saw those contact lenses
while I was shaving.
960
01:46:19,251 --> 01:46:21,481
I realized that Nicole's story was true,
961
01:46:22,354 --> 01:46:25,482
Matthews had planted them there,
to make me look guilty.
962
01:46:26,492 --> 01:46:28,585
Yes, and he managed
to convince us like that as well.
963
01:46:29,795 --> 01:46:33,287
- You did your best, Inspector.
- Oh, a pretty poor best...
964
01:46:33,432 --> 01:46:35,627
Mister Aumont!
Hurry! Come on, come on!
965
01:46:36,969 --> 01:46:40,427
- Well, go... Goodbye!
- Goodbye, Inspector!
966
01:46:40,806 --> 01:46:42,171
- So long, boy!
- Goodbye!
967
01:46:59,224 --> 01:47:00,782
Hand me a lighter, Bergson.
968
01:47:01,427 --> 01:47:04,225
And now, let's be modest
with our senior officers...
969
01:47:04,430 --> 01:47:06,898
...let's make sure they see
it's we who solved the case!
970
01:47:07,266 --> 01:47:09,166
All right, don't worry Inspector!81065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.