Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,115 --> 00:00:55,180
(Secret)
2
00:01:09,604 --> 00:01:10,604
(Key)
3
00:01:10,604 --> 00:01:12,100
(Many images of keys, key images)
4
00:01:27,455 --> 00:01:28,619
(Yoo Hae Joon)
5
00:01:40,164 --> 00:01:42,830
(Chip In)
6
00:01:53,845 --> 00:01:55,945
Don't be so grumpy on Dad's birthday this year,
7
00:01:55,945 --> 00:01:57,180
and be good.
8
00:01:58,414 --> 00:02:00,255
If you talk to him nicely...
9
00:02:00,255 --> 00:02:03,180
and show him a little smile, then he'll give you all his money.
10
00:02:03,354 --> 00:02:04,690
Why can't you do that?
11
00:02:05,324 --> 00:02:06,955
If I were you, I wouldn't stop doing that after 10 times.
12
00:02:06,955 --> 00:02:08,424
I'd do it 100, no, even 1,000 times.
13
00:02:08,424 --> 00:02:09,720
Are you insane?
14
00:02:09,764 --> 00:02:12,429
Why would I smile to get money from Dad?
15
00:02:12,734 --> 00:02:14,305
Good for you.
16
00:02:14,305 --> 00:02:15,400
Mom.
17
00:02:16,305 --> 00:02:18,169
Don't talk to him about money.
18
00:02:18,305 --> 00:02:19,829
This time, I won't hold myself back.
19
00:02:20,074 --> 00:02:21,699
If I don't do it, will you?
20
00:02:23,245 --> 00:02:25,644
You pester Dad so hard to get money only to let your boyfriend take it.
21
00:02:25,644 --> 00:02:27,209
Do you want to do that again?
22
00:02:27,584 --> 00:02:29,079
It's not like this is a first.
23
00:02:29,445 --> 00:02:31,584
Doesn't your pride get crushed when you beg him for money?
24
00:02:31,584 --> 00:02:34,250
We can't spare to have pride in this situation.
25
00:02:34,384 --> 00:02:36,019
You'll know when you turn my age.
26
00:02:37,894 --> 00:02:40,790
I'll never live like you even when I reach your age.
27
00:02:41,225 --> 00:02:44,359
I said that too. I said I won't live like my mom.
28
00:02:45,965 --> 00:02:47,130
Well,
29
00:02:47,634 --> 00:02:50,299
I am living a different life from your grandmother.
30
00:02:50,805 --> 00:02:53,074
This time, I'm going to make it clear to Dad.
31
00:02:53,074 --> 00:02:55,340
That he doesn't need to send money to support me.
32
00:02:58,775 --> 00:02:59,870
You.
33
00:03:00,644 --> 00:03:02,209
You're just saying that, right?
34
00:03:02,345 --> 00:03:03,414
To surprise me.
35
00:03:03,414 --> 00:03:05,114
I'm 20 now.
36
00:03:05,114 --> 00:03:06,709
I'm an adult.
37
00:03:06,884 --> 00:03:09,250
It's absurd to take child-rearing expenses at this age.
38
00:03:09,854 --> 00:03:11,454
It's not like I used that money.
39
00:03:11,454 --> 00:03:13,525
What will you do about your college tuition?
40
00:03:13,525 --> 00:03:15,824
I already made that money and paid the tuition.
41
00:03:15,824 --> 00:03:18,495
If that doesn't work out, I'll take out a student loan.
42
00:03:18,495 --> 00:03:21,334
A loan? You have no idea how scary money can be.
43
00:03:21,334 --> 00:03:23,329
I did that because I already know...
44
00:03:23,435 --> 00:03:24,734
how scary money can be.
45
00:03:24,734 --> 00:03:27,269
If I made easy money, I thought I might blow it all...
46
00:03:27,405 --> 00:03:28,639
like you did.
47
00:03:29,805 --> 00:03:32,340
You and I have no time to bicker.
48
00:03:32,475 --> 00:03:35,044
I don't know how that woman convinced your dad...
49
00:03:35,044 --> 00:03:36,815
since she moved in two years ago,
50
00:03:36,815 --> 00:03:38,655
but he totally lets her rule.
51
00:03:38,655 --> 00:03:42,154
You and I need to work together to show them what we have.
52
00:03:42,155 --> 00:03:43,549
Are you going there to pick a fight?
53
00:03:43,555 --> 00:03:45,790
My goodness.
54
00:03:45,854 --> 00:03:48,519
You get oddly sensitive and fussy whenever we go to his place.
55
00:03:48,794 --> 00:03:50,359
You can't even sleep at night.
56
00:03:50,935 --> 00:03:52,459
Do you hate his place that much?
57
00:04:01,245 --> 00:04:03,440
(Episode 1)
58
00:04:10,014 --> 00:04:12,380
Where... Where should I look?
59
00:04:12,454 --> 00:04:14,650
You can relax and look ahead.
60
00:04:14,725 --> 00:04:15,850
Okay.
61
00:04:19,894 --> 00:04:21,390
That day was...
62
00:04:21,995 --> 00:04:23,419
Well,
63
00:04:23,894 --> 00:04:27,530
it was two days before Mr. Yoo's birthday.
64
00:04:27,805 --> 00:04:29,629
By Mr. Yoo,
65
00:04:29,665 --> 00:04:32,270
do you mean Painter Yoo In Ho?
66
00:04:32,274 --> 00:04:34,175
Yes. That was the day...
67
00:04:34,175 --> 00:04:36,875
when all of his family was to gather together.
68
00:04:36,875 --> 00:04:40,784
Ever since he was diagnosed as terminally ill,
69
00:04:40,784 --> 00:04:42,884
he must have grown weaker at heart.
70
00:04:42,884 --> 00:04:46,479
It was the first time he invited the entire family.
71
00:04:52,125 --> 00:04:53,220
But...
72
00:04:54,224 --> 00:04:56,059
how could something like that happen?
73
00:04:57,435 --> 00:04:59,229
My goodness.
74
00:05:08,844 --> 00:05:10,100
It's been a while.
75
00:05:15,115 --> 00:05:16,479
Do you have trouble with your eyesight?
76
00:05:16,945 --> 00:05:18,080
I'm here too.
77
00:05:19,084 --> 00:05:21,950
There's a water leak at our place.
78
00:05:22,224 --> 00:05:24,850
May we stay for a few days while we do some construction work?
79
00:05:30,125 --> 00:05:31,935
We have a lot of luggage.
80
00:05:31,935 --> 00:05:33,760
It'd be great if you can help us out.
81
00:05:35,065 --> 00:05:36,160
That rude brat.
82
00:05:36,464 --> 00:05:38,729
Honestly speaking, I know...
83
00:05:39,005 --> 00:05:42,169
what I did 20 years ago was wrong, having an affair with her husband.
84
00:05:43,375 --> 00:05:44,840
But Mr. Yoo and I were...
85
00:05:46,375 --> 00:05:47,979
really in love.
86
00:05:48,915 --> 00:05:50,010
Passionately.
87
00:05:51,415 --> 00:05:52,879
What's so great about her?
88
00:05:54,284 --> 00:05:57,995
You brought so much luggage. How long will you be staying?
89
00:05:57,995 --> 00:06:00,665
Do I need your permission on how long I can stay?
90
00:06:00,665 --> 00:06:04,094
It just makes my life more difficult with so many guests around.
91
00:06:04,094 --> 00:06:05,189
"Guests"?
92
00:06:06,894 --> 00:06:09,629
You have a funny way of saying things.
93
00:06:10,105 --> 00:06:13,229
To be frank, Bit Na is the only one...
94
00:06:13,305 --> 00:06:14,999
who's registered as Mr. Yoo's child.
95
00:06:15,445 --> 00:06:17,144
Do you honestly have no idea...
96
00:06:17,144 --> 00:06:19,869
who the real owner is and who's a guest here?
97
00:06:22,945 --> 00:06:26,010
Wait, you have to help me move these bags!
98
00:06:26,415 --> 00:06:27,650
Ms. Park.
99
00:06:27,824 --> 00:06:28,855
Hey, lady!
100
00:06:28,855 --> 00:06:31,749
She's a maid here, not the lady of the house.
101
00:06:32,024 --> 00:06:34,619
"Ms. Park"?
102
00:06:34,724 --> 00:06:36,359
Ms., my foot.
103
00:06:38,034 --> 00:06:39,229
My gosh!
104
00:06:39,834 --> 00:06:40,929
What is this?
105
00:06:41,365 --> 00:06:42,460
Who's that?
106
00:06:46,505 --> 00:06:48,369
Did you see a ghost or something?
107
00:06:48,545 --> 00:06:50,600
You seem way too shocked.
108
00:06:51,274 --> 00:06:53,714
There's no reason to hide anything from him.
109
00:06:53,714 --> 00:06:55,710
Even Mr. Yoo doesn't treat him like a brother.
110
00:06:56,445 --> 00:06:58,609
He has five previous convictions.
111
00:06:59,755 --> 00:07:01,220
Did you get released?
112
00:07:01,324 --> 00:07:02,850
When did you get released?
113
00:07:02,954 --> 00:07:03,994
Why?
114
00:07:03,995 --> 00:07:06,350
If you had known, would you have picked me up?
115
00:07:06,755 --> 00:07:08,119
It has been two months.
116
00:07:08,625 --> 00:07:10,165
I've been to prison many times,
117
00:07:10,165 --> 00:07:13,189
but I can never get used to having no one there for me when I leave.
118
00:07:13,235 --> 00:07:15,904
Man, Sun of all people should've been there.
119
00:07:15,904 --> 00:07:17,774
It's not like you've been to a great place.
120
00:07:17,774 --> 00:07:19,704
There are people living there too.
121
00:07:19,704 --> 00:07:21,869
Don't be so hard on me.
122
00:07:22,045 --> 00:07:23,999
You're looking pretty great.
123
00:07:24,074 --> 00:07:26,640
I've recently started a cultural enterprise.
124
00:07:30,884 --> 00:07:33,350
Goodness, did you just move in?
125
00:07:33,884 --> 00:07:34,979
Right.
126
00:07:35,425 --> 00:07:37,454
There's a water leak at my house.
127
00:07:37,454 --> 00:07:40,724
We're going to change the interior while we work on the repairs.
128
00:07:40,724 --> 00:07:43,425
I heard Scandinavian design is really big these days.
129
00:07:43,425 --> 00:07:45,859
Scandinavian design is a bit tacky now.
130
00:07:45,964 --> 00:07:48,700
I want to go with the Northern European style.
131
00:07:49,404 --> 00:07:52,330
But you should stick with something that's popular.
132
00:07:53,435 --> 00:07:54,945
- Northern European style. - Scandinavian is better.
133
00:07:54,945 --> 00:07:56,945
They're both absurd.
134
00:07:56,945 --> 00:07:59,774
Even I know that Scandinavia is in northwestern Europe.
135
00:07:59,774 --> 00:08:04,679
So Bit Na and her mom arrived the earliest that day?
136
00:08:04,685 --> 00:08:05,809
Yes.
137
00:08:06,784 --> 00:08:08,749
Can you tell me about them?
138
00:08:10,425 --> 00:08:15,059
Ji Hye is materialistic and greedy to the bone,
139
00:08:15,894 --> 00:08:17,890
but her daughter is the complete opposite.
140
00:08:18,894 --> 00:08:23,999
The others would ask me to do all sorts of favors.
141
00:08:24,204 --> 00:08:28,140
But Bit Na has never asked me to wash even her socks.
142
00:08:28,445 --> 00:08:30,739
She speaks her mind...
143
00:08:31,074 --> 00:08:33,540
and does everything herself.
144
00:09:07,114 --> 00:09:08,410
Hey, Sun.
145
00:09:09,584 --> 00:09:11,280
We should at least greet each other.
146
00:09:14,155 --> 00:09:17,224
You know, we should ask each other how we've been doing.
147
00:09:17,224 --> 00:09:18,525
We should make small talk.
148
00:09:18,525 --> 00:09:20,963
You're in college now. You should dress up better.
149
00:09:20,964 --> 00:09:22,790
Your fashion is terrible.
150
00:09:24,964 --> 00:09:27,833
When are you leaving? I hope it's sometime soon.
151
00:09:27,834 --> 00:09:29,305
I'm not planning to stay here for long,
152
00:09:29,305 --> 00:09:30,775
but I also don't want to be chased off.
153
00:09:30,775 --> 00:09:31,900
Do as you please.
154
00:09:32,035 --> 00:09:33,130
My daughter!
155
00:09:33,834 --> 00:09:36,204
How long has it been?
156
00:09:36,204 --> 00:09:39,074
How could you not visit me at least once?
157
00:09:39,074 --> 00:09:41,445
She's my daughter. She's 18.
158
00:09:41,445 --> 00:09:43,010
I'm 20.
159
00:09:43,315 --> 00:09:44,480
You are?
160
00:09:46,185 --> 00:09:49,354
Gosh, time sure does fly. Goodness.
161
00:09:49,354 --> 00:09:52,419
Gosh, you're all mature...
162
00:09:54,195 --> 00:09:56,490
Right. Being nonchalant is the trend nowadays.
163
00:09:57,165 --> 00:09:58,490
She sure is trendy.
164
00:09:59,094 --> 00:10:01,900
Trendy, my foot. She's just impudent.
165
00:10:03,535 --> 00:10:05,469
Bring my luggage to my room.
166
00:10:06,775 --> 00:10:08,569
Who does she think I am?
167
00:10:09,504 --> 00:10:10,770
My gosh.
168
00:10:10,974 --> 00:10:13,740
It's true that they weren't on good terms.
169
00:10:14,315 --> 00:10:15,410
Whom are you talking about?
170
00:10:15,445 --> 00:10:19,510
Bit Na and Sun.
171
00:10:19,584 --> 00:10:23,949
After all, they're relatives, but they were so cold.
172
00:10:26,594 --> 00:10:27,719
Sul Young.
173
00:10:28,525 --> 00:10:30,120
How's my brother?
174
00:10:31,135 --> 00:10:33,689
- He's struggling a lot. - Gosh.
175
00:10:33,834 --> 00:10:35,559
Poor him.
176
00:10:36,905 --> 00:10:39,599
By the way, he's written his will, right?
177
00:10:40,035 --> 00:10:43,000
He should get that done while he's still alive.
178
00:10:43,704 --> 00:10:46,169
What's it to you?
179
00:10:46,214 --> 00:10:47,785
There's Bit Na.
180
00:10:47,785 --> 00:10:50,584
As if In Ho would let her inherit everything.
181
00:10:50,584 --> 00:10:52,010
Don't you know his temper?
182
00:10:55,224 --> 00:10:57,454
These are Chaga mushrooms. They're for him.
183
00:10:57,454 --> 00:11:00,549
And please put in a good word for me.
184
00:11:48,805 --> 00:11:51,114
- I'm running a cultural enterprise. - They're braised short ribs.
185
00:11:51,114 --> 00:11:53,675
In Ho's works are scarce in the market.
186
00:11:53,675 --> 00:11:55,314
There's no set price.
187
00:11:55,315 --> 00:11:56,315
Really?
188
00:11:56,315 --> 00:11:59,454
There aren't many Korean painters who have his style.
189
00:11:59,454 --> 00:12:01,949
It's a unique style of abstract expressionism.
190
00:12:02,025 --> 00:12:04,990
"Abstract expressionism"? What does the latter mean?
191
00:12:05,525 --> 00:12:07,089
Does he write these days?
192
00:12:10,624 --> 00:12:12,490
You're so dense.
193
00:12:14,464 --> 00:12:16,260
Oh, my!
194
00:12:16,805 --> 00:12:18,799
Hello, Mr. Yoo. Sit down.
195
00:12:19,104 --> 00:12:21,000
Thank you for inviting us.
196
00:12:21,175 --> 00:12:23,299
What made you invite all of us over?
197
00:12:24,445 --> 00:12:27,010
In Ho, how are you feeling?
198
00:12:28,145 --> 00:12:30,084
During the beginning stages, the cancer is pretty much benign.
199
00:12:30,084 --> 00:12:31,915
But I heard it's really painful during the final stages.
200
00:12:31,915 --> 00:12:33,079
What is it?
201
00:12:33,084 --> 00:12:34,885
Do you want me to die early and give you my inheritance...
202
00:12:34,885 --> 00:12:36,819
since I'm terminally ill anyway?
203
00:12:37,724 --> 00:12:40,254
It's hurtful to see you twist my words like that.
204
00:12:40,254 --> 00:12:42,895
It wasn't easy for me to bring those medicinal mushrooms.
205
00:12:42,895 --> 00:12:45,464
I heard your final days are even more painful...
206
00:12:45,464 --> 00:12:47,329
if you eat a lot of good food. What is it?
207
00:12:48,035 --> 00:12:50,559
Do you want me to die a painful death?
208
00:12:51,775 --> 00:12:53,099
Come on, now.
209
00:13:01,915 --> 00:13:02,915
It's salty.
210
00:13:02,915 --> 00:13:05,484
Yoo In Ho is a world-renowned artist.
211
00:13:05,484 --> 00:13:06,583
Don't you know him?
212
00:13:06,584 --> 00:13:07,925
He's a terrible geezer.
213
00:13:07,925 --> 00:13:10,079
He's a dictator.
214
00:13:11,124 --> 00:13:12,319
Ms. Park.
215
00:13:14,494 --> 00:13:16,323
Why is this so salty?
216
00:13:16,324 --> 00:13:17,994
I seasoned it the way I always have.
217
00:13:17,994 --> 00:13:19,535
Please submit a written apology.
218
00:13:19,535 --> 00:13:20,660
Sorry?
219
00:13:21,234 --> 00:13:23,059
You've written one before.
220
00:13:23,364 --> 00:13:25,730
You always make me write those written apologies.
221
00:13:28,675 --> 00:13:29,799
Yes, sir.
222
00:13:31,344 --> 00:13:33,714
Mr. Yoo, try this.
223
00:13:33,714 --> 00:13:35,309
This one's seasoned just right.
224
00:13:41,555 --> 00:13:44,179
Seeing how you're brown-nosing me, you must need some money again.
225
00:13:44,695 --> 00:13:46,124
It's not like that.
226
00:13:46,124 --> 00:13:48,819
Don't lie. This isn't my first rodeo.
227
00:13:49,265 --> 00:13:50,594
You've squeezed...
228
00:13:50,594 --> 00:13:52,059
almost an entire building's worth of money out of me.
229
00:13:52,094 --> 00:13:54,599
I'm not falling for it this time, and that's the end of it.
230
00:13:54,935 --> 00:13:56,799
Don't exaggerate now.
231
00:13:58,635 --> 00:14:01,405
Ji Hye, let me know if you need some money.
232
00:14:01,405 --> 00:14:03,439
I can make you earn tenfold.
233
00:14:03,675 --> 00:14:05,610
These days, art makes a lot of money.
234
00:14:05,915 --> 00:14:08,545
You scumbag. I told you not to scam under my roof.
235
00:14:08,545 --> 00:14:10,545
In Ho, this isn't a scam. It's an investment...
236
00:14:10,545 --> 00:14:12,209
Get out of here if you're going to continue.
237
00:14:13,714 --> 00:14:16,280
In Ho, why are you shutting me down like that?
238
00:14:16,285 --> 00:14:19,620
You're nothing but a con-man. I shouldn't have invited you.
239
00:14:25,695 --> 00:14:29,559
Sun, why is your makeup so thick? Wash it off.
240
00:14:30,504 --> 00:14:31,905
I'm not just saying this because she's my daughter,
241
00:14:31,905 --> 00:14:34,299
but she looks beautiful.
242
00:14:34,334 --> 00:14:35,900
Didn't you hear me?
243
00:14:42,815 --> 00:14:44,140
Let me help you.
244
00:14:45,155 --> 00:14:46,280
That was fast.
245
00:14:48,984 --> 00:14:50,380
Uncle, I'm home.
246
00:14:51,124 --> 00:14:52,419
I'm sorry for being late.
247
00:14:54,565 --> 00:14:55,689
Hi, Sun.
248
00:14:56,565 --> 00:14:58,990
Hey, are you not feeling well?
249
00:15:06,704 --> 00:15:08,275
I'll eat later.
250
00:15:08,275 --> 00:15:09,370
No.
251
00:15:15,645 --> 00:15:18,179
Oh, I'm done. Sit here.
252
00:15:18,815 --> 00:15:22,250
Mr. Moon is my uncle's friend and manager.
253
00:15:23,185 --> 00:15:24,494
He's kindhearted...
254
00:15:24,494 --> 00:15:27,189
but a bit too much, so I can see through him.
255
00:15:28,824 --> 00:15:31,059
He's a pushover.
256
00:15:32,195 --> 00:15:34,059
Sit here. I'm done.
257
00:15:34,265 --> 00:15:35,805
- Where are you going? - Thank you for the meal.
258
00:15:35,805 --> 00:15:37,000
Where are you going?
259
00:15:38,234 --> 00:15:39,770
What an impudent brat.
260
00:15:41,244 --> 00:15:45,110
I might die as early as tomorrow, but you refuse to even look at me.
261
00:15:48,614 --> 00:15:50,145
I'm looking at you now. You're happy, right?
262
00:15:50,145 --> 00:15:51,449
How dare you say that?
263
00:15:54,055 --> 00:15:55,980
I'm not the type who cherishes my family anyway.
264
00:15:57,484 --> 00:16:00,020
So you should all quit thinking that you'd get my fortune.
265
00:16:03,124 --> 00:16:04,290
Bit Na.
266
00:16:15,545 --> 00:16:18,809
So? How are you doing at the law school?
267
00:16:19,275 --> 00:16:20,469
I'm doing fine.
268
00:16:20,775 --> 00:16:23,614
Laws are closely connected to our lives.
269
00:16:23,614 --> 00:16:25,185
It's very fun to learn.
270
00:16:25,185 --> 00:16:27,110
Then why are your grades so low?
271
00:16:30,724 --> 00:16:32,695
If you get such low grades once again,
272
00:16:32,695 --> 00:16:34,490
I'm no longer going to pay your tuition.
273
00:16:36,395 --> 00:16:37,520
Okay.
274
00:16:42,521 --> 00:16:47,521
[VIU Ver] MBC E01 'Chip In'
"The Get Together"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
275
00:16:52,415 --> 00:16:53,569
Hae Joon.
276
00:16:54,545 --> 00:16:57,214
He's In Ho's brother's son, and In Ho cherishes him the most.
277
00:16:57,214 --> 00:16:58,714
Perhaps,
278
00:16:58,714 --> 00:17:02,380
he might love him more than he loves his own daughter.
279
00:17:05,794 --> 00:17:08,020
("Path", Working title)
280
00:17:52,274 --> 00:17:55,670
(Ji Sul Young)
281
00:18:04,014 --> 00:18:06,379
My gosh!
282
00:18:06,454 --> 00:18:08,754
Are you a ghost or something? What are you doing here?
283
00:18:08,754 --> 00:18:10,480
Have you written your apology?
284
00:18:11,494 --> 00:18:12,994
I should write it now.
285
00:18:12,994 --> 00:18:16,290
How about you just work somewhere else?
286
00:18:16,865 --> 00:18:20,129
Cut that nonsense and go to bed.
287
00:18:20,294 --> 00:18:21,500
I mean,
288
00:18:22,365 --> 00:18:26,369
why are you still around when he treats you so badly?
289
00:18:29,575 --> 00:18:31,615
I know what your intentions are.
290
00:18:31,615 --> 00:18:33,470
Well, tell me then!
291
00:18:35,214 --> 00:18:37,680
You didn't have to shout.
292
00:18:37,714 --> 00:18:40,250
How would you know my intentions when even I don't know them?
293
00:18:43,185 --> 00:18:45,224
He asked you to submit a written apology...
294
00:18:45,224 --> 00:18:48,089
just because the food was salty.
295
00:18:48,865 --> 00:18:51,464
Was he always like that?
296
00:18:51,464 --> 00:18:52,889
Yes.
297
00:18:53,165 --> 00:18:54,665
Then why did you continue...
298
00:18:54,665 --> 00:18:57,329
to work for him for the past 20 years?
299
00:18:57,564 --> 00:19:00,675
Well... When he wasn't feeling well,
300
00:19:00,675 --> 00:19:02,645
he was very cranky.
301
00:19:02,645 --> 00:19:07,369
But he treated me just like he treated his family members.
302
00:19:08,014 --> 00:19:10,244
I don't think he was very affectionate toward them.
303
00:19:10,244 --> 00:19:12,049
That's true.
304
00:19:12,554 --> 00:19:13,950
By any chance,
305
00:19:14,685 --> 00:19:17,454
did you refuse to quit...
306
00:19:17,454 --> 00:19:19,790
because of what he said?
307
00:19:19,925 --> 00:19:21,665
- Sorry? - Mr. Yoo...
308
00:19:21,665 --> 00:19:24,095
often told those around him...
309
00:19:24,095 --> 00:19:28,260
that he'd give his fortune to you.
310
00:19:28,564 --> 00:19:31,829
I was wondering if that was why you didn't quit.
311
00:19:34,605 --> 00:19:37,304
All right, then. Let's go back to the story.
312
00:19:37,304 --> 00:19:41,510
I heard there was an incident the next morning.
313
00:19:43,115 --> 00:19:47,014
I don't understand why such a thing happened...
314
00:19:47,014 --> 00:19:48,819
to Bit Na, of all people.
315
00:20:17,314 --> 00:20:18,480
Bit Na.
316
00:20:19,085 --> 00:20:20,250
Are you okay?
317
00:20:21,284 --> 00:20:24,079
What is this? Are you hurt?
318
00:20:29,195 --> 00:20:30,319
My gosh.
319
00:20:42,244 --> 00:20:44,274
So none of you saw it?
320
00:20:44,274 --> 00:20:45,945
This isn't a palace.
321
00:20:45,945 --> 00:20:47,970
How could there be no witnesses?
322
00:20:48,544 --> 00:20:49,780
Let me see.
323
00:20:50,115 --> 00:20:52,784
Darn it. Who in the world did this?
324
00:20:52,784 --> 00:20:55,484
Look at how thick this is. She could've gotten seriously hurt.
325
00:20:55,484 --> 00:20:57,720
- Look. - Hold on.
326
00:20:58,554 --> 00:21:02,389
Isn't this the gift that I gave Mr. Yoo last year?
327
00:21:02,895 --> 00:21:03,990
I knew it.
328
00:21:04,695 --> 00:21:05,859
It was you, wasn't it?
329
00:21:05,935 --> 00:21:07,595
It's obviously a cheap one.
330
00:21:07,595 --> 00:21:09,430
No, it wasn't.
331
00:21:09,464 --> 00:21:11,530
Someone almost got injured.
332
00:21:11,675 --> 00:21:13,500
The price doesn't matter.
333
00:21:15,704 --> 00:21:18,609
Guys, let's check the CCTV footage first.
334
00:21:18,675 --> 00:21:21,014
All the CCTV cameras are directed outside.
335
00:21:21,014 --> 00:21:22,909
None of them record what's going on inside the house.
336
00:21:24,585 --> 00:21:26,079
Let's call the police first.
337
00:21:29,185 --> 00:21:33,195
Hey, In Ho is going to hate it if he sees the police here.
338
00:21:33,195 --> 00:21:34,964
Are you sure it's not you who hates them?
339
00:21:34,964 --> 00:21:36,925
You and your words...
340
00:21:36,925 --> 00:21:39,935
- Let's call the police first. - It won't make a difference...
341
00:21:39,935 --> 00:21:42,430
unless the suspect comes clean...
342
00:21:42,435 --> 00:21:45,069
or if they find fingerprints on this.
343
00:21:46,605 --> 00:21:48,230
They will find them.
344
00:21:48,744 --> 00:21:51,345
What if you're wrong? What will you do?
345
00:21:51,345 --> 00:21:53,645
I'll bet my car...
346
00:21:53,645 --> 00:21:55,379
that we won't find anything on it.
347
00:21:56,085 --> 00:21:58,615
But then again, none of you would be interested in my car.
348
00:21:58,615 --> 00:22:01,109
Whoever gets his inheritance can buy any car...
349
00:22:02,125 --> 00:22:03,220
Oh, right.
350
00:22:03,554 --> 00:22:06,695
Why did he invite us over?
351
00:22:06,695 --> 00:22:08,690
Is it related to his inheritance?
352
00:22:08,764 --> 00:22:11,460
He probably just missed you guys. It's simple as that.
353
00:22:12,264 --> 00:22:14,559
I heard his latest painting was worth a million dollars.
354
00:22:14,835 --> 00:22:17,359
I wonder if his paintings are part of his inheritance.
355
00:22:18,504 --> 00:22:19,675
By the way, is it true that they're worth...
356
00:22:19,675 --> 00:22:20,930
a million per piece?
357
00:22:25,375 --> 00:22:29,514
He sure has an innate talent for making loads of money.
358
00:22:29,514 --> 00:22:30,809
If it's really innate,
359
00:22:30,945 --> 00:22:33,309
he must've inherited that talent all to himself...
360
00:22:33,754 --> 00:22:34,950
unlike someone.
361
00:22:35,024 --> 00:22:38,180
This house, the paintings...
362
00:22:38,454 --> 00:22:39,950
How much are they worth in total?
363
00:22:40,625 --> 00:22:43,365
They're probably worth tens of millions, right?
364
00:22:43,365 --> 00:22:46,829
Really? If I get his inheritance, this car would mean nothing...
365
00:22:49,835 --> 00:22:52,974
Gosh, who's responsible for this?
366
00:22:52,974 --> 00:22:54,170
Darn it.
367
00:22:58,314 --> 00:22:59,510
Bit Na.
368
00:23:00,845 --> 00:23:03,240
You should be careful for the time being.
369
00:23:03,544 --> 00:23:05,849
If it's impossible, try not to make any enemies.
370
00:23:08,214 --> 00:23:09,879
You think I made enemies?
371
00:23:11,425 --> 00:23:13,220
Not with your words.
372
00:23:13,425 --> 00:23:14,990
But with your actions, yes.
373
00:23:15,325 --> 00:23:17,425
You treat us all as if we're your enemies.
374
00:23:17,425 --> 00:23:19,835
After what happened to me, they're still not my enemy?
375
00:23:19,835 --> 00:23:22,564
There may be just one enemy for now, but it may increase...
376
00:23:22,564 --> 00:23:23,859
exponentially.
377
00:23:27,534 --> 00:23:29,369
And could that enemy be you?
378
00:23:32,445 --> 00:23:33,974
What would I gain from doing that?
379
00:23:33,974 --> 00:23:36,680
You'll be getting rid of the heiress.
380
00:23:41,115 --> 00:23:42,780
Why do you think you'll receive it?
381
00:23:46,625 --> 00:23:49,389
I've never thought that you'd inherit it.
382
00:23:49,665 --> 00:23:51,559
Which is exactly why I wouldn't do such a thing.
383
00:23:53,994 --> 00:23:55,329
Take good care of your wound.
384
00:23:55,365 --> 00:23:56,700
It shouldn't get infected.
385
00:24:32,004 --> 00:24:33,530
I almost died back there.
386
00:24:34,004 --> 00:24:35,869
Do you still want to stay?
387
00:24:36,875 --> 00:24:39,609
You know that your dad may pass away at any time.
388
00:24:40,075 --> 00:24:42,914
Let's keep him company until his birthday tomorrow.
389
00:24:42,915 --> 00:24:44,780
Is that more important than this?
390
00:24:45,415 --> 00:24:46,680
That's not what I meant.
391
00:24:46,685 --> 00:24:48,409
If you want, you can stay.
392
00:24:49,484 --> 00:24:50,720
I'm leaving.
393
00:24:55,264 --> 00:24:56,460
You can't go.
394
00:24:57,165 --> 00:24:59,234
Hey, if you hold out until tomorrow,
395
00:24:59,234 --> 00:25:02,329
you may get a million or even 10 million dollars.
396
00:25:02,534 --> 00:25:03,804
Mom!
397
00:25:03,804 --> 00:25:04,899
Hey.
398
00:25:05,204 --> 00:25:07,734
Just think about this.
399
00:25:07,734 --> 00:25:09,345
We're so close to hitting the jackpot,
400
00:25:09,345 --> 00:25:10,845
so how can you just leave?
401
00:25:10,845 --> 00:25:13,569
You and everyone here aren't sane.
402
00:25:14,274 --> 00:25:17,280
Do you really not get why I got injured?
403
00:25:17,345 --> 00:25:19,379
It's all because of that inheritance.
404
00:25:20,415 --> 00:25:21,950
There's no proof.
405
00:25:24,685 --> 00:25:26,889
You've all gone mad over money.
406
00:25:27,325 --> 00:25:29,190
Our entire family is fighting over money.
407
00:25:29,724 --> 00:25:31,059
Is this normal?
408
00:25:32,435 --> 00:25:35,030
Please do this for me. Please?
409
00:25:37,004 --> 00:25:38,534
Whoever did this to you...
410
00:25:38,534 --> 00:25:40,875
won't be able to do it again since there are people watching.
411
00:25:40,875 --> 00:25:43,700
You can just stay by my side.
412
00:25:44,204 --> 00:25:45,375
Mom.
413
00:25:45,375 --> 00:25:48,040
I'm begging you.
414
00:25:48,375 --> 00:25:50,085
I'm going to kneel, okay?
415
00:25:50,085 --> 00:25:52,554
Look at me. I'm kneeling.
416
00:25:52,554 --> 00:25:54,379
- Gosh. - Bit Na.
417
00:25:54,514 --> 00:25:55,619
Bit Na.
418
00:25:55,885 --> 00:25:57,849
Bit Na. Please?
419
00:26:26,185 --> 00:26:27,280
What is it?
420
00:26:27,754 --> 00:26:31,950
Do you think glaring like that will help you find the culprit?
421
00:26:35,024 --> 00:26:39,165
Goodness. Doesn't that hurt your eyes?
422
00:26:39,165 --> 00:26:40,960
How could you be in the mood for jokes...
423
00:26:41,234 --> 00:26:42,799
when someone almost died?
424
00:26:42,865 --> 00:26:45,599
Right. Your daughter almost died.
425
00:26:45,774 --> 00:26:48,670
But you still can't leave in case you'll upset In Ho, right?
426
00:26:49,474 --> 00:26:52,440
Right, you chose money over your own daughter.
427
00:26:52,774 --> 00:26:54,875
Had that happened to Sun,
428
00:26:54,875 --> 00:26:57,309
I would've left this place in a heartbeat.
429
00:26:58,145 --> 00:27:01,010
I knew it. It was you.
430
00:27:01,454 --> 00:27:02,684
You wanted us to leave.
431
00:27:02,685 --> 00:27:05,395
Don't just talk nonsense without any proof.
432
00:27:05,395 --> 00:27:08,089
I know very well what kind of human being you are.
433
00:27:08,865 --> 00:27:10,564
You'd give up on that hefty sum of money?
434
00:27:10,564 --> 00:27:12,129
Don't be ridiculous.
435
00:27:12,195 --> 00:27:14,629
What are you rambling on about?
436
00:27:14,635 --> 00:27:15,899
Think about it.
437
00:27:16,165 --> 00:27:18,030
You've committed money-related frauds five times...
438
00:27:18,034 --> 00:27:20,129
and even went to prison.
439
00:27:20,375 --> 00:27:23,399
And yet, you'd leave this place just like that?
440
00:27:23,704 --> 00:27:25,369
That's just ludicrous.
441
00:27:25,915 --> 00:27:28,139
What? "Ludicrous"?
442
00:27:30,185 --> 00:27:33,750
Gosh, you make it sound like you're all innocent.
443
00:27:36,054 --> 00:27:38,619
I didn't assault anyone unlike you.
444
00:27:38,754 --> 00:27:41,294
You with a previous conviction of assault shouldn't say that.
445
00:27:41,294 --> 00:27:42,325
What?
446
00:27:42,325 --> 00:27:44,925
I mean, you were his mistress,
447
00:27:44,925 --> 00:27:47,064
so why did you assault his wife?
448
00:27:47,064 --> 00:27:48,435
Why would you bring that up?
449
00:27:48,435 --> 00:27:50,665
There are levels to crimes.
450
00:27:50,665 --> 00:27:53,675
A scam and an assault are very different.
451
00:27:53,675 --> 00:27:56,394
Scamming is an intellectual crime.
452
00:27:56,395 --> 00:28:00,006
An assault is a simpleton's crime that only makes use of your body.
453
00:28:00,006 --> 00:28:01,705
Stop talking so smoothly, you con man.
454
00:28:01,705 --> 00:28:03,536
It's much better than an ignorant assailant.
455
00:28:03,536 --> 00:28:07,006
I was put on probation! I didn't go to prison!
456
00:28:07,006 --> 00:28:09,076
It's only because In Ho used money to get you out!
457
00:28:09,076 --> 00:28:10,076
- "Money"? - Yes!
458
00:28:10,076 --> 00:28:12,445
She's completely impossible.
459
00:28:12,445 --> 00:28:15,286
I mean, she seduced a happily married man...
460
00:28:15,286 --> 00:28:17,786
and had a child with him. She isn't the ordinary type.
461
00:28:17,786 --> 00:28:20,556
She'd sell her soul for money if she could.
462
00:28:20,556 --> 00:28:23,026
And her daughter is very weird too.
463
00:28:23,026 --> 00:28:26,260
Well, I feel bad something like that happened to her.
464
00:28:27,125 --> 00:28:28,321
Man.
465
00:28:33,336 --> 00:28:35,800
Are you all right? I heard you almost died.
466
00:28:36,675 --> 00:28:39,940
You wanted to have small talks as cousins. Isn't this it?
467
00:28:40,076 --> 00:28:42,071
How is my near-death experience a small talk?
468
00:28:43,115 --> 00:28:45,780
But you didn't die. Isn't everything okay, then?
469
00:28:51,786 --> 00:28:53,286
- Hey! - That's the price...
470
00:28:53,286 --> 00:28:54,581
for joking around with a person's life.
471
00:28:59,266 --> 00:29:00,861
I just went easy on you.
472
00:29:09,605 --> 00:29:10,831
Aren't you cold?
473
00:29:11,635 --> 00:29:14,345
I'm counting my days until I die, but this is still all right.
474
00:29:14,345 --> 00:29:16,276
Stop saying that you'll die.
475
00:29:16,276 --> 00:29:18,311
You're just like your father.
476
00:29:18,546 --> 00:29:21,240
I often heard that my father was a handsome man.
477
00:29:21,986 --> 00:29:25,085
And he always had women in his life thanks to his looks.
478
00:29:25,086 --> 00:29:26,885
That's exactly like me too.
479
00:29:26,885 --> 00:29:28,790
What? You punk.
480
00:29:29,925 --> 00:29:32,161
You can take after everything else about him but that.
481
00:29:32,796 --> 00:29:34,891
That's what I regret the most in my life.
482
00:29:36,266 --> 00:29:37,361
If you...
483
00:29:38,066 --> 00:29:40,401
really want to love someone, love only one person...
484
00:29:41,205 --> 00:29:42,431
with all of your heart.
485
00:29:44,435 --> 00:29:47,270
I'll give that a thought.
486
00:30:31,735 --> 00:30:34,401
Hey, do you have any liquor around here?
487
00:30:35,605 --> 00:30:38,440
It's bad for his stomach cancer, so I put everything away.
488
00:30:38,675 --> 00:30:40,501
Do you have anything hidden away?
489
00:30:41,215 --> 00:30:42,646
That's my emergency stash.
490
00:30:42,646 --> 00:30:44,681
Why would I give you something like that?
491
00:30:45,516 --> 00:30:48,015
It looks like you aren't taking any sleeping pills today.
492
00:30:48,016 --> 00:30:49,116
I'm trying to cut back.
493
00:30:49,116 --> 00:30:50,826
The doctor told me to do so too.
494
00:30:50,826 --> 00:30:53,385
Figures. I'm sure it's not good for you.
495
00:30:53,385 --> 00:30:55,551
You should just quit taking it with this chance.
496
00:30:55,896 --> 00:30:57,420
I'll take my time to do that.
497
00:30:58,125 --> 00:31:00,661
I don't like anything about this place.
498
00:31:02,566 --> 00:31:05,131
Why? What? You got a problem?
499
00:31:06,006 --> 00:31:07,260
No, not that.
500
00:31:08,336 --> 00:31:09,700
I have something to say.
501
00:31:11,105 --> 00:31:12,200
Go ahead.
502
00:31:23,915 --> 00:31:25,920
I have to ask you for your understanding.
503
00:31:28,926 --> 00:31:31,961
Tomorrow is his birthday, right?
504
00:31:32,995 --> 00:31:34,090
And?
505
00:31:35,196 --> 00:31:37,431
We'll have reporters here for an interview.
506
00:31:37,506 --> 00:31:38,601
So?
507
00:31:39,006 --> 00:31:41,370
I hope you can stay away from the interview.
508
00:31:42,075 --> 00:31:45,700
Bad news. I'll make sure I show up.
509
00:31:47,415 --> 00:31:48,571
Don't you think...
510
00:31:48,976 --> 00:31:52,041
it'll be weird to have both of us in the same room?
511
00:31:52,446 --> 00:31:54,250
Then you can stay away.
512
00:31:55,756 --> 00:31:57,821
I don't want the reporters to gossip later on.
513
00:31:58,856 --> 00:32:00,451
If someone wants to gossip,
514
00:32:00,525 --> 00:32:03,556
they will gossip regardless of my presence.
515
00:32:03,556 --> 00:32:05,025
And if someone did something to become a gossip,
516
00:32:05,025 --> 00:32:06,991
then it's only natural that people would gossip.
517
00:32:10,166 --> 00:32:11,261
I don't think...
518
00:32:12,836 --> 00:32:14,570
I did that deed.
519
00:32:16,106 --> 00:32:17,201
"That deed".
520
00:32:18,106 --> 00:32:19,301
Exactly.
521
00:32:19,845 --> 00:32:22,671
I did that deed, so I'll hear them gossip.
522
00:32:23,916 --> 00:32:26,886
Anyway, I'll make sure I show up at the interview.
523
00:32:26,886 --> 00:32:27,981
That's all.
524
00:32:47,236 --> 00:32:48,331
It's night.
525
00:32:49,106 --> 00:32:52,470
An old saying says anything can listen to you by day and night.
526
00:32:53,676 --> 00:32:55,916
I'll let it slide just this once.
527
00:32:55,916 --> 00:32:58,410
But you better get rid of that habit from now on.
528
00:32:59,916 --> 00:33:01,981
Give me a cup of tea in my room.
529
00:33:07,125 --> 00:33:09,021
In this house full of secrets,
530
00:33:10,965 --> 00:33:13,491
everyone has their ears and eyes...
531
00:33:14,095 --> 00:33:15,361
on each other.
532
00:33:36,586 --> 00:33:38,820
There are those who want to hide themselves.
533
00:33:41,195 --> 00:33:42,750
And there are those...
534
00:33:43,296 --> 00:33:45,120
who dig up secrets as if it's a treasure hunt.
535
00:33:45,465 --> 00:33:47,961
If I get caught now, everything will be over.
536
00:33:48,866 --> 00:33:49,961
I'm hanging up.
537
00:34:02,375 --> 00:34:03,940
That absurd woman.
538
00:34:04,016 --> 00:34:06,011
Who is she to tell me not to come?
539
00:34:06,046 --> 00:34:08,110
What a huge snob.
540
00:34:08,286 --> 00:34:11,521
Whose eyes were those which were staring at me...
541
00:34:11,885 --> 00:34:13,321
this morning?
542
00:34:14,596 --> 00:34:15,691
And what...
543
00:34:16,056 --> 00:34:18,860
are they trying to now?
544
00:34:42,515 --> 00:34:43,850
That was a good sleep.
545
00:34:51,125 --> 00:34:52,220
What's that?
546
00:35:05,546 --> 00:35:06,740
"Kim Ji Hye"?
547
00:35:16,786 --> 00:35:18,550
Please look over here too.
548
00:35:18,825 --> 00:35:19,920
Does it look good?
549
00:35:20,526 --> 00:35:21,621
All right.
550
00:35:21,995 --> 00:35:23,090
Over here.
551
00:35:42,375 --> 00:35:45,780
Thanks to him, I'm trying to bring out my artistic side too.
552
00:35:46,046 --> 00:35:47,211
That's right.
553
00:35:47,245 --> 00:35:49,410
My gosh. Mr. Yoo is...
554
00:35:49,585 --> 00:35:50,680
Hey.
555
00:35:51,356 --> 00:35:53,081
You should do something too.
556
00:35:54,755 --> 00:35:56,920
Look at him.
557
00:35:57,666 --> 00:36:00,391
He's making a fuss with his congratulatory video and whatnot.
558
00:36:01,036 --> 00:36:02,590
Why do you think he's doing that?
559
00:36:02,736 --> 00:36:05,800
He's young, but he's trying to get some of the inheritance.
560
00:36:05,835 --> 00:36:08,236
He knows he can take or lose millions of dollars...
561
00:36:08,236 --> 00:36:09,530
depending on his actions.
562
00:36:10,536 --> 00:36:14,670
I'm fulfilling my duty by staying here instead of leaving.
563
00:36:14,776 --> 00:36:16,840
My duty to you, not to Dad.
564
00:36:17,815 --> 00:36:19,745
- You're doing this for me? - Yes.
565
00:36:19,745 --> 00:36:21,651
Then, do it right.
566
00:36:25,085 --> 00:36:28,255
You should go and flatter him. Or give him a shoulder massage.
567
00:36:28,255 --> 00:36:31,590
All right. Fine. Sit here. You're unbelievable.
568
00:36:34,765 --> 00:36:36,590
You guys make a beautiful couple.
569
00:36:38,935 --> 00:36:41,075
You got a divorce 20 years ago.
570
00:36:41,075 --> 00:36:44,001
But you are continuing your relationship as lovers.
571
00:36:44,906 --> 00:36:47,970
Did you think about, perhaps, reuniting with one another?
572
00:36:51,185 --> 00:36:52,945
The form doesn't matter.
573
00:36:52,945 --> 00:36:56,451
I married her 25 years ago.
574
00:36:56,585 --> 00:37:00,185
Ever since then, I have always considered her...
575
00:37:00,185 --> 00:37:02,920
as my first and last life companion.
576
00:37:03,995 --> 00:37:05,191
What a load of nonsense.
577
00:37:12,765 --> 00:37:14,631
Who is she?
578
00:37:18,606 --> 00:37:20,571
I will move onto the next question.
579
00:37:22,575 --> 00:37:25,616
I'll season the food.
580
00:37:25,616 --> 00:37:27,716
One of you will be my assistant.
581
00:37:27,716 --> 00:37:30,116
And one of you will prepare the ingredients, serve them,
582
00:37:30,116 --> 00:37:33,951
wash the dishes, and check if everything is going smoothly.
583
00:37:34,695 --> 00:37:38,796
Do you see the painter over there? It's his birthday.
584
00:37:38,796 --> 00:37:40,191
The lady next to him is the lady of the house.
585
00:37:40,526 --> 00:37:41,761
And...
586
00:37:43,536 --> 00:37:45,866
the woman over there thinks she's the lady of the house.
587
00:37:45,866 --> 00:37:47,160
She's a fake.
588
00:37:47,635 --> 00:37:49,131
"A fake"?
589
00:37:49,306 --> 00:37:51,476
I know that you're curious and intrigued,
590
00:37:51,476 --> 00:37:52,771
but stop it there.
591
00:37:53,346 --> 00:37:55,445
Anyway, the fake lady of the house is under the impression...
592
00:37:55,445 --> 00:37:57,515
she has the control over the house,
593
00:37:57,515 --> 00:38:00,441
so if she bosses you around, just handle it quietly.
594
00:38:01,486 --> 00:38:02,951
Let's get to work.
595
00:38:09,195 --> 00:38:11,220
Why are they looking at me like that?
596
00:38:15,265 --> 00:38:19,530
He always thinks about art. Art takes up all of his time.
597
00:38:19,806 --> 00:38:24,101
A lot of your fans want to see a joint project by the two of you.
598
00:38:24,176 --> 00:38:27,341
And I'm one of the fans. Do you have any plans for that?
599
00:38:27,916 --> 00:38:31,615
You got me. I only thought about spending my life with her.
600
00:38:31,615 --> 00:38:34,440
Working with her never crossed my mind. Goodness.
601
00:38:36,215 --> 00:38:39,851
Both of us strive for perfection.
602
00:38:40,225 --> 00:38:42,851
If we do work together, I doubt we'll ever finish.
603
00:38:44,926 --> 00:38:46,761
I didn't think about that.
604
00:38:47,166 --> 00:38:52,401
In that case, let me ask you this. I bet you get this question a lot.
605
00:39:03,676 --> 00:39:05,416
Thank you so much for today.
606
00:39:05,416 --> 00:39:06,485
- Thank you. - Thank you.
607
00:39:06,485 --> 00:39:07,916
Hopefully, I can show you my appreciation with a good article.
608
00:39:07,916 --> 00:39:09,215
Thank you.
609
00:39:09,215 --> 00:39:10,651
Sure. Thank you.
610
00:39:11,985 --> 00:39:13,981
- Thank you, sir. - Sure.
611
00:39:15,556 --> 00:39:16,651
By the way...
612
00:39:28,475 --> 00:39:29,906
I guess you want to say something about my comment earlier.
613
00:39:29,906 --> 00:39:31,871
If you are going to do it, make it quick. I'm in a hurry.
614
00:39:32,276 --> 00:39:34,540
From now on, I want you to be careful with your words.
615
00:39:39,445 --> 00:39:40,780
She's so annoying.
616
00:39:40,916 --> 00:39:43,886
So you're telling me that you witnessed...
617
00:39:43,886 --> 00:39:46,121
Kim Ji Hye and Ji Sul Young have a fight.
618
00:39:46,556 --> 00:39:50,621
It wasn't a fight. It was more like an attempt to provoke each other.
619
00:39:51,296 --> 00:39:53,195
Ms. Ji doesn't...
620
00:39:53,195 --> 00:39:57,030
raise her voice whenever she wants to unlike somebody.
621
00:39:57,095 --> 00:39:58,660
By "somebody", do you mean...
622
00:39:58,835 --> 00:40:01,501
Who do you think? I'm talking about Bit Na's mom.
623
00:40:03,376 --> 00:40:05,344
It's Ms. Kim Ji Hye.
624
00:40:05,345 --> 00:40:08,111
Except for these two, did anyone else have a fight that day?
625
00:40:11,146 --> 00:40:13,910
Please tell me. Who else had a fight?
626
00:40:31,306 --> 00:40:33,501
It's about that forgery case.
627
00:40:33,935 --> 00:40:36,700
Oh, right. How's that going?
628
00:40:36,906 --> 00:40:39,471
The paintings are all scattered around.
629
00:40:45,115 --> 00:40:46,910
I gave you plenty of time to look into it.
630
00:40:48,085 --> 00:40:49,851
You still haven't gotten any leads?
631
00:40:51,855 --> 00:40:54,526
- Is this the best you can do? - I'm sorry.
632
00:40:54,526 --> 00:40:58,091
I don't want your apology. My credibility is on the line here.
633
00:40:58,296 --> 00:41:00,190
Until when will you just sit around and wait?
634
00:41:00,896 --> 00:41:03,930
Your problem is that you never do your job right.
635
00:41:04,806 --> 00:41:07,530
No wonder this is the life you end up with.
636
00:41:11,136 --> 00:41:12,975
Bring me the ledger of the foundation.
637
00:41:12,975 --> 00:41:14,471
Seeing how you are awful at your job,
638
00:41:14,676 --> 00:41:16,841
I can't trust you with my foundation.
639
00:41:16,975 --> 00:41:19,940
The foundation is named after me. I can't disgrace my name.
640
00:41:21,615 --> 00:41:22,615
Okay.
641
00:41:22,615 --> 00:41:26,080
I need more than just your words. Bring it to me now!
642
00:41:32,325 --> 00:41:33,591
Honey.
643
00:41:34,396 --> 00:41:37,690
It's your birthday today. Let's talk about this later.
644
00:41:38,406 --> 00:41:39,731
- You... - Honey.
645
00:42:14,975 --> 00:42:16,276
Look at the photo.
646
00:42:16,276 --> 00:42:19,101
Do you remember when the photo was taken?
647
00:42:23,345 --> 00:42:26,540
Mr. Yoo, you must be thirsty. This is for you.
648
00:42:31,541 --> 00:42:36,541
[VIU Ver] MBC E02 'Chip In'
"The Birthday Party"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
649
00:42:41,095 --> 00:42:43,960
(Happy Birthday Uncle)
650
00:42:53,445 --> 00:42:55,710
Why don't we go around the room...
651
00:42:55,975 --> 00:42:57,841
and say a few words to celebrate Uncle's birthday?
652
00:42:59,485 --> 00:43:01,910
You're awful at hosting the party.
653
00:43:02,056 --> 00:43:03,511
Give me the microphone.
654
00:43:06,556 --> 00:43:08,996
All right, everyone. You've been waiting for a long time.
655
00:43:08,996 --> 00:43:13,626
Starting now, we will have a birthday party for In Ho.
656
00:43:13,626 --> 00:43:14,790
Let's give him a big hand.
657
00:43:15,796 --> 00:43:17,296
To start the party,
658
00:43:17,296 --> 00:43:20,335
I will sing a song for In Ho.
659
00:43:20,335 --> 00:43:22,376
All right. 1, 2...
660
00:43:22,376 --> 00:43:23,670
Stop it. Be quiet.
661
00:43:28,615 --> 00:43:31,815
All right. I will deliver a congratulatory speech I wrote.
662
00:43:31,815 --> 00:43:33,416
I stayed up all night to write it.
663
00:43:33,416 --> 00:43:34,580
Give me that.
664
00:43:38,455 --> 00:43:41,351
My dear In Ho, happy birthday.
665
00:43:42,355 --> 00:43:45,426
I met you at the age of 20 and gave birth to Bit Na.
666
00:43:45,426 --> 00:43:46,660
That's enough.
667
00:43:48,396 --> 00:43:49,861
I don't regret it.
668
00:43:57,876 --> 00:44:01,001
Aunt Sul Young. Why don't you go first?
669
00:44:03,246 --> 00:44:07,310
Well, I just want him to stay healthy. That's all I want.
670
00:44:07,386 --> 00:44:09,881
Same here. I just want you to be healthy too.
671
00:44:10,756 --> 00:44:14,751
My gosh. You guys all stole my lines.
672
00:44:15,156 --> 00:44:16,450
Stay healthy.
673
00:44:17,656 --> 00:44:21,591
All right. I want you to do something about your nasty temper.
674
00:44:21,735 --> 00:44:22,861
What did you say?
675
00:44:24,536 --> 00:44:25,631
My gosh.
676
00:44:25,705 --> 00:44:27,731
Uncle, happy birthday.
677
00:44:28,605 --> 00:44:29,676
Thank you.
678
00:44:29,676 --> 00:44:31,975
You have a talent for killing the mood.
679
00:44:31,975 --> 00:44:34,910
All right. Why don't you lighten the mood, Bit Na?
680
00:44:41,386 --> 00:44:42,611
Happy birthday.
681
00:44:43,485 --> 00:44:44,851
You little brat.
682
00:44:45,185 --> 00:44:46,286
Do you want to die?
683
00:44:46,286 --> 00:44:47,381
What?
684
00:44:50,996 --> 00:44:53,420
Why don't we hear from the man of the hour?
685
00:44:57,195 --> 00:44:59,030
A year ago, I was diagnosed with a terminal illness.
686
00:45:00,266 --> 00:45:03,371
You all worked hard to make a good impression on me over the year.
687
00:45:05,105 --> 00:45:08,046
I called you all here because I'll announce my will tomorrow.
688
00:45:08,046 --> 00:45:09,776
I will give our inheritances as I see fit.
689
00:45:09,776 --> 00:45:12,481
I don't want you to talk back or complain about it.
690
00:45:12,585 --> 00:45:14,481
It's my money. I'm doing what I want.
691
00:45:29,435 --> 00:45:30,991
Why don't we take a photo?
692
00:45:31,365 --> 00:45:32,865
- Sure. - Okay.
693
00:45:32,865 --> 00:45:35,271
- We should take a group photo. - Sure.
694
00:45:35,406 --> 00:45:36,406
Gather around.
695
00:45:36,406 --> 00:45:37,771
All right. This is my spot.
696
00:45:38,105 --> 00:45:40,530
- All right, then. - That's you.
697
00:45:42,845 --> 00:45:44,105
- Right here? - Yes.
698
00:45:44,105 --> 00:45:46,739
In 1, 2, 3.
699
00:46:00,754 --> 00:46:03,864
In Ho, this is my present for you.
700
00:46:03,864 --> 00:46:06,394
This will even make a corpse walk out of the coffin.
701
00:46:06,394 --> 00:46:07,629
This is it.
702
00:46:11,774 --> 00:46:13,200
I'll leave it here.
703
00:46:16,774 --> 00:46:19,670
Mr. Yoo, this is my present.
704
00:46:20,075 --> 00:46:21,170
It's from an expensive brand.
705
00:46:21,345 --> 00:46:23,609
If you open it, I'm sure you'll be very surprised.
706
00:46:26,315 --> 00:46:28,109
Uncle, happy birthday.
707
00:46:31,925 --> 00:46:33,119
And this too.
708
00:46:36,565 --> 00:46:39,160
That's so black. It's creepy.
709
00:46:39,335 --> 00:46:40,430
Isn't that too much?
710
00:46:42,565 --> 00:46:46,030
Honey, why don't you open the presents?
711
00:46:47,105 --> 00:46:48,274
He got this for you.
712
00:46:48,274 --> 00:46:49,770
- Yes. Open it. - Gosh.
713
00:46:55,014 --> 00:46:56,210
It's a great present.
714
00:47:09,764 --> 00:47:11,395
What? Gosh.
715
00:47:11,395 --> 00:47:13,895
I didn't do that. No!
716
00:47:13,895 --> 00:47:15,599
- No! - My gosh.
717
00:47:15,764 --> 00:47:16,859
Goodness.
718
00:47:24,645 --> 00:47:26,369
In Ho.
719
00:47:26,514 --> 00:47:27,609
Honey.
720
00:47:28,985 --> 00:47:30,080
In Ho.
721
00:47:30,415 --> 00:47:32,310
In Ho!
722
00:47:40,594 --> 00:47:41,689
Bit Na.
723
00:47:47,435 --> 00:47:49,560
What a way to end a birthday party.
724
00:47:49,735 --> 00:47:50,804
That was so crazy.
725
00:47:50,804 --> 00:47:52,669
Quiet down.
726
00:47:53,034 --> 00:47:54,500
It's okay. They can't hear me.
727
00:47:54,905 --> 00:47:56,899
But it was pretty entertaining.
728
00:47:57,175 --> 00:47:58,609
- Right? - My gosh.
729
00:47:59,814 --> 00:48:02,139
Mom, what's wrong with your foot? Did you hurt your foot?
730
00:48:02,885 --> 00:48:05,280
Oh, this? I sprained it earlier.
731
00:48:05,554 --> 00:48:06,909
Be careful.
732
00:48:07,615 --> 00:48:08,720
Let's go.
733
00:48:10,125 --> 00:48:11,725
Did you see his face earlier?
734
00:48:11,725 --> 00:48:12,889
Stop it.
735
00:48:16,895 --> 00:48:19,159
Go wash up. I'll put out clean clothes for you.
736
00:48:31,715 --> 00:48:34,010
Shouldn't you at least comfort me?
737
00:48:34,915 --> 00:48:36,409
Will you feel better...
738
00:48:36,445 --> 00:48:38,580
even if I try to comfort you?
739
00:48:39,514 --> 00:48:40,679
You're right.
740
00:48:41,725 --> 00:48:42,820
Oh, right.
741
00:48:43,854 --> 00:48:46,149
Should I tell you something that will make you feel better?
742
00:48:51,665 --> 00:48:53,490
Your birthday...
743
00:48:54,395 --> 00:48:56,460
will be remembered forever...
744
00:48:57,064 --> 00:48:58,730
whatever happens.
745
00:49:04,544 --> 00:49:05,639
Come in.
746
00:49:07,244 --> 00:49:08,814
Thank you.
747
00:49:08,814 --> 00:49:10,240
You can put them over there.
748
00:49:10,615 --> 00:49:11,710
Okay.
749
00:49:12,415 --> 00:49:15,125
Honey, go and wash up now.
750
00:49:15,125 --> 00:49:16,550
So you're telling me...
751
00:49:16,655 --> 00:49:19,919
Mr. Yoo and Ms. Ji had a fight, correct?
752
00:49:21,294 --> 00:49:23,625
I'm not sure if that's the right word.
753
00:49:23,625 --> 00:49:26,830
Well, they were cold to each other.
754
00:49:27,135 --> 00:49:30,604
Was that the case usually?
755
00:49:30,604 --> 00:49:34,905
Usually, they were the most affectionate couple.
756
00:49:34,905 --> 00:49:38,915
Even Mr. Yoo who had a temper was very gentle to Ms. Ji.
757
00:49:38,915 --> 00:49:41,879
That day, I caught them out of the blue.
758
00:49:42,115 --> 00:49:45,715
It's understandable. Bit Na and her mother were there.
759
00:49:45,715 --> 00:49:48,354
So I think both of them were a bit on edge.
760
00:49:48,354 --> 00:49:52,290
But still, who knows what really goes on between couples?
761
00:49:53,125 --> 00:49:54,994
You're lucky.
762
00:49:54,994 --> 00:49:56,294
You were supposed to work until midnight,
763
00:49:56,294 --> 00:49:58,359
but you ended at 10pm because of that ruckus.
764
00:49:58,794 --> 00:50:01,189
- You can go. - Thank you.
765
00:50:04,905 --> 00:50:08,199
Everyone gets to leave this place except for me.
766
00:50:10,905 --> 00:50:12,010
Gosh.
767
00:50:16,084 --> 00:50:17,240
What are you doing here?
768
00:50:18,084 --> 00:50:20,379
My goodness. Gosh.
769
00:50:20,715 --> 00:50:23,955
Didn't you have some pills to cure a hangover or something?
770
00:50:23,955 --> 00:50:26,849
You never take pills to sober up.
771
00:50:28,524 --> 00:50:30,760
Do you want me to make some honey water?
772
00:50:30,994 --> 00:50:34,689
Gosh, no. It's all right. I'm fine.
773
00:50:36,705 --> 00:50:39,629
Gosh, I didn't put that in the box.
774
00:50:40,604 --> 00:50:42,970
Who put that in my present box?
775
00:50:44,744 --> 00:50:47,570
What on earth is he plotting?
776
00:50:57,885 --> 00:51:00,354
So Mr. Dokko Chul's behavior was a bit fishy?
777
00:51:00,354 --> 00:51:03,794
Yes. The way he behaved was very awkward.
778
00:51:03,794 --> 00:51:06,030
He was rushing.
779
00:51:06,935 --> 00:51:09,159
Did anything else happen that night?
780
00:51:09,534 --> 00:51:10,659
Well...
781
00:51:26,615 --> 00:51:29,280
Goodness.
782
00:51:30,054 --> 00:51:31,149
Gosh.
783
00:51:31,625 --> 00:51:34,790
Why are you sighing on In Ho's birthday?
784
00:51:35,625 --> 00:51:38,419
Why do you care if I sigh or not?
785
00:51:38,935 --> 00:51:40,564
You have no idea how exhausting...
786
00:51:40,564 --> 00:51:42,929
my job is because you never lift a finger to help.
787
00:51:43,564 --> 00:51:46,599
Do you have sweet sparkling wine like champagne?
788
00:51:46,975 --> 00:51:49,439
I'm tired. Don't talk to me. And get out of my way.
789
00:51:49,774 --> 00:51:51,169
Goodness.
790
00:52:03,155 --> 00:52:06,220
Hold on. I'll bring that to him.
791
00:52:07,695 --> 00:52:09,089
You said you were tired.
792
00:52:14,735 --> 00:52:16,460
And I need to talk to In Ho as well.
793
00:52:23,304 --> 00:52:24,570
It's so obvious.
794
00:52:25,215 --> 00:52:27,510
She's probably going to ask for money.
795
00:52:43,695 --> 00:52:45,689
I needed to talk to Chul.
796
00:52:45,834 --> 00:52:48,290
You don't have to explain that to me.
797
00:52:48,804 --> 00:52:50,330
That's for In Ho, right?
798
00:52:50,504 --> 00:52:51,599
Yes.
799
00:52:52,635 --> 00:52:55,199
I'm sure today was exhausting for you. Thank you for your service.
800
00:52:55,405 --> 00:52:57,869
Don't mention it. Goodnight.
801
00:53:01,215 --> 00:53:05,010
In what way did Ms. Ji act suspiciously?
802
00:53:05,354 --> 00:53:06,609
You know,
803
00:53:06,754 --> 00:53:10,520
I have known Ms. Ji for 17 years.
804
00:53:10,824 --> 00:53:12,594
But she has never...
805
00:53:12,594 --> 00:53:15,264
talked to Dokko Chul in private.
806
00:53:15,264 --> 00:53:18,359
Both of them couldn't care less about each other.
807
00:53:18,564 --> 00:53:22,030
But that day, for some reason,
808
00:53:22,264 --> 00:53:24,500
she talked to him.
809
00:53:24,865 --> 00:53:26,830
I was very surprised.
810
00:54:32,804 --> 00:54:34,470
Ms. Ji.
811
00:54:35,004 --> 00:54:37,470
Here's your morning coffee.
812
00:54:40,244 --> 00:54:42,544
Gosh, it's so aromatic.
813
00:54:42,544 --> 00:54:44,179
Have a cup of coffee.
814
00:54:46,685 --> 00:54:47,849
Ms. Ji.
815
00:54:50,685 --> 00:54:51,949
Ms. Ji?
816
00:55:04,534 --> 00:55:07,429
She's some big shot artist.
817
00:55:16,244 --> 00:55:18,185
Is Dad feeling better?
818
00:55:18,185 --> 00:55:19,985
I'm on my way to wake him up now.
819
00:55:19,985 --> 00:55:22,185
I wake him up every morning,
820
00:55:22,185 --> 00:55:23,679
but he scolds me every morning.
821
00:55:23,955 --> 00:55:25,250
Today...
822
00:55:27,425 --> 00:55:29,490
Yes, you should wake him up.
823
00:55:29,824 --> 00:55:31,725
That will make him feel better.
824
00:55:31,725 --> 00:55:32,830
What?
825
00:55:33,034 --> 00:55:35,030
Please do this for me.
826
00:55:36,935 --> 00:55:38,030
Well...
827
00:55:38,905 --> 00:55:40,070
You can do it.
828
00:56:12,504 --> 00:56:13,770
Wake up.
829
00:56:16,975 --> 00:56:18,869
Wake up. It's eight o'clock.
830
00:56:55,415 --> 00:56:56,580
Dad.
831
00:57:46,935 --> 00:57:48,129
Dad!
832
00:57:48,834 --> 00:57:51,629
(Chip In)
833
00:57:51,804 --> 00:57:52,970
Dad!
834
00:57:53,375 --> 00:57:55,000
Honey!
835
00:57:55,574 --> 00:57:57,145
I'm suspicious of poisoning,
836
00:57:57,145 --> 00:57:58,675
and there are circumstances that show he was murdered.
837
00:57:58,675 --> 00:58:00,014
That means one of us is the culprit.
838
00:58:00,014 --> 00:58:01,915
So you heard something last night?
839
00:58:01,915 --> 00:58:03,715
- I heard footsteps. - I heard it too.
840
00:58:03,715 --> 00:58:06,254
Me too. It sounded like it came from Bit Na's room.
841
00:58:06,254 --> 00:58:08,584
Aren't you honestly the most interested in Uncle's inheritance?
842
00:58:08,584 --> 00:58:11,550
I know. You killed Bit Na's dad!
843
00:58:11,725 --> 00:58:12,919
Do you have evidence?
844
00:58:16,494 --> 00:58:19,859
(Chip In)
60737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.