All language subtitles for Chip.In.E01-E02.200722-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,115 --> 00:00:55,180 (Secret) 2 00:01:09,604 --> 00:01:10,604 (Key) 3 00:01:10,604 --> 00:01:12,100 (Many images of keys, key images) 4 00:01:27,455 --> 00:01:28,619 (Yoo Hae Joon) 5 00:01:40,164 --> 00:01:42,830 (Chip In) 6 00:01:53,845 --> 00:01:55,945 Don't be so grumpy on Dad's birthday this year, 7 00:01:55,945 --> 00:01:57,180 and be good. 8 00:01:58,414 --> 00:02:00,255 If you talk to him nicely... 9 00:02:00,255 --> 00:02:03,180 and show him a little smile, then he'll give you all his money. 10 00:02:03,354 --> 00:02:04,690 Why can't you do that? 11 00:02:05,324 --> 00:02:06,955 If I were you, I wouldn't stop doing that after 10 times. 12 00:02:06,955 --> 00:02:08,424 I'd do it 100, no, even 1,000 times. 13 00:02:08,424 --> 00:02:09,720 Are you insane? 14 00:02:09,764 --> 00:02:12,429 Why would I smile to get money from Dad? 15 00:02:12,734 --> 00:02:14,305 Good for you. 16 00:02:14,305 --> 00:02:15,400 Mom. 17 00:02:16,305 --> 00:02:18,169 Don't talk to him about money. 18 00:02:18,305 --> 00:02:19,829 This time, I won't hold myself back. 19 00:02:20,074 --> 00:02:21,699 If I don't do it, will you? 20 00:02:23,245 --> 00:02:25,644 You pester Dad so hard to get money only to let your boyfriend take it. 21 00:02:25,644 --> 00:02:27,209 Do you want to do that again? 22 00:02:27,584 --> 00:02:29,079 It's not like this is a first. 23 00:02:29,445 --> 00:02:31,584 Doesn't your pride get crushed when you beg him for money? 24 00:02:31,584 --> 00:02:34,250 We can't spare to have pride in this situation. 25 00:02:34,384 --> 00:02:36,019 You'll know when you turn my age. 26 00:02:37,894 --> 00:02:40,790 I'll never live like you even when I reach your age. 27 00:02:41,225 --> 00:02:44,359 I said that too. I said I won't live like my mom. 28 00:02:45,965 --> 00:02:47,130 Well, 29 00:02:47,634 --> 00:02:50,299 I am living a different life from your grandmother. 30 00:02:50,805 --> 00:02:53,074 This time, I'm going to make it clear to Dad. 31 00:02:53,074 --> 00:02:55,340 That he doesn't need to send money to support me. 32 00:02:58,775 --> 00:02:59,870 You. 33 00:03:00,644 --> 00:03:02,209 You're just saying that, right? 34 00:03:02,345 --> 00:03:03,414 To surprise me. 35 00:03:03,414 --> 00:03:05,114 I'm 20 now. 36 00:03:05,114 --> 00:03:06,709 I'm an adult. 37 00:03:06,884 --> 00:03:09,250 It's absurd to take child-rearing expenses at this age. 38 00:03:09,854 --> 00:03:11,454 It's not like I used that money. 39 00:03:11,454 --> 00:03:13,525 What will you do about your college tuition? 40 00:03:13,525 --> 00:03:15,824 I already made that money and paid the tuition. 41 00:03:15,824 --> 00:03:18,495 If that doesn't work out, I'll take out a student loan. 42 00:03:18,495 --> 00:03:21,334 A loan? You have no idea how scary money can be. 43 00:03:21,334 --> 00:03:23,329 I did that because I already know... 44 00:03:23,435 --> 00:03:24,734 how scary money can be. 45 00:03:24,734 --> 00:03:27,269 If I made easy money, I thought I might blow it all... 46 00:03:27,405 --> 00:03:28,639 like you did. 47 00:03:29,805 --> 00:03:32,340 You and I have no time to bicker. 48 00:03:32,475 --> 00:03:35,044 I don't know how that woman convinced your dad... 49 00:03:35,044 --> 00:03:36,815 since she moved in two years ago, 50 00:03:36,815 --> 00:03:38,655 but he totally lets her rule. 51 00:03:38,655 --> 00:03:42,154 You and I need to work together to show them what we have. 52 00:03:42,155 --> 00:03:43,549 Are you going there to pick a fight? 53 00:03:43,555 --> 00:03:45,790 My goodness. 54 00:03:45,854 --> 00:03:48,519 You get oddly sensitive and fussy whenever we go to his place. 55 00:03:48,794 --> 00:03:50,359 You can't even sleep at night. 56 00:03:50,935 --> 00:03:52,459 Do you hate his place that much? 57 00:04:01,245 --> 00:04:03,440 (Episode 1) 58 00:04:10,014 --> 00:04:12,380 Where... Where should I look? 59 00:04:12,454 --> 00:04:14,650 You can relax and look ahead. 60 00:04:14,725 --> 00:04:15,850 Okay. 61 00:04:19,894 --> 00:04:21,390 That day was... 62 00:04:21,995 --> 00:04:23,419 Well, 63 00:04:23,894 --> 00:04:27,530 it was two days before Mr. Yoo's birthday. 64 00:04:27,805 --> 00:04:29,629 By Mr. Yoo, 65 00:04:29,665 --> 00:04:32,270 do you mean Painter Yoo In Ho? 66 00:04:32,274 --> 00:04:34,175 Yes. That was the day... 67 00:04:34,175 --> 00:04:36,875 when all of his family was to gather together. 68 00:04:36,875 --> 00:04:40,784 Ever since he was diagnosed as terminally ill, 69 00:04:40,784 --> 00:04:42,884 he must have grown weaker at heart. 70 00:04:42,884 --> 00:04:46,479 It was the first time he invited the entire family. 71 00:04:52,125 --> 00:04:53,220 But... 72 00:04:54,224 --> 00:04:56,059 how could something like that happen? 73 00:04:57,435 --> 00:04:59,229 My goodness. 74 00:05:08,844 --> 00:05:10,100 It's been a while. 75 00:05:15,115 --> 00:05:16,479 Do you have trouble with your eyesight? 76 00:05:16,945 --> 00:05:18,080 I'm here too. 77 00:05:19,084 --> 00:05:21,950 There's a water leak at our place. 78 00:05:22,224 --> 00:05:24,850 May we stay for a few days while we do some construction work? 79 00:05:30,125 --> 00:05:31,935 We have a lot of luggage. 80 00:05:31,935 --> 00:05:33,760 It'd be great if you can help us out. 81 00:05:35,065 --> 00:05:36,160 That rude brat. 82 00:05:36,464 --> 00:05:38,729 Honestly speaking, I know... 83 00:05:39,005 --> 00:05:42,169 what I did 20 years ago was wrong, having an affair with her husband. 84 00:05:43,375 --> 00:05:44,840 But Mr. Yoo and I were... 85 00:05:46,375 --> 00:05:47,979 really in love. 86 00:05:48,915 --> 00:05:50,010 Passionately. 87 00:05:51,415 --> 00:05:52,879 What's so great about her? 88 00:05:54,284 --> 00:05:57,995 You brought so much luggage. How long will you be staying? 89 00:05:57,995 --> 00:06:00,665 Do I need your permission on how long I can stay? 90 00:06:00,665 --> 00:06:04,094 It just makes my life more difficult with so many guests around. 91 00:06:04,094 --> 00:06:05,189 "Guests"? 92 00:06:06,894 --> 00:06:09,629 You have a funny way of saying things. 93 00:06:10,105 --> 00:06:13,229 To be frank, Bit Na is the only one... 94 00:06:13,305 --> 00:06:14,999 who's registered as Mr. Yoo's child. 95 00:06:15,445 --> 00:06:17,144 Do you honestly have no idea... 96 00:06:17,144 --> 00:06:19,869 who the real owner is and who's a guest here? 97 00:06:22,945 --> 00:06:26,010 Wait, you have to help me move these bags! 98 00:06:26,415 --> 00:06:27,650 Ms. Park. 99 00:06:27,824 --> 00:06:28,855 Hey, lady! 100 00:06:28,855 --> 00:06:31,749 She's a maid here, not the lady of the house. 101 00:06:32,024 --> 00:06:34,619 "Ms. Park"? 102 00:06:34,724 --> 00:06:36,359 Ms., my foot. 103 00:06:38,034 --> 00:06:39,229 My gosh! 104 00:06:39,834 --> 00:06:40,929 What is this? 105 00:06:41,365 --> 00:06:42,460 Who's that? 106 00:06:46,505 --> 00:06:48,369 Did you see a ghost or something? 107 00:06:48,545 --> 00:06:50,600 You seem way too shocked. 108 00:06:51,274 --> 00:06:53,714 There's no reason to hide anything from him. 109 00:06:53,714 --> 00:06:55,710 Even Mr. Yoo doesn't treat him like a brother. 110 00:06:56,445 --> 00:06:58,609 He has five previous convictions. 111 00:06:59,755 --> 00:07:01,220 Did you get released? 112 00:07:01,324 --> 00:07:02,850 When did you get released? 113 00:07:02,954 --> 00:07:03,994 Why? 114 00:07:03,995 --> 00:07:06,350 If you had known, would you have picked me up? 115 00:07:06,755 --> 00:07:08,119 It has been two months. 116 00:07:08,625 --> 00:07:10,165 I've been to prison many times, 117 00:07:10,165 --> 00:07:13,189 but I can never get used to having no one there for me when I leave. 118 00:07:13,235 --> 00:07:15,904 Man, Sun of all people should've been there. 119 00:07:15,904 --> 00:07:17,774 It's not like you've been to a great place. 120 00:07:17,774 --> 00:07:19,704 There are people living there too. 121 00:07:19,704 --> 00:07:21,869 Don't be so hard on me. 122 00:07:22,045 --> 00:07:23,999 You're looking pretty great. 123 00:07:24,074 --> 00:07:26,640 I've recently started a cultural enterprise. 124 00:07:30,884 --> 00:07:33,350 Goodness, did you just move in? 125 00:07:33,884 --> 00:07:34,979 Right. 126 00:07:35,425 --> 00:07:37,454 There's a water leak at my house. 127 00:07:37,454 --> 00:07:40,724 We're going to change the interior while we work on the repairs. 128 00:07:40,724 --> 00:07:43,425 I heard Scandinavian design is really big these days. 129 00:07:43,425 --> 00:07:45,859 Scandinavian design is a bit tacky now. 130 00:07:45,964 --> 00:07:48,700 I want to go with the Northern European style. 131 00:07:49,404 --> 00:07:52,330 But you should stick with something that's popular. 132 00:07:53,435 --> 00:07:54,945 - Northern European style. - Scandinavian is better. 133 00:07:54,945 --> 00:07:56,945 They're both absurd. 134 00:07:56,945 --> 00:07:59,774 Even I know that Scandinavia is in northwestern Europe. 135 00:07:59,774 --> 00:08:04,679 So Bit Na and her mom arrived the earliest that day? 136 00:08:04,685 --> 00:08:05,809 Yes. 137 00:08:06,784 --> 00:08:08,749 Can you tell me about them? 138 00:08:10,425 --> 00:08:15,059 Ji Hye is materialistic and greedy to the bone, 139 00:08:15,894 --> 00:08:17,890 but her daughter is the complete opposite. 140 00:08:18,894 --> 00:08:23,999 The others would ask me to do all sorts of favors. 141 00:08:24,204 --> 00:08:28,140 But Bit Na has never asked me to wash even her socks. 142 00:08:28,445 --> 00:08:30,739 She speaks her mind... 143 00:08:31,074 --> 00:08:33,540 and does everything herself. 144 00:09:07,114 --> 00:09:08,410 Hey, Sun. 145 00:09:09,584 --> 00:09:11,280 We should at least greet each other. 146 00:09:14,155 --> 00:09:17,224 You know, we should ask each other how we've been doing. 147 00:09:17,224 --> 00:09:18,525 We should make small talk. 148 00:09:18,525 --> 00:09:20,963 You're in college now. You should dress up better. 149 00:09:20,964 --> 00:09:22,790 Your fashion is terrible. 150 00:09:24,964 --> 00:09:27,833 When are you leaving? I hope it's sometime soon. 151 00:09:27,834 --> 00:09:29,305 I'm not planning to stay here for long, 152 00:09:29,305 --> 00:09:30,775 but I also don't want to be chased off. 153 00:09:30,775 --> 00:09:31,900 Do as you please. 154 00:09:32,035 --> 00:09:33,130 My daughter! 155 00:09:33,834 --> 00:09:36,204 How long has it been? 156 00:09:36,204 --> 00:09:39,074 How could you not visit me at least once? 157 00:09:39,074 --> 00:09:41,445 She's my daughter. She's 18. 158 00:09:41,445 --> 00:09:43,010 I'm 20. 159 00:09:43,315 --> 00:09:44,480 You are? 160 00:09:46,185 --> 00:09:49,354 Gosh, time sure does fly. Goodness. 161 00:09:49,354 --> 00:09:52,419 Gosh, you're all mature... 162 00:09:54,195 --> 00:09:56,490 Right. Being nonchalant is the trend nowadays. 163 00:09:57,165 --> 00:09:58,490 She sure is trendy. 164 00:09:59,094 --> 00:10:01,900 Trendy, my foot. She's just impudent. 165 00:10:03,535 --> 00:10:05,469 Bring my luggage to my room. 166 00:10:06,775 --> 00:10:08,569 Who does she think I am? 167 00:10:09,504 --> 00:10:10,770 My gosh. 168 00:10:10,974 --> 00:10:13,740 It's true that they weren't on good terms. 169 00:10:14,315 --> 00:10:15,410 Whom are you talking about? 170 00:10:15,445 --> 00:10:19,510 Bit Na and Sun. 171 00:10:19,584 --> 00:10:23,949 After all, they're relatives, but they were so cold. 172 00:10:26,594 --> 00:10:27,719 Sul Young. 173 00:10:28,525 --> 00:10:30,120 How's my brother? 174 00:10:31,135 --> 00:10:33,689 - He's struggling a lot. - Gosh. 175 00:10:33,834 --> 00:10:35,559 Poor him. 176 00:10:36,905 --> 00:10:39,599 By the way, he's written his will, right? 177 00:10:40,035 --> 00:10:43,000 He should get that done while he's still alive. 178 00:10:43,704 --> 00:10:46,169 What's it to you? 179 00:10:46,214 --> 00:10:47,785 There's Bit Na. 180 00:10:47,785 --> 00:10:50,584 As if In Ho would let her inherit everything. 181 00:10:50,584 --> 00:10:52,010 Don't you know his temper? 182 00:10:55,224 --> 00:10:57,454 These are Chaga mushrooms. They're for him. 183 00:10:57,454 --> 00:11:00,549 And please put in a good word for me. 184 00:11:48,805 --> 00:11:51,114 - I'm running a cultural enterprise. - They're braised short ribs. 185 00:11:51,114 --> 00:11:53,675 In Ho's works are scarce in the market. 186 00:11:53,675 --> 00:11:55,314 There's no set price. 187 00:11:55,315 --> 00:11:56,315 Really? 188 00:11:56,315 --> 00:11:59,454 There aren't many Korean painters who have his style. 189 00:11:59,454 --> 00:12:01,949 It's a unique style of abstract expressionism. 190 00:12:02,025 --> 00:12:04,990 "Abstract expressionism"? What does the latter mean? 191 00:12:05,525 --> 00:12:07,089 Does he write these days? 192 00:12:10,624 --> 00:12:12,490 You're so dense. 193 00:12:14,464 --> 00:12:16,260 Oh, my! 194 00:12:16,805 --> 00:12:18,799 Hello, Mr. Yoo. Sit down. 195 00:12:19,104 --> 00:12:21,000 Thank you for inviting us. 196 00:12:21,175 --> 00:12:23,299 What made you invite all of us over? 197 00:12:24,445 --> 00:12:27,010 In Ho, how are you feeling? 198 00:12:28,145 --> 00:12:30,084 During the beginning stages, the cancer is pretty much benign. 199 00:12:30,084 --> 00:12:31,915 But I heard it's really painful during the final stages. 200 00:12:31,915 --> 00:12:33,079 What is it? 201 00:12:33,084 --> 00:12:34,885 Do you want me to die early and give you my inheritance... 202 00:12:34,885 --> 00:12:36,819 since I'm terminally ill anyway? 203 00:12:37,724 --> 00:12:40,254 It's hurtful to see you twist my words like that. 204 00:12:40,254 --> 00:12:42,895 It wasn't easy for me to bring those medicinal mushrooms. 205 00:12:42,895 --> 00:12:45,464 I heard your final days are even more painful... 206 00:12:45,464 --> 00:12:47,329 if you eat a lot of good food. What is it? 207 00:12:48,035 --> 00:12:50,559 Do you want me to die a painful death? 208 00:12:51,775 --> 00:12:53,099 Come on, now. 209 00:13:01,915 --> 00:13:02,915 It's salty. 210 00:13:02,915 --> 00:13:05,484 Yoo In Ho is a world-renowned artist. 211 00:13:05,484 --> 00:13:06,583 Don't you know him? 212 00:13:06,584 --> 00:13:07,925 He's a terrible geezer. 213 00:13:07,925 --> 00:13:10,079 He's a dictator. 214 00:13:11,124 --> 00:13:12,319 Ms. Park. 215 00:13:14,494 --> 00:13:16,323 Why is this so salty? 216 00:13:16,324 --> 00:13:17,994 I seasoned it the way I always have. 217 00:13:17,994 --> 00:13:19,535 Please submit a written apology. 218 00:13:19,535 --> 00:13:20,660 Sorry? 219 00:13:21,234 --> 00:13:23,059 You've written one before. 220 00:13:23,364 --> 00:13:25,730 You always make me write those written apologies. 221 00:13:28,675 --> 00:13:29,799 Yes, sir. 222 00:13:31,344 --> 00:13:33,714 Mr. Yoo, try this. 223 00:13:33,714 --> 00:13:35,309 This one's seasoned just right. 224 00:13:41,555 --> 00:13:44,179 Seeing how you're brown-nosing me, you must need some money again. 225 00:13:44,695 --> 00:13:46,124 It's not like that. 226 00:13:46,124 --> 00:13:48,819 Don't lie. This isn't my first rodeo. 227 00:13:49,265 --> 00:13:50,594 You've squeezed... 228 00:13:50,594 --> 00:13:52,059 almost an entire building's worth of money out of me. 229 00:13:52,094 --> 00:13:54,599 I'm not falling for it this time, and that's the end of it. 230 00:13:54,935 --> 00:13:56,799 Don't exaggerate now. 231 00:13:58,635 --> 00:14:01,405 Ji Hye, let me know if you need some money. 232 00:14:01,405 --> 00:14:03,439 I can make you earn tenfold. 233 00:14:03,675 --> 00:14:05,610 These days, art makes a lot of money. 234 00:14:05,915 --> 00:14:08,545 You scumbag. I told you not to scam under my roof. 235 00:14:08,545 --> 00:14:10,545 In Ho, this isn't a scam. It's an investment... 236 00:14:10,545 --> 00:14:12,209 Get out of here if you're going to continue. 237 00:14:13,714 --> 00:14:16,280 In Ho, why are you shutting me down like that? 238 00:14:16,285 --> 00:14:19,620 You're nothing but a con-man. I shouldn't have invited you. 239 00:14:25,695 --> 00:14:29,559 Sun, why is your makeup so thick? Wash it off. 240 00:14:30,504 --> 00:14:31,905 I'm not just saying this because she's my daughter, 241 00:14:31,905 --> 00:14:34,299 but she looks beautiful. 242 00:14:34,334 --> 00:14:35,900 Didn't you hear me? 243 00:14:42,815 --> 00:14:44,140 Let me help you. 244 00:14:45,155 --> 00:14:46,280 That was fast. 245 00:14:48,984 --> 00:14:50,380 Uncle, I'm home. 246 00:14:51,124 --> 00:14:52,419 I'm sorry for being late. 247 00:14:54,565 --> 00:14:55,689 Hi, Sun. 248 00:14:56,565 --> 00:14:58,990 Hey, are you not feeling well? 249 00:15:06,704 --> 00:15:08,275 I'll eat later. 250 00:15:08,275 --> 00:15:09,370 No. 251 00:15:15,645 --> 00:15:18,179 Oh, I'm done. Sit here. 252 00:15:18,815 --> 00:15:22,250 Mr. Moon is my uncle's friend and manager. 253 00:15:23,185 --> 00:15:24,494 He's kindhearted... 254 00:15:24,494 --> 00:15:27,189 but a bit too much, so I can see through him. 255 00:15:28,824 --> 00:15:31,059 He's a pushover. 256 00:15:32,195 --> 00:15:34,059 Sit here. I'm done. 257 00:15:34,265 --> 00:15:35,805 - Where are you going? - Thank you for the meal. 258 00:15:35,805 --> 00:15:37,000 Where are you going? 259 00:15:38,234 --> 00:15:39,770 What an impudent brat. 260 00:15:41,244 --> 00:15:45,110 I might die as early as tomorrow, but you refuse to even look at me. 261 00:15:48,614 --> 00:15:50,145 I'm looking at you now. You're happy, right? 262 00:15:50,145 --> 00:15:51,449 How dare you say that? 263 00:15:54,055 --> 00:15:55,980 I'm not the type who cherishes my family anyway. 264 00:15:57,484 --> 00:16:00,020 So you should all quit thinking that you'd get my fortune. 265 00:16:03,124 --> 00:16:04,290 Bit Na. 266 00:16:15,545 --> 00:16:18,809 So? How are you doing at the law school? 267 00:16:19,275 --> 00:16:20,469 I'm doing fine. 268 00:16:20,775 --> 00:16:23,614 Laws are closely connected to our lives. 269 00:16:23,614 --> 00:16:25,185 It's very fun to learn. 270 00:16:25,185 --> 00:16:27,110 Then why are your grades so low? 271 00:16:30,724 --> 00:16:32,695 If you get such low grades once again, 272 00:16:32,695 --> 00:16:34,490 I'm no longer going to pay your tuition. 273 00:16:36,395 --> 00:16:37,520 Okay. 274 00:16:42,521 --> 00:16:47,521 [VIU Ver] MBC E01 'Chip In' "The Get Together" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 275 00:16:52,415 --> 00:16:53,569 Hae Joon. 276 00:16:54,545 --> 00:16:57,214 He's In Ho's brother's son, and In Ho cherishes him the most. 277 00:16:57,214 --> 00:16:58,714 Perhaps, 278 00:16:58,714 --> 00:17:02,380 he might love him more than he loves his own daughter. 279 00:17:05,794 --> 00:17:08,020 ("Path", Working title) 280 00:17:52,274 --> 00:17:55,670 (Ji Sul Young) 281 00:18:04,014 --> 00:18:06,379 My gosh! 282 00:18:06,454 --> 00:18:08,754 Are you a ghost or something? What are you doing here? 283 00:18:08,754 --> 00:18:10,480 Have you written your apology? 284 00:18:11,494 --> 00:18:12,994 I should write it now. 285 00:18:12,994 --> 00:18:16,290 How about you just work somewhere else? 286 00:18:16,865 --> 00:18:20,129 Cut that nonsense and go to bed. 287 00:18:20,294 --> 00:18:21,500 I mean, 288 00:18:22,365 --> 00:18:26,369 why are you still around when he treats you so badly? 289 00:18:29,575 --> 00:18:31,615 I know what your intentions are. 290 00:18:31,615 --> 00:18:33,470 Well, tell me then! 291 00:18:35,214 --> 00:18:37,680 You didn't have to shout. 292 00:18:37,714 --> 00:18:40,250 How would you know my intentions when even I don't know them? 293 00:18:43,185 --> 00:18:45,224 He asked you to submit a written apology... 294 00:18:45,224 --> 00:18:48,089 just because the food was salty. 295 00:18:48,865 --> 00:18:51,464 Was he always like that? 296 00:18:51,464 --> 00:18:52,889 Yes. 297 00:18:53,165 --> 00:18:54,665 Then why did you continue... 298 00:18:54,665 --> 00:18:57,329 to work for him for the past 20 years? 299 00:18:57,564 --> 00:19:00,675 Well... When he wasn't feeling well, 300 00:19:00,675 --> 00:19:02,645 he was very cranky. 301 00:19:02,645 --> 00:19:07,369 But he treated me just like he treated his family members. 302 00:19:08,014 --> 00:19:10,244 I don't think he was very affectionate toward them. 303 00:19:10,244 --> 00:19:12,049 That's true. 304 00:19:12,554 --> 00:19:13,950 By any chance, 305 00:19:14,685 --> 00:19:17,454 did you refuse to quit... 306 00:19:17,454 --> 00:19:19,790 because of what he said? 307 00:19:19,925 --> 00:19:21,665 - Sorry? - Mr. Yoo... 308 00:19:21,665 --> 00:19:24,095 often told those around him... 309 00:19:24,095 --> 00:19:28,260 that he'd give his fortune to you. 310 00:19:28,564 --> 00:19:31,829 I was wondering if that was why you didn't quit. 311 00:19:34,605 --> 00:19:37,304 All right, then. Let's go back to the story. 312 00:19:37,304 --> 00:19:41,510 I heard there was an incident the next morning. 313 00:19:43,115 --> 00:19:47,014 I don't understand why such a thing happened... 314 00:19:47,014 --> 00:19:48,819 to Bit Na, of all people. 315 00:20:17,314 --> 00:20:18,480 Bit Na. 316 00:20:19,085 --> 00:20:20,250 Are you okay? 317 00:20:21,284 --> 00:20:24,079 What is this? Are you hurt? 318 00:20:29,195 --> 00:20:30,319 My gosh. 319 00:20:42,244 --> 00:20:44,274 So none of you saw it? 320 00:20:44,274 --> 00:20:45,945 This isn't a palace. 321 00:20:45,945 --> 00:20:47,970 How could there be no witnesses? 322 00:20:48,544 --> 00:20:49,780 Let me see. 323 00:20:50,115 --> 00:20:52,784 Darn it. Who in the world did this? 324 00:20:52,784 --> 00:20:55,484 Look at how thick this is. She could've gotten seriously hurt. 325 00:20:55,484 --> 00:20:57,720 - Look. - Hold on. 326 00:20:58,554 --> 00:21:02,389 Isn't this the gift that I gave Mr. Yoo last year? 327 00:21:02,895 --> 00:21:03,990 I knew it. 328 00:21:04,695 --> 00:21:05,859 It was you, wasn't it? 329 00:21:05,935 --> 00:21:07,595 It's obviously a cheap one. 330 00:21:07,595 --> 00:21:09,430 No, it wasn't. 331 00:21:09,464 --> 00:21:11,530 Someone almost got injured. 332 00:21:11,675 --> 00:21:13,500 The price doesn't matter. 333 00:21:15,704 --> 00:21:18,609 Guys, let's check the CCTV footage first. 334 00:21:18,675 --> 00:21:21,014 All the CCTV cameras are directed outside. 335 00:21:21,014 --> 00:21:22,909 None of them record what's going on inside the house. 336 00:21:24,585 --> 00:21:26,079 Let's call the police first. 337 00:21:29,185 --> 00:21:33,195 Hey, In Ho is going to hate it if he sees the police here. 338 00:21:33,195 --> 00:21:34,964 Are you sure it's not you who hates them? 339 00:21:34,964 --> 00:21:36,925 You and your words... 340 00:21:36,925 --> 00:21:39,935 - Let's call the police first. - It won't make a difference... 341 00:21:39,935 --> 00:21:42,430 unless the suspect comes clean... 342 00:21:42,435 --> 00:21:45,069 or if they find fingerprints on this. 343 00:21:46,605 --> 00:21:48,230 They will find them. 344 00:21:48,744 --> 00:21:51,345 What if you're wrong? What will you do? 345 00:21:51,345 --> 00:21:53,645 I'll bet my car... 346 00:21:53,645 --> 00:21:55,379 that we won't find anything on it. 347 00:21:56,085 --> 00:21:58,615 But then again, none of you would be interested in my car. 348 00:21:58,615 --> 00:22:01,109 Whoever gets his inheritance can buy any car... 349 00:22:02,125 --> 00:22:03,220 Oh, right. 350 00:22:03,554 --> 00:22:06,695 Why did he invite us over? 351 00:22:06,695 --> 00:22:08,690 Is it related to his inheritance? 352 00:22:08,764 --> 00:22:11,460 He probably just missed you guys. It's simple as that. 353 00:22:12,264 --> 00:22:14,559 I heard his latest painting was worth a million dollars. 354 00:22:14,835 --> 00:22:17,359 I wonder if his paintings are part of his inheritance. 355 00:22:18,504 --> 00:22:19,675 By the way, is it true that they're worth... 356 00:22:19,675 --> 00:22:20,930 a million per piece? 357 00:22:25,375 --> 00:22:29,514 He sure has an innate talent for making loads of money. 358 00:22:29,514 --> 00:22:30,809 If it's really innate, 359 00:22:30,945 --> 00:22:33,309 he must've inherited that talent all to himself... 360 00:22:33,754 --> 00:22:34,950 unlike someone. 361 00:22:35,024 --> 00:22:38,180 This house, the paintings... 362 00:22:38,454 --> 00:22:39,950 How much are they worth in total? 363 00:22:40,625 --> 00:22:43,365 They're probably worth tens of millions, right? 364 00:22:43,365 --> 00:22:46,829 Really? If I get his inheritance, this car would mean nothing... 365 00:22:49,835 --> 00:22:52,974 Gosh, who's responsible for this? 366 00:22:52,974 --> 00:22:54,170 Darn it. 367 00:22:58,314 --> 00:22:59,510 Bit Na. 368 00:23:00,845 --> 00:23:03,240 You should be careful for the time being. 369 00:23:03,544 --> 00:23:05,849 If it's impossible, try not to make any enemies. 370 00:23:08,214 --> 00:23:09,879 You think I made enemies? 371 00:23:11,425 --> 00:23:13,220 Not with your words. 372 00:23:13,425 --> 00:23:14,990 But with your actions, yes. 373 00:23:15,325 --> 00:23:17,425 You treat us all as if we're your enemies. 374 00:23:17,425 --> 00:23:19,835 After what happened to me, they're still not my enemy? 375 00:23:19,835 --> 00:23:22,564 There may be just one enemy for now, but it may increase... 376 00:23:22,564 --> 00:23:23,859 exponentially. 377 00:23:27,534 --> 00:23:29,369 And could that enemy be you? 378 00:23:32,445 --> 00:23:33,974 What would I gain from doing that? 379 00:23:33,974 --> 00:23:36,680 You'll be getting rid of the heiress. 380 00:23:41,115 --> 00:23:42,780 Why do you think you'll receive it? 381 00:23:46,625 --> 00:23:49,389 I've never thought that you'd inherit it. 382 00:23:49,665 --> 00:23:51,559 Which is exactly why I wouldn't do such a thing. 383 00:23:53,994 --> 00:23:55,329 Take good care of your wound. 384 00:23:55,365 --> 00:23:56,700 It shouldn't get infected. 385 00:24:32,004 --> 00:24:33,530 I almost died back there. 386 00:24:34,004 --> 00:24:35,869 Do you still want to stay? 387 00:24:36,875 --> 00:24:39,609 You know that your dad may pass away at any time. 388 00:24:40,075 --> 00:24:42,914 Let's keep him company until his birthday tomorrow. 389 00:24:42,915 --> 00:24:44,780 Is that more important than this? 390 00:24:45,415 --> 00:24:46,680 That's not what I meant. 391 00:24:46,685 --> 00:24:48,409 If you want, you can stay. 392 00:24:49,484 --> 00:24:50,720 I'm leaving. 393 00:24:55,264 --> 00:24:56,460 You can't go. 394 00:24:57,165 --> 00:24:59,234 Hey, if you hold out until tomorrow, 395 00:24:59,234 --> 00:25:02,329 you may get a million or even 10 million dollars. 396 00:25:02,534 --> 00:25:03,804 Mom! 397 00:25:03,804 --> 00:25:04,899 Hey. 398 00:25:05,204 --> 00:25:07,734 Just think about this. 399 00:25:07,734 --> 00:25:09,345 We're so close to hitting the jackpot, 400 00:25:09,345 --> 00:25:10,845 so how can you just leave? 401 00:25:10,845 --> 00:25:13,569 You and everyone here aren't sane. 402 00:25:14,274 --> 00:25:17,280 Do you really not get why I got injured? 403 00:25:17,345 --> 00:25:19,379 It's all because of that inheritance. 404 00:25:20,415 --> 00:25:21,950 There's no proof. 405 00:25:24,685 --> 00:25:26,889 You've all gone mad over money. 406 00:25:27,325 --> 00:25:29,190 Our entire family is fighting over money. 407 00:25:29,724 --> 00:25:31,059 Is this normal? 408 00:25:32,435 --> 00:25:35,030 Please do this for me. Please? 409 00:25:37,004 --> 00:25:38,534 Whoever did this to you... 410 00:25:38,534 --> 00:25:40,875 won't be able to do it again since there are people watching. 411 00:25:40,875 --> 00:25:43,700 You can just stay by my side. 412 00:25:44,204 --> 00:25:45,375 Mom. 413 00:25:45,375 --> 00:25:48,040 I'm begging you. 414 00:25:48,375 --> 00:25:50,085 I'm going to kneel, okay? 415 00:25:50,085 --> 00:25:52,554 Look at me. I'm kneeling. 416 00:25:52,554 --> 00:25:54,379 - Gosh. - Bit Na. 417 00:25:54,514 --> 00:25:55,619 Bit Na. 418 00:25:55,885 --> 00:25:57,849 Bit Na. Please? 419 00:26:26,185 --> 00:26:27,280 What is it? 420 00:26:27,754 --> 00:26:31,950 Do you think glaring like that will help you find the culprit? 421 00:26:35,024 --> 00:26:39,165 Goodness. Doesn't that hurt your eyes? 422 00:26:39,165 --> 00:26:40,960 How could you be in the mood for jokes... 423 00:26:41,234 --> 00:26:42,799 when someone almost died? 424 00:26:42,865 --> 00:26:45,599 Right. Your daughter almost died. 425 00:26:45,774 --> 00:26:48,670 But you still can't leave in case you'll upset In Ho, right? 426 00:26:49,474 --> 00:26:52,440 Right, you chose money over your own daughter. 427 00:26:52,774 --> 00:26:54,875 Had that happened to Sun, 428 00:26:54,875 --> 00:26:57,309 I would've left this place in a heartbeat. 429 00:26:58,145 --> 00:27:01,010 I knew it. It was you. 430 00:27:01,454 --> 00:27:02,684 You wanted us to leave. 431 00:27:02,685 --> 00:27:05,395 Don't just talk nonsense without any proof. 432 00:27:05,395 --> 00:27:08,089 I know very well what kind of human being you are. 433 00:27:08,865 --> 00:27:10,564 You'd give up on that hefty sum of money? 434 00:27:10,564 --> 00:27:12,129 Don't be ridiculous. 435 00:27:12,195 --> 00:27:14,629 What are you rambling on about? 436 00:27:14,635 --> 00:27:15,899 Think about it. 437 00:27:16,165 --> 00:27:18,030 You've committed money-related frauds five times... 438 00:27:18,034 --> 00:27:20,129 and even went to prison. 439 00:27:20,375 --> 00:27:23,399 And yet, you'd leave this place just like that? 440 00:27:23,704 --> 00:27:25,369 That's just ludicrous. 441 00:27:25,915 --> 00:27:28,139 What? "Ludicrous"? 442 00:27:30,185 --> 00:27:33,750 Gosh, you make it sound like you're all innocent. 443 00:27:36,054 --> 00:27:38,619 I didn't assault anyone unlike you. 444 00:27:38,754 --> 00:27:41,294 You with a previous conviction of assault shouldn't say that. 445 00:27:41,294 --> 00:27:42,325 What? 446 00:27:42,325 --> 00:27:44,925 I mean, you were his mistress, 447 00:27:44,925 --> 00:27:47,064 so why did you assault his wife? 448 00:27:47,064 --> 00:27:48,435 Why would you bring that up? 449 00:27:48,435 --> 00:27:50,665 There are levels to crimes. 450 00:27:50,665 --> 00:27:53,675 A scam and an assault are very different. 451 00:27:53,675 --> 00:27:56,394 Scamming is an intellectual crime. 452 00:27:56,395 --> 00:28:00,006 An assault is a simpleton's crime that only makes use of your body. 453 00:28:00,006 --> 00:28:01,705 Stop talking so smoothly, you con man. 454 00:28:01,705 --> 00:28:03,536 It's much better than an ignorant assailant. 455 00:28:03,536 --> 00:28:07,006 I was put on probation! I didn't go to prison! 456 00:28:07,006 --> 00:28:09,076 It's only because In Ho used money to get you out! 457 00:28:09,076 --> 00:28:10,076 - "Money"? - Yes! 458 00:28:10,076 --> 00:28:12,445 She's completely impossible. 459 00:28:12,445 --> 00:28:15,286 I mean, she seduced a happily married man... 460 00:28:15,286 --> 00:28:17,786 and had a child with him. She isn't the ordinary type. 461 00:28:17,786 --> 00:28:20,556 She'd sell her soul for money if she could. 462 00:28:20,556 --> 00:28:23,026 And her daughter is very weird too. 463 00:28:23,026 --> 00:28:26,260 Well, I feel bad something like that happened to her. 464 00:28:27,125 --> 00:28:28,321 Man. 465 00:28:33,336 --> 00:28:35,800 Are you all right? I heard you almost died. 466 00:28:36,675 --> 00:28:39,940 You wanted to have small talks as cousins. Isn't this it? 467 00:28:40,076 --> 00:28:42,071 How is my near-death experience a small talk? 468 00:28:43,115 --> 00:28:45,780 But you didn't die. Isn't everything okay, then? 469 00:28:51,786 --> 00:28:53,286 - Hey! - That's the price... 470 00:28:53,286 --> 00:28:54,581 for joking around with a person's life. 471 00:28:59,266 --> 00:29:00,861 I just went easy on you. 472 00:29:09,605 --> 00:29:10,831 Aren't you cold? 473 00:29:11,635 --> 00:29:14,345 I'm counting my days until I die, but this is still all right. 474 00:29:14,345 --> 00:29:16,276 Stop saying that you'll die. 475 00:29:16,276 --> 00:29:18,311 You're just like your father. 476 00:29:18,546 --> 00:29:21,240 I often heard that my father was a handsome man. 477 00:29:21,986 --> 00:29:25,085 And he always had women in his life thanks to his looks. 478 00:29:25,086 --> 00:29:26,885 That's exactly like me too. 479 00:29:26,885 --> 00:29:28,790 What? You punk. 480 00:29:29,925 --> 00:29:32,161 You can take after everything else about him but that. 481 00:29:32,796 --> 00:29:34,891 That's what I regret the most in my life. 482 00:29:36,266 --> 00:29:37,361 If you... 483 00:29:38,066 --> 00:29:40,401 really want to love someone, love only one person... 484 00:29:41,205 --> 00:29:42,431 with all of your heart. 485 00:29:44,435 --> 00:29:47,270 I'll give that a thought. 486 00:30:31,735 --> 00:30:34,401 Hey, do you have any liquor around here? 487 00:30:35,605 --> 00:30:38,440 It's bad for his stomach cancer, so I put everything away. 488 00:30:38,675 --> 00:30:40,501 Do you have anything hidden away? 489 00:30:41,215 --> 00:30:42,646 That's my emergency stash. 490 00:30:42,646 --> 00:30:44,681 Why would I give you something like that? 491 00:30:45,516 --> 00:30:48,015 It looks like you aren't taking any sleeping pills today. 492 00:30:48,016 --> 00:30:49,116 I'm trying to cut back. 493 00:30:49,116 --> 00:30:50,826 The doctor told me to do so too. 494 00:30:50,826 --> 00:30:53,385 Figures. I'm sure it's not good for you. 495 00:30:53,385 --> 00:30:55,551 You should just quit taking it with this chance. 496 00:30:55,896 --> 00:30:57,420 I'll take my time to do that. 497 00:30:58,125 --> 00:31:00,661 I don't like anything about this place. 498 00:31:02,566 --> 00:31:05,131 Why? What? You got a problem? 499 00:31:06,006 --> 00:31:07,260 No, not that. 500 00:31:08,336 --> 00:31:09,700 I have something to say. 501 00:31:11,105 --> 00:31:12,200 Go ahead. 502 00:31:23,915 --> 00:31:25,920 I have to ask you for your understanding. 503 00:31:28,926 --> 00:31:31,961 Tomorrow is his birthday, right? 504 00:31:32,995 --> 00:31:34,090 And? 505 00:31:35,196 --> 00:31:37,431 We'll have reporters here for an interview. 506 00:31:37,506 --> 00:31:38,601 So? 507 00:31:39,006 --> 00:31:41,370 I hope you can stay away from the interview. 508 00:31:42,075 --> 00:31:45,700 Bad news. I'll make sure I show up. 509 00:31:47,415 --> 00:31:48,571 Don't you think... 510 00:31:48,976 --> 00:31:52,041 it'll be weird to have both of us in the same room? 511 00:31:52,446 --> 00:31:54,250 Then you can stay away. 512 00:31:55,756 --> 00:31:57,821 I don't want the reporters to gossip later on. 513 00:31:58,856 --> 00:32:00,451 If someone wants to gossip, 514 00:32:00,525 --> 00:32:03,556 they will gossip regardless of my presence. 515 00:32:03,556 --> 00:32:05,025 And if someone did something to become a gossip, 516 00:32:05,025 --> 00:32:06,991 then it's only natural that people would gossip. 517 00:32:10,166 --> 00:32:11,261 I don't think... 518 00:32:12,836 --> 00:32:14,570 I did that deed. 519 00:32:16,106 --> 00:32:17,201 "That deed". 520 00:32:18,106 --> 00:32:19,301 Exactly. 521 00:32:19,845 --> 00:32:22,671 I did that deed, so I'll hear them gossip. 522 00:32:23,916 --> 00:32:26,886 Anyway, I'll make sure I show up at the interview. 523 00:32:26,886 --> 00:32:27,981 That's all. 524 00:32:47,236 --> 00:32:48,331 It's night. 525 00:32:49,106 --> 00:32:52,470 An old saying says anything can listen to you by day and night. 526 00:32:53,676 --> 00:32:55,916 I'll let it slide just this once. 527 00:32:55,916 --> 00:32:58,410 But you better get rid of that habit from now on. 528 00:32:59,916 --> 00:33:01,981 Give me a cup of tea in my room. 529 00:33:07,125 --> 00:33:09,021 In this house full of secrets, 530 00:33:10,965 --> 00:33:13,491 everyone has their ears and eyes... 531 00:33:14,095 --> 00:33:15,361 on each other. 532 00:33:36,586 --> 00:33:38,820 There are those who want to hide themselves. 533 00:33:41,195 --> 00:33:42,750 And there are those... 534 00:33:43,296 --> 00:33:45,120 who dig up secrets as if it's a treasure hunt. 535 00:33:45,465 --> 00:33:47,961 If I get caught now, everything will be over. 536 00:33:48,866 --> 00:33:49,961 I'm hanging up. 537 00:34:02,375 --> 00:34:03,940 That absurd woman. 538 00:34:04,016 --> 00:34:06,011 Who is she to tell me not to come? 539 00:34:06,046 --> 00:34:08,110 What a huge snob. 540 00:34:08,286 --> 00:34:11,521 Whose eyes were those which were staring at me... 541 00:34:11,885 --> 00:34:13,321 this morning? 542 00:34:14,596 --> 00:34:15,691 And what... 543 00:34:16,056 --> 00:34:18,860 are they trying to now? 544 00:34:42,515 --> 00:34:43,850 That was a good sleep. 545 00:34:51,125 --> 00:34:52,220 What's that? 546 00:35:05,546 --> 00:35:06,740 "Kim Ji Hye"? 547 00:35:16,786 --> 00:35:18,550 Please look over here too. 548 00:35:18,825 --> 00:35:19,920 Does it look good? 549 00:35:20,526 --> 00:35:21,621 All right. 550 00:35:21,995 --> 00:35:23,090 Over here. 551 00:35:42,375 --> 00:35:45,780 Thanks to him, I'm trying to bring out my artistic side too. 552 00:35:46,046 --> 00:35:47,211 That's right. 553 00:35:47,245 --> 00:35:49,410 My gosh. Mr. Yoo is... 554 00:35:49,585 --> 00:35:50,680 Hey. 555 00:35:51,356 --> 00:35:53,081 You should do something too. 556 00:35:54,755 --> 00:35:56,920 Look at him. 557 00:35:57,666 --> 00:36:00,391 He's making a fuss with his congratulatory video and whatnot. 558 00:36:01,036 --> 00:36:02,590 Why do you think he's doing that? 559 00:36:02,736 --> 00:36:05,800 He's young, but he's trying to get some of the inheritance. 560 00:36:05,835 --> 00:36:08,236 He knows he can take or lose millions of dollars... 561 00:36:08,236 --> 00:36:09,530 depending on his actions. 562 00:36:10,536 --> 00:36:14,670 I'm fulfilling my duty by staying here instead of leaving. 563 00:36:14,776 --> 00:36:16,840 My duty to you, not to Dad. 564 00:36:17,815 --> 00:36:19,745 - You're doing this for me? - Yes. 565 00:36:19,745 --> 00:36:21,651 Then, do it right. 566 00:36:25,085 --> 00:36:28,255 You should go and flatter him. Or give him a shoulder massage. 567 00:36:28,255 --> 00:36:31,590 All right. Fine. Sit here. You're unbelievable. 568 00:36:34,765 --> 00:36:36,590 You guys make a beautiful couple. 569 00:36:38,935 --> 00:36:41,075 You got a divorce 20 years ago. 570 00:36:41,075 --> 00:36:44,001 But you are continuing your relationship as lovers. 571 00:36:44,906 --> 00:36:47,970 Did you think about, perhaps, reuniting with one another? 572 00:36:51,185 --> 00:36:52,945 The form doesn't matter. 573 00:36:52,945 --> 00:36:56,451 I married her 25 years ago. 574 00:36:56,585 --> 00:37:00,185 Ever since then, I have always considered her... 575 00:37:00,185 --> 00:37:02,920 as my first and last life companion. 576 00:37:03,995 --> 00:37:05,191 What a load of nonsense. 577 00:37:12,765 --> 00:37:14,631 Who is she? 578 00:37:18,606 --> 00:37:20,571 I will move onto the next question. 579 00:37:22,575 --> 00:37:25,616 I'll season the food. 580 00:37:25,616 --> 00:37:27,716 One of you will be my assistant. 581 00:37:27,716 --> 00:37:30,116 And one of you will prepare the ingredients, serve them, 582 00:37:30,116 --> 00:37:33,951 wash the dishes, and check if everything is going smoothly. 583 00:37:34,695 --> 00:37:38,796 Do you see the painter over there? It's his birthday. 584 00:37:38,796 --> 00:37:40,191 The lady next to him is the lady of the house. 585 00:37:40,526 --> 00:37:41,761 And... 586 00:37:43,536 --> 00:37:45,866 the woman over there thinks she's the lady of the house. 587 00:37:45,866 --> 00:37:47,160 She's a fake. 588 00:37:47,635 --> 00:37:49,131 "A fake"? 589 00:37:49,306 --> 00:37:51,476 I know that you're curious and intrigued, 590 00:37:51,476 --> 00:37:52,771 but stop it there. 591 00:37:53,346 --> 00:37:55,445 Anyway, the fake lady of the house is under the impression... 592 00:37:55,445 --> 00:37:57,515 she has the control over the house, 593 00:37:57,515 --> 00:38:00,441 so if she bosses you around, just handle it quietly. 594 00:38:01,486 --> 00:38:02,951 Let's get to work. 595 00:38:09,195 --> 00:38:11,220 Why are they looking at me like that? 596 00:38:15,265 --> 00:38:19,530 He always thinks about art. Art takes up all of his time. 597 00:38:19,806 --> 00:38:24,101 A lot of your fans want to see a joint project by the two of you. 598 00:38:24,176 --> 00:38:27,341 And I'm one of the fans. Do you have any plans for that? 599 00:38:27,916 --> 00:38:31,615 You got me. I only thought about spending my life with her. 600 00:38:31,615 --> 00:38:34,440 Working with her never crossed my mind. Goodness. 601 00:38:36,215 --> 00:38:39,851 Both of us strive for perfection. 602 00:38:40,225 --> 00:38:42,851 If we do work together, I doubt we'll ever finish. 603 00:38:44,926 --> 00:38:46,761 I didn't think about that. 604 00:38:47,166 --> 00:38:52,401 In that case, let me ask you this. I bet you get this question a lot. 605 00:39:03,676 --> 00:39:05,416 Thank you so much for today. 606 00:39:05,416 --> 00:39:06,485 - Thank you. - Thank you. 607 00:39:06,485 --> 00:39:07,916 Hopefully, I can show you my appreciation with a good article. 608 00:39:07,916 --> 00:39:09,215 Thank you. 609 00:39:09,215 --> 00:39:10,651 Sure. Thank you. 610 00:39:11,985 --> 00:39:13,981 - Thank you, sir. - Sure. 611 00:39:15,556 --> 00:39:16,651 By the way... 612 00:39:28,475 --> 00:39:29,906 I guess you want to say something about my comment earlier. 613 00:39:29,906 --> 00:39:31,871 If you are going to do it, make it quick. I'm in a hurry. 614 00:39:32,276 --> 00:39:34,540 From now on, I want you to be careful with your words. 615 00:39:39,445 --> 00:39:40,780 She's so annoying. 616 00:39:40,916 --> 00:39:43,886 So you're telling me that you witnessed... 617 00:39:43,886 --> 00:39:46,121 Kim Ji Hye and Ji Sul Young have a fight. 618 00:39:46,556 --> 00:39:50,621 It wasn't a fight. It was more like an attempt to provoke each other. 619 00:39:51,296 --> 00:39:53,195 Ms. Ji doesn't... 620 00:39:53,195 --> 00:39:57,030 raise her voice whenever she wants to unlike somebody. 621 00:39:57,095 --> 00:39:58,660 By "somebody", do you mean... 622 00:39:58,835 --> 00:40:01,501 Who do you think? I'm talking about Bit Na's mom. 623 00:40:03,376 --> 00:40:05,344 It's Ms. Kim Ji Hye. 624 00:40:05,345 --> 00:40:08,111 Except for these two, did anyone else have a fight that day? 625 00:40:11,146 --> 00:40:13,910 Please tell me. Who else had a fight? 626 00:40:31,306 --> 00:40:33,501 It's about that forgery case. 627 00:40:33,935 --> 00:40:36,700 Oh, right. How's that going? 628 00:40:36,906 --> 00:40:39,471 The paintings are all scattered around. 629 00:40:45,115 --> 00:40:46,910 I gave you plenty of time to look into it. 630 00:40:48,085 --> 00:40:49,851 You still haven't gotten any leads? 631 00:40:51,855 --> 00:40:54,526 - Is this the best you can do? - I'm sorry. 632 00:40:54,526 --> 00:40:58,091 I don't want your apology. My credibility is on the line here. 633 00:40:58,296 --> 00:41:00,190 Until when will you just sit around and wait? 634 00:41:00,896 --> 00:41:03,930 Your problem is that you never do your job right. 635 00:41:04,806 --> 00:41:07,530 No wonder this is the life you end up with. 636 00:41:11,136 --> 00:41:12,975 Bring me the ledger of the foundation. 637 00:41:12,975 --> 00:41:14,471 Seeing how you are awful at your job, 638 00:41:14,676 --> 00:41:16,841 I can't trust you with my foundation. 639 00:41:16,975 --> 00:41:19,940 The foundation is named after me. I can't disgrace my name. 640 00:41:21,615 --> 00:41:22,615 Okay. 641 00:41:22,615 --> 00:41:26,080 I need more than just your words. Bring it to me now! 642 00:41:32,325 --> 00:41:33,591 Honey. 643 00:41:34,396 --> 00:41:37,690 It's your birthday today. Let's talk about this later. 644 00:41:38,406 --> 00:41:39,731 - You... - Honey. 645 00:42:14,975 --> 00:42:16,276 Look at the photo. 646 00:42:16,276 --> 00:42:19,101 Do you remember when the photo was taken? 647 00:42:23,345 --> 00:42:26,540 Mr. Yoo, you must be thirsty. This is for you. 648 00:42:31,541 --> 00:42:36,541 [VIU Ver] MBC E02 'Chip In' "The Birthday Party" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 649 00:42:41,095 --> 00:42:43,960 (Happy Birthday Uncle) 650 00:42:53,445 --> 00:42:55,710 Why don't we go around the room... 651 00:42:55,975 --> 00:42:57,841 and say a few words to celebrate Uncle's birthday? 652 00:42:59,485 --> 00:43:01,910 You're awful at hosting the party. 653 00:43:02,056 --> 00:43:03,511 Give me the microphone. 654 00:43:06,556 --> 00:43:08,996 All right, everyone. You've been waiting for a long time. 655 00:43:08,996 --> 00:43:13,626 Starting now, we will have a birthday party for In Ho. 656 00:43:13,626 --> 00:43:14,790 Let's give him a big hand. 657 00:43:15,796 --> 00:43:17,296 To start the party, 658 00:43:17,296 --> 00:43:20,335 I will sing a song for In Ho. 659 00:43:20,335 --> 00:43:22,376 All right. 1, 2... 660 00:43:22,376 --> 00:43:23,670 Stop it. Be quiet. 661 00:43:28,615 --> 00:43:31,815 All right. I will deliver a congratulatory speech I wrote. 662 00:43:31,815 --> 00:43:33,416 I stayed up all night to write it. 663 00:43:33,416 --> 00:43:34,580 Give me that. 664 00:43:38,455 --> 00:43:41,351 My dear In Ho, happy birthday. 665 00:43:42,355 --> 00:43:45,426 I met you at the age of 20 and gave birth to Bit Na. 666 00:43:45,426 --> 00:43:46,660 That's enough. 667 00:43:48,396 --> 00:43:49,861 I don't regret it. 668 00:43:57,876 --> 00:44:01,001 Aunt Sul Young. Why don't you go first? 669 00:44:03,246 --> 00:44:07,310 Well, I just want him to stay healthy. That's all I want. 670 00:44:07,386 --> 00:44:09,881 Same here. I just want you to be healthy too. 671 00:44:10,756 --> 00:44:14,751 My gosh. You guys all stole my lines. 672 00:44:15,156 --> 00:44:16,450 Stay healthy. 673 00:44:17,656 --> 00:44:21,591 All right. I want you to do something about your nasty temper. 674 00:44:21,735 --> 00:44:22,861 What did you say? 675 00:44:24,536 --> 00:44:25,631 My gosh. 676 00:44:25,705 --> 00:44:27,731 Uncle, happy birthday. 677 00:44:28,605 --> 00:44:29,676 Thank you. 678 00:44:29,676 --> 00:44:31,975 You have a talent for killing the mood. 679 00:44:31,975 --> 00:44:34,910 All right. Why don't you lighten the mood, Bit Na? 680 00:44:41,386 --> 00:44:42,611 Happy birthday. 681 00:44:43,485 --> 00:44:44,851 You little brat. 682 00:44:45,185 --> 00:44:46,286 Do you want to die? 683 00:44:46,286 --> 00:44:47,381 What? 684 00:44:50,996 --> 00:44:53,420 Why don't we hear from the man of the hour? 685 00:44:57,195 --> 00:44:59,030 A year ago, I was diagnosed with a terminal illness. 686 00:45:00,266 --> 00:45:03,371 You all worked hard to make a good impression on me over the year. 687 00:45:05,105 --> 00:45:08,046 I called you all here because I'll announce my will tomorrow. 688 00:45:08,046 --> 00:45:09,776 I will give our inheritances as I see fit. 689 00:45:09,776 --> 00:45:12,481 I don't want you to talk back or complain about it. 690 00:45:12,585 --> 00:45:14,481 It's my money. I'm doing what I want. 691 00:45:29,435 --> 00:45:30,991 Why don't we take a photo? 692 00:45:31,365 --> 00:45:32,865 - Sure. - Okay. 693 00:45:32,865 --> 00:45:35,271 - We should take a group photo. - Sure. 694 00:45:35,406 --> 00:45:36,406 Gather around. 695 00:45:36,406 --> 00:45:37,771 All right. This is my spot. 696 00:45:38,105 --> 00:45:40,530 - All right, then. - That's you. 697 00:45:42,845 --> 00:45:44,105 - Right here? - Yes. 698 00:45:44,105 --> 00:45:46,739 In 1, 2, 3. 699 00:46:00,754 --> 00:46:03,864 In Ho, this is my present for you. 700 00:46:03,864 --> 00:46:06,394 This will even make a corpse walk out of the coffin. 701 00:46:06,394 --> 00:46:07,629 This is it. 702 00:46:11,774 --> 00:46:13,200 I'll leave it here. 703 00:46:16,774 --> 00:46:19,670 Mr. Yoo, this is my present. 704 00:46:20,075 --> 00:46:21,170 It's from an expensive brand. 705 00:46:21,345 --> 00:46:23,609 If you open it, I'm sure you'll be very surprised. 706 00:46:26,315 --> 00:46:28,109 Uncle, happy birthday. 707 00:46:31,925 --> 00:46:33,119 And this too. 708 00:46:36,565 --> 00:46:39,160 That's so black. It's creepy. 709 00:46:39,335 --> 00:46:40,430 Isn't that too much? 710 00:46:42,565 --> 00:46:46,030 Honey, why don't you open the presents? 711 00:46:47,105 --> 00:46:48,274 He got this for you. 712 00:46:48,274 --> 00:46:49,770 - Yes. Open it. - Gosh. 713 00:46:55,014 --> 00:46:56,210 It's a great present. 714 00:47:09,764 --> 00:47:11,395 What? Gosh. 715 00:47:11,395 --> 00:47:13,895 I didn't do that. No! 716 00:47:13,895 --> 00:47:15,599 - No! - My gosh. 717 00:47:15,764 --> 00:47:16,859 Goodness. 718 00:47:24,645 --> 00:47:26,369 In Ho. 719 00:47:26,514 --> 00:47:27,609 Honey. 720 00:47:28,985 --> 00:47:30,080 In Ho. 721 00:47:30,415 --> 00:47:32,310 In Ho! 722 00:47:40,594 --> 00:47:41,689 Bit Na. 723 00:47:47,435 --> 00:47:49,560 What a way to end a birthday party. 724 00:47:49,735 --> 00:47:50,804 That was so crazy. 725 00:47:50,804 --> 00:47:52,669 Quiet down. 726 00:47:53,034 --> 00:47:54,500 It's okay. They can't hear me. 727 00:47:54,905 --> 00:47:56,899 But it was pretty entertaining. 728 00:47:57,175 --> 00:47:58,609 - Right? - My gosh. 729 00:47:59,814 --> 00:48:02,139 Mom, what's wrong with your foot? Did you hurt your foot? 730 00:48:02,885 --> 00:48:05,280 Oh, this? I sprained it earlier. 731 00:48:05,554 --> 00:48:06,909 Be careful. 732 00:48:07,615 --> 00:48:08,720 Let's go. 733 00:48:10,125 --> 00:48:11,725 Did you see his face earlier? 734 00:48:11,725 --> 00:48:12,889 Stop it. 735 00:48:16,895 --> 00:48:19,159 Go wash up. I'll put out clean clothes for you. 736 00:48:31,715 --> 00:48:34,010 Shouldn't you at least comfort me? 737 00:48:34,915 --> 00:48:36,409 Will you feel better... 738 00:48:36,445 --> 00:48:38,580 even if I try to comfort you? 739 00:48:39,514 --> 00:48:40,679 You're right. 740 00:48:41,725 --> 00:48:42,820 Oh, right. 741 00:48:43,854 --> 00:48:46,149 Should I tell you something that will make you feel better? 742 00:48:51,665 --> 00:48:53,490 Your birthday... 743 00:48:54,395 --> 00:48:56,460 will be remembered forever... 744 00:48:57,064 --> 00:48:58,730 whatever happens. 745 00:49:04,544 --> 00:49:05,639 Come in. 746 00:49:07,244 --> 00:49:08,814 Thank you. 747 00:49:08,814 --> 00:49:10,240 You can put them over there. 748 00:49:10,615 --> 00:49:11,710 Okay. 749 00:49:12,415 --> 00:49:15,125 Honey, go and wash up now. 750 00:49:15,125 --> 00:49:16,550 So you're telling me... 751 00:49:16,655 --> 00:49:19,919 Mr. Yoo and Ms. Ji had a fight, correct? 752 00:49:21,294 --> 00:49:23,625 I'm not sure if that's the right word. 753 00:49:23,625 --> 00:49:26,830 Well, they were cold to each other. 754 00:49:27,135 --> 00:49:30,604 Was that the case usually? 755 00:49:30,604 --> 00:49:34,905 Usually, they were the most affectionate couple. 756 00:49:34,905 --> 00:49:38,915 Even Mr. Yoo who had a temper was very gentle to Ms. Ji. 757 00:49:38,915 --> 00:49:41,879 That day, I caught them out of the blue. 758 00:49:42,115 --> 00:49:45,715 It's understandable. Bit Na and her mother were there. 759 00:49:45,715 --> 00:49:48,354 So I think both of them were a bit on edge. 760 00:49:48,354 --> 00:49:52,290 But still, who knows what really goes on between couples? 761 00:49:53,125 --> 00:49:54,994 You're lucky. 762 00:49:54,994 --> 00:49:56,294 You were supposed to work until midnight, 763 00:49:56,294 --> 00:49:58,359 but you ended at 10pm because of that ruckus. 764 00:49:58,794 --> 00:50:01,189 - You can go. - Thank you. 765 00:50:04,905 --> 00:50:08,199 Everyone gets to leave this place except for me. 766 00:50:10,905 --> 00:50:12,010 Gosh. 767 00:50:16,084 --> 00:50:17,240 What are you doing here? 768 00:50:18,084 --> 00:50:20,379 My goodness. Gosh. 769 00:50:20,715 --> 00:50:23,955 Didn't you have some pills to cure a hangover or something? 770 00:50:23,955 --> 00:50:26,849 You never take pills to sober up. 771 00:50:28,524 --> 00:50:30,760 Do you want me to make some honey water? 772 00:50:30,994 --> 00:50:34,689 Gosh, no. It's all right. I'm fine. 773 00:50:36,705 --> 00:50:39,629 Gosh, I didn't put that in the box. 774 00:50:40,604 --> 00:50:42,970 Who put that in my present box? 775 00:50:44,744 --> 00:50:47,570 What on earth is he plotting? 776 00:50:57,885 --> 00:51:00,354 So Mr. Dokko Chul's behavior was a bit fishy? 777 00:51:00,354 --> 00:51:03,794 Yes. The way he behaved was very awkward. 778 00:51:03,794 --> 00:51:06,030 He was rushing. 779 00:51:06,935 --> 00:51:09,159 Did anything else happen that night? 780 00:51:09,534 --> 00:51:10,659 Well... 781 00:51:26,615 --> 00:51:29,280 Goodness. 782 00:51:30,054 --> 00:51:31,149 Gosh. 783 00:51:31,625 --> 00:51:34,790 Why are you sighing on In Ho's birthday? 784 00:51:35,625 --> 00:51:38,419 Why do you care if I sigh or not? 785 00:51:38,935 --> 00:51:40,564 You have no idea how exhausting... 786 00:51:40,564 --> 00:51:42,929 my job is because you never lift a finger to help. 787 00:51:43,564 --> 00:51:46,599 Do you have sweet sparkling wine like champagne? 788 00:51:46,975 --> 00:51:49,439 I'm tired. Don't talk to me. And get out of my way. 789 00:51:49,774 --> 00:51:51,169 Goodness. 790 00:52:03,155 --> 00:52:06,220 Hold on. I'll bring that to him. 791 00:52:07,695 --> 00:52:09,089 You said you were tired. 792 00:52:14,735 --> 00:52:16,460 And I need to talk to In Ho as well. 793 00:52:23,304 --> 00:52:24,570 It's so obvious. 794 00:52:25,215 --> 00:52:27,510 She's probably going to ask for money. 795 00:52:43,695 --> 00:52:45,689 I needed to talk to Chul. 796 00:52:45,834 --> 00:52:48,290 You don't have to explain that to me. 797 00:52:48,804 --> 00:52:50,330 That's for In Ho, right? 798 00:52:50,504 --> 00:52:51,599 Yes. 799 00:52:52,635 --> 00:52:55,199 I'm sure today was exhausting for you. Thank you for your service. 800 00:52:55,405 --> 00:52:57,869 Don't mention it. Goodnight. 801 00:53:01,215 --> 00:53:05,010 In what way did Ms. Ji act suspiciously? 802 00:53:05,354 --> 00:53:06,609 You know, 803 00:53:06,754 --> 00:53:10,520 I have known Ms. Ji for 17 years. 804 00:53:10,824 --> 00:53:12,594 But she has never... 805 00:53:12,594 --> 00:53:15,264 talked to Dokko Chul in private. 806 00:53:15,264 --> 00:53:18,359 Both of them couldn't care less about each other. 807 00:53:18,564 --> 00:53:22,030 But that day, for some reason, 808 00:53:22,264 --> 00:53:24,500 she talked to him. 809 00:53:24,865 --> 00:53:26,830 I was very surprised. 810 00:54:32,804 --> 00:54:34,470 Ms. Ji. 811 00:54:35,004 --> 00:54:37,470 Here's your morning coffee. 812 00:54:40,244 --> 00:54:42,544 Gosh, it's so aromatic. 813 00:54:42,544 --> 00:54:44,179 Have a cup of coffee. 814 00:54:46,685 --> 00:54:47,849 Ms. Ji. 815 00:54:50,685 --> 00:54:51,949 Ms. Ji? 816 00:55:04,534 --> 00:55:07,429 She's some big shot artist. 817 00:55:16,244 --> 00:55:18,185 Is Dad feeling better? 818 00:55:18,185 --> 00:55:19,985 I'm on my way to wake him up now. 819 00:55:19,985 --> 00:55:22,185 I wake him up every morning, 820 00:55:22,185 --> 00:55:23,679 but he scolds me every morning. 821 00:55:23,955 --> 00:55:25,250 Today... 822 00:55:27,425 --> 00:55:29,490 Yes, you should wake him up. 823 00:55:29,824 --> 00:55:31,725 That will make him feel better. 824 00:55:31,725 --> 00:55:32,830 What? 825 00:55:33,034 --> 00:55:35,030 Please do this for me. 826 00:55:36,935 --> 00:55:38,030 Well... 827 00:55:38,905 --> 00:55:40,070 You can do it. 828 00:56:12,504 --> 00:56:13,770 Wake up. 829 00:56:16,975 --> 00:56:18,869 Wake up. It's eight o'clock. 830 00:56:55,415 --> 00:56:56,580 Dad. 831 00:57:46,935 --> 00:57:48,129 Dad! 832 00:57:48,834 --> 00:57:51,629 (Chip In) 833 00:57:51,804 --> 00:57:52,970 Dad! 834 00:57:53,375 --> 00:57:55,000 Honey! 835 00:57:55,574 --> 00:57:57,145 I'm suspicious of poisoning, 836 00:57:57,145 --> 00:57:58,675 and there are circumstances that show he was murdered. 837 00:57:58,675 --> 00:58:00,014 That means one of us is the culprit. 838 00:58:00,014 --> 00:58:01,915 So you heard something last night? 839 00:58:01,915 --> 00:58:03,715 - I heard footsteps. - I heard it too. 840 00:58:03,715 --> 00:58:06,254 Me too. It sounded like it came from Bit Na's room. 841 00:58:06,254 --> 00:58:08,584 Aren't you honestly the most interested in Uncle's inheritance? 842 00:58:08,584 --> 00:58:11,550 I know. You killed Bit Na's dad! 843 00:58:11,725 --> 00:58:12,919 Do you have evidence? 844 00:58:16,494 --> 00:58:19,859 (Chip In) 60737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.