Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,830 --> 00:01:12,347
When Johnny comes marching
home again, hurrah, hurrah!
2
00:01:12,472 --> 00:01:16,694
They'll give him a hearty
welcome then, hurrah, hurrah!
3
00:01:16,819 --> 00:01:18,884
The boys will sing,
the men will shout
4
00:01:19,009 --> 00:01:20,102
(EXHALES)
5
00:01:20,227 --> 00:01:22,014
The girls, they will all turn out
6
00:01:22,139 --> 00:01:26,569
And we'll all feel gay when
Johnny comes marching home!
7
00:01:26,694 --> 00:01:31,854
When Johnny comes marching
home again, hurrah, hurrah!
8
00:01:31,979 --> 00:01:37,139
There'll be a big celebration
then, hurrah, hurrah!
9
00:01:37,264 --> 00:01:39,846
No sign of him yet, Miss Peggy!
10
00:01:42,409 --> 00:01:45,727
There you are, she's so nice and clean
now, you can see yourself right through it.
11
00:01:45,852 --> 00:01:48,613
I don't wanna see myself,
Jackson, I wanna see him.
12
00:01:48,738 --> 00:01:53,724
Oh, don't worry, Miss Peggy, he'll come on
the double when he smells your mom's cookin'!
13
00:01:53,849 --> 00:01:57,792
When Johnny comes marchin'
home again, hurrah, hurrah!
14
00:01:57,917 --> 00:02:01,581
The boys will shout and the
men will cheer hurrah, hurrah!
15
00:02:01,706 --> 00:02:05,232
The boys will shout, the men will sing,
the girl will say what it's all about
16
00:02:05,357 --> 00:02:06,762
And we'll all feel gay when...
17
00:02:06,887 --> 00:02:08,362
Mother, what time is it?
18
00:02:08,487 --> 00:02:10,518
Just five minutes later than
the last time you asked me.
19
00:02:10,643 --> 00:02:12,534
Oh, is Monty ever going to get here?
20
00:02:12,659 --> 00:02:15,004
You've waited two years, it won't
hurt you to wait a few minutes longer.
21
00:02:15,129 --> 00:02:17,750
Mother, you know we'd planned to get
married as soon as he got out of the army.
22
00:02:17,875 --> 00:02:19,141
Would you mind if
we did it right away?
23
00:02:19,266 --> 00:02:20,810
You will have dinner
first, won't you dear?
24
00:02:20,935 --> 00:02:23,418
It's unhealthy to get
married on an empty stomach.
25
00:02:23,543 --> 00:02:25,017
Gosh, I hope he's all right.
26
00:02:25,142 --> 00:02:26,894
Well, he wrote to you, he
was completely whole again.
27
00:02:27,019 --> 00:02:28,563
They wouldn't have
discharged him otherwise.
28
00:02:28,688 --> 00:02:30,128
Oh, did you fix his room?
29
00:02:30,253 --> 00:02:32,770
Mmm-hmm, everything is just as he
left it. -Must be an awful mess.
30
00:02:32,895 --> 00:02:35,145
(HORN HONKING)
31
00:02:38,945 --> 00:02:40,420
Home.
32
00:02:40,545 --> 00:02:41,949
It's Monty, he's here!
33
00:02:42,074 --> 00:02:44,244
Oh, I look a fright!
34
00:02:44,369 --> 00:02:47,547
Well, naturally. You've only changed your
dress three times in the past three minutes!
35
00:02:47,672 --> 00:02:49,809
Say, I wouldn't mind leaving
you a kiss for the tip!
36
00:02:49,934 --> 00:02:52,516
$10, Sergeant, don't get fresh.
37
00:02:52,889 --> 00:02:55,138
Monty!
38
00:02:58,938 --> 00:03:01,188
Oh, Monty, darling!
39
00:03:03,215 --> 00:03:04,897
MAN: Hey.
40
00:03:05,022 --> 00:03:07,124
Remember us? -Oh.
41
00:03:07,249 --> 00:03:08,897
Oh. This is Peggy. -Monty!
42
00:03:09,022 --> 00:03:12,061
Mom! It's good to see you.
43
00:03:12,186 --> 00:03:15,086
Believe it or not, but this
slip of a girl is Peggy's mother.
44
00:03:15,211 --> 00:03:17,206
Oh, mom, Peggy, these are my pals.
45
00:03:17,331 --> 00:03:19,432
Private Nopper Harrison,
and Corporal Hacky Smith.
46
00:03:19,557 --> 00:03:22,213
Hello. -I've been looking
forward to this, Mrs. Gray. Peggy.
47
00:03:22,338 --> 00:03:25,029
Monty's friends are always
welcome. -Likewise, I'm sure.
48
00:03:25,154 --> 00:03:27,151
After that long sea voyage,
you boys must be starved!
49
00:03:27,276 --> 00:03:28,820
But you'll have to take pot luck!
50
00:03:28,945 --> 00:03:31,045
Oh, don't let her kid you, she's the
greatest mess sergeant in the world.
51
00:03:31,170 --> 00:03:32,367
She always cooks
enough for a division.
52
00:03:32,492 --> 00:03:36,407
Monty's always spoiling
me. Come in. Come on in.
53
00:03:36,628 --> 00:03:38,834
Oh boy, does that
smell good. -Sure does.
54
00:03:38,959 --> 00:03:40,433
You glad you came
now? -Home cookin'.
55
00:03:40,558 --> 00:03:41,823
But we should not have come.
56
00:03:41,948 --> 00:03:43,040
We don't wanna make no intrusion.
57
00:03:43,165 --> 00:03:45,092
Intrusion? This is wonderful.
58
00:03:45,217 --> 00:03:47,700
Instead of just one
boy, I've got three!
59
00:03:47,825 --> 00:03:49,542
You know, you're just the
way Monty described you.
60
00:03:49,667 --> 00:03:51,907
Hope you won't hold that against me.
61
00:03:52,032 --> 00:03:54,549
Say, I uh, wonder why Monty kept telling
us that you were short and fat and
62
00:03:54,674 --> 00:03:55,801
Wore horn-rimmed glasses.
63
00:03:55,926 --> 00:03:57,922
For that you sleep on the floor.
64
00:03:58,047 --> 00:04:01,678
Hey, Ma! Mom, is it all right if the boys
share my room until they sorta get settled?
65
00:04:01,803 --> 00:04:04,911
Oh, but they're not going to share
your room. We've got plenty of beds.
66
00:04:05,036 --> 00:04:07,136
My two boarders left, when the
Defense Flight moved to Jersey.
67
00:04:07,261 --> 00:04:09,465
So you see? Everything is all
arranged. -Aw, that's swell.
68
00:04:09,590 --> 00:04:10,682
So come on, just follow me.
69
00:04:10,807 --> 00:04:13,082
Thanks, Mom, I know you
wouldn't let my pals down.
70
00:04:13,207 --> 00:04:15,342
Well! Hello, Mr. Brewster!
71
00:04:15,467 --> 00:04:18,472
Jackson! -I'm certainly glad
to see you all in one piece.
72
00:04:18,597 --> 00:04:20,731
Say, I heard you were in
the Navy. -So did the Japs!
73
00:04:20,856 --> 00:04:22,991
And when they did there was more
harry-carry and throat cuttin'
74
00:04:23,116 --> 00:04:25,633
than at a Harlem red party.
- (BOTH LAUGHING)
75
00:04:25,758 --> 00:04:27,616
South Pacific, eh? -South.
76
00:04:27,741 --> 00:04:29,563
'Course, they loaded me with
lead to make sure I'd sink,
77
00:04:29,688 --> 00:04:31,544
Then they shot the
boat from under me.
78
00:04:31,669 --> 00:04:34,117
I sank four times but, you
can't keep a good man down!
79
00:04:34,242 --> 00:04:37,107
Aw, it's good to see you,
Jackson. -Thanks, Mr. Brewster!
80
00:04:37,232 --> 00:04:39,819
Say, young lady, you know, there's
something different about you.
81
00:04:39,944 --> 00:04:42,194
What?
82
00:04:45,196 --> 00:04:47,887
Mmm-hmm, changed your
lipstick. -(LAUGHS)
83
00:04:48,012 --> 00:04:49,869
There's something
different about you too.
84
00:04:49,994 --> 00:04:51,850
You're parting your
hair on the other side.
85
00:04:51,975 --> 00:04:54,597
Oh, well, that, well, that's
really your fault. -Why?
86
00:04:54,722 --> 00:04:57,969
Well you see in the foxholes I used
to keep your picture in my helmet.
87
00:04:58,094 --> 00:05:00,404
One night I took the helmet
off to kiss you goodnight,
88
00:05:00,529 --> 00:05:02,941
And the sniper's bullet
changed the parting for me.
89
00:05:03,066 --> 00:05:06,071
Oh, darling, I'm so
glad you're out of it.
90
00:05:06,196 --> 00:05:08,817
Oh, gosh, I've got about two years
of conversation to make up for
91
00:05:08,942 --> 00:05:10,626
And I don't know where to begin!
92
00:05:10,751 --> 00:05:14,068
Oh, I uh, I... Found
an old friend of yours.
93
00:05:14,193 --> 00:05:15,876
Betsy! Where'd you find it?
94
00:05:16,001 --> 00:05:18,971
Mother was using it for
door stop. -Fine thing.
95
00:05:19,096 --> 00:05:21,787
You know I saved... -Hadn't
been for your letters I'd have...
96
00:05:21,912 --> 00:05:24,464
I've got a bunch of... -Did
you get the box I sent you?
97
00:05:24,589 --> 00:05:26,272
Okay. Okay, you take it.
98
00:05:26,397 --> 00:05:29,610
Well. I'm still a private secretary.
99
00:05:29,735 --> 00:05:31,592
Oh, I got a five dollar raise!
100
00:05:31,717 --> 00:05:33,400
Oh, a five dollar
raise! Well, that's fine.
101
00:05:33,525 --> 00:05:36,251
Look, I, uh, I don't wanna
sound mercenary, but, uh,
102
00:05:36,376 --> 00:05:38,268
When are we gonna get married?
103
00:05:38,393 --> 00:05:42,044
Well, would right away be too soon?
104
00:05:42,912 --> 00:05:45,187
Let's do it tomorrow.
105
00:05:45,312 --> 00:05:48,094
Mister, you've got a date.
106
00:05:55,187 --> 00:05:56,800
Come on down, boys.
107
00:05:56,925 --> 00:06:00,256
HARRISON: We'll be
right down, Mrs. Gray!
108
00:06:01,619 --> 00:06:04,137
Ahem. Time out for cocktails.
109
00:06:04,262 --> 00:06:06,327
They were too soon!
-HARRISON: Let's go, Hacky.
110
00:06:06,452 --> 00:06:07,753
Will you get a load of this?
111
00:06:07,878 --> 00:06:09,491
(TALKING INDISTINCTLY)
112
00:06:09,616 --> 00:06:12,169
Boy, oh, boy. This suit of
yours feels great, Monty!
113
00:06:12,294 --> 00:06:14,741
Hey what are you moths doing
in my clothes? -Not bad, huh?
114
00:06:14,866 --> 00:06:16,863
Oh, don't worry we left one of
your suits for you. -Oh, thanks.
115
00:06:16,988 --> 00:06:19,296
Well. I never thought I'd
wear civilian clothes again!
116
00:06:19,421 --> 00:06:22,008
You're wearing civilian
clothes, but not well.
117
00:06:22,133 --> 00:06:25,729
Civilian clothes! That's the hard cheese
in the eighth race at Belmont today.
118
00:06:25,854 --> 00:06:27,884
Horse talk, go for
the GG's, Jackson?
119
00:06:28,009 --> 00:06:29,970
Oh, I make a few mental
bets now and then.
120
00:06:30,095 --> 00:06:32,509
You ever beat 'em?
-I'm a bad mental case.
121
00:06:32,634 --> 00:06:34,352
(ALL LAUGHING)
122
00:06:34,477 --> 00:06:37,689
Well, boys, here's to your
homecoming, and to your futures.
123
00:06:37,814 --> 00:06:40,541
Monty, I'll swap
futures with you anytime.
124
00:06:40,666 --> 00:06:42,905
Speaking of futures,
where do we go from here?
125
00:06:43,030 --> 00:06:44,330
I don't know where you're going,
126
00:06:44,455 --> 00:06:46,695
But I'll drive you there if
you can still buy taxis on time.
127
00:06:46,820 --> 00:06:48,086
I'm going back to my hack.
128
00:06:48,211 --> 00:06:49,859
I'm going back to my
job on Wall Street.
129
00:06:49,984 --> 00:06:52,223
Oh, you a broker?
130
00:06:52,348 --> 00:06:54,136
Customer's man, I used to have charge
accounts with all the best nightclubs.
131
00:06:54,261 --> 00:06:55,596
At least, I ate regularly.
132
00:06:55,721 --> 00:06:58,134
Well, Nopper, if you run across
a customer that's an architect
133
00:06:58,259 --> 00:06:59,526
See if he needs a good draftsman.
134
00:06:59,651 --> 00:07:01,900
(PHONE RINGING)
135
00:07:05,248 --> 00:07:08,009
Is there a Mr. Montague
L. Brewster residing here?
136
00:07:08,134 --> 00:07:10,755
May I enquire as to the nature
of your visit with Mr. Brewster?
137
00:07:10,880 --> 00:07:15,380
If I may speak to Mr. Brewster
personally. -I'll take it, Jackson.
138
00:07:15,505 --> 00:07:16,841
You want to see me?
139
00:07:16,966 --> 00:07:18,996
Is your name Montague L.
Brewster? -That's right.
140
00:07:19,121 --> 00:07:22,195
Your mother's maiden name
was Marilyn B. Sedgwick? -Yes.
141
00:07:22,320 --> 00:07:25,499
You were the only son of
Barrett Brewster? -I was and am.
142
00:07:25,624 --> 00:07:30,372
You were born in Pawtucket,
Rhode Island in the year 1914?
143
00:07:30,908 --> 00:07:32,626
I've been drafted again.
144
00:07:32,751 --> 00:07:34,955
No. No, you can't!
145
00:07:35,080 --> 00:07:38,746
He's been honorably discharged for wounds
received in battle. Show him your scar, dear.
146
00:07:38,871 --> 00:07:40,832
You can't take a guy
with a hole in his head!
147
00:07:40,957 --> 00:07:44,030
But I represent the law
firm of Grant and Ripley.
148
00:07:44,155 --> 00:07:47,090
Maybe the Nazis are suing
you for assault and battery!
149
00:07:47,215 --> 00:07:50,463
Mr. Brewster, I am merely here
to establish your identity.
150
00:07:50,588 --> 00:07:53,696
Yes, but why? -If you
are Montague L. Brewster,
151
00:07:53,821 --> 00:07:56,200
You may soon hear something
of great interest to you.
152
00:07:56,325 --> 00:07:59,712
And what am I going to hear that's
of such great interest to me?
153
00:07:59,837 --> 00:08:04,440
You may hear, and mind you, I say, "May",
that you are heir to a large estate.
154
00:08:04,565 --> 00:08:07,708
At least a million.
155
00:08:07,833 --> 00:08:11,359
You may expect to hear from us
in a few days, or thereabout.
156
00:08:11,484 --> 00:08:12,855
Thank you.
157
00:08:12,980 --> 00:08:15,046
Yes, but...
158
00:08:15,171 --> 00:08:17,584
Hey, which of you
guys framed this gag?
159
00:08:17,709 --> 00:08:20,121
I wouldn't pull a gag like
this! A guy might drop dead!
160
00:08:20,246 --> 00:08:22,103
Did I hear him say that...
-That's what he said!
161
00:08:22,228 --> 00:08:25,163
That's what the man said, "At least
a million". That's what he said.
162
00:08:25,288 --> 00:08:26,554
Oh, it must be a gag.
163
00:08:26,679 --> 00:08:28,397
Oh, but he seemed to
be telling the truth.
164
00:08:28,522 --> 00:08:30,066
Stranger things than
that have happened.
165
00:08:30,191 --> 00:08:32,466
Yeah, but not to me. I don't
know anybody that'd leave me $10,
166
00:08:32,591 --> 00:08:35,108
Let alone a million dollars.
-But Monty, what if it is true?
167
00:08:35,233 --> 00:08:36,498
True? -Yes!
168
00:08:36,623 --> 00:08:38,203
Suppose you really
are a millionaire.
169
00:08:38,328 --> 00:08:39,871
Why shouldn't he have
a million dollars?
170
00:08:39,996 --> 00:08:41,366
You've always been a fine boy.
171
00:08:41,491 --> 00:08:43,418
Why shouldn't you
have a million dollars?
172
00:08:43,543 --> 00:08:45,921
If I had a million dollars, I don't know
anyone I'd rather leave it to than you,
173
00:08:46,046 --> 00:08:48,076
Mr. Brewster. -Oh,
don't brush him off.
174
00:08:48,201 --> 00:08:51,171
You'd be a natural for a rich relative
with dope, if you had a rich relative.
175
00:08:51,296 --> 00:08:53,987
Mr. Brewster, this card's engraved.
176
00:08:54,112 --> 00:08:56,039
I've heard of Grant and Ripley,
they're a reputable firm.
177
00:08:56,164 --> 00:08:58,334
If they took the trouble to look
you up the first day you got back,
178
00:08:58,459 --> 00:09:00,708
It must be legitimate!
179
00:09:01,102 --> 00:09:03,362
Yeah. Yeah you're right.
180
00:09:05,203 --> 00:09:10,189
Then it's true! It must
be true! I'm a millionaire!
181
00:09:10,314 --> 00:09:12,521
Peggy, Peggy, I'm a millionaire!
182
00:09:12,646 --> 00:09:14,954
Look the card, it's engraved!
183
00:09:15,079 --> 00:09:17,840
Wait a minute, wait a minute, you're all in
this, you know, we're gonna stick together!
184
00:09:17,965 --> 00:09:20,552
Hacky, I'm gonna buy you
cabs, cover the whole town!
185
00:09:20,677 --> 00:09:22,568
You are? -Sure!
186
00:09:22,693 --> 00:09:25,141
And Nopper, you and I are
gonna open our own broker shop.
187
00:09:25,266 --> 00:09:28,757
And mom, God love you, you'll never have
to wash another dish as long as you live.
188
00:09:28,882 --> 00:09:31,122
Jackson you've got a job for life.
189
00:09:31,247 --> 00:09:33,868
And Peggy, Peggy, we're gonna form our own
corporation and raise our own stock hold!
190
00:09:33,993 --> 00:09:35,329
(LAUGHING)
191
00:09:35,454 --> 00:09:38,319
We're in the money
We're in the money
192
00:09:38,444 --> 00:09:42,352
We've got a lot of
what it takes to get along
193
00:09:42,477 --> 00:09:46,490
We're in the money,
The sky is sunny
194
00:09:46,615 --> 00:09:50,766
Old Man Depression, you are
through, You done us wrong
195
00:09:50,891 --> 00:09:55,392
JACKSON: "Expect to hear from us in a
few days or thereabouts", the man said.
196
00:09:55,517 --> 00:09:58,521
That's what he said Mr. Brewster,
"A few days or thereabouts."
197
00:09:58,646 --> 00:10:00,085
Well, the few days are up.
198
00:10:00,210 --> 00:10:02,240
Now we can start on the thereabouts.
199
00:10:02,365 --> 00:10:04,467
I don't understand why
we don't hear from them.
200
00:10:04,592 --> 00:10:06,900
I'm rackin' my brains!
201
00:10:07,025 --> 00:10:09,274
(COINS JINGLING)
202
00:10:09,598 --> 00:10:11,246
It's ringin'.
-Uh-uh.
203
00:10:11,371 --> 00:10:13,471
Yeah, yeah, it's ringin'. It was
just a little, teeny bitty ring.
204
00:10:13,596 --> 00:10:15,419
Go ahead, answer it.
205
00:10:15,544 --> 00:10:17,991
This is the Gray residence,
Mr. Brewster is here.
206
00:10:18,116 --> 00:10:21,032
WOMAN: (OVER PHONE) Number, please?
207
00:10:22,845 --> 00:10:24,703
(BELLS RINGING)
208
00:10:24,828 --> 00:10:27,032
This is the Gray residence,
Mr. Brewster is here.
209
00:10:27,157 --> 00:10:30,073
WOMAN: (OVER PHONE) Number, please?
210
00:10:30,981 --> 00:10:33,533
Come on, buddy, do your stuff.
211
00:10:33,658 --> 00:10:36,593
It's no use, Mr. Brewster,
I'm trying as hard as I can,
212
00:10:36,718 --> 00:10:38,993
But you just can't rule a
voice in on the telephone.
213
00:10:39,118 --> 00:10:41,774
Oh, stop kidding, will
you, Jackson? I'm nervous.
214
00:10:41,899 --> 00:10:43,687
Well, you ain't alone,
and I ain't kiddin'.
215
00:10:43,812 --> 00:10:46,363
Yeah, but I postponed my wedding and
it's bad luck to postpone a wedding.
216
00:10:46,488 --> 00:10:48,623
Not if you keep on postponing it!
217
00:10:48,748 --> 00:10:50,744
Go ahead, call Grant.
Call him in the office.
218
00:10:50,869 --> 00:10:54,047
It's no use. We've called
him eight times Thursday,
219
00:10:54,172 --> 00:10:58,116
18 times Friday, and this morning
already we've called him 24.
220
00:10:58,241 --> 00:11:01,941
Well, then, make it 25. -Well,
he's only gonna say the same thing.
221
00:11:02,066 --> 00:11:04,931
"No news as yet. I'll
call you when I hear."
222
00:11:05,056 --> 00:11:06,531
(BELL RINGING)
223
00:11:06,656 --> 00:11:09,243
This is the Gray residence,
Mr. Brewster's definitely in!
224
00:11:09,368 --> 00:11:11,850
WOMAN: (OVER PHONE) Number, please?
225
00:11:11,975 --> 00:11:14,974
One of you must have Athlete's Foot.
226
00:11:16,946 --> 00:11:20,994
Hello, darling. Wedding finery.
227
00:11:21,119 --> 00:11:22,976
Still insist on a
church wedding, huh?
228
00:11:23,101 --> 00:11:25,758
Certainly! How else would
I marry a millionaire?
229
00:11:25,883 --> 00:11:27,879
Hey, uh, you haven't
quit your job yet?
230
00:11:28,004 --> 00:11:30,174
Not yet. -Oh, that's good.
231
00:11:30,299 --> 00:11:33,338
Why, anything new?
-No, no, nothing.
232
00:11:33,463 --> 00:11:35,911
What if he doesn't
call? -Look, Peggy.
233
00:11:36,036 --> 00:11:39,006
I've suffered more in these last three
days than I have in the entire war.
234
00:11:39,131 --> 00:11:42,065
I think my first hunch
was right, it's just a gag.
235
00:11:42,190 --> 00:11:44,951
So we'll have to face it. No
millions, no church wedding.
236
00:11:45,076 --> 00:11:46,724
I'm just a bust.
237
00:11:46,849 --> 00:11:49,227
Darling, I've never been so happy
as I have these last three days.
238
00:11:49,352 --> 00:11:52,044
Why, thinking I was
a millionaire? -No.
239
00:11:52,169 --> 00:11:55,103
Just having you home.
240
00:11:55,228 --> 00:11:58,616
Now forget it. We've always been
broke, money isn't everything.
241
00:11:58,741 --> 00:12:00,563
Yeah, but everything
is nothing without it.
242
00:12:00,688 --> 00:12:02,441
Oh, forget that telephone too.
243
00:12:02,566 --> 00:12:07,314
If it does ring, we won't even answer it.
-(PHONE RINGING)
244
00:12:08,024 --> 00:12:09,394
Hello!
245
00:12:09,519 --> 00:12:10,994
Give it to me!
246
00:12:11,119 --> 00:12:13,358
(WOMAN TALKING
INDISTINCTLY OVER PHONE)
247
00:12:13,483 --> 00:12:15,652
Here, let me have
it, I'll talk to him.
248
00:12:15,777 --> 00:12:18,330
Hello, this is Monty.
-GRANT: Mr. Brewster?
249
00:12:18,455 --> 00:12:20,137
This is Grant from Grant and Ripley.
250
00:12:20,262 --> 00:12:22,677
Mr. Brewster speaking!
251
00:12:22,802 --> 00:12:26,278
Yeah. This is...
this is Mr. Brewster.
252
00:12:28,678 --> 00:12:32,725
Mr. Brewster, hope this delay
hasn't inconvenienced you.
253
00:12:32,850 --> 00:12:35,367
But you understand we had to
completely check into your identity
254
00:12:35,492 --> 00:12:38,287
And also await the arrival of
Mr. Swearengen Jones from Bolivia.
255
00:12:38,412 --> 00:12:41,069
He's the executor of
the will, you know.
256
00:12:41,194 --> 00:12:44,094
And, uh, let me congratulate
you, Mr. Brewster.
257
00:12:44,219 --> 00:12:47,745
You've just inherited
eight million dollars.
258
00:12:47,870 --> 00:12:50,006
(CLATTERING)
259
00:12:50,131 --> 00:12:53,344
PEGGY: Oh, Monty, darling!
-Hello, Mr. Brewster!
260
00:12:53,469 --> 00:12:56,194
JACKSON: Sorry, Mr. Grant,
Mr. Brewster just went out!
261
00:12:56,319 --> 00:12:58,568
Oh... (CHUCKLES)
262
00:13:03,551 --> 00:13:06,033
Look, Mr. Jones. Let
me get this right.
263
00:13:06,158 --> 00:13:09,824
My uncle, James T. Sedgwick, died
and left me eight million dollars.
264
00:13:09,949 --> 00:13:11,737
That's after all the
taxes have been paid.
265
00:13:11,862 --> 00:13:14,310
That's right, son. He
made it all in Bolivia.
266
00:13:14,435 --> 00:13:16,187
He owned tin mines.
267
00:13:16,312 --> 00:13:18,447
Well, I thought he was a bug
hunter or something. -Mmm-hmm.
268
00:13:18,572 --> 00:13:20,395
An anthropologist.
269
00:13:20,520 --> 00:13:24,149
He was digging for a Neanderthal
specimen when he struck tin.
270
00:13:24,274 --> 00:13:27,592
Eight million dollars.
That ain't tin.
271
00:13:27,717 --> 00:13:30,512
What kind of a guy was he?
-Oh, Jim was a great fellow.
272
00:13:30,637 --> 00:13:33,294
Not much of a family man,
but he liked his little jokes.
273
00:13:33,419 --> 00:13:36,424
Was this will one of them? -No,
no, no he was just being cautious.
274
00:13:36,549 --> 00:13:39,240
He didn't want to spoil
you. -Want to spoil me?
275
00:13:39,365 --> 00:13:41,603
He left me eight million
dollars providing that I spend
276
00:13:41,728 --> 00:13:43,829
A million of it by high
noon of my 30th birthday?
277
00:13:43,954 --> 00:13:46,298
He didn't want you to become
a spend thrift or a wastrel.
278
00:13:46,423 --> 00:13:49,287
Oh, now wait a minute, Mr. Jones, how
can anybody spend a million dollars
279
00:13:49,412 --> 00:13:52,174
In two months and not be a
spend thrift or a wastrel?
280
00:13:52,299 --> 00:13:54,434
Was my uncle born crazy
or did it just sorta
281
00:13:54,559 --> 00:13:56,242
Sneak up on him in his later years?
282
00:13:56,367 --> 00:13:58,780
No, no, your uncle, Jim's
idea was perfectly logical.
283
00:13:58,905 --> 00:14:02,292
You see, when he was a boy, his
father made him chew a wad of tobacco.
284
00:14:02,417 --> 00:14:05,073
He got so sick, he never
chewed or smoked again.
285
00:14:05,198 --> 00:14:07,576
He wants you to spend
until you're sick of it.
286
00:14:07,701 --> 00:14:10,497
He wants you to learn
to hate spending money.
287
00:14:10,622 --> 00:14:14,636
Oh, come now, Mr. Jones. No one
can learn to hate spending money.
288
00:14:14,761 --> 00:14:16,443
When is your 30th birthday?
289
00:14:16,568 --> 00:14:18,460
Um, October 13th.
290
00:14:18,585 --> 00:14:21,032
Sorry to give you such a
short notice, Brewster, but
291
00:14:21,157 --> 00:14:23,259
You see, your uncle died eight
months ago when you were in Italy,
292
00:14:23,384 --> 00:14:25,205
And we, we couldn't contact you.
293
00:14:25,330 --> 00:14:31,082
Now let's see... This is August
13th, so, two months from today,
294
00:14:31,207 --> 00:14:33,515
On October 13th, exactly at noon,
295
00:14:33,640 --> 00:14:36,470
If you have spent one million
dollars and have no assets,
296
00:14:36,595 --> 00:14:39,322
You will inherit the balance
of your uncle's estate.
297
00:14:39,447 --> 00:14:42,138
I'll give it to charity.
298
00:14:42,263 --> 00:14:44,189
(CHUCKLES) No, not quite that easy.
299
00:14:44,314 --> 00:14:47,075
You can give only five
percent to charity.
300
00:14:47,200 --> 00:14:49,996
Well... Well, all
right, then I'll, uh...
301
00:14:50,121 --> 00:14:52,013
I'll buy a million dollars
worth of war bonds with it.
302
00:14:52,138 --> 00:14:54,760
War bonds are the
best asset you can own.
303
00:14:54,885 --> 00:14:58,479
Well, I still think I can knock the million
off with one hand tied behind my back.
304
00:14:58,604 --> 00:15:00,427
Besides that, I've got a
couple of pals that can help me.
305
00:15:00,552 --> 00:15:03,800
You can use both hands,
and your head, but no pals.
306
00:15:03,925 --> 00:15:05,990
It must be kept secret.
307
00:15:06,115 --> 00:15:08,529
Secret? Why? -So that your friends
can't help you, or hinder you.
308
00:15:08,654 --> 00:15:11,450
Well, what's a man got friends for,
if they can't help him spend his money?
309
00:15:11,575 --> 00:15:14,613
JONES: There are a few other conditions,
I think, perhaps, you'd better hear them.
310
00:15:14,738 --> 00:15:17,464
Grant, will you read them?
- (CLEARS THROAT)
311
00:15:17,589 --> 00:15:20,455
Says, "No indiscriminate
gifts or giving away of funds."
312
00:15:20,580 --> 00:15:23,341
Don't be stingy though. Your
uncle hated a stingy man.
313
00:15:23,466 --> 00:15:25,218
"No more than
ordinary dissipations."
314
00:15:25,343 --> 00:15:27,164
Your uncle hated a saint.
315
00:15:27,289 --> 00:15:30,120
"Let him spend his money freely,
but get his money's worth."
316
00:15:30,245 --> 00:15:33,910
"Above everything else, no
matrimonial entanglements."
317
00:15:34,035 --> 00:15:35,926
No mat...
318
00:15:36,051 --> 00:15:37,909
Wait a minute gentlemen, wait a
minute, I'm getting married tomorrow!
319
00:15:38,034 --> 00:15:40,065
No, you'll have to postpone
your wedding, Brewster.
320
00:15:40,190 --> 00:15:43,542
A wife might become
a very valuable asset.
321
00:15:43,667 --> 00:15:47,958
Well, it was nice having eight million,
even if it was only for a few minutes.
322
00:15:48,083 --> 00:15:49,592
Oh, just a minute, son.
323
00:15:49,717 --> 00:15:51,922
If that girl won't wait two
months, she isn't worth marrying.
324
00:15:52,047 --> 00:15:55,642
Two months? I've been waiting two
years! That's quite a long time.
325
00:15:55,767 --> 00:15:59,432
Besides, you don't want all that
money to go to a lot of old bones.
326
00:15:59,557 --> 00:16:01,136
Old bones? -Mm hmm.
327
00:16:01,261 --> 00:16:05,342
The Anthropological Society of
Bolivia gets it, if you don't.
328
00:16:05,467 --> 00:16:09,237
That... Those $1000 bills,
they're, they're real?
329
00:16:09,362 --> 00:16:12,361
Real and good, any
place in the land.
330
00:16:13,118 --> 00:16:17,408
Well, son, is it yes, or no?
331
00:16:17,533 --> 00:16:19,494
Well, now, wait a
minute. Wait a minute.
332
00:16:19,619 --> 00:16:22,901
A million dollars in 60 days.
That means I'd have to spend...
333
00:16:23,026 --> 00:16:25,613
I'd have to spend
about... Thanks very much.
334
00:16:25,738 --> 00:16:28,290
About $18.000 a day.
335
00:16:28,415 --> 00:16:34,131
But I get seven for one, so I'd be
making about 120.000 a day, that's...
336
00:16:34,256 --> 00:16:37,456
A profit of 1,02.000.
337
00:16:37,907 --> 00:16:39,730
Oh...
338
00:16:39,855 --> 00:16:43,346
My head's going round. I
can't... (BREATHING HEAVILY)
339
00:16:43,471 --> 00:16:45,328
I'll do it.
340
00:16:45,453 --> 00:16:47,588
I'll spend money six times that
fast. I'll be married in 30 days.
341
00:16:47,713 --> 00:16:48,979
That's the spirit, Brewster!
342
00:16:49,104 --> 00:16:51,099
You sounded just like your
uncle Jim when you said that.
343
00:16:51,224 --> 00:16:53,012
That's fine. -Just a minute, son.
344
00:16:53,137 --> 00:16:54,820
There's the little
matter of an oath. -Oath?
345
00:16:54,945 --> 00:16:56,871
Oh, not that we don't trust you,
346
00:16:56,996 --> 00:16:59,097
But it might bolster your
conscience, in case, you weaken.
347
00:16:59,222 --> 00:17:01,531
Place your hand on the
Bible and repeat after me.
348
00:17:01,656 --> 00:17:03,478
BOTH: I, Montague L. Brewster...
349
00:17:03,603 --> 00:17:05,773
Solemnly promise and agree...
350
00:17:05,898 --> 00:17:07,511
That I will faithfully perform...
351
00:17:07,636 --> 00:17:09,597
Every condition of
my uncle's will...
352
00:17:09,722 --> 00:17:11,405
And I will not communicate...
353
00:17:11,530 --> 00:17:12,726
To any person...
354
00:17:12,851 --> 00:17:14,186
Any information...
355
00:17:14,311 --> 00:17:16,100
Relative to the provisions...
356
00:17:16,225 --> 00:17:18,220
And which I may inherit...
357
00:17:18,345 --> 00:17:23,783
The additional seven million dollars
on my 30th birthday, so help me God.
358
00:17:23,908 --> 00:17:25,347
That's fine, son.
359
00:17:25,472 --> 00:17:28,095
There you are, 25.000
dollars. You better verify.
360
00:17:28,220 --> 00:17:31,433
The rest of the million will be in
your name, in the Hudson Bay Bank.
361
00:17:31,558 --> 00:17:33,658
Here's your check book. -Oh,
thanks. Thanks very much.
362
00:17:33,783 --> 00:17:35,536
Congratulations, Brewster.
-Oh, that's all right.
363
00:17:35,661 --> 00:17:39,694
Oh, oh.
- (BOTH LAUGHING)
364
00:17:41,085 --> 00:17:44,561
BREWSTER: Thanks very
much. -Hey Mister!
365
00:17:48,733 --> 00:17:51,044
There's a little sum of
43.50 on the cab bill.
366
00:17:51,169 --> 00:17:53,199
Oh, the cab bill. Sure, sure, now.
367
00:17:53,324 --> 00:17:54,694
Say, uh, do you own this crate?
368
00:17:54,819 --> 00:17:56,502
Two more payments,
why? -You wanna sell it?
369
00:17:56,627 --> 00:17:58,762
And how. Why? -How much?
370
00:17:58,887 --> 00:18:00,431
What business you got with a hack?
371
00:18:00,556 --> 00:18:02,518
Oh, uh, I'm starting a fleet
of them, for a pal of mine.
372
00:18:02,643 --> 00:18:05,194
Is that lettuce real? -It's
fresh from the mint. How much?
373
00:18:05,319 --> 00:18:08,323
Uh, would 700 bucks be too much?
-$700?
374
00:18:08,448 --> 00:18:11,071
Well, maybe I... -Oh, you can't
afford to sell a beautiful automobile
375
00:18:11,196 --> 00:18:13,087
Like that for only $700.
376
00:18:13,212 --> 00:18:16,495
Here, let's call an even 1.000. just leave
a receipt for me on the wheel and, oh!
377
00:18:16,620 --> 00:18:18,790
Here's an extra 100.
I want your badge.
378
00:18:18,915 --> 00:18:21,164
Thanks very much.
379
00:18:23,956 --> 00:18:26,717
Peggy, I know what I'm going to
tell you is gonna sound awful, but...
380
00:18:26,842 --> 00:18:29,707
Well, I want you to
just hear me out now.
381
00:18:29,832 --> 00:18:32,037
Mother, you're sure it's not too
long? -No, dear, it's just lovely.
382
00:18:32,162 --> 00:18:34,540
Now, now, hold still
till I fix the veil.
383
00:18:34,665 --> 00:18:36,001
Oh, gee, you look beautiful.
384
00:18:36,126 --> 00:18:37,843
- (GASPS)
-Oh, Monty, you mustn't!
385
00:18:37,968 --> 00:18:39,756
What's the matter? You're dressed.
386
00:18:39,881 --> 00:18:42,364
You're not supposed to see her
in this dress until the wedding.
387
00:18:42,489 --> 00:18:44,345
Oh, oh, until the wedding, yes.
388
00:18:44,470 --> 00:18:48,031
Mom, would you mind if I talk
to Peggy alone for a minute?
389
00:18:48,156 --> 00:18:50,834
Oh, all right.
390
00:18:52,049 --> 00:18:53,977
What happened? Anything wrong?
391
00:18:54,102 --> 00:18:56,376
No, no, no. Everything's fine.
392
00:18:56,501 --> 00:18:59,158
We had a long talk,
that is, Mr. Jones and I.
393
00:18:59,283 --> 00:19:00,930
He's a very intelligent
man, Mr. Jones.
394
00:19:01,055 --> 00:19:02,600
What did you talk about?
395
00:19:02,725 --> 00:19:08,546
Oh just, things in general, like
marriage, and oaths and assets.
396
00:19:08,671 --> 00:19:11,222
Darling, did you know
that you're an asset?
397
00:19:11,347 --> 00:19:14,596
You're sort of a
frozen asset right now.
398
00:19:15,555 --> 00:19:17,168
Did you invite him to the wedding?
399
00:19:17,293 --> 00:19:19,254
Yes, yes, yes, I invited
him to the wedding.
400
00:19:19,379 --> 00:19:22,488
He has to go to Tin Mountain.
That's in Bolivia, you know.
401
00:19:22,613 --> 00:19:25,652
He thinks he can be back in time.
402
00:19:25,777 --> 00:19:28,225
Bolivia and back by
tomorrow afternoon?
403
00:19:28,350 --> 00:19:31,215
(SIGHS) Well, that's just the point.
404
00:19:31,340 --> 00:19:35,596
Darling, you see, under the circumstances,
I thought that maybe it'd be a good idea,
405
00:19:35,721 --> 00:19:43,177
If we postpone the wedding until,
well, just some future date that...
406
00:19:43,302 --> 00:19:45,088
Wouldn't you like to sit down?
407
00:19:45,213 --> 00:19:47,244
No. No, I can take it standing.
408
00:19:47,369 --> 00:19:50,651
Yeah, well, I'll sit down then.
409
00:19:50,776 --> 00:19:54,615
Now, now, about the
wedding... Ahem... -Yes?
410
00:19:54,740 --> 00:20:00,664
Well, as Mr. Jones says, there are
certain things that happen to a man when...
411
00:20:00,789 --> 00:20:03,064
Well, when he inherits
a million dollars.
412
00:20:03,189 --> 00:20:05,324
So I noticed.
413
00:20:05,449 --> 00:20:11,114
Yes, yes, certain responsibilities,
certain provisions that follow...
414
00:20:12,055 --> 00:20:13,703
Oh darling, don't
look at me like that.
415
00:20:13,828 --> 00:20:15,581
I want to get married
as much as you do.
416
00:20:15,706 --> 00:20:17,424
Monty, I think your
money's changed you already.
417
00:20:17,549 --> 00:20:20,554
Oh, no, it hasn't.
-Well, it's something.
418
00:20:20,679 --> 00:20:22,928
Well, it's...
419
00:20:23,286 --> 00:20:26,117
I'm not ready. -Oh.
420
00:20:26,242 --> 00:20:29,593
Maybe you'd like one fling being
a bachelor with a million dollars.
421
00:20:29,718 --> 00:20:31,436
Oh, now that's not fair
of you to say that to me,
422
00:20:31,561 --> 00:20:33,488
Why I'm only asking you for 30 days.
423
00:20:33,613 --> 00:20:36,130
There isn't a bank in the
country wouldn't give me 30 days.
424
00:20:36,255 --> 00:20:39,363
I don't seem to be as close
to you anymore as, as a bank.
425
00:20:39,488 --> 00:20:41,832
Oh, but that's not true, darling,
you're gonna be with me every minute,
426
00:20:41,957 --> 00:20:45,379
You gotta help me to get started.
Peggy you've got to trust me.
427
00:20:45,504 --> 00:20:47,753
Oh, well, that reminds me.
428
00:20:49,398 --> 00:20:52,298
I've always hoped someday that
I could slip a little ring on
429
00:20:52,423 --> 00:20:55,671
The sweetest finger in
the world and there it is.
430
00:20:55,796 --> 00:21:00,261
Oh, Monty, it's
beautiful. -Do you like it?
431
00:21:00,386 --> 00:21:02,207
Oh!
432
00:21:02,332 --> 00:21:06,589
JACKSON: Mr. Brewster, Mr.
Brewster! Mr. Brewster! Mr. Brewster!
433
00:21:06,714 --> 00:21:08,536
Yes, Jackson, what is it?
434
00:21:08,661 --> 00:21:10,796
There's a man on the telephone,
says he's from the Weldon Towers.
435
00:21:10,921 --> 00:21:12,846
It's very important.
436
00:21:12,971 --> 00:21:15,628
Oh, yeah, hold it for me, will
you, Jackson? I'll take it.
437
00:21:15,753 --> 00:21:18,932
Thank you, Jackson.
Hello? Weldon Towers?
438
00:21:19,057 --> 00:21:21,887
Yes, this is Brewster speaking.
JACKSON: He's a millionaire. -No!
439
00:21:22,012 --> 00:21:24,147
What's that? I don't care what
it costs, I want the whole suite.
440
00:21:24,272 --> 00:21:26,164
Yes, for two months,
starting right away.
441
00:21:26,289 --> 00:21:29,294
That's right. I'll send you a check
for 22.000 over in the morning.
442
00:21:29,419 --> 00:21:31,067
What's that you're
buying for 22 grand?
443
00:21:31,192 --> 00:21:33,883
The royal suite at the Weldon Towers,
we each got three rooms apiece.
444
00:21:34,008 --> 00:21:35,864
The rest of the place
is for Peggy and Ma.
445
00:21:35,989 --> 00:21:37,847
Thanks Monty, mum
and I will stay here.
446
00:21:37,972 --> 00:21:39,341
Oh, no, you...
- (PHONE RINGS)
447
00:21:39,466 --> 00:21:41,636
Excuse me, just a
minute. Yes, speaking.
448
00:21:41,761 --> 00:21:44,418
It is? Good. That's fine,
I'll take the entire layout.
449
00:21:44,543 --> 00:21:46,262
That's right. What?
450
00:21:46,387 --> 00:21:48,521
20.000? Well that's
kind of cheap, isn't it?
451
00:21:48,646 --> 00:21:51,616
Okay, okay. I'll send a
check over in the morning.
452
00:21:51,741 --> 00:21:53,319
What are you buying now for 20.000?
453
00:21:53,444 --> 00:21:54,988
I got the whole top
of the Gotham building.
454
00:21:55,113 --> 00:21:57,005
JACKSON: The black
pool? -No, the top floor.
455
00:21:57,130 --> 00:21:58,813
So you can park your
helicopter, no doubt.
456
00:21:58,938 --> 00:22:00,691
Say, that's a wonderful
idea! I'll get one right away.
457
00:22:00,816 --> 00:22:02,638
Jackson, run out and
get me a helicopter.
458
00:22:02,763 --> 00:22:04,515
Scotch or bourbon?
-Make mine bourbon.
459
00:22:04,640 --> 00:22:06,915
Make mine double. -Well,
I'll make 'em all triple.
460
00:22:07,040 --> 00:22:08,931
Do you mind telling us
just what you intend to do
461
00:22:09,056 --> 00:22:10,670
With the whole top floor
of the Gotham Building?
462
00:22:10,795 --> 00:22:13,625
Offices, for Brewster
and Company. -Who're they?
463
00:22:13,750 --> 00:22:15,886
You mean to tell me you've never
heard of Brewster and Company?
464
00:22:16,011 --> 00:22:20,509
Uh-uh. -Come here, Hacky, I
want to show you something.
465
00:22:21,644 --> 00:22:22,839
See that taxi? -Yeah.
466
00:22:22,964 --> 00:22:24,716
That belongs to
Brewster and Company.
467
00:22:24,841 --> 00:22:27,186
And it's only the first of the whole
fleet, and you're the admiral in charge.
468
00:22:27,311 --> 00:22:29,097
You kidding? -No, I'm not kidding.
469
00:22:29,222 --> 00:22:31,949
And here's your first month's
salary in advance. 5.000 dollars.
470
00:22:32,074 --> 00:22:33,097
Don't forget to give me a receipt.
471
00:22:33,222 --> 00:22:35,113
Whoa, there, Marty, calm down.
472
00:22:35,238 --> 00:22:37,721
Now back up boy, and tell me, what
is this business you're going into?
473
00:22:37,846 --> 00:22:39,981
Well, it's kind of
a peculiar business.
474
00:22:40,106 --> 00:22:43,110
I don't know if I can exactly
explain its various channels.
475
00:22:43,235 --> 00:22:45,995
In fact, I can't explain
it exactly because I
476
00:22:46,120 --> 00:22:48,638
Don't think you can
explain it, exactly.
477
00:22:48,763 --> 00:22:51,594
Business is usually buying
and selling, supply and demand.
478
00:22:51,719 --> 00:22:54,167
Is that your idea? -That's right
now, for sure, that's my idea.
479
00:22:54,292 --> 00:22:56,774
Supply and demand, we've
got a big supply of money
480
00:22:56,899 --> 00:22:58,826
And there's always a big demand
for money. It's very simple.
481
00:22:58,951 --> 00:23:00,251
HARRISON: Oh, a finance
corporation, is that it?
482
00:23:00,376 --> 00:23:02,128
That's it Nopper, that's
it, a finance corporation.
483
00:23:02,253 --> 00:23:05,154
And Nopper, Nopper, you are going to
be Vice President in charge of finances.
484
00:23:05,279 --> 00:23:07,866
There's your first month's
salary in advance, $5.000.
485
00:23:07,991 --> 00:23:09,222
You can give me a receipt later on.
486
00:23:09,347 --> 00:23:12,526
Perhaps it is his wound
that's affecting him.
487
00:23:12,651 --> 00:23:14,403
HARRISON: 5.000 a month?
488
00:23:14,528 --> 00:23:16,593
Well, there isn't one of us in this
room that can earn that much in a year.
489
00:23:16,718 --> 00:23:18,123
Well, that's your opinion.
I think differently.
490
00:23:18,248 --> 00:23:19,896
Now come on fellows,
get your hats on.
491
00:23:20,021 --> 00:23:21,531
We gotta go out and buy furniture,
hire a staff for the office...
492
00:23:21,656 --> 00:23:23,895
What's that? Peggy.
493
00:23:24,020 --> 00:23:27,025
Peggy, you're gonna be my private
secretary, the salary of a $1.000 a month.
494
00:23:27,150 --> 00:23:28,866
With an automatic
raise every three hours.
495
00:23:28,991 --> 00:23:31,231
Hey, wait a minute. You kick
your dough around like that
496
00:23:31,356 --> 00:23:32,935
For a couple of months
and you'll be broke! -Yeah.
497
00:23:33,060 --> 00:23:34,395
Monty Cristo!
498
00:23:34,520 --> 00:23:36,551
Oh, that's me! That's
me! Monty Cristo!
499
00:23:36,676 --> 00:23:38,846
Monty Cristo and the world is mine!
500
00:23:38,971 --> 00:23:40,689
JACKSON: There you are, folks.
501
00:23:40,814 --> 00:23:43,157
And here you are, Jackson, a
small advance on your salary.
502
00:23:43,282 --> 00:23:44,653
You're our new majordomo.
503
00:23:44,778 --> 00:23:46,599
And here's to Brewster and Company.
504
00:23:46,724 --> 00:23:51,780
You better watch those helicopters, one
drink and wings or no wings, you'll fly!
505
00:23:51,905 --> 00:23:54,154
(COUGHS)
506
00:24:00,493 --> 00:24:02,386
JACKSON: Good afternoon!
Brewster and Company.
507
00:24:02,511 --> 00:24:05,757
Finances, investments,
loans and sundries.
508
00:24:05,882 --> 00:24:08,644
No, Mr. Brewster's
not come in as yet.
509
00:24:08,769 --> 00:24:13,060
Do you wish to speak to the Vice
President-in-charge or Secretary?
510
00:24:13,185 --> 00:24:15,806
Very well, I'll tell him you called.
511
00:24:15,931 --> 00:24:18,588
Mr. Harrison, would you be
interested in seeing a man
512
00:24:18,713 --> 00:24:20,744
Who says he invented a cow catcher?
513
00:24:20,869 --> 00:24:23,942
It catches a cow, milks it and
throws it back into the pasture again?
514
00:24:24,067 --> 00:24:25,230
No!
515
00:24:25,355 --> 00:24:26,967
The man says, "Uh-uh."
516
00:24:27,092 --> 00:24:31,341
So your only chance is if
the thing can make butter.
517
00:24:31,821 --> 00:24:33,852
Brewster and Company.
518
00:24:33,977 --> 00:24:37,259
Mr. Jackson speaking, Vice
President in charge of switch boards.
519
00:24:37,384 --> 00:24:41,119
Just a minute, I'll connect you with the Vice
President in charge of special investments.
520
00:24:41,244 --> 00:24:46,575
All we need now is a vice president
in charge of vice presidents.
521
00:24:50,666 --> 00:24:53,184
PEGGY: And in reply to yours...
522
00:24:53,309 --> 00:24:55,792
Oh, hello boys. That'll
be all for now, Irene.
523
00:24:55,917 --> 00:24:58,087
When Monty comes in, have him
sign these checks, will you please?
524
00:24:58,212 --> 00:25:00,450
And don't look at them or you'll
throw yourself out of the window.
525
00:25:00,575 --> 00:25:03,649
27.000 dollars for the
house-warming at the Weldon Towers.
526
00:25:03,774 --> 00:25:06,709
Oh, it's disgraceful. -He can't
spend his dough fast enough.
527
00:25:06,834 --> 00:25:09,491
He's got to have that society
dame, Barbara Drew, to help him.
528
00:25:09,616 --> 00:25:11,508
Handling money is a science.
529
00:25:11,633 --> 00:25:13,734
An amateur has no right kicking
his dough around the way Monty does.
530
00:25:13,859 --> 00:25:16,514
Imagine him back in that musical
comedy of Mikhail Mikhailovich.
531
00:25:16,639 --> 00:25:20,617
75.000 bucks dumped into Mikhail's lap
just because he was with us in a fox hole.
532
00:25:20,742 --> 00:25:22,704
Have you seen Manhattan
this morning? -No.
533
00:25:22,829 --> 00:25:24,825
A fine blast in Marty Mitchell's
column, "Broad Wailings".
534
00:25:24,950 --> 00:25:26,180
Listen to this.
535
00:25:26,305 --> 00:25:28,822
"Monty Brewster,
Broadway's newest playboy",
536
00:25:28,947 --> 00:25:32,369
"Staggered society with his house-warming
at the very smart Weldon Towers",
537
00:25:32,494 --> 00:25:34,213
"Where champagne poured like rain."
538
00:25:34,338 --> 00:25:37,793
"Maybe he was trying to dazzle Barbara
Drew, the twice-married heiress"
539
00:25:37,918 --> 00:25:39,602
"Whose pappy owns his own bank."
540
00:25:39,727 --> 00:25:41,931
"Monty's proving a joy
to the board's smart set"
541
00:25:42,056 --> 00:25:45,304
"And the so-called pals who surround
him in his solid ivory tower."
542
00:25:45,429 --> 00:25:48,016
"A fool and his money are
soon parted. So long, chump."
543
00:25:48,141 --> 00:25:49,615
"So-called pals." That's us.
544
00:25:49,740 --> 00:25:51,424
I think I'll take a
sock at that Mitchell.
545
00:25:51,549 --> 00:25:54,795
Oh, it's a nasty article, all right,
but Monty had it coming to him.
546
00:25:54,920 --> 00:25:57,578
I think we ought to quit.
-Yeah, I agree with you, Hacky.
547
00:25:57,703 --> 00:25:59,072
Oh, no, boys, we can't do that.
548
00:25:59,197 --> 00:26:01,507
We're the only protection he has.
549
00:26:01,632 --> 00:26:06,132
If only we could talk to him, reason
with him, let him know that we disapprove.
550
00:26:06,257 --> 00:26:10,255
People are picking at him
like a lot of vultures.
551
00:26:11,229 --> 00:26:13,294
Here you are. -Oh, Mr. Brewster!
552
00:26:13,419 --> 00:26:15,067
Afternoon, Annie. -Good
afternoon, Mr. Brewster.
553
00:26:15,192 --> 00:26:16,458
There you are. -Thank you so much.
554
00:26:16,583 --> 00:26:18,544
Hello, boss! -Hello, Jackson.
555
00:26:18,669 --> 00:26:20,109
Come along, Jackson, I've got
some errands for you to do.
556
00:26:20,234 --> 00:26:21,847
Mr. Brewster. Mr. Brewster.
May I interest you in this...
557
00:26:21,972 --> 00:26:23,550
Yes, you certainly may, my good man.
558
00:26:23,675 --> 00:26:25,812
That's exactly what the
public has been waiting for.
559
00:26:25,937 --> 00:26:28,801
You're to be congratulated. You're
a real benefactor to mankind.
560
00:26:28,926 --> 00:26:30,748
It's inventions like that
561
00:26:30,873 --> 00:26:33,286
That are going to turn this future
world of ours into a veritable paradise.
562
00:26:33,411 --> 00:26:35,372
What is it? -It's a device that...
563
00:26:35,497 --> 00:26:37,703
Exactly what I thought it was, I'm
surprised I didn't think of it myself.
564
00:26:37,828 --> 00:26:39,789
Here's a 1.000 dollars
for you on account.
565
00:26:39,914 --> 00:26:42,778
You need anymore, just see my
secretary, leave a receipt. -Thank you.
566
00:26:42,903 --> 00:26:44,621
Hello, Alice. -Good
afternoon, Mr. Brewster.
567
00:26:44,746 --> 00:26:46,777
There you are. -Thank you, sir.
568
00:26:46,902 --> 00:26:49,975
Jackson, I want you to go and
get a dozen ties for Mr. Harrison.
569
00:26:50,100 --> 00:26:51,610
Pick 'em out yourself.
570
00:26:51,735 --> 00:26:53,626
Good afternoon, Mr.
Brewster. -Hello, Gale.
571
00:26:53,751 --> 00:26:55,295
Oh, thank you.
572
00:26:55,420 --> 00:26:57,904
And I want you to order a season's
box at all the race tracks for Hacky.
573
00:26:58,029 --> 00:26:59,086
I'll lay in two.
574
00:26:59,211 --> 00:27:02,424
(TALKING INDISTINCTLY)
575
00:27:02,549 --> 00:27:04,023
We'll be there in
time for the races.
576
00:27:04,148 --> 00:27:06,075
Good afternoon, Mr.
Brewster. -Hello, Karen.
577
00:27:06,200 --> 00:27:09,100
Thank you, sir. -I want you to go
get five dozen orchids for Ms. Gray.
578
00:27:09,225 --> 00:27:10,907
Yeah, but I put three
dozen in there yesterday.
579
00:27:11,032 --> 00:27:14,002
I know, but you can't have Peggy
smelling yesterday's orchids.
580
00:27:14,127 --> 00:27:15,775
Ms. Peggy said orchids don't smell!
581
00:27:15,900 --> 00:27:18,487
All right, all right, then make
it 10 dozen roses. -Yes, sir.
582
00:27:18,612 --> 00:27:21,372
And uh, here's an extra 100
dollars. You better get a bicycle.
583
00:27:21,497 --> 00:27:23,425
For another 200, I
can get a motorcycle.
584
00:27:23,550 --> 00:27:25,268
Oh, that's a good idea,
Jackson, a good idea.
585
00:27:25,393 --> 00:27:31,308
There's 300. Get one with a side car
in it. Don't forget those receipts!
586
00:27:41,213 --> 00:27:44,045
Keep smiling, Mr. Man in the Moon!
587
00:27:50,218 --> 00:27:51,484
Good afternoon, angel.
588
00:27:51,609 --> 00:27:54,858
PEGGY: (ON INTERCOM)
Oh, good afternoon.
589
00:28:03,326 --> 00:28:06,852
Very tasty, but, but please remember,
Mr. Brewster, this is a business office.
590
00:28:06,977 --> 00:28:10,085
Why, that kiss is the most important
business I've transacted all day.
591
00:28:10,210 --> 00:28:14,398
Here's $60.000 worth of business
transactions just crying for your signature.
592
00:28:14,523 --> 00:28:16,239
Ah, pleasure.
593
00:28:16,364 --> 00:28:17,944
Monty, are you sure
you're all right?
594
00:28:18,069 --> 00:28:20,099
Fine, great, never
felt better in my life!
595
00:28:20,224 --> 00:28:21,803
That is if you love me.
596
00:28:21,928 --> 00:28:26,149
Oh, which reminds me, would you
please not say it with flowers?
597
00:28:26,274 --> 00:28:29,210
My office is so full of them
now, I can hardly get into it.
598
00:28:29,335 --> 00:28:31,747
Ah, you see, and you thought it was
crazy to take this whole top floor.
599
00:28:31,872 --> 00:28:33,903
Why, we're outgrowing
our offices already!
600
00:28:34,028 --> 00:28:36,024
Oh!
601
00:28:36,149 --> 00:28:39,432
Get me the manager of the Poultry
Show at Madison Square Garden.
602
00:28:39,557 --> 00:28:42,477
Poultry? Now you're talkin', boss!
603
00:28:44,633 --> 00:28:45,968
Hi, Nopper!
604
00:28:46,093 --> 00:28:48,194
Have you seen Mitchell's column?
605
00:28:48,319 --> 00:28:50,940
Have you seen Mitchell? -No, but there's
something coming to that guy from me.
606
00:28:51,065 --> 00:28:52,818
It came to him.
607
00:28:52,943 --> 00:28:54,591
What happened, Monty?
-You socked him?
608
00:28:54,716 --> 00:28:57,582
Go down to Bellevue
Hospital, take a look at him.
609
00:28:57,707 --> 00:28:59,563
Monty, you shouldn't have!
610
00:28:59,688 --> 00:29:01,789
Monty, that's bad. A guy with all
your dough can't afford the luxury of
611
00:29:01,914 --> 00:29:04,014
Going around socking
columnists, he'll sue you!
612
00:29:04,139 --> 00:29:06,239
Oh, he threatened to,
yes indeed, for $10.000.
613
00:29:06,364 --> 00:29:08,499
He can collect too. -Oh, no,
he can't, I took care of that.
614
00:29:08,624 --> 00:29:11,142
I settled with him,
out of court, for 15.
615
00:29:11,267 --> 00:29:13,645
Holy sailor! -Oh,
Monty, you're a fool.
616
00:29:13,770 --> 00:29:16,879
Well, the only reason I did it, honey, was
because I didn't want you to worry about
617
00:29:17,004 --> 00:29:19,347
My name being coupled with
that of Barbara Drew's.
618
00:29:19,472 --> 00:29:22,267
Never mind worrying about
Barbara Drew, it's her old man,
619
00:29:22,392 --> 00:29:24,145
Colonel Drew, we're worried about.
620
00:29:24,270 --> 00:29:26,162
What's the matter with him,
is he sick? -Not him, his bank.
621
00:29:26,287 --> 00:29:28,874
Oh. -A private bank, not even
protected by the government,
622
00:29:28,999 --> 00:29:31,099
And you've got 200 grand
in it. -Well, so what?
623
00:29:31,224 --> 00:29:32,873
So what?
624
00:29:32,998 --> 00:29:35,585
Drew's bank is on the ragged edge,
it's liable to fold any minute!
625
00:29:35,710 --> 00:29:38,263
When they close their doors today,
they may not open up tomorrow.
626
00:29:38,388 --> 00:29:40,209
You really think so? -Yes.
627
00:29:40,334 --> 00:29:45,077
Now sign this check and let me draw out that
200 grand as quick as I can get down there.
628
00:29:45,202 --> 00:29:47,407
That money stays where it is.
629
00:29:47,532 --> 00:29:49,945
Colonel Drew is a fine,
honorable gentleman.
630
00:29:50,070 --> 00:29:53,352
People can call Monty Brewster
a fool, a dolt, a spend thrift,
631
00:29:53,477 --> 00:29:57,385
But never let it be said that he let
a friend down in their hour of need.
632
00:29:57,510 --> 00:29:59,125
(INTERCOM BUZZES)
633
00:29:59,250 --> 00:30:01,767
Yes? -JACKSON: The poultry man's
on the telephone, Mr. Brewster.
634
00:30:01,892 --> 00:30:04,166
Oh, fine, put him on.
635
00:30:04,291 --> 00:30:08,199
Hello? This is Montague
L. Brewster speaking.
636
00:30:08,324 --> 00:30:11,293
I want to offer a
cash prize of $10,000
637
00:30:11,418 --> 00:30:15,674
To the hen that lays the most eggs
between 1:00 and 6:00 tomorrow afternoon.
638
00:30:15,799 --> 00:30:18,491
Yes, that's right. I'll
send my check over to you.
639
00:30:18,616 --> 00:30:20,333
Oh, thank you.
640
00:30:20,458 --> 00:30:23,915
But Monty... -It's our civic
duty to encourage hens to lay
641
00:30:24,040 --> 00:30:26,383
As many eggs as possible.
642
00:30:26,508 --> 00:30:30,243
Have you seen your statement?
-Oh, no, I haven't. Let me see it.
643
00:30:30,368 --> 00:30:32,364
One week in business and one-third
of your fortune is already gone.
644
00:30:32,489 --> 00:30:34,345
We have 300.000 in the hole.
645
00:30:34,470 --> 00:30:40,068
No, 325 with that assault and battery
pay-off and this chicken prize!
646
00:30:40,695 --> 00:30:42,655
One-third gone.
647
00:30:42,780 --> 00:30:45,125
Hey! Have you got receipts
for all our losses?
648
00:30:45,250 --> 00:30:47,107
Oh, sure, receipts,
what good are they?
649
00:30:47,232 --> 00:30:50,028
Well, I might need them for
my income tax. -Income tax?
650
00:30:50,153 --> 00:30:53,226
You won't have any income. At this
rate, you'll be broke in a month.
651
00:30:53,351 --> 00:30:55,452
You don't think
that's really possible?
652
00:30:55,577 --> 00:30:58,685
Maybe today, if you don't take care of
two things before 3:00, and it's 2:30 now.
653
00:30:58,810 --> 00:31:01,988
Now will you sign a check and
let me draw out of Drew's bank?
654
00:31:02,113 --> 00:31:04,840
And let me call Allison and order him
to sell your lumber and fuel stock.
655
00:31:04,965 --> 00:31:06,647
Oh, why sell lumber and fuel?
656
00:31:06,772 --> 00:31:09,220
Because it's dropped eight
points and it's falling fast.
657
00:31:09,345 --> 00:31:12,801
Oh, so that's it. Nopper.
658
00:31:12,926 --> 00:31:15,965
Nopper, what happens when you
drop a rubber ball to the floor?
659
00:31:16,090 --> 00:31:18,400
Why, it bounces right back again.
660
00:31:18,525 --> 00:31:20,277
There you are, you
see? That's your answer.
661
00:31:20,402 --> 00:31:23,406
But lumber and fuel
is not a rubber ball!
662
00:31:23,531 --> 00:31:27,126
Ten more points, if it drops
that, then we're all in the gutter!
663
00:31:27,251 --> 00:31:28,830
Oh, Nopper, don't
belittle the gutter!
664
00:31:28,955 --> 00:31:33,037
Some of our finest people
started from the gutter.
665
00:31:33,510 --> 00:31:35,784
Give me J. B. Allison and Company.
666
00:31:35,909 --> 00:31:38,496
Oh, well, now you're
using your head.
667
00:31:38,621 --> 00:31:40,409
Throw that stock right back at him.
668
00:31:40,534 --> 00:31:42,496
(PHONE RINGS)
669
00:31:42,621 --> 00:31:46,006
Hello, Allison? This is
Monty Brewster speaking.
670
00:31:46,131 --> 00:31:51,431
Yeah, say, I want you to, uh, I want you to
buy me some more of that lumber and fuel stock.
671
00:31:51,556 --> 00:31:55,116
Yes, yes, I know it's going down
but I want another 5.000 shares.
672
00:31:55,241 --> 00:31:58,002
Yes, that's right. No, no,
I haven't got a tip, I'm uh...
673
00:31:58,127 --> 00:32:00,158
I'm just using my own judgment.
674
00:32:00,283 --> 00:32:02,279
That's right. All
right, thanks, J. B.
675
00:32:02,404 --> 00:32:04,296
That's the pay-off.
676
00:32:04,421 --> 00:32:06,924
Peggy! Bring your notebook!
677
00:32:09,879 --> 00:32:12,128
Take a letter.
678
00:32:13,217 --> 00:32:15,317
Monty Brewster Esquire,
679
00:32:15,442 --> 00:32:17,890
I hereby tender my
resignation as vice president
680
00:32:18,015 --> 00:32:19,594
Allegedly in charge of finance,
681
00:32:19,719 --> 00:32:21,263
To take effect as of this moment!
682
00:32:21,388 --> 00:32:24,304
Yours disgustedly, Nopper Harrison.
683
00:32:30,567 --> 00:32:32,042
Alice, take a telegram.
684
00:32:32,167 --> 00:32:35,449
Nopper Harrison Esquire, replying
to your paper just received,
685
00:32:35,574 --> 00:32:37,362
Tendering your resignation.
686
00:32:37,487 --> 00:32:40,596
If you will wait until you are
fired, I will appreciate it greatly.
687
00:32:40,721 --> 00:32:43,585
Now pull in your long ears,
and stop acting like a jackass.
688
00:32:43,710 --> 00:32:45,811
Signed, your pal, Monty Brewster.
689
00:32:45,936 --> 00:32:48,185
Oh, what's the use!
690
00:32:48,509 --> 00:32:50,539
Send it along, anyhow.
691
00:32:50,664 --> 00:32:52,278
Monty, I got a beef.
692
00:32:52,403 --> 00:32:54,365
It's a legitimate beef and
you got to listen to me.
693
00:32:54,490 --> 00:32:56,451
All right, fire away, Hacky. -Okay.
694
00:32:56,576 --> 00:32:57,979
Did you or did you not ask me
695
00:32:58,104 --> 00:33:00,136
To go out to Belmont Park
at 5:00 this morning the...
696
00:33:00,261 --> 00:33:01,875
No...
697
00:33:02,000 --> 00:33:04,517
And clock a certain philly by
the name of Black Magic? -I did.
698
00:33:04,642 --> 00:33:07,333
But you didn't tell me that you'd
already bought her for 20 grand
699
00:33:07,458 --> 00:33:09,628
And entered her in the
second race at Belmont today.
700
00:33:09,753 --> 00:33:13,174
Hmm. I forgot. That small
detail escaped my mind.
701
00:33:13,299 --> 00:33:15,852
But as a judge of horse flesh,
I still wanted your opinion.
702
00:33:15,977 --> 00:33:17,139
You're gonna get it.
703
00:33:17,264 --> 00:33:19,746
If hay was selling
at five cents a ton,
704
00:33:19,871 --> 00:33:22,006
And Black Magic had an
appetite like a canary,
705
00:33:22,131 --> 00:33:23,572
She wouldn't be worth feeding.
706
00:33:23,697 --> 00:33:25,901
Oh, but that's awful, I bet $5.000
on her. You must be kidding me.
707
00:33:26,026 --> 00:33:28,265
If she runs in that race
today, they'll lap her twice.
708
00:33:28,390 --> 00:33:30,211
Oh no, you're wrong,
she's gonna win.
709
00:33:30,336 --> 00:33:33,098
You're cracked. Look.
710
00:33:33,223 --> 00:33:36,123
We lose 15.000 on the prize
fights Monday. -Mm-hmm.
711
00:33:36,248 --> 00:33:37,758
$10.000 on the ball
game Wednesday...
712
00:33:37,883 --> 00:33:39,426
Well you can't win all of them.
713
00:33:39,551 --> 00:33:41,998
And after today, we'll
be out another five grand.
714
00:33:42,123 --> 00:33:43,981
My department's been
in existence one week
715
00:33:44,106 --> 00:33:45,928
And we ain't got a dollar's
profit to show for it.
716
00:33:46,053 --> 00:33:47,631
Oh, law of averages, my boy.
717
00:33:47,756 --> 00:33:49,821
And then again,
according to statistics,
718
00:33:49,946 --> 00:33:52,604
It may increase over the lateral
division of the entire structure.
719
00:33:52,729 --> 00:33:54,168
The entire what?
720
00:33:54,293 --> 00:33:55,803
Oh, you wouldn't
understand it, Hacky.
721
00:33:55,928 --> 00:33:58,271
It's a theory based on the
law of diminishing returns.
722
00:33:58,396 --> 00:34:00,775
My, uh, stock broker was telling
me about it the other night.
723
00:34:00,900 --> 00:34:03,209
Coincidentally, I bought you
another cab. -There you go.
724
00:34:03,334 --> 00:34:05,295
Every time you ride
in a cab, you buy one.
725
00:34:05,420 --> 00:34:06,860
We've got 12 now and no gas.
726
00:34:06,985 --> 00:34:10,057
Well, why don't you try gin,
maybe they'll run on that.
727
00:34:10,182 --> 00:34:11,901
I wish I was back in a fox hole.
728
00:34:12,026 --> 00:34:14,266
(INTERCOM BUZZING)
729
00:34:14,391 --> 00:34:16,107
Hello, darling.
730
00:34:16,232 --> 00:34:18,439
PEGGY: Ms. Barbara Drew is here
to see you. Shall I send her in?
731
00:34:18,564 --> 00:34:20,003
Well, I wonder what she wants.
732
00:34:20,128 --> 00:34:22,794
PEGGY: I'm sure I wouldn't know.
733
00:34:25,030 --> 00:34:26,643
(CLEARING THROAT)
734
00:34:26,768 --> 00:34:29,008
Hello there, Monty.
-Hello, Barbara.
735
00:34:29,133 --> 00:34:31,441
Well, so this is where
you've been wasting your days.
736
00:34:31,566 --> 00:34:33,597
Yes, getting gray, working overtime.
737
00:34:33,722 --> 00:34:36,275
Sit down, won't you? -Oh, I
just popped in for a minute.
738
00:34:36,400 --> 00:34:38,708
Was I too extravagant with the
arrangements for the house warming?
739
00:34:38,833 --> 00:34:40,899
Oh, no, not at all. Not at all.
740
00:34:41,024 --> 00:34:44,342
I'd hoped... Uh, that is, I'd
expected it would cost twice that much.
741
00:34:44,467 --> 00:34:46,219
It's awful nice of you to
help me out like this, Barbara.
742
00:34:46,344 --> 00:34:47,713
Oh, think nothing of it.
743
00:34:47,838 --> 00:34:49,905
I'm having the time of my
life spending your money.
744
00:34:50,030 --> 00:34:51,747
And it's doing you no
end of good, socially.
745
00:34:51,872 --> 00:34:54,181
Oh, you never know how
much good it's done me.
746
00:34:54,306 --> 00:34:56,824
I want you to plan some more
parties. Big ones, something novel.
747
00:34:56,949 --> 00:34:58,493
Never mind the expense.
748
00:34:58,618 --> 00:35:00,614
Did you read, uh, Mitchell's
column this morning?
749
00:35:00,739 --> 00:35:04,056
Oh yes, yes I did. I'm sorry that
you were humiliated through me.
750
00:35:04,181 --> 00:35:08,089
Oh, forget it. Besides, I really
don't feel a bit humiliated.
751
00:35:08,214 --> 00:35:10,453
A terribly funny thing
happened. -Uh-huh?
752
00:35:10,578 --> 00:35:14,035
(LAUGHING) It's too
absurd, but Dad read it.
753
00:35:14,160 --> 00:35:17,303
Dad... -Others will consume you.
754
00:35:17,428 --> 00:35:20,189
He thinks it's true, he
thinks we're engaged! -He's...
755
00:35:20,314 --> 00:35:22,623
(STAMMERING) I'll
sue Mitchell for that.
756
00:35:22,748 --> 00:35:25,022
Oh, those things don't bother
me. They roll off my back.
757
00:35:25,147 --> 00:35:27,143
Oh, by the way, uh,
how is your father?
758
00:35:27,268 --> 00:35:30,064
Well, he's very disturbed,
that's really why I came.
759
00:35:30,189 --> 00:35:31,419
Please don't mention it
to him, will you Monty?
760
00:35:31,544 --> 00:35:34,444
Oh no, of course not.
Anything I can do?
761
00:35:34,569 --> 00:35:36,704
Now that you volunteered, there is.
762
00:35:36,829 --> 00:35:39,242
He's coming to see you. Something
about his old friends deserting him
763
00:35:39,367 --> 00:35:41,399
And wanting to take their
money out of his bank.
764
00:35:41,524 --> 00:35:43,555
Oh! -We consider you a
friend and naturally...
765
00:35:43,680 --> 00:35:44,910
Oh, say no more about it, Barbara.
766
00:35:45,035 --> 00:35:47,275
I shall certainly leave
my money in his hands.
767
00:35:47,400 --> 00:35:49,187
I don't think I could do any better.
768
00:35:49,312 --> 00:35:52,478
Oh, Monty. You're a
terrific character.
769
00:35:54,562 --> 00:35:56,906
Oh, forget it, Barbara, forget it.
770
00:35:57,031 --> 00:35:58,227
Will you call me
later about our plans,
771
00:35:58,352 --> 00:35:59,374
Or would you rather make a date now?
772
00:35:59,499 --> 00:36:01,356
Uh, I'll call you later.
773
00:36:01,481 --> 00:36:03,547
I'll keep all my time
open. We'll have fun, Monty.
774
00:36:03,672 --> 00:36:07,720
Oh, you're a darling.
-Yes, so are you...
775
00:36:07,845 --> 00:36:10,363
Your dictograph key is open,
did you want something? -Oh!
776
00:36:10,488 --> 00:36:12,553
Oh yes... Well that
is, no. I mean uh...
777
00:36:12,678 --> 00:36:15,299
Oh, business before pleasure,
Monty. -Yes, business...
778
00:36:15,424 --> 00:36:17,177
Excuse me. -Don't forget
you're going to call me.
779
00:36:17,302 --> 00:36:18,846
Yes, I'll call. -And
I'll see you later.
780
00:36:18,971 --> 00:36:20,306
That's right. -Toodle doo.
781
00:36:20,431 --> 00:36:23,597
And, uh, tell your
father not to worry.
782
00:36:24,152 --> 00:36:27,225
Oh! Wonderful people,
those Drew's. Wonderful...
783
00:36:27,350 --> 00:36:28,651
What's the matter dear?
Is something wrong?
784
00:36:28,776 --> 00:36:30,912
Not with me, but your
lips are bleeding.
785
00:36:31,037 --> 00:36:33,286
Oh, oh.
786
00:36:33,713 --> 00:36:36,196
(NERVOUSLY LAUGHING) Oh!
787
00:36:36,321 --> 00:36:38,874
Well, uh, what are you
staring at me like that for?
788
00:36:38,999 --> 00:36:40,612
What is this, between
you and Barbara Drew?
789
00:36:40,737 --> 00:36:43,463
Oh, her father's bank's in
trouble, that's all it is.
790
00:36:43,588 --> 00:36:45,341
And she's trying to vamp
you into covering it for him.
791
00:36:45,466 --> 00:36:47,218
She doesn't mean a thing to me.
792
00:36:47,343 --> 00:36:49,965
She's just grateful because I agreed
to leave my money in her father's bank.
793
00:36:50,090 --> 00:36:51,982
My relationship with
her is strictly business.
794
00:36:52,107 --> 00:36:54,485
Business? Do you call letting
her squander your money
795
00:36:54,610 --> 00:36:56,953
On a lot of social
parasites business?
796
00:36:57,078 --> 00:37:00,604
Do you call spending
$325.000 in one week business?
797
00:37:00,729 --> 00:37:03,316
No. That's too good a name for it.
798
00:37:03,441 --> 00:37:06,794
It's hard labor. 30 days of
hard labor, or 60, I don't know.
799
00:37:06,919 --> 00:37:08,601
Well you better start to think.
800
00:37:08,726 --> 00:37:10,758
Think? Think?
801
00:37:10,883 --> 00:37:12,391
Thinking has become my specialty.
802
00:37:12,516 --> 00:37:14,338
I think for 18 hours a day.
803
00:37:14,463 --> 00:37:17,224
Oh, it's all very well for the
ordinary businessman to think.
804
00:37:17,349 --> 00:37:19,833
He thinks of something to do,
does it, and that's the end of it.
805
00:37:19,958 --> 00:37:21,640
But I have to think
what other people think.
806
00:37:21,765 --> 00:37:23,518
And then I have to think
what they think I think.
807
00:37:23,643 --> 00:37:25,778
And then I think what
they think I think I think!
808
00:37:25,903 --> 00:37:27,865
I think you'd better
see a psychiatrist.
809
00:37:27,990 --> 00:37:30,194
A psychiatrist?
810
00:37:30,319 --> 00:37:32,996
Peggy! Peggy, don't go off mad!
811
00:37:34,144 --> 00:37:36,139
Psychiatrist!
812
00:37:36,264 --> 00:37:40,763
Those fellows are pretty
expensive. Maybe I'd better get one.
813
00:37:40,888 --> 00:37:44,032
Here you are, Ms.
Peggy, your daily dozens.
814
00:37:44,157 --> 00:37:47,822
I'd have been here sooner but I got a
new motorcycle and it's breaking me in.
815
00:37:47,947 --> 00:37:50,604
I got to take it slow
for the first 500 miles.
816
00:37:50,729 --> 00:37:54,145
Thank you, Jackson.
-All right, Ms. Peggy.
817
00:37:57,335 --> 00:37:59,192
Right this way, Colonel.
818
00:37:59,317 --> 00:38:01,566
There you are.
819
00:38:02,237 --> 00:38:03,468
Well, Colonel. -Hello, Monty.
820
00:38:03,593 --> 00:38:04,581
Nice to see you,
sir. -Uh, thank you.
821
00:38:04,706 --> 00:38:06,041
You seem to be a little shaky.
822
00:38:06,166 --> 00:38:07,328
Won't you have a
start, for your nerves?
823
00:38:07,453 --> 00:38:08,789
Why uh... -Brandy perhaps?
824
00:38:08,914 --> 00:38:10,423
Yes.
825
00:38:10,548 --> 00:38:12,786
My boy, I had to see
you. Thank you personally.
826
00:38:12,911 --> 00:38:16,925
My cashier told me you refused to withdraw
your balance in spite of the ugly rumors.
827
00:38:17,050 --> 00:38:20,124
Well, Colonel, in the army,
we learn to disregard rumors.
828
00:38:20,249 --> 00:38:22,523
You know, I've got a lot of
faith in you and your bank.
829
00:38:22,648 --> 00:38:24,922
Monty! Lumber and fuel is going up.
830
00:38:25,047 --> 00:38:27,112
102, 102 and a half. It's
up two and a half points.
831
00:38:27,237 --> 00:38:30,589
102 and a half? What's going on down
there? -You've got 25 grand back!
832
00:38:30,714 --> 00:38:32,014
Get me Allison on the telephone.
833
00:38:32,139 --> 00:38:33,684
Good. We'll buy 5.000 more.
834
00:38:33,809 --> 00:38:36,013
I want to talk to J. B. himself.
-Brewster, Brewster, listen.
835
00:38:36,138 --> 00:38:39,943
I must see this thing through,
it'll kill me to have my bank close.
836
00:38:40,068 --> 00:38:41,820
Well, you think your
bank might close?
837
00:38:41,945 --> 00:38:43,870
Busy. Allison and Company are busy.
838
00:38:43,995 --> 00:38:45,714
Well, I don't care if they're
busy or not. Get them anyhow.
839
00:38:45,839 --> 00:38:48,392
-(PHONE RINGING)
-Excuse me, Colonel, a little business.
840
00:38:48,517 --> 00:38:51,277
Excuse me. Hello,
Allison and Company? Who?
841
00:38:51,402 --> 00:38:53,328
Yes, he's here. Just a
minute. Colonel, it's for you.
842
00:38:53,453 --> 00:38:54,580
Oh, no, for me? -Yes.
843
00:38:54,705 --> 00:38:55,832
Hello?
844
00:38:55,957 --> 00:38:58,877
Hello? What's that? Who?
845
00:39:00,199 --> 00:39:01,360
What?
846
00:39:01,485 --> 00:39:03,412
Where's lumber and fuel now?
847
00:39:03,537 --> 00:39:04,524
A hundred and five!
848
00:39:04,649 --> 00:39:06,575
It's up five points. 50.000!
849
00:39:06,700 --> 00:39:10,296
$50.000. Tell that girl I'll give her
a $1.000 to get me Allison and Company!
850
00:39:10,421 --> 00:39:12,174
Why can't you get
Allison and Company?
851
00:39:12,299 --> 00:39:13,356
Well, keep trying!
852
00:39:13,481 --> 00:39:14,851
Oh, good heavens.
853
00:39:14,976 --> 00:39:17,946
What's the matter, Colonel?
-I'm afraid to say it, Monty.
854
00:39:18,071 --> 00:39:20,310
Ashton's drawing out $250.000.
855
00:39:20,435 --> 00:39:21,735
Well, let him draw
it out, who cares?
856
00:39:21,860 --> 00:39:23,649
Exactly what I'm going to deposit.
857
00:39:23,774 --> 00:39:25,526
What? -Oh, no. No, Monty,
I can't let you do that.
858
00:39:25,651 --> 00:39:27,820
This withdrawal of Ashton's
might mean the end of my bank!
859
00:39:27,945 --> 00:39:30,184
Well, I insist, sir, and
there's your check for 250.000.
860
00:39:30,309 --> 00:39:31,680
Oh, well, thank you.
Thank you, my boy.
861
00:39:31,805 --> 00:39:33,696
Colonel Drew, if you let Monty
deposit that money in your bank
862
00:39:33,821 --> 00:39:35,260
On the point of
closing, it's stealing!
863
00:39:35,385 --> 00:39:36,547
Nopper, you mind your own business!
864
00:39:36,672 --> 00:39:38,181
But Monty, his bank's tottering!
865
00:39:38,306 --> 00:39:40,442
I don't think it's tottering.
It's only tittering.
866
00:39:40,567 --> 00:39:43,363
I only hope nothing happens to
interfere with Barbara's happiness.
867
00:39:43,488 --> 00:39:45,379
Oh well, that thing in
the paper, Colonel, was...
868
00:39:45,504 --> 00:39:46,978
(INTERCOM BUZZING)
869
00:39:47,103 --> 00:39:48,960
Yes?
870
00:39:49,085 --> 00:39:54,106
MAN: Lumber and fuel is up to
108 and a half. -108 and a half?
871
00:39:54,231 --> 00:39:56,818
Isn't anybody going to
get me Allison and Company?
872
00:39:56,943 --> 00:39:58,765
Monty, did you see what
lumber and fuel is doing?
873
00:39:58,890 --> 00:40:00,121
108 and a half. Boy, oh boy!
874
00:40:00,246 --> 00:40:02,173
You sure hit that one on the nose!
875
00:40:02,298 --> 00:40:04,120
I'll offer $5.000 to
anybody in the office
876
00:40:04,245 --> 00:40:05,581
Who can get me Allison and Company.
877
00:40:05,706 --> 00:40:06,833
We're losing thousands on this deal.
878
00:40:06,958 --> 00:40:08,570
He wants to buy
more lumber and fuel.
879
00:40:08,695 --> 00:40:10,274
It's 3:00, Mr. Brewster!
880
00:40:10,399 --> 00:40:12,465
They're at the post in Belmont Park.
881
00:40:12,590 --> 00:40:14,307
Black Magic goes in this one.
882
00:40:14,432 --> 00:40:17,264
We can watch it on the television!
883
00:40:18,708 --> 00:40:21,887
What are you riding'? -JACKSON:
Same as Mr. Brewster, Black Magic.
884
00:40:22,012 --> 00:40:26,407
ANNOUNCER: Black Magic is acting
badly. And delaying the start.
885
00:40:26,532 --> 00:40:28,946
What are the odds? -Forty
to one on the morning line.
886
00:40:29,071 --> 00:40:31,554
She ain't got a
chance. -Hello, hello?
887
00:40:31,679 --> 00:40:32,805
Get me the head of
the telephone company.
888
00:40:32,930 --> 00:40:35,864
I've got to cut in
on Allison's line.
889
00:40:35,989 --> 00:40:38,543
ANNOUNCER: They're all straight
now, Black Magic is stayed.
890
00:40:38,668 --> 00:40:42,888
It looks like a quick start, but
no, Black Magic is delaying us still.
891
00:40:43,013 --> 00:40:45,322
What did Monty bet? -Five grand.
892
00:40:45,447 --> 00:40:47,338
ANNOUNCER: On three, here they go!
893
00:40:47,463 --> 00:40:49,321
Fifty-two is going to the front.
894
00:40:49,446 --> 00:40:53,111
Black Magic has switched
back between horses.
895
00:40:53,270 --> 00:40:55,128
Where's Black Magic? -Out to lunch.
896
00:40:55,253 --> 00:40:58,742
Black Magic, get that gait
off and lift your feet!
897
00:40:58,867 --> 00:41:01,212
What's lumber and fuel now?
-MAN: Hundred and nine and a half.
898
00:41:01,337 --> 00:41:03,750
Hundred and nine and a half?
899
00:41:03,875 --> 00:41:07,470
ANNOUNCER: Suzy Q
is still leading...
900
00:41:07,595 --> 00:41:10,982
You're running pretty, Suzy Q.
Stay there, board her easy, baby!
901
00:41:11,107 --> 00:41:12,686
I can't see Black Magic.
902
00:41:12,811 --> 00:41:15,468
Looks like she's
running the next race!
903
00:41:15,593 --> 00:41:18,319
Suzy Q still is in front.
Sir Rowley in second.
904
00:41:18,444 --> 00:41:20,693
Black Magic still fail.
905
00:41:22,859 --> 00:41:24,439
(PHONE RINGING)
906
00:41:24,564 --> 00:41:25,933
Hello? Hello?
907
00:41:26,058 --> 00:41:28,307
(CONTINUES RINGING)
908
00:41:29,049 --> 00:41:31,287
Hello? Hello?
909
00:41:31,412 --> 00:41:34,695
Hello? Hello, J. B? What
struck lumber and fuel?
910
00:41:34,820 --> 00:41:37,269
Yes, I know darn well it's going up.
911
00:41:37,394 --> 00:41:39,736
Has it got any chance of going down?
912
00:41:39,861 --> 00:41:42,414
I made what? A $100.000?
913
00:41:42,539 --> 00:41:45,196
Well, sell J. B. Sell quick,
will you? I can't afford it.
914
00:41:45,321 --> 00:41:47,596
I said sell! Sell it!
915
00:41:47,721 --> 00:41:51,768
ANNOUNCER: There goes Black Magic into
contention, he's flying between horses.
916
00:41:51,893 --> 00:41:54,688
Coming with great strides.
917
00:41:54,813 --> 00:42:00,355
Black Magic is now picking
up and racing forward...
918
00:42:00,480 --> 00:42:01,955
Come on! -Let's go!
919
00:42:02,080 --> 00:42:04,181
Go get him! Black
Magic, here she comes!
920
00:42:04,306 --> 00:42:08,421
ANNOUNCER: Black Magic is now
catching the leaders and charging fast!
921
00:42:08,546 --> 00:42:09,569
Come on, Black Magic!
922
00:42:09,694 --> 00:42:11,760
Come on! Look at her!
923
00:42:11,885 --> 00:42:13,116
Come on, Black Magic.
924
00:42:13,241 --> 00:42:16,870
Suzy Q is still in front.
Sir Rowley's second.
925
00:42:16,995 --> 00:42:20,313
Black Magic is fourth,
and flying on the outside.
926
00:42:20,438 --> 00:42:22,677
Oh, not that, not that!
927
00:42:22,802 --> 00:42:25,052
(ALL CLAMORING)
928
00:42:27,567 --> 00:42:31,787
ANNOUNCER: One of them it is. Suzy Q
and Black Magic. Suzy Q and Black Magic.
929
00:42:31,912 --> 00:42:33,318
And now it's Black Magic in front.
930
00:42:33,443 --> 00:42:34,847
(ALL CLAMORING)
931
00:42:34,972 --> 00:42:38,637
It's Black Magic and Suzy Q,
It's Black Magic and Suzy Q.
932
00:42:38,762 --> 00:42:41,279
And it's Black Magic, going away!
933
00:42:41,404 --> 00:42:43,887
(ALL CHEERING)
934
00:42:44,012 --> 00:42:47,365
Monty! I got to hand it to you, that's
a great horse. -What did you win?
935
00:42:47,490 --> 00:42:49,973
I win 200! I had five
bucks on the nose!
936
00:42:50,098 --> 00:42:51,989
Monty wins 200 grand!
937
00:42:52,114 --> 00:42:55,257
Oh, Monty! -God!
938
00:42:55,382 --> 00:42:58,560
Oh, you're terrific, Monty!
Why didn't you tip me off?
939
00:42:58,685 --> 00:43:00,542
We're in the money, we
got a lot of money...
940
00:43:00,667 --> 00:43:02,916
(PHONE RINGING)
941
00:43:03,345 --> 00:43:05,306
Hello? Hello!
942
00:43:05,431 --> 00:43:07,680
Oh? Oh!
943
00:43:08,248 --> 00:43:10,820
Hello? Oh, Colonel Drew.
944
00:43:10,960 --> 00:43:14,172
Yes. Well, your deposit
saved the bank, Monty.
945
00:43:14,297 --> 00:43:16,363
God bless you, my boy.
946
00:43:16,488 --> 00:43:18,796
Another 450.000 saved.
947
00:43:18,921 --> 00:43:21,265
What a day. What a day!
948
00:43:21,390 --> 00:43:22,622
What a day.
949
00:43:22,747 --> 00:43:24,046
(ALL SINGING)
950
00:43:24,171 --> 00:43:26,481
We're in the money,
we're in the money
951
00:43:26,606 --> 00:43:29,227
(PHONE RINGING)
952
00:43:29,352 --> 00:43:31,001
We got a lot of money
953
00:43:31,126 --> 00:43:32,739
Hello?
954
00:43:32,864 --> 00:43:35,973
Yes, this is region 71043.
955
00:43:36,098 --> 00:43:37,572
Yes, this is Mr. Brewster.
956
00:43:37,697 --> 00:43:40,840
MAN: Mr. Brewster, this is the
radio program, Bucket of Gold.
957
00:43:40,965 --> 00:43:43,900
We've selected your telephone
number as today's winner.
958
00:43:44,025 --> 00:43:48,233
Let me congratulate you.
You've just won $25.000!
959
00:43:50,006 --> 00:43:53,005
Why don't you mind
your own business?
960
00:43:56,890 --> 00:43:58,504
What's he doing now?
961
00:43:58,629 --> 00:44:00,694
He's still mumbling in his sleep!
He's been doing it all night.
962
00:44:00,819 --> 00:44:02,502
PEGGY: Try knocking
on the door again.
963
00:44:02,627 --> 00:44:04,867
If I knock anymore, the termites
are going to start complaining.
964
00:44:04,992 --> 00:44:06,917
I don't get it.
965
00:44:07,042 --> 00:44:09,108
He makes nearly 350.000 in a
day, then crawls into a shell
966
00:44:09,233 --> 00:44:11,508
And knocks himself
up like a sick oyster.
967
00:44:11,633 --> 00:44:13,037
Hope he isn't delirious.
968
00:44:13,162 --> 00:44:14,671
(MUTTERING INCOHERENTLY)
969
00:44:14,796 --> 00:44:18,496
VOICE: So, just two months from
now, on October 13th, exactly noon,
970
00:44:18,621 --> 00:44:21,765
If you've spent a million
dollars and have no assets,
971
00:44:21,890 --> 00:44:24,233
You will inherit the
balance of his estate.
972
00:44:24,358 --> 00:44:26,980
Why don't you get wise
to yourself, Brewster?
973
00:44:27,105 --> 00:44:30,110
And stop trying to
spend all this money.
974
00:44:30,235 --> 00:44:32,668
Why, you haven't got a chance.
975
00:44:33,573 --> 00:44:34,838
Who are you?
976
00:44:34,963 --> 00:44:39,880
Who am I? Why, I'm
the man in the moon!
977
00:44:40,005 --> 00:44:42,578
Casting a shadow, over you.
978
00:44:44,316 --> 00:44:45,617
What do you know about money?
979
00:44:45,742 --> 00:44:48,503
What do I know about money?
980
00:44:48,628 --> 00:44:51,389
I started at just a quarter,
981
00:44:51,514 --> 00:44:53,058
And look at me now!
982
00:44:53,183 --> 00:44:55,432
(LAUGHING)
983
00:44:57,599 --> 00:44:59,455
Oh, wise guy.
984
00:44:59,580 --> 00:45:02,619
Yes. And I'm much
brighter than you are!
985
00:45:02,744 --> 00:45:04,219
Oh, yeah?
986
00:45:04,344 --> 00:45:05,923
Yes.
987
00:45:06,048 --> 00:45:08,809
Everybody else is
trying to make money,
988
00:45:08,934 --> 00:45:12,146
And you, you chump,
you're trying to spend it.
989
00:45:12,271 --> 00:45:16,319
Don't you know you
cannot buck the stars?
990
00:45:16,444 --> 00:45:19,170
Now get outta here.
Eclipse yourself.
991
00:45:19,295 --> 00:45:21,221
I'll poke you right in the nose.
992
00:45:21,346 --> 00:45:24,524
You can't poke me in the nose!
993
00:45:24,649 --> 00:45:26,437
I'm out of this world.
994
00:45:26,562 --> 00:45:28,811
(LAUGHING)
995
00:45:52,952 --> 00:45:56,394
$1.025.000. Fifty three days to go.
996
00:45:59,175 --> 00:46:00,477
NOPPER: Is he still
talking to himself?
997
00:46:00,602 --> 00:46:03,184
No, he's answering himself now.
998
00:46:07,242 --> 00:46:10,267
Get me Mr. Jones. Region 74310.
999
00:46:14,579 --> 00:46:16,261
JONES: Hello, Brewster.
1000
00:46:16,386 --> 00:46:17,722
Mr. Jones.
1001
00:46:17,847 --> 00:46:20,017
Mr. Jones, this is awful.
1002
00:46:20,142 --> 00:46:22,277
I'm going nuts. Everything
I touch turns to gold.
1003
00:46:22,402 --> 00:46:24,050
I'm sorry, Brewster.
1004
00:46:24,175 --> 00:46:25,336
I'd like to help you but I can't.
1005
00:46:25,461 --> 00:46:27,040
Yeah, but this isn't
as easy as I thought.
1006
00:46:27,165 --> 00:46:29,753
Why at this rate, I'll
wind up a billionaire!
1007
00:46:29,878 --> 00:46:33,264
Listen, if your uncle Jim was brainy
enough to make over eight million dollars,
1008
00:46:33,389 --> 00:46:36,115
You ought to be clever enough
to get rid of a paltry million!
1009
00:46:36,240 --> 00:46:38,952
Oh, but, Mr. Jones... Mr. Jones!
1010
00:46:39,822 --> 00:46:42,071
Oh, Mr. Jones.
1011
00:46:50,010 --> 00:46:52,249
Spend a million
dollars in two months.
1012
00:46:52,374 --> 00:46:54,873
Why didn't he try it sometime?
1013
00:46:56,650 --> 00:46:58,819
A week ago, I was gonna
get married. I was happy.
1014
00:46:58,944 --> 00:47:02,360
Ha, ha, ha! Carefree,
gay. Now look at me.
1015
00:47:02,631 --> 00:47:04,880
Completely nuts.
1016
00:47:09,446 --> 00:47:12,362
Don't bother, I'll announce myself.
1017
00:47:13,826 --> 00:47:15,823
This is a long walk
on an empty stomach.
1018
00:47:15,948 --> 00:47:20,613
Well, Brews thought it'd be
good for the price of a meal.
1019
00:47:21,824 --> 00:47:24,074
Morning. -Morning.
1020
00:47:27,179 --> 00:47:29,428
Monty, open up!
1021
00:47:29,995 --> 00:47:32,269
This is Mikhail.
Mikhail Mikhailovich.
1022
00:47:32,394 --> 00:47:33,694
Isn't he in there?
1023
00:47:33,819 --> 00:47:35,537
Yes, but he won't answer the
knocks or phones or anything.
1024
00:47:35,662 --> 00:47:36,962
Well, where's Smith and Harrison?
1025
00:47:37,087 --> 00:47:40,169
In Ms. Gray's office.
-Hmm. Thank you.
1026
00:47:41,816 --> 00:47:43,500
Mikhail, Mikhail Mikhailovich!
1027
00:47:43,625 --> 00:47:46,212
No applause. We're just passing
through on the way to the poor house,
1028
00:47:46,337 --> 00:47:49,341
After a sensational appearance
in the city of brotherly love.
1029
00:47:49,466 --> 00:47:50,522
What happened to the show?
1030
00:47:50,647 --> 00:47:52,471
The Girl With The Sweater,
went to the cleaners.
1031
00:47:52,596 --> 00:47:55,321
Philadelphia didn't
exactly love her.
1032
00:47:55,446 --> 00:47:57,199
Uh, fellows, this is Trixie Summers.
1033
00:47:57,324 --> 00:47:58,798
She too, has suffered.
1034
00:47:58,923 --> 00:48:01,058
Boy, I could suffer with
pleasure in a place like this.
1035
00:48:01,183 --> 00:48:02,448
You mean, the show was a turkey?
1036
00:48:02,573 --> 00:48:03,736
Turkey? If it kept on running,
1037
00:48:03,861 --> 00:48:05,752
We'd have had to pay the
actors off in cranberries.
1038
00:48:05,877 --> 00:48:08,012
But Monty had 75.000
invested in that show.
1039
00:48:08,137 --> 00:48:10,759
Oh, never mind the 75.000.
why'd you close the show?
1040
00:48:10,884 --> 00:48:13,471
We didn't close the show,
we just ran out of customers.
1041
00:48:13,596 --> 00:48:15,419
Yeah. The last time I looked,
the fellow at the box office
1042
00:48:15,544 --> 00:48:17,400
Was playing solitaire
with the tickets.
1043
00:48:17,525 --> 00:48:18,861
Well, just the same, I still
think you should've let me
1044
00:48:18,986 --> 00:48:20,181
Be the judge whether
to close or not.
1045
00:48:20,306 --> 00:48:22,233
Why'd you buy it in the first place?
1046
00:48:22,358 --> 00:48:24,111
Well, if I hadn't bought the
show, it wouldn't have opened,
1047
00:48:24,236 --> 00:48:25,849
And Mikhail'd have
been out of a job.
1048
00:48:25,974 --> 00:48:27,935
Oh, the show was all right, it
was the stars who were wrong.
1049
00:48:28,060 --> 00:48:30,265
Their overweight tenor,
who sang the love song?
1050
00:48:30,390 --> 00:48:32,560
Why, he couldn't lure an old
maid out of a burning building.
1051
00:48:32,685 --> 00:48:35,272
Right. And that Gladys
Loverne, listen...
1052
00:48:35,397 --> 00:48:37,428
If she didn't have an Adam's apple,
1053
00:48:37,553 --> 00:48:39,895
She wouldn't have
had no shape, at all.
1054
00:48:40,020 --> 00:48:42,852
Uh, what did you do in the
show, Ms, uh... -Summers.
1055
00:48:42,977 --> 00:48:44,625
Me? They put me in the chorus.
1056
00:48:44,750 --> 00:48:47,163
Oh, you should've seen her
standing there in the chorus,
1057
00:48:47,288 --> 00:48:49,562
Dressed in a sort of a, sort of a...
1058
00:48:49,687 --> 00:48:51,961
(GIBBERISH)
1059
00:48:52,086 --> 00:48:54,013
Yeah, only they didn't let me stand
there long enough to make any sort of a...
1060
00:48:54,138 --> 00:48:55,612
(GIBBERISH)
1061
00:48:55,737 --> 00:48:57,872
Yes, and it's just where
they made their first mistake.
1062
00:48:57,997 --> 00:48:59,750
You know you look like starring
material to me, Ms. Summers.
1063
00:48:59,875 --> 00:49:01,175
Oh, you're kidding.
-No, no, really.
1064
00:49:01,300 --> 00:49:03,052
I mean, you're a
natural, Ms. Summers.
1065
00:49:03,177 --> 00:49:04,653
Well now, lookie.
1066
00:49:04,778 --> 00:49:07,016
You can call me Trixie.
-Do you dance, Trixie?
1067
00:49:07,141 --> 00:49:09,277
Can she dance! Have you got
a glass of water and a piano?
1068
00:49:09,402 --> 00:49:10,807
Is she gonna dance...
Why, yes! Right in here.
1069
00:49:10,932 --> 00:49:13,484
I'll show you something
you have never seen before.
1070
00:49:13,609 --> 00:49:15,570
She dances with a glass of water,
1071
00:49:15,695 --> 00:49:17,900
On top of her head,
without spilling a drop.
1072
00:49:18,025 --> 00:49:19,569
Oh, that's quite a feat.
1073
00:49:19,694 --> 00:49:22,490
Yes, sir. Here we are.
1074
00:49:22,615 --> 00:49:25,411
That makes two people
with water on the brain.
1075
00:49:25,536 --> 00:49:27,785
Step aside, please.
1076
00:49:30,438 --> 00:49:32,687
Okay, kid, let's go.
1077
00:49:50,639 --> 00:49:52,913
There. What did I tell you.
You ever seen anything like it?
1078
00:49:53,038 --> 00:49:54,685
Frankly, never. -Well,
what do you think about it?
1079
00:49:54,810 --> 00:49:56,599
Oh, I think it's sensational.
1080
00:49:56,724 --> 00:49:59,624
Boy, she'd be a
sensation in Coney Island.
1081
00:49:59,749 --> 00:50:01,814
Yeah, with a tent over.
1082
00:50:01,939 --> 00:50:04,318
Ms. Summers, you've given me a
great idea. -I thought I would.
1083
00:50:04,443 --> 00:50:06,647
I'm going to reopen Girl With The
Sweater right here in the city.
1084
00:50:06,772 --> 00:50:08,628
And I'm going to make you
the biggest star on Broadway.
1085
00:50:08,753 --> 00:50:10,785
What do you say to
that, Ms. Summers?
1086
00:50:10,910 --> 00:50:13,357
Well, what could I say, except I'd be
ever so grateful and every single night
1087
00:50:13,482 --> 00:50:16,244
When I went to bed, I'd
say a prayer for you.
1088
00:50:16,369 --> 00:50:18,330
Thanks very much. All right,
Ms. Summers, you're the star!
1089
00:50:18,455 --> 00:50:20,590
You can call me Trixie.
-You can call me Monty.
1090
00:50:20,715 --> 00:50:22,328
You can call me any
night after 9:00.
1091
00:50:22,453 --> 00:50:25,806
Excuse me, I have
something to attend to.
1092
00:50:25,931 --> 00:50:29,838
Any girl that can do a dance and not spill
a drop of water is a cinch for stardom.
1093
00:50:29,963 --> 00:50:32,690
Oh, that man is positively
crammy with foresight!
1094
00:50:32,815 --> 00:50:36,550
Such vision, honestly. Makes me feel
like he can see right through anything!
1095
00:50:36,675 --> 00:50:38,913
Now the trouble with the
show was it was too cheap.
1096
00:50:39,038 --> 00:50:42,773
$75.000! Why, that's peanuts.
My uncle hated a stingy man.
1097
00:50:42,898 --> 00:50:45,242
I'll put in another $200.000.
-$200.000?
1098
00:50:45,367 --> 00:50:46,667
That's a lot of rubles.
1099
00:50:46,792 --> 00:50:49,483
Never talk about money
where art is concerned!
1100
00:50:49,608 --> 00:50:52,021
We've got a great message for
the public in Girl with a Sweater.
1101
00:50:52,146 --> 00:50:53,969
I'm going to make this
the biggest, brightest,
1102
00:50:54,094 --> 00:50:55,707
Most dazzling show the
world has ever seen.
1103
00:50:55,832 --> 00:50:57,099
I'm going to get the
biggest theater in New York,
1104
00:50:57,224 --> 00:51:00,390
And we'll start
rehearsals immediately!
1105
00:51:17,181 --> 00:51:21,431
Package for Trixie Summers.
-She's on the stage now.
1106
00:51:22,466 --> 00:51:24,715
Room number one. -Okay.
1107
00:51:30,394 --> 00:51:32,355
Hold it, hold it!
1108
00:51:32,480 --> 00:51:35,797
That's the finest demonstration I
have ever seen of how not to dance.
1109
00:51:35,922 --> 00:51:37,431
You looking for me?
-You Ms. Trixie Summers?
1110
00:51:37,556 --> 00:51:39,031
In the flesh. -Sign here, please.
1111
00:51:39,156 --> 00:51:40,942
Ah, thought it was a pinch.
1112
00:51:41,067 --> 00:51:42,473
When we deliver a $30.000 coat,
1113
00:51:42,598 --> 00:51:43,759
We always get police protection.
1114
00:51:43,884 --> 00:51:45,984
For sure, 30.000...
1115
00:51:46,109 --> 00:51:48,358
$30.000 coat?
1116
00:51:49,274 --> 00:51:51,095
Oh, no.
1117
00:51:51,220 --> 00:51:53,217
What's the idea of running out
on me in the middle of our number?
1118
00:51:53,342 --> 00:51:57,077
Oh, look Mikhail! For me! A real
chinchilla coat. Isn't it wonderful?
1119
00:51:57,202 --> 00:52:00,797
If you put just as much enthusiasm about
your acting as you do about these clothes,
1120
00:52:00,922 --> 00:52:03,474
We'd get someplace. -Don't worry,
honey, I'm getting someplace.
1121
00:52:03,599 --> 00:52:05,839
Oh, thanks, Barbara, for the lift.
1122
00:52:05,964 --> 00:52:08,063
See you tomorrow. -Oh, Monty,
I have the grandest idea.
1123
00:52:08,188 --> 00:52:10,532
Oh, fire away. -Father's yacht's
tied up out of commission.
1124
00:52:10,657 --> 00:52:12,202
How about you giving
a big shindig aboard
1125
00:52:12,327 --> 00:52:13,626
And celebrate the
opening of the show?
1126
00:52:13,751 --> 00:52:15,852
Great! Go to it! And
don't worry about the cost.
1127
00:52:15,977 --> 00:52:17,626
Make it the best
party that I ever gave.
1128
00:52:17,751 --> 00:52:20,000
Leave it to me, dear. -Fine.
1129
00:52:25,329 --> 00:52:27,578
Evening, Mr. Brewster.
1130
00:52:29,989 --> 00:52:32,194
Hey, Charlie. Charlie,
how many chorus girls...
1131
00:52:32,319 --> 00:52:34,071
I got 50, Mr. Brewster.
-Well, I want 100 more!
1132
00:52:34,196 --> 00:52:36,088
Hundred? Then get
room for another stage.
1133
00:52:36,213 --> 00:52:37,826
All right, then let them
sit out in the audience,
1134
00:52:37,951 --> 00:52:39,635
But the show has gotta be bigger.
1135
00:52:39,760 --> 00:52:41,303
Yes, sir. -Mr. Orchestra Leader,
1136
00:52:41,428 --> 00:52:43,042
How many musicians have you?
1137
00:52:43,167 --> 00:52:45,232
Sixty, Mr. Brewster. -Well
double 'em. I want 120.
1138
00:52:45,357 --> 00:52:46,380
I'll ask the Union.
1139
00:52:46,505 --> 00:52:48,257
Well, I don't care
if you ask two Unions,
1140
00:52:48,382 --> 00:52:49,925
But this has gotta be bigger,
bigger... One of the biggest!
1141
00:52:50,050 --> 00:52:53,368
Oh, Mr. Brewster, will you okay
these sketches for the silver number?
1142
00:52:53,493 --> 00:52:55,662
Here's a sample of the material.
-What is this supposed to be?
1143
00:52:55,787 --> 00:52:58,307
Imitation silver. -Well I've changed
my mind. I wanna make it gold,
1144
00:52:58,432 --> 00:53:00,914
Real gold, and make
those skirts bigger!
1145
00:53:01,039 --> 00:53:02,965
I've got good news, Mr. Brewster.
1146
00:53:03,090 --> 00:53:05,399
You'll save $5.000 on the
scenery contract and there it is.
1147
00:53:05,524 --> 00:53:06,999
You saved me $5.000?
1148
00:53:07,124 --> 00:53:09,432
Monty, Monty, this coat
is out of this world,
1149
00:53:09,557 --> 00:53:11,622
Oh look, old thing. I
don't know what to say.
1150
00:53:11,747 --> 00:53:13,256
Well, don't say anything,
Trixie, I'm sorry
1151
00:53:13,381 --> 00:53:15,482
But, I'll have to see
you later. -Oh, Monty!
1152
00:53:15,607 --> 00:53:18,264
You keep them up there or I'll let
you have it. Where do you keep it, huh?
1153
00:53:18,389 --> 00:53:20,280
Where do you keep your wallet, huh?
1154
00:53:20,405 --> 00:53:21,636
Where's your watch?
1155
00:53:21,761 --> 00:53:23,479
No watch?
1156
00:53:23,604 --> 00:53:25,704
It's getting so a guy can't
make an honest living' no more.
1157
00:53:25,829 --> 00:53:26,852
Do you mind if I cut in?
1158
00:53:26,977 --> 00:53:28,347
Take them up. -Why, I got them up.
1159
00:53:28,472 --> 00:53:30,051
Oh, I'm glad to see you.
1160
00:53:30,176 --> 00:53:33,005
This guy is anemic. He keeps
his dough in a blood bank.
1161
00:53:33,130 --> 00:53:34,432
- (CHUCKLING)
-What do you got?
1162
00:53:34,557 --> 00:53:35,996
Oh, plenty actually. -Oh, yeah?
1163
00:53:36,121 --> 00:53:37,491
Well, let's see how much you got.
1164
00:53:37,616 --> 00:53:38,882
That ain't so much.
1165
00:53:39,007 --> 00:53:40,552
Yeah, but... -Keep 'em up!
1166
00:53:40,677 --> 00:53:42,672
Well, no... Really.
-Now don't tell me.
1167
00:53:42,797 --> 00:53:44,688
I've held up the biggest guys.
1168
00:53:44,813 --> 00:53:47,644
Well, I'm sure you have, mister, but
if you look in my inside pocket...
1169
00:53:47,769 --> 00:53:50,878
You mean, in here?
-Yeah, that's right.
1170
00:53:51,003 --> 00:53:52,965
- (LAUGHS)
-Hey! What is this, a gag?
1171
00:53:53,090 --> 00:53:55,259
Oh no, that's not a gag.
-I got a good mind to let...
1172
00:53:55,384 --> 00:53:57,414
There you! Come here, you.
1173
00:53:57,539 --> 00:54:00,718
Here's your money, Mr. Brewster. Thanks
a lot for helping us nail this bird.
1174
00:54:00,843 --> 00:54:03,813
This is Lefty Leach, he's wanted
by the police all over the country.
1175
00:54:03,938 --> 00:54:06,594
There's a $1.000 reward coming to
you for assisting in his arrest.
1176
00:54:06,719 --> 00:54:09,468
A reward? But I don't deserve it!
1177
00:54:21,358 --> 00:54:24,660
(HORN BLARING)
1178
00:54:24,800 --> 00:54:27,491
The biggest flop of the season opened
last night at the Times Theater.
1179
00:54:27,616 --> 00:54:30,099
The Girl With The Sweater
had plenty of wee but no woof.
1180
00:54:30,224 --> 00:54:32,602
There was only one thing wrong
last night at the Times Theater,
1181
00:54:32,727 --> 00:54:34,062
They left the curtain go up.
1182
00:54:34,187 --> 00:54:35,662
After seeing one act of
The Girl With The Sweater,
1183
00:54:35,787 --> 00:54:37,991
I realized the extreme
shortage of woe.
1184
00:54:38,116 --> 00:54:40,321
That's the worst collection
of notices a show ever had.
1185
00:54:40,446 --> 00:54:42,407
Yeah, the critics were
unanimous, all right.
1186
00:54:42,532 --> 00:54:44,041
Did you post the notice
to close the show?
1187
00:54:44,166 --> 00:54:46,197
Well, I'm not going to
close the show. -What?
1188
00:54:46,322 --> 00:54:48,074
Well, of course not. You don't
think I'm going to be intimidated
1189
00:54:48,199 --> 00:54:49,709
By a handful of critics, do you?
1190
00:54:49,834 --> 00:54:52,455
But you got 375 grand in
The Girl With The Sweater!
1191
00:54:52,580 --> 00:54:55,097
Must you be so material? -There
was no material in that sweater.
1192
00:54:55,222 --> 00:54:56,662
Thank you, Nopper.
Thank you very much.
1193
00:54:56,787 --> 00:54:58,923
I'm glad that you see
the spiritual qualities.
1194
00:54:59,048 --> 00:55:00,417
Why, this show's
got a great message.
1195
00:55:00,542 --> 00:55:02,364
Two messages. Close up or shut up.
1196
00:55:02,489 --> 00:55:04,417
Oh, you can't discourage me.
1197
00:55:04,542 --> 00:55:07,198
Ever since time began, Crusaders
have been scoffed at by their friends.
1198
00:55:07,323 --> 00:55:08,589
I'm gonna keep this show open,
1199
00:55:08,714 --> 00:55:10,362
If it takes the last cent I've got.
1200
00:55:10,487 --> 00:55:14,117
If ever a guy should be
in a looney bin, it's him.
1201
00:55:14,242 --> 00:55:17,315
No, we wouldn't be interested
in the spread in Lifelike.
1202
00:55:17,440 --> 00:55:18,950
We don't want
publicity for the show.
1203
00:55:19,075 --> 00:55:22,823
That would be like
photographing a dead horse.
1204
00:55:24,325 --> 00:55:27,121
Ah, good morning darling, did you
sleep well? -No, thank you, and you?
1205
00:55:27,246 --> 00:55:29,485
Wonderful. Can't remember
having had a better night.
1206
00:55:29,610 --> 00:55:31,119
Oh, that is what
there was left of it.
1207
00:55:31,244 --> 00:55:33,519
Would you care to okay
this bill for $30.000?
1208
00:55:33,644 --> 00:55:35,327
Oh, it's a budget. What's it for?
1209
00:55:35,452 --> 00:55:37,482
Chinchilla coat, for your staff.
1210
00:55:37,607 --> 00:55:40,020
Oh, Nopper, will you, uh, put
that on the show's expense account?
1211
00:55:40,145 --> 00:55:41,724
That isn't wardrobe for
the show, it's personal.
1212
00:55:41,849 --> 00:55:43,637
Well there's nothing
personal about it.
1213
00:55:43,762 --> 00:55:45,687
We can't have Trixie traipsing
down the streets looking flouzy,
1214
00:55:45,812 --> 00:55:47,531
We've made her into a star,
she's gotta look like one.
1215
00:55:47,656 --> 00:55:49,165
Now Peggy, don't get the wrong idea.
1216
00:55:49,290 --> 00:55:50,695
This is all just
part of the build-up.
1217
00:55:50,820 --> 00:55:52,921
Build up for what? -For the show.
1218
00:55:53,046 --> 00:55:54,519
Oh.
1219
00:55:54,644 --> 00:55:59,248
Peggy. Peggy please. Every time you
come in here, you walk out on me.
1220
00:55:59,373 --> 00:56:00,743
You listen to me, Monty.
1221
00:56:00,868 --> 00:56:03,073
You're not falling for that
dame, are you? -Oh, what dame?
1222
00:56:03,198 --> 00:56:05,959
Trixie. -Oh, don't be ridiculous,
you guys know I love Peggy.
1223
00:56:06,084 --> 00:56:08,879
Yeah? Well you got a
funny way of showing it.
1224
00:56:09,004 --> 00:56:10,758
Peggy's wise too.
1225
00:56:10,883 --> 00:56:12,739
You're headed for trouble. That
Trixie's loaded with dynamite.
1226
00:56:12,864 --> 00:56:15,694
And sex. She throws it around,
like she was spraying a garden.
1227
00:56:15,819 --> 00:56:18,894
I know my way around, and I'm
not a kid. Or a flower bed.
1228
00:56:19,019 --> 00:56:21,710
I wonder. -Sure. Just a
boy with solid gold models,
1229
00:56:21,835 --> 00:56:23,935
And a kite made of $1.000 bills.
1230
00:56:24,060 --> 00:56:27,168
Nopper, I'm going to keep that show open
in spite of you, in spite of the critics!
1231
00:56:27,293 --> 00:56:28,490
Even in spite of the public.
1232
00:56:28,615 --> 00:56:29,602
It's too late, the show's closed,
1233
00:56:29,727 --> 00:56:31,619
I posted the notice this morning.
1234
00:56:31,744 --> 00:56:33,218
Well just get yourself over to the
theater and take that notice down.
1235
00:56:33,343 --> 00:56:36,000
I can't. You have no
theater. -I've got no...
1236
00:56:36,125 --> 00:56:37,529
Why, I've got a year's
lease on the theater.
1237
00:56:37,654 --> 00:56:39,338
Oh, no, you haven't.
I sold the lease.
1238
00:56:39,463 --> 00:56:41,320
You made a profit of
25.000 on the deal.
1239
00:56:41,445 --> 00:56:42,885
And you don't deserve it.
1240
00:56:43,010 --> 00:56:44,588
I made a profit of...
1241
00:56:44,713 --> 00:56:46,674
Oh, Nopper, you're a big help.
1242
00:56:46,799 --> 00:56:49,769
- (DOOR CLOSING)
-$25.000 profit.
1243
00:56:49,894 --> 00:56:51,994
We gotta find some
way to spend money.
1244
00:56:52,119 --> 00:56:54,369
I can't afford this.
1245
00:56:57,301 --> 00:56:59,296
Get me Ms. Barbara Drew.
1246
00:56:59,421 --> 00:57:01,486
(PHONE RINGING)
1247
00:57:01,611 --> 00:57:02,808
Hello?
1248
00:57:02,933 --> 00:57:04,337
Oh, Monty!
1249
00:57:04,462 --> 00:57:06,493
Say, your father's yacht
gave me an idea last night.
1250
00:57:06,618 --> 00:57:08,162
I'd like to charter it for a month.
1251
00:57:08,287 --> 00:57:09,483
Think you could manage it?
1252
00:57:09,608 --> 00:57:11,779
I warn you Monty,
it's an awful drain.
1253
00:57:11,904 --> 00:57:14,595
Yes. Just what I've
been looking for.
1254
00:57:14,720 --> 00:57:17,446
Well I'm sure Dad'll let you have
it. I'll phone you right back.
1255
00:57:17,571 --> 00:57:20,505
Oh, Monty, you do know how
to get the best out of life.
1256
00:57:20,630 --> 00:57:22,696
Moonlight on the sea.
1257
00:57:22,821 --> 00:57:24,191
I can hardly wait.
1258
00:57:24,316 --> 00:57:27,732
All right, fine Barbara,
thanks very much.
1259
00:57:27,932 --> 00:57:30,554
Nopper, see what
you can do with that.
1260
00:57:30,679 --> 00:57:33,126
You. I thought you
were a man of your word.
1261
00:57:33,251 --> 00:57:35,248
You told me you weren't
going to close the show.
1262
00:57:35,373 --> 00:57:37,299
Oh, now Trixie, don't
get excited. -Why?
1263
00:57:37,424 --> 00:57:39,559
JACKSON: Mr. Brewster! Mr. Brewster!
-(CROWD CLAMORING)
1264
00:57:39,684 --> 00:57:42,654
All the people in that show are headed
this way and they are in a bad mood.
1265
00:57:42,779 --> 00:57:44,809
And they ain't looking for me.
1266
00:57:44,934 --> 00:57:47,974
Boy, there was a riot when that notice
was posted at rehearsal this morning.
1267
00:57:48,099 --> 00:57:50,442
Mikhail's trying to stop them now.
1268
00:57:50,567 --> 00:57:52,111
MIKHAIL: I tried my best!
1269
00:57:52,236 --> 00:57:54,485
(CROWD CLAMORING)
1270
00:57:57,034 --> 00:58:00,143
Quiet, quiet, please. Now, you'll
all get a chance to be heard.
1271
00:58:00,268 --> 00:58:01,673
Just because I posted that notice,
1272
00:58:01,798 --> 00:58:03,724
Doesn't mean that the
company's gonna disband.
1273
00:58:03,849 --> 00:58:05,289
(CROWD CLAMORING)
1274
00:58:05,414 --> 00:58:08,836
Well we're going on a tour. That's
right, I've chartered a boat.
1275
00:58:08,961 --> 00:58:11,095
CROWD: Oh! -A boat?
1276
00:58:11,220 --> 00:58:14,225
Yes, Colonel Drew's yacht. Barbara's
out making arrangements for it now.
1277
00:58:14,350 --> 00:58:16,519
We're going to cruise up and down
the Atlantic Coast and play every
1278
00:58:16,644 --> 00:58:18,954
Army and Navy camp,
from here to Panama.
1279
00:58:19,079 --> 00:58:20,310
(CROWD GASPS)
1280
00:58:20,435 --> 00:58:23,440
Then the Caribbean, from
Trinidad to Puerto Rico.
1281
00:58:23,565 --> 00:58:25,699
We're going to entertain the boys
that have done so much for us.
1282
00:58:25,824 --> 00:58:27,785
And the same time you're gonna
be doing yourselves some good
1283
00:58:27,910 --> 00:58:29,593
Because I'm going to
double all your salaries.
1284
00:58:29,718 --> 00:58:32,166
(CROWD CLAMORING)
1285
00:58:32,291 --> 00:58:34,043
I'm gonna take all of
you to the other hall
1286
00:58:34,168 --> 00:58:36,165
And the rest of you will be
on salary until we get back.
1287
00:58:36,290 --> 00:58:39,294
Now all of those who are with
me, raise your hand. -ALL: Yes!
1288
00:58:39,419 --> 00:58:41,668
(CROWD SINGING)
1289
00:58:56,943 --> 00:58:58,800
Where you going, Peggy? -Home.
1290
00:58:58,925 --> 00:59:00,365
What's wrong?
1291
00:59:00,490 --> 00:59:02,451
Don't you even remember
what day this is?
1292
00:59:02,576 --> 00:59:06,137
Friday, the 13th. -September 13th.
1293
00:59:06,262 --> 00:59:09,127
We were to be married today, but
of course, that's only a detail.
1294
00:59:09,252 --> 00:59:11,422
Well... Well the day isn't over yet.
1295
00:59:11,547 --> 00:59:14,551
As a matter of fact, I've been trying
to get up the nerve all day to tell you,
1296
00:59:14,676 --> 00:59:18,167
That is to ask if you'd be alright if we got
married when we came back from the cruise.
1297
00:59:18,292 --> 00:59:21,192
Then we could be married on
October 13th, my birthday.
1298
00:59:21,317 --> 00:59:24,078
But I'm not going on the
cruise. -You're not going?
1299
00:59:24,203 --> 00:59:26,234
Peggy, please string along.
1300
00:59:26,359 --> 00:59:30,774
Oh, I would if I thought
you needed me, but you don't.
1301
00:59:33,556 --> 00:59:35,622
Oh, Peggy.
1302
00:59:35,747 --> 00:59:38,750
What's the matter, Peggy? -I'm
going home. -I don't blame you.
1303
00:59:38,875 --> 00:59:41,125
I'll give you a lift.
1304
00:59:53,443 --> 00:59:56,191
Get me Mr. Jones, region 74310.
1305
00:59:57,547 --> 01:00:00,030
JONES: Hello? -Hello,
Mr. Jones? -Hello.
1306
01:00:00,155 --> 01:00:01,595
Mr. Jones, this is
Monty Brewster speaking.
1307
01:00:01,720 --> 01:00:02,951
I can't go through with this thing.
1308
01:00:03,076 --> 01:00:05,036
I'm losing my girl,
my mind, everything.
1309
01:00:05,161 --> 01:00:07,540
And here it is, a month and
I haven't even spent half.
1310
01:00:07,665 --> 01:00:09,314
The will allows you two months.
1311
01:00:09,439 --> 01:00:10,738
Hang the will. I'm going to take
1312
01:00:10,863 --> 01:00:12,929
What I've got left of
the million and bow out.
1313
01:00:13,054 --> 01:00:14,772
No, you can't bow out.
1314
01:00:14,897 --> 01:00:16,441
You either have to spend
the million or return it,
1315
01:00:16,566 --> 01:00:20,509
Or what's left of it to the estate.
-But Mr. Jones, I'm losing my girl.
1316
01:00:20,634 --> 01:00:23,047
She just gave me back my
ring and walked out on me.
1317
01:00:23,172 --> 01:00:24,715
I've got to tell her!
1318
01:00:24,840 --> 01:00:26,107
You gave her a ring?
1319
01:00:26,232 --> 01:00:27,915
It's a good thing she gave it back.
1320
01:00:28,040 --> 01:00:30,385
If you marry her, that ring
would have been an asset.
1321
01:00:30,510 --> 01:00:32,888
Anything you give your
future wife is an asset.
1322
01:00:33,013 --> 01:00:34,348
Look, Mr. Jones.
1323
01:00:34,473 --> 01:00:37,477
My girl just walked out of
here, with my best friend.
1324
01:00:37,602 --> 01:00:40,606
And when a girl walks out with a guy...
-(CLICKING NOISE)
1325
01:00:40,731 --> 01:00:43,005
Are you listening, Mr. Jones?
1326
01:00:43,130 --> 01:00:45,126
JACKSON: I'll listen,
boss, that's telling.
1327
01:00:45,251 --> 01:00:47,501
Too bad he hung up.
1328
01:00:50,188 --> 01:00:52,437
Waiting for Monty to call?
1329
01:00:52,936 --> 01:00:54,548
Not necessarily.
1330
01:00:54,673 --> 01:00:55,732
Then come away from that phone,
1331
01:00:55,857 --> 01:00:58,199
And give me a hand with dinner.
1332
01:00:58,324 --> 01:01:00,355
Wouldn't hurt him to call.
1333
01:01:00,480 --> 01:01:02,407
He's sailing at 6:00.
1334
01:01:02,532 --> 01:01:04,876
Perhaps he thinks you'll weaken at
the last minute and be on the ship.
1335
01:01:05,001 --> 01:01:06,371
Me weaken?
1336
01:01:06,496 --> 01:01:08,526
I have some pride.
1337
01:01:08,651 --> 01:01:11,690
Oh, Mother, he wasn't even upset
when I told him I was quitting.
1338
01:01:11,815 --> 01:01:14,064
He's probably overjoyed.
1339
01:01:15,084 --> 01:01:16,801
He doesn't want me.
1340
01:01:16,926 --> 01:01:20,696
After all, he has Trixie,
and Barbara Drew and
1341
01:01:20,821 --> 01:01:24,625
Lots of far more attractive
women chasing him all over town.
1342
01:01:24,750 --> 01:01:25,841
Don't you agree?
1343
01:01:25,966 --> 01:01:28,206
Well, of course I do, dear.
1344
01:01:28,331 --> 01:01:31,369
Pride's a wonderful thing. If you haven't
got that, you haven't got anything.
1345
01:01:31,494 --> 01:01:33,387
I'd rather not have anything.
1346
01:01:33,512 --> 01:01:35,716
You're so right, dear.
1347
01:01:35,841 --> 01:01:38,672
But you modern girls are so
much smarter than we were.
1348
01:01:38,797 --> 01:01:43,261
Of course, we didn't have radios and
lectures and drinking and jitterbugging
1349
01:01:43,386 --> 01:01:46,564
So naturally, we didn't
know how to handle men.
1350
01:01:46,689 --> 01:01:50,494
If I'd been smart, I'd have taken
your attitude with your father.
1351
01:01:50,619 --> 01:01:52,962
Oh, there were a few
wild women chasing him.
1352
01:01:53,087 --> 01:01:55,336
He broke dates, stood me up,
1353
01:01:56,461 --> 01:01:58,456
But being a dope, I married him.
1354
01:01:58,581 --> 01:02:01,168
It hurt my pride too.
1355
01:02:01,293 --> 01:02:03,184
But I got over it.
1356
01:02:03,309 --> 01:02:06,870
Then you came along, and
healed all the wounds.
1357
01:02:06,995 --> 01:02:10,765
Of course, I was pretty stupid.
So don't you do as I did.
1358
01:02:10,890 --> 01:02:14,555
You're right dear. Stay
home, be independent.
1359
01:02:14,783 --> 01:02:17,147
It isn't so bad to be alone.
1360
01:02:18,261 --> 01:02:21,821
Mother, I've always
listened to you and...
1361
01:02:21,946 --> 01:02:24,081
And I've always taken
your advice, but,
1362
01:02:24,206 --> 01:02:27,663
Well, this is one time, I've
got to follow my own judgment.
1363
01:02:27,788 --> 01:02:30,037
I'm going on that trip.
1364
01:02:43,642 --> 01:02:45,743
*
1365
01:02:45,868 --> 01:02:48,117
(WHISTLING)
1366
01:03:05,096 --> 01:03:08,413
Oh, I'm dying for a breath of
breeze, let's go for the buffet.
1367
01:03:08,538 --> 01:03:11,334
But, Barbara... -I've gotta be
alone with you for an hour, come on.
1368
01:03:11,459 --> 01:03:13,246
Yeah, but...
1369
01:03:13,371 --> 01:03:14,567
What do you say we go down
and get a cocktail, huh?
1370
01:03:14,692 --> 01:03:16,271
(LAUGHING) You're the
only cocktail I need here,
1371
01:03:16,396 --> 01:03:17,835
Let's sit down here for a while.
1372
01:03:17,960 --> 01:03:20,373
Yeah, well, I think... -Oh,
it's so wonderful up here.
1373
01:03:20,498 --> 01:03:22,704
I just love it.
1374
01:03:22,829 --> 01:03:25,312
Ah, so this is your little hideout.
1375
01:03:25,437 --> 01:03:28,092
Come on now, Barbara, you've had
him long enough. Mind if I cut in?
1376
01:03:28,217 --> 01:03:30,491
You promised to show
me the engine, remember?
1377
01:03:30,616 --> 01:03:32,056
Honestly, I haven't the vaguest idea
1378
01:03:32,181 --> 01:03:33,656
What the downstairs part
of the yacht looks like.
1379
01:03:33,781 --> 01:03:35,429
Well, it's a little
late today, Trixie.
1380
01:03:35,554 --> 01:03:37,516
Tomorrow, maybe. -Oh, but Monty...
1381
01:03:37,641 --> 01:03:39,775
Monty, there's a mouse in
the wardrobe of my cabin.
1382
01:03:39,900 --> 01:03:41,026
You'll get him out
for me, won't you?
1383
01:03:41,151 --> 01:03:42,383
I'll be glad to get
him out for you, Trixie.
1384
01:03:42,508 --> 01:03:44,087
I'll pick him up with the tail.
1385
01:03:44,212 --> 01:03:45,930
I'm not at all afraid of mice.
-(CLEARING THROAT)
1386
01:03:46,055 --> 01:03:47,981
Do you, uh, play with them before you kill them?
-(BELL RINGING)
1387
01:03:48,106 --> 01:03:49,580
Well, there's the dressing gong,
1388
01:03:49,705 --> 01:03:51,353
Shall we retract our claws
till after dinner? -No, I...
1389
01:03:51,478 --> 01:03:53,544
See you later, Monty. -Yes,
yes, yes. See you girls later.
1390
01:03:53,669 --> 01:03:56,777
Monty, I... -Oh, come
on, I'll help you dress.
1391
01:03:56,902 --> 01:03:59,151
(EXHALES SHARPLY) Phew!
1392
01:04:00,936 --> 01:04:03,245
Oh! Oh, Peggy. Peggy,
gosh it's good to see you.
1393
01:04:03,370 --> 01:04:05,331
I've been trying to get a
moment alone with you for days,
1394
01:04:05,456 --> 01:04:07,557
But you've avoided me
like the plague. -Monty...
1395
01:04:07,682 --> 01:04:10,024
Why did you give
Trixie that ring? -Oh!
1396
01:04:10,149 --> 01:04:11,798
Well, I didn't give it to her, I...
1397
01:04:11,923 --> 01:04:13,780
Oh, I suppose you didn't
give her a contract to star.
1398
01:04:13,905 --> 01:04:16,387
I suppose you didn't give her a chinchilla
coat or the cruise on this yacht.
1399
01:04:16,512 --> 01:04:18,682
Yes, of course I did, but I
had to give her those things.
1400
01:04:18,807 --> 01:04:22,056
You've no idea how important
she's been to me, to us.
1401
01:04:22,181 --> 01:04:24,837
Oh, I wish I could explain.
1402
01:04:24,962 --> 01:04:26,888
You must explain to me, Monty.
1403
01:04:27,013 --> 01:04:28,627
I've tried to be patient.
1404
01:04:28,752 --> 01:04:32,174
I even came on this cruise hoping
that we could patch things up but...
1405
01:04:32,299 --> 01:04:33,877
But I saw her wearing the
ring that you bought me...
1406
01:04:34,002 --> 01:04:37,181
Oh, but Peggy, I couldn't give
that back to you dear, you see,
1407
01:04:37,306 --> 01:04:40,519
If I had given it back to
you, it would have become a...
1408
01:04:40,644 --> 01:04:42,535
I couldn't, that's all.
1409
01:04:42,660 --> 01:04:45,630
Monty, either you tell me exactly
what's making you behave so strangely,
1410
01:04:45,755 --> 01:04:47,716
Or I'm going home from the
very next port we touch.
1411
01:04:47,841 --> 01:04:49,871
Okay, you don't know what you're
asking. I wanted to tell you.
1412
01:04:49,996 --> 01:04:52,306
I've wanted to tell you
for a long time, but...
1413
01:04:52,431 --> 01:04:54,705
Well you just have to
wait a little longer.
1414
01:04:54,830 --> 01:04:57,556
Then you won't explain? -I can't.
1415
01:04:57,681 --> 01:05:00,719
Very well. If you'll ask the
Captain to put in at Miami,
1416
01:05:00,844 --> 01:05:02,006
I'll take a train home from there.
1417
01:05:02,131 --> 01:05:04,092
Oh, Peggy, now
please, wait a minute.
1418
01:05:04,217 --> 01:05:06,005
I can do... -Good
evening, Mr. Brewster.
1419
01:05:06,130 --> 01:05:08,125
Oh, hello, Captain... Oh, Captain,
1420
01:05:08,250 --> 01:05:10,351
Captain, I want you to go
straight through the Caribbean.
1421
01:05:10,476 --> 01:05:12,125
I don't want you to stop until
you hit Trinidad. Can you make it?
1422
01:05:12,250 --> 01:05:13,653
Why, yes, Mr. Brewster.
1423
01:05:13,778 --> 01:05:16,052
Fortunately, we have a full supply
of fuel, water and provisions.
1424
01:05:16,177 --> 01:05:18,035
Oh, that's swell. Fine.
1425
01:05:18,160 --> 01:05:20,992
She'll have to swim to Miami, now.
1426
01:05:22,263 --> 01:05:24,606
Hiya, fellas. Hey, what's
the matter with you mugs?
1427
01:05:24,731 --> 01:05:25,719
Aren't you going
to dress for dinner?
1428
01:05:25,844 --> 01:05:27,805
That depends. -Yeah?
Depends on what?
1429
01:05:27,930 --> 01:05:29,613
On how congenial you are.
1430
01:05:29,738 --> 01:05:31,699
About what? -About
turning back to New York.
1431
01:05:31,824 --> 01:05:33,612
If you say okay,
we'll dress for dinner.
1432
01:05:33,737 --> 01:05:35,246
And if you don't say it's okay,
1433
01:05:35,371 --> 01:05:36,533
We don't dress for dinner.
1434
01:05:36,658 --> 01:05:38,757
Including you. -Oh!
1435
01:05:38,882 --> 01:05:40,461
Hey, what is this? A mutiny?
1436
01:05:40,586 --> 01:05:41,921
Call it that if you like.
1437
01:05:42,046 --> 01:05:44,008
We're merely putting a stop
to your insane extravagance.
1438
01:05:44,133 --> 01:05:47,311
It's my money, isn't it? -Is it
okay with you if we turn back?
1439
01:05:47,436 --> 01:05:49,398
No, it's not okay with
me if we turn back.
1440
01:05:49,523 --> 01:05:52,806
We're not going to turn around.
-We've already turned around.
1441
01:05:52,931 --> 01:05:56,107
Why you dirty, double-crossing...
1442
01:05:56,232 --> 01:05:58,334
Jackson, go tell the Captain I
want to talk to him right away.
1443
01:05:58,459 --> 01:05:59,898
Yes, sir. -Monty,
for the last time,
1444
01:06:00,023 --> 01:06:01,359
Will you give up this crazy trip?
1445
01:06:01,484 --> 01:06:03,862
(WHISPERING) He's crazy. We
got to lock up his clothes.
1446
01:06:03,987 --> 01:06:07,721
Now I know how Columbus felt when they
begged him not to discover a new world.
1447
01:06:07,846 --> 01:06:09,668
That's all, brother. Now
he thinks he's Columbus!
1448
01:06:09,793 --> 01:06:11,685
Do you realize how much
this trip is costing you?
1449
01:06:11,810 --> 01:06:13,527
"A", the ship, 30.000 a month.
1450
01:06:13,652 --> 01:06:15,441
"B", The cast, 35.000 a week!
1451
01:06:15,566 --> 01:06:17,595
70.000. I doubled their salary.
1452
01:06:17,720 --> 01:06:19,925
No, it's still 35. The War Labor
Board wouldn't grant the raise.
1453
01:06:20,050 --> 01:06:21,837
Even the government is against me.
1454
01:06:21,962 --> 01:06:23,264
Hey, Jackson, where are
you going with my clothes?
1455
01:06:23,389 --> 01:06:25,314
(STAMMERING) Er, these need
a little pressing, boss.
1456
01:06:25,439 --> 01:06:27,436
Hey! Bring them...
-Oh, no, you don't.
1457
01:06:27,561 --> 01:06:29,452
Wait a minute, you fellows, what
are you trying to do? Ruin me?
1458
01:06:29,577 --> 01:06:31,330
No, we're just going
to put you to bed.
1459
01:06:31,455 --> 01:06:32,512
And if you don't take it easy,
1460
01:06:32,637 --> 01:06:33,937
We're going to put you to sleep.
1461
01:06:34,062 --> 01:06:35,294
But I've got to get
to the Caribbean.
1462
01:06:35,419 --> 01:06:36,649
HACKY: What do you wanna
go to that joint for?
1463
01:06:36,774 --> 01:06:39,014
I've promised a show
to the Army and Navy.
1464
01:06:39,139 --> 01:06:41,622
We've already played for the Navy at
Charleston and the Army at Savannah.
1465
01:06:41,747 --> 01:06:43,291
And the boys didn't go for it.
1466
01:06:43,416 --> 01:06:45,829
Look. You fellows don't
seem to understand.
1467
01:06:45,954 --> 01:06:48,053
I'm way behind. I've gotta
lot of catching up to do.
1468
01:06:48,178 --> 01:06:49,827
I need investments!
1469
01:06:49,952 --> 01:06:52,157
I can't just leave my money
in a bank to draw interest!
1470
01:06:52,282 --> 01:06:54,661
And what can you invest
in, in the Caribbean?
1471
01:06:54,786 --> 01:06:56,434
Well, I... I got a terrific idea.
1472
01:06:56,559 --> 01:06:58,694
Everybody knows it is tropical
there, right? -Mm-hmm...
1473
01:06:58,819 --> 01:07:00,119
Everybody knows that
where it's tropical,
1474
01:07:00,244 --> 01:07:02,135
There must be millions
of flies, right? -Yeah.
1475
01:07:02,260 --> 01:07:04,292
Well, I could hire a native
laborer to build me a factory.
1476
01:07:04,417 --> 01:07:06,448
Then I could hire a native
laborer to work in the factory.
1477
01:07:06,573 --> 01:07:09,646
Then I could organize native labor
unions to strike for higher wages,
1478
01:07:09,771 --> 01:07:12,010
And then train native
salesmen to sell them for me.
1479
01:07:12,135 --> 01:07:13,437
BOTH: Sell what?
1480
01:07:13,562 --> 01:07:15,279
Fly swatters. -Fly swatters?
1481
01:07:15,404 --> 01:07:17,782
Why, certainly. I can corner
the market, flood the country.
1482
01:07:17,907 --> 01:07:21,016
For $500.000. I can have the
greatest turnover you've ever seen.
1483
01:07:21,141 --> 01:07:23,380
Turnover in flies?
1484
01:07:23,505 --> 01:07:24,911
If you had lived in
the time of Edison,
1485
01:07:25,036 --> 01:07:27,727
You would have scoffed at his
invention of the electric light.
1486
01:07:27,852 --> 01:07:29,360
I still think they ain't practical.
1487
01:07:29,485 --> 01:07:30,856
What, uh, electric lights?
1488
01:07:30,981 --> 01:07:32,768
No, fly swatters.
1489
01:07:32,893 --> 01:07:34,611
Fly swatters aren't practical?
1490
01:07:34,736 --> 01:07:36,141
Have you ever seen a fellow
take two fly swatters,
1491
01:07:36,266 --> 01:07:37,984
One in each hand, get the
flies in the air and then...
1492
01:07:38,109 --> 01:07:40,358
(BOTH GRUNTING)
1493
01:07:42,455 --> 01:07:43,686
Hey, open up, buddy! -Open up!
1494
01:07:43,811 --> 01:07:45,459
(THUDDING)
1495
01:07:45,584 --> 01:07:47,859
Now, you fellows stay in there
and cool off, a little while.
1496
01:07:47,984 --> 01:07:51,682
I got a little turning around business
to take care of with the Captain.
1497
01:07:51,807 --> 01:07:54,117
Oh, pants, boy, just what I'm looking
for. Thanks, Stuart, very much.
1498
01:07:54,242 --> 01:07:55,578
But they belong to Mr. Mikhailovich.
1499
01:07:55,703 --> 01:07:58,045
Well, he can wear mine.
1500
01:07:58,170 --> 01:08:01,036
Don't pay any attention to that,
they're fixing a leak in the boat.
1501
01:08:01,161 --> 01:08:03,574
Oh, Mr. Brewster, we were
just on our way to call on you.
1502
01:08:03,699 --> 01:08:05,105
Oh, that's fine Eddie,
but I've got a...
1503
01:08:05,230 --> 01:08:06,460
This is very
important, Mr. Brewster.
1504
01:08:06,585 --> 01:08:08,720
The entire personnel of
the company held a meeting
1505
01:08:08,845 --> 01:08:10,041
And reached a conclusion.
1506
01:08:10,166 --> 01:08:11,397
Oh, a conclusion? Well that's fine.
1507
01:08:11,522 --> 01:08:13,240
I'm glad to hear it...
-You've set an example for us.
1508
01:08:13,365 --> 01:08:14,979
Which we resolve to follow.
1509
01:08:15,104 --> 01:08:17,517
You've arranged and financed
this junket for the purpose
1510
01:08:17,642 --> 01:08:20,054
Of entertaining the men and
women in our armed forces. -Yeah.
1511
01:08:20,179 --> 01:08:23,810
And we have resolved therefore, to
accept no salary for our services
1512
01:08:23,935 --> 01:08:25,896
during this voyage. -No salary?
1513
01:08:26,021 --> 01:08:27,878
Oh! Oh! But you can't do
that. I won't allow it.
1514
01:08:28,003 --> 01:08:29,930
But we've all signed the
proclamation. Every one of us,
1515
01:08:30,055 --> 01:08:31,877
Including Ms. Summers
and Mr. Mikhailovich.
1516
01:08:32,002 --> 01:08:35,145
Oh, I know, but you can't do this
to me. I won't let you, I'll sue you.
1517
01:08:35,270 --> 01:08:37,686
I'll seek equity!
- (CRASHING)
1518
01:08:46,570 --> 01:08:49,470
Alex, Alex! Investigate
and report all damage.
1519
01:08:49,595 --> 01:08:50,826
ALEX: Aye, aye, sir.
1520
01:08:50,951 --> 01:08:52,808
Water control's gone, sir.
-Try the after steering wheel.
1521
01:08:52,933 --> 01:08:54,130
Aye, aye, sir. -Order, sir?
1522
01:08:54,255 --> 01:08:55,660
Man all the emergency stations.
1523
01:08:55,785 --> 01:08:57,293
Get the passengers into life
boats as calmly as possible.
1524
01:08:57,418 --> 01:09:00,075
Aye, aye, sir.
- (WHISTLE BLOWING)
1525
01:09:00,200 --> 01:09:01,814
What is it, Alex?
1526
01:09:01,939 --> 01:09:04,386
All seems fine. No leaks anywhere.
1527
01:09:04,511 --> 01:09:07,586
Good. Get your crew to
make a run. -Aye, aye, sir.
1528
01:09:07,711 --> 01:09:09,289
Everybody put on your life jackets
1529
01:09:09,414 --> 01:09:11,445
And move quietly to your
station on the boat deck.
1530
01:09:11,570 --> 01:09:15,374
Now don't be worried. There's
nothing to worry about.
1531
01:09:15,499 --> 01:09:17,390
What is it, Captain? What happened?
1532
01:09:17,515 --> 01:09:18,608
Probably a floating mine.
The Navy warned me about them.
1533
01:09:18,733 --> 01:09:20,450
How much damage?
- (MUTTERS)
1534
01:09:20,575 --> 01:09:22,085
That's what you get for turning
around without my orders.
1535
01:09:22,210 --> 01:09:24,101
Any danger? -No, everything's
safe, Mr. Brewster.
1536
01:09:24,226 --> 01:09:25,770
It'll take us a few days to
make the port. That's all.
1537
01:09:25,895 --> 01:09:28,065
A few days? But I can't
afford a few days, umm...
1538
01:09:28,190 --> 01:09:29,769
How about getting a tow?
1539
01:09:29,894 --> 01:09:34,226
As long as the sea is calm,
a tow won't be necessary.
1540
01:09:35,422 --> 01:09:37,001
Mr. Radio Man, is
there a ship around here
1541
01:09:37,126 --> 01:09:39,087
That can give us a tow or something?
1542
01:09:39,212 --> 01:09:40,096
I gotta get back to Trinidad,
I've got a fly factory swatter.
1543
01:09:40,221 --> 01:09:41,765
A swy... A fly...
1544
01:09:41,890 --> 01:09:43,815
Sorry sir, did you say
something? -Yeah, I... Oh!
1545
01:09:43,940 --> 01:09:45,276
Uh, is there a vessel around here?
1546
01:09:45,401 --> 01:09:46,945
Even a ship would do. Something...
1547
01:09:47,070 --> 01:09:48,405
There's a Brazilian freighter
to the starboard, sir.
1548
01:09:48,530 --> 01:09:49,622
I've been practicing
my Portuguese with it.
1549
01:09:49,747 --> 01:09:51,500
Well fine, you practice
your Portuguese on her.
1550
01:09:51,625 --> 01:09:53,412
See if she'll give us a tow,
will ya? That's a good boy.
1551
01:09:53,537 --> 01:09:54,872
You mustn't do that,
Mr. Brewster. -Why not?
1552
01:09:54,997 --> 01:09:56,854
It may cost you a
fortune for salvage.
1553
01:09:56,979 --> 01:09:58,906
Well, why do I care what it
costs me? Who's "salvage?"
1554
01:09:59,031 --> 01:10:01,096
What is he sticking his nose in...
1555
01:10:01,221 --> 01:10:03,217
Salvage? What's this about salvage?
1556
01:10:03,342 --> 01:10:05,373
Why, it's the maritime law.
1557
01:10:05,498 --> 01:10:07,355
They can charge you half the value of
this ship in cargo for towing you in.
1558
01:10:07,480 --> 01:10:09,719
They can charge me half the
value of this ship in cargo?
1559
01:10:09,844 --> 01:10:12,083
Why, certainly. -What do
you think this yacht cost?
1560
01:10:12,208 --> 01:10:14,935
Why, I don't know what it cost but
it must be worth a million dollars.
1561
01:10:15,060 --> 01:10:17,682
A million? This yacht's worth a
million dollars? Oh, Captain, Captain!
1562
01:10:17,807 --> 01:10:19,212
Oh. You're sure you're right?
1563
01:10:19,337 --> 01:10:21,298
You're not mistaken telling me
it's worth a million dollars?
1564
01:10:21,423 --> 01:10:22,759
They wanna know what the
cargo is, sir. -The cargo of...
1565
01:10:22,884 --> 01:10:24,531
Tell him we're full of hands, yeah?
1566
01:10:24,656 --> 01:10:26,582
(NERVOUSLY LAUGHING)
1567
01:10:26,707 --> 01:10:28,113
You're sure you're right?
You're not mistaken about this?
1568
01:10:28,238 --> 01:10:30,582
Why, of course, I'm right,
it's the maritime law!
1569
01:10:30,707 --> 01:10:32,702
Maritime law, yeah.
1570
01:10:32,827 --> 01:10:35,797
Sorry sir, but they won't
consider towing at 350.000 dollars.
1571
01:10:35,922 --> 01:10:37,918
Well, tell 'em 400.000
and it's a deal.
1572
01:10:38,043 --> 01:10:39,970
400.000? -Yeah, well
don't quibble with them.
1573
01:10:40,095 --> 01:10:43,168
Never argue about
money. Make it 450.000.
1574
01:10:43,293 --> 01:10:46,909
$450.000. Well, I made it!
1575
01:10:47,848 --> 01:10:50,156
I made it!
1576
01:10:50,281 --> 01:10:53,147
Captain, I made it! I didn't
think I would, but I did.
1577
01:10:53,272 --> 01:10:54,573
I made it, I made it, you hear me?
1578
01:10:54,698 --> 01:10:56,206
$450.000 for towing the yacht,
1579
01:10:56,331 --> 01:10:59,440
375.000 on the show, $120.000
a month to the office force.
1580
01:10:59,565 --> 01:11:01,909
That's 800, 900... $45.000.
1581
01:11:02,034 --> 01:11:03,960
I've made it, Captain. You know
a fellow by the name of Jones?
1582
01:11:04,085 --> 01:11:05,490
No, you wouldn't know him.
That's right, of course
1583
01:11:05,615 --> 01:11:07,090
You ever had an uncle
who's an anthropologist?
1584
01:11:07,215 --> 01:11:09,177
Oh, no, no, you couldn't
have had an uncle,
1585
01:11:09,302 --> 01:11:10,879
You've been in sea all your
life. Well, I was at sea too, yes
1586
01:11:11,004 --> 01:11:12,306
For a whole month I was at sea.
Didn't know what I was doing.
1587
01:11:12,431 --> 01:11:14,183
But now I got my feet on the land.
1588
01:11:14,308 --> 01:11:15,990
I don't care what you see out that
window I'm on land, yes. I made it.
1589
01:11:16,115 --> 01:11:18,564
Oh, wait a minute, Captain.
Captain, you're entitled to a bonus!
1590
01:11:18,689 --> 01:11:19,955
Certainly, a bonus
for hitting that mine!
1591
01:11:20,080 --> 01:11:24,405
That's right, you get
$24.768.62, That's right.
1592
01:11:24,530 --> 01:11:26,908
Sailing, sailing, over the...
1593
01:11:27,033 --> 01:11:29,377
If Mr. Jones asks for me,
tell him I went that way.
1594
01:11:29,502 --> 01:11:32,784
Hey Monty. -Oh, Nopper.
I made it! Yes, I made it!
1595
01:11:32,909 --> 01:11:34,488
You made what? -Oh!
1596
01:11:34,613 --> 01:11:37,444
-(STAMMERING) Oh, I raised for a tow.
-For $450.000.
1597
01:11:37,569 --> 01:11:39,147
Yes. -$450.000?
1598
01:11:39,272 --> 01:11:41,234
I should have sludged you. -Do
you realize what you've done?
1599
01:11:41,359 --> 01:11:43,146
Yes, I know what I've done. They
said I couldn't do it, but I did!
1600
01:11:43,271 --> 01:11:44,641
You've blown almost a million,
1601
01:11:44,766 --> 01:11:46,588
But the time you get
through paying for this tow,
1602
01:11:46,713 --> 01:11:48,188
You'll only have about 47.000
in the bank. -Why, certainly...
1603
01:11:48,313 --> 01:11:49,857
I'll only have 47.000? -Yeah.
1604
01:11:49,982 --> 01:11:53,125
Oh, Captain, your bonus
has changed, you get 47.000.
1605
01:11:53,250 --> 01:11:55,107
Well I can't accept a
bonus, it's against the law!
1606
01:11:55,232 --> 01:11:56,846
You can't accept any money at all?
1607
01:11:56,971 --> 01:11:59,036
Oh, well, contact that freighter,
get a hold of him right away,
1608
01:11:59,161 --> 01:12:00,392
I gotta lot of business
to do in New York.
1609
01:12:00,517 --> 01:12:01,574
Mr. Radio Man!
1610
01:12:01,699 --> 01:12:03,949
That poor dope.
1611
01:12:11,747 --> 01:12:13,395
Hello, Mom. -Good morning, Jackson.
1612
01:12:13,520 --> 01:12:15,586
Morning, Mrs. Gray!
1613
01:12:15,711 --> 01:12:18,542
I... I'm sorry Monty, Peggy just
went out to do a little shopping.
1614
01:12:18,667 --> 01:12:20,593
Er, I guess it's just as well.
1615
01:12:20,718 --> 01:12:22,644
I suppose she told you about us.
1616
01:12:22,769 --> 01:12:25,113
Yes. Oh, by the way, today's
your birthday. Congratulations.
1617
01:12:25,238 --> 01:12:26,400
Oh, thanks, Mom.
1618
01:12:26,525 --> 01:12:28,347
I couldn't have picked
a better day for it.
1619
01:12:28,472 --> 01:12:31,128
We've been busier than a whole
union of one-armed paper hangers.
1620
01:12:31,253 --> 01:12:33,249
Oh, what's this? A paper drive?
1621
01:12:33,374 --> 01:12:35,127
No, no, those are receipts.
1622
01:12:35,252 --> 01:12:36,517
Beautiful, wonderful receipts.
1623
01:12:36,642 --> 01:12:39,055
Receipts for a
million dollars. Gone.
1624
01:12:39,180 --> 01:12:42,533
Where's your luggage? -I'm standing
right in the middle of my entire wardrobe.
1625
01:12:42,658 --> 01:12:45,141
Mom, I've got to meet a man by
the name of Jones here at 12:00.
1626
01:12:45,266 --> 01:12:48,339
A little, uh, business deal I
have with him finishes at noon.
1627
01:12:48,464 --> 01:12:52,130
And then I think I can square myself
with Peggy and the entire world.
1628
01:12:52,255 --> 01:12:55,754
I'll make you a cup of coffee.
-(WHISTLING)
1629
01:13:01,434 --> 01:13:04,683
Ten minutes to twelve.
Ten minutes more.
1630
01:13:05,258 --> 01:13:06,593
Hey, Jackson. -JACKSON: Yes, sir?
1631
01:13:06,718 --> 01:13:08,123
Come here a minute.
1632
01:13:08,248 --> 01:13:11,322
You've always admired
these diamond cuff buttons.
1633
01:13:11,447 --> 01:13:14,974
I've always said these were the most hawkable
cuff buttons I've ever had my hands on.
1634
01:13:15,099 --> 01:13:17,303
I want you to have these
gold-mounted garters too.
1635
01:13:17,428 --> 01:13:21,893
Say, boss, you do about the most
expensive strip tease I've ever seen!
1636
01:13:22,018 --> 01:13:24,362
Just call me butch.
1637
01:13:24,487 --> 01:13:26,552
There you are. And don't hawk 'em.
1638
01:13:26,677 --> 01:13:28,325
Uh, this may seem a little personal,
1639
01:13:28,450 --> 01:13:31,419
But, I couldn't help but knowing
today that you were broke.
1640
01:13:31,544 --> 01:13:34,479
Jackson, broke, absolutely
clean. Haven't got a sue.
1641
01:13:34,604 --> 01:13:36,079
I've always had a lot of
faith in you, Mr. Brewster...
1642
01:13:36,204 --> 01:13:37,852
Aw, thanks Jackson, thanks.
1643
01:13:37,977 --> 01:13:39,868
And I backed
it up. -Uh-huh?
1644
01:13:39,993 --> 01:13:41,712
You know I bet on your horse,
1645
01:13:41,837 --> 01:13:44,145
And I parlayed everything
you bet on and bought
1646
01:13:44,270 --> 01:13:47,727
And right now I've got 6.000
in cold cash in the bank.
1647
01:13:47,852 --> 01:13:49,430
Well that's fine, Jackson, fine.
1648
01:13:49,555 --> 01:13:51,620
And I want you to have it.
-Oh, no. Oh, no, Jackson.
1649
01:13:51,745 --> 01:13:54,089
Oh, yes. -Oh, no, you don't.
Not at a time like this.
1650
01:13:54,214 --> 01:13:57,532
Mr. Brewster, please, look, after being
around you, I sort of caught your habits.
1651
01:13:57,657 --> 01:13:59,895
Why, I'd just kiss this
money off in a month!
1652
01:14:00,020 --> 01:14:01,948
Jackson, don't. Keep it.
1653
01:14:02,073 --> 01:14:05,007
Don't spend it. Put it
away. Just forget it.
1654
01:14:05,132 --> 01:14:09,547
Well, it's against my new
principles but... Okay boss.
1655
01:14:13,304 --> 01:14:15,553
PEGGY: Ouch!
1656
01:14:16,016 --> 01:14:18,394
I didn't think we were speaking.
1657
01:14:18,519 --> 01:14:20,480
Just because we're not speaking,
1658
01:14:20,605 --> 01:14:22,843
There's no reason why I shouldn't
wish you a happy birthday.
1659
01:14:22,968 --> 01:14:24,235
Peggy.
1660
01:14:24,360 --> 01:14:26,112
Peggy, if you'll give me
about six minutes I'll be...
1661
01:14:26,237 --> 01:14:27,573
- (DOORBELL RINGING)
-Jones!
1662
01:14:27,698 --> 01:14:29,937
I'll get it, Jackson. -Yes, sir.
1663
01:14:30,062 --> 01:14:32,371
I got that lawyer
in a hack. Sign this.
1664
01:14:32,496 --> 01:14:34,317
It's the order to pay
your salvage money.
1665
01:14:34,442 --> 01:14:35,883
It's a good thing I'm in
the habit of obeying orders
1666
01:14:36,008 --> 01:14:38,004
Or I wouldn't do this.
1667
01:14:38,129 --> 01:14:40,054
There. Your copy.
1668
01:14:40,179 --> 01:14:41,724
The last one.
- (DOORBELL RINGING)
1669
01:14:41,849 --> 01:14:46,430
Hello, Hacky, Monty in here?
-Yeah, he's right in there.
1670
01:14:46,855 --> 01:14:48,678
Happy birthday, Monty.
-Happy birthday, Monty.
1671
01:14:48,803 --> 01:14:50,730
Oh, thanks, thanks. -We've
just come from seeing dad.
1672
01:14:50,855 --> 01:14:52,190
Colonel Drew says he'll give you
a job in the bank if you want it.
1673
01:14:52,315 --> 01:14:53,685
Oh, not that, not
that. Anything but that.
1674
01:14:53,810 --> 01:14:55,111
I'm going to stay away
from money for a while.
1675
01:14:55,236 --> 01:14:56,815
Every time I look at a
green back, I see red.
1676
01:14:56,940 --> 01:14:58,726
GRANT: I beg your pardon,
is Mr. Brewster here?
1677
01:14:58,851 --> 01:15:00,639
My name is Grant. I have
an appointment with him.
1678
01:15:00,764 --> 01:15:02,586
Yeah, he's, uh, right there in the
living room. Let me take your hat.
1679
01:15:02,711 --> 01:15:04,960
Thanks.
1680
01:15:05,214 --> 01:15:06,585
Well, hello, Brewster.
-Oh, Mr. Grant.
1681
01:15:06,710 --> 01:15:08,046
Sorry, I'm late.
Isn't Jones here yet?
1682
01:15:08,171 --> 01:15:10,479
No, no he isn't. Not yet.
But he still has four minutes.
1683
01:15:10,604 --> 01:15:12,078
Hope nothing's happened
to him. -I bet you do.
1684
01:15:12,203 --> 01:15:14,303
Oh, I'm sorry. Ms. Drew,
Mr. Harrison, Mr. Smith...
1685
01:15:14,428 --> 01:15:15,833
I don't believe we've
met. -How do you do?
1686
01:15:15,958 --> 01:15:17,815
I wish I could add Mr. Jones.
1687
01:15:17,940 --> 01:15:19,797
Are your books ready for
inspection? -There they are.
1688
01:15:19,922 --> 01:15:22,405
Books, papers, receipts, all
faithfully and honorably kept.
1689
01:15:22,530 --> 01:15:23,726
I haven't got a cent in the world.
1690
01:15:23,851 --> 01:15:24,804
Only the clothes I'm standing in.
1691
01:15:24,929 --> 01:15:26,195
Go ahead, take a look at them.
1692
01:15:26,320 --> 01:15:27,969
(WHISTLING)
1693
01:15:28,094 --> 01:15:30,541
Would you mind telling
me what this is all about?
1694
01:15:30,666 --> 01:15:32,314
You don't know? -No, I don't know.
1695
01:15:32,439 --> 01:15:35,021
Well you will in a few minutes.
1696
01:15:35,359 --> 01:15:37,113
Come on, Jones.
1697
01:15:37,238 --> 01:15:38,817
Hey Monty, we've got a
surprise for you. -Yeah?
1698
01:15:38,942 --> 01:15:40,728
Nopper had an auction
on the office furniture.
1699
01:15:40,853 --> 01:15:43,545
And I sold the taxi cab
fleet for 7.000 bucks.
1700
01:15:43,670 --> 01:15:45,388
Here's your dough and the statement.
1701
01:15:45,513 --> 01:15:48,969
-$7.000... Taxi?
-Monty, here's 11.000 cash from the auction sale.
1702
01:15:49,094 --> 01:15:50,534
Let me... -I think you'll
find everything in order.
1703
01:15:50,659 --> 01:15:53,454
That's $18.000. Oh, you fellows
don't know what you've done to me.
1704
01:15:53,579 --> 01:15:57,487
That's three minutes. I've gotta
spend $6.000 a minute. $6.000.
1705
01:15:57,612 --> 01:16:01,069
Monty, Monty, Mikhail made me sell the
chinchilla coat and the diamond ring
1706
01:16:01,194 --> 01:16:02,981
And well, here's the money. There.
1707
01:16:03,106 --> 01:16:05,241
Oh, no! Oh, no, take
it, it's yours. -No, sir.
1708
01:16:05,366 --> 01:16:07,502
I beg your pardon. I
cannot allow my wife
1709
01:16:07,627 --> 01:16:10,178
To accept money from
strange men. -Your wife?
1710
01:16:10,303 --> 01:16:15,718
Yes, since this morning. At last
I got first billing. Mr. and Mrs.
1711
01:16:16,284 --> 01:16:19,900
39.700. 800, nine...
1712
01:16:20,562 --> 01:16:21,688
$40.000.
1713
01:16:21,813 --> 01:16:23,149
(DOORBELL RINGING)
1714
01:16:23,274 --> 01:16:24,504
You're loaded with
dough and you're weeping.
1715
01:16:24,629 --> 01:16:27,216
What kind of a guy are you anyway?
1716
01:16:27,341 --> 01:16:30,484
How do you do? Mr. Jones to see Mr.
Brewster. -Yes, sir, right in there.
1717
01:16:30,609 --> 01:16:32,849
- (CLOCK CHIMING)
-Ah, Grant!
1718
01:16:32,974 --> 01:16:35,491
Right on the stroke of 12:00.
Nothing like being on time.
1719
01:16:35,616 --> 01:16:37,924
Uh, Ms. Drew, Mr. Jones.
-BOTH: How do you do?
1720
01:16:38,049 --> 01:16:39,281
Well then, everything in order?
1721
01:16:39,406 --> 01:16:41,750
I'm afraid there's the small
item of $40.000 still left.
1722
01:16:41,875 --> 01:16:44,124
40.000?
1723
01:16:45,038 --> 01:16:47,591
Oh, that's too bad. I'm sorry, son.
1724
01:16:47,716 --> 01:16:49,677
But as executive of the estate,
1725
01:16:49,802 --> 01:16:51,555
I can't possibly turn that
money over to you... -Executive?
1726
01:16:51,680 --> 01:16:53,571
Wait a minute. Executive of the
estate! Aren't you entitled to a fee?
1727
01:16:53,696 --> 01:16:56,144
Yes, but of course I'll wait.
-Oh, no you won't. How much is it?
1728
01:16:56,269 --> 01:16:58,091
One half of one percent
of the entire estate.
1729
01:16:58,216 --> 01:17:00,178
One half of one percent of eight million dollars is...
-$40.000.
1730
01:17:00,303 --> 01:17:02,090
$40.000! Give me that money.
1731
01:17:02,215 --> 01:17:03,897
There you go. -Hey, wait a
minute, I just counted that.
1732
01:17:04,022 --> 01:17:05,254
That. There's $12 too much.
1733
01:17:05,379 --> 01:17:07,757
If you're gonna be an idiot,
at least be an idiot with $12.
1734
01:17:07,882 --> 01:17:09,461
Nopper, you and your education.
1735
01:17:09,586 --> 01:17:11,165
$12. -No, no, no.
1736
01:17:11,290 --> 01:17:13,634
You've gotta... Somebody... Nopper.
1737
01:17:13,759 --> 01:17:15,199
Nopper, you let me
have some dough before.
1738
01:17:15,324 --> 01:17:16,868
Oh, sure, forget it, Monty.
-No, I won't forget it.
1739
01:17:16,993 --> 01:17:18,084
I'm not going to take
money from you now.
1740
01:17:18,209 --> 01:17:19,475
Nopper, you're gonna
take this dough from me
1741
01:17:19,600 --> 01:17:21,317
Or I'll shove it down your throat.
1742
01:17:21,442 --> 01:17:23,126
Oh, wait a minute, that was
only $10. Here's your change.
1743
01:17:23,251 --> 01:17:25,004
(STAMMERING) Huh...
1744
01:17:25,129 --> 01:17:26,881
Hacky, Hacky, that
little pub in London.
1745
01:17:27,006 --> 01:17:28,619
Yeah? -The cute little barmaid.
1746
01:17:28,744 --> 01:17:29,558
Yeah. -The last night
before we sailed.
1747
01:17:29,683 --> 01:17:30,566
Yeah. -You bought the drinks.
1748
01:17:30,691 --> 01:17:31,853
No, no.
1749
01:17:31,978 --> 01:17:34,496
Oh, Hacky, Hacky,
Hacky... Oh, Mikhail!
1750
01:17:34,621 --> 01:17:36,303
I didn't buy... -I didn't...
1751
01:17:36,428 --> 01:17:38,355
Mikhail, Mikhail, don't I owe
you something? -Well, no...
1752
01:17:38,480 --> 01:17:39,467
Oh, well come to think of it...
1753
01:17:39,592 --> 01:17:41,276
Oh, no! I don't have that much time.
1754
01:17:41,401 --> 01:17:43,780
Don't I owe anybody, anything?
1755
01:17:43,905 --> 01:17:45,413
The meter tells me you
owe me a buck and a half.
1756
01:17:45,538 --> 01:17:47,151
And 50 minutes is my waiting limit.
1757
01:17:47,276 --> 01:17:49,726
Sold to the man in the
yellow hat. Oh, you're my boy.
1758
01:17:49,851 --> 01:17:51,220
Mr. Jones, there that's all, sir.
1759
01:17:51,345 --> 01:17:53,132
Congratulations! The
seven million is yours.
1760
01:17:53,257 --> 01:17:55,463
Seven million dollars!
-Now, wait a minute...
1761
01:17:55,588 --> 01:17:58,175
What has this double talk been for
two months? -Will you sign this?
1762
01:17:58,300 --> 01:18:01,200
First we think you're crazy, and these
fellows come along and act even crazier.
1763
01:18:01,325 --> 01:18:03,077
Why's he so sad when
somebody gives him money?
1764
01:18:03,202 --> 01:18:04,989
Somebody please tell us
something before we go batty.
1765
01:18:05,114 --> 01:18:06,971
You want to know
what it's all about?
1766
01:18:07,096 --> 01:18:08,152
Jones, you tell him. You
know about it as much as I do.
1767
01:18:08,277 --> 01:18:09,787
Peggy, we have to...
-Come on, now tell us.
1768
01:18:09,912 --> 01:18:12,950
You know what date today is? We
got a date at the marriage bureau.
1769
01:18:13,075 --> 01:18:14,864
Ah, are you the lady of the house?
1770
01:18:14,989 --> 01:18:18,236
Can I interest you in this little
kitchen article for 69 cents?
1771
01:18:18,361 --> 01:18:21,192
And with it we give... -69
cents? For that piece of junk?
1772
01:18:21,317 --> 01:18:23,000
Well, you've got a lot of
nerve charging 69 cents.
1773
01:18:23,125 --> 01:18:25,712
For that you can get it at any
hardware store in town for 67 cents.
1774
01:18:25,837 --> 01:18:28,320
And that makes you charging two
cents over the ceiling price.
1775
01:18:28,445 --> 01:18:29,989
I ought to report you to the OPA.
1776
01:18:30,114 --> 01:18:32,353
That's the trouble with people
these days. No regard for money.
1777
01:18:32,478 --> 01:18:34,370
And guys like you around
to make chumps out of them.
1778
01:18:34,495 --> 01:18:36,107
Do you think money grows
on trees or something?
1779
01:18:36,232 --> 01:18:39,398
Don't you realize
what two cents means?
141115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.