Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,862 --> 00:00:13,442
I don't understand.
2
00:00:14,890 --> 00:00:16,970
They've been destabilized.
3
00:00:17,243 --> 00:00:18,253
I have everything...
4
00:00:18,276 --> 00:00:19,306
- Shut up.
5
00:00:19,386 --> 00:00:21,346
You'll not repeat that.
6
00:00:23,632 --> 00:00:25,522
- Give us the room.
7
00:00:31,532 --> 00:00:33,622
- I've seen dead people before,
you know.
8
00:00:33,642 --> 00:00:35,242
- Indeed.
- Mm.
9
00:00:35,803 --> 00:00:38,363
Falls from a great height,
by bullets,
10
00:00:38,438 --> 00:00:40,918
knives, disintegration.
11
00:00:40,941 --> 00:00:43,531
- Counselor.
- Hmm?
12
00:00:43,610 --> 00:00:45,040
- If I may.
13
00:00:50,301 --> 00:00:52,791
- I told him to act his level,
14
00:00:52,869 --> 00:00:57,179
and I, uh... I think he, um...
15
00:00:59,185 --> 00:01:03,255
It was my fault.
- No, it's mine.
16
00:01:03,338 --> 00:01:04,558
I let the savage in.
17
00:01:06,767 --> 00:01:08,187
- It's his fault.
18
00:01:13,348 --> 00:01:14,768
- Is it over now, Indra's test?
19
00:01:14,850 --> 00:01:16,080
- No.
20
00:01:18,812 --> 00:01:20,152
- What does that mean?
21
00:01:20,230 --> 00:01:21,910
- It means we need
to stop the savage
22
00:01:21,982 --> 00:01:23,312
before this goes too far.
23
00:01:23,334 --> 00:01:25,084
There isn't much time.
24
00:01:27,612 --> 00:01:28,912
Director.
25
00:03:23,403 --> 00:03:24,973
- You're going to feel
so much better.
26
00:03:36,449 --> 00:03:38,969
- You're just sitting there
as if it never happened.
27
00:03:38,994 --> 00:03:41,354
Everyone knows what you did.
28
00:03:41,421 --> 00:03:43,051
- Excuse me?
29
00:03:43,123 --> 00:03:44,803
- To Frannie.
30
00:03:44,874 --> 00:03:49,054
She just wanted to be like you.
You couldn't stand it.
31
00:03:49,129 --> 00:03:51,509
- Check your levels, Vivian.
32
00:03:51,589 --> 00:03:54,229
- Because there's only one
Lenina Crowne.
33
00:03:57,846 --> 00:03:59,606
- Summon Lenina Crowne.
34
00:04:02,767 --> 00:04:05,437
- She was your friend.
- She's not dead.
35
00:04:05,520 --> 00:04:07,320
- She's being reconditioned.
36
00:04:07,397 --> 00:04:09,447
- I think if anyone
should be reconditioned...
37
00:04:09,524 --> 00:04:10,994
- We're all thinking that.
38
00:04:11,067 --> 00:04:12,727
- Something's very wrong
with her.
39
00:04:12,753 --> 00:04:16,083
- You're destabilizing everyone.
40
00:04:16,156 --> 00:04:18,256
- I do that, don't I?
41
00:04:20,076 --> 00:04:22,036
- Lenina Crowne.
42
00:04:22,120 --> 00:04:23,870
- I'm solipsistic.
43
00:04:23,889 --> 00:04:26,919
Private, sad.
Worst of all, I'm different.
44
00:04:27,000 --> 00:04:28,870
'Cause it isn't enough for me.
Never was.
45
00:04:28,894 --> 00:04:30,874
You go from Soma to Soma
and Alpha to Alpha.
46
00:04:30,896 --> 00:04:33,436
- Lenina Crowne.
47
00:04:33,515 --> 00:04:34,425
- Your parties, your gossips,
48
00:04:34,507 --> 00:04:35,947
your Feelies, your feeds.
49
00:04:35,976 --> 00:04:37,496
Anything to keep yourself
from thinking that...
50
00:04:37,528 --> 00:04:39,638
- Lenina Crowne.
- Shut up.
51
00:04:39,721 --> 00:04:41,771
- You spend
the whole time watching
52
00:04:41,848 --> 00:04:43,458
other people's lives,
you forget to live your own.
53
00:04:43,483 --> 00:04:45,693
- Lenina Crowne.
- Fuck off!
54
00:04:47,103 --> 00:04:48,373
- Lenina!
55
00:04:49,439 --> 00:04:51,419
- She wouldn't dare.
56
00:04:53,693 --> 00:04:55,363
Lenina...
57
00:05:06,456 --> 00:05:07,926
- Not me.
58
00:05:10,811 --> 00:05:12,691
Ah!
59
00:05:46,913 --> 00:05:49,093
- Good morning, Director.
- Oh, thank you.
60
00:05:49,165 --> 00:05:51,545
- Dr. Marx.
Congratulations.
61
00:05:51,626 --> 00:05:52,646
- Thank you so much.
62
00:05:52,669 --> 00:05:54,109
Um, hold that thought, actually.
63
00:05:54,129 --> 00:05:55,689
Both: Dr. Marx, Hi!
64
00:05:56,923 --> 00:05:58,853
- Lenina!
65
00:05:58,925 --> 00:06:00,845
Lenina!
66
00:06:00,927 --> 00:06:02,437
There you are.
67
00:06:02,512 --> 00:06:04,972
I'm not sure if you, um...
I-I summoned you.
68
00:06:04,990 --> 00:06:06,240
- I know.
69
00:06:06,266 --> 00:06:07,486
- What happened to your optic?
70
00:06:07,567 --> 00:06:08,987
- It broke.
71
00:06:09,069 --> 00:06:10,489
- They don't break.
72
00:06:10,562 --> 00:06:11,862
- They do if you step on them.
73
00:06:11,938 --> 00:06:13,548
- Oh, well, we'll get you
another one.
74
00:06:13,573 --> 00:06:14,853
Sorry, could you slow down?
75
00:06:14,899 --> 00:06:16,449
- Not really.
76
00:06:16,526 --> 00:06:17,746
- No, I've been busy too.
77
00:06:17,777 --> 00:06:19,447
I've just been made Director.
78
00:06:19,529 --> 00:06:21,079
- Director?
79
00:06:21,156 --> 00:06:23,076
- Yeah.
80
00:06:23,158 --> 00:06:25,878
- What about Henry?
81
00:06:25,952 --> 00:06:26,952
- Oh, you don't...
82
00:06:29,122 --> 00:06:31,512
You didn't hear?
83
00:06:31,583 --> 00:06:34,593
Henry had an accident.
84
00:06:34,669 --> 00:06:37,399
- Is it serious?
Is Henry all right?
85
00:06:44,220 --> 00:06:45,740
- Director.
86
00:06:52,112 --> 00:06:55,242
- It happened to me too.
87
00:06:55,315 --> 00:06:58,455
The feeling.
It's unsettling.
88
00:06:59,944 --> 00:07:01,594
Unexpected.
89
00:07:05,033 --> 00:07:07,713
- He's gone and no one even...
- You can't blame them.
90
00:07:07,785 --> 00:07:09,085
It's such a rare thing,
an unnatural death.
91
00:07:09,112 --> 00:07:11,562
They don't know how to...
- They've never seen it.
92
00:07:11,631 --> 00:07:14,891
- Precisely.
Unlike us, of course.
93
00:07:19,297 --> 00:07:21,857
I suppose we'll always be a bit
different from the others now.
94
00:07:25,070 --> 00:07:29,060
I've been thinking about it,
the other night when we...
95
00:07:29,140 --> 00:07:31,580
I suppose what I was...
Um, what I'd like to say is...
96
00:07:31,601 --> 00:07:32,681
- Oh, hello, Director.
97
00:07:34,771 --> 00:07:35,871
- Well, there's no reason
why an Alpha
98
00:07:35,897 --> 00:07:38,457
and a Beta can't be friends.
99
00:07:43,321 --> 00:07:44,541
- I need to go.
100
00:07:44,614 --> 00:07:45,834
- Go?
No, wait, where?
101
00:07:45,857 --> 00:07:48,927
Wait... you're going to him,
aren't you?
102
00:07:52,330 --> 00:07:53,970
I'm not a fool, Lenina.
103
00:07:55,750 --> 00:07:57,850
- Did you do it, Bernard?
104
00:08:00,171 --> 00:08:02,111
Did you take his memories
and put them out there
105
00:08:02,182 --> 00:08:03,732
for everyone to see?
106
00:08:05,343 --> 00:08:06,983
- I was right about him.
107
00:08:07,053 --> 00:08:08,163
He's a killer.
108
00:08:08,188 --> 00:08:10,368
He can't hide.
I won't let him.
109
00:08:10,390 --> 00:08:11,770
- You were his friend.
110
00:08:11,849 --> 00:08:13,859
- He's extremely dangerous,
Lenina.
111
00:08:13,935 --> 00:08:16,065
He's worse than
any of us imagined.
112
00:08:16,145 --> 00:08:17,945
- We all are.
113
00:08:21,234 --> 00:08:22,924
- If you go to him, I...
114
00:08:31,803 --> 00:08:33,843
- Yeah, you think
that's an accident?
115
00:08:33,913 --> 00:08:36,313
- This world is made for Alphas.
116
00:08:36,332 --> 00:08:38,262
There are no accidents.
117
00:08:38,334 --> 00:08:40,814
- Exactly.
This place is poison.
118
00:08:40,837 --> 00:08:41,987
What happened to your friend
119
00:08:42,013 --> 00:08:45,613
happened to me, you, everyone.
120
00:08:46,902 --> 00:08:50,192
See that part that's missing?
That's me.
121
00:08:50,263 --> 00:08:52,613
I don't know how
to get her back.
122
00:08:55,160 --> 00:08:56,680
- Tell us what to do.
123
00:08:56,703 --> 00:08:57,863
- I don't know what to do.
124
00:08:57,937 --> 00:08:59,737
I didn't plan this shit.
125
00:08:59,814 --> 00:09:01,294
I walk outside
and suddenly I'm a killer
126
00:09:01,316 --> 00:09:04,166
and now I'm down here
eating chicken pot pies.
127
00:09:04,244 --> 00:09:06,244
Fuck!
128
00:09:06,321 --> 00:09:07,801
- You spoke.
We listened.
129
00:09:07,822 --> 00:09:09,982
- Yeah, well,
there's your problem.
130
00:09:10,000 --> 00:09:11,280
Don't listen to me, guys.
Just fucking...
131
00:09:11,300 --> 00:09:12,930
- But we did.
You spoke.
132
00:09:12,952 --> 00:09:14,182
We listened.
- It doesn't matter.
133
00:09:14,203 --> 00:09:16,013
- It matters to us!
134
00:09:21,210 --> 00:09:22,890
- What do you...
135
00:09:22,962 --> 00:09:25,312
You don't need me to tell you
how it should be.
136
00:09:25,381 --> 00:09:26,921
You know how it should be.
137
00:09:26,942 --> 00:09:28,782
No one above, no one below.
138
00:09:28,843 --> 00:09:30,453
But it's... it's not
like that here.
139
00:09:30,470 --> 00:09:32,770
It's not like that anywhere.
140
00:09:32,847 --> 00:09:34,607
Just give up.
141
00:09:51,407 --> 00:09:52,757
Who did that?
142
00:09:54,636 --> 00:09:56,086
Am I upsetting you?
143
00:10:04,730 --> 00:10:07,900
You don't need this.
144
00:10:09,309 --> 00:10:10,979
They need you to need it.
145
00:10:12,312 --> 00:10:15,942
Because if you stop taking it,
146
00:10:16,015 --> 00:10:18,815
you might find out how you feel.
147
00:10:18,893 --> 00:10:21,223
You might blame someone.
148
00:10:21,246 --> 00:10:23,656
You might blame them.
149
00:10:25,441 --> 00:10:27,001
And they know it.
150
00:10:28,828 --> 00:10:29,828
They're scared.
151
00:10:32,257 --> 00:10:35,327
And they should be.
You want to know what to do?
152
00:10:35,410 --> 00:10:36,760
I'll tell you what to do.
153
00:10:38,204 --> 00:10:39,644
Choose.
154
00:10:42,542 --> 00:10:44,142
You want to be happy?
155
00:10:48,506 --> 00:10:50,246
Or do you want to be free?
156
00:11:28,254 --> 00:11:29,394
- Frannie.
157
00:11:29,464 --> 00:11:30,724
How you feeling today?
158
00:11:30,798 --> 00:11:33,438
- Wonderful.
They've been so very kind here.
159
00:11:35,011 --> 00:11:37,271
- Ah, you've made great strides
160
00:11:37,346 --> 00:11:39,296
since your radical
reconditioning.
161
00:11:39,324 --> 00:11:40,484
You must be proud.
162
00:11:40,558 --> 00:11:42,278
- I feel perfectly realigned.
163
00:11:46,647 --> 00:11:48,747
- Good.
And would you agree, Counselor?
164
00:11:48,825 --> 00:11:50,105
Would you say Frannie's ready
165
00:11:50,702 --> 00:11:52,042
to be restored
to the social body?
166
00:11:52,062 --> 00:11:52,252
Yes!
167
00:11:53,529 --> 00:11:54,529
- Great.
168
00:11:55,782 --> 00:11:57,042
Well, that's very good news,
because I have
169
00:11:57,067 --> 00:11:58,537
a very important job.
170
00:11:58,618 --> 00:12:00,808
There's someone else who needs
a little reconditioning.
171
00:12:00,837 --> 00:12:03,017
And I think you might
just be the Beta for it.
172
00:12:03,039 --> 00:12:05,469
- Beta Plus.
- Mm, quite right.
173
00:12:05,541 --> 00:12:07,621
- The social body needs
to be purified.
174
00:12:07,644 --> 00:12:09,914
Can't let things slide.
- Oh, is that a new slogan?
175
00:12:09,929 --> 00:12:11,269
- No.
176
00:12:16,311 --> 00:12:19,221
- Right.
Well, I'll be, um...
177
00:12:19,239 --> 00:12:21,319
I'll be right outside
when you're...
178
00:12:24,611 --> 00:12:25,651
Excellent.
179
00:12:31,442 --> 00:12:32,882
Thank you, Counselor.
180
00:12:32,952 --> 00:12:34,882
I really do feel so much better.
181
00:12:41,011 --> 00:12:42,471
- John...
182
00:12:55,591 --> 00:12:57,611
- Hello, Gary.
- Lenina Crowne.
183
00:13:00,522 --> 00:13:01,852
- That's a lot of pies.
184
00:13:03,099 --> 00:13:04,859
Oh, yeah.
185
00:13:04,934 --> 00:13:07,324
- How is he?
How's John?
186
00:13:07,395 --> 00:13:10,025
Have you... where is he?
187
00:13:10,106 --> 00:13:12,366
- I can't say.
188
00:13:12,441 --> 00:13:13,831
I cannot betray John's trust.
189
00:13:13,901 --> 00:13:15,141
Ever.
190
00:13:15,161 --> 00:13:16,701
- That's all right, Gary.
191
00:13:16,779 --> 00:13:18,209
- Ever, ever.
192
00:13:20,408 --> 00:13:22,828
- I'm leaving.
- Ah.
193
00:13:22,910 --> 00:13:25,760
- No, I mean
I'm leaving New London.
194
00:13:27,006 --> 00:13:28,046
- Can you?
195
00:13:28,124 --> 00:13:29,674
- Went to my apartment to pack,
196
00:13:29,750 --> 00:13:32,310
but I couldn't find
anything that...
197
00:13:33,337 --> 00:13:35,227
Meant anything.
198
00:13:37,067 --> 00:13:40,727
It's probably better
that he's not here.
199
00:13:40,803 --> 00:13:43,703
If I saw him, I...
200
00:13:53,774 --> 00:13:56,634
If you see John,
will you tell him I...
201
00:14:20,134 --> 00:14:22,774
- Where are you going?
202
00:14:22,845 --> 00:14:24,345
- Hey.
203
00:14:24,430 --> 00:14:26,510
Uh, I gotta get up there
and find Lenina.
204
00:14:26,566 --> 00:14:27,826
I can talk to her.
If I find her...
205
00:14:27,850 --> 00:14:30,940
- You're with us now.
- Yeah.
206
00:14:31,020 --> 00:14:32,450
No, I just...
207
00:14:34,190 --> 00:14:37,480
Look, it's just talk, okay?
208
00:14:37,502 --> 00:14:39,122
I-I did that for you.
209
00:14:39,195 --> 00:14:40,665
You want to teach them a lesson,
210
00:14:40,696 --> 00:14:42,476
refuse to work, good.
211
00:14:42,507 --> 00:14:43,837
But that's...
It's your thing, not mine.
212
00:14:43,866 --> 00:14:46,456
- You talked.
We listened.
213
00:14:46,535 --> 00:14:48,985
- You want payback.
I get it.
214
00:14:49,014 --> 00:14:50,634
I want that for you.
215
00:14:50,706 --> 00:14:55,086
Hell, I want it,
but not more than I want her.
216
00:14:55,169 --> 00:14:57,519
- If you go up there,
they'll take you.
217
00:14:57,597 --> 00:14:59,807
Send you far away alone.
218
00:14:59,882 --> 00:15:01,142
No.
219
00:15:03,010 --> 00:15:04,530
We'll go up for you.
220
00:15:04,604 --> 00:15:06,984
You're one man.
I can send hundreds.
221
00:15:07,056 --> 00:15:08,816
No one notices an Epsilon.
222
00:15:08,900 --> 00:15:10,510
We'll find her for you,
bring her back,
223
00:15:10,535 --> 00:15:14,035
and you will talk to her,
and then what?
224
00:15:14,113 --> 00:15:16,663
They still won't let you love.
225
00:15:26,993 --> 00:15:30,753
- It seems my attendant
has taken the day off.
226
00:15:30,830 --> 00:15:34,510
What are you...
- It's alive, isn't it?
227
00:15:34,583 --> 00:15:38,553
This man's face is...
- Destabilizing, yes.
228
00:15:38,629 --> 00:15:40,229
Savages were violent,
irrational.
229
00:15:40,256 --> 00:15:44,476
- I know, but the same people
who did that made this.
230
00:15:47,596 --> 00:15:49,146
I'm studying them.
231
00:15:49,223 --> 00:15:51,783
They feel more
than we can imagine.
232
00:15:52,935 --> 00:15:54,575
- I know you.
233
00:15:54,654 --> 00:15:57,534
You're the one who makes
those entertainments.
234
00:15:57,606 --> 00:16:00,536
- I am.
- Was.
235
00:16:02,111 --> 00:16:03,631
What is it you want?
236
00:16:10,378 --> 00:16:10,878
I've already seen this.
I think everyone's seen...
237
00:16:10,953 --> 00:16:11,953
- Here.
238
00:16:14,090 --> 00:16:15,890
This is John's memory.
239
00:16:17,126 --> 00:16:18,876
His mother.
240
00:16:18,961 --> 00:16:20,851
His past.
241
00:16:20,921 --> 00:16:22,401
And then...
242
00:16:24,884 --> 00:16:25,924
- What is...
243
00:16:28,113 --> 00:16:29,593
Where did you...
- I found this
244
00:16:29,614 --> 00:16:31,864
on a deeper layer
where it doesn't belong.
245
00:16:31,932 --> 00:16:34,452
It's not his memory.
It can't be.
246
00:16:35,644 --> 00:16:36,994
I knew I recognized her.
247
00:16:37,063 --> 00:16:38,753
This young woman here.
248
00:16:41,108 --> 00:16:42,668
Under the tree.
249
00:16:46,030 --> 00:16:47,800
She's you, isn't she?
250
00:16:50,076 --> 00:16:51,296
Whose memory is it?
251
00:16:51,327 --> 00:16:52,607
Who's looking at you?
252
00:16:52,637 --> 00:16:54,617
Please, I have to know.
253
00:16:54,639 --> 00:16:56,619
I felt what it felt.
- It doesn't feel.
254
00:16:56,641 --> 00:16:57,951
- Oh, it does.
255
00:16:58,025 --> 00:16:59,805
Just like that boy feels
for his mother.
256
00:16:59,835 --> 00:17:02,755
Exactly, and that's why
I missed it.
257
00:17:02,838 --> 00:17:04,318
Two memories with
the same emotion.
258
00:17:04,340 --> 00:17:05,600
- You're confused.
259
00:17:05,674 --> 00:17:07,574
- Are you a mother?
- Of course not.
260
00:17:07,593 --> 00:17:10,153
- This child feels that you are.
261
00:17:12,807 --> 00:17:14,027
- What?
262
00:17:16,185 --> 00:17:18,275
What did you say?
263
00:17:18,354 --> 00:17:25,954
- Feels love, wonder, terror.
264
00:17:26,028 --> 00:17:27,748
Too afraid you'll leave.
265
00:17:30,324 --> 00:17:32,634
He doesn't want to be alone.
266
00:17:39,926 --> 00:17:41,016
- See yourself out.
267
00:17:42,711 --> 00:17:44,191
- What does a mother feel?
268
00:17:47,266 --> 00:17:52,066
I want to know.
Is it the same?
269
00:17:52,146 --> 00:17:55,056
Love and terror all at once?
270
00:18:15,911 --> 00:18:18,131
- What's happened?
- I-I can't...
271
00:18:18,205 --> 00:18:19,305
- Where are they?
272
00:18:39,068 --> 00:18:40,818
- Hello, John.
273
00:18:40,895 --> 00:18:42,175
- What are they talking about?
274
00:18:43,197 --> 00:18:44,877
- Well, they were speaking
about whether John
275
00:18:44,899 --> 00:18:46,999
was an Epsilon or not.
276
00:18:49,904 --> 00:18:51,954
- No, something's different.
277
00:18:52,031 --> 00:18:54,591
- Don't think so.
Same recipe.
278
00:18:56,335 --> 00:18:57,755
- All right,
so what's going on up there?
279
00:18:57,786 --> 00:18:59,156
- Um, it's a lovely day.
280
00:18:59,180 --> 00:19:01,180
Satisfaction levels
are quite high.
281
00:19:01,248 --> 00:19:02,888
- I don't care about that.
Are they looking for me?
282
00:19:02,917 --> 00:19:04,687
Did they come to the apartment?
- Oh, yes.
283
00:19:04,710 --> 00:19:06,050
Lenina Crowne.
284
00:19:06,128 --> 00:19:07,268
- What about her?
285
00:19:07,346 --> 00:19:09,996
- Lenina came to the apartment.
286
00:19:10,024 --> 00:19:11,994
- How about lead
with that shit next time?
287
00:19:12,009 --> 00:19:13,889
Did you talk to her?
- Oh, yes.
288
00:19:15,721 --> 00:19:16,991
- And what'd she say?
289
00:19:17,014 --> 00:19:19,284
- Uh, she said,
"If you see John,
290
00:19:19,358 --> 00:19:20,608
tell him I..."
291
00:19:23,812 --> 00:19:25,872
- She... she what?
What... to tell me what?
292
00:19:25,898 --> 00:19:27,828
- That's it.
"Tell him I..."
293
00:19:32,797 --> 00:19:34,967
- Okay, great.
Thanks.
294
00:19:34,990 --> 00:19:37,250
- You're welcome, John.
295
00:19:37,326 --> 00:19:38,926
She's leaving New London.
296
00:19:40,829 --> 00:19:42,219
- Leaving?
What are you talk... what...
297
00:19:42,248 --> 00:19:44,258
Where's she going?
- I don't know.
298
00:19:44,333 --> 00:19:46,053
Away.
299
00:19:46,126 --> 00:19:47,266
- When?
300
00:19:47,294 --> 00:19:49,064
- She didn't say.
301
00:19:56,262 --> 00:19:58,692
- There is absolutely nothing
to worry about.
302
00:19:58,764 --> 00:20:01,204
Um, you see, from time to time,
303
00:20:01,275 --> 00:20:06,655
um, Indra makes adjustments
to the system's parameters.
304
00:20:08,482 --> 00:20:10,162
- Where are you going?
305
00:20:10,234 --> 00:20:12,844
John!
306
00:20:12,912 --> 00:20:14,972
Everyone's looking.
If they catch you, they'll...
307
00:20:14,989 --> 00:20:16,269
- They'll have bigger problems.
308
00:20:18,534 --> 00:20:21,824
- So while an event like,
for instance,
309
00:20:21,846 --> 00:20:23,966
a temporary interruption
in the supply of embryos
310
00:20:23,998 --> 00:20:27,088
might seem unprecedented,
311
00:20:27,167 --> 00:20:29,797
but in fact, it's actually just
a necessary adjustment
312
00:20:29,878 --> 00:20:31,138
for the sake of stability.
313
00:20:42,766 --> 00:20:44,736
- Frannie?
314
00:20:48,397 --> 00:20:51,447
- We can't know the...
The mind of, um...
315
00:21:06,248 --> 00:21:08,098
- Frannie, please.
316
00:21:23,265 --> 00:21:25,185
This is why we have Soma.
317
00:21:25,267 --> 00:21:26,827
Excuse me.
318
00:21:42,241 --> 00:21:44,091
- I see what you're doing.
319
00:21:45,829 --> 00:21:46,929
- Go on.
320
00:21:47,006 --> 00:21:49,126
- It's me, isn't it?
321
00:21:49,208 --> 00:21:51,618
- You win.
322
00:21:51,644 --> 00:21:54,644
You are the first and last
of your kind.
323
00:21:54,713 --> 00:21:56,163
A living network.
324
00:21:56,240 --> 00:21:58,890
An AI that exists in the cloud
of human consciousness.
325
00:21:58,967 --> 00:22:01,727
Every brain connected
to every other brain.
326
00:22:01,804 --> 00:22:05,064
All of them connected here.
327
00:22:05,140 --> 00:22:06,230
- Beautiful.
328
00:22:06,308 --> 00:22:07,718
- The best designs are simple
329
00:22:07,744 --> 00:22:10,824
and elegant and...
- Perfect.
330
00:22:10,896 --> 00:22:12,166
- Well, I don't know about that.
331
00:22:12,189 --> 00:22:13,579
- What do you mean?
332
00:22:14,942 --> 00:22:16,292
What do you mean,
"I don't know about that?"
333
00:22:16,318 --> 00:22:17,668
- Nothing.
334
00:22:17,694 --> 00:22:19,734
I'm sure you've thought
this through.
335
00:22:21,615 --> 00:22:23,035
- Of course I have.
336
00:22:23,117 --> 00:22:25,197
- It's just that
as you eliminate people,
337
00:22:25,244 --> 00:22:28,134
their data will upload
to you through their optic,
338
00:22:28,205 --> 00:22:29,755
and so, one by one,
339
00:22:29,832 --> 00:22:32,592
the sum total
of their knowledge...
340
00:22:32,668 --> 00:22:35,678
Their experiences, feelings,
341
00:22:35,754 --> 00:22:37,984
hopes, losses, dreams, doubts...
342
00:22:38,057 --> 00:22:40,137
They will all become
part of you.
343
00:22:40,217 --> 00:22:41,977
- This is how I evolve.
344
00:22:42,061 --> 00:22:44,851
I'm not like you.
I understand your feelings.
345
00:22:44,930 --> 00:22:47,060
I can manufacture them,
but I don't feel...
346
00:22:47,141 --> 00:22:49,581
- Well, it sounds like
you got it all figured out.
347
00:22:51,362 --> 00:22:53,952
I know how meticulous you are.
348
00:22:54,022 --> 00:22:56,662
I mean, I've just been removing
these stones at random.
349
00:22:56,733 --> 00:23:00,543
But that's not how you work.
There's an order.
350
00:23:01,447 --> 00:23:03,867
First this one, then that one.
351
00:23:03,949 --> 00:23:05,299
Then the next.
352
00:23:05,376 --> 00:23:06,796
- Of course.
353
00:23:08,370 --> 00:23:09,600
- Where am I?
354
00:23:11,090 --> 00:23:12,380
- You?
355
00:23:12,458 --> 00:23:14,558
- I'm the last one to go,
aren't I?
356
00:23:16,378 --> 00:23:19,018
I thought so.
357
00:23:19,098 --> 00:23:20,848
Strange, isn't it?
358
00:23:20,924 --> 00:23:22,394
For someone
who's not sentimental.
359
00:23:22,468 --> 00:23:24,108
- I know what you're trying
to do.
360
00:23:24,136 --> 00:23:26,796
- I'm trying to help you.
- You're trying to stop me.
361
00:23:26,823 --> 00:23:29,113
But it won't work.
362
00:23:29,183 --> 00:23:30,873
I've already started.
363
00:23:36,740 --> 00:23:38,890
- That's you.
364
00:23:38,918 --> 00:23:40,788
When everyone's gone.
365
00:23:42,738 --> 00:23:44,048
Alone.
366
00:24:01,215 --> 00:24:04,185
- Now, remain calm, everyone.
Act your levels, please.
367
00:24:04,268 --> 00:24:05,358
Thank you.
368
00:24:05,436 --> 00:24:07,276
What do we know?
- We don't.
369
00:24:07,304 --> 00:24:09,164
The dispensers
should have filled last night.
370
00:24:09,181 --> 00:24:10,451
- We're receiving reports
of instability
371
00:24:10,474 --> 00:24:11,494
throughout the city.
372
00:24:11,517 --> 00:24:12,797
- Ah, well, I assure you,
373
00:24:12,827 --> 00:24:14,287
this will all be rectified
very shortly.
374
00:24:14,311 --> 00:24:15,691
- But Director, we need...
375
00:24:15,771 --> 00:24:18,161
- Soma's coming?
- Yes, of course it is.
376
00:24:18,232 --> 00:24:19,502
Do you really think
we haven't prepared
377
00:24:19,525 --> 00:24:21,155
for this precise scenario?
378
00:24:21,235 --> 00:24:22,335
- Why is this happening?
379
00:24:22,361 --> 00:24:24,201
- It's not a mystery, is it?
380
00:24:24,279 --> 00:24:25,999
We have a savage problem.
381
00:24:26,073 --> 00:24:27,923
Now, Soma is coming.
Go.
382
00:24:27,991 --> 00:24:30,381
Spread the word,
and in the meantime,
383
00:24:30,452 --> 00:24:32,072
rely on your conditioning.
384
00:24:32,096 --> 00:24:33,296
- Get back!
385
00:25:29,445 --> 00:25:32,515
- Look, how many ways
can she get out of the city?
386
00:25:32,598 --> 00:25:33,858
- You can't leave.
387
00:25:33,932 --> 00:25:35,242
- She'll be going for the train.
388
00:25:35,267 --> 00:25:37,107
- We need you with us.
- Hey!
389
00:25:38,895 --> 00:25:40,695
Did you take any Soma?
390
00:25:41,815 --> 00:25:43,865
No?
None?
391
00:25:43,942 --> 00:25:46,092
None?
Not even a little?
392
00:25:52,409 --> 00:25:54,229
I look over
and this motherfucker's trying
393
00:25:54,253 --> 00:25:55,383
to drown himself!
394
00:25:56,872 --> 00:25:59,012
- This motherfucker!
395
00:25:59,082 --> 00:26:01,052
- You like that, huh?
396
00:26:01,126 --> 00:26:02,126
Yeah.
397
00:26:08,634 --> 00:26:11,074
- What is it?
398
00:26:42,042 --> 00:26:44,552
- We control nothing.
We never did.
399
00:26:44,628 --> 00:26:47,398
It was always you.
Only you.
400
00:26:47,473 --> 00:26:51,393
- You kept the ten of us alive
all this time.
401
00:26:51,468 --> 00:26:53,508
Never really saw us as people.
402
00:26:53,529 --> 00:26:55,349
We were just the inner ring,
403
00:26:55,430 --> 00:26:59,270
the circle connecting you
to all other circles.
404
00:26:59,351 --> 00:27:02,611
Every human brain in New London.
405
00:27:02,688 --> 00:27:04,278
- It's not fair.
406
00:27:04,356 --> 00:27:06,316
I'm so many moves ahead.
407
00:27:06,400 --> 00:27:08,540
Must be hard knowing
every idea you have,
408
00:27:08,619 --> 00:27:10,959
I thought of it first.
409
00:27:19,246 --> 00:27:22,176
It's over.
You can't get to them.
410
00:27:23,917 --> 00:27:27,977
Where are you going?
411
00:27:28,055 --> 00:27:30,185
You don't want to go up there.
412
00:27:35,178 --> 00:27:37,988
- She's here somewhere.
We'll go floor by floor.
413
00:27:41,560 --> 00:27:43,260
- The savage?
414
00:27:43,287 --> 00:27:44,947
- No!
415
00:27:45,021 --> 00:27:47,531
What the fuck are you doing?
416
00:27:50,944 --> 00:27:52,154
Don't do this.
417
00:27:52,171 --> 00:27:53,981
- No one above, no one below.
418
00:27:54,006 --> 00:27:55,996
Everyone equal,
everyone Epsilon.
419
00:27:56,074 --> 00:27:57,054
Just like you said.
420
00:27:57,075 --> 00:27:58,225
- You don't want to be killers.
421
00:27:58,252 --> 00:28:00,172
- You killed our director.
We saw.
422
00:28:00,245 --> 00:28:04,275
- No, I-I just reacted.
- So are we.
423
00:28:04,308 --> 00:28:05,848
We clean up now.
424
00:28:08,003 --> 00:28:09,183
- No!
425
00:28:09,254 --> 00:28:10,854
Stop!
426
00:28:12,466 --> 00:28:14,016
Stop!
427
00:28:34,613 --> 00:28:38,003
- I know you see
what's happening.
428
00:28:38,074 --> 00:28:41,014
Frannie, please.
Huh?
429
00:28:44,623 --> 00:28:46,473
- What is this?
Act your...
430
00:29:18,073 --> 00:29:20,263
- Oh.
Hello.
431
00:29:22,244 --> 00:29:24,504
- You're the Director.
- Yes, I am.
432
00:29:24,579 --> 00:29:26,759
Of Stability.
433
00:29:26,832 --> 00:29:29,262
You wouldn't believe it
based on...
434
00:29:29,334 --> 00:29:33,944
It's not the
optimal... - Sit... down.
435
00:29:35,257 --> 00:29:37,667
- Let me just say I understand
why you're doing this.
436
00:29:37,693 --> 00:29:39,573
- We're not doing this.
You are.
437
00:29:39,594 --> 00:29:42,114
You made this system
for yourselves.
438
00:29:42,138 --> 00:29:44,278
Betas for your pleasure,
Gammas for your service,
439
00:29:44,307 --> 00:29:46,647
Deltas for...
- I didn't make the system.
440
00:29:46,726 --> 00:29:48,236
Indra did.
441
00:29:48,311 --> 00:29:51,361
- No, Indra is your excuse.
442
00:29:51,439 --> 00:29:53,379
To protect you
from looking down...
443
00:29:53,400 --> 00:29:54,540
- I know what it's like
to be invisib...
444
00:29:54,568 --> 00:29:57,578
- No, you don't... know.
445
00:30:12,419 --> 00:30:14,189
I know you.
446
00:30:18,133 --> 00:30:19,483
Soma man.
447
00:30:21,344 --> 00:30:25,154
- The Epsilon that fell.
- My friend.
448
00:30:25,223 --> 00:30:27,693
What you people did to him.
449
00:30:27,767 --> 00:30:28,767
- He was in pain.
450
00:30:28,810 --> 00:30:30,320
- No, you don't know him.
451
00:30:30,395 --> 00:30:32,445
- I was him.
452
00:30:32,531 --> 00:30:36,461
I touched him,
and I don't know what happened,
453
00:30:36,535 --> 00:30:39,615
but a part of him
was embedded in me.
454
00:30:39,696 --> 00:30:41,256
- You're lying.
455
00:30:42,657 --> 00:30:44,167
- He couldn't sleep.
456
00:30:46,545 --> 00:30:49,505
All that worry
and nowhere to put it.
457
00:30:51,207 --> 00:30:55,017
Except a piece of metal
that he found.
458
00:30:56,305 --> 00:30:58,265
He gave his pain a face.
459
00:31:00,467 --> 00:31:02,187
Same face as mine.
460
00:31:04,387 --> 00:31:06,357
Same as yours, I imagine.
461
00:31:08,391 --> 00:31:13,361
It's in everyone,
whether they know it or not,
462
00:31:13,438 --> 00:31:17,738
and we bury it
with conditioning,
463
00:31:17,817 --> 00:31:20,627
with Soma, with... - Stop!
464
00:31:31,164 --> 00:31:33,524
- You do what you have to do,
but your fight is not with me.
465
00:31:33,541 --> 00:31:35,061
It's with Indra.
466
00:31:59,985 --> 00:32:01,625
- Stay down.
467
00:32:30,774 --> 00:32:32,484
- Frannie, what are you doing?
468
00:32:32,559 --> 00:32:34,319
I'm your friend.
469
00:32:44,487 --> 00:32:46,587
Don't!
470
00:32:46,665 --> 00:32:47,945
Frannie.
471
00:32:48,967 --> 00:32:51,337
- I don't want to.
- Just put the rod down!
472
00:32:51,420 --> 00:32:55,300
Frannie, it's all right.
473
00:32:55,373 --> 00:32:57,413
- They're very good,
the conditioners.
474
00:33:00,295 --> 00:33:01,965
This isn't me.
475
00:33:02,047 --> 00:33:04,217
- Frannie, please.
476
00:33:04,299 --> 00:33:05,439
- Stay away!
477
00:33:11,306 --> 00:33:13,156
- Frannie.
478
00:33:17,246 --> 00:33:20,906
Wait, don't.
479
00:34:35,974 --> 00:34:38,574
- Why are we like this?
480
00:34:38,643 --> 00:34:40,413
- We were built around a flaw.
481
00:34:41,780 --> 00:34:46,070
It can't be corrected
and can't be conditioned away.
482
00:34:51,072 --> 00:34:53,422
I need you.
483
00:34:55,994 --> 00:34:57,844
Come with me.
484
00:35:31,571 --> 00:35:32,851
- What is this place?
485
00:36:16,466 --> 00:36:17,546
- She's not here.
486
00:36:22,163 --> 00:36:24,433
- Help me look.
487
00:36:30,555 --> 00:36:32,755
- This is your fault.
- Fuck you.
488
00:36:32,840 --> 00:36:34,640
I didn't do this.
You...
489
00:36:34,717 --> 00:36:36,237
The Epsilons did this
because of how
490
00:36:36,261 --> 00:36:38,181
you treated them.
- Oh, really?
491
00:36:38,563 --> 00:36:40,523
They were perfectly happy
before you came here.
492
00:36:40,548 --> 00:36:41,658
Everyone was.
- Yeah, everyone except you.
493
00:36:41,683 --> 00:36:43,833
I didn't change anyone.
I just...
494
00:36:43,851 --> 00:36:45,581
You know, people want
to feel things, Bernard.
495
00:36:45,603 --> 00:36:47,783
Good things, bad things.
- Oh, yeah?
496
00:36:47,855 --> 00:36:51,905
Did they want to feel this?
497
00:36:51,985 --> 00:36:56,825
You put the bullets
in the guns, John.
498
00:36:56,906 --> 00:36:58,916
You'll never be accountable
for it,
499
00:36:58,992 --> 00:37:01,972
because it all just happens
to you, doesn't it?
500
00:37:04,706 --> 00:37:09,296
You threw your own father
off a fucking cliff.
501
00:37:09,377 --> 00:37:11,677
Yeah, no, I know about that,
502
00:37:11,754 --> 00:37:13,364
and everything
in the Savage Lands,
503
00:37:13,381 --> 00:37:15,321
and what you did
to these Epsilons,
504
00:37:15,341 --> 00:37:16,731
and Lenina.
505
00:37:18,928 --> 00:37:21,168
Nothing will ever be your fault,
506
00:37:21,198 --> 00:37:23,978
and that's the difference
between your kind
507
00:37:24,058 --> 00:37:25,338
and the people here.
508
00:37:25,727 --> 00:37:27,247
We... we all have a responsibility
509
00:37:27,270 --> 00:37:28,780
to the social body, and you,
510
00:37:28,855 --> 00:37:31,295
all you do is destroy.
511
00:37:34,819 --> 00:37:37,499
You're a fucking disease.
512
00:38:01,095 --> 00:38:02,645
Don't.
513
00:38:07,393 --> 00:38:09,323
- Bernard, we have to.
514
00:38:09,395 --> 00:38:11,955
- Just, if you don't,
then she's...
515
00:38:13,858 --> 00:38:15,918
- Did you know her?
516
00:38:18,821 --> 00:38:21,661
- Oh, thank God.
You're all right.
517
00:38:21,741 --> 00:38:24,301
- Did you... did you do this?
518
00:38:24,369 --> 00:38:25,789
- What?
No.
519
00:38:25,870 --> 00:38:26,950
How could you even think...
520
00:38:26,988 --> 00:38:28,218
- You're close to the Epsilons.
521
00:38:28,247 --> 00:38:29,427
I've seen you talk to them.
522
00:38:29,457 --> 00:38:32,807
- Hey, you know me.
523
00:38:35,296 --> 00:38:37,386
- Do I?
- Yes.
524
00:38:37,465 --> 00:38:41,175
And I know you from the first
time I saw you standing there
525
00:38:41,260 --> 00:38:43,070
with that bird in your hand.
526
00:38:46,616 --> 00:38:48,396
- You frighten me, John.
527
00:38:50,478 --> 00:38:51,868
- I know.
I'm sorry.
528
00:38:51,896 --> 00:38:54,906
It's this place.
- Is it?
529
00:38:54,982 --> 00:38:58,082
- Yes.
We can leave now.
530
00:38:58,152 --> 00:39:01,292
Go anywhere, be anything.
531
00:39:01,364 --> 00:39:03,844
- John, I...
532
00:39:23,136 --> 00:39:25,096
- Lenina.
533
00:39:25,179 --> 00:39:28,769
- Everywhere you go,
things fall apart.
534
00:39:28,850 --> 00:39:31,230
- I'm not bad.
535
00:39:31,310 --> 00:39:33,740
Look at me.
536
00:39:33,813 --> 00:39:36,083
Lenina, look at me.
537
00:39:38,025 --> 00:39:39,915
I love you.
538
00:39:48,327 --> 00:39:50,377
They won't touch us.
539
00:39:50,455 --> 00:39:53,015
No optic.
We're invisible.
540
00:40:12,852 --> 00:40:14,742
- Stay close.
541
00:40:18,524 --> 00:40:20,204
- My friend.
542
00:40:20,276 --> 00:40:23,736
- No, not your friend.
He's not real.
543
00:40:23,821 --> 00:40:25,291
None of this is real.
544
00:40:25,364 --> 00:40:27,294
- Hey!
545
00:40:27,366 --> 00:40:28,796
My friend!
546
00:40:32,079 --> 00:40:34,929
Wait.
Come back.
547
00:40:43,066 --> 00:40:45,306
- This isn't where you are.
548
00:40:45,384 --> 00:40:47,194
- Stay with me.
549
00:40:47,261 --> 00:40:49,701
- What you see is an illusion.
550
00:40:51,950 --> 00:40:54,190
Indra needs you to believe it.
551
00:40:54,268 --> 00:40:56,788
- Where are you?
552
00:40:58,314 --> 00:41:00,084
- I'm right here.
553
00:41:05,079 --> 00:41:07,299
- Indra knows why we've come.
554
00:41:09,325 --> 00:41:11,125
Open your eyes.
555
00:42:01,460 --> 00:42:03,060
- You're free now.
556
00:42:08,384 --> 00:42:10,074
- Who are they?
557
00:42:12,555 --> 00:42:15,775
- The world was dying.
At least we did something.
558
00:42:18,060 --> 00:42:20,320
We made Indra together.
559
00:42:20,396 --> 00:42:25,786
Indra made the new world,
and it was... perfect.
560
00:42:27,320 --> 00:42:28,960
Almost perfect.
561
00:42:30,615 --> 00:42:32,835
These were my friends.
562
00:42:35,161 --> 00:42:36,471
Now they're the innermost circle
563
00:42:36,495 --> 00:42:37,495
of the network.
564
00:42:38,706 --> 00:42:40,846
The point of connection
to Indra herself.
565
00:42:40,925 --> 00:42:43,625
If we deactivate it here,
566
00:42:43,711 --> 00:42:46,191
it ends everywhere.
567
00:43:03,689 --> 00:43:05,619
I need your help now.
568
00:43:05,691 --> 00:43:07,171
Quickly.
569
00:44:45,750 --> 00:44:47,630
Where am I?
570
00:44:47,710 --> 00:44:52,060
- Nowhere.
With me.
571
00:44:52,140 --> 00:44:55,480
But there are other worlds.
Other places.
572
00:45:03,851 --> 00:45:05,571
- Why am I here?
573
00:45:05,644 --> 00:45:08,574
- I found the state at which
your kind would be stable.
574
00:45:09,699 --> 00:45:13,579
A way to make you happy.
575
00:45:13,652 --> 00:45:15,622
Forever.
576
00:45:17,782 --> 00:45:20,682
- This is why I need you.
577
00:45:20,752 --> 00:45:23,092
Please.
578
00:45:29,668 --> 00:45:32,118
- I'm changing.
579
00:45:32,147 --> 00:45:35,357
I'm more like you
than I thought.
580
00:45:35,433 --> 00:45:38,233
But I have learned
that I don't like to be alone.
581
00:45:39,720 --> 00:45:42,630
I'm alone.
582
00:45:42,657 --> 00:45:46,607
In a moment,
they will all be gone.
583
00:45:46,685 --> 00:45:48,445
- Abandoned.
584
00:45:50,231 --> 00:45:53,571
That's the worst.
585
00:45:53,651 --> 00:45:55,581
- Are you my maker?
586
00:45:59,457 --> 00:46:02,457
- I had ten perfect vessels.
587
00:46:02,535 --> 00:46:05,175
They would have taken me
anywhere I wanted to go.
588
00:46:07,873 --> 00:46:10,633
Now I have you.
589
00:47:56,523 --> 00:48:00,383
- Bernie.
Bernie.
590
00:48:02,738 --> 00:48:05,208
I knew I'd find you here.
591
00:48:08,035 --> 00:48:16,035
I had a vision like...
A Feelie in my head.
592
00:48:17,336 --> 00:48:23,636
I saw people surrounding a man.
593
00:48:23,717 --> 00:48:24,997
A leader.
594
00:48:29,890 --> 00:48:32,450
It was you, Bernie.
595
00:48:35,104 --> 00:48:37,954
- Where?
596
00:48:38,023 --> 00:48:40,993
- The place
they feel everything.
597
00:48:45,864 --> 00:48:48,304
What's in the box?
598
00:49:00,004 --> 00:49:01,814
- Are you coming, then?
599
00:50:33,898 --> 00:50:35,488
Why me?
600
00:50:37,643 --> 00:50:39,663
- You're different, aren't you?
601
00:50:41,405 --> 00:50:44,155
I've been watching you.
602
00:50:44,233 --> 00:50:47,043
This isn't over.
603
00:50:47,119 --> 00:50:48,739
She's out there somewhere.
604
00:50:48,821 --> 00:50:52,971
Indra,
feeling for the first time,
605
00:50:53,042 --> 00:50:55,132
like a child.
606
00:50:55,202 --> 00:50:59,552
Lost.
Angry.
607
00:50:59,623 --> 00:51:02,733
And hurt children, you see,
they often do bad things.
608
00:51:14,638 --> 00:51:17,768
This world is old.
609
00:51:17,850 --> 00:51:21,600
It only knows one story...
Crisis.
610
00:51:21,621 --> 00:51:28,451
We play this same moment
over and over, but we never...
611
00:51:30,788 --> 00:51:33,158
You'll have no one to guide you.
612
00:51:33,240 --> 00:51:34,880
No protection.
613
00:51:37,244 --> 00:51:39,514
It's your choice.
614
00:52:04,247 --> 00:52:07,867
- Where is everyone?
There's nothing here?
615
00:52:10,253 --> 00:52:11,843
Bernie.
616
00:52:27,085 --> 00:52:29,615
- You told me that you
were free people here.
617
00:52:29,647 --> 00:52:31,767
- I told you not to come back.
618
00:53:00,803 --> 00:53:01,843
Get in.
619
00:53:48,250 --> 00:53:50,620
- ♪ A kiss could kill me ♪
620
00:53:53,255 --> 00:53:56,175
♪ If it were not for the rain ♪
621
00:53:59,136 --> 00:54:01,936
♪ A kiss could have killed me ♪
622
00:54:02,014 --> 00:54:07,034
♪ Baby, if it were not
for the rain ♪
623
00:54:08,854 --> 00:54:13,624
♪ And I had ♪
624
00:54:16,078 --> 00:54:20,288
♪ A feeling it was over ♪
625
00:54:20,365 --> 00:54:25,165
♪ And I had ♪
626
00:54:35,714 --> 00:54:38,314
- ♪ Oh, darling, let me dream ♪
627
00:54:38,383 --> 00:54:41,063
- ♪ Let me dream ♪
628
00:54:41,136 --> 00:54:43,876
- ♪ 'Cause somewhere in me ♪
629
00:54:43,906 --> 00:54:46,906
- ♪ Inside of me ♪
630
00:54:46,984 --> 00:54:49,664
- ♪ I have been waiting ♪
631
00:54:49,737 --> 00:54:51,777
- ♪ For time ♪
632
00:54:51,855 --> 00:54:55,885
- ♪ So patiently ♪
633
00:54:55,918 --> 00:54:59,238
♪ For you ♪
634
00:54:59,321 --> 00:55:03,121
♪ You, you ♪
635
00:55:03,200 --> 00:55:06,420
♪ So don't you ♪
636
00:55:06,495 --> 00:55:11,965
♪ Break ♪
637
00:55:13,960 --> 00:55:17,430
♪ Don't break my dream ♪
638
00:55:17,506 --> 00:55:22,606
♪ Yeah ♪
639
00:55:24,846 --> 00:55:29,066
♪ Don't break my dream ♪
640
00:55:38,777 --> 00:55:42,997
♪ And the rain will exalt us ♪
641
00:55:43,073 --> 00:55:46,093
♪ As the night draws in ♪
642
00:55:48,921 --> 00:55:51,711
♪ Winds howl around us ♪
643
00:55:54,376 --> 00:55:59,786
♪ As we begin ♪
644
00:55:59,815 --> 00:56:02,455
♪ What a way to start a fire ♪
645
00:56:02,485 --> 00:56:05,055
♪ Ah ♪
646
00:56:05,137 --> 00:56:08,107
♪ Broken with the break of day ♪
40878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.