Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,020 --> 00:00:06,500
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
2
00:00:10,243 --> 00:00:11,593
Stop.
3
00:00:11,826 --> 00:00:13,418
Change view.
4
00:00:13,603 --> 00:00:15,278
No good.
5
00:00:15,355 --> 00:00:16,796
Him?
6
00:00:19,505 --> 00:00:20,804
Good.
7
00:00:20,829 --> 00:00:22,382
Go back.
8
00:00:22,407 --> 00:00:24,109
Her?
9
00:00:24,306 --> 00:00:25,868
Advance.
10
00:00:27,189 --> 00:00:29,515
Yes. Him.
11
00:00:29,914 --> 00:00:31,097
Go.
12
00:00:32,445 --> 00:00:34,085
Good.
13
00:00:45,105 --> 00:00:46,697
I've seen enough.
14
00:00:54,480 --> 00:00:56,144
You're staring.
15
00:00:56,169 --> 00:00:57,715
Don't stare.
16
00:00:59,108 --> 00:01:01,225
I've just never seen it done before.
17
00:01:01,702 --> 00:01:03,533
If I may ask,
18
00:01:04,149 --> 00:01:05,820
what's it like?
19
00:01:06,967 --> 00:01:08,753
Communing with Indra?
20
00:01:10,794 --> 00:01:12,144
What do you hear?
21
00:01:15,954 --> 00:01:18,296
I need to speak with this Epsilon.
22
00:01:18,460 --> 00:01:19,914
Speak with an Epsilon?
23
00:01:19,939 --> 00:01:21,992
Not "an" Epsilon.
24
00:01:22,435 --> 00:01:24,077
This Epsilon.
25
00:01:25,829 --> 00:01:27,304
Of course.
26
00:01:28,281 --> 00:01:30,632
Well, he appears to be a CJack.
27
00:01:30,657 --> 00:01:32,354
Nothing gets by you.
28
00:01:33,475 --> 00:01:34,841
Thank you.
29
00:01:38,693 --> 00:01:40,999
Told you. Here it comes.
30
00:01:42,525 --> 00:01:43,928
Ow!
31
00:01:46,025 --> 00:01:47,902
I think maybe you enjoy
this more than you should.
32
00:01:47,926 --> 00:01:50,110
I like coming down here.
33
00:01:52,053 --> 00:01:53,767
All the sweet little faces
34
00:01:53,792 --> 00:01:55,813
discovering the system together.
35
00:01:56,196 --> 00:01:57,922
Learning how to fit.
36
00:01:59,062 --> 00:02:00,871
Everyone in their place.
37
00:02:00,896 --> 00:02:02,972
Everybody happy now.
38
00:02:03,548 --> 00:02:05,607
You say it like it's a bad thing.
39
00:02:06,902 --> 00:02:07,937
Don't take it for granted.
40
00:02:07,961 --> 00:02:10,547
These children will never
know violence, prejudice...
41
00:02:10,572 --> 00:02:12,027
Ooh, wait for it.
42
00:02:12,052 --> 00:02:13,518
Wait for it.
43
00:02:14,985 --> 00:02:16,523
Told you.
44
00:02:16,901 --> 00:02:19,059
- Lenina Crowne.
- Shit.
45
00:02:19,858 --> 00:02:21,239
I'm late.
46
00:02:22,123 --> 00:02:23,697
You made me late.
47
00:02:24,364 --> 00:02:26,139
You know, you don't have to go.
48
00:02:26,164 --> 00:02:27,514
Why wouldn't I?
49
00:02:27,539 --> 00:02:29,301
Everyone's always talking
about how thrilling it is.
50
00:02:29,325 --> 00:02:31,220
Justin says you can get
right up close to them.
51
00:02:31,245 --> 00:02:33,115
Yes, it's fascinating and wild,
52
00:02:33,140 --> 00:02:35,030
and that's really not the point.
53
00:02:35,408 --> 00:02:36,866
The point is, you want your first time
54
00:02:36,890 --> 00:02:39,302
to be a memory worth having.
55
00:02:39,592 --> 00:02:41,592
You make love at the Excelsion
56
00:02:41,617 --> 00:02:43,613
to anyone, everyone.
57
00:02:43,778 --> 00:02:45,211
You visit the exhibitions.
58
00:02:45,236 --> 00:02:47,818
It's all very authentic, very real.
59
00:02:48,674 --> 00:02:50,815
I don't remember you ever going.
60
00:02:52,215 --> 00:02:53,585
You can rest assured that when I do go,
61
00:02:53,609 --> 00:02:55,691
it'll be with a proper Alpha,
not Bernard Marx.
62
00:02:55,716 --> 00:02:56,969
He's an Alpha Plus.
63
00:02:56,994 --> 00:02:59,240
Everyone says his embryo was mishandled.
64
00:02:59,264 --> 00:03:01,128
He's no Plus.
65
00:03:01,153 --> 00:03:03,301
- Probably not even an Alpha.
- Who is "everyone"?
66
00:03:03,326 --> 00:03:04,712
I'm trying to give you
some friendly advice.
67
00:03:04,736 --> 00:03:06,433
Mm. Kind of you.
68
00:03:07,040 --> 00:03:08,832
I'll be sure to tell you all about it
69
00:03:08,857 --> 00:03:10,481
when I get back.
70
00:03:45,477 --> 00:03:46,704
- Sorry.
- Ah.
71
00:03:46,728 --> 00:03:47,957
Am I late?
72
00:03:48,911 --> 00:03:51,119
Yes, you... really, you are,
but it doesn't...
73
00:03:52,058 --> 00:03:53,241
You look...
74
00:03:53,511 --> 00:03:55,301
Thank you. So do you.
75
00:04:00,517 --> 00:04:02,484
Oh, allow me to get these for you.
76
00:04:02,702 --> 00:04:03,982
Sure.
77
00:04:14,256 --> 00:04:16,096
Well, this should be fun.
78
00:04:27,778 --> 00:04:29,372
You know, I love the Reclamation Center
79
00:04:29,396 --> 00:04:31,012
at this time of day, don't you?
80
00:04:31,481 --> 00:04:33,792
All the colors, so...
81
00:04:33,817 --> 00:04:35,761
It's the cremation process.
82
00:04:35,786 --> 00:04:38,804
The red color, I believe,
is phosphorous.
83
00:04:40,316 --> 00:04:43,264
Or it could be aerosol particle
scattering of sunlight.
84
00:04:43,802 --> 00:04:45,780
Which happens when they're the same size
85
00:04:45,805 --> 00:04:48,283
as the wavelength of the radiation.
86
00:04:48,740 --> 00:04:50,906
Smoke's denser there. Do you see?
87
00:04:51,835 --> 00:04:53,279
Shorter wavelengths can't get through.
88
00:04:53,303 --> 00:04:54,303
No blues, no greens.
89
00:04:54,328 --> 00:04:56,034
All you see is what's left.
90
00:04:56,474 --> 00:04:58,193
The remaining light.
91
00:04:58,895 --> 00:05:00,873
Longer wavelengths.
92
00:05:01,011 --> 00:05:02,717
And it's red.
93
00:05:03,530 --> 00:05:04,830
Hmm.
94
00:05:25,386 --> 00:05:27,066
Is it your first time?
95
00:05:28,705 --> 00:05:30,255
There's nothing to it.
96
00:05:38,330 --> 00:05:42,052
Flight time: 11 minutes, 37 seconds.
97
00:05:44,259 --> 00:05:45,259
Come on, girls.
98
00:05:45,284 --> 00:05:46,463
Imagine if we see a mother
99
00:05:46,488 --> 00:05:49,534
or a father or what's... a grandfather?
100
00:05:50,043 --> 00:05:51,853
Excuse me.
101
00:05:55,020 --> 00:05:56,333
Beta.
102
00:05:57,232 --> 00:05:59,039
Did you see that?
103
00:06:00,092 --> 00:06:01,647
Ah. Here we are.
104
00:06:09,496 --> 00:06:12,173
Every Alpha goes to
the Savage Lands at that age.
105
00:06:12,496 --> 00:06:13,725
Why?
106
00:06:13,750 --> 00:06:15,610
To learn what's at stake.
107
00:06:19,297 --> 00:06:21,513
When you ask someone to care
for the health of a society,
108
00:06:21,537 --> 00:06:24,097
it... well, it makes quite an impression
109
00:06:24,122 --> 00:06:25,921
to show them a dead one first.
110
00:06:30,993 --> 00:06:32,369
Whoa, whoa, wait, what is this?
111
00:06:32,394 --> 00:06:37,899
Stand by for launch
in four, three, two, one.
112
00:06:43,240 --> 00:06:44,454
Bernard.
113
00:07:13,646 --> 00:07:16,097
Out of range. No network.
114
00:07:16,122 --> 00:07:18,654
Nothing can reach up here.
Not even Indra.
115
00:07:32,561 --> 00:07:34,442
You're gonna wanna feel this.
116
00:07:35,824 --> 00:07:37,142
Stop it.
117
00:07:37,167 --> 00:07:38,935
Stop it. Stop that.
118
00:07:38,960 --> 00:07:41,601
Sit down. Stop it.
119
00:07:41,626 --> 00:07:43,562
These new ones do cause me some concern.
120
00:07:43,587 --> 00:07:45,408
Amazing.
121
00:07:45,703 --> 00:07:47,753
It's amazing.
122
00:07:47,778 --> 00:07:50,927
Bernard, you must try this.
123
00:07:51,481 --> 00:07:52,638
Maybe on the way back.
124
00:07:52,663 --> 00:07:55,184
- Lenina, you have to come down now.
- I'm flying!
125
00:07:55,209 --> 00:07:56,910
And I see, but we are clearing apogee
126
00:07:56,935 --> 00:07:58,405
as we speak and you really...
127
00:07:58,430 --> 00:07:59,640
Lenina, don't.
128
00:08:03,111 --> 00:08:04,703
Sorry.
129
00:08:18,549 --> 00:08:19,982
Lenina.
130
00:08:35,100 --> 00:08:36,352
Hey.
131
00:08:36,377 --> 00:08:38,119
You ever lend money,
goods, or other stuff
132
00:08:38,144 --> 00:08:40,872
to friends or family and
they take their sweet time
133
00:08:40,897 --> 00:08:42,087
getting it back to you?
134
00:08:42,112 --> 00:08:43,419
Well, those days are over,
135
00:08:43,444 --> 00:08:46,477
thanks to a nifty new gadget
called the Thanks Buddy.
136
00:08:46,502 --> 00:08:47,512
Here's how it works:
137
00:08:47,537 --> 00:08:49,477
just give your buddy some money,
138
00:08:49,502 --> 00:08:53,100
clip on the Thanks Buddy
Responsibilibracelet,
139
00:08:53,444 --> 00:08:55,174
and set the timer.
140
00:08:55,199 --> 00:08:56,470
And forget about it.
141
00:08:56,495 --> 00:08:57,961
When your buddy gets you back,
142
00:08:57,986 --> 00:08:59,631
you simply punch in the code
143
00:08:59,656 --> 00:09:01,431
and you're all square.
144
00:09:01,554 --> 00:09:03,213
Thanks, buddy.
145
00:09:03,428 --> 00:09:05,224
But let's say your buddy
thinks he's a little slick.
146
00:09:05,248 --> 00:09:08,281
Well, then the Thanks
Buddy has got you covered.
147
00:09:12,361 --> 00:09:13,760
Thanks, buddy.
148
00:09:13,785 --> 00:09:15,230
The guy who borrowed your rake?
149
00:09:16,280 --> 00:09:17,723
Thanks, buddy.
150
00:09:17,748 --> 00:09:19,296
Gave mom 20 for groceries?
151
00:09:21,990 --> 00:09:23,674
I was watching that.
152
00:09:25,150 --> 00:09:27,382
You were out late last night.
153
00:09:28,122 --> 00:09:30,188
You were with that girl.
154
00:09:30,422 --> 00:09:31,473
We're not doing this.
155
00:09:31,498 --> 00:09:33,006
I have a lot of shit on my mind.
156
00:09:33,031 --> 00:09:34,197
Mm.
157
00:09:37,358 --> 00:09:40,408
She's gonna lock you in that baby trap.
158
00:09:40,765 --> 00:09:44,396
You're gonna end up
working for her fat daddy
159
00:09:44,421 --> 00:09:46,594
in his worm farm.
160
00:09:47,585 --> 00:09:49,840
Then what's gonna happen to me?
161
00:09:50,800 --> 00:09:52,109
Where am I gonna go?
162
00:09:52,134 --> 00:09:53,512
You wanna go?
163
00:09:53,537 --> 00:09:54,737
Let's go. The truck's charged.
164
00:09:54,762 --> 00:09:56,282
We get in right now, drive a few hours.
165
00:09:56,306 --> 00:09:58,526
- We could be in...
- Where? The desert?
166
00:09:58,551 --> 00:10:00,010
Stranded, no roof?
167
00:10:00,035 --> 00:10:02,620
- There... there are places.
- What places? Says who?
168
00:10:02,645 --> 00:10:04,634
We're gonna die here!
169
00:10:09,148 --> 00:10:11,328
Well, then...
170
00:10:12,071 --> 00:10:14,115
I might as well have a drink.
171
00:10:20,121 --> 00:10:22,049
He's not coming back.
172
00:10:22,290 --> 00:10:24,428
He doesn't exist.
173
00:10:26,515 --> 00:10:28,490
Shut your mouth.
174
00:10:33,602 --> 00:10:34,921
John.
175
00:10:47,665 --> 00:10:50,010
Oh, that really was fun.
176
00:10:52,287 --> 00:10:53,980
Everything you imagined?
177
00:10:54,713 --> 00:10:57,034
How could I ever imagine this?
178
00:11:00,286 --> 00:11:02,031
Shall we? It's, um...
179
00:11:06,659 --> 00:11:09,874
_
180
00:11:15,228 --> 00:11:16,576
Lenina.
181
00:11:16,601 --> 00:11:17,727
Hmm?
182
00:11:22,058 --> 00:11:23,754
It's a deer beast.
183
00:11:24,174 --> 00:11:26,037
Hideous.
184
00:11:26,062 --> 00:11:27,177
As if it's not hard enough
185
00:11:27,202 --> 00:11:29,249
scraping out some meager
existence in this place,
186
00:11:29,274 --> 00:11:30,843
you have to worry about
being gored and eaten
187
00:11:30,867 --> 00:11:32,063
by one of those things.
188
00:11:32,088 --> 00:11:34,194
Don't worry. I'll protect you.
189
00:11:35,909 --> 00:11:38,277
Well, they're all gone now, thankfully,
190
00:11:38,302 --> 00:11:40,131
so you're off the hook.
191
00:11:40,774 --> 00:11:42,845
- The Savages saw to that.
- Oh.
192
00:11:42,870 --> 00:11:44,506
It's a bit...
193
00:11:45,021 --> 00:11:46,905
it's a bit sad, isn't it?
194
00:11:47,166 --> 00:11:49,109
They had to do something, didn't they?
195
00:11:49,134 --> 00:11:51,062
Said they fought them
with everything they had.
196
00:11:51,087 --> 00:11:52,314
Their guns, their auto cars,
197
00:11:52,338 --> 00:11:54,180
whatever they could get their hands on.
198
00:11:54,424 --> 00:11:56,127
They're actually quite resilient people.
199
00:11:56,151 --> 00:11:57,830
Yeah, sure, but...
200
00:11:58,228 --> 00:12:00,146
whole species.
201
00:12:00,171 --> 00:12:02,891
Bernard Marx? Is this her?
202
00:12:02,916 --> 00:12:04,627
Yes. Lenina Crowne.
203
00:12:04,652 --> 00:12:07,216
How lovely.
Welcome to the Savage Lands.
204
00:12:07,241 --> 00:12:09,098
I have these for you.
205
00:12:09,123 --> 00:12:10,345
Thank you.
206
00:12:13,598 --> 00:12:15,304
You just put it on there.
207
00:12:19,110 --> 00:12:20,612
Allow me.
208
00:12:20,825 --> 00:12:22,428
Now, I believe you're not scheduled
209
00:12:22,452 --> 00:12:24,836
to go into the park
until tomorrow, correct?
210
00:12:24,861 --> 00:12:27,151
Yes. Yeah, we thought
we would take a bit of time,
211
00:12:27,176 --> 00:12:28,927
check out the hotel, settle in.
212
00:12:30,260 --> 00:12:32,790
Indeed, sir. Indeed.
213
00:12:32,815 --> 00:12:34,239
Outstanding.
214
00:12:34,264 --> 00:12:35,899
There are already a number of guests
215
00:12:35,923 --> 00:12:38,039
- at the conjugal pool if you...
- Thank you.
216
00:12:39,661 --> 00:12:41,114
Your guidebook.
217
00:12:42,137 --> 00:12:43,949
Oh.
218
00:12:43,973 --> 00:12:45,635
Oh, so quaint.
219
00:12:45,931 --> 00:12:46,931
Yes.
220
00:12:47,050 --> 00:12:50,681
So there are two tours
each day, morning and...
221
00:12:50,706 --> 00:12:53,333
That's our afternoon tour
heading out in an hour or so.
222
00:12:53,358 --> 00:12:55,652
There are four houses
to visit in the park:
223
00:12:55,677 --> 00:12:57,982
House of Want, House of Futility,
224
00:12:58,007 --> 00:13:00,798
House of Consequence,
and House of Monogamy.
225
00:13:00,823 --> 00:13:02,107
If you're staying a few days,
226
00:13:02,132 --> 00:13:03,962
by all means, see each and every one,
227
00:13:03,987 --> 00:13:05,629
but if you're pressed for time,
228
00:13:05,654 --> 00:13:08,546
I recommend visiting
Want and Consequence.
229
00:13:08,571 --> 00:13:09,909
Not the others?
230
00:13:09,934 --> 00:13:11,966
Each house provides an authentic
231
00:13:11,991 --> 00:13:14,479
and fascinating view into Savage life,
232
00:13:14,504 --> 00:13:17,680
but I do advise our
more sensitive guests
233
00:13:17,705 --> 00:13:19,400
to avoid Monogamy.
234
00:13:19,601 --> 00:13:23,571
It's quite compelling, of course,
but challenging.
235
00:13:25,139 --> 00:13:26,547
Thank you.
236
00:13:26,783 --> 00:13:27,954
Listen to this:
237
00:13:27,979 --> 00:13:30,795
"Among the Savage traditions
still practiced today
238
00:13:30,820 --> 00:13:32,719
is saving oneself for marriage."
239
00:13:32,744 --> 00:13:35,166
- For or from?
- Listen.
240
00:13:35,191 --> 00:13:37,336
"Males and females
entering into monogamy
241
00:13:37,360 --> 00:13:39,838
voluntarily withhold sexual pleasure."
242
00:13:39,862 --> 00:13:41,382
- From each other?
- From everyone.
243
00:13:41,406 --> 00:13:42,716
Anyone. Themselves, even.
244
00:13:42,741 --> 00:13:44,275
That's cruel. Why?
245
00:13:44,534 --> 00:13:45,977
Why?
246
00:13:46,002 --> 00:13:47,179
Doesn't say why.
247
00:13:47,203 --> 00:13:48,557
Hmm.
248
00:13:48,896 --> 00:13:51,093
I suppose no one knows why.
249
00:13:51,373 --> 00:13:55,520
That's what makes it so
primitive and mysterious.
250
00:13:55,545 --> 00:13:57,145
Here we are.
251
00:13:57,170 --> 00:13:58,595
417.
252
00:14:06,675 --> 00:14:08,005
What's wrong with it?
253
00:14:08,030 --> 00:14:09,544
Oh, hold on.
254
00:14:19,615 --> 00:14:21,657
Oh, Bernard.
255
00:14:25,802 --> 00:14:28,247
It's so authentic.
256
00:14:35,334 --> 00:14:38,595
They let you touch the
skin of an ancient one.
257
00:14:39,356 --> 00:14:41,691
It's transparent, the skin.
258
00:14:42,961 --> 00:14:44,504
Pass on that.
259
00:14:49,432 --> 00:14:50,824
This isn't right.
260
00:14:57,272 --> 00:14:58,857
This isn't right.
261
00:15:01,878 --> 00:15:03,928
What do you mean? It's perfect.
262
00:15:23,726 --> 00:15:25,654
There's a view.
263
00:15:26,445 --> 00:15:28,339
And a smell.
264
00:15:28,532 --> 00:15:30,533
We're on the wrong side.
265
00:15:30,773 --> 00:15:33,012
I specifically requested...
266
00:15:35,686 --> 00:15:37,622
- Why does it never...
- What's wrong?
267
00:15:37,647 --> 00:15:38,924
Nothing. It's fine. Forget it.
268
00:15:38,948 --> 00:15:40,143
Well, it doesn't seem like there's...
269
00:15:40,167 --> 00:15:41,712
It's nothing. Go read your book.
270
00:15:43,140 --> 00:15:44,944
It... I just had a...
271
00:15:47,678 --> 00:15:50,306
I just had it a certain way in my head
272
00:15:50,331 --> 00:15:52,579
and now it's just...
273
00:15:56,370 --> 00:15:59,425
On my Teen Alpha trip, I just remember
274
00:15:59,752 --> 00:16:02,887
there was a big room on the top floor
275
00:16:03,093 --> 00:16:05,047
facing the sunset.
276
00:16:05,448 --> 00:16:07,139
For all of us.
277
00:16:08,700 --> 00:16:11,123
And a whirling water tub on the balcony.
278
00:16:11,148 --> 00:16:12,437
And...
279
00:16:13,380 --> 00:16:15,065
I don't know. I was young and...
280
00:16:15,090 --> 00:16:16,556
Bernard?
281
00:16:20,573 --> 00:16:23,175
But there was...
there was something about that view.
282
00:16:24,631 --> 00:16:26,428
Or that night or...
283
00:16:27,625 --> 00:16:29,049
maybe it was being out of New London
284
00:16:29,073 --> 00:16:30,341
for the first time that just...
285
00:16:33,457 --> 00:16:35,382
It made us forget who we were.
286
00:16:38,759 --> 00:16:40,313
I was happy.
287
00:16:41,427 --> 00:16:42,806
I was...
288
00:16:45,100 --> 00:16:46,634
I was different.
289
00:16:47,717 --> 00:16:49,319
They were different.
290
00:16:49,993 --> 00:16:51,780
Different how?
291
00:16:56,561 --> 00:16:57,977
They were kind.
292
00:17:02,272 --> 00:17:04,177
Did you know
293
00:17:04,810 --> 00:17:06,805
before the monogamy,
294
00:17:08,538 --> 00:17:11,052
the females take the bride
295
00:17:11,714 --> 00:17:14,433
to look at greased, naked males?
296
00:17:15,449 --> 00:17:17,904
She's aroused, but...
297
00:17:19,800 --> 00:17:21,916
she doesn't touch.
298
00:17:23,108 --> 00:17:24,779
She can't.
299
00:17:25,648 --> 00:17:27,310
You need to stop with that book.
300
00:17:27,335 --> 00:17:29,686
And then on the wedding night,
301
00:17:31,594 --> 00:17:33,834
after all that arousal,
302
00:17:34,593 --> 00:17:36,732
all that waiting,
303
00:17:37,642 --> 00:17:39,296
the female...
304
00:17:40,897 --> 00:17:43,188
gives her virginity to the male.
305
00:17:44,440 --> 00:17:45,986
She does?
306
00:17:46,776 --> 00:17:48,649
She does.
307
00:17:49,815 --> 00:17:51,526
What's a virginity?
308
00:17:53,299 --> 00:17:55,224
I have no idea.
309
00:18:24,297 --> 00:18:25,985
What's wrong?
310
00:18:27,417 --> 00:18:28,978
Oh, sorry. Where were we?
311
00:18:29,003 --> 00:18:30,601
No, tell me.
312
00:18:31,612 --> 00:18:32,952
Please.
313
00:18:33,949 --> 00:18:36,702
It's just a silly idea.
314
00:18:37,149 --> 00:18:38,605
Silly?
315
00:18:39,645 --> 00:18:42,364
Well, maybe not silly.
Maybe just more...
316
00:18:43,475 --> 00:18:45,099
naughty.
317
00:18:47,243 --> 00:18:49,113
Like, bad.
318
00:18:55,469 --> 00:18:56,749
Go on.
319
00:18:59,383 --> 00:19:02,338
What if we're not like
everyone else, Bernard?
320
00:19:02,675 --> 00:19:04,161
Not here in this place.
321
00:19:04,186 --> 00:19:05,833
What if...
322
00:19:06,351 --> 00:19:08,581
What if we can be different here?
323
00:19:09,903 --> 00:19:11,953
I mean, I thought,
what would happen if...
324
00:19:11,978 --> 00:19:14,731
If we... if we...
325
00:19:14,756 --> 00:19:16,657
If we saved ourselves.
326
00:19:19,130 --> 00:19:21,017
It could be...
327
00:19:21,042 --> 00:19:23,490
It could be... it could be...
328
00:19:23,515 --> 00:19:25,172
It could be our wedding night.
329
00:19:29,670 --> 00:19:30,813
Oh...
330
00:19:45,839 --> 00:19:47,763
We're Savages.
331
00:19:59,396 --> 00:20:01,420
You will respond to
the following question
332
00:20:01,445 --> 00:20:03,018
by stepping forward.
333
00:20:03,318 --> 00:20:05,431
Which of you touched
the deceased Epsilon
334
00:20:05,456 --> 00:20:08,011
known as CJack57?
335
00:20:08,810 --> 00:20:10,978
You will make yourself known.
336
00:20:16,495 --> 00:20:18,260
I don't understand.
337
00:20:18,815 --> 00:20:21,243
Epsilons are incapable of deception.
338
00:20:25,935 --> 00:20:28,284
A virus enters a cell.
339
00:20:28,309 --> 00:20:29,915
That's how it begins.
340
00:20:30,253 --> 00:20:32,152
Once inside, it corrupts,
341
00:20:32,177 --> 00:20:34,993
changing its nature,
altering its purpose.
342
00:20:35,568 --> 00:20:37,819
The virus spreads,
343
00:20:37,844 --> 00:20:40,831
cell by cell, undetected,
344
00:20:41,607 --> 00:20:43,892
turning the body against itself
345
00:20:44,196 --> 00:20:45,767
until...
346
00:20:46,080 --> 00:20:48,040
I'm sorry, a what?
347
00:20:48,457 --> 00:20:49,971
Virus.
348
00:20:50,760 --> 00:20:52,551
It's an old word.
349
00:20:52,628 --> 00:20:54,053
From before.
350
00:20:54,222 --> 00:20:55,646
I see.
351
00:20:56,513 --> 00:20:57,983
What does it mean?
352
00:21:00,094 --> 00:21:02,858
It means that perhaps our Epsilon
353
00:21:02,883 --> 00:21:05,750
is no longer an Epsilon.
354
00:21:10,813 --> 00:21:11,997
Stand aside.
355
00:21:12,022 --> 00:21:14,073
Make way for World Controller Mond.
356
00:21:26,796 --> 00:21:28,541
Tell them they may go.
357
00:21:28,965 --> 00:21:30,210
All right.
358
00:21:30,235 --> 00:21:32,248
You Jacks get back to work.
359
00:21:32,453 --> 00:21:34,036
Not you.
360
00:21:42,411 --> 00:21:44,232
What is our name?
361
00:21:44,257 --> 00:21:46,304
CJack60.
362
00:21:46,978 --> 00:21:49,201
We touched the dead worker.
363
00:21:49,894 --> 00:21:51,257
Did we know the worker?
364
00:21:51,282 --> 00:21:52,890
Yes.
365
00:21:52,914 --> 00:21:54,336
I knew him.
366
00:21:57,029 --> 00:21:59,258
You're a bit different, aren't you?
367
00:22:00,112 --> 00:22:01,580
It's all right.
368
00:22:02,031 --> 00:22:04,080
You can tell me.
369
00:22:06,160 --> 00:22:08,739
Truth is, I'm a bit different too.
370
00:22:12,124 --> 00:22:13,953
I wasn't.
371
00:22:14,844 --> 00:22:16,652
But then...
372
00:22:17,806 --> 00:22:18,990
now I am.
373
00:22:19,015 --> 00:22:20,773
You changed?
374
00:22:20,906 --> 00:22:22,916
When you touched him?
375
00:22:22,941 --> 00:22:25,068
What happened to you?
376
00:22:25,898 --> 00:22:28,179
- What did you feel?
- I didn't.
377
00:22:28,308 --> 00:22:29,613
I don't.
378
00:22:29,638 --> 00:22:31,112
Oh, I think you do.
379
00:22:31,601 --> 00:22:32,762
Feel.
380
00:22:38,734 --> 00:22:41,462
I felt him.
381
00:22:41,770 --> 00:22:44,118
- The worker.
- My friend.
382
00:22:49,957 --> 00:22:52,278
Did anyone else touch the body?
383
00:22:53,614 --> 00:22:55,453
I need to know.
384
00:23:00,982 --> 00:23:02,668
The Soma man.
385
00:23:07,672 --> 00:23:08,940
Hey!
386
00:23:10,460 --> 00:23:12,710
Sorry. Sorry, everybody.
387
00:23:12,967 --> 00:23:14,423
Apologies.
388
00:23:15,323 --> 00:23:16,795
Sorry.
389
00:23:16,820 --> 00:23:21,656
Greetings, and welcome to
the Savage Lands Adventure.
390
00:23:21,681 --> 00:23:24,395
I'm Gamma Gracie,
and I'll be your guide today.
391
00:23:24,420 --> 00:23:26,831
Before we get to the park,
I have a couple bits of info
392
00:23:26,856 --> 00:23:31,062
to keep your visit fun,
safe, and Savage.
393
00:23:34,290 --> 00:23:37,388
According to Savage lore,
their culture dates back
394
00:23:37,413 --> 00:23:39,771
almost 200 years.
395
00:23:39,969 --> 00:23:42,773
When the inception of Indra
allowed the civilized people
396
00:23:42,798 --> 00:23:44,835
of the world to form the World State,
397
00:23:44,859 --> 00:23:47,026
the Savages chose
to reject that destiny,
398
00:23:47,051 --> 00:23:49,613
which is why they continue
in their primitive existence
399
00:23:49,638 --> 00:23:50,863
to this day.
400
00:24:32,421 --> 00:24:34,376
You didn't forget, did you?
401
00:24:34,729 --> 00:24:36,358
Madysun. Hey.
402
00:24:37,978 --> 00:24:39,820
Oh, shit, right.
403
00:24:39,845 --> 00:24:41,805
Gimme a second.
404
00:25:11,986 --> 00:25:14,433
It's gonna be a good crowd today.
405
00:25:15,897 --> 00:25:17,700
That's great.
406
00:25:18,143 --> 00:25:19,994
That's great.
407
00:25:21,122 --> 00:25:22,873
I need to talk to you.
408
00:25:22,898 --> 00:25:24,557
Okay, places in 20.
409
00:25:24,582 --> 00:25:26,116
Fuck.
410
00:25:27,110 --> 00:25:29,227
Find me after the show.
411
00:25:33,167 --> 00:25:36,272
Hey. Why aren't you ready?
412
00:25:48,191 --> 00:25:50,591
She fucking loves me, man.
413
00:25:52,749 --> 00:25:55,306
Look, dude, I'm sorry about yesterday.
414
00:25:55,331 --> 00:25:57,643
You know, beaning you
in the head and stuff.
415
00:25:57,668 --> 00:25:59,743
- Yeah. That's okay.
- No, it's not.
416
00:25:59,768 --> 00:26:01,745
I mean, God damn it,
I'm an artist, John.
417
00:26:01,770 --> 00:26:03,453
You know this.
418
00:26:03,709 --> 00:26:05,416
When things don't go right out there,
419
00:26:05,441 --> 00:26:08,243
I just can get a little... You know?
420
00:26:08,268 --> 00:26:09,868
Right.
421
00:26:09,893 --> 00:26:11,076
Hey.
422
00:26:13,782 --> 00:26:15,174
Look, man,
423
00:26:15,199 --> 00:26:18,147
there's nothing more
dangerous than live theater.
424
00:26:19,652 --> 00:26:21,974
Okay? There's no net, you know?
425
00:26:21,999 --> 00:26:24,422
And I walk that wire because in the end,
426
00:26:24,447 --> 00:26:26,613
I want the same thing you want.
427
00:26:27,034 --> 00:26:29,941
I just wanna show these
people something true.
428
00:26:29,966 --> 00:26:31,308
Right?
429
00:26:32,044 --> 00:26:33,602
Uh-huh.
430
00:26:33,627 --> 00:26:35,380
Anyway, you were just trying
to do your job
431
00:26:35,405 --> 00:26:37,448
and I was outta line, so...
432
00:26:37,473 --> 00:26:38,897
I mean, fuck it, man, come on.
433
00:26:38,922 --> 00:26:41,400
Let's... let's have a
good show. Come on.
434
00:26:42,720 --> 00:26:44,309
That feels good.
435
00:26:44,334 --> 00:26:45,891
Yeah.
436
00:26:45,915 --> 00:26:47,878
Oh, and one more thing.
437
00:26:48,192 --> 00:26:50,001
You go near my girl again,
438
00:26:50,026 --> 00:26:51,762
I'll fuckin' kill you.
439
00:26:56,807 --> 00:26:59,040
♪ La-la-la-la, la-la ♪
440
00:26:59,065 --> 00:27:00,986
♪ La-la-la-la-la-la-la ♪
441
00:27:01,112 --> 00:27:02,955
♪ La-la-la-la-la-la-la ♪
442
00:27:27,838 --> 00:27:30,501
If I may direct your attention
to the left side,
443
00:27:30,526 --> 00:27:32,284
I think I see...
444
00:27:32,378 --> 00:27:33,378
Yes.
445
00:27:33,403 --> 00:27:35,519
It's a complete unit.
446
00:27:36,140 --> 00:27:38,693
Now, we don't always
see the females out like this
447
00:27:38,718 --> 00:27:39,794
in the daytime.
448
00:27:39,819 --> 00:27:41,939
Notice the distended abdomen?
449
00:27:42,679 --> 00:27:45,015
The infant will remain inside
her for a few more months
450
00:27:45,040 --> 00:27:47,429
until it can fight its
way out of her body.
451
00:27:49,545 --> 00:27:50,844
Beta.
452
00:27:50,869 --> 00:27:52,791
Get up. I can't see.
453
00:27:53,407 --> 00:27:54,900
You heard me.
454
00:27:54,925 --> 00:27:56,570
I asked your Beta to move.
455
00:27:56,595 --> 00:27:58,601
Yeah, I think the view's
actually better up front.
456
00:27:58,843 --> 00:28:00,906
No. I'm an Alpha.
457
00:28:00,931 --> 00:28:03,722
She's a Beta. She moves.
458
00:28:03,747 --> 00:28:05,305
No, wait. Just...
459
00:28:07,223 --> 00:28:08,651
Hey!
460
00:28:08,928 --> 00:28:09,966
I'm sorry, what were you saying?
461
00:28:09,990 --> 00:28:11,403
- Give it back!
- Give what back?
462
00:28:11,428 --> 00:28:13,031
My level! Give it back!
463
00:28:13,056 --> 00:28:14,332
Give it back!
464
00:28:16,466 --> 00:28:18,057
Don't look at me!
465
00:28:18,082 --> 00:28:19,550
Bernard.
466
00:28:19,575 --> 00:28:21,357
Give it back.
467
00:28:23,693 --> 00:28:25,043
Hey.
468
00:28:25,524 --> 00:28:27,202
Earn this.
469
00:28:34,338 --> 00:28:36,567
♪ By and by ♪
470
00:28:36,592 --> 00:28:38,913
♪ When the morning comes ♪
471
00:28:38,938 --> 00:28:41,197
♪ All the saints of God
are gathered home ♪
472
00:28:41,222 --> 00:28:42,713
Here you go.
473
00:28:43,181 --> 00:28:45,632
- ♪ We'll tell the story ♪
- For you.
474
00:28:45,657 --> 00:28:47,557
♪ How we've overcome ♪
475
00:28:47,582 --> 00:28:51,413
♪ We'll understand it better by and by ♪
476
00:28:51,707 --> 00:28:54,293
♪ Trials dark on every hand ♪
477
00:28:54,318 --> 00:28:56,328
♪ We cannot understand ♪
478
00:28:56,353 --> 00:28:58,422
♪ The ways that God would lead us ♪
479
00:28:58,447 --> 00:29:00,408
♪ To that blessed promised land ♪
480
00:29:00,433 --> 00:29:02,027
And welcome
481
00:29:02,051 --> 00:29:04,695
to the Savage Lands Adventure Park.
482
00:29:05,454 --> 00:29:09,872
♪ We'll understand it better by and by ♪
483
00:29:09,897 --> 00:29:13,237
♪ We'll understand it better by and by ♪
484
00:29:13,262 --> 00:29:15,407
Even certain days of the
year continue to hold
485
00:29:15,431 --> 00:29:17,763
great superstitious
meaning for the Savages,
486
00:29:17,788 --> 00:29:20,986
but from Savage lore, we know
that none were more important
487
00:29:21,011 --> 00:29:23,608
than the annual Day of Black.
488
00:29:25,107 --> 00:29:26,450
Who are they?
489
00:29:26,475 --> 00:29:28,942
They... they're part of it.
490
00:29:29,603 --> 00:29:31,570
Ah! And what luck.
491
00:29:31,595 --> 00:29:34,737
These Savages have come
to share their festival with us.
492
00:29:46,053 --> 00:29:49,097
Ladies and gentlemen,
please take your seats.
493
00:29:49,122 --> 00:29:51,340
Our show is about to commence.
494
00:30:23,840 --> 00:30:26,788
Next up, the House of Monogamy.
495
00:30:26,813 --> 00:30:28,035
Now, the reasons behind
496
00:30:28,060 --> 00:30:31,103
the Savages' most primitive
practice remain a mystery,
497
00:30:31,128 --> 00:30:33,887
but we do know that monogamy
is an important tradition
498
00:30:33,912 --> 00:30:36,328
which allows the Savages
to combine the core values
499
00:30:36,353 --> 00:30:37,541
of their culture:
500
00:30:37,566 --> 00:30:39,416
ownership, competition,
501
00:30:39,440 --> 00:30:41,608
jealousy, and strife.
502
00:30:41,633 --> 00:30:43,058
And here we are.
503
00:30:43,083 --> 00:30:45,691
We do hope you enjoy the presentation.
504
00:30:46,263 --> 00:30:49,022
For those of you continuing on
to the House of Consequence,
505
00:30:49,047 --> 00:30:51,260
we'd like to remind you to
please keep your hands...
506
00:30:51,285 --> 00:30:53,163
What's the House of Consequence?
507
00:30:53,437 --> 00:30:55,089
It's called a prison.
508
00:30:55,114 --> 00:30:56,401
They...
509
00:30:56,426 --> 00:30:58,550
Yeah, they cut off
part of their Social Body
510
00:30:58,575 --> 00:30:59,645
and keep it there.
511
00:30:59,669 --> 00:31:01,018
Oh, fun fact:
512
00:31:01,043 --> 00:31:03,964
outside of captivity,
Savages are able to double
513
00:31:03,989 --> 00:31:05,400
or even triple their body mass
514
00:31:05,424 --> 00:31:07,685
through the consumption of food.
515
00:31:11,867 --> 00:31:15,144
♪ Here and now ♪
516
00:31:15,809 --> 00:31:19,995
♪ I promise to love faithfully ♪
517
00:31:20,020 --> 00:31:22,197
♪ Faithfully ♪
518
00:31:22,716 --> 00:31:26,799
♪ You're all I need ♪
519
00:31:27,629 --> 00:31:31,550
♪ Here and now ♪
520
00:31:31,717 --> 00:31:34,378
♪ I vow to be one ♪
521
00:31:34,403 --> 00:31:36,969
♪ With thee ♪
522
00:31:36,994 --> 00:31:38,347
Bernard?
523
00:31:39,483 --> 00:31:41,078
Counselor Bernard Marx?
524
00:31:41,103 --> 00:31:42,282
Yes.
525
00:31:45,109 --> 00:31:47,076
I thought you weren't
coming till tomorrow.
526
00:31:47,101 --> 00:31:49,214
Sorry, forgive me. Who are you?
527
00:31:49,659 --> 00:31:52,062
Cortez. I administer the park.
528
00:31:52,087 --> 00:31:53,848
Surely the Director told you about me.
529
00:31:53,873 --> 00:31:56,075
Oh. Um, no.
530
00:31:56,899 --> 00:31:58,408
But he can be forgetful.
531
00:31:58,433 --> 00:31:59,704
Can he?
532
00:31:59,917 --> 00:32:02,218
Well, I suppose he can, yes.
533
00:32:02,243 --> 00:32:04,608
He sent me to administer
the park for one year.
534
00:32:04,633 --> 00:32:06,337
Seven years ago.
535
00:32:09,784 --> 00:32:12,119
Well, I hope you enjoy your stay.
536
00:32:12,144 --> 00:32:13,340
Oh, thank you very much.
537
00:32:13,365 --> 00:32:15,619
No, everything is just as I remember it.
538
00:32:15,644 --> 00:32:17,347
- Oh, good.
- When I came to the...
539
00:32:58,715 --> 00:33:00,561
Well, I am going to miss it.
540
00:33:00,588 --> 00:33:02,268
Oh, you're leaving?
541
00:33:03,384 --> 00:33:05,002
He didn't tell you?
542
00:33:05,607 --> 00:33:06,974
Tell me what?
543
00:33:07,513 --> 00:33:08,521
Oh, it's time.
544
00:33:08,546 --> 00:33:09,775
Do come and find me after the show.
545
00:33:09,799 --> 00:33:11,550
I'd love to give you a tour personally.
546
00:33:11,575 --> 00:33:13,944
Wh... sorry, excuse me...
547
00:33:17,501 --> 00:33:19,455
Lenina.
548
00:33:20,652 --> 00:33:22,535
Is this part of it?
549
00:33:22,618 --> 00:33:24,491
Lenina, please. Just...
550
00:33:27,136 --> 00:33:30,694
♪ Now that I've known ♪
551
00:33:30,719 --> 00:33:36,863
♪ The comfort of your arms ♪
552
00:33:36,888 --> 00:33:40,949
♪ No other love ♪
553
00:33:40,974 --> 00:33:44,778
♪ Oh, the sweet contentment ♪
554
00:33:44,803 --> 00:33:47,325
♪ That I find ♪
555
00:33:47,350 --> 00:33:49,799
♪ With you ♪
556
00:33:49,824 --> 00:33:52,289
♪ Every time ♪
557
00:33:52,314 --> 00:33:55,350
♪ Every time ♪
558
00:33:57,710 --> 00:34:00,890
♪ Around for something new ♪
559
00:34:02,843 --> 00:34:03,855
♪ Me and you ♪
560
00:34:03,880 --> 00:34:06,064
But what does he do?
561
00:34:06,089 --> 00:34:08,388
He oversees the transfer of ownership
562
00:34:08,413 --> 00:34:09,808
to assure that both sides are satisfied
563
00:34:09,832 --> 00:34:11,401
with the exchange.
564
00:34:12,270 --> 00:34:13,904
Why does he wear that hat?
565
00:34:13,929 --> 00:34:15,645
For safety.
566
00:34:17,776 --> 00:34:22,253
♪ You know so well ♪
567
00:34:22,278 --> 00:34:23,705
♪ What in the world ♪
568
00:34:23,730 --> 00:34:25,196
It's exactly as I remember it.
569
00:34:25,221 --> 00:34:26,870
They haven't changed a thing.
570
00:34:27,349 --> 00:34:29,285
Why are the bridesmaids so angry?
571
00:34:29,310 --> 00:34:31,106
- Because they're next.
- Come on. Come on!
572
00:34:31,131 --> 00:34:32,232
There's the father.
573
00:34:32,256 --> 00:34:33,575
It's the second one I've seen today.
574
00:34:33,599 --> 00:34:34,690
I know. They're everywhere here.
575
00:34:34,714 --> 00:34:36,359
I knew that...
I mean, it's one thing to know it,
576
00:34:36,383 --> 00:34:37,637
but to see it with your own eyes...
577
00:34:37,661 --> 00:34:40,722
Look, see, he gives her away to the...
578
00:34:40,747 --> 00:34:42,374
To the groom man.
579
00:34:42,999 --> 00:34:44,775
Why?
580
00:34:44,800 --> 00:34:46,478
Doesn't he want her anymore?
581
00:34:46,503 --> 00:34:48,787
♪ A love that's lost its way ♪
582
00:34:48,812 --> 00:34:51,858
Dearly beloved,
we are gathered here today
583
00:34:51,883 --> 00:34:54,903
to join Petr and Madysun
584
00:34:54,928 --> 00:34:56,358
in monogamy.
585
00:34:56,879 --> 00:34:59,291
If there's any man here
who has some reason
586
00:34:59,316 --> 00:35:01,243
why they shouldn't be joined together,
587
00:35:01,267 --> 00:35:03,113
forever and ever,
588
00:35:03,138 --> 00:35:06,022
without having anybody else, ever,
589
00:35:06,047 --> 00:35:08,248
let them speak now or
forever hold their peace.
590
00:35:08,273 --> 00:35:10,400
I do.
591
00:35:10,425 --> 00:35:12,771
- I have something to say.
- Not you.
592
00:35:12,796 --> 00:35:15,059
Kvle the town outlaw?
593
00:35:15,520 --> 00:35:17,601
Don't be monogamous with him, Madysun.
594
00:35:17,626 --> 00:35:19,483
Be monogamous with me.
595
00:35:19,508 --> 00:35:22,120
This is jealousy.
It will lead to violence.
596
00:35:22,145 --> 00:35:23,682
Let him speak.
597
00:35:23,707 --> 00:35:25,547
I am the mother of the groom
598
00:35:25,572 --> 00:35:28,902
and we must know if she
has no virginity to give!
599
00:35:29,981 --> 00:35:31,293
Oh, Madysun.
600
00:35:31,318 --> 00:35:35,040
How many nights did I call
out your name in the darkness?
601
00:35:35,289 --> 00:35:38,054
All those nights I spent in the cold,
602
00:35:38,391 --> 00:35:41,526
cursing the day I left
to seek my fortune,
603
00:35:41,766 --> 00:35:43,900
hungry by the roadside,
604
00:35:43,977 --> 00:35:45,476
alone,
605
00:35:45,746 --> 00:35:49,205
staring at the moon wondering,
"Is this her moon too?
606
00:35:49,818 --> 00:35:52,458
Is there still some light we share?"
607
00:35:54,254 --> 00:35:56,083
And I dreamed of you, my love.
608
00:35:57,522 --> 00:35:59,418
And that dream saved me.
609
00:35:59,826 --> 00:36:01,571
It kept me alive.
610
00:36:01,595 --> 00:36:04,169
And I wanted to give it a word, a name.
611
00:36:05,192 --> 00:36:07,841
What word do you call your salvation?
612
00:36:08,378 --> 00:36:09,915
Love?
613
00:36:11,481 --> 00:36:13,012
That's not enough.
614
00:36:13,807 --> 00:36:17,068
Because some women carry the grace
615
00:36:17,093 --> 00:36:19,070
that requires metaphor.
616
00:36:19,648 --> 00:36:21,726
So I called it Moon.
617
00:36:22,805 --> 00:36:24,480
And that's the name
618
00:36:24,505 --> 00:36:26,745
I'm gonna call that baby in your belly
619
00:36:26,770 --> 00:36:28,626
because I'm the one who put it there.
620
00:36:28,651 --> 00:36:29,914
It's mine!
621
00:36:29,939 --> 00:36:31,415
It's my baby!
622
00:36:31,440 --> 00:36:33,154
Like hell you will.
623
00:36:33,817 --> 00:36:35,283
I'll kill you first.
624
00:36:41,073 --> 00:36:42,361
Jealousy!
625
00:36:42,690 --> 00:36:43,763
Is this part of it?
626
00:36:43,787 --> 00:36:45,534
Of course.
627
00:36:48,162 --> 00:36:49,180
Fuck you!
628
00:36:56,099 --> 00:36:57,902
- I don't remember this.
- They're not blanks!
629
00:36:57,926 --> 00:36:59,610
They're not blanks! They're live rounds!
630
00:36:59,635 --> 00:37:01,322
- What, that's not his line.
- They're live rounds!
631
00:37:01,346 --> 00:37:02,784
It's not his line!
632
00:37:05,650 --> 00:37:07,255
Bernard, is this part of it?
633
00:37:07,280 --> 00:37:08,953
Bernard? What?
634
00:37:08,978 --> 00:37:10,454
Bernard? Come on.
635
00:37:10,479 --> 00:37:11,821
Come on! Run!
636
00:37:11,947 --> 00:37:12,947
Run!
637
00:37:21,942 --> 00:37:23,417
Bernard.
638
00:37:24,661 --> 00:37:26,805
Bernard. Come on.
639
00:37:32,947 --> 00:37:34,020
Come on.
640
00:37:38,989 --> 00:37:41,564
Bernard. Bernard, open up.
641
00:37:41,589 --> 00:37:42,835
Swallow.
642
00:37:42,860 --> 00:37:44,390
There's...
643
00:37:44,415 --> 00:37:45,789
They're shooting guns at us.
644
00:37:45,814 --> 00:37:47,324
- What? Why would...
- There's something in me.
645
00:37:47,348 --> 00:37:48,368
- What?
- There's something...
646
00:37:48,392 --> 00:37:50,289
What... what do you...
647
00:37:50,314 --> 00:37:51,611
No!
648
00:37:57,517 --> 00:37:58,738
Why are you doing this, Bernard?
649
00:37:58,762 --> 00:38:00,555
Bernard, stop doing this.
650
00:38:01,682 --> 00:38:03,787
Two of them! Spread out!
651
00:38:04,340 --> 00:38:06,403
Come on. Come on, Bernard.
652
00:38:49,838 --> 00:38:51,550
Don't pity them.
653
00:38:52,703 --> 00:38:54,263
They don't deserve it.
654
00:38:57,726 --> 00:38:59,118
They're dead.
655
00:39:01,749 --> 00:39:03,830
You look at me.
656
00:39:05,097 --> 00:39:08,733
The outsiders, they took our land.
657
00:39:08,973 --> 00:39:11,131
They didn't take our dignity.
658
00:39:11,897 --> 00:39:14,874
It was traitors like
these who gave it away.
659
00:39:16,272 --> 00:39:18,226
We didn't kill these people.
660
00:39:19,633 --> 00:39:21,777
These people were never alive.
661
00:39:26,532 --> 00:39:28,404
Are you alive, John?
662
00:39:38,887 --> 00:39:40,147
22 on the bus.
663
00:39:40,171 --> 00:39:42,003
Seven dead. Two missing.
664
00:39:42,028 --> 00:39:44,223
I have people searching now.
665
00:39:45,208 --> 00:39:47,313
They're not made for running.
666
00:39:47,541 --> 00:39:49,841
Take whatever folks you need.
667
00:39:50,540 --> 00:39:52,639
Go house to house
668
00:39:53,498 --> 00:39:55,203
until you find them.
669
00:40:04,630 --> 00:40:06,771
They're going to listen now.
670
00:40:06,796 --> 00:40:08,895
We will not be ignored.
671
00:40:09,556 --> 00:40:10,841
But first,
672
00:40:10,866 --> 00:40:14,180
collaborators must be held to account.
673
00:40:14,389 --> 00:40:15,820
You get up!
674
00:40:25,865 --> 00:40:28,327
There is work to be done.
675
00:40:28,960 --> 00:40:31,246
You don't wash cars anymore.
676
00:40:38,599 --> 00:40:40,263
Bernard.
677
00:40:45,858 --> 00:40:47,517
No!
678
00:40:53,667 --> 00:40:54,819
Bernard.
679
00:41:00,894 --> 00:41:02,612
Bernard.
680
00:41:04,635 --> 00:41:06,551
Bernard.
681
00:41:06,576 --> 00:41:09,202
Bernard. Please.
682
00:42:40,088 --> 00:42:41,700
Shh.
683
00:42:41,725 --> 00:42:44,364
Shh.
684
00:42:50,256 --> 00:42:52,256
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
44844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.