All language subtitles for Blood.Vessel.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,916
(wind whistling)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:21,832 --> 00:00:26,832
(pensive music)
(water sloshing)
5
00:01:37,876 --> 00:01:42,876
(eerie music)
(water sloshing)
6
00:02:43,332 --> 00:02:48,332
(thunder rumbling)
(pensive music)
7
00:03:19,332 --> 00:03:24,332
(Jackson snoring)
(thunder rumbling)
8
00:03:29,376 --> 00:03:30,708
(Jackson groans)
9
00:03:30,708 --> 00:03:31,540
- Jackson: What, what?
10
00:03:31,540 --> 00:03:32,376
Captain?
11
00:03:33,960 --> 00:03:38,960
(ship creaking)
(water sloshing)
12
00:03:41,960 --> 00:03:42,792
- What was that?
13
00:03:42,792 --> 00:03:43,792
(Sinclair exhaling)
14
00:03:43,792 --> 00:03:47,040
(ship creaking)
15
00:03:47,040 --> 00:03:48,208
- A whale?
16
00:03:48,208 --> 00:03:49,916
- Whales don't sound like that.
17
00:03:49,916 --> 00:03:50,832
- What, you get a lotta whales
18
00:03:50,832 --> 00:03:52,292
on the Lower East Side, Bigelow?
19
00:03:52,292 --> 00:03:53,124
- Listen.
20
00:03:53,124 --> 00:03:58,124
(ship creaking)
(thunder rumbling)
21
00:04:02,500 --> 00:04:06,708
(pensive music)
(thunder rumbling)
22
00:04:06,708 --> 00:04:08,084
It's a ship.
23
00:04:08,084 --> 00:04:08,916
- A ship?
24
00:04:09,876 --> 00:04:10,876
We're saved?
25
00:04:12,252 --> 00:04:15,208
- Faraday, give your life
vest to Miss Prescott.
26
00:04:15,208 --> 00:04:18,000
- Oh, for heaven sake,
the man has a broken arm.
27
00:04:18,000 --> 00:04:19,960
- Bigelow: Ahoy, over here!
28
00:04:19,960 --> 00:04:22,460
- Oi, sit down you fat
head, you'll capsize us.
29
00:04:22,460 --> 00:04:24,208
- Don't you touch me.
30
00:04:24,208 --> 00:04:25,040
- Look.
31
00:04:25,040 --> 00:04:27,540
(eerie music)
32
00:04:29,668 --> 00:04:30,500
- Great.
33
00:04:31,376 --> 00:04:33,040
Fuckin' Nazis.
34
00:04:33,040 --> 00:04:35,460
- I don't care if it's Hitler's
personal pleasure cruiser.
35
00:04:35,460 --> 00:04:37,292
This is the only ship
that we've come across
36
00:04:37,292 --> 00:04:38,460
the last two--
- Keep your voice down.
37
00:04:38,460 --> 00:04:41,000
- And what are they
gonna do, shoot us?
38
00:04:41,000 --> 00:04:42,500
We're dead anyways.
39
00:04:42,500 --> 00:04:44,584
- He's right, Captain.
40
00:04:44,584 --> 00:04:46,708
The Russian's are done.
41
00:04:46,708 --> 00:04:49,500
- Chances are they'll
shoot me on sight,
42
00:04:49,500 --> 00:04:51,624
but I guess that's better
than starvin' to death.
43
00:04:51,624 --> 00:04:56,624
We got to get off this raft,
simple as that Captain.
44
00:04:56,752 --> 00:04:58,624
- What about her?
45
00:04:58,624 --> 00:05:02,792
What do you think those sons
of bitches will do to her?
46
00:05:02,792 --> 00:05:04,708
- I'll not have any of
your deaths on my hands.
47
00:05:04,708 --> 00:05:07,208
We'll live to fight
another day, hm?
48
00:05:07,208 --> 00:05:08,040
All of us.
49
00:05:09,376 --> 00:05:11,292
- Perhaps we could consider
some of the other options.
50
00:05:11,292 --> 00:05:14,040
I simply mustn't be allowed
to fall into enemy hands.
51
00:05:14,040 --> 00:05:15,792
- What makes you
so bloody special?
52
00:05:15,792 --> 00:05:17,376
- Surely there's something
more we can do besides--
53
00:05:17,376 --> 00:05:18,584
- Can it, Specks.
54
00:05:18,584 --> 00:05:20,124
We'll hitch a ride
with the krauts.
55
00:05:20,124 --> 00:05:25,124
(pensive music)
(water sloshing)
56
00:05:36,708 --> 00:05:37,960
(shot firing)
57
00:05:37,960 --> 00:05:41,252
(Faraday gasping)
(pensive music)
58
00:05:41,252 --> 00:05:44,252
- Captain Malone:
Brace yourselves!
59
00:05:46,292 --> 00:05:47,124
Hey!
60
00:05:47,124 --> 00:05:48,500
- Captain Malone
and Sinclair: Hey!
61
00:05:48,500 --> 00:05:49,332
- Captain Malone: Hey!
62
00:05:49,332 --> 00:05:50,832
- Down here!
- Hey!
63
00:05:50,832 --> 00:05:52,668
- Hello!
- Hey!
64
00:05:52,668 --> 00:05:56,000
- Bigelow: You dirty bastards!
65
00:05:56,000 --> 00:05:57,376
- I can't see anyone on deck.
66
00:05:57,376 --> 00:05:58,208
- Hello!
- Hey!
67
00:05:58,208 --> 00:05:59,168
- Hello!
- Hey!
68
00:05:59,168 --> 00:06:00,000
- Jackson: Ahoy!
69
00:06:00,000 --> 00:06:00,876
- Hello?
- Hey!
70
00:06:00,876 --> 00:06:02,752
(pensive music)
(shot firing)
71
00:06:02,752 --> 00:06:03,668
- What are you doin'?
72
00:06:03,668 --> 00:06:05,252
- Need a tow-line.
73
00:06:05,252 --> 00:06:06,292
(shot firing)
(bullet whizzing)
74
00:06:06,292 --> 00:06:07,124
Shit!
75
00:06:07,124 --> 00:06:08,168
- Jackson: Everybody hold still.
76
00:06:08,168 --> 00:06:09,040
Oh!
77
00:06:09,040 --> 00:06:13,876
(shots firing)
(pensive music)
78
00:06:13,876 --> 00:06:15,460
- How many bullets left?
79
00:06:15,460 --> 00:06:17,540
- Wait a God damn minute.
80
00:06:19,792 --> 00:06:21,208
You speak English?
81
00:06:21,208 --> 00:06:22,540
- I never said I could not.
82
00:06:22,540 --> 00:06:23,584
- Bigelow: Well,
this is just perfect.
83
00:06:23,584 --> 00:06:24,460
- How many bullets?
84
00:06:24,460 --> 00:06:25,292
- One.
85
00:06:26,584 --> 00:06:29,708
(Teplov speaking
in foreign language)
86
00:06:29,708 --> 00:06:30,624
- Sniper?
87
00:06:30,624 --> 00:06:33,376
- Nah, we're not gonna give
our only rifle to the Russian.
88
00:06:33,376 --> 00:06:34,292
- Yeah, especially
to a guy who's
89
00:06:34,292 --> 00:06:35,876
been spyin' on
us the whole time.
90
00:06:35,876 --> 00:06:36,876
You can't trust this guy.
91
00:06:36,876 --> 00:06:40,040
- What's he gonna
do with one bullet?
92
00:06:40,040 --> 00:06:42,292
- Hopefully not miss.
93
00:06:42,292 --> 00:06:47,292
(pensive music)
(rifle clicking)
94
00:06:50,584 --> 00:06:53,916
- You buyin' it
or firing it Ivan?
95
00:06:53,916 --> 00:06:56,084
- The Enfield, Mark One.
96
00:06:56,084 --> 00:06:57,624
Old action rifle.
97
00:06:57,624 --> 00:07:00,708
Shoots to left if not
properly re-calibrated.
98
00:07:00,708 --> 00:07:02,000
- I swear to God,
Ivan if you miss--
99
00:07:02,000 --> 00:07:04,208
- Look, would you just shut up
and let the man concentrate?
100
00:07:04,208 --> 00:07:05,624
- Gentlemen, we're
running out of ship.
101
00:07:05,624 --> 00:07:08,124
(tense music)
102
00:07:19,000 --> 00:07:20,460
(shot firing)
103
00:07:20,460 --> 00:07:21,960
- Jackson: He got it!
104
00:07:21,960 --> 00:07:22,792
Grab it.
105
00:07:22,792 --> 00:07:23,624
Grab it!
106
00:07:24,584 --> 00:07:25,416
Grab it!
107
00:07:26,292 --> 00:07:27,208
Pull.
108
00:07:27,208 --> 00:07:28,040
Pull!
109
00:07:28,040 --> 00:07:32,168
(dramatic music)
(thunder rumbling)
110
00:07:32,168 --> 00:07:33,000
- Heave!
111
00:07:34,792 --> 00:07:35,624
- Pull!
112
00:07:35,624 --> 00:07:36,876
(Captain Malone groaning)
113
00:07:36,876 --> 00:07:37,960
- Captain Malone:
Get up there Teplov.
114
00:07:37,960 --> 00:07:40,332
(dramatic music)
115
00:07:40,332 --> 00:07:41,540
- Jackson: Captain, hold on.
116
00:07:41,540 --> 00:07:44,584
Come on, come on, pull, pull.
117
00:07:44,584 --> 00:07:45,416
- Ivan!
118
00:07:46,792 --> 00:07:47,960
- Come on, come on climb.
119
00:07:47,960 --> 00:07:48,792
- Climb.
120
00:07:48,792 --> 00:07:50,916
(dramatic music)
121
00:07:50,916 --> 00:07:52,792
- Who up now?
122
00:07:52,792 --> 00:07:55,084
Miss Prescott, Miss
Prescott my hand.
123
00:07:55,084 --> 00:07:56,584
- You got her?
- Thank you.
124
00:07:56,584 --> 00:07:58,252
- Sinclair: Bigelow?
125
00:07:58,252 --> 00:07:59,540
- Come on.
- Come on Bigelow.
126
00:07:59,540 --> 00:08:01,208
- Come on.
- Jackson?
127
00:08:02,040 --> 00:08:02,916
- Captain Malone:
Faraday, come on.
128
00:08:02,916 --> 00:08:03,752
- I couldn't
possibly, it's my arm.
129
00:08:03,752 --> 00:08:05,040
- Mr. Faraday, come on.
130
00:08:05,040 --> 00:08:06,208
- Captain, come on!
- Come on Mr. Faraday.
131
00:08:06,208 --> 00:08:07,084
Give me your hand.
132
00:08:07,084 --> 00:08:08,292
Mr. Faraday, Sir?
- Come on.
133
00:08:08,292 --> 00:08:10,000
- Come here.
- We don't have all day mate!
134
00:08:10,000 --> 00:08:10,832
- Come on.
- No!
135
00:08:10,832 --> 00:08:11,708
- Grab a hold.
- No, no.
136
00:08:11,708 --> 00:08:12,540
- Come on.
- Get on.
137
00:08:12,540 --> 00:08:14,084
- Jackson: Get up here.
138
00:08:14,084 --> 00:08:14,916
- Captain Malone:
Come on here, here.
139
00:08:14,916 --> 00:08:15,708
- Jackson: Get on Faraday.
140
00:08:15,708 --> 00:08:16,540
- Captain Malone:
Up you go, come on.
141
00:08:16,540 --> 00:08:17,376
Grab him, grab him.
142
00:08:17,376 --> 00:08:18,208
- Jackson: Come on.
143
00:08:18,208 --> 00:08:20,040
- All right, move, move, move.
144
00:08:20,040 --> 00:08:20,876
- Sinclair: Here we go.
145
00:08:20,876 --> 00:08:21,708
- All right.
146
00:08:21,708 --> 00:08:22,584
- Captain Malone: Oh, damn.
147
00:08:22,584 --> 00:08:23,540
- Jackson: Come on Captain.
148
00:08:23,540 --> 00:08:24,376
(wood snaps)
149
00:08:24,376 --> 00:08:25,208
- Captain!
150
00:08:25,208 --> 00:08:26,040
- Jackson: Come on Captain.
151
00:08:26,040 --> 00:08:27,124
- Sinclair: Grab him Jackson.
152
00:08:27,124 --> 00:08:28,208
- Jackson: Come on Cap.
(Captain Malone yells)
153
00:08:28,208 --> 00:08:29,668
There we go.
154
00:08:29,668 --> 00:08:31,252
(engine whirring)
(tense music)
155
00:08:31,252 --> 00:08:32,084
- Pull him up!
156
00:08:32,084 --> 00:08:33,252
- Come on!
- Come on Captain!
157
00:08:33,252 --> 00:08:34,168
- Come on Captain.
158
00:08:34,168 --> 00:08:35,792
(Captain Malone groaning)
(pensive music)
159
00:08:35,792 --> 00:08:37,208
You're a damn fool Captain.
160
00:08:37,208 --> 00:08:38,624
(Captain Malone groans)
161
00:08:38,624 --> 00:08:39,460
(wood snaps)
(Captain Malone yells)
162
00:08:39,460 --> 00:08:40,292
Captain!
163
00:08:40,292 --> 00:08:41,708
(water splashing)
(dramatic music)
164
00:08:41,708 --> 00:08:42,832
Captain!
- Jesus Christ!
165
00:08:42,832 --> 00:08:45,252
(tense music)
166
00:08:45,252 --> 00:08:47,460
- Hey, hey.
- What?
167
00:08:47,460 --> 00:08:48,376
Captain!
168
00:08:48,376 --> 00:08:50,332
- Jackson, I'm sorry he's gone.
169
00:08:50,332 --> 00:08:51,168
He's gone.
170
00:08:52,124 --> 00:08:52,960
Yeah, he's gone.
171
00:08:52,960 --> 00:08:53,792
Come on, everyone.
172
00:08:53,792 --> 00:08:58,792
(water sloshing)
(pensive music)
173
00:09:15,040 --> 00:09:20,040
(thunder rumbling)
(waves splashing)
174
00:09:25,376 --> 00:09:27,168
- How's that hand Mr. Faraday?
175
00:09:27,168 --> 00:09:28,000
- No, no, no.
176
00:09:28,000 --> 00:09:33,000
(can thuds)
(wind whistling)
177
00:09:33,668 --> 00:09:35,208
- Miss Prescott: Gerard...
178
00:09:35,208 --> 00:09:37,292
- Faraday: I, look, I...
179
00:09:38,500 --> 00:09:41,000
- The Englishman
has many secrets.
180
00:09:41,000 --> 00:09:42,168
- You're one to talk.
181
00:09:42,168 --> 00:09:43,416
- You limey weasel.
182
00:09:43,416 --> 00:09:44,832
- You were gonna
let us starve to death
183
00:09:44,832 --> 00:09:46,500
so you could live
a few more days.
184
00:09:46,500 --> 00:09:47,376
- You'd have done the same if
185
00:09:47,376 --> 00:09:49,000
you had the
brains to think of it.
186
00:09:49,000 --> 00:09:51,332
The work I do affects
the lives of millions.
187
00:09:51,332 --> 00:09:53,540
You're just meat
for the grinder.
188
00:09:53,540 --> 00:09:54,376
(hand slaps)
189
00:09:54,376 --> 00:09:55,208
- Oh!
190
00:09:55,208 --> 00:09:56,084
Leave him alone.
191
00:09:56,084 --> 00:09:57,500
He's harmless.
192
00:09:57,500 --> 00:09:59,292
- He's a coward is what he is.
193
00:09:59,292 --> 00:10:00,416
- Who's to say that fuckin' arm
194
00:10:00,416 --> 00:10:01,792
ain't even broken?
- Hey, hey, hey.
195
00:10:01,792 --> 00:10:02,624
- Yeah, why don't we
196
00:10:02,624 --> 00:10:03,460
just throw him overboard?
- Hey!
197
00:10:03,460 --> 00:10:04,460
- Oh, enough!
198
00:10:04,460 --> 00:10:05,500
In case you'd
forgotten we're all
199
00:10:05,500 --> 00:10:08,332
on the same side,
now act like it.
200
00:10:09,460 --> 00:10:11,252
- You know what
I think is strange?
201
00:10:11,252 --> 00:10:12,124
- Oh, what?
202
00:10:12,124 --> 00:10:14,876
(wind whistling)
203
00:10:16,708 --> 00:10:19,960
- All this, this
fighting and shouting.
204
00:10:21,792 --> 00:10:23,792
No one comes to see, hm?
205
00:10:25,752 --> 00:10:30,752
(eerie music)
(thunder rumbling)
206
00:10:35,000 --> 00:10:39,668
(rain pattering)
(eerie music)
207
00:10:39,668 --> 00:10:42,084
- It's one bloody thing
after another isn't it?
208
00:10:42,084 --> 00:10:43,792
- Let's take shelter.
209
00:10:43,792 --> 00:10:45,416
- Amen to that toots.
210
00:10:45,416 --> 00:10:46,832
(Jane sighs)
211
00:10:46,832 --> 00:10:50,668
- Jane: Mr. Sinclair,
perhaps you could help.
212
00:10:51,876 --> 00:10:52,960
- Sinclair: Come on.
213
00:10:52,960 --> 00:10:54,540
(Faraday whimpers)
214
00:10:54,540 --> 00:10:59,540
(eerie music)
(rain pattering)
215
00:11:14,624 --> 00:11:19,624
(thunder rumbling)
(eerie music)
216
00:11:23,668 --> 00:11:25,208
(Jackson sighs)
(chains clinking)
217
00:11:25,208 --> 00:11:26,876
- Engine's runnin' but--
218
00:11:26,876 --> 00:11:28,376
- Nobody's home.
219
00:11:28,376 --> 00:11:29,832
- Jackson: It seems that way.
220
00:11:29,832 --> 00:11:31,500
- We can't stay out here.
221
00:11:31,500 --> 00:11:32,668
- Well, if you wanna
go stumbling around
222
00:11:32,668 --> 00:11:34,584
in the dark go
knock yourself out.
223
00:11:34,584 --> 00:11:37,668
(rain pattering)
(wind whistling)
224
00:11:37,668 --> 00:11:39,252
After you ladybird.
225
00:11:40,752 --> 00:11:41,584
- Oi.
226
00:11:42,668 --> 00:11:43,916
What have you and uh, Ivan--
227
00:11:43,916 --> 00:11:45,540
- Teplov: Teplov.
228
00:11:45,540 --> 00:11:46,376
- What?
229
00:11:46,376 --> 00:11:48,960
- Junior Sergeant
Alexander Teplov.
230
00:11:48,960 --> 00:11:51,292
With the four keeps--
- Okay, yeah, yeah.
231
00:11:51,292 --> 00:11:52,292
Sniper.
232
00:11:52,292 --> 00:11:53,124
- Yeah.
233
00:11:53,124 --> 00:11:54,040
- Yeah, got it.
234
00:11:54,040 --> 00:11:56,792
Why don't you and Bigelow
head up to the bridge?
235
00:11:56,792 --> 00:11:59,416
See who's steerin'
the thing, huh?
236
00:11:59,416 --> 00:12:02,708
- I'm not goin' anywhere
with the fascist.
237
00:12:02,708 --> 00:12:04,460
- Communist, dickhead.
238
00:12:05,332 --> 00:12:06,168
- What's the difference?
239
00:12:06,168 --> 00:12:08,960
- Hey look, why don't you just
do what the man says Bigelow?
240
00:12:08,960 --> 00:12:12,460
- And since when did you
start givin' me orders?
241
00:12:12,460 --> 00:12:13,292
(Teplov groans)
242
00:12:13,292 --> 00:12:16,752
(rain pattering)
(wind whistling)
243
00:12:16,752 --> 00:12:19,124
- Come, I do not bite.
244
00:12:19,124 --> 00:12:24,124
(wind whistling)
(rain pattering)
245
00:12:28,584 --> 00:12:29,584
- Gosh he's smug.
246
00:12:29,584 --> 00:12:34,252
(wind whistling)
(rain pattering)
247
00:12:34,252 --> 00:12:37,416
- You know you're
gonna get frostbite?
248
00:12:39,168 --> 00:12:42,084
- Yeah, I've been through worse.
249
00:12:42,084 --> 00:12:44,708
- All you Cossacks
are a bit loony.
250
00:12:44,708 --> 00:12:46,752
- And you Americans
talk too much.
251
00:12:46,752 --> 00:12:50,124
(rain pattering)
(wind whistling)
252
00:12:50,124 --> 00:12:52,124
- I preferred when
you didn't talk at all.
253
00:12:52,124 --> 00:12:55,168
(rain pattering)
254
00:12:55,168 --> 00:12:57,960
- We need to get his
arm back into a sling.
255
00:12:57,960 --> 00:13:00,876
(Faraday whimpering)
(rain pattering)
256
00:13:00,876 --> 00:13:01,708
- Hm.
257
00:13:03,500 --> 00:13:04,584
- Yes, Ma'am.
258
00:13:05,624 --> 00:13:07,416
- Thank you Mr. Sinclair.
259
00:13:07,416 --> 00:13:12,416
(rain pattering)
(eerie music)
260
00:13:16,252 --> 00:13:18,168
(door unlatching)
261
00:13:18,168 --> 00:13:23,168
(rain pattering)
(eerie music)
262
00:13:33,832 --> 00:13:35,124
(liquid sloshing)
(Bigelow spits)
263
00:13:35,124 --> 00:13:37,540
(Bigelow grimaces)
264
00:13:37,540 --> 00:13:39,124
- Fuck, it's mouldy.
265
00:13:42,708 --> 00:13:44,540
You wanna point that
outta my fuckin' face?
266
00:13:44,540 --> 00:13:48,040
(pensive music)
267
00:13:48,040 --> 00:13:49,708
Jesus man.
268
00:13:49,708 --> 00:13:50,540
Fuck.
269
00:13:50,540 --> 00:13:51,376
(eerie music)
270
00:13:51,376 --> 00:13:52,540
(Faraday whimpering)
271
00:13:52,540 --> 00:13:53,624
- Jane: Oh.
272
00:13:53,624 --> 00:13:54,460
- Faraday: Oh.
273
00:13:54,460 --> 00:13:56,168
(Sinclair groans)
274
00:13:56,168 --> 00:13:58,084
- Here you go.
275
00:13:58,084 --> 00:13:59,168
Courtesy of the Fuhrer.
276
00:13:59,168 --> 00:14:01,124
(wind whistling)
(rain pattering)
277
00:14:01,124 --> 00:14:03,292
- It's not exactly my colour.
278
00:14:03,292 --> 00:14:05,208
- A sling, your majesty.
279
00:14:06,540 --> 00:14:07,832
- Colonist.
280
00:14:07,832 --> 00:14:08,832
- Imperialist.
281
00:14:08,832 --> 00:14:10,416
- Convict.
282
00:14:10,416 --> 00:14:11,252
- Wanker.
283
00:14:13,000 --> 00:14:13,916
- Bigelow: Over here.
284
00:14:13,916 --> 00:14:16,416
(wind whistling)
(rain pattering)
285
00:14:16,416 --> 00:14:17,460
- You go.
286
00:14:17,460 --> 00:14:19,000
- Okay.
287
00:14:19,000 --> 00:14:21,040
You gonna be all
right Miss Prescott?
288
00:14:21,040 --> 00:14:22,124
- We're fine.
289
00:14:22,124 --> 00:14:27,124
(wind whistling)
(rain pattering)
290
00:14:29,460 --> 00:14:30,292
(Faraday grunts)
291
00:14:30,292 --> 00:14:35,292
(wind whistling)
(rain pattering)
292
00:14:37,124 --> 00:14:40,540
- It was a cowardly
thing I did, I know.
293
00:14:40,540 --> 00:14:43,168
- I've seen men do
far worse in this war.
294
00:14:43,168 --> 00:14:48,168
(eerie music)
(water sloshing)
295
00:14:49,752 --> 00:14:54,708
(rain pattering)
(wind whistling)
296
00:14:54,708 --> 00:14:55,668
- Bigelow: Sinclair!
297
00:14:55,668 --> 00:15:00,668
(rain pattering)
(wind whistling)
298
00:15:03,124 --> 00:15:05,624
(eerie music)
299
00:15:06,792 --> 00:15:07,624
(Sinclair gasps)
300
00:15:07,624 --> 00:15:08,540
- Hey.
301
00:15:08,540 --> 00:15:11,040
(eerie music)
302
00:15:13,376 --> 00:15:14,624
- You ought to know.
303
00:15:14,624 --> 00:15:17,124
(eerie music)
304
00:15:18,876 --> 00:15:19,708
- Blimey.
305
00:15:21,292 --> 00:15:22,124
The life boats have
306
00:15:22,124 --> 00:15:25,208
been sabotaged too.
- Oh, you're kidding me man?
307
00:15:25,208 --> 00:15:27,584
(pensive music)
308
00:15:27,584 --> 00:15:29,624
- You ever seen
anything like this before?
309
00:15:29,624 --> 00:15:33,540
- I have seen gas
turn a man inside out,
310
00:15:33,540 --> 00:15:35,460
but nothing like this.
311
00:15:35,460 --> 00:15:36,832
- Whatever it is it's startin'
312
00:15:36,832 --> 00:15:38,752
to give me the creeps all right?
313
00:15:38,752 --> 00:15:40,332
There's somethin' wrong here.
314
00:15:40,332 --> 00:15:43,292
- I knew farmers who
took up arms against
315
00:15:43,292 --> 00:15:45,752
the Wehrmacht with more
courage than you.
316
00:15:45,752 --> 00:15:47,752
- Hey, what do you want from me?
317
00:15:47,752 --> 00:15:49,668
I'm a God damn cook, all right?
318
00:15:49,668 --> 00:15:51,376
Three years in that
fuckin' war and then
319
00:15:51,376 --> 00:15:53,916
I get torpedoed my way
home and then I get stuck
320
00:15:53,916 --> 00:15:57,376
on that God forsaken raft
with no food and no water
321
00:15:57,376 --> 00:15:59,624
and now you're tellin' me
that my only fuckin' chance
322
00:15:59,624 --> 00:16:03,040
of hope is on some God
forsaken ghost ship?
323
00:16:03,040 --> 00:16:04,584
On top of it you
forgot to mention
324
00:16:04,584 --> 00:16:07,292
I got stuck with you, you
cloak and dagger asshole
325
00:16:07,292 --> 00:16:10,708
and that limey prick
and you, Australia.
326
00:16:10,708 --> 00:16:12,752
I ain't even know you
people were in the war.
327
00:16:12,752 --> 00:16:13,960
- Pull your head in mate.
328
00:16:13,960 --> 00:16:16,540
- Hey, I ain't your mate, okay?
329
00:16:16,540 --> 00:16:19,040
I don't owe you people nothin'.
330
00:16:19,040 --> 00:16:20,084
We got stuck in the same war
331
00:16:20,084 --> 00:16:22,040
and now get stuck
in the same boat.
332
00:16:22,040 --> 00:16:25,292
- Yeah, we did and
we're still breathin'.
333
00:16:25,292 --> 00:16:29,376
- I just want lady luck to
smile on me just this once.
334
00:16:29,376 --> 00:16:31,624
- It ain't about luck mate.
335
00:16:32,876 --> 00:16:34,376
It ain't.
336
00:16:34,376 --> 00:16:36,708
It's about how you play
the hand you're dealt.
337
00:16:36,708 --> 00:16:40,168
(pensive music)
338
00:16:40,168 --> 00:16:43,876
Look, keep this to
ourselves for now.
339
00:16:43,876 --> 00:16:46,540
(pensive music)
340
00:16:49,416 --> 00:16:51,252
- All right.
341
00:16:51,252 --> 00:16:52,084
Okay.
342
00:16:52,084 --> 00:16:54,752
(pensive music)
343
00:16:57,332 --> 00:17:02,332
(chain clattering)
(pensive music)
344
00:17:06,000 --> 00:17:07,416
- Teplov: No shoes.
345
00:17:07,416 --> 00:17:09,168
- What's your excuse?
346
00:17:11,416 --> 00:17:13,584
- I was in bunk
when torpedo hit.
347
00:17:13,584 --> 00:17:16,252
(pensive music)
348
00:17:20,460 --> 00:17:22,624
- Oh, you poor thing.
349
00:17:22,624 --> 00:17:24,500
We'll get you out of
the retched weather.
350
00:17:24,500 --> 00:17:25,832
We'll find a sickbay, okay?
351
00:17:25,832 --> 00:17:27,668
- So you're British
Intelligence?
352
00:17:27,668 --> 00:17:30,292
(pensive music)
(wind whistling)
353
00:17:30,292 --> 00:17:31,624
- Something like that.
354
00:17:31,624 --> 00:17:32,460
Oh, oh.
355
00:17:32,460 --> 00:17:34,500
- How'd you get here?
356
00:17:34,500 --> 00:17:37,292
- He needs rest Mr. Jackson,
not an interrogation.
357
00:17:37,292 --> 00:17:39,040
(Faraday whimpering)
358
00:17:39,040 --> 00:17:41,376
- Bigelow: Watch your step.
359
00:17:42,960 --> 00:17:45,668
- You guys find anything?
360
00:17:45,668 --> 00:17:48,832
- Uh, no just a busted
compass and uh,
361
00:17:49,792 --> 00:17:52,916
someone chained
the wheel, no Jerries?
362
00:17:52,916 --> 00:17:55,584
- Yeah, just don't jinx it, huh?
363
00:17:56,416 --> 00:17:57,252
- Yeah.
364
00:17:57,252 --> 00:18:02,252
(wind whistling)
(rain pattering)
365
00:18:02,916 --> 00:18:06,500
(thunder rumbling)
366
00:18:06,500 --> 00:18:11,500
(ship creaking)
(eerie music)
367
00:18:23,624 --> 00:18:26,208
- Bet this tug's still
crawlin' with krauts.
368
00:18:26,208 --> 00:18:31,208
(boat chugging)
(pensive music)
369
00:18:33,624 --> 00:18:34,792
- What's that?
370
00:18:36,668 --> 00:18:40,084
(Jackson grunts)
371
00:18:40,084 --> 00:18:40,916
- It's a doll.
372
00:18:40,916 --> 00:18:43,040
(boat chugging)
373
00:18:43,040 --> 00:18:44,540
- It's really old.
374
00:18:45,416 --> 00:18:46,252
- Spooky.
375
00:18:47,916 --> 00:18:49,708
- Faraday: It's an antique.
376
00:18:49,708 --> 00:18:52,376
- Oh, you're some
kind of expert are ya?
377
00:18:52,376 --> 00:18:57,376
- An antique dealer actually
in another life before the war.
378
00:18:57,916 --> 00:19:00,584
- Of course you were, Gerard.
379
00:19:00,584 --> 00:19:02,960
(boat chugging)
380
00:19:02,960 --> 00:19:03,792
- May I?
381
00:19:03,792 --> 00:19:08,792
(ship creaking)
(boat chugging)
382
00:19:08,916 --> 00:19:10,208
Oh.
383
00:19:10,208 --> 00:19:14,832
Pierre-Francois Jumeau,
finest doll makers in Paris.
384
00:19:14,832 --> 00:19:16,752
Hm, 1780 - 1830 I'd say.
385
00:19:19,416 --> 00:19:21,624
- Is it worth anything?
386
00:19:21,624 --> 00:19:23,460
- A thousand pounds.
387
00:19:23,460 --> 00:19:25,376
Perhaps more at auction.
388
00:19:25,376 --> 00:19:27,916
- Well that's a whole lotta
clams for a kid's toy.
389
00:19:27,916 --> 00:19:30,084
(ship creaking)
(boat chugging)
390
00:19:30,084 --> 00:19:31,708
- What the hell's it doin' here?
391
00:19:31,708 --> 00:19:34,208
(eerie music)
392
00:19:35,584 --> 00:19:40,584
(thunder rumbling)
(rain pattering)
393
00:19:45,208 --> 00:19:46,040
- Jackson?
394
00:19:48,376 --> 00:19:50,124
How do you feel
about switchin' sides?
395
00:19:50,124 --> 00:19:51,416
- Hey, if it means us gettin'
396
00:19:51,416 --> 00:19:54,540
out of these wet
drawers sign me up.
397
00:19:54,540 --> 00:19:57,876
(chains clinking)
398
00:19:57,876 --> 00:20:00,960
- Sinclair: All
there is I'm afraid.
399
00:20:07,376 --> 00:20:10,960
(Sinclair's throat clears)
400
00:20:16,040 --> 00:20:19,584
- Man, how many
times you been shot?
401
00:20:19,584 --> 00:20:21,708
- Not all bullets.
402
00:20:21,708 --> 00:20:25,000
Some is knife,
some is cigarette.
403
00:20:25,000 --> 00:20:26,500
This one wild pig.
404
00:20:28,252 --> 00:20:29,668
It's long story.
405
00:20:29,668 --> 00:20:32,916
(Teplov sniffs)
406
00:20:32,916 --> 00:20:33,752
- Oh my...
407
00:20:36,752 --> 00:20:38,292
Sorry.
408
00:20:38,292 --> 00:20:39,208
- Don't be.
409
00:20:41,168 --> 00:20:42,416
Just a scratch.
410
00:20:43,916 --> 00:20:45,916
- Where'd you get those?
411
00:20:47,668 --> 00:20:49,208
(Sinclair sighs)
412
00:20:49,208 --> 00:20:50,584
- Tobruk.
413
00:20:50,584 --> 00:20:51,832
Panzer division.
414
00:20:52,792 --> 00:20:55,040
Blasted us to buggery.
415
00:20:55,040 --> 00:20:56,208
- All that time of the life boat
416
00:20:56,208 --> 00:20:58,124
and you didn't say anything.
417
00:20:58,124 --> 00:21:00,040
- Three years as a POW.
418
00:21:01,916 --> 00:21:03,332
Not much to tell.
419
00:21:07,500 --> 00:21:08,752
Shelly, my wife.
420
00:21:08,752 --> 00:21:11,332
(sombre music)
421
00:21:13,624 --> 00:21:18,208
They told her I was killed
in action, so she remarried.
422
00:21:19,916 --> 00:21:21,584
She's happy.
423
00:21:21,584 --> 00:21:23,708
She's had a baby.
424
00:21:23,708 --> 00:21:25,292
Few months old now.
425
00:21:27,668 --> 00:21:30,584
I wanna see her
just one last time.
426
00:21:32,124 --> 00:21:34,624
Don't blame her for movin' on.
427
00:21:35,960 --> 00:21:37,376
Life's too short.
428
00:21:38,792 --> 00:21:40,292
It's too bloody short.
429
00:21:40,292 --> 00:21:42,876
(sombre music)
430
00:21:46,252 --> 00:21:47,624
- You'll see her again.
431
00:21:47,624 --> 00:21:50,208
(sombre music)
432
00:21:51,708 --> 00:21:54,168
- What about you tough guy?
433
00:21:54,168 --> 00:21:55,584
You got family?
434
00:21:57,832 --> 00:21:59,000
- Not anymore.
435
00:22:01,416 --> 00:22:03,040
- Jackson: I'm
sorry to hear that.
436
00:22:03,040 --> 00:22:05,624
(sombre music)
437
00:22:10,252 --> 00:22:12,252
- Such small feet these Nazis.
438
00:22:12,252 --> 00:22:13,752
(tense music)
439
00:22:13,752 --> 00:22:18,752
(glass shattering)
(pensive music)
440
00:22:20,332 --> 00:22:23,752
- Boiler room, ammunitions,
galley, radio room.
441
00:22:23,752 --> 00:22:26,752
Let's see if we can reach
anyone on the shortwave.
442
00:22:26,752 --> 00:22:27,752
- All right.
443
00:22:27,752 --> 00:22:28,624
I wanna take a
look at the engine
444
00:22:28,624 --> 00:22:31,792
and see what's
keepin' her runnin'.
445
00:22:31,792 --> 00:22:34,168
- No offence Jackson
but you're a cook.
446
00:22:34,168 --> 00:22:36,960
- Oh yeah, he's a real demon
with the ladle this guy.
447
00:22:36,960 --> 00:22:38,792
- I worked in a
shipyard before the war
448
00:22:38,792 --> 00:22:40,292
and the mechanics before that.
449
00:22:40,292 --> 00:22:41,124
- Okay then.
450
00:22:41,124 --> 00:22:42,168
- Remind me, what did you do
- Okay.
451
00:22:42,168 --> 00:22:44,460
- before slingin'
last week Bigelow?
452
00:22:44,460 --> 00:22:45,292
- Two groups.
453
00:22:45,292 --> 00:22:48,084
Jackson, Bigelow
with uh, Teplov.
454
00:22:48,084 --> 00:22:50,832
Miss Prescott and
Faraday with me.
455
00:22:50,832 --> 00:22:52,332
Meet back in the
galley when we're done.
456
00:22:52,332 --> 00:22:53,752
- All right then.
457
00:22:55,792 --> 00:22:56,624
- Bloody Yanks.
458
00:22:56,624 --> 00:22:59,292
(pensive music)
459
00:23:17,460 --> 00:23:21,292
(ship creaking)
(radio static crackling)
460
00:23:21,292 --> 00:23:25,624
(man speaking in
foreign language)
461
00:23:27,668 --> 00:23:28,500
- German.
462
00:23:30,332 --> 00:23:31,168
- Do you know
what they're saying?
463
00:23:31,168 --> 00:23:34,708
(man speaking in
foreign language)
464
00:23:34,708 --> 00:23:36,124
- Bits and pieces.
465
00:23:36,124 --> 00:23:39,460
(man speaking in
foreign language)
466
00:23:39,460 --> 00:23:40,584
- I think they're
looking for this ship.
467
00:23:40,584 --> 00:23:42,876
(man speaking in
foreign language)
468
00:23:42,876 --> 00:23:44,208
- Don't be daft, say something.
469
00:23:44,208 --> 00:23:45,708
Just speak, go on.
470
00:23:46,960 --> 00:23:50,416
- We're on a German ship
without any Germans on it
471
00:23:50,416 --> 00:23:53,084
and you wanna just
invite some along.
472
00:23:53,084 --> 00:23:54,540
Go on genius.
473
00:23:54,540 --> 00:23:55,876
- Mm, brilliant.
474
00:23:59,624 --> 00:24:00,668
(Sinclair sighs)
475
00:24:00,668 --> 00:24:02,460
- Must be someone else.
476
00:24:02,460 --> 00:24:05,540
(radio static crackling)
(man's voice crackling)
477
00:24:05,540 --> 00:24:08,376
(exhaust hissing)
478
00:24:11,792 --> 00:24:13,040
- Oh, not good.
479
00:24:14,168 --> 00:24:15,584
This is not good.
480
00:24:17,540 --> 00:24:20,708
- You care to uh, humour me
with specifics Mr. Jackson?
481
00:24:20,708 --> 00:24:23,124
- Uh, the boiler
must be runnin' dry.
482
00:24:23,124 --> 00:24:25,208
Engine pressure's
through the roof.
483
00:24:25,208 --> 00:24:26,332
- So, who gives a shit?
484
00:24:26,332 --> 00:24:28,332
- Look, if the boiler
runs dry and the engine
485
00:24:28,332 --> 00:24:30,460
is still running it could
set off a chain reaction.
486
00:24:30,460 --> 00:24:33,168
If it reaches the
munitions room,
487
00:24:33,168 --> 00:24:35,500
it can blow this
whole ship to pieces.
488
00:24:35,500 --> 00:24:37,584
This tub's a ticking time bomb.
489
00:24:37,584 --> 00:24:38,832
- So turn it off.
490
00:24:38,832 --> 00:24:40,168
- That's exactly
what I'm gonna do.
491
00:24:40,168 --> 00:24:41,668
- No, hold the fuck up.
492
00:24:41,668 --> 00:24:43,252
You're not shuttin'
this ship down.
493
00:24:43,252 --> 00:24:44,832
- Look we don't know how
much fuel we got left.
494
00:24:44,832 --> 00:24:45,832
A day, maybe less.
495
00:24:45,832 --> 00:24:47,416
We can always
turn it back on once
496
00:24:47,416 --> 00:24:48,960
we realise where
the hell we're goin'.
497
00:24:48,960 --> 00:24:50,168
Teplov, grab that other wheel.
498
00:24:50,168 --> 00:24:52,668
- Don't fuckin' touch
that wheel, okay?
499
00:24:52,668 --> 00:24:54,124
Listen to me, listen to me.
500
00:24:54,124 --> 00:24:55,916
If you shut it off
how do we know
501
00:24:55,916 --> 00:24:57,208
we're gonna turn it back on?
502
00:24:57,208 --> 00:24:58,252
- I'd rather be
dead in the water
503
00:24:58,252 --> 00:25:00,416
then literally
dead in the water.
504
00:25:00,416 --> 00:25:01,252
Wouldn't you?
505
00:25:01,252 --> 00:25:03,500
(exhaust hissing)
506
00:25:03,500 --> 00:25:05,040
Teplov, grab that wheel.
507
00:25:05,040 --> 00:25:05,832
- Fuck that, no.
508
00:25:05,832 --> 00:25:07,292
- God damn it.
509
00:25:07,292 --> 00:25:09,668
Listen, I have been
smiling through
510
00:25:09,668 --> 00:25:13,168
your bullshit for
two and a half years.
511
00:25:13,168 --> 00:25:16,040
Do you see me smilin' now?
512
00:25:16,040 --> 00:25:18,584
Look, you're not
my boss anymore.
513
00:25:18,584 --> 00:25:20,792
Down here what I say goes.
514
00:25:20,792 --> 00:25:25,792
(metal creaking)
(exhaust hissing)
515
00:25:31,460 --> 00:25:36,208
You can try to stop me but
I wouldn't recommend it.
516
00:25:36,208 --> 00:25:41,040
(metal creaking)
(exhaust hissing)
517
00:25:41,040 --> 00:25:43,124
Do we have ourselves
an understanding?
518
00:25:43,124 --> 00:25:48,124
(metal creaking)
(exhaust hissing)
519
00:25:53,540 --> 00:25:54,376
You gravy?
520
00:25:57,252 --> 00:25:58,084
- Gravy.
521
00:26:02,000 --> 00:26:03,500
- Three, two, one.
522
00:26:04,832 --> 00:26:09,832
(metal creaking)
(engine whirring)
523
00:26:14,708 --> 00:26:19,708
(electricity buzzing)
(radio static crackling)
524
00:26:20,960 --> 00:26:22,500
- Jackson.
525
00:26:22,500 --> 00:26:24,540
(flesh gushing)
(tense music)
526
00:26:24,540 --> 00:26:25,376
- What the?
527
00:26:25,376 --> 00:26:27,876
(eerie music)
528
00:26:30,460 --> 00:26:31,500
(Bigelow gasps)
(dramatic music)
529
00:26:31,500 --> 00:26:32,500
All right, that's it.
530
00:26:32,500 --> 00:26:33,332
Fuck this thing.
531
00:26:33,332 --> 00:26:35,876
I want off this God damn ride.
532
00:26:35,876 --> 00:26:37,876
- Sweet mother of mercy.
533
00:26:37,876 --> 00:26:40,876
(eerie music)
534
00:26:40,876 --> 00:26:42,084
- Bigelow: Not again.
535
00:26:42,084 --> 00:26:43,292
- What?
536
00:26:43,292 --> 00:26:45,208
What do you mean not again?
537
00:26:45,208 --> 00:26:47,584
What, is there somethin'
you're not tellin' me Bigelow?
538
00:26:47,584 --> 00:26:49,832
- German sailor on bridge.
539
00:26:49,832 --> 00:26:51,376
- And you didn't say anything?
540
00:26:51,376 --> 00:26:52,752
- It was Sinclair's
idea all right?
541
00:26:52,752 --> 00:26:56,000
He told us not to say anything
until we knew what it meant.
542
00:26:56,000 --> 00:26:58,124
- It meant somethin'
bad Bigelow.
543
00:26:58,124 --> 00:27:00,376
Damn, I mean dead bodies
usually mean somethin' bad.
544
00:27:00,376 --> 00:27:02,876
(eerie music)
545
00:27:06,832 --> 00:27:11,832
(liquid dripping)
(wind whistling)
546
00:27:12,960 --> 00:27:17,960
(door creaking)
(wind whistling)
547
00:27:21,416 --> 00:27:24,292
- That's two weeks old at least.
548
00:27:24,292 --> 00:27:25,708
- I've had worse.
549
00:27:27,252 --> 00:27:28,084
- Ah.
550
00:27:30,668 --> 00:27:31,832
- Oi, Jackson?
551
00:27:32,876 --> 00:27:33,876
Why'd you turn the engines off?
552
00:27:33,876 --> 00:27:34,708
- Had to.
553
00:27:34,708 --> 00:27:36,500
The boiler was about to blow.
554
00:27:36,500 --> 00:27:38,084
- We could've
discussed it first, mate.
555
00:27:38,084 --> 00:27:39,416
- That's what I said.
556
00:27:39,416 --> 00:27:41,000
- I made the call.
557
00:27:41,000 --> 00:27:43,168
I made the call
just like you did
558
00:27:43,168 --> 00:27:44,876
about the dead
body on the bridge.
559
00:27:44,876 --> 00:27:45,708
- What?
560
00:27:45,708 --> 00:27:46,584
- Decapitated, right?
561
00:27:46,584 --> 00:27:48,376
With all the funky veins
runnin' through it?
562
00:27:48,376 --> 00:27:51,376
Well there's more down in
the engine room burned alive.
563
00:27:51,376 --> 00:27:53,124
- I didn't wanna cause
a panic, Jackson.
564
00:27:53,124 --> 00:27:55,252
(Faraday laughs)
565
00:27:55,252 --> 00:27:57,876
- We need to be able to
trust each other, Sinclair.
566
00:27:57,876 --> 00:27:58,876
- Yeah we do, Jackson.
567
00:27:58,876 --> 00:27:59,708
- Yeah?
- Yeah.
568
00:27:59,708 --> 00:28:00,540
- Stop.
569
00:28:02,916 --> 00:28:05,876
While I appreciate your
decision making Mr. Jackson,
570
00:28:05,876 --> 00:28:08,624
and your discretion,
Mr. Sinclair,
571
00:28:09,500 --> 00:28:12,124
right now we have food,
clothing and shelter
572
00:28:12,124 --> 00:28:14,752
and it appears we have this
entire boat to ourselves.
573
00:28:14,752 --> 00:28:17,792
Our present predicament is
far better than yesterday's.
574
00:28:17,792 --> 00:28:20,376
Who knows what
tomorrow may bring, hey?
575
00:28:20,376 --> 00:28:22,168
So for now let's eat.
576
00:28:22,168 --> 00:28:24,416
"An army marches
on its stomach."
577
00:28:24,416 --> 00:28:25,292
- Hang on.
578
00:28:25,292 --> 00:28:26,960
Did you just make that up?
579
00:28:26,960 --> 00:28:30,500
- I think you'll find
that's Napoleon Bonaparte.
580
00:28:30,500 --> 00:28:33,624
- You need to eat too Mr.
Faraday, keep your strength up.
581
00:28:33,624 --> 00:28:36,540
- You are an absolute
angel Miss Prescott.
582
00:28:36,540 --> 00:28:39,040
- Yeah, and don't choke on it.
583
00:28:40,208 --> 00:28:41,916
- Sorry Miss Prescott.
584
00:28:41,916 --> 00:28:42,876
- I'm sorry too.
585
00:28:42,876 --> 00:28:45,540
- Can I at least buy you dinner?
586
00:28:47,124 --> 00:28:48,084
Wehrmacht's finest.
587
00:28:48,084 --> 00:28:50,752
- Jane: Thank you Mr. Sinclair.
588
00:28:50,752 --> 00:28:52,960
- Look, there's no um...
589
00:28:52,960 --> 00:28:54,252
- You don't like fish mate?
590
00:28:54,252 --> 00:28:55,084
- There's no ring.
591
00:28:55,084 --> 00:28:56,000
- That's all you're
getting mate.
592
00:28:56,000 --> 00:28:57,916
- Faraday: Could you
possibly open this?
593
00:28:57,916 --> 00:28:58,752
- Sinclair: Yes mate.
594
00:28:58,752 --> 00:29:00,124
(liquid sloshing)
595
00:29:00,124 --> 00:29:02,960
(jars clattering)
596
00:29:03,960 --> 00:29:04,792
(oxygen exhaling)
597
00:29:04,792 --> 00:29:05,832
(Bigelow screams)
(dramatic music)
598
00:29:05,832 --> 00:29:10,252
(all screaming)
(dramatic music)
599
00:29:10,252 --> 00:29:11,084
- What was it?
600
00:29:11,084 --> 00:29:12,376
- Some kind of
child or somethin'.
601
00:29:12,376 --> 00:29:13,208
- A child?
602
00:29:13,208 --> 00:29:15,000
- Bigelow: Yeah, a child who
scared the shit out of me.
603
00:29:15,000 --> 00:29:16,168
- Sinclair: Okay come
on, come on guys.
604
00:29:16,168 --> 00:29:18,668
(eerie music)
605
00:29:24,000 --> 00:29:29,000
(rat chattering)
(pensive music)
606
00:29:35,460 --> 00:29:36,376
- Jane: Oh.
607
00:29:36,376 --> 00:29:39,040
(ship creaking)
608
00:29:41,624 --> 00:29:43,416
(Faraday coughs)
609
00:29:43,416 --> 00:29:46,168
(Faraday groans)
610
00:29:47,624 --> 00:29:51,332
- Jackson: Oh (coughs).
611
00:29:51,332 --> 00:29:54,540
(Sinclair panting)
612
00:29:54,540 --> 00:29:57,416
- Sinclair: Someone hacked
the lifeboats to bits.
613
00:29:57,416 --> 00:29:59,124
- Excuse me?
614
00:29:59,124 --> 00:30:01,124
- Jane: Why would he do that?
615
00:30:01,124 --> 00:30:03,376
- So nobody could leave.
616
00:30:03,376 --> 00:30:06,708
- Hey, please don't
think about it Ivan.
617
00:30:08,124 --> 00:30:09,040
- Gasoline.
618
00:30:12,084 --> 00:30:13,252
(Jackson sniffs)
619
00:30:13,252 --> 00:30:14,708
- He's right.
620
00:30:14,708 --> 00:30:16,376
It smells like fuel.
621
00:30:18,624 --> 00:30:21,376
- Marvellous (laughs).
622
00:30:21,376 --> 00:30:22,208
Marvellous.
623
00:30:23,084 --> 00:30:26,708
So, so, mad captain
loses his marbles,
624
00:30:26,708 --> 00:30:29,252
gets a bit axe
happy with his men,
625
00:30:29,252 --> 00:30:31,708
sets them on fire
and then sabotages
626
00:30:31,708 --> 00:30:34,500
their only means of escape.
627
00:30:34,500 --> 00:30:36,292
Not to mention ours.
628
00:30:36,292 --> 00:30:37,124
- Shut up Faraday.
629
00:30:37,124 --> 00:30:37,960
- Yeah.
630
00:30:39,792 --> 00:30:42,376
- But then who did this to him?
631
00:30:44,084 --> 00:30:44,916
- Rats.
632
00:30:47,084 --> 00:30:47,916
Big rats.
633
00:30:50,084 --> 00:30:55,084
(object thuds)
(eerie music)
634
00:30:56,752 --> 00:30:57,584
(Jackson grunts)
635
00:30:57,584 --> 00:31:02,292
(Mya panting)
(eerie music)
636
00:31:02,292 --> 00:31:03,460
- Sinclair: Miss Prescott?
637
00:31:03,460 --> 00:31:07,084
(Mya panting)
(pensive music)
638
00:31:07,084 --> 00:31:08,416
- Hello darling.
639
00:31:10,332 --> 00:31:11,500
Is this yours?
640
00:31:12,916 --> 00:31:14,252
Don't be scared.
641
00:31:14,252 --> 00:31:19,252
(Mya panting)
(eerie music)
642
00:31:20,500 --> 00:31:21,460
It's all right.
643
00:31:21,460 --> 00:31:23,960
(eerie music)
644
00:31:26,792 --> 00:31:28,040
(Mya snarls)
(dramatic music)
645
00:31:28,040 --> 00:31:28,876
- Jane: Ow.
646
00:31:28,876 --> 00:31:30,292
- Jackson: Did she bite you?
647
00:31:30,292 --> 00:31:31,124
- Jane: It's fine.
648
00:31:31,124 --> 00:31:31,960
Just a scratch.
649
00:31:31,960 --> 00:31:32,960
- Little monster.
650
00:31:32,960 --> 00:31:35,876
- Who knows how long she's
been here on her own,
651
00:31:35,876 --> 00:31:38,460
or what she's been
through poor thing.
652
00:31:38,460 --> 00:31:40,624
(door creaking)
653
00:31:40,624 --> 00:31:41,460
It's okay.
654
00:31:44,000 --> 00:31:47,584
(Sinclair speaking
in foreign language)
655
00:31:47,584 --> 00:31:50,332
(Teplov speaking
in foreign language)
656
00:31:50,332 --> 00:31:51,752
We're scared too.
657
00:31:52,916 --> 00:31:54,876
- Jackson: We're
not gonna hurt you.
658
00:31:54,876 --> 00:31:59,124
(Mya speaking in
foreign language)
659
00:32:05,168 --> 00:32:06,084
- That's family.
660
00:32:06,084 --> 00:32:08,040
- What's that?
661
00:32:08,040 --> 00:32:09,252
- Uh, sounds Italian.
662
00:32:09,252 --> 00:32:10,876
Somethin' about family.
663
00:32:10,876 --> 00:32:12,416
Family is (speaking
in foreign language).
664
00:32:12,416 --> 00:32:14,208
- Okay, so she's
speakin' Italian?
665
00:32:14,208 --> 00:32:17,208
- No, no, no, no it just,
not it's not Italian.
666
00:32:17,208 --> 00:32:18,708
It just sounds similar.
667
00:32:18,708 --> 00:32:19,624
- Romanian.
668
00:32:21,668 --> 00:32:22,876
I recognise it.
669
00:32:22,876 --> 00:32:25,540
(pensive music)
670
00:32:28,292 --> 00:32:30,040
- Hey, once bitten...
671
00:32:31,460 --> 00:32:32,460
- It's okay.
672
00:32:33,832 --> 00:32:36,500
(Jane chuckles)
673
00:32:39,376 --> 00:32:40,208
Oh.
674
00:32:43,168 --> 00:32:44,000
Hm.
675
00:32:45,292 --> 00:32:46,540
- What is that?
676
00:32:48,708 --> 00:32:50,668
That looks old.
677
00:32:50,668 --> 00:32:53,500
Looks like it's worth somethin'.
678
00:32:53,500 --> 00:32:54,332
What?
679
00:32:54,332 --> 00:32:56,084
Well, clearly he
doesn't need it.
680
00:32:56,084 --> 00:32:58,500
(Jackson laughs)
681
00:32:58,500 --> 00:33:00,540
- Jackson: Now we're talkin'.
682
00:33:00,540 --> 00:33:01,376
Oh.
- Nothing broken
683
00:33:01,376 --> 00:33:02,208
and nothing bruised?
684
00:33:02,208 --> 00:33:04,460
- Jackson: Nasty.
685
00:33:04,460 --> 00:33:06,584
(Mya winces)
686
00:33:06,584 --> 00:33:08,668
- Sinclair: Any bullets?
687
00:33:10,124 --> 00:33:12,376
- About half a dozen maybe.
688
00:33:14,832 --> 00:33:16,124
- Wanna trade?
689
00:33:16,124 --> 00:33:18,292
(Jackson laughs)
690
00:33:18,292 --> 00:33:19,208
- Nice try.
691
00:33:20,916 --> 00:33:22,416
- You're okay, hm?
692
00:33:24,540 --> 00:33:26,168
Jane.
693
00:33:26,168 --> 00:33:28,668
- Mya and Jane: Jane.
694
00:33:28,668 --> 00:33:31,540
- Jane: Yes, that's me, Jane.
695
00:33:31,540 --> 00:33:32,960
- Mya.
696
00:33:32,960 --> 00:33:34,460
- Mya.
697
00:33:34,460 --> 00:33:35,292
- Mya.
698
00:33:35,292 --> 00:33:36,124
- Mya.
699
00:33:36,124 --> 00:33:38,208
(Mya speaking in
foreign language)
700
00:33:38,208 --> 00:33:39,416
(Jane speaking in
foreign language)
701
00:33:39,416 --> 00:33:43,540
(Mya speaking in
foreign language)
702
00:33:43,540 --> 00:33:44,500
- I'm sorry, what is happening?
703
00:33:44,500 --> 00:33:47,000
- She wants us to follow her.
704
00:33:47,000 --> 00:33:47,832
- You're honestly gonna go
705
00:33:47,832 --> 00:33:49,252
following some
little brat around?
706
00:33:49,252 --> 00:33:51,916
What on earth's she doing
here you bloody fools?
707
00:33:51,916 --> 00:33:53,752
- That's what we're
going to find out.
708
00:33:53,752 --> 00:33:55,040
Come on Gerard.
709
00:33:55,040 --> 00:33:56,668
- Something
happened on this ship,
710
00:33:56,668 --> 00:33:58,540
the ship that you forced me onto
711
00:33:58,540 --> 00:34:01,584
and now despite
all logic and reason
712
00:34:01,584 --> 00:34:03,252
you're gonna go
casually exploring.
713
00:34:03,252 --> 00:34:04,084
No.
714
00:34:04,084 --> 00:34:05,124
I'll have none of this.
715
00:34:05,124 --> 00:34:06,208
I mean, look at him.
716
00:34:06,208 --> 00:34:08,376
He loves casual exploring.
717
00:34:09,624 --> 00:34:10,540
- Yeah.
718
00:34:10,540 --> 00:34:14,376
Well uh, why don't you
hang out with old skipper?
719
00:34:14,376 --> 00:34:18,208
Looks like he uh,
loves antiques mate.
720
00:34:18,208 --> 00:34:23,208
(ship creaking)
(pensive music)
721
00:34:25,124 --> 00:34:26,752
(Mya speaking in
foreign language)
722
00:34:26,752 --> 00:34:28,668
- You want us to go down there?
723
00:34:28,668 --> 00:34:30,416
- Sinclair: Faraday?
724
00:34:32,832 --> 00:34:34,000
- Wait for me.
725
00:34:35,124 --> 00:34:38,460
- What's Romanian for how
many Nazis are down there?
726
00:34:38,460 --> 00:34:41,500
- Bigelow, why don't you
stay up here with Faraday?
727
00:34:41,500 --> 00:34:43,252
- I like this idea.
- I agree.
728
00:34:43,252 --> 00:34:44,292
- Hey.
729
00:34:44,292 --> 00:34:45,124
- Hey.
730
00:34:45,124 --> 00:34:45,960
- No wait, Mya?
731
00:34:45,960 --> 00:34:46,792
(Jane sighs)
732
00:34:46,792 --> 00:34:47,624
(pensive music)
733
00:34:47,624 --> 00:34:48,460
Mya?
734
00:34:48,460 --> 00:34:51,124
(pensive music)
735
00:34:52,252 --> 00:34:55,376
Mya, you can't just run off
like that, it's dangerous.
736
00:34:55,376 --> 00:34:57,040
(Mya speaking in
foreign language)
737
00:34:57,040 --> 00:34:59,540
(eerie music)
738
00:35:03,124 --> 00:35:04,168
- Teplov: Don't shit yourself.
739
00:35:04,168 --> 00:35:05,252
- Oh I won't.
740
00:35:06,168 --> 00:35:07,668
- God damn.
741
00:35:07,668 --> 00:35:10,168
(eerie music)
742
00:35:12,500 --> 00:35:13,832
- Wait.
743
00:35:13,832 --> 00:35:17,916
Yeah, I wouldn't
touch it if I were you.
744
00:35:17,916 --> 00:35:22,460
(gasoline sloshing)
(pensive music)
745
00:35:22,460 --> 00:35:23,292
- Teplov: Gasoline.
746
00:35:23,292 --> 00:35:26,168
(pensive music)
747
00:35:26,168 --> 00:35:27,668
- Hey, what is it?
748
00:35:29,752 --> 00:35:31,040
What is it?
749
00:35:31,040 --> 00:35:33,376
- Come down and
see for yourself.
750
00:35:33,376 --> 00:35:36,124
(can clattering)
751
00:35:38,540 --> 00:35:43,252
(Fritz speaking in
foreign language)
752
00:35:43,252 --> 00:35:44,416
- I'll be damned.
753
00:35:44,416 --> 00:35:46,376
- Jerry! It's a goddamn Kraut!
754
00:35:46,376 --> 00:35:48,916
(Mya speaking in
foreign language)
755
00:35:48,916 --> 00:35:50,168
- We gotta open it.
756
00:35:50,168 --> 00:35:51,752
- Eh, naw.
757
00:35:51,752 --> 00:35:52,708
No we don't.
758
00:35:52,708 --> 00:35:53,916
- I think they're gonna open it.
759
00:35:53,916 --> 00:35:55,000
- Blithering idiots.
760
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
Are you barking mad?
761
00:35:57,000 --> 00:35:59,376
You've got no
idea what's in there.
762
00:35:59,376 --> 00:36:00,708
It could be a trap.
763
00:36:00,708 --> 00:36:01,540
- You know, I'm
startin' to think
764
00:36:01,540 --> 00:36:03,168
that shortbread
here has got a point.
765
00:36:03,168 --> 00:36:04,916
- Look, put a lid on it Bigelow.
766
00:36:04,916 --> 00:36:07,168
This man knows what
happened on this ship.
767
00:36:07,168 --> 00:36:09,584
I'd like to know as
well, wouldn't you?
768
00:36:09,584 --> 00:36:11,208
(Fritz speaking in
foreign language)
769
00:36:11,208 --> 00:36:12,040
- Fritz: Americana?
770
00:36:12,040 --> 00:36:14,668
- Yeah, yeah Americana, yeah.
771
00:36:14,668 --> 00:36:16,252
- You are Australian.
772
00:36:16,252 --> 00:36:17,752
- He doesn't know
the difference mate.
773
00:36:17,752 --> 00:36:19,792
- We're going to open the door.
774
00:36:19,792 --> 00:36:21,332
Do you understand?
775
00:36:21,332 --> 00:36:23,416
(Sinclair speaking
in foreign language)
776
00:36:23,416 --> 00:36:26,624
(Fritz speaking in
foreign language)
777
00:36:26,624 --> 00:36:27,540
- I can't say.
778
00:36:27,540 --> 00:36:28,376
Yeah.
779
00:36:28,376 --> 00:36:30,292
(Sinclair speaking
in foreign language)
780
00:36:30,292 --> 00:36:31,124
Sure you wanna do this?
781
00:36:31,124 --> 00:36:32,500
- Yeah.
782
00:36:32,500 --> 00:36:34,040
Yeah I do.
783
00:36:34,040 --> 00:36:35,292
- You want me to take gun?
784
00:36:35,292 --> 00:36:36,584
- I got it.
785
00:36:36,584 --> 00:36:39,708
- If you have to
shoot, don't miss.
786
00:36:39,708 --> 00:36:42,124
- If it comes to it, I won't.
787
00:36:43,252 --> 00:36:44,084
- Relax.
788
00:36:45,792 --> 00:36:46,624
(metal tapping)
789
00:36:46,624 --> 00:36:48,124
Okay.
790
00:36:48,124 --> 00:36:49,668
(Sinclair speaking
in foreign language)
791
00:36:49,668 --> 00:36:54,668
(levers clanging)
(tense music)
792
00:36:57,460 --> 00:37:00,124
(door creaking)
(tense music)
793
00:37:00,124 --> 00:37:01,792
- Whoa, whoa, whoa, wait!
794
00:37:01,792 --> 00:37:02,624
- Put it down.
795
00:37:02,624 --> 00:37:03,752
- Bigelow: What's happening?
796
00:37:03,752 --> 00:37:04,584
- Jackson: Shut up.
797
00:37:04,584 --> 00:37:05,416
(Fritz speaking in
foreign language)
798
00:37:05,416 --> 00:37:06,252
- Okay, look at me.
- What?
799
00:37:06,252 --> 00:37:07,084
What?
800
00:37:07,084 --> 00:37:08,252
- Yeah.
801
00:37:08,252 --> 00:37:09,084
Relax.
802
00:37:10,460 --> 00:37:11,792
Hey, yeah look at me.
803
00:37:11,792 --> 00:37:12,624
Put the gun down.
804
00:37:12,624 --> 00:37:13,460
(Fritz speaking in
foreign language)
805
00:37:13,460 --> 00:37:14,500
Jackson?
806
00:37:14,500 --> 00:37:15,332
- Shit.
807
00:37:15,332 --> 00:37:16,500
(Sinclair speaking
in foreign language)
808
00:37:16,500 --> 00:37:17,332
- Yeah?
809
00:37:17,332 --> 00:37:18,252
(Sinclair speaking
in foreign language)
810
00:37:18,252 --> 00:37:19,084
Calm down, calm down.
811
00:37:19,084 --> 00:37:19,916
Jackson, relax.
812
00:37:19,916 --> 00:37:23,000
(Fritz speaking in
foreign language)
813
00:37:23,000 --> 00:37:25,460
- We wanna talk, yeah?
814
00:37:25,460 --> 00:37:28,500
(Sinclair speaking
in foreign language)
815
00:37:28,500 --> 00:37:29,792
Calm down, calm down.
816
00:37:29,792 --> 00:37:30,960
- Kind tricks?
817
00:37:32,960 --> 00:37:34,624
- Kind, kind tricks.
818
00:37:36,208 --> 00:37:37,460
No tricks.
819
00:37:37,460 --> 00:37:38,540
No tricks.
820
00:37:38,540 --> 00:37:39,376
Yeah.
821
00:37:39,376 --> 00:37:41,792
(Sinclair speaking
in foreign language)
822
00:37:41,792 --> 00:37:42,624
Okay.
823
00:37:43,540 --> 00:37:46,460
Looks like we're
gettin' somewhere.
824
00:37:48,460 --> 00:37:49,332
- That beast!
825
00:37:49,332 --> 00:37:51,124
That beast (speaking
in foreign language)!
826
00:37:51,124 --> 00:37:51,960
- Huh?
827
00:37:51,960 --> 00:37:52,960
(Fritz speaking in
foreign language)
828
00:37:52,960 --> 00:37:53,792
- Put it down!
829
00:37:53,792 --> 00:37:54,624
- Shoot him.
830
00:37:54,624 --> 00:37:55,500
(Fritz speaking in
foreign language)
831
00:37:55,500 --> 00:37:56,500
- What's he sayin' Sinclair?
832
00:37:56,500 --> 00:37:57,332
- He's spooked.
833
00:37:57,332 --> 00:37:58,168
- Well no shit.
834
00:37:58,168 --> 00:38:00,168
(Fritz speaking in
foreign language)
835
00:38:00,168 --> 00:38:01,000
- Do it!
836
00:38:01,000 --> 00:38:04,708
(Fritz speaking in
foreign language)
837
00:38:04,708 --> 00:38:05,668
- Do it!
- Sinclair!
838
00:38:05,668 --> 00:38:06,500
(Fritz speaking in
foreign language)
839
00:38:06,500 --> 00:38:07,332
(shots firing)
840
00:38:07,332 --> 00:38:08,168
(Jane screams)
841
00:38:08,168 --> 00:38:09,000
(shots firing)
842
00:38:09,000 --> 00:38:09,832
(Fritz speaking in
foreign language)
843
00:38:09,832 --> 00:38:10,668
- It's jammed.
844
00:38:10,668 --> 00:38:11,500
(Fritz speaking in
foreign language)
845
00:38:11,500 --> 00:38:12,332
- Faraday: Well, I'd
better get out of the way.
846
00:38:12,332 --> 00:38:13,168
- Where you goin'?
847
00:38:13,168 --> 00:38:14,000
- Shoot him!
848
00:38:14,000 --> 00:38:14,832
(Fritz speaking in
foreign language)
849
00:38:14,832 --> 00:38:15,668
(Jane whimpering)
(dramatic music)
850
00:38:15,668 --> 00:38:16,500
Shoot him!
851
00:38:16,500 --> 00:38:18,832
(shots firing)
(dramatic music)
852
00:38:18,832 --> 00:38:19,668
(Jackson groans)
853
00:38:19,668 --> 00:38:21,708
(shots firing)
(dramatic music)
854
00:38:21,708 --> 00:38:24,460
(Fritz grunts)
(pensive music)
855
00:38:24,460 --> 00:38:25,292
- Jackson?
856
00:38:25,292 --> 00:38:28,168
- Bloody Jesus, is
anybody alive down there?
857
00:38:28,168 --> 00:38:29,040
Oh man.
858
00:38:29,040 --> 00:38:32,500
(pensive music)
859
00:38:32,500 --> 00:38:33,332
- Oh.
860
00:38:33,332 --> 00:38:34,708
- Anything else up your sleeve?
861
00:38:34,708 --> 00:38:37,376
(pensive music)
862
00:38:39,040 --> 00:38:39,876
Here.
863
00:38:40,876 --> 00:38:41,708
Bigelow?
864
00:38:43,792 --> 00:38:44,792
- You're shot.
865
00:38:44,792 --> 00:38:47,460
(pensive music)
866
00:38:49,668 --> 00:38:50,916
- I'm fine.
867
00:38:50,916 --> 00:38:55,916
(Teplov groaning)
(pensive music)
868
00:38:57,084 --> 00:38:59,668
(sombre music)
869
00:39:04,000 --> 00:39:05,624
- Sinclair: Bigelow?
870
00:39:05,624 --> 00:39:07,292
- Gravy buddy.
871
00:39:07,292 --> 00:39:08,124
Gravy.
872
00:39:08,124 --> 00:39:10,708
(sombre music)
873
00:39:12,500 --> 00:39:13,332
(Mya speaking in
foreign language)
874
00:39:13,332 --> 00:39:14,332
- Not safe.
875
00:39:14,332 --> 00:39:15,168
Just wait.
876
00:39:17,124 --> 00:39:18,960
What was he so afraid of?
877
00:39:18,960 --> 00:39:23,960
(pensive music)
(ship creaking)
878
00:39:25,460 --> 00:39:27,416
- Hey ho, can I have a gun?
879
00:39:27,416 --> 00:39:30,916
(ship creaking)
880
00:39:30,916 --> 00:39:34,500
(Sinclair grunts)
881
00:39:34,500 --> 00:39:36,292
- You can have the knife.
882
00:39:36,292 --> 00:39:38,040
- Actually, I'm okay.
883
00:39:41,416 --> 00:39:43,624
- Sinclair: Suit yourself.
884
00:39:43,624 --> 00:39:46,292
(ship creaking)
885
00:39:51,960 --> 00:39:55,960
Well, it looks like Fritz was
plannin' on stayin' awhile.
886
00:39:55,960 --> 00:39:56,792
- Yeah.
887
00:39:57,960 --> 00:39:59,292
Home sweet home.
888
00:40:00,208 --> 00:40:05,208
(ship creaking)
(eerie music)
889
00:40:13,668 --> 00:40:15,416
- Jane: We need
to apply pressure.
890
00:40:15,416 --> 00:40:18,084
(Teplov groans)
891
00:40:18,084 --> 00:40:20,752
- Teplov: I've had
worse (groaning).
892
00:40:20,752 --> 00:40:22,540
- Jane: This'll work.
893
00:40:22,540 --> 00:40:23,416
Here you go.
894
00:40:23,416 --> 00:40:28,416
(latch clicks)
(eerie music)
895
00:40:28,916 --> 00:40:29,752
(Bigelow whistles)
896
00:40:29,752 --> 00:40:31,416
- Sweet mother Mary.
897
00:40:33,584 --> 00:40:34,668
Hey Sinclair?
898
00:40:35,624 --> 00:40:37,292
We're gonna be rich.
899
00:40:38,584 --> 00:40:39,416
- Why?
900
00:40:39,416 --> 00:40:42,084
(pensive music)
901
00:40:44,708 --> 00:40:45,540
No we won't.
902
00:40:45,540 --> 00:40:48,208
You gotta hold off on
the celebrations mate.
903
00:40:48,208 --> 00:40:49,540
- Yeah, but this is
what I'm talkin' about.
904
00:40:49,540 --> 00:40:51,416
This is what I've
been talkin' about man.
905
00:40:51,416 --> 00:40:52,208
This is it.
906
00:40:52,208 --> 00:40:56,376
This is lady luck is
finally smilin' down on us.
907
00:40:56,376 --> 00:40:58,500
- Ain't worth Buckley's
if we don't make it home.
908
00:40:58,500 --> 00:41:03,500
(pensive music)
(ship creaking)
909
00:41:12,084 --> 00:41:17,040
(eerie music)
(voices whispering)
910
00:41:17,040 --> 00:41:18,540
What in the devil?
911
00:41:20,876 --> 00:41:23,084
We maybe wanna
keep this to ourselves?
912
00:41:23,084 --> 00:41:26,084
- Oh yeah, 'cause that
worked so well last time.
913
00:41:26,084 --> 00:41:28,084
Actually, you know what?
914
00:41:30,252 --> 00:41:31,416
I'm actually okay with that.
915
00:41:31,416 --> 00:41:33,916
We can keep this to ourselves.
916
00:41:35,500 --> 00:41:36,584
(gold clinking)
917
00:41:36,584 --> 00:41:39,252
(pensive music)
918
00:41:40,500 --> 00:41:44,332
- It's just a little bit of
blood Mya, he'll be fine.
919
00:41:44,332 --> 00:41:46,124
- Teplov, big enough?
920
00:41:46,124 --> 00:41:48,792
(pensive music)
921
00:41:53,252 --> 00:41:54,708
Here you go.
922
00:41:54,708 --> 00:41:55,540
- Teplov: Thank you.
923
00:41:55,540 --> 00:41:56,584
(Mya speaking in
foreign language)
924
00:41:56,584 --> 00:41:58,624
- No, no sorry.
925
00:41:58,624 --> 00:41:59,792
No one.
926
00:41:59,792 --> 00:42:02,876
- Yeah uh, just a
couple of old boxes.
927
00:42:02,876 --> 00:42:03,708
- Yeah.
928
00:42:04,876 --> 00:42:06,752
Looks like Fritz
was all on his own.
929
00:42:06,752 --> 00:42:08,832
- Well, that's good yes?
930
00:42:08,832 --> 00:42:09,668
- Yeah.
931
00:42:10,876 --> 00:42:13,000
Except we still don't know why.
932
00:42:13,000 --> 00:42:14,084
- Oh, well first thing's first.
933
00:42:14,084 --> 00:42:17,084
I need to get
Alexander to a sickbay.
934
00:42:17,084 --> 00:42:22,084
(water splashing)
(wind whistling)
935
00:42:23,584 --> 00:42:28,584
(eerie music)
(ship creaking)
936
00:42:34,252 --> 00:42:36,040
Mya, stop dawdling, hm?
937
00:42:36,040 --> 00:42:38,708
(ship creaking)
938
00:42:42,124 --> 00:42:45,752
Once I get that bullet out
you'll need just a few stitches.
939
00:42:45,752 --> 00:42:47,416
- What I need is a drink.
940
00:42:47,416 --> 00:42:48,916
- You and me both.
941
00:42:50,292 --> 00:42:51,876
(liquid sloshing)
942
00:42:51,876 --> 00:42:53,168
- Ought to take the sting off.
943
00:42:53,168 --> 00:42:57,668
(Teplov speaking
in foreign language)
944
00:42:58,960 --> 00:43:00,708
- Did you see where Gerard went?
945
00:43:00,708 --> 00:43:01,540
- Screw him.
946
00:43:01,540 --> 00:43:02,876
He's a deserter.
947
00:43:03,876 --> 00:43:06,040
- Wouldn't want
us to look for you?
948
00:43:06,040 --> 00:43:08,252
- I wouldn't go runnin'
off in the first place.
949
00:43:08,252 --> 00:43:09,084
(liquid sloshing)
950
00:43:09,084 --> 00:43:10,708
- I'm gonna head back to
the captain's quarters.
951
00:43:10,708 --> 00:43:13,540
I'll keep an eye
out for Faraday.
952
00:43:13,540 --> 00:43:15,960
Got one left, if you need it.
953
00:43:18,752 --> 00:43:20,084
Come on Bigelow.
954
00:43:24,460 --> 00:43:27,208
- I never liked these things.
955
00:43:27,208 --> 00:43:29,876
(ship creaking)
956
00:43:36,084 --> 00:43:41,084
(Faraday panting)
(ship creaking)
957
00:44:05,124 --> 00:44:08,332
Now, this may sting a little.
958
00:44:08,332 --> 00:44:13,332
(Teplov groaning)
(pensive music)
959
00:44:23,332 --> 00:44:24,376
- You think that
buckle head down there
960
00:44:24,376 --> 00:44:26,332
just locked himself in there
961
00:44:26,332 --> 00:44:28,208
just to get away
from his captain?
962
00:44:28,208 --> 00:44:29,040
- Don't know.
963
00:44:29,040 --> 00:44:31,708
(pensive music)
964
00:44:33,584 --> 00:44:37,832
- You know, I heard flyboys
talkin' about gremlins
965
00:44:40,124 --> 00:44:43,832
causing all kinds of
trouble for the aircrafts.
966
00:44:43,832 --> 00:44:46,376
It's givin' me the heebie
jeebies just thinkin' about it.
967
00:44:46,376 --> 00:44:47,960
- Gremlins?
968
00:44:47,960 --> 00:44:49,376
- Yeah, gremlins.
969
00:44:50,252 --> 00:44:55,252
(Faraday panting)
(ship creaking)
970
00:44:59,292 --> 00:45:04,292
(blood gushing)
(Teplov panting)
971
00:45:05,332 --> 00:45:06,332
- There you go.
972
00:45:06,332 --> 00:45:07,416
That's the worst part over.
973
00:45:07,416 --> 00:45:09,040
(bullet clinking)
974
00:45:09,040 --> 00:45:12,084
- You know, whatever
happened on this ship,
975
00:45:12,084 --> 00:45:14,168
it wasn't gremlins.
976
00:45:14,168 --> 00:45:16,876
It was somethin' far more real.
977
00:45:16,876 --> 00:45:18,584
And ever strange.
978
00:45:18,584 --> 00:45:19,416
(Faraday's hand banging)
979
00:45:19,416 --> 00:45:20,584
- Please, please, please.
980
00:45:20,584 --> 00:45:21,668
(Faraday speaking faintly)
981
00:45:21,668 --> 00:45:23,832
Come on, come on,
come on, come on.
982
00:45:23,832 --> 00:45:27,376
(Faraday panting)
983
00:45:27,376 --> 00:45:30,208
(handle rattling)
984
00:45:31,668 --> 00:45:32,832
- Man look.
985
00:45:32,832 --> 00:45:34,000
Fritz from downstairs.
986
00:45:34,000 --> 00:45:36,668
(pensive music)
987
00:45:40,708 --> 00:45:43,124
I've seen this before.
988
00:45:43,124 --> 00:45:44,916
What's this insignia?
989
00:45:44,916 --> 00:45:48,252
- That's some Nazi
voodoo shit right there.
990
00:45:51,292 --> 00:45:53,084
That thing's huge.
991
00:45:53,084 --> 00:45:53,960
What is that?
992
00:45:53,960 --> 00:45:56,000
That some kind of safe?
993
00:45:56,000 --> 00:45:57,460
- These bastards were makin' off
994
00:45:57,460 --> 00:46:01,624
with a fortune and
artwork and artefacts.
995
00:46:01,624 --> 00:46:02,960
- Maybe that was in
those crates downstairs.
996
00:46:02,960 --> 00:46:05,124
Maybe that was...
997
00:46:05,124 --> 00:46:07,624
Maybe there's gold and jewels.
998
00:46:08,500 --> 00:46:10,540
(eerie music)
999
00:46:10,540 --> 00:46:13,208
Yeah, nice little Nazi nest egg.
1000
00:46:15,040 --> 00:46:16,040
- Sinclair: Seemed like it.
1001
00:46:16,040 --> 00:46:18,708
(pensive music)
1002
00:46:28,040 --> 00:46:29,376
(Mya chuckles)
1003
00:46:29,376 --> 00:46:32,040
(pensive music)
1004
00:46:38,792 --> 00:46:41,832
- Do you think her family's
here on this vessel?
1005
00:46:41,832 --> 00:46:43,084
- I don't know.
1006
00:46:44,040 --> 00:46:45,000
If there's one thing this war's
1007
00:46:45,000 --> 00:46:47,168
good for it's making orphans.
1008
00:46:47,168 --> 00:46:49,832
(pensive music)
1009
00:46:52,960 --> 00:46:54,124
- Surely?
1010
00:46:54,124 --> 00:46:55,708
Wait.
1011
00:46:55,708 --> 00:46:56,540
Yes.
1012
00:46:57,416 --> 00:46:58,252
Yes.
1013
00:46:58,252 --> 00:47:01,000
(radio whirring)
1014
00:47:03,252 --> 00:47:04,084
Come on.
1015
00:47:04,084 --> 00:47:04,916
Come on.
1016
00:47:04,916 --> 00:47:06,540
Come on.
1017
00:47:06,540 --> 00:47:07,416
Mayday.
1018
00:47:07,416 --> 00:47:08,540
Mayday.
1019
00:47:08,540 --> 00:47:09,668
Can anyone hear me?
1020
00:47:09,668 --> 00:47:11,876
(radio static crackling)
(hand thumping)
1021
00:47:11,876 --> 00:47:13,624
Is anybody there?
1022
00:47:13,624 --> 00:47:14,584
Mayday.
1023
00:47:14,584 --> 00:47:16,708
(radio static crackling)
1024
00:47:16,708 --> 00:47:19,416
- Jane: You said
you had a family?
1025
00:47:19,416 --> 00:47:20,252
- Yeah.
1026
00:47:22,292 --> 00:47:25,292
The Nazis, they
come for my village.
1027
00:47:28,876 --> 00:47:31,292
They shoot the old, the weak.
1028
00:47:34,624 --> 00:47:37,708
They killed my
father in front of me.
1029
00:47:39,916 --> 00:47:42,832
They uh, take my
mother and sister.
1030
00:47:46,460 --> 00:47:49,792
I knew I would not
be seeing them again.
1031
00:47:55,084 --> 00:47:55,916
- I'm so sorry.
1032
00:47:55,916 --> 00:47:58,500
(sombre music)
1033
00:48:01,708 --> 00:48:03,752
(scissors snipping)
1034
00:48:03,752 --> 00:48:04,584
All done.
1035
00:48:04,584 --> 00:48:07,252
(ship creaking)
1036
00:48:10,416 --> 00:48:12,752
Let's see how this is going.
1037
00:48:16,376 --> 00:48:17,708
- Your daughter?
1038
00:48:19,916 --> 00:48:20,752
How old was she?
1039
00:48:20,752 --> 00:48:23,332
(sombre music)
1040
00:48:32,584 --> 00:48:36,500
- She would've been 12
this year but the blitz.
1041
00:48:37,624 --> 00:48:40,208
(sombre music)
1042
00:48:42,708 --> 00:48:43,540
(Jane sighs)
1043
00:48:43,540 --> 00:48:47,040
It's impossible not
to be reminded of her.
1044
00:48:49,124 --> 00:48:50,252
You know, part of me's scared of
1045
00:48:50,252 --> 00:48:52,916
this war ending
because then I'll go home.
1046
00:48:52,916 --> 00:48:55,500
(sombre music)
1047
00:48:59,124 --> 00:49:02,332
And she won't be
there waiting for me.
1048
00:49:02,332 --> 00:49:05,000
My husband, he's lost in Africa.
1049
00:49:06,000 --> 00:49:08,584
I know he won't be coming back.
1050
00:49:12,460 --> 00:49:13,792
This bloody war,
1051
00:49:17,000 --> 00:49:20,752
takes everything from
you, gives you nothing back.
1052
00:49:24,708 --> 00:49:26,624
- What were they up to?
1053
00:49:27,500 --> 00:49:30,000
(eerie music)
1054
00:49:33,084 --> 00:49:34,668
What the hell is this?
1055
00:49:34,668 --> 00:49:39,668
(eerie music)
(pages flipping)
1056
00:49:40,708 --> 00:49:42,208
Hey Bigelow, look.
1057
00:49:43,040 --> 00:49:45,708
(pensive music)
1058
00:49:48,376 --> 00:49:49,208
Oi?
1059
00:49:49,208 --> 00:49:51,876
(ship creaking)
1060
00:49:53,376 --> 00:49:54,208
Bigelow?
1061
00:49:54,208 --> 00:49:59,208
(footsteps thudding)
(ship creaking)
1062
00:50:02,960 --> 00:50:07,500
- Sorry Mr. Jackson but to
the victor go the spoils.
1063
00:50:07,500 --> 00:50:10,168
(pensive music)
1064
00:50:12,292 --> 00:50:13,668
Oh.
1065
00:50:13,668 --> 00:50:20,832
Lady luck, you are
one beautiful minx.
1066
00:50:20,916 --> 00:50:23,416
(eerie music)
1067
00:50:32,500 --> 00:50:37,500
(wood creaking)
(eerie music)
1068
00:50:39,376 --> 00:50:41,708
(lid thuds)
1069
00:50:42,584 --> 00:50:47,584
(Bigelow laughs)
(eerie music)
1070
00:50:51,668 --> 00:50:52,876
I hustled my way out of a war
1071
00:50:52,876 --> 00:50:55,208
and I'm still gonna
come out on top.
1072
00:50:55,208 --> 00:50:57,708
(eerie music)
1073
00:51:00,708 --> 00:51:03,208
(wood creaks)
(eerie music)
1074
00:51:03,208 --> 00:51:05,708
(board thuds)
1075
00:51:06,832 --> 00:51:11,832
(voices whispering)
(tribal music)
1076
00:51:24,752 --> 00:51:26,792
(axe thuds)
1077
00:51:26,792 --> 00:51:29,460
(pensive music)
1078
00:51:30,792 --> 00:51:31,584
- Bigelow?
1079
00:51:31,584 --> 00:51:34,292
(pensive music)
1080
00:51:37,792 --> 00:51:38,624
(lid thuds)
1081
00:51:38,624 --> 00:51:41,124
(eerie music)
1082
00:51:52,876 --> 00:51:53,708
Bigelow?
1083
00:51:53,708 --> 00:51:55,752
(Bigelow gasps)
1084
00:51:55,752 --> 00:52:00,752
(The Patriarch inhales)
(eerie music)
1085
00:52:01,668 --> 00:52:02,500
- Get fucked.
1086
00:52:02,500 --> 00:52:07,500
(The Patriarch munching)
(Bigelow screaming)
1087
00:52:11,124 --> 00:52:11,960
Bigelow!
1088
00:52:11,960 --> 00:52:16,960
(The Patriarch snarling)
(eerie music)
1089
00:52:21,416 --> 00:52:26,416
(The Patriarch shrieking)
(eerie music)
1090
00:52:30,252 --> 00:52:35,252
(Sinclair screaming)
(dramatic music)
1091
00:52:46,540 --> 00:52:47,916
(Mya speaking in
foreign language)
1092
00:52:47,916 --> 00:52:50,208
- Yes Mya, we'll keep
looking I promise you.
1093
00:52:50,208 --> 00:52:53,252
(eerie music)
(Jane gasps)
1094
00:52:53,252 --> 00:52:54,292
(Jane sighs)
1095
00:52:54,292 --> 00:52:56,792
(eerie music)
1096
00:52:59,332 --> 00:53:01,792
(voices whispering)
1097
00:53:01,792 --> 00:53:04,832
(Mya shrieking)
(Jane screaming)
1098
00:53:04,832 --> 00:53:06,624
(Teplov groans)
1099
00:53:06,624 --> 00:53:07,752
(Mya snarls)
1100
00:53:07,752 --> 00:53:09,752
(Jane groans)
1101
00:53:09,752 --> 00:53:12,668
(Teplov groaning)
(Mya snarling)
1102
00:53:12,668 --> 00:53:14,292
Mya?
1103
00:53:14,292 --> 00:53:15,124
(hand whacks)
1104
00:53:15,124 --> 00:53:16,252
(Jane thuds)
1105
00:53:16,252 --> 00:53:21,252
(eerie music)
(Mya snarling)
1106
00:53:23,792 --> 00:53:28,792
(Jane's heartbeat pounding)
(Mya snarling)
1107
00:53:38,124 --> 00:53:38,960
(shot firing)
1108
00:53:38,960 --> 00:53:41,624
(Mya shrieking)
1109
00:53:43,252 --> 00:53:44,084
- Miss Prescott?
1110
00:53:44,084 --> 00:53:46,584
(Mya shrieking)
(eerie music)
1111
00:53:46,584 --> 00:53:48,040
(Jane gasps)
1112
00:53:48,040 --> 00:53:49,208
Hey, hey, hey.
1113
00:53:52,624 --> 00:53:53,460
You okay?
1114
00:53:53,460 --> 00:53:57,000
(eerie music)
(all panting)
1115
00:53:57,000 --> 00:53:58,208
- Mya, she--
1116
00:53:58,208 --> 00:53:59,040
- Sinclair: Hey?
1117
00:53:59,040 --> 00:54:00,416
- She...
1118
00:54:00,416 --> 00:54:01,252
- I know.
1119
00:54:01,252 --> 00:54:03,752
(eerie music)
1120
00:54:05,332 --> 00:54:07,332
I need to show you somethin'.
1121
00:54:07,332 --> 00:54:08,540
(radio static crackling)
1122
00:54:08,540 --> 00:54:10,084
- Mayday.
1123
00:54:10,084 --> 00:54:11,000
Um, mayday.
1124
00:54:12,460 --> 00:54:13,832
Can anyone hear me?
1125
00:54:13,832 --> 00:54:17,124
(radio static crackling)
1126
00:54:17,124 --> 00:54:18,332
Mayday.
1127
00:54:18,332 --> 00:54:23,084
(man speaking in
foreign language)
1128
00:54:23,084 --> 00:54:26,040
Yes, yes, yes I can hear you.
1129
00:54:26,040 --> 00:54:30,124
(man speaking in
foreign language)
1130
00:54:30,124 --> 00:54:32,332
- Um, English, English.
1131
00:54:32,332 --> 00:54:33,168
Uh...
1132
00:54:35,460 --> 00:54:38,208
Speak the English better.
1133
00:54:38,208 --> 00:54:39,040
- Man: English?
1134
00:54:39,040 --> 00:54:39,876
- Yes.
1135
00:54:40,752 --> 00:54:41,584
Yes.
1136
00:54:42,752 --> 00:54:43,752
I'm English.
1137
00:54:46,792 --> 00:54:49,460
I'm, I'm on one of your vessels.
1138
00:54:50,500 --> 00:54:52,832
- Man: Anyone else on board?
1139
00:54:52,832 --> 00:54:54,416
- Everybody's dead.
1140
00:54:55,624 --> 00:54:58,876
The captain went
mad I'm telling you.
1141
00:54:58,876 --> 00:55:00,168
- Man: What is your position?
1142
00:55:00,168 --> 00:55:01,084
- Oh, um...
1143
00:55:02,416 --> 00:55:05,000
(map rustling)
1144
00:55:08,208 --> 00:55:09,208
Somewhere...
1145
00:55:10,500 --> 00:55:11,916
It's somewhere in
the North Atlantic.
1146
00:55:11,916 --> 00:55:12,792
I don't know.
1147
00:55:12,792 --> 00:55:14,792
I'm not a navigator.
1148
00:55:14,792 --> 00:55:17,292
(eerie music)
1149
00:55:21,584 --> 00:55:24,252
(Faraday sighs)
1150
00:55:25,832 --> 00:55:27,376
- Man: Come in English.
1151
00:55:27,376 --> 00:55:32,376
(pensive music)
(radio static crackling)
1152
00:55:34,040 --> 00:55:36,376
- My name is Gerard Faraday,
1153
00:55:38,040 --> 00:55:42,208
and I am a code breaker
with British Intelligence.
1154
00:55:44,584 --> 00:55:47,332
If you help me,
if you rescue me,
1155
00:55:49,792 --> 00:55:53,208
I can provide you
with vital information,
1156
00:55:54,040 --> 00:55:55,832
classified information.
1157
00:55:55,832 --> 00:56:00,832
(pensive music)
(radio static crackling)
1158
00:56:08,584 --> 00:56:12,752
Listen my name is Gerard--
- We will send help English.
1159
00:56:12,752 --> 00:56:15,252
Stay on the radio.
1160
00:56:16,084 --> 00:56:18,708
- Man: We will attempt to
triangulate your position.
1161
00:56:18,708 --> 00:56:19,540
- Thank God.
1162
00:56:19,540 --> 00:56:24,540
(ship creaking)
(Faraday panting)
1163
00:56:26,624 --> 00:56:27,668
(Mya shrieking)
1164
00:56:27,668 --> 00:56:30,584
(thunder rumbling)
1165
00:56:33,584 --> 00:56:38,584
(film reel ticking)
(upbeat music)
1166
00:56:40,124 --> 00:56:45,124
(singing in foreign language)
(film reel ticking)
1167
00:57:14,252 --> 00:57:19,252
(eerie music)
(film reel ticking)
1168
00:57:45,708 --> 00:57:50,124
- My guess is uh, they
brought these caskets onboard.
1169
00:57:51,124 --> 00:57:55,292
One of these things got
out, slaughtered the crew.
1170
00:57:56,252 --> 00:57:58,540
- Jane and Sinclair: Mya.
1171
00:57:58,540 --> 00:58:01,960
- Yeah, she was the
only one on the ship.
1172
00:58:03,168 --> 00:58:06,668
The captain must've figured
out what was goin' on.
1173
00:58:06,668 --> 00:58:09,208
Killed as many as he could.
1174
00:58:09,208 --> 00:58:12,252
Wrecked the life boats,
turned the ship off course.
1175
00:58:12,252 --> 00:58:14,752
(eerie music)
1176
00:58:16,708 --> 00:58:21,708
(film reel ticking)
(singing in foreign language)
1177
00:58:40,084 --> 00:58:42,916
(projector whirring)
1178
00:58:42,916 --> 00:58:44,584
It's these monsters.
1179
00:58:45,668 --> 00:58:48,000
This is what killed Bigelow.
1180
00:58:48,960 --> 00:58:49,792
This ugly bastard.
1181
00:58:49,792 --> 00:58:51,624
- Please, please.
1182
00:58:51,624 --> 00:58:54,124
(eerie music)
1183
00:58:56,332 --> 00:58:58,332
It's, it's not possible.
1184
00:58:59,252 --> 00:59:00,084
Strigoi.
1185
00:59:02,252 --> 00:59:03,084
- What?
1186
00:59:03,916 --> 00:59:04,752
- Strigoi.
1187
00:59:06,876 --> 00:59:08,540
Fairytales.
1188
00:59:08,540 --> 00:59:10,540
Something my
grandfather used to tell us.
1189
00:59:10,540 --> 00:59:13,124
- This isn't exactly
a fairytale Alexander.
1190
00:59:13,124 --> 00:59:16,416
(eerie music)
(ship creaking)
1191
00:59:16,416 --> 00:59:18,084
(Teplov speaking
in foreign language)
1192
00:59:18,084 --> 00:59:19,916
- Strigoi is the living dead.
1193
00:59:19,916 --> 00:59:20,752
Shape shifters.
1194
00:59:20,752 --> 00:59:24,084
They, they, they
move by night, hunting.
1195
00:59:25,540 --> 00:59:28,460
Changing shape and appearance.
1196
00:59:28,460 --> 00:59:32,040
They command armies of
animals and insects.
1197
00:59:32,916 --> 00:59:36,584
(Teplov speaking
in foreign language)
1198
00:59:36,584 --> 00:59:40,000
That's what bedtime stories
to, to frighten children.
1199
00:59:40,000 --> 00:59:41,208
- Alexander?
1200
00:59:41,208 --> 00:59:42,416
Alex?
1201
00:59:42,416 --> 00:59:43,708
Hey?
1202
00:59:43,708 --> 00:59:44,540
Hey?
1203
00:59:45,460 --> 00:59:48,292
Did these bedtime stories,
1204
00:59:48,292 --> 00:59:51,460
did they tell you how
to kill the bastards?
1205
00:59:51,460 --> 00:59:52,752
(Teplov speaking
in foreign language)
1206
00:59:52,752 --> 00:59:53,708
Yeah?
1207
00:59:53,708 --> 00:59:54,540
Yeah?
1208
00:59:54,540 --> 00:59:56,668
- These uh, holy weapons.
1209
00:59:56,668 --> 00:59:58,084
Relics and stuff.
1210
01:00:00,332 --> 01:00:04,752
- There's a box of this
stuff down in the cargo hold.
1211
01:00:05,792 --> 01:00:10,540
It's locked in there with
the one that killed Bigelow.
1212
01:00:10,540 --> 01:00:11,376
- Okay.
1213
01:00:12,376 --> 01:00:16,460
So, only little girl
we have to worry about.
1214
01:00:16,460 --> 01:00:17,624
- And Faraday.
1215
01:00:18,500 --> 01:00:20,084
He's still out there on his own.
1216
01:00:20,084 --> 01:00:22,832
(eerie music)
(ship creaking)
1217
01:00:22,832 --> 01:00:24,960
- Let's hope he's as
smart as he thinks he is.
1218
01:00:24,960 --> 01:00:27,624
(pensive music)
1219
01:00:34,668 --> 01:00:39,668
(The Patriarch snarling)
(chains rattling)
1220
01:00:46,292 --> 01:00:51,292
(pensive music)
(nails screeching)
1221
01:00:51,752 --> 01:00:56,752
(singing in foreign language)
(nails tapping)
1222
01:01:00,168 --> 01:01:05,168
(singing in foreign language)
(The Patriarch snarling)
1223
01:01:17,668 --> 01:01:22,668
(singing in foreign language)
(The Patriarch snarling)
1224
01:01:54,752 --> 01:01:57,252
(eerie music)
1225
01:01:59,832 --> 01:02:00,708
(rat squeaking)
1226
01:02:00,708 --> 01:02:02,084
(Mya snarls)
(rat squeaking)
1227
01:02:02,084 --> 01:02:07,084
(Mya chomping)
(eerie music)
1228
01:02:12,000 --> 01:02:15,208
(ship creaking)
1229
01:02:15,208 --> 01:02:19,460
(exhaust hissing)
(rat squeaking)
1230
01:02:19,460 --> 01:02:20,292
- Faraday?
1231
01:02:20,292 --> 01:02:25,292
(pensive music)
(exhaust hissing)
1232
01:02:41,084 --> 01:02:41,916
Faraday?
1233
01:02:44,040 --> 01:02:44,876
- Gerard?
1234
01:02:44,876 --> 01:02:49,876
(pensive music)
(exhaust hissing)
1235
01:02:50,668 --> 01:02:51,500
Gerard?
1236
01:02:53,668 --> 01:02:55,332
- Faraday?
1237
01:02:55,332 --> 01:02:56,168
- Gerard?
1238
01:02:57,460 --> 01:02:58,540
- Hey?
1239
01:02:58,540 --> 01:02:59,540
Gerard?
(Faraday groaning)
1240
01:02:59,540 --> 01:03:00,376
Gerard?
1241
01:03:00,376 --> 01:03:02,876
(eerie music)
1242
01:03:10,332 --> 01:03:11,168
- Gerard?
1243
01:03:11,168 --> 01:03:16,168
(Faraday gasping)
(eerie music)
1244
01:03:19,624 --> 01:03:21,960
- You know nothing of death.
1245
01:03:22,876 --> 01:03:25,376
(eerie music)
1246
01:03:28,124 --> 01:03:33,124
(The Patriarch snarling)
(eerie music)
1247
01:03:33,500 --> 01:03:38,500
(Faraday chuckling)
(eerie music)
1248
01:03:40,040 --> 01:03:45,040
(The Patriarch snarling)
(eerie music)
1249
01:03:48,624 --> 01:03:49,460
(bones cracking)
1250
01:03:49,460 --> 01:03:54,460
(Strigoi snarling)
(eerie music)
1251
01:03:55,752 --> 01:03:59,832
We must show you what it
means to embrace death.
1252
01:03:59,832 --> 01:04:01,000
To welcome it,
1253
01:04:02,584 --> 01:04:03,832
with open arms.
1254
01:04:16,792 --> 01:04:21,376
- It is your nature to fear
what you do not understand.
1255
01:04:23,960 --> 01:04:25,876
- Gerard, stop.
1256
01:04:25,876 --> 01:04:27,168
- Faraday?
1257
01:04:27,168 --> 01:04:28,960
- It is not Faraday.
1258
01:04:28,960 --> 01:04:31,460
(eerie music)
1259
01:04:32,376 --> 01:04:33,668
Strigoi.
1260
01:04:33,668 --> 01:04:37,124
(Faraday snarls)
(eerie music)
1261
01:04:37,124 --> 01:04:42,000
(The Patriarch snarls)
(eerie music)
1262
01:04:42,000 --> 01:04:42,832
- Wait!
1263
01:04:42,832 --> 01:04:43,668
Wait!
1264
01:04:43,668 --> 01:04:44,500
Wait!
1265
01:04:44,500 --> 01:04:48,460
(Faraday sobbing)
(eerie music)
1266
01:04:48,460 --> 01:04:49,292
Wait.
1267
01:04:50,752 --> 01:04:51,584
- Teplov.
1268
01:04:51,584 --> 01:04:56,584
(Faraday sobbing)
(eerie music)
1269
01:05:02,124 --> 01:05:04,208
(The Patriarch snarls)
(eerie music)
1270
01:05:04,208 --> 01:05:05,668
(Teplov groans)
1271
01:05:05,668 --> 01:05:10,668
(Sinclair yells)
(eerie music)
1272
01:05:14,584 --> 01:05:16,916
(The Patriarch roars)
1273
01:05:16,916 --> 01:05:17,916
(Teplov coughs)
1274
01:05:17,916 --> 01:05:20,416
(eerie music)
1275
01:05:21,832 --> 01:05:23,124
- Do it!
1276
01:05:23,124 --> 01:05:23,960
Do it.
1277
01:05:23,960 --> 01:05:28,960
(Sinclair choking)
(eerie music)
1278
01:05:31,540 --> 01:05:34,084
- You are already dead.
1279
01:05:34,084 --> 01:05:36,584
You simply do not know it yet.
1280
01:05:38,752 --> 01:05:39,584
- Do it!
1281
01:05:39,584 --> 01:05:43,084
(dramatic music)
1282
01:05:43,084 --> 01:05:44,292
(The Patriarch shrieks)
1283
01:05:44,292 --> 01:05:48,084
(Sinclair gasping)
(pensive music)
1284
01:05:48,084 --> 01:05:48,916
- Why?
1285
01:05:50,960 --> 01:05:53,460
(Jane whimpers)
1286
01:05:53,460 --> 01:05:55,040
(blood gushing)
1287
01:05:55,040 --> 01:05:57,832
(The Patriarch snarling)
1288
01:05:57,832 --> 01:05:59,540
(Faraday thuds)
1289
01:05:59,540 --> 01:06:02,624
(Faraday whimpering)
1290
01:06:08,500 --> 01:06:10,168
- You stabbed me.
1291
01:06:10,168 --> 01:06:11,832
- Just breathe Gerard, breathe.
1292
01:06:11,832 --> 01:06:14,292
(Faraday sobbing)
1293
01:06:14,292 --> 01:06:15,876
I'll get you to sickbay.
1294
01:06:15,876 --> 01:06:17,584
You'll be right as rain.
1295
01:06:17,584 --> 01:06:22,584
(eerie music)
(Faraday sobbing)
1296
01:06:22,876 --> 01:06:23,916
- Faraday: Where are we?
1297
01:06:23,916 --> 01:06:26,084
(Faraday gasping)
1298
01:06:26,084 --> 01:06:28,332
- You're going home Gerard.
1299
01:06:29,208 --> 01:06:31,876
(Faraday gasping)
(eerie music)
1300
01:06:31,876 --> 01:06:33,584
- It's autumn there now.
1301
01:06:33,584 --> 01:06:38,584
(Faraday sobbing)
(eerie music)
1302
01:06:39,000 --> 01:06:44,000
(Faraday mumbling)
(eerie music)
1303
01:06:49,668 --> 01:06:52,084
- You did what you had to do.
1304
01:06:57,500 --> 01:06:59,040
(Jane gasps)
1305
01:06:59,040 --> 01:07:02,460
(The Patriarch snarling)
1306
01:07:07,376 --> 01:07:12,376
(The Patriarch laughing)
(The Matriarch snarling)
1307
01:07:23,540 --> 01:07:25,540
- Teplov: What is this?
1308
01:07:26,500 --> 01:07:28,668
- It's a big fucker.
1309
01:07:28,668 --> 01:07:32,084
- All of this because
of one little girl.
1310
01:07:34,500 --> 01:07:37,708
What if this big one gets out?
1311
01:07:37,708 --> 01:07:38,540
- Sinclair: We
can't let it happen.
1312
01:07:38,540 --> 01:07:41,208
(pensive music)
1313
01:07:42,668 --> 01:07:44,084
- Let's end this.
1314
01:07:44,960 --> 01:07:46,916
(exhaust hissing)
1315
01:07:46,916 --> 01:07:47,752
Mya?
1316
01:07:50,624 --> 01:07:51,460
Mya?
1317
01:07:51,460 --> 01:07:56,460
(pensive music)
(exhaust hissing)
1318
01:07:59,292 --> 01:08:01,124
Mya, where are you?
1319
01:08:01,124 --> 01:08:03,584
(Mya snarling)
1320
01:08:03,584 --> 01:08:08,584
(exhaust hissing)
(pensive music)
1321
01:08:37,792 --> 01:08:38,624
(Mya shrieking)
(dramatic music)
1322
01:08:38,624 --> 01:08:43,624
(Jane gasping)
(dramatic music)
1323
01:08:53,668 --> 01:08:58,668
(Mya snarling)
(dramatic music)
1324
01:09:05,752 --> 01:09:09,168
(Mya gasping)
(pensive music)
1325
01:09:09,168 --> 01:09:14,168
(gasoline splashing)
(pensive music)
1326
01:09:31,208 --> 01:09:32,040
- Mommy?
1327
01:09:32,040 --> 01:09:34,540
(eerie music)
1328
01:09:35,540 --> 01:09:36,540
- Milly?
1329
01:09:36,540 --> 01:09:38,208
- Mommy, I'm scared.
1330
01:09:39,208 --> 01:09:41,208
(Jane panting)
(eerie music)
1331
01:09:41,208 --> 01:09:42,376
Mommy, please?
1332
01:09:43,416 --> 01:09:45,208
- That's my
daughter, that's her.
1333
01:09:45,208 --> 01:09:47,916
- You can save me this time.
1334
01:09:47,916 --> 01:09:48,752
- Milly?
1335
01:09:48,752 --> 01:09:49,752
- It's not her.
(Jane sobs)
1336
01:09:49,752 --> 01:09:50,584
It's not her.
1337
01:09:50,584 --> 01:09:53,168
- No!
- Mommy let me out please!
1338
01:09:55,792 --> 01:09:56,624
- Let me in!
1339
01:09:56,624 --> 01:09:59,916
- You can save me this
time mommy, please!
1340
01:09:59,916 --> 01:10:01,168
- Let go of me!
1341
01:10:02,040 --> 01:10:03,292
- It's not her!
1342
01:10:03,292 --> 01:10:04,460
It's not your daughter.
1343
01:10:04,460 --> 01:10:07,208
(eerie music)
(Sinclair panting)
1344
01:10:07,208 --> 01:10:08,376
(Mya snarling)
(eerie music)
1345
01:10:08,376 --> 01:10:09,208
Do it.
1346
01:10:12,168 --> 01:10:13,000
(Jane sobbing)
1347
01:10:13,000 --> 01:10:13,832
Do it!
1348
01:10:16,832 --> 01:10:20,084
(flames crackling)
(Mya shrieking)
1349
01:10:20,084 --> 01:10:25,084
(The Matriarch gasping)
(Mya shrieking)
1350
01:10:31,084 --> 01:10:34,832
(The Patriarch shrieking)
(Mya shrieking)
1351
01:10:34,832 --> 01:10:39,832
(Mya shrieking)
(eerie music)
1352
01:10:43,832 --> 01:10:48,832
(The Matriarch snarling)
(eerie music)
1353
01:11:01,752 --> 01:11:06,752
(Jane gasping)
(eerie music)
1354
01:11:20,792 --> 01:11:25,792
(singing in foreign language)
(Jane gasping)
1355
01:11:37,540 --> 01:11:41,540
(The Patriarch shrieking)
(eerie music)
1356
01:11:41,540 --> 01:11:43,460
- Miss Prescott?
1357
01:11:43,460 --> 01:11:45,208
I'll meet you at the
captain's quarters.
1358
01:11:45,208 --> 01:11:46,416
- Right, that'll do.
1359
01:11:46,416 --> 01:11:50,252
(singing in foreign language)
1360
01:12:09,292 --> 01:12:12,752
(The Patriarch shrieking)
(The Matriarch snarls)
1361
01:12:12,752 --> 01:12:16,584
(singing in foreign language)
1362
01:12:21,624 --> 01:12:26,624
(The Patriarch munching)
(eerie music)
1363
01:12:33,792 --> 01:12:37,960
(Teplov gasping)
(pensive music)
1364
01:12:37,960 --> 01:12:40,252
- Teplov: Sinclair?
1365
01:12:40,252 --> 01:12:45,252
(pensive music)
(objects clattering)
1366
01:12:58,040 --> 01:13:03,040
(flare gun clicking)
(pensive music)
1367
01:13:21,460 --> 01:13:22,460
- Miss Prescott?
1368
01:13:22,460 --> 01:13:27,460
(eerie music)
(wind whistling)
1369
01:13:37,832 --> 01:13:38,708
Miss Prescott?
1370
01:13:38,708 --> 01:13:41,208
(eerie music)
1371
01:13:41,208 --> 01:13:46,208
(Teplov panting)
(eerie music)
1372
01:14:03,916 --> 01:14:08,916
(ship creaking)
(eerie music)
1373
01:14:27,376 --> 01:14:32,208
(voices whispering)
(eerie music)
1374
01:14:32,208 --> 01:14:37,208
(ship creaking)
(eerie music)
1375
01:14:54,668 --> 01:14:56,168
(dramatic music)
1376
01:14:56,168 --> 01:15:01,168
(glass shatters)
(The Patriarch groaning)
1377
01:15:01,752 --> 01:15:02,584
- Strigoi.
1378
01:15:18,668 --> 01:15:23,668
(shot firing)
(The Patriarch shrieking)
1379
01:15:25,832 --> 01:15:30,460
(wind whistling)
(flag anchor clanging)
1380
01:15:30,460 --> 01:15:32,460
- The Matriarch: Nathan?
1381
01:15:32,460 --> 01:15:34,084
- Jane?
1382
01:15:34,084 --> 01:15:34,916
- Nathan?
1383
01:15:36,792 --> 01:15:38,084
I'm waiting for you.
1384
01:15:38,084 --> 01:15:41,084
(wind whistling)
1385
01:15:41,084 --> 01:15:42,624
(The Matriarch sighs)
1386
01:15:42,624 --> 01:15:44,208
Come to me my darling.
1387
01:15:44,208 --> 01:15:49,208
(eerie music)
(wind whistling)
1388
01:15:51,416 --> 01:15:53,916
I've been waiting so long.
1389
01:15:53,916 --> 01:15:54,752
So long.
1390
01:15:56,460 --> 01:15:57,292
- Shelly?
1391
01:15:58,500 --> 01:16:00,460
- Come back to me husband.
1392
01:16:00,460 --> 01:16:03,584
(eerie music)
(wind whistling)
1393
01:16:03,584 --> 01:16:04,624
Come.
1394
01:16:04,624 --> 01:16:05,708
Come back to me husband.
1395
01:16:05,708 --> 01:16:06,540
Come.
1396
01:16:09,668 --> 01:16:11,876
We'll be together again.
1397
01:16:11,876 --> 01:16:13,584
We'll be together again.
1398
01:16:13,584 --> 01:16:16,084
(eerie music)
1399
01:16:24,668 --> 01:16:26,916
(The Matriarch exhales)
1400
01:16:26,916 --> 01:16:29,168
- But that other fella?
1401
01:16:29,168 --> 01:16:31,252
I thought I lost you.
1402
01:16:31,252 --> 01:16:32,708
- I'm right here.
1403
01:16:32,708 --> 01:16:34,960
(Sinclair laughs)
1404
01:16:34,960 --> 01:16:36,500
- I've been waiting a long time.
1405
01:16:36,500 --> 01:16:39,792
(eerie music)
1406
01:16:39,792 --> 01:16:40,624
- Sinclair!
1407
01:16:40,624 --> 01:16:41,500
(eerie music)
1408
01:16:41,500 --> 01:16:44,084
(shot firing)
1409
01:16:44,084 --> 01:16:45,916
(dramatic music)
1410
01:16:45,916 --> 01:16:50,916
(Sinclair yells)
(The Matriarch shrieking)
1411
01:16:54,960 --> 01:16:59,792
(shots firing)
(Teplov screaming)
1412
01:16:59,792 --> 01:17:00,960
(Teplov exhales)
1413
01:17:00,960 --> 01:17:04,460
(The Matriarch shrieking)
1414
01:17:10,376 --> 01:17:11,208
Sinclair?
1415
01:17:11,208 --> 01:17:14,792
(The Matriarch screeching)
1416
01:17:23,332 --> 01:17:24,500
- Wait for me.
1417
01:17:25,500 --> 01:17:28,416
(The Matriarch sobbing)
1418
01:17:28,416 --> 01:17:30,000
What are you doing?
1419
01:17:32,332 --> 01:17:33,168
Why?
1420
01:17:33,168 --> 01:17:34,000
Why?
1421
01:17:34,000 --> 01:17:35,500
Why?
1422
01:17:35,500 --> 01:17:36,460
(The Matriarch screaming)
1423
01:17:36,460 --> 01:17:37,460
(Sinclair screams)
1424
01:17:37,460 --> 01:17:38,460
(The Matriarch screams)
(axe thuds)
1425
01:17:38,460 --> 01:17:39,416
(Sinclair screams)
1426
01:17:39,416 --> 01:17:44,040
(axe thudding)
(blood gushing)
1427
01:17:44,040 --> 01:17:47,040
(Sinclair gasping)
(dramatic music)
1428
01:17:47,040 --> 01:17:52,040
(The Patriarch shrieking)
(eerie music)
1429
01:17:56,252 --> 01:18:01,252
(Sinclair gasping)
(wind whistling)
1430
01:18:13,460 --> 01:18:16,040
(Teplov spits)
1431
01:18:16,960 --> 01:18:19,040
- They are not
so easy to kill, no?
1432
01:18:19,040 --> 01:18:21,792
(Teplov panting)
1433
01:18:22,708 --> 01:18:24,876
- Not so easy to kill, no.
1434
01:18:28,252 --> 01:18:29,168
(Teplov groaning)
1435
01:18:29,168 --> 01:18:30,000
- You hurt?
1436
01:18:30,000 --> 01:18:32,832
(Teplov groans)
(wind whistling)
1437
01:18:32,832 --> 01:18:34,500
I've been through worse.
1438
01:18:34,500 --> 01:18:37,252
(wind whistling)
1439
01:18:38,124 --> 01:18:40,000
Miss Prescott?
1440
01:18:40,000 --> 01:18:41,708
(boat horn blaring)
1441
01:18:41,708 --> 01:18:42,540
Ship.
1442
01:18:43,752 --> 01:18:44,708
- The flare.
1443
01:18:44,708 --> 01:18:45,624
Teplov, again.
1444
01:18:45,624 --> 01:18:46,460
Signal the ship.
1445
01:18:46,460 --> 01:18:49,000
- No, that was last one.
1446
01:18:49,000 --> 01:18:51,084
What if it is German, hm?
1447
01:18:52,376 --> 01:18:54,332
- Better for the Nazis.
1448
01:18:54,332 --> 01:18:55,460
Piece of piss mate.
1449
01:18:55,460 --> 01:18:59,584
(The Patriarch shrieking)
(wind whistling)
1450
01:18:59,584 --> 01:19:00,416
Strigoi.
1451
01:19:01,708 --> 01:19:05,000
We can't let the
Strigoi off the ship.
1452
01:19:05,000 --> 01:19:06,668
- Teplov: We won't.
1453
01:19:07,584 --> 01:19:09,668
- We gotta find Miss Prescott.
1454
01:19:09,668 --> 01:19:13,960
- Find Miss Prescott,
signal ship, kill Strigoi.
1455
01:19:13,960 --> 01:19:16,624
(pensive music)
1456
01:19:17,668 --> 01:19:19,252
- What's your plan?
1457
01:19:20,792 --> 01:19:22,124
- We blow it up.
1458
01:19:23,376 --> 01:19:24,916
We blow up ship.
1459
01:19:24,916 --> 01:19:26,792
- We find Miss Prescott.
1460
01:19:26,792 --> 01:19:30,752
- Jackson, he said chain
reaction could blow up ship.
1461
01:19:30,752 --> 01:19:32,416
We get to munitions room,
1462
01:19:32,416 --> 01:19:35,668
we detonate shell,
blow up boiler, boom.
1463
01:19:37,376 --> 01:19:38,668
- You're right, boom.
1464
01:19:38,668 --> 01:19:39,500
- Yeah?
1465
01:19:40,960 --> 01:19:43,832
- You're as mad as a cut snake.
1466
01:19:43,832 --> 01:19:45,292
- Piece of piss mate.
1467
01:19:45,292 --> 01:19:47,960
(pensive music)
1468
01:19:49,292 --> 01:19:50,124
(foot thuds)
1469
01:19:50,124 --> 01:19:52,792
(pensive music)
1470
01:20:07,460 --> 01:20:11,960
(The Patriarch speaking
in foreign language)
1471
01:20:11,960 --> 01:20:14,624
(pensive music)
1472
01:20:35,460 --> 01:20:37,208
- That looks promising.
1473
01:20:37,208 --> 01:20:39,876
(pensive music)
1474
01:20:41,124 --> 01:20:46,124
(metal clanging)
(pensive music)
1475
01:20:56,208 --> 01:21:01,208
(door creaking)
(pensive music)
1476
01:21:03,584 --> 01:21:06,500
(Strigoi snarling)
1477
01:21:27,040 --> 01:21:28,460
(Strigoi shrieks)
(dramatic music)
1478
01:21:28,460 --> 01:21:33,460
(Sinclair yells)
(dramatic music)
1479
01:21:34,708 --> 01:21:39,708
(men gasping)
(Strigoi thumping)
1480
01:21:41,124 --> 01:21:44,332
(Sinclair chuckles)
1481
01:21:44,332 --> 01:21:45,376
Got another plan?
1482
01:21:45,376 --> 01:21:49,332
(Teplov gasping)
(Strigoi thumping)
1483
01:21:49,332 --> 01:21:50,332
- Open door.
1484
01:21:51,960 --> 01:21:55,416
- Teplov and
Sinclair: Kill Strigoi.
1485
01:21:55,416 --> 01:22:00,416
- All right, well I've been
killin' monsters for years.
1486
01:22:00,792 --> 01:22:02,376
A few more won't hurt.
1487
01:22:02,376 --> 01:22:05,624
(men chuckling)
(ship creaking)
1488
01:22:05,624 --> 01:22:07,916
Can't promise you're not
gonna get anymore scars.
1489
01:22:07,916 --> 01:22:11,332
- Yeah, more
scars, more stories.
1490
01:22:11,332 --> 01:22:13,000
- That's the spirit.
1491
01:22:15,332 --> 01:22:17,084
(Teplov panting)
1492
01:22:17,084 --> 01:22:18,084
Wanna trade?
1493
01:22:19,500 --> 01:22:20,332
- No.
1494
01:22:20,332 --> 01:22:23,000
(pensive music)
1495
01:22:25,708 --> 01:22:27,416
(Teplov yells)
(Sinclair yells)
1496
01:22:27,416 --> 01:22:32,416
(Strigoi snarling)
(dramatic music)
1497
01:23:05,332 --> 01:23:08,792
(weapons thudding)
(men grunting)
1498
01:23:08,792 --> 01:23:12,584
(blood splattering)
(dramatic music)
1499
01:23:12,584 --> 01:23:16,668
(Sinclair gasping)
(Teplov gasping)
1500
01:23:16,668 --> 01:23:18,960
(dramatic music)
1501
01:23:18,960 --> 01:23:20,124
- Hey.
1502
01:23:20,124 --> 01:23:25,124
(dramatic music)
(men panting)
1503
01:23:30,584 --> 01:23:34,500
Now we know what happened
to the crew (panting).
1504
01:23:34,500 --> 01:23:37,292
- And what we will happen to me.
1505
01:23:37,292 --> 01:23:38,668
- What?
1506
01:23:38,668 --> 01:23:41,208
- Bite marks like this.
1507
01:23:41,208 --> 01:23:44,040
- No, no, no, no,
no, no, no, no, naw.
1508
01:23:44,040 --> 01:23:46,208
- I think when Strigoi attack,
1509
01:23:46,208 --> 01:23:49,876
what doesn't kill you
makes you one of them.
1510
01:23:51,792 --> 01:23:52,624
So--
1511
01:23:52,624 --> 01:23:54,040
- So no, come on.
- No, no, no, no,
1512
01:23:54,040 --> 01:23:55,752
- Come on!
- no, no, no, no.
1513
01:23:55,752 --> 01:23:57,832
You go all right?
1514
01:23:57,832 --> 01:23:59,752
You find Miss Prescott.
1515
01:24:01,460 --> 01:24:03,540
I will set off explosion.
1516
01:24:04,876 --> 01:24:05,708
- No, no.
1517
01:24:05,708 --> 01:24:06,540
- Yes.
- No.
1518
01:24:06,540 --> 01:24:07,376
- Yes.
1519
01:24:08,416 --> 01:24:09,252
Please.
1520
01:24:11,084 --> 01:24:11,916
- Mate.
1521
01:24:11,916 --> 01:24:14,500
(gentle music)
1522
01:24:15,500 --> 01:24:18,708
- I hope you see
your wife again.
1523
01:24:18,708 --> 01:24:19,540
No.
1524
01:24:20,584 --> 01:24:21,708
I hope she's happy.
1525
01:24:21,708 --> 01:24:24,292
(gentle music)
1526
01:24:25,752 --> 01:24:27,252
You tell her baby,
1527
01:24:29,668 --> 01:24:34,124
there are not so many
monsters in the world today,
1528
01:24:34,124 --> 01:24:36,124
as there were yesterday.
1529
01:24:37,624 --> 01:24:38,584
Okay?
1530
01:24:38,584 --> 01:24:39,416
You tell her.
1531
01:24:39,416 --> 01:24:42,000
(gentle music)
1532
01:24:46,540 --> 01:24:51,540
(men grunting)
(gentle music)
1533
01:25:04,000 --> 01:25:05,416
(Teplov exhales)
1534
01:25:05,416 --> 01:25:08,000
(gentle music)
1535
01:25:18,460 --> 01:25:23,460
(ship creaking)
(pensive music)
1536
01:25:27,708 --> 01:25:28,916
- Whoa!
1537
01:25:28,916 --> 01:25:29,752
Jane?
1538
01:25:31,084 --> 01:25:33,292
Come on, come on, come on!
1539
01:25:33,292 --> 01:25:34,708
- No, Nathan!
- Come on.
1540
01:25:34,708 --> 01:25:35,540
What?
1541
01:25:35,540 --> 01:25:36,376
- No.
- What?
1542
01:25:36,376 --> 01:25:38,960
- Oh, are you all right?
1543
01:25:38,960 --> 01:25:40,040
- It's not my blood.
1544
01:25:40,040 --> 01:25:42,540
(eerie music)
1545
01:25:43,584 --> 01:25:45,332
Come on, come on, come on.
1546
01:25:45,332 --> 01:25:46,960
- No, Nathan?
1547
01:25:46,960 --> 01:25:48,000
- Sinclair: What?
1548
01:25:48,000 --> 01:25:48,832
What's wrong?
1549
01:25:48,832 --> 01:25:51,208
(boat horn blaring)
1550
01:25:51,208 --> 01:25:52,040
Come on.
1551
01:25:52,040 --> 01:25:53,168
We're not beat yet.
1552
01:25:53,168 --> 01:25:54,332
We ain't beat yet.
1553
01:25:54,332 --> 01:25:55,668
Come on!
1554
01:25:55,668 --> 01:25:57,792
(footsteps thudding)
(pensive music)
1555
01:25:57,792 --> 01:25:58,832
We gotta find the ship.
1556
01:25:58,832 --> 01:25:59,668
Come on.
1557
01:25:59,668 --> 01:26:02,332
(pensive music)
1558
01:26:06,252 --> 01:26:07,084
- Jane come on.
1559
01:26:07,084 --> 01:26:09,292
Come on, Teplov's
gonna blow the ship.
1560
01:26:09,292 --> 01:26:10,208
- What?
- Come on.
1561
01:26:10,208 --> 01:26:12,708
(eerie music)
1562
01:26:16,332 --> 01:26:21,332
(Teplov groaning)
(dramatic music)
1563
01:26:31,416 --> 01:26:32,624
We don't have time.
1564
01:26:32,624 --> 01:26:33,460
Come on!
1565
01:26:33,460 --> 01:26:36,124
(dramatic music)
1566
01:26:36,124 --> 01:26:36,960
I can see it!
1567
01:26:36,960 --> 01:26:39,124
(dramatic music)
1568
01:26:39,124 --> 01:26:42,960
(singing in foreign language)
1569
01:26:46,832 --> 01:26:48,832
(The Patriarch growls)
1570
01:26:48,832 --> 01:26:52,000
(singing in foreign language)
1571
01:26:52,000 --> 01:26:53,124
We have to jump.
1572
01:26:53,124 --> 01:26:54,332
- No, I can't.
1573
01:26:54,332 --> 01:26:55,792
- Sinclair: We
don't have a choice.
1574
01:26:55,792 --> 01:26:56,832
(Teplov groaning)
1575
01:26:56,832 --> 01:27:00,668
(singing in foreign language)
1576
01:27:12,040 --> 01:27:14,540
(nails tapping)
(singing in foreign language)
1577
01:27:14,540 --> 01:27:15,960
- You have to leave me.
1578
01:27:15,960 --> 01:27:17,168
- What are you talking about?
1579
01:27:17,168 --> 01:27:21,000
(singing in foreign language)
1580
01:27:34,292 --> 01:27:39,040
(Teplov screaming)
(skin sizzling)
1581
01:27:39,040 --> 01:27:43,084
(singing in foreign language)
1582
01:27:43,084 --> 01:27:44,124
(The Patriarch shrieks)
1583
01:27:44,124 --> 01:27:45,376
(explosion booming)
1584
01:27:45,376 --> 01:27:46,208
- No!
1585
01:27:46,208 --> 01:27:49,208
(explosion booming)
1586
01:27:57,752 --> 01:28:01,040
(Sinclair gasping)
1587
01:28:01,040 --> 01:28:02,540
- Miss Prescott?
1588
01:28:02,540 --> 01:28:05,208
(ship clanging)
1589
01:28:10,040 --> 01:28:12,540
(eerie music)
1590
01:28:27,332 --> 01:28:31,252
(Sinclair gasping)
(eerie music)
1591
01:28:31,252 --> 01:28:32,540
Miss Prescott?
1592
01:28:32,540 --> 01:28:33,708
Miss Prescott?
1593
01:28:34,960 --> 01:28:36,460
Miss?
1594
01:28:36,460 --> 01:28:38,752
Look, look a ship!
1595
01:28:38,752 --> 01:28:39,832
It's a ship.
1596
01:28:39,832 --> 01:28:40,668
Miss Prescott?
1597
01:28:40,668 --> 01:28:42,752
It's British.
(British yelling)
1598
01:28:42,752 --> 01:28:43,584
Hey, hey!
1599
01:28:44,960 --> 01:28:45,792
Hey!
1600
01:28:45,792 --> 01:28:48,376
(eerie music)
1601
01:28:50,376 --> 01:28:51,752
You okay?
1602
01:28:51,752 --> 01:28:54,500
(dramatic music)
1603
01:29:12,376 --> 01:29:17,376
(Jane exhales)
(dramatic music)
1604
01:29:47,168 --> 01:29:50,832
- Soldier: Let the
medic through.
1605
01:29:50,832 --> 01:29:52,876
- Medic: Stand aside
gentlemen, give her a hand.
1606
01:29:52,876 --> 01:29:54,460
- There.
- Bring this there.
1607
01:29:54,460 --> 01:29:56,168
- You're safe now Miss.
1608
01:29:56,168 --> 01:29:59,752
Did anybody else
make it off alive?
1609
01:29:59,752 --> 01:30:01,252
- No.
1610
01:30:01,252 --> 01:30:02,084
Only me.
1611
01:30:04,540 --> 01:30:08,208
(Jane sighs)
(eerie music)
1612
01:30:08,208 --> 01:30:09,540
This bloody war.
1613
01:30:11,000 --> 01:30:13,584
(tribal music)
1614
01:30:39,540 --> 01:30:43,376
(singing in foreign language)
1615
01:31:39,708 --> 01:31:42,376
(pensive music)
1616
01:34:22,084 --> 01:34:25,916
(singing in foreign language)
98058