All language subtitles for Blood.Vessel.2019.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,916 (wind whistling) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:21,832 --> 00:00:26,832 (pensive music) (water sloshing) 5 00:01:37,876 --> 00:01:42,876 (eerie music) (water sloshing) 6 00:02:43,332 --> 00:02:48,332 (thunder rumbling) (pensive music) 7 00:03:19,332 --> 00:03:24,332 (Jackson snoring) (thunder rumbling) 8 00:03:29,376 --> 00:03:30,708 (Jackson groans) 9 00:03:30,708 --> 00:03:31,540 - Jackson: What, what? 10 00:03:31,540 --> 00:03:32,376 Captain? 11 00:03:33,960 --> 00:03:38,960 (ship creaking) (water sloshing) 12 00:03:41,960 --> 00:03:42,792 - What was that? 13 00:03:42,792 --> 00:03:43,792 (Sinclair exhaling) 14 00:03:43,792 --> 00:03:47,040 (ship creaking) 15 00:03:47,040 --> 00:03:48,208 - A whale? 16 00:03:48,208 --> 00:03:49,916 - Whales don't sound like that. 17 00:03:49,916 --> 00:03:50,832 - What, you get a lotta whales 18 00:03:50,832 --> 00:03:52,292 on the Lower East Side, Bigelow? 19 00:03:52,292 --> 00:03:53,124 - Listen. 20 00:03:53,124 --> 00:03:58,124 (ship creaking) (thunder rumbling) 21 00:04:02,500 --> 00:04:06,708 (pensive music) (thunder rumbling) 22 00:04:06,708 --> 00:04:08,084 It's a ship. 23 00:04:08,084 --> 00:04:08,916 - A ship? 24 00:04:09,876 --> 00:04:10,876 We're saved? 25 00:04:12,252 --> 00:04:15,208 - Faraday, give your life vest to Miss Prescott. 26 00:04:15,208 --> 00:04:18,000 - Oh, for heaven sake, the man has a broken arm. 27 00:04:18,000 --> 00:04:19,960 - Bigelow: Ahoy, over here! 28 00:04:19,960 --> 00:04:22,460 - Oi, sit down you fat head, you'll capsize us. 29 00:04:22,460 --> 00:04:24,208 - Don't you touch me. 30 00:04:24,208 --> 00:04:25,040 - Look. 31 00:04:25,040 --> 00:04:27,540 (eerie music) 32 00:04:29,668 --> 00:04:30,500 - Great. 33 00:04:31,376 --> 00:04:33,040 Fuckin' Nazis. 34 00:04:33,040 --> 00:04:35,460 - I don't care if it's Hitler's personal pleasure cruiser. 35 00:04:35,460 --> 00:04:37,292 This is the only ship that we've come across 36 00:04:37,292 --> 00:04:38,460 the last two-- - Keep your voice down. 37 00:04:38,460 --> 00:04:41,000 - And what are they gonna do, shoot us? 38 00:04:41,000 --> 00:04:42,500 We're dead anyways. 39 00:04:42,500 --> 00:04:44,584 - He's right, Captain. 40 00:04:44,584 --> 00:04:46,708 The Russian's are done. 41 00:04:46,708 --> 00:04:49,500 - Chances are they'll shoot me on sight, 42 00:04:49,500 --> 00:04:51,624 but I guess that's better than starvin' to death. 43 00:04:51,624 --> 00:04:56,624 We got to get off this raft, simple as that Captain. 44 00:04:56,752 --> 00:04:58,624 - What about her? 45 00:04:58,624 --> 00:05:02,792 What do you think those sons of bitches will do to her? 46 00:05:02,792 --> 00:05:04,708 - I'll not have any of your deaths on my hands. 47 00:05:04,708 --> 00:05:07,208 We'll live to fight another day, hm? 48 00:05:07,208 --> 00:05:08,040 All of us. 49 00:05:09,376 --> 00:05:11,292 - Perhaps we could consider some of the other options. 50 00:05:11,292 --> 00:05:14,040 I simply mustn't be allowed to fall into enemy hands. 51 00:05:14,040 --> 00:05:15,792 - What makes you so bloody special? 52 00:05:15,792 --> 00:05:17,376 - Surely there's something more we can do besides-- 53 00:05:17,376 --> 00:05:18,584 - Can it, Specks. 54 00:05:18,584 --> 00:05:20,124 We'll hitch a ride with the krauts. 55 00:05:20,124 --> 00:05:25,124 (pensive music) (water sloshing) 56 00:05:36,708 --> 00:05:37,960 (shot firing) 57 00:05:37,960 --> 00:05:41,252 (Faraday gasping) (pensive music) 58 00:05:41,252 --> 00:05:44,252 - Captain Malone: Brace yourselves! 59 00:05:46,292 --> 00:05:47,124 Hey! 60 00:05:47,124 --> 00:05:48,500 - Captain Malone and Sinclair: Hey! 61 00:05:48,500 --> 00:05:49,332 - Captain Malone: Hey! 62 00:05:49,332 --> 00:05:50,832 - Down here! - Hey! 63 00:05:50,832 --> 00:05:52,668 - Hello! - Hey! 64 00:05:52,668 --> 00:05:56,000 - Bigelow: You dirty bastards! 65 00:05:56,000 --> 00:05:57,376 - I can't see anyone on deck. 66 00:05:57,376 --> 00:05:58,208 - Hello! - Hey! 67 00:05:58,208 --> 00:05:59,168 - Hello! - Hey! 68 00:05:59,168 --> 00:06:00,000 - Jackson: Ahoy! 69 00:06:00,000 --> 00:06:00,876 - Hello? - Hey! 70 00:06:00,876 --> 00:06:02,752 (pensive music) (shot firing) 71 00:06:02,752 --> 00:06:03,668 - What are you doin'? 72 00:06:03,668 --> 00:06:05,252 - Need a tow-line. 73 00:06:05,252 --> 00:06:06,292 (shot firing) (bullet whizzing) 74 00:06:06,292 --> 00:06:07,124 Shit! 75 00:06:07,124 --> 00:06:08,168 - Jackson: Everybody hold still. 76 00:06:08,168 --> 00:06:09,040 Oh! 77 00:06:09,040 --> 00:06:13,876 (shots firing) (pensive music) 78 00:06:13,876 --> 00:06:15,460 - How many bullets left? 79 00:06:15,460 --> 00:06:17,540 - Wait a God damn minute. 80 00:06:19,792 --> 00:06:21,208 You speak English? 81 00:06:21,208 --> 00:06:22,540 - I never said I could not. 82 00:06:22,540 --> 00:06:23,584 - Bigelow: Well, this is just perfect. 83 00:06:23,584 --> 00:06:24,460 - How many bullets? 84 00:06:24,460 --> 00:06:25,292 - One. 85 00:06:26,584 --> 00:06:29,708 (Teplov speaking in foreign language) 86 00:06:29,708 --> 00:06:30,624 - Sniper? 87 00:06:30,624 --> 00:06:33,376 - Nah, we're not gonna give our only rifle to the Russian. 88 00:06:33,376 --> 00:06:34,292 - Yeah, especially to a guy who's 89 00:06:34,292 --> 00:06:35,876 been spyin' on us the whole time. 90 00:06:35,876 --> 00:06:36,876 You can't trust this guy. 91 00:06:36,876 --> 00:06:40,040 - What's he gonna do with one bullet? 92 00:06:40,040 --> 00:06:42,292 - Hopefully not miss. 93 00:06:42,292 --> 00:06:47,292 (pensive music) (rifle clicking) 94 00:06:50,584 --> 00:06:53,916 - You buyin' it or firing it Ivan? 95 00:06:53,916 --> 00:06:56,084 - The Enfield, Mark One. 96 00:06:56,084 --> 00:06:57,624 Old action rifle. 97 00:06:57,624 --> 00:07:00,708 Shoots to left if not properly re-calibrated. 98 00:07:00,708 --> 00:07:02,000 - I swear to God, Ivan if you miss-- 99 00:07:02,000 --> 00:07:04,208 - Look, would you just shut up and let the man concentrate? 100 00:07:04,208 --> 00:07:05,624 - Gentlemen, we're running out of ship. 101 00:07:05,624 --> 00:07:08,124 (tense music) 102 00:07:19,000 --> 00:07:20,460 (shot firing) 103 00:07:20,460 --> 00:07:21,960 - Jackson: He got it! 104 00:07:21,960 --> 00:07:22,792 Grab it. 105 00:07:22,792 --> 00:07:23,624 Grab it! 106 00:07:24,584 --> 00:07:25,416 Grab it! 107 00:07:26,292 --> 00:07:27,208 Pull. 108 00:07:27,208 --> 00:07:28,040 Pull! 109 00:07:28,040 --> 00:07:32,168 (dramatic music) (thunder rumbling) 110 00:07:32,168 --> 00:07:33,000 - Heave! 111 00:07:34,792 --> 00:07:35,624 - Pull! 112 00:07:35,624 --> 00:07:36,876 (Captain Malone groaning) 113 00:07:36,876 --> 00:07:37,960 - Captain Malone: Get up there Teplov. 114 00:07:37,960 --> 00:07:40,332 (dramatic music) 115 00:07:40,332 --> 00:07:41,540 - Jackson: Captain, hold on. 116 00:07:41,540 --> 00:07:44,584 Come on, come on, pull, pull. 117 00:07:44,584 --> 00:07:45,416 - Ivan! 118 00:07:46,792 --> 00:07:47,960 - Come on, come on climb. 119 00:07:47,960 --> 00:07:48,792 - Climb. 120 00:07:48,792 --> 00:07:50,916 (dramatic music) 121 00:07:50,916 --> 00:07:52,792 - Who up now? 122 00:07:52,792 --> 00:07:55,084 Miss Prescott, Miss Prescott my hand. 123 00:07:55,084 --> 00:07:56,584 - You got her? - Thank you. 124 00:07:56,584 --> 00:07:58,252 - Sinclair: Bigelow? 125 00:07:58,252 --> 00:07:59,540 - Come on. - Come on Bigelow. 126 00:07:59,540 --> 00:08:01,208 - Come on. - Jackson? 127 00:08:02,040 --> 00:08:02,916 - Captain Malone: Faraday, come on. 128 00:08:02,916 --> 00:08:03,752 - I couldn't possibly, it's my arm. 129 00:08:03,752 --> 00:08:05,040 - Mr. Faraday, come on. 130 00:08:05,040 --> 00:08:06,208 - Captain, come on! - Come on Mr. Faraday. 131 00:08:06,208 --> 00:08:07,084 Give me your hand. 132 00:08:07,084 --> 00:08:08,292 Mr. Faraday, Sir? - Come on. 133 00:08:08,292 --> 00:08:10,000 - Come here. - We don't have all day mate! 134 00:08:10,000 --> 00:08:10,832 - Come on. - No! 135 00:08:10,832 --> 00:08:11,708 - Grab a hold. - No, no. 136 00:08:11,708 --> 00:08:12,540 - Come on. - Get on. 137 00:08:12,540 --> 00:08:14,084 - Jackson: Get up here. 138 00:08:14,084 --> 00:08:14,916 - Captain Malone: Come on here, here. 139 00:08:14,916 --> 00:08:15,708 - Jackson: Get on Faraday. 140 00:08:15,708 --> 00:08:16,540 - Captain Malone: Up you go, come on. 141 00:08:16,540 --> 00:08:17,376 Grab him, grab him. 142 00:08:17,376 --> 00:08:18,208 - Jackson: Come on. 143 00:08:18,208 --> 00:08:20,040 - All right, move, move, move. 144 00:08:20,040 --> 00:08:20,876 - Sinclair: Here we go. 145 00:08:20,876 --> 00:08:21,708 - All right. 146 00:08:21,708 --> 00:08:22,584 - Captain Malone: Oh, damn. 147 00:08:22,584 --> 00:08:23,540 - Jackson: Come on Captain. 148 00:08:23,540 --> 00:08:24,376 (wood snaps) 149 00:08:24,376 --> 00:08:25,208 - Captain! 150 00:08:25,208 --> 00:08:26,040 - Jackson: Come on Captain. 151 00:08:26,040 --> 00:08:27,124 - Sinclair: Grab him Jackson. 152 00:08:27,124 --> 00:08:28,208 - Jackson: Come on Cap. (Captain Malone yells) 153 00:08:28,208 --> 00:08:29,668 There we go. 154 00:08:29,668 --> 00:08:31,252 (engine whirring) (tense music) 155 00:08:31,252 --> 00:08:32,084 - Pull him up! 156 00:08:32,084 --> 00:08:33,252 - Come on! - Come on Captain! 157 00:08:33,252 --> 00:08:34,168 - Come on Captain. 158 00:08:34,168 --> 00:08:35,792 (Captain Malone groaning) (pensive music) 159 00:08:35,792 --> 00:08:37,208 You're a damn fool Captain. 160 00:08:37,208 --> 00:08:38,624 (Captain Malone groans) 161 00:08:38,624 --> 00:08:39,460 (wood snaps) (Captain Malone yells) 162 00:08:39,460 --> 00:08:40,292 Captain! 163 00:08:40,292 --> 00:08:41,708 (water splashing) (dramatic music) 164 00:08:41,708 --> 00:08:42,832 Captain! - Jesus Christ! 165 00:08:42,832 --> 00:08:45,252 (tense music) 166 00:08:45,252 --> 00:08:47,460 - Hey, hey. - What? 167 00:08:47,460 --> 00:08:48,376 Captain! 168 00:08:48,376 --> 00:08:50,332 - Jackson, I'm sorry he's gone. 169 00:08:50,332 --> 00:08:51,168 He's gone. 170 00:08:52,124 --> 00:08:52,960 Yeah, he's gone. 171 00:08:52,960 --> 00:08:53,792 Come on, everyone. 172 00:08:53,792 --> 00:08:58,792 (water sloshing) (pensive music) 173 00:09:15,040 --> 00:09:20,040 (thunder rumbling) (waves splashing) 174 00:09:25,376 --> 00:09:27,168 - How's that hand Mr. Faraday? 175 00:09:27,168 --> 00:09:28,000 - No, no, no. 176 00:09:28,000 --> 00:09:33,000 (can thuds) (wind whistling) 177 00:09:33,668 --> 00:09:35,208 - Miss Prescott: Gerard... 178 00:09:35,208 --> 00:09:37,292 - Faraday: I, look, I... 179 00:09:38,500 --> 00:09:41,000 - The Englishman has many secrets. 180 00:09:41,000 --> 00:09:42,168 - You're one to talk. 181 00:09:42,168 --> 00:09:43,416 - You limey weasel. 182 00:09:43,416 --> 00:09:44,832 - You were gonna let us starve to death 183 00:09:44,832 --> 00:09:46,500 so you could live a few more days. 184 00:09:46,500 --> 00:09:47,376 - You'd have done the same if 185 00:09:47,376 --> 00:09:49,000 you had the brains to think of it. 186 00:09:49,000 --> 00:09:51,332 The work I do affects the lives of millions. 187 00:09:51,332 --> 00:09:53,540 You're just meat for the grinder. 188 00:09:53,540 --> 00:09:54,376 (hand slaps) 189 00:09:54,376 --> 00:09:55,208 - Oh! 190 00:09:55,208 --> 00:09:56,084 Leave him alone. 191 00:09:56,084 --> 00:09:57,500 He's harmless. 192 00:09:57,500 --> 00:09:59,292 - He's a coward is what he is. 193 00:09:59,292 --> 00:10:00,416 - Who's to say that fuckin' arm 194 00:10:00,416 --> 00:10:01,792 ain't even broken? - Hey, hey, hey. 195 00:10:01,792 --> 00:10:02,624 - Yeah, why don't we 196 00:10:02,624 --> 00:10:03,460 just throw him overboard? - Hey! 197 00:10:03,460 --> 00:10:04,460 - Oh, enough! 198 00:10:04,460 --> 00:10:05,500 In case you'd forgotten we're all 199 00:10:05,500 --> 00:10:08,332 on the same side, now act like it. 200 00:10:09,460 --> 00:10:11,252 - You know what I think is strange? 201 00:10:11,252 --> 00:10:12,124 - Oh, what? 202 00:10:12,124 --> 00:10:14,876 (wind whistling) 203 00:10:16,708 --> 00:10:19,960 - All this, this fighting and shouting. 204 00:10:21,792 --> 00:10:23,792 No one comes to see, hm? 205 00:10:25,752 --> 00:10:30,752 (eerie music) (thunder rumbling) 206 00:10:35,000 --> 00:10:39,668 (rain pattering) (eerie music) 207 00:10:39,668 --> 00:10:42,084 - It's one bloody thing after another isn't it? 208 00:10:42,084 --> 00:10:43,792 - Let's take shelter. 209 00:10:43,792 --> 00:10:45,416 - Amen to that toots. 210 00:10:45,416 --> 00:10:46,832 (Jane sighs) 211 00:10:46,832 --> 00:10:50,668 - Jane: Mr. Sinclair, perhaps you could help. 212 00:10:51,876 --> 00:10:52,960 - Sinclair: Come on. 213 00:10:52,960 --> 00:10:54,540 (Faraday whimpers) 214 00:10:54,540 --> 00:10:59,540 (eerie music) (rain pattering) 215 00:11:14,624 --> 00:11:19,624 (thunder rumbling) (eerie music) 216 00:11:23,668 --> 00:11:25,208 (Jackson sighs) (chains clinking) 217 00:11:25,208 --> 00:11:26,876 - Engine's runnin' but-- 218 00:11:26,876 --> 00:11:28,376 - Nobody's home. 219 00:11:28,376 --> 00:11:29,832 - Jackson: It seems that way. 220 00:11:29,832 --> 00:11:31,500 - We can't stay out here. 221 00:11:31,500 --> 00:11:32,668 - Well, if you wanna go stumbling around 222 00:11:32,668 --> 00:11:34,584 in the dark go knock yourself out. 223 00:11:34,584 --> 00:11:37,668 (rain pattering) (wind whistling) 224 00:11:37,668 --> 00:11:39,252 After you ladybird. 225 00:11:40,752 --> 00:11:41,584 - Oi. 226 00:11:42,668 --> 00:11:43,916 What have you and uh, Ivan-- 227 00:11:43,916 --> 00:11:45,540 - Teplov: Teplov. 228 00:11:45,540 --> 00:11:46,376 - What? 229 00:11:46,376 --> 00:11:48,960 - Junior Sergeant Alexander Teplov. 230 00:11:48,960 --> 00:11:51,292 With the four keeps-- - Okay, yeah, yeah. 231 00:11:51,292 --> 00:11:52,292 Sniper. 232 00:11:52,292 --> 00:11:53,124 - Yeah. 233 00:11:53,124 --> 00:11:54,040 - Yeah, got it. 234 00:11:54,040 --> 00:11:56,792 Why don't you and Bigelow head up to the bridge? 235 00:11:56,792 --> 00:11:59,416 See who's steerin' the thing, huh? 236 00:11:59,416 --> 00:12:02,708 - I'm not goin' anywhere with the fascist. 237 00:12:02,708 --> 00:12:04,460 - Communist, dickhead. 238 00:12:05,332 --> 00:12:06,168 - What's the difference? 239 00:12:06,168 --> 00:12:08,960 - Hey look, why don't you just do what the man says Bigelow? 240 00:12:08,960 --> 00:12:12,460 - And since when did you start givin' me orders? 241 00:12:12,460 --> 00:12:13,292 (Teplov groans) 242 00:12:13,292 --> 00:12:16,752 (rain pattering) (wind whistling) 243 00:12:16,752 --> 00:12:19,124 - Come, I do not bite. 244 00:12:19,124 --> 00:12:24,124 (wind whistling) (rain pattering) 245 00:12:28,584 --> 00:12:29,584 - Gosh he's smug. 246 00:12:29,584 --> 00:12:34,252 (wind whistling) (rain pattering) 247 00:12:34,252 --> 00:12:37,416 - You know you're gonna get frostbite? 248 00:12:39,168 --> 00:12:42,084 - Yeah, I've been through worse. 249 00:12:42,084 --> 00:12:44,708 - All you Cossacks are a bit loony. 250 00:12:44,708 --> 00:12:46,752 - And you Americans talk too much. 251 00:12:46,752 --> 00:12:50,124 (rain pattering) (wind whistling) 252 00:12:50,124 --> 00:12:52,124 - I preferred when you didn't talk at all. 253 00:12:52,124 --> 00:12:55,168 (rain pattering) 254 00:12:55,168 --> 00:12:57,960 - We need to get his arm back into a sling. 255 00:12:57,960 --> 00:13:00,876 (Faraday whimpering) (rain pattering) 256 00:13:00,876 --> 00:13:01,708 - Hm. 257 00:13:03,500 --> 00:13:04,584 - Yes, Ma'am. 258 00:13:05,624 --> 00:13:07,416 - Thank you Mr. Sinclair. 259 00:13:07,416 --> 00:13:12,416 (rain pattering) (eerie music) 260 00:13:16,252 --> 00:13:18,168 (door unlatching) 261 00:13:18,168 --> 00:13:23,168 (rain pattering) (eerie music) 262 00:13:33,832 --> 00:13:35,124 (liquid sloshing) (Bigelow spits) 263 00:13:35,124 --> 00:13:37,540 (Bigelow grimaces) 264 00:13:37,540 --> 00:13:39,124 - Fuck, it's mouldy. 265 00:13:42,708 --> 00:13:44,540 You wanna point that outta my fuckin' face? 266 00:13:44,540 --> 00:13:48,040 (pensive music) 267 00:13:48,040 --> 00:13:49,708 Jesus man. 268 00:13:49,708 --> 00:13:50,540 Fuck. 269 00:13:50,540 --> 00:13:51,376 (eerie music) 270 00:13:51,376 --> 00:13:52,540 (Faraday whimpering) 271 00:13:52,540 --> 00:13:53,624 - Jane: Oh. 272 00:13:53,624 --> 00:13:54,460 - Faraday: Oh. 273 00:13:54,460 --> 00:13:56,168 (Sinclair groans) 274 00:13:56,168 --> 00:13:58,084 - Here you go. 275 00:13:58,084 --> 00:13:59,168 Courtesy of the Fuhrer. 276 00:13:59,168 --> 00:14:01,124 (wind whistling) (rain pattering) 277 00:14:01,124 --> 00:14:03,292 - It's not exactly my colour. 278 00:14:03,292 --> 00:14:05,208 - A sling, your majesty. 279 00:14:06,540 --> 00:14:07,832 - Colonist. 280 00:14:07,832 --> 00:14:08,832 - Imperialist. 281 00:14:08,832 --> 00:14:10,416 - Convict. 282 00:14:10,416 --> 00:14:11,252 - Wanker. 283 00:14:13,000 --> 00:14:13,916 - Bigelow: Over here. 284 00:14:13,916 --> 00:14:16,416 (wind whistling) (rain pattering) 285 00:14:16,416 --> 00:14:17,460 - You go. 286 00:14:17,460 --> 00:14:19,000 - Okay. 287 00:14:19,000 --> 00:14:21,040 You gonna be all right Miss Prescott? 288 00:14:21,040 --> 00:14:22,124 - We're fine. 289 00:14:22,124 --> 00:14:27,124 (wind whistling) (rain pattering) 290 00:14:29,460 --> 00:14:30,292 (Faraday grunts) 291 00:14:30,292 --> 00:14:35,292 (wind whistling) (rain pattering) 292 00:14:37,124 --> 00:14:40,540 - It was a cowardly thing I did, I know. 293 00:14:40,540 --> 00:14:43,168 - I've seen men do far worse in this war. 294 00:14:43,168 --> 00:14:48,168 (eerie music) (water sloshing) 295 00:14:49,752 --> 00:14:54,708 (rain pattering) (wind whistling) 296 00:14:54,708 --> 00:14:55,668 - Bigelow: Sinclair! 297 00:14:55,668 --> 00:15:00,668 (rain pattering) (wind whistling) 298 00:15:03,124 --> 00:15:05,624 (eerie music) 299 00:15:06,792 --> 00:15:07,624 (Sinclair gasps) 300 00:15:07,624 --> 00:15:08,540 - Hey. 301 00:15:08,540 --> 00:15:11,040 (eerie music) 302 00:15:13,376 --> 00:15:14,624 - You ought to know. 303 00:15:14,624 --> 00:15:17,124 (eerie music) 304 00:15:18,876 --> 00:15:19,708 - Blimey. 305 00:15:21,292 --> 00:15:22,124 The life boats have 306 00:15:22,124 --> 00:15:25,208 been sabotaged too. - Oh, you're kidding me man? 307 00:15:25,208 --> 00:15:27,584 (pensive music) 308 00:15:27,584 --> 00:15:29,624 - You ever seen anything like this before? 309 00:15:29,624 --> 00:15:33,540 - I have seen gas turn a man inside out, 310 00:15:33,540 --> 00:15:35,460 but nothing like this. 311 00:15:35,460 --> 00:15:36,832 - Whatever it is it's startin' 312 00:15:36,832 --> 00:15:38,752 to give me the creeps all right? 313 00:15:38,752 --> 00:15:40,332 There's somethin' wrong here. 314 00:15:40,332 --> 00:15:43,292 - I knew farmers who took up arms against 315 00:15:43,292 --> 00:15:45,752 the Wehrmacht with more courage than you. 316 00:15:45,752 --> 00:15:47,752 - Hey, what do you want from me? 317 00:15:47,752 --> 00:15:49,668 I'm a God damn cook, all right? 318 00:15:49,668 --> 00:15:51,376 Three years in that fuckin' war and then 319 00:15:51,376 --> 00:15:53,916 I get torpedoed my way home and then I get stuck 320 00:15:53,916 --> 00:15:57,376 on that God forsaken raft with no food and no water 321 00:15:57,376 --> 00:15:59,624 and now you're tellin' me that my only fuckin' chance 322 00:15:59,624 --> 00:16:03,040 of hope is on some God forsaken ghost ship? 323 00:16:03,040 --> 00:16:04,584 On top of it you forgot to mention 324 00:16:04,584 --> 00:16:07,292 I got stuck with you, you cloak and dagger asshole 325 00:16:07,292 --> 00:16:10,708 and that limey prick and you, Australia. 326 00:16:10,708 --> 00:16:12,752 I ain't even know you people were in the war. 327 00:16:12,752 --> 00:16:13,960 - Pull your head in mate. 328 00:16:13,960 --> 00:16:16,540 - Hey, I ain't your mate, okay? 329 00:16:16,540 --> 00:16:19,040 I don't owe you people nothin'. 330 00:16:19,040 --> 00:16:20,084 We got stuck in the same war 331 00:16:20,084 --> 00:16:22,040 and now get stuck in the same boat. 332 00:16:22,040 --> 00:16:25,292 - Yeah, we did and we're still breathin'. 333 00:16:25,292 --> 00:16:29,376 - I just want lady luck to smile on me just this once. 334 00:16:29,376 --> 00:16:31,624 - It ain't about luck mate. 335 00:16:32,876 --> 00:16:34,376 It ain't. 336 00:16:34,376 --> 00:16:36,708 It's about how you play the hand you're dealt. 337 00:16:36,708 --> 00:16:40,168 (pensive music) 338 00:16:40,168 --> 00:16:43,876 Look, keep this to ourselves for now. 339 00:16:43,876 --> 00:16:46,540 (pensive music) 340 00:16:49,416 --> 00:16:51,252 - All right. 341 00:16:51,252 --> 00:16:52,084 Okay. 342 00:16:52,084 --> 00:16:54,752 (pensive music) 343 00:16:57,332 --> 00:17:02,332 (chain clattering) (pensive music) 344 00:17:06,000 --> 00:17:07,416 - Teplov: No shoes. 345 00:17:07,416 --> 00:17:09,168 - What's your excuse? 346 00:17:11,416 --> 00:17:13,584 - I was in bunk when torpedo hit. 347 00:17:13,584 --> 00:17:16,252 (pensive music) 348 00:17:20,460 --> 00:17:22,624 - Oh, you poor thing. 349 00:17:22,624 --> 00:17:24,500 We'll get you out of the retched weather. 350 00:17:24,500 --> 00:17:25,832 We'll find a sickbay, okay? 351 00:17:25,832 --> 00:17:27,668 - So you're British Intelligence? 352 00:17:27,668 --> 00:17:30,292 (pensive music) (wind whistling) 353 00:17:30,292 --> 00:17:31,624 - Something like that. 354 00:17:31,624 --> 00:17:32,460 Oh, oh. 355 00:17:32,460 --> 00:17:34,500 - How'd you get here? 356 00:17:34,500 --> 00:17:37,292 - He needs rest Mr. Jackson, not an interrogation. 357 00:17:37,292 --> 00:17:39,040 (Faraday whimpering) 358 00:17:39,040 --> 00:17:41,376 - Bigelow: Watch your step. 359 00:17:42,960 --> 00:17:45,668 - You guys find anything? 360 00:17:45,668 --> 00:17:48,832 - Uh, no just a busted compass and uh, 361 00:17:49,792 --> 00:17:52,916 someone chained the wheel, no Jerries? 362 00:17:52,916 --> 00:17:55,584 - Yeah, just don't jinx it, huh? 363 00:17:56,416 --> 00:17:57,252 - Yeah. 364 00:17:57,252 --> 00:18:02,252 (wind whistling) (rain pattering) 365 00:18:02,916 --> 00:18:06,500 (thunder rumbling) 366 00:18:06,500 --> 00:18:11,500 (ship creaking) (eerie music) 367 00:18:23,624 --> 00:18:26,208 - Bet this tug's still crawlin' with krauts. 368 00:18:26,208 --> 00:18:31,208 (boat chugging) (pensive music) 369 00:18:33,624 --> 00:18:34,792 - What's that? 370 00:18:36,668 --> 00:18:40,084 (Jackson grunts) 371 00:18:40,084 --> 00:18:40,916 - It's a doll. 372 00:18:40,916 --> 00:18:43,040 (boat chugging) 373 00:18:43,040 --> 00:18:44,540 - It's really old. 374 00:18:45,416 --> 00:18:46,252 - Spooky. 375 00:18:47,916 --> 00:18:49,708 - Faraday: It's an antique. 376 00:18:49,708 --> 00:18:52,376 - Oh, you're some kind of expert are ya? 377 00:18:52,376 --> 00:18:57,376 - An antique dealer actually in another life before the war. 378 00:18:57,916 --> 00:19:00,584 - Of course you were, Gerard. 379 00:19:00,584 --> 00:19:02,960 (boat chugging) 380 00:19:02,960 --> 00:19:03,792 - May I? 381 00:19:03,792 --> 00:19:08,792 (ship creaking) (boat chugging) 382 00:19:08,916 --> 00:19:10,208 Oh. 383 00:19:10,208 --> 00:19:14,832 Pierre-Francois Jumeau, finest doll makers in Paris. 384 00:19:14,832 --> 00:19:16,752 Hm, 1780 - 1830 I'd say. 385 00:19:19,416 --> 00:19:21,624 - Is it worth anything? 386 00:19:21,624 --> 00:19:23,460 - A thousand pounds. 387 00:19:23,460 --> 00:19:25,376 Perhaps more at auction. 388 00:19:25,376 --> 00:19:27,916 - Well that's a whole lotta clams for a kid's toy. 389 00:19:27,916 --> 00:19:30,084 (ship creaking) (boat chugging) 390 00:19:30,084 --> 00:19:31,708 - What the hell's it doin' here? 391 00:19:31,708 --> 00:19:34,208 (eerie music) 392 00:19:35,584 --> 00:19:40,584 (thunder rumbling) (rain pattering) 393 00:19:45,208 --> 00:19:46,040 - Jackson? 394 00:19:48,376 --> 00:19:50,124 How do you feel about switchin' sides? 395 00:19:50,124 --> 00:19:51,416 - Hey, if it means us gettin' 396 00:19:51,416 --> 00:19:54,540 out of these wet drawers sign me up. 397 00:19:54,540 --> 00:19:57,876 (chains clinking) 398 00:19:57,876 --> 00:20:00,960 - Sinclair: All there is I'm afraid. 399 00:20:07,376 --> 00:20:10,960 (Sinclair's throat clears) 400 00:20:16,040 --> 00:20:19,584 - Man, how many times you been shot? 401 00:20:19,584 --> 00:20:21,708 - Not all bullets. 402 00:20:21,708 --> 00:20:25,000 Some is knife, some is cigarette. 403 00:20:25,000 --> 00:20:26,500 This one wild pig. 404 00:20:28,252 --> 00:20:29,668 It's long story. 405 00:20:29,668 --> 00:20:32,916 (Teplov sniffs) 406 00:20:32,916 --> 00:20:33,752 - Oh my... 407 00:20:36,752 --> 00:20:38,292 Sorry. 408 00:20:38,292 --> 00:20:39,208 - Don't be. 409 00:20:41,168 --> 00:20:42,416 Just a scratch. 410 00:20:43,916 --> 00:20:45,916 - Where'd you get those? 411 00:20:47,668 --> 00:20:49,208 (Sinclair sighs) 412 00:20:49,208 --> 00:20:50,584 - Tobruk. 413 00:20:50,584 --> 00:20:51,832 Panzer division. 414 00:20:52,792 --> 00:20:55,040 Blasted us to buggery. 415 00:20:55,040 --> 00:20:56,208 - All that time of the life boat 416 00:20:56,208 --> 00:20:58,124 and you didn't say anything. 417 00:20:58,124 --> 00:21:00,040 - Three years as a POW. 418 00:21:01,916 --> 00:21:03,332 Not much to tell. 419 00:21:07,500 --> 00:21:08,752 Shelly, my wife. 420 00:21:08,752 --> 00:21:11,332 (sombre music) 421 00:21:13,624 --> 00:21:18,208 They told her I was killed in action, so she remarried. 422 00:21:19,916 --> 00:21:21,584 She's happy. 423 00:21:21,584 --> 00:21:23,708 She's had a baby. 424 00:21:23,708 --> 00:21:25,292 Few months old now. 425 00:21:27,668 --> 00:21:30,584 I wanna see her just one last time. 426 00:21:32,124 --> 00:21:34,624 Don't blame her for movin' on. 427 00:21:35,960 --> 00:21:37,376 Life's too short. 428 00:21:38,792 --> 00:21:40,292 It's too bloody short. 429 00:21:40,292 --> 00:21:42,876 (sombre music) 430 00:21:46,252 --> 00:21:47,624 - You'll see her again. 431 00:21:47,624 --> 00:21:50,208 (sombre music) 432 00:21:51,708 --> 00:21:54,168 - What about you tough guy? 433 00:21:54,168 --> 00:21:55,584 You got family? 434 00:21:57,832 --> 00:21:59,000 - Not anymore. 435 00:22:01,416 --> 00:22:03,040 - Jackson: I'm sorry to hear that. 436 00:22:03,040 --> 00:22:05,624 (sombre music) 437 00:22:10,252 --> 00:22:12,252 - Such small feet these Nazis. 438 00:22:12,252 --> 00:22:13,752 (tense music) 439 00:22:13,752 --> 00:22:18,752 (glass shattering) (pensive music) 440 00:22:20,332 --> 00:22:23,752 - Boiler room, ammunitions, galley, radio room. 441 00:22:23,752 --> 00:22:26,752 Let's see if we can reach anyone on the shortwave. 442 00:22:26,752 --> 00:22:27,752 - All right. 443 00:22:27,752 --> 00:22:28,624 I wanna take a look at the engine 444 00:22:28,624 --> 00:22:31,792 and see what's keepin' her runnin'. 445 00:22:31,792 --> 00:22:34,168 - No offence Jackson but you're a cook. 446 00:22:34,168 --> 00:22:36,960 - Oh yeah, he's a real demon with the ladle this guy. 447 00:22:36,960 --> 00:22:38,792 - I worked in a shipyard before the war 448 00:22:38,792 --> 00:22:40,292 and the mechanics before that. 449 00:22:40,292 --> 00:22:41,124 - Okay then. 450 00:22:41,124 --> 00:22:42,168 - Remind me, what did you do - Okay. 451 00:22:42,168 --> 00:22:44,460 - before slingin' last week Bigelow? 452 00:22:44,460 --> 00:22:45,292 - Two groups. 453 00:22:45,292 --> 00:22:48,084 Jackson, Bigelow with uh, Teplov. 454 00:22:48,084 --> 00:22:50,832 Miss Prescott and Faraday with me. 455 00:22:50,832 --> 00:22:52,332 Meet back in the galley when we're done. 456 00:22:52,332 --> 00:22:53,752 - All right then. 457 00:22:55,792 --> 00:22:56,624 - Bloody Yanks. 458 00:22:56,624 --> 00:22:59,292 (pensive music) 459 00:23:17,460 --> 00:23:21,292 (ship creaking) (radio static crackling) 460 00:23:21,292 --> 00:23:25,624 (man speaking in foreign language) 461 00:23:27,668 --> 00:23:28,500 - German. 462 00:23:30,332 --> 00:23:31,168 - Do you know what they're saying? 463 00:23:31,168 --> 00:23:34,708 (man speaking in foreign language) 464 00:23:34,708 --> 00:23:36,124 - Bits and pieces. 465 00:23:36,124 --> 00:23:39,460 (man speaking in foreign language) 466 00:23:39,460 --> 00:23:40,584 - I think they're looking for this ship. 467 00:23:40,584 --> 00:23:42,876 (man speaking in foreign language) 468 00:23:42,876 --> 00:23:44,208 - Don't be daft, say something. 469 00:23:44,208 --> 00:23:45,708 Just speak, go on. 470 00:23:46,960 --> 00:23:50,416 - We're on a German ship without any Germans on it 471 00:23:50,416 --> 00:23:53,084 and you wanna just invite some along. 472 00:23:53,084 --> 00:23:54,540 Go on genius. 473 00:23:54,540 --> 00:23:55,876 - Mm, brilliant. 474 00:23:59,624 --> 00:24:00,668 (Sinclair sighs) 475 00:24:00,668 --> 00:24:02,460 - Must be someone else. 476 00:24:02,460 --> 00:24:05,540 (radio static crackling) (man's voice crackling) 477 00:24:05,540 --> 00:24:08,376 (exhaust hissing) 478 00:24:11,792 --> 00:24:13,040 - Oh, not good. 479 00:24:14,168 --> 00:24:15,584 This is not good. 480 00:24:17,540 --> 00:24:20,708 - You care to uh, humour me with specifics Mr. Jackson? 481 00:24:20,708 --> 00:24:23,124 - Uh, the boiler must be runnin' dry. 482 00:24:23,124 --> 00:24:25,208 Engine pressure's through the roof. 483 00:24:25,208 --> 00:24:26,332 - So, who gives a shit? 484 00:24:26,332 --> 00:24:28,332 - Look, if the boiler runs dry and the engine 485 00:24:28,332 --> 00:24:30,460 is still running it could set off a chain reaction. 486 00:24:30,460 --> 00:24:33,168 If it reaches the munitions room, 487 00:24:33,168 --> 00:24:35,500 it can blow this whole ship to pieces. 488 00:24:35,500 --> 00:24:37,584 This tub's a ticking time bomb. 489 00:24:37,584 --> 00:24:38,832 - So turn it off. 490 00:24:38,832 --> 00:24:40,168 - That's exactly what I'm gonna do. 491 00:24:40,168 --> 00:24:41,668 - No, hold the fuck up. 492 00:24:41,668 --> 00:24:43,252 You're not shuttin' this ship down. 493 00:24:43,252 --> 00:24:44,832 - Look we don't know how much fuel we got left. 494 00:24:44,832 --> 00:24:45,832 A day, maybe less. 495 00:24:45,832 --> 00:24:47,416 We can always turn it back on once 496 00:24:47,416 --> 00:24:48,960 we realise where the hell we're goin'. 497 00:24:48,960 --> 00:24:50,168 Teplov, grab that other wheel. 498 00:24:50,168 --> 00:24:52,668 - Don't fuckin' touch that wheel, okay? 499 00:24:52,668 --> 00:24:54,124 Listen to me, listen to me. 500 00:24:54,124 --> 00:24:55,916 If you shut it off how do we know 501 00:24:55,916 --> 00:24:57,208 we're gonna turn it back on? 502 00:24:57,208 --> 00:24:58,252 - I'd rather be dead in the water 503 00:24:58,252 --> 00:25:00,416 then literally dead in the water. 504 00:25:00,416 --> 00:25:01,252 Wouldn't you? 505 00:25:01,252 --> 00:25:03,500 (exhaust hissing) 506 00:25:03,500 --> 00:25:05,040 Teplov, grab that wheel. 507 00:25:05,040 --> 00:25:05,832 - Fuck that, no. 508 00:25:05,832 --> 00:25:07,292 - God damn it. 509 00:25:07,292 --> 00:25:09,668 Listen, I have been smiling through 510 00:25:09,668 --> 00:25:13,168 your bullshit for two and a half years. 511 00:25:13,168 --> 00:25:16,040 Do you see me smilin' now? 512 00:25:16,040 --> 00:25:18,584 Look, you're not my boss anymore. 513 00:25:18,584 --> 00:25:20,792 Down here what I say goes. 514 00:25:20,792 --> 00:25:25,792 (metal creaking) (exhaust hissing) 515 00:25:31,460 --> 00:25:36,208 You can try to stop me but I wouldn't recommend it. 516 00:25:36,208 --> 00:25:41,040 (metal creaking) (exhaust hissing) 517 00:25:41,040 --> 00:25:43,124 Do we have ourselves an understanding? 518 00:25:43,124 --> 00:25:48,124 (metal creaking) (exhaust hissing) 519 00:25:53,540 --> 00:25:54,376 You gravy? 520 00:25:57,252 --> 00:25:58,084 - Gravy. 521 00:26:02,000 --> 00:26:03,500 - Three, two, one. 522 00:26:04,832 --> 00:26:09,832 (metal creaking) (engine whirring) 523 00:26:14,708 --> 00:26:19,708 (electricity buzzing) (radio static crackling) 524 00:26:20,960 --> 00:26:22,500 - Jackson. 525 00:26:22,500 --> 00:26:24,540 (flesh gushing) (tense music) 526 00:26:24,540 --> 00:26:25,376 - What the? 527 00:26:25,376 --> 00:26:27,876 (eerie music) 528 00:26:30,460 --> 00:26:31,500 (Bigelow gasps) (dramatic music) 529 00:26:31,500 --> 00:26:32,500 All right, that's it. 530 00:26:32,500 --> 00:26:33,332 Fuck this thing. 531 00:26:33,332 --> 00:26:35,876 I want off this God damn ride. 532 00:26:35,876 --> 00:26:37,876 - Sweet mother of mercy. 533 00:26:37,876 --> 00:26:40,876 (eerie music) 534 00:26:40,876 --> 00:26:42,084 - Bigelow: Not again. 535 00:26:42,084 --> 00:26:43,292 - What? 536 00:26:43,292 --> 00:26:45,208 What do you mean not again? 537 00:26:45,208 --> 00:26:47,584 What, is there somethin' you're not tellin' me Bigelow? 538 00:26:47,584 --> 00:26:49,832 - German sailor on bridge. 539 00:26:49,832 --> 00:26:51,376 - And you didn't say anything? 540 00:26:51,376 --> 00:26:52,752 - It was Sinclair's idea all right? 541 00:26:52,752 --> 00:26:56,000 He told us not to say anything until we knew what it meant. 542 00:26:56,000 --> 00:26:58,124 - It meant somethin' bad Bigelow. 543 00:26:58,124 --> 00:27:00,376 Damn, I mean dead bodies usually mean somethin' bad. 544 00:27:00,376 --> 00:27:02,876 (eerie music) 545 00:27:06,832 --> 00:27:11,832 (liquid dripping) (wind whistling) 546 00:27:12,960 --> 00:27:17,960 (door creaking) (wind whistling) 547 00:27:21,416 --> 00:27:24,292 - That's two weeks old at least. 548 00:27:24,292 --> 00:27:25,708 - I've had worse. 549 00:27:27,252 --> 00:27:28,084 - Ah. 550 00:27:30,668 --> 00:27:31,832 - Oi, Jackson? 551 00:27:32,876 --> 00:27:33,876 Why'd you turn the engines off? 552 00:27:33,876 --> 00:27:34,708 - Had to. 553 00:27:34,708 --> 00:27:36,500 The boiler was about to blow. 554 00:27:36,500 --> 00:27:38,084 - We could've discussed it first, mate. 555 00:27:38,084 --> 00:27:39,416 - That's what I said. 556 00:27:39,416 --> 00:27:41,000 - I made the call. 557 00:27:41,000 --> 00:27:43,168 I made the call just like you did 558 00:27:43,168 --> 00:27:44,876 about the dead body on the bridge. 559 00:27:44,876 --> 00:27:45,708 - What? 560 00:27:45,708 --> 00:27:46,584 - Decapitated, right? 561 00:27:46,584 --> 00:27:48,376 With all the funky veins runnin' through it? 562 00:27:48,376 --> 00:27:51,376 Well there's more down in the engine room burned alive. 563 00:27:51,376 --> 00:27:53,124 - I didn't wanna cause a panic, Jackson. 564 00:27:53,124 --> 00:27:55,252 (Faraday laughs) 565 00:27:55,252 --> 00:27:57,876 - We need to be able to trust each other, Sinclair. 566 00:27:57,876 --> 00:27:58,876 - Yeah we do, Jackson. 567 00:27:58,876 --> 00:27:59,708 - Yeah? - Yeah. 568 00:27:59,708 --> 00:28:00,540 - Stop. 569 00:28:02,916 --> 00:28:05,876 While I appreciate your decision making Mr. Jackson, 570 00:28:05,876 --> 00:28:08,624 and your discretion, Mr. Sinclair, 571 00:28:09,500 --> 00:28:12,124 right now we have food, clothing and shelter 572 00:28:12,124 --> 00:28:14,752 and it appears we have this entire boat to ourselves. 573 00:28:14,752 --> 00:28:17,792 Our present predicament is far better than yesterday's. 574 00:28:17,792 --> 00:28:20,376 Who knows what tomorrow may bring, hey? 575 00:28:20,376 --> 00:28:22,168 So for now let's eat. 576 00:28:22,168 --> 00:28:24,416 "An army marches on its stomach." 577 00:28:24,416 --> 00:28:25,292 - Hang on. 578 00:28:25,292 --> 00:28:26,960 Did you just make that up? 579 00:28:26,960 --> 00:28:30,500 - I think you'll find that's Napoleon Bonaparte. 580 00:28:30,500 --> 00:28:33,624 - You need to eat too Mr. Faraday, keep your strength up. 581 00:28:33,624 --> 00:28:36,540 - You are an absolute angel Miss Prescott. 582 00:28:36,540 --> 00:28:39,040 - Yeah, and don't choke on it. 583 00:28:40,208 --> 00:28:41,916 - Sorry Miss Prescott. 584 00:28:41,916 --> 00:28:42,876 - I'm sorry too. 585 00:28:42,876 --> 00:28:45,540 - Can I at least buy you dinner? 586 00:28:47,124 --> 00:28:48,084 Wehrmacht's finest. 587 00:28:48,084 --> 00:28:50,752 - Jane: Thank you Mr. Sinclair. 588 00:28:50,752 --> 00:28:52,960 - Look, there's no um... 589 00:28:52,960 --> 00:28:54,252 - You don't like fish mate? 590 00:28:54,252 --> 00:28:55,084 - There's no ring. 591 00:28:55,084 --> 00:28:56,000 - That's all you're getting mate. 592 00:28:56,000 --> 00:28:57,916 - Faraday: Could you possibly open this? 593 00:28:57,916 --> 00:28:58,752 - Sinclair: Yes mate. 594 00:28:58,752 --> 00:29:00,124 (liquid sloshing) 595 00:29:00,124 --> 00:29:02,960 (jars clattering) 596 00:29:03,960 --> 00:29:04,792 (oxygen exhaling) 597 00:29:04,792 --> 00:29:05,832 (Bigelow screams) (dramatic music) 598 00:29:05,832 --> 00:29:10,252 (all screaming) (dramatic music) 599 00:29:10,252 --> 00:29:11,084 - What was it? 600 00:29:11,084 --> 00:29:12,376 - Some kind of child or somethin'. 601 00:29:12,376 --> 00:29:13,208 - A child? 602 00:29:13,208 --> 00:29:15,000 - Bigelow: Yeah, a child who scared the shit out of me. 603 00:29:15,000 --> 00:29:16,168 - Sinclair: Okay come on, come on guys. 604 00:29:16,168 --> 00:29:18,668 (eerie music) 605 00:29:24,000 --> 00:29:29,000 (rat chattering) (pensive music) 606 00:29:35,460 --> 00:29:36,376 - Jane: Oh. 607 00:29:36,376 --> 00:29:39,040 (ship creaking) 608 00:29:41,624 --> 00:29:43,416 (Faraday coughs) 609 00:29:43,416 --> 00:29:46,168 (Faraday groans) 610 00:29:47,624 --> 00:29:51,332 - Jackson: Oh (coughs). 611 00:29:51,332 --> 00:29:54,540 (Sinclair panting) 612 00:29:54,540 --> 00:29:57,416 - Sinclair: Someone hacked the lifeboats to bits. 613 00:29:57,416 --> 00:29:59,124 - Excuse me? 614 00:29:59,124 --> 00:30:01,124 - Jane: Why would he do that? 615 00:30:01,124 --> 00:30:03,376 - So nobody could leave. 616 00:30:03,376 --> 00:30:06,708 - Hey, please don't think about it Ivan. 617 00:30:08,124 --> 00:30:09,040 - Gasoline. 618 00:30:12,084 --> 00:30:13,252 (Jackson sniffs) 619 00:30:13,252 --> 00:30:14,708 - He's right. 620 00:30:14,708 --> 00:30:16,376 It smells like fuel. 621 00:30:18,624 --> 00:30:21,376 - Marvellous (laughs). 622 00:30:21,376 --> 00:30:22,208 Marvellous. 623 00:30:23,084 --> 00:30:26,708 So, so, mad captain loses his marbles, 624 00:30:26,708 --> 00:30:29,252 gets a bit axe happy with his men, 625 00:30:29,252 --> 00:30:31,708 sets them on fire and then sabotages 626 00:30:31,708 --> 00:30:34,500 their only means of escape. 627 00:30:34,500 --> 00:30:36,292 Not to mention ours. 628 00:30:36,292 --> 00:30:37,124 - Shut up Faraday. 629 00:30:37,124 --> 00:30:37,960 - Yeah. 630 00:30:39,792 --> 00:30:42,376 - But then who did this to him? 631 00:30:44,084 --> 00:30:44,916 - Rats. 632 00:30:47,084 --> 00:30:47,916 Big rats. 633 00:30:50,084 --> 00:30:55,084 (object thuds) (eerie music) 634 00:30:56,752 --> 00:30:57,584 (Jackson grunts) 635 00:30:57,584 --> 00:31:02,292 (Mya panting) (eerie music) 636 00:31:02,292 --> 00:31:03,460 - Sinclair: Miss Prescott? 637 00:31:03,460 --> 00:31:07,084 (Mya panting) (pensive music) 638 00:31:07,084 --> 00:31:08,416 - Hello darling. 639 00:31:10,332 --> 00:31:11,500 Is this yours? 640 00:31:12,916 --> 00:31:14,252 Don't be scared. 641 00:31:14,252 --> 00:31:19,252 (Mya panting) (eerie music) 642 00:31:20,500 --> 00:31:21,460 It's all right. 643 00:31:21,460 --> 00:31:23,960 (eerie music) 644 00:31:26,792 --> 00:31:28,040 (Mya snarls) (dramatic music) 645 00:31:28,040 --> 00:31:28,876 - Jane: Ow. 646 00:31:28,876 --> 00:31:30,292 - Jackson: Did she bite you? 647 00:31:30,292 --> 00:31:31,124 - Jane: It's fine. 648 00:31:31,124 --> 00:31:31,960 Just a scratch. 649 00:31:31,960 --> 00:31:32,960 - Little monster. 650 00:31:32,960 --> 00:31:35,876 - Who knows how long she's been here on her own, 651 00:31:35,876 --> 00:31:38,460 or what she's been through poor thing. 652 00:31:38,460 --> 00:31:40,624 (door creaking) 653 00:31:40,624 --> 00:31:41,460 It's okay. 654 00:31:44,000 --> 00:31:47,584 (Sinclair speaking in foreign language) 655 00:31:47,584 --> 00:31:50,332 (Teplov speaking in foreign language) 656 00:31:50,332 --> 00:31:51,752 We're scared too. 657 00:31:52,916 --> 00:31:54,876 - Jackson: We're not gonna hurt you. 658 00:31:54,876 --> 00:31:59,124 (Mya speaking in foreign language) 659 00:32:05,168 --> 00:32:06,084 - That's family. 660 00:32:06,084 --> 00:32:08,040 - What's that? 661 00:32:08,040 --> 00:32:09,252 - Uh, sounds Italian. 662 00:32:09,252 --> 00:32:10,876 Somethin' about family. 663 00:32:10,876 --> 00:32:12,416 Family is (speaking in foreign language). 664 00:32:12,416 --> 00:32:14,208 - Okay, so she's speakin' Italian? 665 00:32:14,208 --> 00:32:17,208 - No, no, no, no it just, not it's not Italian. 666 00:32:17,208 --> 00:32:18,708 It just sounds similar. 667 00:32:18,708 --> 00:32:19,624 - Romanian. 668 00:32:21,668 --> 00:32:22,876 I recognise it. 669 00:32:22,876 --> 00:32:25,540 (pensive music) 670 00:32:28,292 --> 00:32:30,040 - Hey, once bitten... 671 00:32:31,460 --> 00:32:32,460 - It's okay. 672 00:32:33,832 --> 00:32:36,500 (Jane chuckles) 673 00:32:39,376 --> 00:32:40,208 Oh. 674 00:32:43,168 --> 00:32:44,000 Hm. 675 00:32:45,292 --> 00:32:46,540 - What is that? 676 00:32:48,708 --> 00:32:50,668 That looks old. 677 00:32:50,668 --> 00:32:53,500 Looks like it's worth somethin'. 678 00:32:53,500 --> 00:32:54,332 What? 679 00:32:54,332 --> 00:32:56,084 Well, clearly he doesn't need it. 680 00:32:56,084 --> 00:32:58,500 (Jackson laughs) 681 00:32:58,500 --> 00:33:00,540 - Jackson: Now we're talkin'. 682 00:33:00,540 --> 00:33:01,376 Oh. - Nothing broken 683 00:33:01,376 --> 00:33:02,208 and nothing bruised? 684 00:33:02,208 --> 00:33:04,460 - Jackson: Nasty. 685 00:33:04,460 --> 00:33:06,584 (Mya winces) 686 00:33:06,584 --> 00:33:08,668 - Sinclair: Any bullets? 687 00:33:10,124 --> 00:33:12,376 - About half a dozen maybe. 688 00:33:14,832 --> 00:33:16,124 - Wanna trade? 689 00:33:16,124 --> 00:33:18,292 (Jackson laughs) 690 00:33:18,292 --> 00:33:19,208 - Nice try. 691 00:33:20,916 --> 00:33:22,416 - You're okay, hm? 692 00:33:24,540 --> 00:33:26,168 Jane. 693 00:33:26,168 --> 00:33:28,668 - Mya and Jane: Jane. 694 00:33:28,668 --> 00:33:31,540 - Jane: Yes, that's me, Jane. 695 00:33:31,540 --> 00:33:32,960 - Mya. 696 00:33:32,960 --> 00:33:34,460 - Mya. 697 00:33:34,460 --> 00:33:35,292 - Mya. 698 00:33:35,292 --> 00:33:36,124 - Mya. 699 00:33:36,124 --> 00:33:38,208 (Mya speaking in foreign language) 700 00:33:38,208 --> 00:33:39,416 (Jane speaking in foreign language) 701 00:33:39,416 --> 00:33:43,540 (Mya speaking in foreign language) 702 00:33:43,540 --> 00:33:44,500 - I'm sorry, what is happening? 703 00:33:44,500 --> 00:33:47,000 - She wants us to follow her. 704 00:33:47,000 --> 00:33:47,832 - You're honestly gonna go 705 00:33:47,832 --> 00:33:49,252 following some little brat around? 706 00:33:49,252 --> 00:33:51,916 What on earth's she doing here you bloody fools? 707 00:33:51,916 --> 00:33:53,752 - That's what we're going to find out. 708 00:33:53,752 --> 00:33:55,040 Come on Gerard. 709 00:33:55,040 --> 00:33:56,668 - Something happened on this ship, 710 00:33:56,668 --> 00:33:58,540 the ship that you forced me onto 711 00:33:58,540 --> 00:34:01,584 and now despite all logic and reason 712 00:34:01,584 --> 00:34:03,252 you're gonna go casually exploring. 713 00:34:03,252 --> 00:34:04,084 No. 714 00:34:04,084 --> 00:34:05,124 I'll have none of this. 715 00:34:05,124 --> 00:34:06,208 I mean, look at him. 716 00:34:06,208 --> 00:34:08,376 He loves casual exploring. 717 00:34:09,624 --> 00:34:10,540 - Yeah. 718 00:34:10,540 --> 00:34:14,376 Well uh, why don't you hang out with old skipper? 719 00:34:14,376 --> 00:34:18,208 Looks like he uh, loves antiques mate. 720 00:34:18,208 --> 00:34:23,208 (ship creaking) (pensive music) 721 00:34:25,124 --> 00:34:26,752 (Mya speaking in foreign language) 722 00:34:26,752 --> 00:34:28,668 - You want us to go down there? 723 00:34:28,668 --> 00:34:30,416 - Sinclair: Faraday? 724 00:34:32,832 --> 00:34:34,000 - Wait for me. 725 00:34:35,124 --> 00:34:38,460 - What's Romanian for how many Nazis are down there? 726 00:34:38,460 --> 00:34:41,500 - Bigelow, why don't you stay up here with Faraday? 727 00:34:41,500 --> 00:34:43,252 - I like this idea. - I agree. 728 00:34:43,252 --> 00:34:44,292 - Hey. 729 00:34:44,292 --> 00:34:45,124 - Hey. 730 00:34:45,124 --> 00:34:45,960 - No wait, Mya? 731 00:34:45,960 --> 00:34:46,792 (Jane sighs) 732 00:34:46,792 --> 00:34:47,624 (pensive music) 733 00:34:47,624 --> 00:34:48,460 Mya? 734 00:34:48,460 --> 00:34:51,124 (pensive music) 735 00:34:52,252 --> 00:34:55,376 Mya, you can't just run off like that, it's dangerous. 736 00:34:55,376 --> 00:34:57,040 (Mya speaking in foreign language) 737 00:34:57,040 --> 00:34:59,540 (eerie music) 738 00:35:03,124 --> 00:35:04,168 - Teplov: Don't shit yourself. 739 00:35:04,168 --> 00:35:05,252 - Oh I won't. 740 00:35:06,168 --> 00:35:07,668 - God damn. 741 00:35:07,668 --> 00:35:10,168 (eerie music) 742 00:35:12,500 --> 00:35:13,832 - Wait. 743 00:35:13,832 --> 00:35:17,916 Yeah, I wouldn't touch it if I were you. 744 00:35:17,916 --> 00:35:22,460 (gasoline sloshing) (pensive music) 745 00:35:22,460 --> 00:35:23,292 - Teplov: Gasoline. 746 00:35:23,292 --> 00:35:26,168 (pensive music) 747 00:35:26,168 --> 00:35:27,668 - Hey, what is it? 748 00:35:29,752 --> 00:35:31,040 What is it? 749 00:35:31,040 --> 00:35:33,376 - Come down and see for yourself. 750 00:35:33,376 --> 00:35:36,124 (can clattering) 751 00:35:38,540 --> 00:35:43,252 (Fritz speaking in foreign language) 752 00:35:43,252 --> 00:35:44,416 - I'll be damned. 753 00:35:44,416 --> 00:35:46,376 - Jerry! It's a goddamn Kraut! 754 00:35:46,376 --> 00:35:48,916 (Mya speaking in foreign language) 755 00:35:48,916 --> 00:35:50,168 - We gotta open it. 756 00:35:50,168 --> 00:35:51,752 - Eh, naw. 757 00:35:51,752 --> 00:35:52,708 No we don't. 758 00:35:52,708 --> 00:35:53,916 - I think they're gonna open it. 759 00:35:53,916 --> 00:35:55,000 - Blithering idiots. 760 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 Are you barking mad? 761 00:35:57,000 --> 00:35:59,376 You've got no idea what's in there. 762 00:35:59,376 --> 00:36:00,708 It could be a trap. 763 00:36:00,708 --> 00:36:01,540 - You know, I'm startin' to think 764 00:36:01,540 --> 00:36:03,168 that shortbread here has got a point. 765 00:36:03,168 --> 00:36:04,916 - Look, put a lid on it Bigelow. 766 00:36:04,916 --> 00:36:07,168 This man knows what happened on this ship. 767 00:36:07,168 --> 00:36:09,584 I'd like to know as well, wouldn't you? 768 00:36:09,584 --> 00:36:11,208 (Fritz speaking in foreign language) 769 00:36:11,208 --> 00:36:12,040 - Fritz: Americana? 770 00:36:12,040 --> 00:36:14,668 - Yeah, yeah Americana, yeah. 771 00:36:14,668 --> 00:36:16,252 - You are Australian. 772 00:36:16,252 --> 00:36:17,752 - He doesn't know the difference mate. 773 00:36:17,752 --> 00:36:19,792 - We're going to open the door. 774 00:36:19,792 --> 00:36:21,332 Do you understand? 775 00:36:21,332 --> 00:36:23,416 (Sinclair speaking in foreign language) 776 00:36:23,416 --> 00:36:26,624 (Fritz speaking in foreign language) 777 00:36:26,624 --> 00:36:27,540 - I can't say. 778 00:36:27,540 --> 00:36:28,376 Yeah. 779 00:36:28,376 --> 00:36:30,292 (Sinclair speaking in foreign language) 780 00:36:30,292 --> 00:36:31,124 Sure you wanna do this? 781 00:36:31,124 --> 00:36:32,500 - Yeah. 782 00:36:32,500 --> 00:36:34,040 Yeah I do. 783 00:36:34,040 --> 00:36:35,292 - You want me to take gun? 784 00:36:35,292 --> 00:36:36,584 - I got it. 785 00:36:36,584 --> 00:36:39,708 - If you have to shoot, don't miss. 786 00:36:39,708 --> 00:36:42,124 - If it comes to it, I won't. 787 00:36:43,252 --> 00:36:44,084 - Relax. 788 00:36:45,792 --> 00:36:46,624 (metal tapping) 789 00:36:46,624 --> 00:36:48,124 Okay. 790 00:36:48,124 --> 00:36:49,668 (Sinclair speaking in foreign language) 791 00:36:49,668 --> 00:36:54,668 (levers clanging) (tense music) 792 00:36:57,460 --> 00:37:00,124 (door creaking) (tense music) 793 00:37:00,124 --> 00:37:01,792 - Whoa, whoa, whoa, wait! 794 00:37:01,792 --> 00:37:02,624 - Put it down. 795 00:37:02,624 --> 00:37:03,752 - Bigelow: What's happening? 796 00:37:03,752 --> 00:37:04,584 - Jackson: Shut up. 797 00:37:04,584 --> 00:37:05,416 (Fritz speaking in foreign language) 798 00:37:05,416 --> 00:37:06,252 - Okay, look at me. - What? 799 00:37:06,252 --> 00:37:07,084 What? 800 00:37:07,084 --> 00:37:08,252 - Yeah. 801 00:37:08,252 --> 00:37:09,084 Relax. 802 00:37:10,460 --> 00:37:11,792 Hey, yeah look at me. 803 00:37:11,792 --> 00:37:12,624 Put the gun down. 804 00:37:12,624 --> 00:37:13,460 (Fritz speaking in foreign language) 805 00:37:13,460 --> 00:37:14,500 Jackson? 806 00:37:14,500 --> 00:37:15,332 - Shit. 807 00:37:15,332 --> 00:37:16,500 (Sinclair speaking in foreign language) 808 00:37:16,500 --> 00:37:17,332 - Yeah? 809 00:37:17,332 --> 00:37:18,252 (Sinclair speaking in foreign language) 810 00:37:18,252 --> 00:37:19,084 Calm down, calm down. 811 00:37:19,084 --> 00:37:19,916 Jackson, relax. 812 00:37:19,916 --> 00:37:23,000 (Fritz speaking in foreign language) 813 00:37:23,000 --> 00:37:25,460 - We wanna talk, yeah? 814 00:37:25,460 --> 00:37:28,500 (Sinclair speaking in foreign language) 815 00:37:28,500 --> 00:37:29,792 Calm down, calm down. 816 00:37:29,792 --> 00:37:30,960 - Kind tricks? 817 00:37:32,960 --> 00:37:34,624 - Kind, kind tricks. 818 00:37:36,208 --> 00:37:37,460 No tricks. 819 00:37:37,460 --> 00:37:38,540 No tricks. 820 00:37:38,540 --> 00:37:39,376 Yeah. 821 00:37:39,376 --> 00:37:41,792 (Sinclair speaking in foreign language) 822 00:37:41,792 --> 00:37:42,624 Okay. 823 00:37:43,540 --> 00:37:46,460 Looks like we're gettin' somewhere. 824 00:37:48,460 --> 00:37:49,332 - That beast! 825 00:37:49,332 --> 00:37:51,124 That beast (speaking in foreign language)! 826 00:37:51,124 --> 00:37:51,960 - Huh? 827 00:37:51,960 --> 00:37:52,960 (Fritz speaking in foreign language) 828 00:37:52,960 --> 00:37:53,792 - Put it down! 829 00:37:53,792 --> 00:37:54,624 - Shoot him. 830 00:37:54,624 --> 00:37:55,500 (Fritz speaking in foreign language) 831 00:37:55,500 --> 00:37:56,500 - What's he sayin' Sinclair? 832 00:37:56,500 --> 00:37:57,332 - He's spooked. 833 00:37:57,332 --> 00:37:58,168 - Well no shit. 834 00:37:58,168 --> 00:38:00,168 (Fritz speaking in foreign language) 835 00:38:00,168 --> 00:38:01,000 - Do it! 836 00:38:01,000 --> 00:38:04,708 (Fritz speaking in foreign language) 837 00:38:04,708 --> 00:38:05,668 - Do it! - Sinclair! 838 00:38:05,668 --> 00:38:06,500 (Fritz speaking in foreign language) 839 00:38:06,500 --> 00:38:07,332 (shots firing) 840 00:38:07,332 --> 00:38:08,168 (Jane screams) 841 00:38:08,168 --> 00:38:09,000 (shots firing) 842 00:38:09,000 --> 00:38:09,832 (Fritz speaking in foreign language) 843 00:38:09,832 --> 00:38:10,668 - It's jammed. 844 00:38:10,668 --> 00:38:11,500 (Fritz speaking in foreign language) 845 00:38:11,500 --> 00:38:12,332 - Faraday: Well, I'd better get out of the way. 846 00:38:12,332 --> 00:38:13,168 - Where you goin'? 847 00:38:13,168 --> 00:38:14,000 - Shoot him! 848 00:38:14,000 --> 00:38:14,832 (Fritz speaking in foreign language) 849 00:38:14,832 --> 00:38:15,668 (Jane whimpering) (dramatic music) 850 00:38:15,668 --> 00:38:16,500 Shoot him! 851 00:38:16,500 --> 00:38:18,832 (shots firing) (dramatic music) 852 00:38:18,832 --> 00:38:19,668 (Jackson groans) 853 00:38:19,668 --> 00:38:21,708 (shots firing) (dramatic music) 854 00:38:21,708 --> 00:38:24,460 (Fritz grunts) (pensive music) 855 00:38:24,460 --> 00:38:25,292 - Jackson? 856 00:38:25,292 --> 00:38:28,168 - Bloody Jesus, is anybody alive down there? 857 00:38:28,168 --> 00:38:29,040 Oh man. 858 00:38:29,040 --> 00:38:32,500 (pensive music) 859 00:38:32,500 --> 00:38:33,332 - Oh. 860 00:38:33,332 --> 00:38:34,708 - Anything else up your sleeve? 861 00:38:34,708 --> 00:38:37,376 (pensive music) 862 00:38:39,040 --> 00:38:39,876 Here. 863 00:38:40,876 --> 00:38:41,708 Bigelow? 864 00:38:43,792 --> 00:38:44,792 - You're shot. 865 00:38:44,792 --> 00:38:47,460 (pensive music) 866 00:38:49,668 --> 00:38:50,916 - I'm fine. 867 00:38:50,916 --> 00:38:55,916 (Teplov groaning) (pensive music) 868 00:38:57,084 --> 00:38:59,668 (sombre music) 869 00:39:04,000 --> 00:39:05,624 - Sinclair: Bigelow? 870 00:39:05,624 --> 00:39:07,292 - Gravy buddy. 871 00:39:07,292 --> 00:39:08,124 Gravy. 872 00:39:08,124 --> 00:39:10,708 (sombre music) 873 00:39:12,500 --> 00:39:13,332 (Mya speaking in foreign language) 874 00:39:13,332 --> 00:39:14,332 - Not safe. 875 00:39:14,332 --> 00:39:15,168 Just wait. 876 00:39:17,124 --> 00:39:18,960 What was he so afraid of? 877 00:39:18,960 --> 00:39:23,960 (pensive music) (ship creaking) 878 00:39:25,460 --> 00:39:27,416 - Hey ho, can I have a gun? 879 00:39:27,416 --> 00:39:30,916 (ship creaking) 880 00:39:30,916 --> 00:39:34,500 (Sinclair grunts) 881 00:39:34,500 --> 00:39:36,292 - You can have the knife. 882 00:39:36,292 --> 00:39:38,040 - Actually, I'm okay. 883 00:39:41,416 --> 00:39:43,624 - Sinclair: Suit yourself. 884 00:39:43,624 --> 00:39:46,292 (ship creaking) 885 00:39:51,960 --> 00:39:55,960 Well, it looks like Fritz was plannin' on stayin' awhile. 886 00:39:55,960 --> 00:39:56,792 - Yeah. 887 00:39:57,960 --> 00:39:59,292 Home sweet home. 888 00:40:00,208 --> 00:40:05,208 (ship creaking) (eerie music) 889 00:40:13,668 --> 00:40:15,416 - Jane: We need to apply pressure. 890 00:40:15,416 --> 00:40:18,084 (Teplov groans) 891 00:40:18,084 --> 00:40:20,752 - Teplov: I've had worse (groaning). 892 00:40:20,752 --> 00:40:22,540 - Jane: This'll work. 893 00:40:22,540 --> 00:40:23,416 Here you go. 894 00:40:23,416 --> 00:40:28,416 (latch clicks) (eerie music) 895 00:40:28,916 --> 00:40:29,752 (Bigelow whistles) 896 00:40:29,752 --> 00:40:31,416 - Sweet mother Mary. 897 00:40:33,584 --> 00:40:34,668 Hey Sinclair? 898 00:40:35,624 --> 00:40:37,292 We're gonna be rich. 899 00:40:38,584 --> 00:40:39,416 - Why? 900 00:40:39,416 --> 00:40:42,084 (pensive music) 901 00:40:44,708 --> 00:40:45,540 No we won't. 902 00:40:45,540 --> 00:40:48,208 You gotta hold off on the celebrations mate. 903 00:40:48,208 --> 00:40:49,540 - Yeah, but this is what I'm talkin' about. 904 00:40:49,540 --> 00:40:51,416 This is what I've been talkin' about man. 905 00:40:51,416 --> 00:40:52,208 This is it. 906 00:40:52,208 --> 00:40:56,376 This is lady luck is finally smilin' down on us. 907 00:40:56,376 --> 00:40:58,500 - Ain't worth Buckley's if we don't make it home. 908 00:40:58,500 --> 00:41:03,500 (pensive music) (ship creaking) 909 00:41:12,084 --> 00:41:17,040 (eerie music) (voices whispering) 910 00:41:17,040 --> 00:41:18,540 What in the devil? 911 00:41:20,876 --> 00:41:23,084 We maybe wanna keep this to ourselves? 912 00:41:23,084 --> 00:41:26,084 - Oh yeah, 'cause that worked so well last time. 913 00:41:26,084 --> 00:41:28,084 Actually, you know what? 914 00:41:30,252 --> 00:41:31,416 I'm actually okay with that. 915 00:41:31,416 --> 00:41:33,916 We can keep this to ourselves. 916 00:41:35,500 --> 00:41:36,584 (gold clinking) 917 00:41:36,584 --> 00:41:39,252 (pensive music) 918 00:41:40,500 --> 00:41:44,332 - It's just a little bit of blood Mya, he'll be fine. 919 00:41:44,332 --> 00:41:46,124 - Teplov, big enough? 920 00:41:46,124 --> 00:41:48,792 (pensive music) 921 00:41:53,252 --> 00:41:54,708 Here you go. 922 00:41:54,708 --> 00:41:55,540 - Teplov: Thank you. 923 00:41:55,540 --> 00:41:56,584 (Mya speaking in foreign language) 924 00:41:56,584 --> 00:41:58,624 - No, no sorry. 925 00:41:58,624 --> 00:41:59,792 No one. 926 00:41:59,792 --> 00:42:02,876 - Yeah uh, just a couple of old boxes. 927 00:42:02,876 --> 00:42:03,708 - Yeah. 928 00:42:04,876 --> 00:42:06,752 Looks like Fritz was all on his own. 929 00:42:06,752 --> 00:42:08,832 - Well, that's good yes? 930 00:42:08,832 --> 00:42:09,668 - Yeah. 931 00:42:10,876 --> 00:42:13,000 Except we still don't know why. 932 00:42:13,000 --> 00:42:14,084 - Oh, well first thing's first. 933 00:42:14,084 --> 00:42:17,084 I need to get Alexander to a sickbay. 934 00:42:17,084 --> 00:42:22,084 (water splashing) (wind whistling) 935 00:42:23,584 --> 00:42:28,584 (eerie music) (ship creaking) 936 00:42:34,252 --> 00:42:36,040 Mya, stop dawdling, hm? 937 00:42:36,040 --> 00:42:38,708 (ship creaking) 938 00:42:42,124 --> 00:42:45,752 Once I get that bullet out you'll need just a few stitches. 939 00:42:45,752 --> 00:42:47,416 - What I need is a drink. 940 00:42:47,416 --> 00:42:48,916 - You and me both. 941 00:42:50,292 --> 00:42:51,876 (liquid sloshing) 942 00:42:51,876 --> 00:42:53,168 - Ought to take the sting off. 943 00:42:53,168 --> 00:42:57,668 (Teplov speaking in foreign language) 944 00:42:58,960 --> 00:43:00,708 - Did you see where Gerard went? 945 00:43:00,708 --> 00:43:01,540 - Screw him. 946 00:43:01,540 --> 00:43:02,876 He's a deserter. 947 00:43:03,876 --> 00:43:06,040 - Wouldn't want us to look for you? 948 00:43:06,040 --> 00:43:08,252 - I wouldn't go runnin' off in the first place. 949 00:43:08,252 --> 00:43:09,084 (liquid sloshing) 950 00:43:09,084 --> 00:43:10,708 - I'm gonna head back to the captain's quarters. 951 00:43:10,708 --> 00:43:13,540 I'll keep an eye out for Faraday. 952 00:43:13,540 --> 00:43:15,960 Got one left, if you need it. 953 00:43:18,752 --> 00:43:20,084 Come on Bigelow. 954 00:43:24,460 --> 00:43:27,208 - I never liked these things. 955 00:43:27,208 --> 00:43:29,876 (ship creaking) 956 00:43:36,084 --> 00:43:41,084 (Faraday panting) (ship creaking) 957 00:44:05,124 --> 00:44:08,332 Now, this may sting a little. 958 00:44:08,332 --> 00:44:13,332 (Teplov groaning) (pensive music) 959 00:44:23,332 --> 00:44:24,376 - You think that buckle head down there 960 00:44:24,376 --> 00:44:26,332 just locked himself in there 961 00:44:26,332 --> 00:44:28,208 just to get away from his captain? 962 00:44:28,208 --> 00:44:29,040 - Don't know. 963 00:44:29,040 --> 00:44:31,708 (pensive music) 964 00:44:33,584 --> 00:44:37,832 - You know, I heard flyboys talkin' about gremlins 965 00:44:40,124 --> 00:44:43,832 causing all kinds of trouble for the aircrafts. 966 00:44:43,832 --> 00:44:46,376 It's givin' me the heebie jeebies just thinkin' about it. 967 00:44:46,376 --> 00:44:47,960 - Gremlins? 968 00:44:47,960 --> 00:44:49,376 - Yeah, gremlins. 969 00:44:50,252 --> 00:44:55,252 (Faraday panting) (ship creaking) 970 00:44:59,292 --> 00:45:04,292 (blood gushing) (Teplov panting) 971 00:45:05,332 --> 00:45:06,332 - There you go. 972 00:45:06,332 --> 00:45:07,416 That's the worst part over. 973 00:45:07,416 --> 00:45:09,040 (bullet clinking) 974 00:45:09,040 --> 00:45:12,084 - You know, whatever happened on this ship, 975 00:45:12,084 --> 00:45:14,168 it wasn't gremlins. 976 00:45:14,168 --> 00:45:16,876 It was somethin' far more real. 977 00:45:16,876 --> 00:45:18,584 And ever strange. 978 00:45:18,584 --> 00:45:19,416 (Faraday's hand banging) 979 00:45:19,416 --> 00:45:20,584 - Please, please, please. 980 00:45:20,584 --> 00:45:21,668 (Faraday speaking faintly) 981 00:45:21,668 --> 00:45:23,832 Come on, come on, come on, come on. 982 00:45:23,832 --> 00:45:27,376 (Faraday panting) 983 00:45:27,376 --> 00:45:30,208 (handle rattling) 984 00:45:31,668 --> 00:45:32,832 - Man look. 985 00:45:32,832 --> 00:45:34,000 Fritz from downstairs. 986 00:45:34,000 --> 00:45:36,668 (pensive music) 987 00:45:40,708 --> 00:45:43,124 I've seen this before. 988 00:45:43,124 --> 00:45:44,916 What's this insignia? 989 00:45:44,916 --> 00:45:48,252 - That's some Nazi voodoo shit right there. 990 00:45:51,292 --> 00:45:53,084 That thing's huge. 991 00:45:53,084 --> 00:45:53,960 What is that? 992 00:45:53,960 --> 00:45:56,000 That some kind of safe? 993 00:45:56,000 --> 00:45:57,460 - These bastards were makin' off 994 00:45:57,460 --> 00:46:01,624 with a fortune and artwork and artefacts. 995 00:46:01,624 --> 00:46:02,960 - Maybe that was in those crates downstairs. 996 00:46:02,960 --> 00:46:05,124 Maybe that was... 997 00:46:05,124 --> 00:46:07,624 Maybe there's gold and jewels. 998 00:46:08,500 --> 00:46:10,540 (eerie music) 999 00:46:10,540 --> 00:46:13,208 Yeah, nice little Nazi nest egg. 1000 00:46:15,040 --> 00:46:16,040 - Sinclair: Seemed like it. 1001 00:46:16,040 --> 00:46:18,708 (pensive music) 1002 00:46:28,040 --> 00:46:29,376 (Mya chuckles) 1003 00:46:29,376 --> 00:46:32,040 (pensive music) 1004 00:46:38,792 --> 00:46:41,832 - Do you think her family's here on this vessel? 1005 00:46:41,832 --> 00:46:43,084 - I don't know. 1006 00:46:44,040 --> 00:46:45,000 If there's one thing this war's 1007 00:46:45,000 --> 00:46:47,168 good for it's making orphans. 1008 00:46:47,168 --> 00:46:49,832 (pensive music) 1009 00:46:52,960 --> 00:46:54,124 - Surely? 1010 00:46:54,124 --> 00:46:55,708 Wait. 1011 00:46:55,708 --> 00:46:56,540 Yes. 1012 00:46:57,416 --> 00:46:58,252 Yes. 1013 00:46:58,252 --> 00:47:01,000 (radio whirring) 1014 00:47:03,252 --> 00:47:04,084 Come on. 1015 00:47:04,084 --> 00:47:04,916 Come on. 1016 00:47:04,916 --> 00:47:06,540 Come on. 1017 00:47:06,540 --> 00:47:07,416 Mayday. 1018 00:47:07,416 --> 00:47:08,540 Mayday. 1019 00:47:08,540 --> 00:47:09,668 Can anyone hear me? 1020 00:47:09,668 --> 00:47:11,876 (radio static crackling) (hand thumping) 1021 00:47:11,876 --> 00:47:13,624 Is anybody there? 1022 00:47:13,624 --> 00:47:14,584 Mayday. 1023 00:47:14,584 --> 00:47:16,708 (radio static crackling) 1024 00:47:16,708 --> 00:47:19,416 - Jane: You said you had a family? 1025 00:47:19,416 --> 00:47:20,252 - Yeah. 1026 00:47:22,292 --> 00:47:25,292 The Nazis, they come for my village. 1027 00:47:28,876 --> 00:47:31,292 They shoot the old, the weak. 1028 00:47:34,624 --> 00:47:37,708 They killed my father in front of me. 1029 00:47:39,916 --> 00:47:42,832 They uh, take my mother and sister. 1030 00:47:46,460 --> 00:47:49,792 I knew I would not be seeing them again. 1031 00:47:55,084 --> 00:47:55,916 - I'm so sorry. 1032 00:47:55,916 --> 00:47:58,500 (sombre music) 1033 00:48:01,708 --> 00:48:03,752 (scissors snipping) 1034 00:48:03,752 --> 00:48:04,584 All done. 1035 00:48:04,584 --> 00:48:07,252 (ship creaking) 1036 00:48:10,416 --> 00:48:12,752 Let's see how this is going. 1037 00:48:16,376 --> 00:48:17,708 - Your daughter? 1038 00:48:19,916 --> 00:48:20,752 How old was she? 1039 00:48:20,752 --> 00:48:23,332 (sombre music) 1040 00:48:32,584 --> 00:48:36,500 - She would've been 12 this year but the blitz. 1041 00:48:37,624 --> 00:48:40,208 (sombre music) 1042 00:48:42,708 --> 00:48:43,540 (Jane sighs) 1043 00:48:43,540 --> 00:48:47,040 It's impossible not to be reminded of her. 1044 00:48:49,124 --> 00:48:50,252 You know, part of me's scared of 1045 00:48:50,252 --> 00:48:52,916 this war ending because then I'll go home. 1046 00:48:52,916 --> 00:48:55,500 (sombre music) 1047 00:48:59,124 --> 00:49:02,332 And she won't be there waiting for me. 1048 00:49:02,332 --> 00:49:05,000 My husband, he's lost in Africa. 1049 00:49:06,000 --> 00:49:08,584 I know he won't be coming back. 1050 00:49:12,460 --> 00:49:13,792 This bloody war, 1051 00:49:17,000 --> 00:49:20,752 takes everything from you, gives you nothing back. 1052 00:49:24,708 --> 00:49:26,624 - What were they up to? 1053 00:49:27,500 --> 00:49:30,000 (eerie music) 1054 00:49:33,084 --> 00:49:34,668 What the hell is this? 1055 00:49:34,668 --> 00:49:39,668 (eerie music) (pages flipping) 1056 00:49:40,708 --> 00:49:42,208 Hey Bigelow, look. 1057 00:49:43,040 --> 00:49:45,708 (pensive music) 1058 00:49:48,376 --> 00:49:49,208 Oi? 1059 00:49:49,208 --> 00:49:51,876 (ship creaking) 1060 00:49:53,376 --> 00:49:54,208 Bigelow? 1061 00:49:54,208 --> 00:49:59,208 (footsteps thudding) (ship creaking) 1062 00:50:02,960 --> 00:50:07,500 - Sorry Mr. Jackson but to the victor go the spoils. 1063 00:50:07,500 --> 00:50:10,168 (pensive music) 1064 00:50:12,292 --> 00:50:13,668 Oh. 1065 00:50:13,668 --> 00:50:20,832 Lady luck, you are one beautiful minx. 1066 00:50:20,916 --> 00:50:23,416 (eerie music) 1067 00:50:32,500 --> 00:50:37,500 (wood creaking) (eerie music) 1068 00:50:39,376 --> 00:50:41,708 (lid thuds) 1069 00:50:42,584 --> 00:50:47,584 (Bigelow laughs) (eerie music) 1070 00:50:51,668 --> 00:50:52,876 I hustled my way out of a war 1071 00:50:52,876 --> 00:50:55,208 and I'm still gonna come out on top. 1072 00:50:55,208 --> 00:50:57,708 (eerie music) 1073 00:51:00,708 --> 00:51:03,208 (wood creaks) (eerie music) 1074 00:51:03,208 --> 00:51:05,708 (board thuds) 1075 00:51:06,832 --> 00:51:11,832 (voices whispering) (tribal music) 1076 00:51:24,752 --> 00:51:26,792 (axe thuds) 1077 00:51:26,792 --> 00:51:29,460 (pensive music) 1078 00:51:30,792 --> 00:51:31,584 - Bigelow? 1079 00:51:31,584 --> 00:51:34,292 (pensive music) 1080 00:51:37,792 --> 00:51:38,624 (lid thuds) 1081 00:51:38,624 --> 00:51:41,124 (eerie music) 1082 00:51:52,876 --> 00:51:53,708 Bigelow? 1083 00:51:53,708 --> 00:51:55,752 (Bigelow gasps) 1084 00:51:55,752 --> 00:52:00,752 (The Patriarch inhales) (eerie music) 1085 00:52:01,668 --> 00:52:02,500 - Get fucked. 1086 00:52:02,500 --> 00:52:07,500 (The Patriarch munching) (Bigelow screaming) 1087 00:52:11,124 --> 00:52:11,960 Bigelow! 1088 00:52:11,960 --> 00:52:16,960 (The Patriarch snarling) (eerie music) 1089 00:52:21,416 --> 00:52:26,416 (The Patriarch shrieking) (eerie music) 1090 00:52:30,252 --> 00:52:35,252 (Sinclair screaming) (dramatic music) 1091 00:52:46,540 --> 00:52:47,916 (Mya speaking in foreign language) 1092 00:52:47,916 --> 00:52:50,208 - Yes Mya, we'll keep looking I promise you. 1093 00:52:50,208 --> 00:52:53,252 (eerie music) (Jane gasps) 1094 00:52:53,252 --> 00:52:54,292 (Jane sighs) 1095 00:52:54,292 --> 00:52:56,792 (eerie music) 1096 00:52:59,332 --> 00:53:01,792 (voices whispering) 1097 00:53:01,792 --> 00:53:04,832 (Mya shrieking) (Jane screaming) 1098 00:53:04,832 --> 00:53:06,624 (Teplov groans) 1099 00:53:06,624 --> 00:53:07,752 (Mya snarls) 1100 00:53:07,752 --> 00:53:09,752 (Jane groans) 1101 00:53:09,752 --> 00:53:12,668 (Teplov groaning) (Mya snarling) 1102 00:53:12,668 --> 00:53:14,292 Mya? 1103 00:53:14,292 --> 00:53:15,124 (hand whacks) 1104 00:53:15,124 --> 00:53:16,252 (Jane thuds) 1105 00:53:16,252 --> 00:53:21,252 (eerie music) (Mya snarling) 1106 00:53:23,792 --> 00:53:28,792 (Jane's heartbeat pounding) (Mya snarling) 1107 00:53:38,124 --> 00:53:38,960 (shot firing) 1108 00:53:38,960 --> 00:53:41,624 (Mya shrieking) 1109 00:53:43,252 --> 00:53:44,084 - Miss Prescott? 1110 00:53:44,084 --> 00:53:46,584 (Mya shrieking) (eerie music) 1111 00:53:46,584 --> 00:53:48,040 (Jane gasps) 1112 00:53:48,040 --> 00:53:49,208 Hey, hey, hey. 1113 00:53:52,624 --> 00:53:53,460 You okay? 1114 00:53:53,460 --> 00:53:57,000 (eerie music) (all panting) 1115 00:53:57,000 --> 00:53:58,208 - Mya, she-- 1116 00:53:58,208 --> 00:53:59,040 - Sinclair: Hey? 1117 00:53:59,040 --> 00:54:00,416 - She... 1118 00:54:00,416 --> 00:54:01,252 - I know. 1119 00:54:01,252 --> 00:54:03,752 (eerie music) 1120 00:54:05,332 --> 00:54:07,332 I need to show you somethin'. 1121 00:54:07,332 --> 00:54:08,540 (radio static crackling) 1122 00:54:08,540 --> 00:54:10,084 - Mayday. 1123 00:54:10,084 --> 00:54:11,000 Um, mayday. 1124 00:54:12,460 --> 00:54:13,832 Can anyone hear me? 1125 00:54:13,832 --> 00:54:17,124 (radio static crackling) 1126 00:54:17,124 --> 00:54:18,332 Mayday. 1127 00:54:18,332 --> 00:54:23,084 (man speaking in foreign language) 1128 00:54:23,084 --> 00:54:26,040 Yes, yes, yes I can hear you. 1129 00:54:26,040 --> 00:54:30,124 (man speaking in foreign language) 1130 00:54:30,124 --> 00:54:32,332 - Um, English, English. 1131 00:54:32,332 --> 00:54:33,168 Uh... 1132 00:54:35,460 --> 00:54:38,208 Speak the English better. 1133 00:54:38,208 --> 00:54:39,040 - Man: English? 1134 00:54:39,040 --> 00:54:39,876 - Yes. 1135 00:54:40,752 --> 00:54:41,584 Yes. 1136 00:54:42,752 --> 00:54:43,752 I'm English. 1137 00:54:46,792 --> 00:54:49,460 I'm, I'm on one of your vessels. 1138 00:54:50,500 --> 00:54:52,832 - Man: Anyone else on board? 1139 00:54:52,832 --> 00:54:54,416 - Everybody's dead. 1140 00:54:55,624 --> 00:54:58,876 The captain went mad I'm telling you. 1141 00:54:58,876 --> 00:55:00,168 - Man: What is your position? 1142 00:55:00,168 --> 00:55:01,084 - Oh, um... 1143 00:55:02,416 --> 00:55:05,000 (map rustling) 1144 00:55:08,208 --> 00:55:09,208 Somewhere... 1145 00:55:10,500 --> 00:55:11,916 It's somewhere in the North Atlantic. 1146 00:55:11,916 --> 00:55:12,792 I don't know. 1147 00:55:12,792 --> 00:55:14,792 I'm not a navigator. 1148 00:55:14,792 --> 00:55:17,292 (eerie music) 1149 00:55:21,584 --> 00:55:24,252 (Faraday sighs) 1150 00:55:25,832 --> 00:55:27,376 - Man: Come in English. 1151 00:55:27,376 --> 00:55:32,376 (pensive music) (radio static crackling) 1152 00:55:34,040 --> 00:55:36,376 - My name is Gerard Faraday, 1153 00:55:38,040 --> 00:55:42,208 and I am a code breaker with British Intelligence. 1154 00:55:44,584 --> 00:55:47,332 If you help me, if you rescue me, 1155 00:55:49,792 --> 00:55:53,208 I can provide you with vital information, 1156 00:55:54,040 --> 00:55:55,832 classified information. 1157 00:55:55,832 --> 00:56:00,832 (pensive music) (radio static crackling) 1158 00:56:08,584 --> 00:56:12,752 Listen my name is Gerard-- - We will send help English. 1159 00:56:12,752 --> 00:56:15,252 Stay on the radio. 1160 00:56:16,084 --> 00:56:18,708 - Man: We will attempt to triangulate your position. 1161 00:56:18,708 --> 00:56:19,540 - Thank God. 1162 00:56:19,540 --> 00:56:24,540 (ship creaking) (Faraday panting) 1163 00:56:26,624 --> 00:56:27,668 (Mya shrieking) 1164 00:56:27,668 --> 00:56:30,584 (thunder rumbling) 1165 00:56:33,584 --> 00:56:38,584 (film reel ticking) (upbeat music) 1166 00:56:40,124 --> 00:56:45,124 (singing in foreign language) (film reel ticking) 1167 00:57:14,252 --> 00:57:19,252 (eerie music) (film reel ticking) 1168 00:57:45,708 --> 00:57:50,124 - My guess is uh, they brought these caskets onboard. 1169 00:57:51,124 --> 00:57:55,292 One of these things got out, slaughtered the crew. 1170 00:57:56,252 --> 00:57:58,540 - Jane and Sinclair: Mya. 1171 00:57:58,540 --> 00:58:01,960 - Yeah, she was the only one on the ship. 1172 00:58:03,168 --> 00:58:06,668 The captain must've figured out what was goin' on. 1173 00:58:06,668 --> 00:58:09,208 Killed as many as he could. 1174 00:58:09,208 --> 00:58:12,252 Wrecked the life boats, turned the ship off course. 1175 00:58:12,252 --> 00:58:14,752 (eerie music) 1176 00:58:16,708 --> 00:58:21,708 (film reel ticking) (singing in foreign language) 1177 00:58:40,084 --> 00:58:42,916 (projector whirring) 1178 00:58:42,916 --> 00:58:44,584 It's these monsters. 1179 00:58:45,668 --> 00:58:48,000 This is what killed Bigelow. 1180 00:58:48,960 --> 00:58:49,792 This ugly bastard. 1181 00:58:49,792 --> 00:58:51,624 - Please, please. 1182 00:58:51,624 --> 00:58:54,124 (eerie music) 1183 00:58:56,332 --> 00:58:58,332 It's, it's not possible. 1184 00:58:59,252 --> 00:59:00,084 Strigoi. 1185 00:59:02,252 --> 00:59:03,084 - What? 1186 00:59:03,916 --> 00:59:04,752 - Strigoi. 1187 00:59:06,876 --> 00:59:08,540 Fairytales. 1188 00:59:08,540 --> 00:59:10,540 Something my grandfather used to tell us. 1189 00:59:10,540 --> 00:59:13,124 - This isn't exactly a fairytale Alexander. 1190 00:59:13,124 --> 00:59:16,416 (eerie music) (ship creaking) 1191 00:59:16,416 --> 00:59:18,084 (Teplov speaking in foreign language) 1192 00:59:18,084 --> 00:59:19,916 - Strigoi is the living dead. 1193 00:59:19,916 --> 00:59:20,752 Shape shifters. 1194 00:59:20,752 --> 00:59:24,084 They, they, they move by night, hunting. 1195 00:59:25,540 --> 00:59:28,460 Changing shape and appearance. 1196 00:59:28,460 --> 00:59:32,040 They command armies of animals and insects. 1197 00:59:32,916 --> 00:59:36,584 (Teplov speaking in foreign language) 1198 00:59:36,584 --> 00:59:40,000 That's what bedtime stories to, to frighten children. 1199 00:59:40,000 --> 00:59:41,208 - Alexander? 1200 00:59:41,208 --> 00:59:42,416 Alex? 1201 00:59:42,416 --> 00:59:43,708 Hey? 1202 00:59:43,708 --> 00:59:44,540 Hey? 1203 00:59:45,460 --> 00:59:48,292 Did these bedtime stories, 1204 00:59:48,292 --> 00:59:51,460 did they tell you how to kill the bastards? 1205 00:59:51,460 --> 00:59:52,752 (Teplov speaking in foreign language) 1206 00:59:52,752 --> 00:59:53,708 Yeah? 1207 00:59:53,708 --> 00:59:54,540 Yeah? 1208 00:59:54,540 --> 00:59:56,668 - These uh, holy weapons. 1209 00:59:56,668 --> 00:59:58,084 Relics and stuff. 1210 01:00:00,332 --> 01:00:04,752 - There's a box of this stuff down in the cargo hold. 1211 01:00:05,792 --> 01:00:10,540 It's locked in there with the one that killed Bigelow. 1212 01:00:10,540 --> 01:00:11,376 - Okay. 1213 01:00:12,376 --> 01:00:16,460 So, only little girl we have to worry about. 1214 01:00:16,460 --> 01:00:17,624 - And Faraday. 1215 01:00:18,500 --> 01:00:20,084 He's still out there on his own. 1216 01:00:20,084 --> 01:00:22,832 (eerie music) (ship creaking) 1217 01:00:22,832 --> 01:00:24,960 - Let's hope he's as smart as he thinks he is. 1218 01:00:24,960 --> 01:00:27,624 (pensive music) 1219 01:00:34,668 --> 01:00:39,668 (The Patriarch snarling) (chains rattling) 1220 01:00:46,292 --> 01:00:51,292 (pensive music) (nails screeching) 1221 01:00:51,752 --> 01:00:56,752 (singing in foreign language) (nails tapping) 1222 01:01:00,168 --> 01:01:05,168 (singing in foreign language) (The Patriarch snarling) 1223 01:01:17,668 --> 01:01:22,668 (singing in foreign language) (The Patriarch snarling) 1224 01:01:54,752 --> 01:01:57,252 (eerie music) 1225 01:01:59,832 --> 01:02:00,708 (rat squeaking) 1226 01:02:00,708 --> 01:02:02,084 (Mya snarls) (rat squeaking) 1227 01:02:02,084 --> 01:02:07,084 (Mya chomping) (eerie music) 1228 01:02:12,000 --> 01:02:15,208 (ship creaking) 1229 01:02:15,208 --> 01:02:19,460 (exhaust hissing) (rat squeaking) 1230 01:02:19,460 --> 01:02:20,292 - Faraday? 1231 01:02:20,292 --> 01:02:25,292 (pensive music) (exhaust hissing) 1232 01:02:41,084 --> 01:02:41,916 Faraday? 1233 01:02:44,040 --> 01:02:44,876 - Gerard? 1234 01:02:44,876 --> 01:02:49,876 (pensive music) (exhaust hissing) 1235 01:02:50,668 --> 01:02:51,500 Gerard? 1236 01:02:53,668 --> 01:02:55,332 - Faraday? 1237 01:02:55,332 --> 01:02:56,168 - Gerard? 1238 01:02:57,460 --> 01:02:58,540 - Hey? 1239 01:02:58,540 --> 01:02:59,540 Gerard? (Faraday groaning) 1240 01:02:59,540 --> 01:03:00,376 Gerard? 1241 01:03:00,376 --> 01:03:02,876 (eerie music) 1242 01:03:10,332 --> 01:03:11,168 - Gerard? 1243 01:03:11,168 --> 01:03:16,168 (Faraday gasping) (eerie music) 1244 01:03:19,624 --> 01:03:21,960 - You know nothing of death. 1245 01:03:22,876 --> 01:03:25,376 (eerie music) 1246 01:03:28,124 --> 01:03:33,124 (The Patriarch snarling) (eerie music) 1247 01:03:33,500 --> 01:03:38,500 (Faraday chuckling) (eerie music) 1248 01:03:40,040 --> 01:03:45,040 (The Patriarch snarling) (eerie music) 1249 01:03:48,624 --> 01:03:49,460 (bones cracking) 1250 01:03:49,460 --> 01:03:54,460 (Strigoi snarling) (eerie music) 1251 01:03:55,752 --> 01:03:59,832 We must show you what it means to embrace death. 1252 01:03:59,832 --> 01:04:01,000 To welcome it, 1253 01:04:02,584 --> 01:04:03,832 with open arms. 1254 01:04:16,792 --> 01:04:21,376 - It is your nature to fear what you do not understand. 1255 01:04:23,960 --> 01:04:25,876 - Gerard, stop. 1256 01:04:25,876 --> 01:04:27,168 - Faraday? 1257 01:04:27,168 --> 01:04:28,960 - It is not Faraday. 1258 01:04:28,960 --> 01:04:31,460 (eerie music) 1259 01:04:32,376 --> 01:04:33,668 Strigoi. 1260 01:04:33,668 --> 01:04:37,124 (Faraday snarls) (eerie music) 1261 01:04:37,124 --> 01:04:42,000 (The Patriarch snarls) (eerie music) 1262 01:04:42,000 --> 01:04:42,832 - Wait! 1263 01:04:42,832 --> 01:04:43,668 Wait! 1264 01:04:43,668 --> 01:04:44,500 Wait! 1265 01:04:44,500 --> 01:04:48,460 (Faraday sobbing) (eerie music) 1266 01:04:48,460 --> 01:04:49,292 Wait. 1267 01:04:50,752 --> 01:04:51,584 - Teplov. 1268 01:04:51,584 --> 01:04:56,584 (Faraday sobbing) (eerie music) 1269 01:05:02,124 --> 01:05:04,208 (The Patriarch snarls) (eerie music) 1270 01:05:04,208 --> 01:05:05,668 (Teplov groans) 1271 01:05:05,668 --> 01:05:10,668 (Sinclair yells) (eerie music) 1272 01:05:14,584 --> 01:05:16,916 (The Patriarch roars) 1273 01:05:16,916 --> 01:05:17,916 (Teplov coughs) 1274 01:05:17,916 --> 01:05:20,416 (eerie music) 1275 01:05:21,832 --> 01:05:23,124 - Do it! 1276 01:05:23,124 --> 01:05:23,960 Do it. 1277 01:05:23,960 --> 01:05:28,960 (Sinclair choking) (eerie music) 1278 01:05:31,540 --> 01:05:34,084 - You are already dead. 1279 01:05:34,084 --> 01:05:36,584 You simply do not know it yet. 1280 01:05:38,752 --> 01:05:39,584 - Do it! 1281 01:05:39,584 --> 01:05:43,084 (dramatic music) 1282 01:05:43,084 --> 01:05:44,292 (The Patriarch shrieks) 1283 01:05:44,292 --> 01:05:48,084 (Sinclair gasping) (pensive music) 1284 01:05:48,084 --> 01:05:48,916 - Why? 1285 01:05:50,960 --> 01:05:53,460 (Jane whimpers) 1286 01:05:53,460 --> 01:05:55,040 (blood gushing) 1287 01:05:55,040 --> 01:05:57,832 (The Patriarch snarling) 1288 01:05:57,832 --> 01:05:59,540 (Faraday thuds) 1289 01:05:59,540 --> 01:06:02,624 (Faraday whimpering) 1290 01:06:08,500 --> 01:06:10,168 - You stabbed me. 1291 01:06:10,168 --> 01:06:11,832 - Just breathe Gerard, breathe. 1292 01:06:11,832 --> 01:06:14,292 (Faraday sobbing) 1293 01:06:14,292 --> 01:06:15,876 I'll get you to sickbay. 1294 01:06:15,876 --> 01:06:17,584 You'll be right as rain. 1295 01:06:17,584 --> 01:06:22,584 (eerie music) (Faraday sobbing) 1296 01:06:22,876 --> 01:06:23,916 - Faraday: Where are we? 1297 01:06:23,916 --> 01:06:26,084 (Faraday gasping) 1298 01:06:26,084 --> 01:06:28,332 - You're going home Gerard. 1299 01:06:29,208 --> 01:06:31,876 (Faraday gasping) (eerie music) 1300 01:06:31,876 --> 01:06:33,584 - It's autumn there now. 1301 01:06:33,584 --> 01:06:38,584 (Faraday sobbing) (eerie music) 1302 01:06:39,000 --> 01:06:44,000 (Faraday mumbling) (eerie music) 1303 01:06:49,668 --> 01:06:52,084 - You did what you had to do. 1304 01:06:57,500 --> 01:06:59,040 (Jane gasps) 1305 01:06:59,040 --> 01:07:02,460 (The Patriarch snarling) 1306 01:07:07,376 --> 01:07:12,376 (The Patriarch laughing) (The Matriarch snarling) 1307 01:07:23,540 --> 01:07:25,540 - Teplov: What is this? 1308 01:07:26,500 --> 01:07:28,668 - It's a big fucker. 1309 01:07:28,668 --> 01:07:32,084 - All of this because of one little girl. 1310 01:07:34,500 --> 01:07:37,708 What if this big one gets out? 1311 01:07:37,708 --> 01:07:38,540 - Sinclair: We can't let it happen. 1312 01:07:38,540 --> 01:07:41,208 (pensive music) 1313 01:07:42,668 --> 01:07:44,084 - Let's end this. 1314 01:07:44,960 --> 01:07:46,916 (exhaust hissing) 1315 01:07:46,916 --> 01:07:47,752 Mya? 1316 01:07:50,624 --> 01:07:51,460 Mya? 1317 01:07:51,460 --> 01:07:56,460 (pensive music) (exhaust hissing) 1318 01:07:59,292 --> 01:08:01,124 Mya, where are you? 1319 01:08:01,124 --> 01:08:03,584 (Mya snarling) 1320 01:08:03,584 --> 01:08:08,584 (exhaust hissing) (pensive music) 1321 01:08:37,792 --> 01:08:38,624 (Mya shrieking) (dramatic music) 1322 01:08:38,624 --> 01:08:43,624 (Jane gasping) (dramatic music) 1323 01:08:53,668 --> 01:08:58,668 (Mya snarling) (dramatic music) 1324 01:09:05,752 --> 01:09:09,168 (Mya gasping) (pensive music) 1325 01:09:09,168 --> 01:09:14,168 (gasoline splashing) (pensive music) 1326 01:09:31,208 --> 01:09:32,040 - Mommy? 1327 01:09:32,040 --> 01:09:34,540 (eerie music) 1328 01:09:35,540 --> 01:09:36,540 - Milly? 1329 01:09:36,540 --> 01:09:38,208 - Mommy, I'm scared. 1330 01:09:39,208 --> 01:09:41,208 (Jane panting) (eerie music) 1331 01:09:41,208 --> 01:09:42,376 Mommy, please? 1332 01:09:43,416 --> 01:09:45,208 - That's my daughter, that's her. 1333 01:09:45,208 --> 01:09:47,916 - You can save me this time. 1334 01:09:47,916 --> 01:09:48,752 - Milly? 1335 01:09:48,752 --> 01:09:49,752 - It's not her. (Jane sobs) 1336 01:09:49,752 --> 01:09:50,584 It's not her. 1337 01:09:50,584 --> 01:09:53,168 - No! - Mommy let me out please! 1338 01:09:55,792 --> 01:09:56,624 - Let me in! 1339 01:09:56,624 --> 01:09:59,916 - You can save me this time mommy, please! 1340 01:09:59,916 --> 01:10:01,168 - Let go of me! 1341 01:10:02,040 --> 01:10:03,292 - It's not her! 1342 01:10:03,292 --> 01:10:04,460 It's not your daughter. 1343 01:10:04,460 --> 01:10:07,208 (eerie music) (Sinclair panting) 1344 01:10:07,208 --> 01:10:08,376 (Mya snarling) (eerie music) 1345 01:10:08,376 --> 01:10:09,208 Do it. 1346 01:10:12,168 --> 01:10:13,000 (Jane sobbing) 1347 01:10:13,000 --> 01:10:13,832 Do it! 1348 01:10:16,832 --> 01:10:20,084 (flames crackling) (Mya shrieking) 1349 01:10:20,084 --> 01:10:25,084 (The Matriarch gasping) (Mya shrieking) 1350 01:10:31,084 --> 01:10:34,832 (The Patriarch shrieking) (Mya shrieking) 1351 01:10:34,832 --> 01:10:39,832 (Mya shrieking) (eerie music) 1352 01:10:43,832 --> 01:10:48,832 (The Matriarch snarling) (eerie music) 1353 01:11:01,752 --> 01:11:06,752 (Jane gasping) (eerie music) 1354 01:11:20,792 --> 01:11:25,792 (singing in foreign language) (Jane gasping) 1355 01:11:37,540 --> 01:11:41,540 (The Patriarch shrieking) (eerie music) 1356 01:11:41,540 --> 01:11:43,460 - Miss Prescott? 1357 01:11:43,460 --> 01:11:45,208 I'll meet you at the captain's quarters. 1358 01:11:45,208 --> 01:11:46,416 - Right, that'll do. 1359 01:11:46,416 --> 01:11:50,252 (singing in foreign language) 1360 01:12:09,292 --> 01:12:12,752 (The Patriarch shrieking) (The Matriarch snarls) 1361 01:12:12,752 --> 01:12:16,584 (singing in foreign language) 1362 01:12:21,624 --> 01:12:26,624 (The Patriarch munching) (eerie music) 1363 01:12:33,792 --> 01:12:37,960 (Teplov gasping) (pensive music) 1364 01:12:37,960 --> 01:12:40,252 - Teplov: Sinclair? 1365 01:12:40,252 --> 01:12:45,252 (pensive music) (objects clattering) 1366 01:12:58,040 --> 01:13:03,040 (flare gun clicking) (pensive music) 1367 01:13:21,460 --> 01:13:22,460 - Miss Prescott? 1368 01:13:22,460 --> 01:13:27,460 (eerie music) (wind whistling) 1369 01:13:37,832 --> 01:13:38,708 Miss Prescott? 1370 01:13:38,708 --> 01:13:41,208 (eerie music) 1371 01:13:41,208 --> 01:13:46,208 (Teplov panting) (eerie music) 1372 01:14:03,916 --> 01:14:08,916 (ship creaking) (eerie music) 1373 01:14:27,376 --> 01:14:32,208 (voices whispering) (eerie music) 1374 01:14:32,208 --> 01:14:37,208 (ship creaking) (eerie music) 1375 01:14:54,668 --> 01:14:56,168 (dramatic music) 1376 01:14:56,168 --> 01:15:01,168 (glass shatters) (The Patriarch groaning) 1377 01:15:01,752 --> 01:15:02,584 - Strigoi. 1378 01:15:18,668 --> 01:15:23,668 (shot firing) (The Patriarch shrieking) 1379 01:15:25,832 --> 01:15:30,460 (wind whistling) (flag anchor clanging) 1380 01:15:30,460 --> 01:15:32,460 - The Matriarch: Nathan? 1381 01:15:32,460 --> 01:15:34,084 - Jane? 1382 01:15:34,084 --> 01:15:34,916 - Nathan? 1383 01:15:36,792 --> 01:15:38,084 I'm waiting for you. 1384 01:15:38,084 --> 01:15:41,084 (wind whistling) 1385 01:15:41,084 --> 01:15:42,624 (The Matriarch sighs) 1386 01:15:42,624 --> 01:15:44,208 Come to me my darling. 1387 01:15:44,208 --> 01:15:49,208 (eerie music) (wind whistling) 1388 01:15:51,416 --> 01:15:53,916 I've been waiting so long. 1389 01:15:53,916 --> 01:15:54,752 So long. 1390 01:15:56,460 --> 01:15:57,292 - Shelly? 1391 01:15:58,500 --> 01:16:00,460 - Come back to me husband. 1392 01:16:00,460 --> 01:16:03,584 (eerie music) (wind whistling) 1393 01:16:03,584 --> 01:16:04,624 Come. 1394 01:16:04,624 --> 01:16:05,708 Come back to me husband. 1395 01:16:05,708 --> 01:16:06,540 Come. 1396 01:16:09,668 --> 01:16:11,876 We'll be together again. 1397 01:16:11,876 --> 01:16:13,584 We'll be together again. 1398 01:16:13,584 --> 01:16:16,084 (eerie music) 1399 01:16:24,668 --> 01:16:26,916 (The Matriarch exhales) 1400 01:16:26,916 --> 01:16:29,168 - But that other fella? 1401 01:16:29,168 --> 01:16:31,252 I thought I lost you. 1402 01:16:31,252 --> 01:16:32,708 - I'm right here. 1403 01:16:32,708 --> 01:16:34,960 (Sinclair laughs) 1404 01:16:34,960 --> 01:16:36,500 - I've been waiting a long time. 1405 01:16:36,500 --> 01:16:39,792 (eerie music) 1406 01:16:39,792 --> 01:16:40,624 - Sinclair! 1407 01:16:40,624 --> 01:16:41,500 (eerie music) 1408 01:16:41,500 --> 01:16:44,084 (shot firing) 1409 01:16:44,084 --> 01:16:45,916 (dramatic music) 1410 01:16:45,916 --> 01:16:50,916 (Sinclair yells) (The Matriarch shrieking) 1411 01:16:54,960 --> 01:16:59,792 (shots firing) (Teplov screaming) 1412 01:16:59,792 --> 01:17:00,960 (Teplov exhales) 1413 01:17:00,960 --> 01:17:04,460 (The Matriarch shrieking) 1414 01:17:10,376 --> 01:17:11,208 Sinclair? 1415 01:17:11,208 --> 01:17:14,792 (The Matriarch screeching) 1416 01:17:23,332 --> 01:17:24,500 - Wait for me. 1417 01:17:25,500 --> 01:17:28,416 (The Matriarch sobbing) 1418 01:17:28,416 --> 01:17:30,000 What are you doing? 1419 01:17:32,332 --> 01:17:33,168 Why? 1420 01:17:33,168 --> 01:17:34,000 Why? 1421 01:17:34,000 --> 01:17:35,500 Why? 1422 01:17:35,500 --> 01:17:36,460 (The Matriarch screaming) 1423 01:17:36,460 --> 01:17:37,460 (Sinclair screams) 1424 01:17:37,460 --> 01:17:38,460 (The Matriarch screams) (axe thuds) 1425 01:17:38,460 --> 01:17:39,416 (Sinclair screams) 1426 01:17:39,416 --> 01:17:44,040 (axe thudding) (blood gushing) 1427 01:17:44,040 --> 01:17:47,040 (Sinclair gasping) (dramatic music) 1428 01:17:47,040 --> 01:17:52,040 (The Patriarch shrieking) (eerie music) 1429 01:17:56,252 --> 01:18:01,252 (Sinclair gasping) (wind whistling) 1430 01:18:13,460 --> 01:18:16,040 (Teplov spits) 1431 01:18:16,960 --> 01:18:19,040 - They are not so easy to kill, no? 1432 01:18:19,040 --> 01:18:21,792 (Teplov panting) 1433 01:18:22,708 --> 01:18:24,876 - Not so easy to kill, no. 1434 01:18:28,252 --> 01:18:29,168 (Teplov groaning) 1435 01:18:29,168 --> 01:18:30,000 - You hurt? 1436 01:18:30,000 --> 01:18:32,832 (Teplov groans) (wind whistling) 1437 01:18:32,832 --> 01:18:34,500 I've been through worse. 1438 01:18:34,500 --> 01:18:37,252 (wind whistling) 1439 01:18:38,124 --> 01:18:40,000 Miss Prescott? 1440 01:18:40,000 --> 01:18:41,708 (boat horn blaring) 1441 01:18:41,708 --> 01:18:42,540 Ship. 1442 01:18:43,752 --> 01:18:44,708 - The flare. 1443 01:18:44,708 --> 01:18:45,624 Teplov, again. 1444 01:18:45,624 --> 01:18:46,460 Signal the ship. 1445 01:18:46,460 --> 01:18:49,000 - No, that was last one. 1446 01:18:49,000 --> 01:18:51,084 What if it is German, hm? 1447 01:18:52,376 --> 01:18:54,332 - Better for the Nazis. 1448 01:18:54,332 --> 01:18:55,460 Piece of piss mate. 1449 01:18:55,460 --> 01:18:59,584 (The Patriarch shrieking) (wind whistling) 1450 01:18:59,584 --> 01:19:00,416 Strigoi. 1451 01:19:01,708 --> 01:19:05,000 We can't let the Strigoi off the ship. 1452 01:19:05,000 --> 01:19:06,668 - Teplov: We won't. 1453 01:19:07,584 --> 01:19:09,668 - We gotta find Miss Prescott. 1454 01:19:09,668 --> 01:19:13,960 - Find Miss Prescott, signal ship, kill Strigoi. 1455 01:19:13,960 --> 01:19:16,624 (pensive music) 1456 01:19:17,668 --> 01:19:19,252 - What's your plan? 1457 01:19:20,792 --> 01:19:22,124 - We blow it up. 1458 01:19:23,376 --> 01:19:24,916 We blow up ship. 1459 01:19:24,916 --> 01:19:26,792 - We find Miss Prescott. 1460 01:19:26,792 --> 01:19:30,752 - Jackson, he said chain reaction could blow up ship. 1461 01:19:30,752 --> 01:19:32,416 We get to munitions room, 1462 01:19:32,416 --> 01:19:35,668 we detonate shell, blow up boiler, boom. 1463 01:19:37,376 --> 01:19:38,668 - You're right, boom. 1464 01:19:38,668 --> 01:19:39,500 - Yeah? 1465 01:19:40,960 --> 01:19:43,832 - You're as mad as a cut snake. 1466 01:19:43,832 --> 01:19:45,292 - Piece of piss mate. 1467 01:19:45,292 --> 01:19:47,960 (pensive music) 1468 01:19:49,292 --> 01:19:50,124 (foot thuds) 1469 01:19:50,124 --> 01:19:52,792 (pensive music) 1470 01:20:07,460 --> 01:20:11,960 (The Patriarch speaking in foreign language) 1471 01:20:11,960 --> 01:20:14,624 (pensive music) 1472 01:20:35,460 --> 01:20:37,208 - That looks promising. 1473 01:20:37,208 --> 01:20:39,876 (pensive music) 1474 01:20:41,124 --> 01:20:46,124 (metal clanging) (pensive music) 1475 01:20:56,208 --> 01:21:01,208 (door creaking) (pensive music) 1476 01:21:03,584 --> 01:21:06,500 (Strigoi snarling) 1477 01:21:27,040 --> 01:21:28,460 (Strigoi shrieks) (dramatic music) 1478 01:21:28,460 --> 01:21:33,460 (Sinclair yells) (dramatic music) 1479 01:21:34,708 --> 01:21:39,708 (men gasping) (Strigoi thumping) 1480 01:21:41,124 --> 01:21:44,332 (Sinclair chuckles) 1481 01:21:44,332 --> 01:21:45,376 Got another plan? 1482 01:21:45,376 --> 01:21:49,332 (Teplov gasping) (Strigoi thumping) 1483 01:21:49,332 --> 01:21:50,332 - Open door. 1484 01:21:51,960 --> 01:21:55,416 - Teplov and Sinclair: Kill Strigoi. 1485 01:21:55,416 --> 01:22:00,416 - All right, well I've been killin' monsters for years. 1486 01:22:00,792 --> 01:22:02,376 A few more won't hurt. 1487 01:22:02,376 --> 01:22:05,624 (men chuckling) (ship creaking) 1488 01:22:05,624 --> 01:22:07,916 Can't promise you're not gonna get anymore scars. 1489 01:22:07,916 --> 01:22:11,332 - Yeah, more scars, more stories. 1490 01:22:11,332 --> 01:22:13,000 - That's the spirit. 1491 01:22:15,332 --> 01:22:17,084 (Teplov panting) 1492 01:22:17,084 --> 01:22:18,084 Wanna trade? 1493 01:22:19,500 --> 01:22:20,332 - No. 1494 01:22:20,332 --> 01:22:23,000 (pensive music) 1495 01:22:25,708 --> 01:22:27,416 (Teplov yells) (Sinclair yells) 1496 01:22:27,416 --> 01:22:32,416 (Strigoi snarling) (dramatic music) 1497 01:23:05,332 --> 01:23:08,792 (weapons thudding) (men grunting) 1498 01:23:08,792 --> 01:23:12,584 (blood splattering) (dramatic music) 1499 01:23:12,584 --> 01:23:16,668 (Sinclair gasping) (Teplov gasping) 1500 01:23:16,668 --> 01:23:18,960 (dramatic music) 1501 01:23:18,960 --> 01:23:20,124 - Hey. 1502 01:23:20,124 --> 01:23:25,124 (dramatic music) (men panting) 1503 01:23:30,584 --> 01:23:34,500 Now we know what happened to the crew (panting). 1504 01:23:34,500 --> 01:23:37,292 - And what we will happen to me. 1505 01:23:37,292 --> 01:23:38,668 - What? 1506 01:23:38,668 --> 01:23:41,208 - Bite marks like this. 1507 01:23:41,208 --> 01:23:44,040 - No, no, no, no, no, no, no, no, naw. 1508 01:23:44,040 --> 01:23:46,208 - I think when Strigoi attack, 1509 01:23:46,208 --> 01:23:49,876 what doesn't kill you makes you one of them. 1510 01:23:51,792 --> 01:23:52,624 So-- 1511 01:23:52,624 --> 01:23:54,040 - So no, come on. - No, no, no, no, 1512 01:23:54,040 --> 01:23:55,752 - Come on! - no, no, no, no. 1513 01:23:55,752 --> 01:23:57,832 You go all right? 1514 01:23:57,832 --> 01:23:59,752 You find Miss Prescott. 1515 01:24:01,460 --> 01:24:03,540 I will set off explosion. 1516 01:24:04,876 --> 01:24:05,708 - No, no. 1517 01:24:05,708 --> 01:24:06,540 - Yes. - No. 1518 01:24:06,540 --> 01:24:07,376 - Yes. 1519 01:24:08,416 --> 01:24:09,252 Please. 1520 01:24:11,084 --> 01:24:11,916 - Mate. 1521 01:24:11,916 --> 01:24:14,500 (gentle music) 1522 01:24:15,500 --> 01:24:18,708 - I hope you see your wife again. 1523 01:24:18,708 --> 01:24:19,540 No. 1524 01:24:20,584 --> 01:24:21,708 I hope she's happy. 1525 01:24:21,708 --> 01:24:24,292 (gentle music) 1526 01:24:25,752 --> 01:24:27,252 You tell her baby, 1527 01:24:29,668 --> 01:24:34,124 there are not so many monsters in the world today, 1528 01:24:34,124 --> 01:24:36,124 as there were yesterday. 1529 01:24:37,624 --> 01:24:38,584 Okay? 1530 01:24:38,584 --> 01:24:39,416 You tell her. 1531 01:24:39,416 --> 01:24:42,000 (gentle music) 1532 01:24:46,540 --> 01:24:51,540 (men grunting) (gentle music) 1533 01:25:04,000 --> 01:25:05,416 (Teplov exhales) 1534 01:25:05,416 --> 01:25:08,000 (gentle music) 1535 01:25:18,460 --> 01:25:23,460 (ship creaking) (pensive music) 1536 01:25:27,708 --> 01:25:28,916 - Whoa! 1537 01:25:28,916 --> 01:25:29,752 Jane? 1538 01:25:31,084 --> 01:25:33,292 Come on, come on, come on! 1539 01:25:33,292 --> 01:25:34,708 - No, Nathan! - Come on. 1540 01:25:34,708 --> 01:25:35,540 What? 1541 01:25:35,540 --> 01:25:36,376 - No. - What? 1542 01:25:36,376 --> 01:25:38,960 - Oh, are you all right? 1543 01:25:38,960 --> 01:25:40,040 - It's not my blood. 1544 01:25:40,040 --> 01:25:42,540 (eerie music) 1545 01:25:43,584 --> 01:25:45,332 Come on, come on, come on. 1546 01:25:45,332 --> 01:25:46,960 - No, Nathan? 1547 01:25:46,960 --> 01:25:48,000 - Sinclair: What? 1548 01:25:48,000 --> 01:25:48,832 What's wrong? 1549 01:25:48,832 --> 01:25:51,208 (boat horn blaring) 1550 01:25:51,208 --> 01:25:52,040 Come on. 1551 01:25:52,040 --> 01:25:53,168 We're not beat yet. 1552 01:25:53,168 --> 01:25:54,332 We ain't beat yet. 1553 01:25:54,332 --> 01:25:55,668 Come on! 1554 01:25:55,668 --> 01:25:57,792 (footsteps thudding) (pensive music) 1555 01:25:57,792 --> 01:25:58,832 We gotta find the ship. 1556 01:25:58,832 --> 01:25:59,668 Come on. 1557 01:25:59,668 --> 01:26:02,332 (pensive music) 1558 01:26:06,252 --> 01:26:07,084 - Jane come on. 1559 01:26:07,084 --> 01:26:09,292 Come on, Teplov's gonna blow the ship. 1560 01:26:09,292 --> 01:26:10,208 - What? - Come on. 1561 01:26:10,208 --> 01:26:12,708 (eerie music) 1562 01:26:16,332 --> 01:26:21,332 (Teplov groaning) (dramatic music) 1563 01:26:31,416 --> 01:26:32,624 We don't have time. 1564 01:26:32,624 --> 01:26:33,460 Come on! 1565 01:26:33,460 --> 01:26:36,124 (dramatic music) 1566 01:26:36,124 --> 01:26:36,960 I can see it! 1567 01:26:36,960 --> 01:26:39,124 (dramatic music) 1568 01:26:39,124 --> 01:26:42,960 (singing in foreign language) 1569 01:26:46,832 --> 01:26:48,832 (The Patriarch growls) 1570 01:26:48,832 --> 01:26:52,000 (singing in foreign language) 1571 01:26:52,000 --> 01:26:53,124 We have to jump. 1572 01:26:53,124 --> 01:26:54,332 - No, I can't. 1573 01:26:54,332 --> 01:26:55,792 - Sinclair: We don't have a choice. 1574 01:26:55,792 --> 01:26:56,832 (Teplov groaning) 1575 01:26:56,832 --> 01:27:00,668 (singing in foreign language) 1576 01:27:12,040 --> 01:27:14,540 (nails tapping) (singing in foreign language) 1577 01:27:14,540 --> 01:27:15,960 - You have to leave me. 1578 01:27:15,960 --> 01:27:17,168 - What are you talking about? 1579 01:27:17,168 --> 01:27:21,000 (singing in foreign language) 1580 01:27:34,292 --> 01:27:39,040 (Teplov screaming) (skin sizzling) 1581 01:27:39,040 --> 01:27:43,084 (singing in foreign language) 1582 01:27:43,084 --> 01:27:44,124 (The Patriarch shrieks) 1583 01:27:44,124 --> 01:27:45,376 (explosion booming) 1584 01:27:45,376 --> 01:27:46,208 - No! 1585 01:27:46,208 --> 01:27:49,208 (explosion booming) 1586 01:27:57,752 --> 01:28:01,040 (Sinclair gasping) 1587 01:28:01,040 --> 01:28:02,540 - Miss Prescott? 1588 01:28:02,540 --> 01:28:05,208 (ship clanging) 1589 01:28:10,040 --> 01:28:12,540 (eerie music) 1590 01:28:27,332 --> 01:28:31,252 (Sinclair gasping) (eerie music) 1591 01:28:31,252 --> 01:28:32,540 Miss Prescott? 1592 01:28:32,540 --> 01:28:33,708 Miss Prescott? 1593 01:28:34,960 --> 01:28:36,460 Miss? 1594 01:28:36,460 --> 01:28:38,752 Look, look a ship! 1595 01:28:38,752 --> 01:28:39,832 It's a ship. 1596 01:28:39,832 --> 01:28:40,668 Miss Prescott? 1597 01:28:40,668 --> 01:28:42,752 It's British. (British yelling) 1598 01:28:42,752 --> 01:28:43,584 Hey, hey! 1599 01:28:44,960 --> 01:28:45,792 Hey! 1600 01:28:45,792 --> 01:28:48,376 (eerie music) 1601 01:28:50,376 --> 01:28:51,752 You okay? 1602 01:28:51,752 --> 01:28:54,500 (dramatic music) 1603 01:29:12,376 --> 01:29:17,376 (Jane exhales) (dramatic music) 1604 01:29:47,168 --> 01:29:50,832 - Soldier: Let the medic through. 1605 01:29:50,832 --> 01:29:52,876 - Medic: Stand aside gentlemen, give her a hand. 1606 01:29:52,876 --> 01:29:54,460 - There. - Bring this there. 1607 01:29:54,460 --> 01:29:56,168 - You're safe now Miss. 1608 01:29:56,168 --> 01:29:59,752 Did anybody else make it off alive? 1609 01:29:59,752 --> 01:30:01,252 - No. 1610 01:30:01,252 --> 01:30:02,084 Only me. 1611 01:30:04,540 --> 01:30:08,208 (Jane sighs) (eerie music) 1612 01:30:08,208 --> 01:30:09,540 This bloody war. 1613 01:30:11,000 --> 01:30:13,584 (tribal music) 1614 01:30:39,540 --> 01:30:43,376 (singing in foreign language) 1615 01:31:39,708 --> 01:31:42,376 (pensive music) 1616 01:34:22,084 --> 01:34:25,916 (singing in foreign language) 98058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.