Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,760 --> 00:00:22,640
Excuse me, I was here first.
2
00:00:22,800 --> 00:00:25,040
No, I was here first.
3
00:00:30,080 --> 00:00:33,280
Introducing
the Race Card Platinum.
4
00:00:33,480 --> 00:00:36,240
Race Card Platinum -
'cause everybody's equal,
5
00:00:36,440 --> 00:00:38,360
but some are more equal
than others.
6
00:01:13,040 --> 00:01:14,440
(Crash!)
7
00:01:16,080 --> 00:01:18,680
You slut!
What slut?
8
00:01:18,880 --> 00:01:20,760
You've been calling Troy.
Who Troy?
9
00:01:20,920 --> 00:01:22,480
Big Buddu Troy.
10
00:01:22,680 --> 00:01:26,480
Ah, Big Buddu Troy.
Yeah, reverse-charge. Why?
11
00:01:26,680 --> 00:01:28,960
Keep your eyes off him, bitch,
because he wants me.
12
00:01:29,160 --> 00:01:33,120
Well, after I spoke to him
last night, he wanted my address,
13
00:01:33,280 --> 00:01:35,360
so he must want me.
14
00:01:35,560 --> 00:01:36,960
The only reason
he wants your address is
15
00:01:37,160 --> 00:01:39,000
so that he can drive by
and call you slut.
16
00:01:39,160 --> 00:01:41,520
Anyway, can't even dance.
17
00:01:43,040 --> 00:01:44,440
Can't even shop.
18
00:01:47,360 --> 00:01:48,880
What's this, then, slut?
19
00:01:53,760 --> 00:01:57,000
What's this, then, slut?
What's this, then, slut?
20
00:02:09,840 --> 00:02:12,200
Can't even pay.
What's this, then, slut?
21
00:02:12,360 --> 00:02:13,840
What's this, then, slut?
22
00:02:20,440 --> 00:02:23,080
Indigenous people in this country
23
00:02:23,280 --> 00:02:27,320
are subject to some of the most
alarming statistics in the world -
24
00:02:27,520 --> 00:02:30,600
poor health care,
greater incarceration rates,
25
00:02:30,760 --> 00:02:32,600
low life expectancy.
26
00:02:32,760 --> 00:02:34,400
We've all heard the stories,
27
00:02:34,600 --> 00:02:37,800
but tonight, we're going to tell
you a story you haven't heard,
28
00:02:38,000 --> 00:02:41,240
the story of a child,
an Indigenous child,
29
00:02:41,440 --> 00:02:44,360
an Aboriginal child,
a black child,
30
00:02:44,560 --> 00:02:49,400
a child born without any
sporting ability whatsoever,
31
00:02:49,560 --> 00:02:52,040
born completely unco.
32
00:02:52,240 --> 00:02:57,680
Jerome Williams was born
in a small, country town in 2000,
33
00:02:57,880 --> 00:03:02,240
the first baby of the new year,
in fact, the new millennium.
34
00:03:02,440 --> 00:03:06,760
His parents, Gary and Janet,
celebrated his birth.
35
00:03:06,960 --> 00:03:09,880
When did you first notice that
something was wrong with Jerome?
36
00:03:10,040 --> 00:03:13,560
I guess when he was about three.
37
00:03:13,760 --> 00:03:17,040
He just wasn't catching,
passing or kicking
38
00:03:17,240 --> 00:03:21,000
any of the footballs
we'd bought for him.
39
00:03:21,200 --> 00:03:24,240
Gary would sit down and watch
football on a Sunday afternoon,
40
00:03:24,400 --> 00:03:26,240
and Jerome would just sit there,
41
00:03:26,440 --> 00:03:29,200
more interested in
the crossword puzzle.
42
00:03:29,360 --> 00:03:31,600
He's under a lot of pressure.
43
00:03:31,760 --> 00:03:34,040
Sorry.
44
00:03:34,240 --> 00:03:36,360
Jerome was offered
a sporting scholarship,
45
00:03:36,560 --> 00:03:39,480
sight unseen,
here at St Ferdinand's,
46
00:03:39,680 --> 00:03:43,000
a school renowned for its success
on the sporting field.
47
00:03:43,200 --> 00:03:45,800
We've had plenty of Aboriginal
students through here before.
48
00:03:46,000 --> 00:03:48,200
They've all gone on to play
at the professional level.
49
00:03:48,400 --> 00:03:52,040
Have you ever recruited
sight-unseen before?
50
00:03:52,240 --> 00:03:57,120
Well, no, but he came from
the right part of the country,
51
00:03:57,320 --> 00:03:59,440
and you'd expect
they can all run and jump
52
00:03:59,600 --> 00:04:00,920
and kick and catch and pass.
53
00:04:01,120 --> 00:04:03,880
Do you know any of them?
Name one that can't, go on.
54
00:04:04,080 --> 00:04:06,560
Name one.
You can't do it, can you?
55
00:04:06,720 --> 00:04:08,320
Jerome Williams.
56
00:04:08,480 --> 00:04:10,160
Yeah, well, he sure can't.
57
00:04:10,360 --> 00:04:12,400
What's his scholarship situation
at the moment?
58
00:04:12,600 --> 00:04:15,960
Free ride. Total
secondary education paid for
59
00:04:16,160 --> 00:04:18,760
as long as he plays
for the school team.
60
00:04:18,960 --> 00:04:21,480
And he does continue
to play for the team.
61
00:04:21,640 --> 00:04:23,440
Well, he turns up for the games.
62
00:04:23,640 --> 00:04:26,760
I wouldn't call what he does
exactly playing, but he turns up.
63
00:04:26,960 --> 00:04:30,040
What's the situation with the team
at present?
64
00:04:30,200 --> 00:04:31,840
Dead last.
65
00:04:32,040 --> 00:04:34,760
I don't know what we're
going to do about it either.
66
00:04:34,960 --> 00:04:37,800
We've spent the entire budget for
the next four years on this kid.
67
00:04:37,960 --> 00:04:39,600
We're not that rich a school.
68
00:04:39,760 --> 00:04:41,840
We're not like some posh school
69
00:04:42,040 --> 00:04:44,800
that's got black kids
coming out their arse.
70
00:04:44,960 --> 00:04:47,160
After the break, we meet Jerome,
71
00:04:47,360 --> 00:04:52,240
the Aboriginal boy with no
sporting ability whatsoever.
72
00:04:58,280 --> 00:05:00,640
Voice-interaction mode.
73
00:05:00,800 --> 00:05:03,440
That's new. 'Choose voice.'
74
00:05:05,120 --> 00:05:07,480
Indigenous.
'Hey, bud.'
75
00:05:07,640 --> 00:05:11,360
27 MacDonald Road.
76
00:05:11,560 --> 00:05:13,320
You want to go
to 27 MacDonald Road, Kenmore?
77
00:05:13,520 --> 00:05:15,840
No worries, my brother,
let's do it.
78
00:05:16,040 --> 00:05:18,800
Hey, bud,
turn right in 50 metres.
79
00:05:18,960 --> 00:05:20,560
Turn right now.
80
00:05:20,720 --> 00:05:22,760
Bud, you missed the street.
81
00:05:22,920 --> 00:05:24,240
What's wrong with you -
82
00:05:24,440 --> 00:05:26,440
you been sniffing petrol again,
or are you just tired out?
83
00:05:26,640 --> 00:05:30,200
Turn around and go back, and for
fuck's sake, stay off the yandi.
84
00:05:30,360 --> 00:05:31,680
Next time, listen up.
85
00:05:31,880 --> 00:05:34,520
I haven't got all day to be
driving your black arse around.
86
00:05:34,720 --> 00:05:37,680
Alright, get ready
to turn into Cooper Street.
87
00:05:37,840 --> 00:05:39,160
You missed the street again!
88
00:05:39,360 --> 00:05:42,200
True to God, I don't know why
I'm fucking talking to you.
89
00:05:42,400 --> 00:05:44,760
Go back and turn around.
Look at you -
90
00:05:44,960 --> 00:05:47,160
driving around in your black
wannabe gangster Ford Territory,
91
00:05:47,320 --> 00:05:48,640
think you're shit don't stink.
92
00:05:48,800 --> 00:05:50,440
Follow the fucking directions.
93
00:05:50,640 --> 00:05:53,240
You show me the finger, I'll
direct you straight into a wall.
94
00:05:53,440 --> 00:05:55,280
Now let's turn left
into this street.
95
00:05:55,440 --> 00:05:56,760
Praise the Lord!
96
00:05:56,960 --> 00:05:59,040
It's a fucking miracle
you managed to find the street.
97
00:05:59,200 --> 00:06:00,880
I see you had no problems
98
00:06:01,080 --> 00:06:03,360
finding that white girl
you shacked up with.
99
00:06:03,560 --> 00:06:07,000
Don't even get me started on that
haircut or that fucking shirt.
100
00:06:07,200 --> 00:06:09,920
Keep going straight ahead
and stay off the fucking carbs.
101
00:06:10,120 --> 00:06:12,440
What's with... (Speaks indistinctly)
..you sell-out coconut dog?
102
00:06:15,800 --> 00:06:17,760
Hey, for fuck's sake.
Look at you.
103
00:06:17,960 --> 00:06:21,440
Man up and grow a pair of balls,
you big pussy.
104
00:06:27,760 --> 00:06:30,000
Hey, Noah.
105
00:06:32,120 --> 00:06:33,720
What are you looking at?
106
00:06:33,880 --> 00:06:35,960
This is where I'll build the ark.
107
00:06:36,120 --> 00:06:38,040
Yeah. The what?
108
00:06:38,240 --> 00:06:40,400
The ark.
What's that?
109
00:06:40,560 --> 00:06:41,880
A big boat.
110
00:06:42,040 --> 00:06:44,480
Why didn't you just say, big boat?
111
00:06:46,600 --> 00:06:48,760
So how big is this big boat?
112
00:06:48,960 --> 00:06:53,320
300 cubits long, 60 cubits high
and 30 cubits wide.
113
00:06:53,480 --> 00:06:54,800
Wow!
114
00:06:55,840 --> 00:06:58,200
That is a lot of cubits.
115
00:06:58,400 --> 00:07:00,960
You going to subcontract
any of that? No.
116
00:07:02,080 --> 00:07:04,360
You're more of a home handyman,
aren't you?
117
00:07:04,560 --> 00:07:06,360
What are you trying to imply,
Zachariah?
118
00:07:06,520 --> 00:07:09,400
Nothing, nothing.
119
00:07:09,600 --> 00:07:15,080
I'm just saying, like, last year,
you couldn't thatch your roof.
120
00:07:15,240 --> 00:07:18,360
You asked me to do it, remember?
121
00:07:18,560 --> 00:07:21,360
What are you building this boat
for?
122
00:07:21,560 --> 00:07:24,080
Because the Lord hath spoken
unto me...
123
00:07:25,240 --> 00:07:27,880
..and said he is displeased
with all mankind,
124
00:07:28,040 --> 00:07:30,160
and he will smite them.
125
00:07:30,320 --> 00:07:31,960
He will send a great flood,
126
00:07:32,160 --> 00:07:34,680
and wipe all men and beasts
from the earth
127
00:07:34,880 --> 00:07:37,920
but what I save, of two of every
beast that I take with me
128
00:07:38,120 --> 00:07:41,080
and starting anew with the bounty
from the ark.
129
00:07:43,680 --> 00:07:46,200
Yeah, mm-hm.
130
00:07:46,360 --> 00:07:48,040
Why wouldn't he? I mean...
131
00:07:50,160 --> 00:07:54,760
So, the Lord God, Jehovah,
132
00:07:54,960 --> 00:07:57,920
asked a man who couldn't
thatch his own roof last year
133
00:07:58,120 --> 00:08:02,360
to build a really big boat -
sorry, an ark -
134
00:08:02,560 --> 00:08:05,600
because he's going to erase
all the evildoers from the world,
135
00:08:05,800 --> 00:08:08,720
save two of every animal
and your family?
136
00:08:08,920 --> 00:08:11,120
It's called divine intervention,
you dickhead.
137
00:08:11,320 --> 00:08:13,480
I don't ask questions,
I just build!
138
00:08:16,080 --> 00:08:17,600
Yeah.
139
00:08:17,760 --> 00:08:19,120
Alright, OK.
140
00:08:19,280 --> 00:08:20,640
Good talk, good talk.
141
00:08:20,840 --> 00:08:23,400
It's Friday night,
I just got paid.
142
00:08:23,600 --> 00:08:26,520
I'm going to Sodom and Gomorrah.
I'm going to have a big one.
143
00:08:26,680 --> 00:08:28,240
See you later, brother.
144
00:08:30,240 --> 00:08:34,600
No, you won't, my brother,
not with an attitude like that.
145
00:08:36,360 --> 00:08:37,800
(All laugh)
146
00:08:37,960 --> 00:08:40,000
These coasters are great!
147
00:08:40,160 --> 00:08:41,480
Oh, aren't they great?
148
00:08:41,640 --> 00:08:43,560
They're from Janelle.
149
00:08:43,760 --> 00:08:45,760
Who?
Janelle.
150
00:08:45,960 --> 00:08:48,720
Who's Janelle?
She's our Aborigine.
151
00:08:48,920 --> 00:08:51,600
Your Aborigine?
Yeah, we sponsor her.
152
00:08:51,800 --> 00:08:54,440
You know - sponsor an Aboriginal,
a dollar a day.
153
00:08:54,640 --> 00:08:59,560
You know what they say - a dollar
a day keeps the oppression away.
154
00:08:59,760 --> 00:09:01,760
How is it?
We love it.
155
00:09:01,920 --> 00:09:05,120
Here she is, just here.
156
00:09:06,360 --> 00:09:09,160
Oh!
Isn't she gorgeous?
157
00:09:09,320 --> 00:09:10,640
We love Janelle.
158
00:09:10,840 --> 00:09:13,840
Sometimes she sends us things,
like the coasters.
159
00:09:14,040 --> 00:09:16,360
And she gave us both
spirit names.
160
00:09:16,520 --> 00:09:17,840
Mine's Jundamutta.
161
00:09:18,000 --> 00:09:19,720
And mine's Yagumslut.
162
00:09:19,920 --> 00:09:22,240
It just feels good to give back,
you know?
163
00:09:22,400 --> 00:09:24,600
We sponsor a program in Ecuador
164
00:09:24,800 --> 00:09:27,560
that provides a well
to a local village.
165
00:09:27,760 --> 00:09:31,880
It's not really in your own
backyard though, is it?
166
00:09:32,080 --> 00:09:36,120
It's not really
taking care of your own, is it?
167
00:09:36,280 --> 00:09:37,960
Have you met her in person?
168
00:09:38,160 --> 00:09:41,720
It's funny you should ask that.
We are meeting her next week.
169
00:09:41,880 --> 00:09:43,400
Oh!
170
00:09:43,560 --> 00:09:45,480
You're inviting her here?
171
00:09:49,600 --> 00:09:51,240
God, no!
172
00:09:51,400 --> 00:09:53,000
We'd never have her here.
173
00:09:53,160 --> 00:09:54,720
No.
174
00:09:54,920 --> 00:09:57,920
She'd feel so uncomfortable,
you know,
175
00:09:58,120 --> 00:10:04,120
surrounded by all these
beautiful, Western, expensive
176
00:10:04,280 --> 00:10:05,840
delicate trinkets.
177
00:10:06,040 --> 00:10:08,120
You know?
So many Western trinkets.
178
00:10:08,280 --> 00:10:09,680
She'd just feel...
179
00:10:09,840 --> 00:10:11,560
She'd feel...
180
00:10:11,760 --> 00:10:13,520
..confined.
Yeah.
181
00:10:13,680 --> 00:10:15,600
We wouldn't do that to Janelle.
182
00:10:15,760 --> 00:10:17,480
She would feel really confined
183
00:10:17,680 --> 00:10:19,720
being surrounded by
all these walls.
184
00:10:19,880 --> 00:10:21,960
It would just be cruel.
185
00:10:22,120 --> 00:10:23,720
So where will you go?
186
00:10:23,920 --> 00:10:26,600
We're going to that brand-new
Thai place down the road.
187
00:10:26,760 --> 00:10:28,400
Oh, I love that place!
188
00:10:28,560 --> 00:10:30,640
You have to try the barramundi.
189
00:10:30,840 --> 00:10:33,880
They do this ginger fusion.
It's amaze!
190
00:10:34,080 --> 00:10:37,120
Yeah, well, apparently,
she just fucking loves Thai!
191
00:10:40,920 --> 00:10:43,440
Maybe we should get our very own
Aborigine.
192
00:10:43,600 --> 00:10:45,240
What do you think, honey?
193
00:10:46,760 --> 00:10:49,760
Well, it's funny that you should
say that,
194
00:10:49,960 --> 00:10:51,640
because Janelle just wrote
in her last letter
195
00:10:51,840 --> 00:10:53,760
that her brother Trevor is
getting out on parole soon.
196
00:10:53,960 --> 00:10:56,560
What was his name again?
BOTH: Trevor.
197
00:10:56,760 --> 00:11:00,400
Trev-or? Janelle says
it's Aboriginal for 'big tosser.'
198
00:11:00,600 --> 00:11:04,720
We think that probably means that
he's very good at...
199
00:11:04,880 --> 00:11:06,400
..tossing boomerangs.
200
00:11:08,880 --> 00:11:10,560
Trevor.
Trevor.
201
00:11:10,760 --> 00:11:12,720
Trevor!
I like the sound of that.
202
00:11:12,880 --> 00:11:14,800
So do I.
203
00:11:14,960 --> 00:11:16,960
Do it. Cheers.
204
00:11:17,120 --> 00:11:18,760
Cheers to Trevor and Janelle.
205
00:11:18,920 --> 00:11:20,680
To the Aborigines.
206
00:11:20,880 --> 00:11:23,920
I think I'll call World Vision
tomorrow and cancel.
207
00:11:24,120 --> 00:11:27,440
Cancel the Filipino child,
let's get ourselves a Trevor.
208
00:11:32,920 --> 00:11:34,920
Oh! Sorry.
209
00:11:36,880 --> 00:11:39,160
Excuse me?
I'm sorry.
210
00:11:40,840 --> 00:11:43,360
It's because I'm black, isn't it?
211
00:11:45,480 --> 00:11:47,200
Sorry.
There you go again -
212
00:11:47,360 --> 00:11:49,640
making a mockery of the apology.
213
00:11:49,840 --> 00:11:53,280
People like you have no respect
for Sorry Day.
214
00:11:53,440 --> 00:11:55,280
It means nothing to you, does it?
215
00:11:55,440 --> 00:11:57,120
What day?
216
00:11:57,280 --> 00:11:59,920
Sorry Day! K Rudd.
217
00:12:00,120 --> 00:12:03,280
You don't even know what it is,
and yet you mock it.
218
00:12:03,480 --> 00:12:06,280
That's what you do, isn't it -
mock Aboriginal people.
219
00:12:06,480 --> 00:12:08,160
I was talking about
bumping into you.
220
00:12:08,320 --> 00:12:11,480
Don't give me that shit.
221
00:12:11,680 --> 00:12:14,440
We all know why
you bumped into me.
222
00:12:14,640 --> 00:12:18,960
You just wanted your daily dose
of chocolate.
223
00:12:19,160 --> 00:12:24,480
People like you make me sick
to my stomach.
224
00:12:24,640 --> 00:12:27,440
Mocking Aboriginal people,
225
00:12:27,640 --> 00:12:31,000
but yet you'll still
sleep with Aboriginal women
226
00:12:31,200 --> 00:12:35,600
because you want a taste of that
sweet, juicy,
227
00:12:35,760 --> 00:12:37,920
blackberry.
228
00:12:38,120 --> 00:12:42,800
I know what white men like you
did to my black sisters.
229
00:12:43,000 --> 00:12:45,840
I haven't done anything! And
that's your problem, brother -
230
00:12:46,040 --> 00:12:49,000
sitting on your arse
and not doing anything
231
00:12:49,160 --> 00:12:51,000
to rectify the current situation
232
00:12:51,200 --> 00:12:54,720
that is faced by the first people
of this land
233
00:12:54,880 --> 00:12:56,560
that you call Australia!
234
00:12:56,720 --> 00:12:58,440
Now get out of my face
235
00:12:58,640 --> 00:13:02,320
before I spit on you
for all of my black sisters!
236
00:13:02,520 --> 00:13:06,920
And remember, brother -
you're on Aboriginal land!
237
00:13:08,040 --> 00:13:10,080
Hoo-hoo-hoo-hoo-wa! Ha!
238
00:13:10,240 --> 00:13:11,920
Hoo-hoo!
239
00:13:14,200 --> 00:13:16,360
Tonight, we meet Jerome,
240
00:13:16,560 --> 00:13:21,680
the Aboriginal boy with no
sporting ability whatsoever,
241
00:13:21,840 --> 00:13:24,360
born completely unco.
242
00:13:24,560 --> 00:13:26,200
What do you think about football,
Jerome?
243
00:13:26,400 --> 00:13:31,520
Mm, it's OK, but I prefer
academia, to be honest.
244
00:13:31,680 --> 00:13:34,080
What are your favourite subjects?
245
00:13:34,280 --> 00:13:38,800
I like trigonometry, chemistry,
applied physics,
246
00:13:39,000 --> 00:13:43,840
Dostoyevsky, van Gogh,
the films of the French New Wave.
247
00:13:44,000 --> 00:13:46,160
I probably love algebra the most.
248
00:13:46,360 --> 00:13:48,040
That's what I call myself -
the alge-bra,
249
00:13:48,200 --> 00:13:50,160
'bra' being a colloquialism
250
00:13:50,360 --> 00:13:52,360
a lot of Aboriginal people use
to greet each other.
251
00:13:52,560 --> 00:13:55,480
That's a good one. Did you tell
your mum and dad that one?
252
00:13:55,680 --> 00:14:01,720
I did, but it made my mum cry,
and Dad walked out of the room.
253
00:14:01,880 --> 00:14:03,400
Speaking of your parents,
254
00:14:03,600 --> 00:14:06,000
what do you think about
playing football professionally
255
00:14:06,160 --> 00:14:07,600
when you grow up?
256
00:14:07,800 --> 00:14:12,720
I was thinking of studying,
maybe curing cancer
257
00:14:12,920 --> 00:14:15,480
or terraforming Mars
for human habitation,
258
00:14:15,680 --> 00:14:20,120
something along those lines,
but kicking a footy could be fun.
259
00:14:20,320 --> 00:14:23,520
Jerome seems to be
a very bright student.
260
00:14:23,680 --> 00:14:25,560
And?
261
00:14:25,760 --> 00:14:29,640
What do you think about him
pursuing an academic career?
262
00:14:29,800 --> 00:14:31,120
Academic?
263
00:14:34,520 --> 00:14:36,120
This is all your fault.
264
00:14:36,280 --> 00:14:38,280
What? How?
265
00:14:38,480 --> 00:14:43,200
Cathy Freeman, Tony Mundine,
Greg Inglis, Buddy Franklin -
266
00:14:43,400 --> 00:14:46,240
I'm related to them mob
one way or another.
267
00:14:46,400 --> 00:14:49,280
That's my family, my mob.
268
00:14:49,440 --> 00:14:51,200
We're all athletes.
269
00:14:51,360 --> 00:14:52,680
And your family...
270
00:14:58,240 --> 00:15:00,560
What does your family do, Janet?
271
00:15:00,720 --> 00:15:03,800
They're university lecturers.
272
00:15:06,760 --> 00:15:08,960
That's it, boys - keep it up.
273
00:15:10,560 --> 00:15:14,240
Come on, keep up the pace.
Don't slow down.
274
00:15:14,400 --> 00:15:15,960
Let's go, let's go!
275
00:15:16,160 --> 00:15:18,560
Let's see you.
Come on, let's do it!
276
00:15:21,120 --> 00:15:25,200
Thousands of them out there
and we picked the dud.
277
00:15:25,400 --> 00:15:28,480
What did you say?
What did you call my boy?
278
00:15:28,640 --> 00:15:30,040
I didn't call him anything.
279
00:15:30,240 --> 00:15:31,760
You said something.
No, I didn't.
280
00:15:31,920 --> 00:15:33,360
Yes, you did.
281
00:15:33,560 --> 00:15:36,400
I said he's a dud, alright?
He's a dud.
282
00:15:36,600 --> 00:15:38,520
A what?
A dud! You heard me.
283
00:15:38,680 --> 00:15:40,760
Don't you call him that!
284
00:15:40,960 --> 00:15:44,240
You tell me I'm wrong.
You tell me I'm wrong!
285
00:15:44,400 --> 00:15:46,760
You're not wrong!
286
00:15:48,560 --> 00:15:50,400
It's alright, it's alright.
287
00:15:50,600 --> 00:15:53,720
It's OK, let it out. Can we get
some tissues over here?
288
00:15:53,880 --> 00:15:55,200
He's a dud!
289
00:15:56,480 --> 00:15:58,080
Where are those tissues?!
290
00:15:58,240 --> 00:15:59,560
(Weeps)
291
00:16:02,720 --> 00:16:06,160
There you have it -
the story of Jerome Williams.
292
00:16:06,360 --> 00:16:10,640
I can't help but wonder what will
happen to this Aboriginal boy,
293
00:16:10,840 --> 00:16:16,440
a boy born, tragically, with no
sporting ability whatsoever.
294
00:16:21,360 --> 00:16:24,320
Oh, my back!
295
00:16:24,480 --> 00:16:25,960
Oh!
296
00:16:26,120 --> 00:16:28,600
See how they go? Oh!
297
00:16:28,760 --> 00:16:30,200
MAN: Hey, wait up, bruz.
298
00:16:30,400 --> 00:16:32,800
God only knows where
he crawled out from.
299
00:16:33,000 --> 00:16:35,720
I'm dreading cleaning his room
tomorrow when he leaves.
300
00:16:35,880 --> 00:16:39,280
Oh, it'll be that stinking true.
301
00:16:39,440 --> 00:16:40,920
You know he don't shower, eh,
302
00:16:41,120 --> 00:16:43,000
but wears a suit every day
for that conference.
303
00:16:43,200 --> 00:16:45,400
I've caught him a couple of times,
coming out of that bathroom,
304
00:16:45,600 --> 00:16:47,480
running away
like somebody getting there.
305
00:16:47,680 --> 00:16:49,960
He fright, that's all -
fright from getting wet.
306
00:16:50,120 --> 00:16:52,320
Can you wonder? Dopey crack!
307
00:16:52,520 --> 00:16:54,480
I don't know what he does
with his stinking jocks.
308
00:16:54,640 --> 00:16:56,480
No-one wants him!
309
00:16:56,680 --> 00:16:59,520
And that garbo's just as bad.
He makes me sick too.
310
00:16:59,720 --> 00:17:04,480
Good lookin', but clumsy!
Make the biggest mob of noise.
311
00:17:04,680 --> 00:17:07,560
I reckon he's on for that boy
with the stinkin' jocks.
312
00:17:07,760 --> 00:17:09,920
They're forever real friendly
with each other, them two.
313
00:17:10,120 --> 00:17:12,720
I don't know why they got to
bang them bins around for.
314
00:17:12,920 --> 00:17:15,520
They're not made of tin! Banging
them like to frighten someone off.
315
00:17:15,720 --> 00:17:17,000
Kicking them here
and kicking them there.
316
00:17:17,200 --> 00:17:18,600
Who's in charge
of noise complaints?
317
00:17:18,800 --> 00:17:20,640
I'll ask him about that.
He'd know.
318
00:17:20,840 --> 00:17:24,040
I tell you what, he don't want
to wake up these girls here.
319
00:17:24,200 --> 00:17:25,520
They'll go off.
320
00:17:26,760 --> 00:17:29,320
Wild gins, they are.
321
00:17:29,520 --> 00:17:33,520
MAN: Hi, Mavis. Gee, sorry about
the bin noise last night.
322
00:17:33,720 --> 00:17:37,320
Ah, the noise? What noise?
I never heard no noise!
323
00:17:39,280 --> 00:17:40,720
Big gee whiz.
324
00:17:42,520 --> 00:17:45,840
Yeah, I'll have one more.
It's still early.
325
00:17:46,000 --> 00:17:48,640
You worked hard. You earned it.
326
00:17:48,840 --> 00:17:50,920
Sure did.
You sure?
327
00:17:51,120 --> 00:17:54,560
Your missus not going to go to
war with you? Hey, cut it out!
328
00:17:54,760 --> 00:17:56,840
I'm the boss, OK?
I call the shots.
329
00:17:57,000 --> 00:17:59,360
Don't you worry about that.
330
00:17:59,560 --> 00:18:01,480
As long as I'm
bringing that paycheque home,
331
00:18:01,640 --> 00:18:02,960
she ain't complaining.
332
00:18:03,160 --> 00:18:07,240
If she don't understand that,
there's something wrong with her,
333
00:18:07,440 --> 00:18:09,600
ain't listening.
Ain't no dog house for me.
334
00:18:09,800 --> 00:18:12,440
I'm laying up there, you know?
Yeah.
335
00:18:12,600 --> 00:18:14,640
Has she got a problem with that?
336
00:18:14,840 --> 00:18:18,720
I'm here with my boys.
That's what I'm talking about.
337
00:18:23,400 --> 00:18:25,920
Oh, hey, baby! I'm just...
338
00:18:29,080 --> 00:18:33,640
They made me stay here, baby.
I'm sorry!
339
00:18:34,680 --> 00:18:37,800
Hey, babe. Them fish and chips
are getting ready soon.
340
00:18:38,000 --> 00:18:40,800
I'm going to be home
straightaway. Love you. Bye-bye.
341
00:18:40,960 --> 00:18:43,480
See you after, buddu.
342
00:18:50,640 --> 00:18:53,240
I'm tired as, Adlay.
343
00:18:53,440 --> 00:18:56,680
I was up all night watching that
street fight on YouTube, man.
344
00:18:56,840 --> 00:18:58,280
It's gone viral.
345
00:18:58,480 --> 00:19:01,480
Not like back in the days when
we was running these streets.
346
00:19:01,680 --> 00:19:03,440
That lad wouldn't even
try to start on me.
347
00:19:03,640 --> 00:19:06,200
It just wouldn't happen.
But not nowadays.
348
00:19:06,400 --> 00:19:08,040
It's like,
oh, what, call the cops?
349
00:19:08,240 --> 00:19:11,160
Shh! Is that the one where
the big Island lad got smashed
350
00:19:11,320 --> 00:19:12,640
on the footy field?
351
00:19:12,800 --> 00:19:15,040
That's the one, man.
352
00:19:15,240 --> 00:19:17,200
The big front row
where you got ashedsmay, Adlay.
353
00:19:17,400 --> 00:19:21,000
You can't make that lad out, eh,
the lad that bashed him?
354
00:19:21,160 --> 00:19:22,880
Nah, it's all pixelated, Adlay.
355
00:19:23,080 --> 00:19:26,920
Esay, bra. 'Cause that was me,
bra, that was me!
356
00:19:27,080 --> 00:19:29,160
Oh, what?! Call the cops!
357
00:19:29,320 --> 00:19:30,680
For real, it was.
358
00:19:31,760 --> 00:19:33,720
But that lad had blond hair.
359
00:19:33,880 --> 00:19:35,800
But I dyed it.
360
00:19:38,240 --> 00:19:40,680
But his hair was shorter than
yours.
361
00:19:40,840 --> 00:19:42,360
But mine grows back fast.
362
00:19:42,560 --> 00:19:45,320
Everybody knows that.
You can ask anyone. Oh, what?
363
00:19:45,520 --> 00:19:48,320
Call the cops!
Nah, nah - for real.
364
00:19:48,480 --> 00:19:50,000
I smashed that lad.
365
00:19:50,200 --> 00:19:52,040
Kicked the crap out of him,
spat on him.
366
00:19:52,240 --> 00:19:54,000
His wing and his centre was
running from me.
367
00:19:54,200 --> 00:19:56,040
I didn't even have weapons
or nothing.
368
00:19:56,240 --> 00:19:58,480
He was crying like a big
sooky baby.
369
00:19:58,640 --> 00:20:00,200
Begging me not to hurt him.
370
00:20:00,360 --> 00:20:02,040
Call the cops!
371
00:20:02,240 --> 00:20:04,480
He's omingcay, he's omingcay.
Someone's coming!
372
00:20:07,680 --> 00:20:11,400
Give us a smoke, you derek.
Yeah. Ah, yep. Ah...
373
00:20:12,920 --> 00:20:15,520
There is a smoke for you.
374
00:20:20,360 --> 00:20:23,360
Oh, what?!
Call the cops, you derek!
375
00:20:23,560 --> 00:20:26,000
Shush!
We're cool now, me and him.
376
00:20:26,200 --> 00:20:29,080
You derek!
Enough with the derek, shithead.
377
00:20:29,240 --> 00:20:31,640
Oh, what! Call the cops.
378
00:20:31,800 --> 00:20:33,760
Shh!
379
00:20:33,920 --> 00:20:35,240
Wasn't him.
380
00:20:47,200 --> 00:20:50,160
The brave crew
of the starship Henterprise
381
00:20:50,360 --> 00:20:52,680
find themselves in trouble
once again
382
00:20:52,880 --> 00:20:56,520
as they blackly go
where no black has gone before.
383
00:21:01,080 --> 00:21:03,600
Power's at 50% and declining,
Captain.
384
00:21:03,800 --> 00:21:05,080
I'm bringing forward thrusters
online,
385
00:21:05,280 --> 00:21:07,160
but it doesn't seem
to be doing anything.
386
00:21:07,360 --> 00:21:09,360
The gravitational pull is
quite amazing.
387
00:21:09,560 --> 00:21:14,360
I've never seen a big black hole
this big and black before.
388
00:21:15,480 --> 00:21:17,520
It is a big black hole.
389
00:21:17,680 --> 00:21:20,320
Suggestions? Can we go to warp?
390
00:21:20,520 --> 00:21:22,520
Afraid not.
The warp core is damaged
391
00:21:22,720 --> 00:21:24,040
from our last run-in
with the Xenophobians.
392
00:21:24,240 --> 00:21:26,400
Damn!
Those discriminatory bastards.
393
00:21:26,600 --> 00:21:30,120
Well, whatever you fools decide
to do, you've got to do it now,
394
00:21:30,320 --> 00:21:32,520
because this big black hole is
sucking us in
395
00:21:32,720 --> 00:21:34,680
like something that has
a whole lot of suction.
396
00:21:34,840 --> 00:21:36,520
Suggestions?
397
00:21:36,720 --> 00:21:41,200
If we ejected the warp core
and fired photon phasers at it,
398
00:21:41,360 --> 00:21:42,680
it may cause enough force
399
00:21:42,880 --> 00:21:45,840
to push us out of the big
black hole's gravitational pull.
400
00:21:46,000 --> 00:21:47,760
I cannot guarantee it though.
401
00:21:47,920 --> 00:21:49,240
Let's do it.
402
00:21:49,440 --> 00:21:51,840
I'm not about to die in
a supermassive, big black hole.
403
00:21:52,000 --> 00:21:53,960
Firing one now.
404
00:21:57,720 --> 00:21:59,720
Firing two now.
405
00:22:03,600 --> 00:22:05,160
Firing three.
406
00:22:16,920 --> 00:22:19,240
Looks like you fools
did something right.
407
00:22:21,040 --> 00:22:23,000
Good work, team.
408
00:22:23,200 --> 00:22:26,920
I knew it would work, even though
it was a big, scary black hole.
409
00:22:27,120 --> 00:22:30,520
Oh, I don't know.
I kind of like big black holes.
410
00:22:32,640 --> 00:22:34,320
EVERYONE: Shut up, vanilla.
411
00:22:34,480 --> 00:22:36,800
OK.
412
00:22:36,960 --> 00:22:39,560
Seriously, you like black holes?
413
00:22:39,760 --> 00:22:45,000
Tune in next week for the all-new,
all-exciting Star Blaks.
414
00:23:04,800 --> 00:23:06,240
(Starts engine)
415
00:23:06,440 --> 00:23:08,160
GPS: What the hell
do you think you're doing?
416
00:23:08,360 --> 00:23:09,840
Bud,
have you lost your fucking mind?
417
00:23:10,040 --> 00:23:12,640
(Speaks indistinctly) ..and then you
steal a black man's car?
418
00:23:12,840 --> 00:23:15,960
Get out of here
before I kick your white arse.
419
00:23:16,160 --> 00:23:18,400
Yeah, you better run.
If I see you again,
420
00:23:18,600 --> 00:23:20,800
I'm going to run you down,
you damn white dog.
421
00:23:22,160 --> 00:23:23,600
(Phone rings)
422
00:23:25,160 --> 00:23:28,520
Welcome to Black On Track.
This is Jesse. How may I help you?
423
00:23:28,720 --> 00:23:31,000
WOMAN: My son,
he's going for a job interview.
424
00:23:31,200 --> 00:23:33,040
I need you to pick him up
from the airport.
425
00:23:33,240 --> 00:23:36,200
Unfortunately, we're not funded
to provide that service.
426
00:23:36,400 --> 00:23:39,320
You're telling me my son is
stranded at the airport?
427
00:23:39,520 --> 00:23:42,320
Well, how old is he?
27.
428
00:23:42,520 --> 00:23:45,600
27? He's a big boy. I'm sure
he can make his own way.
429
00:23:45,800 --> 00:23:49,720
He's got no money. I'm sorry,
that's not our responsibility.
430
00:23:49,920 --> 00:23:52,640
What kind of black organisation
are you?
431
00:23:52,840 --> 00:23:54,680
Sorry?
You're white, aren't you?
432
00:23:54,840 --> 00:23:56,160
No, I'm not.
433
00:23:56,320 --> 00:23:57,840
You might as well be white.
434
00:23:58,040 --> 00:24:01,200
I can tell you're a coconut
who don't care about his people.
435
00:24:01,400 --> 00:24:04,760
Here! You don't know me. You don't
know what I've done for our mob.
436
00:24:04,960 --> 00:24:07,560
What have you done, apart
from push out big, useless kids
437
00:24:07,720 --> 00:24:09,040
from your big, useless fork?
438
00:24:09,200 --> 00:24:10,520
What kind of 27-year-old
439
00:24:10,720 --> 00:24:12,600
wants to get driven around
like a celebrity?
440
00:24:12,800 --> 00:24:15,120
You want to do something
for your community?
441
00:24:15,320 --> 00:24:16,720
Teach your son
about self-determination.
442
00:24:16,920 --> 00:24:19,480
Stop being an enabler
by ringing up people,
443
00:24:19,680 --> 00:24:21,520
trying to get them to pick up
your no-good, can't-do-shit,
444
00:24:21,680 --> 00:24:23,360
big, useless, hairy dog of a son.
445
00:24:23,560 --> 00:24:26,840
Now,
was that black enough for you?
446
00:24:27,000 --> 00:24:29,120
(Phone rings)
447
00:24:29,320 --> 00:24:32,360
Welcome to Black On Track. This is
Jesse. How can I help you?
448
00:24:32,560 --> 00:24:36,440
Six months ago,
we reported on an Aboriginal boy
449
00:24:36,640 --> 00:24:40,960
born, against all odds, with no
sporting ability whatsoever.
450
00:24:41,160 --> 00:24:44,080
He just wasn't catching,
passing or kicking
451
00:24:44,280 --> 00:24:45,960
any of the footballs
we'd bought for him.
452
00:24:46,160 --> 00:24:48,680
We've spent the entire budget for
the next four years on this kid.
453
00:24:48,840 --> 00:24:50,880
I prefer academia, to be honest.
454
00:24:51,080 --> 00:24:52,360
Total secondary education
paid for
455
00:24:52,560 --> 00:24:54,400
as long as he plays
for the school team.
456
00:24:56,080 --> 00:25:00,640
Tonight, we follow up with
Jerome Williams and his family.
457
00:25:00,800 --> 00:25:02,160
Jerome seems to be doing well.
458
00:25:02,360 --> 00:25:05,000
Yeah, he is.
We changed Jerome's school.
459
00:25:05,200 --> 00:25:08,720
He's just built a website that
collates...
460
00:25:08,920 --> 00:25:11,760
Collates data.
Collates data, yeah.
461
00:25:11,960 --> 00:25:13,920
So you feel
you made the right decision?
462
00:25:14,080 --> 00:25:17,280
Yes. He's with his own kind now.
463
00:25:17,440 --> 00:25:19,280
(Nerds.)
464
00:25:19,480 --> 00:25:22,600
And he just sold the website
to Google for 20 million,
465
00:25:22,760 --> 00:25:24,480
so, proof's in the pudding.
466
00:25:24,680 --> 00:25:25,960
How's your relationship
with Jerome now?
467
00:25:26,160 --> 00:25:30,520
Yeah, look, I love him.
He's my son.
468
00:25:30,720 --> 00:25:33,200
Doesn't matter if he can't
play football. (Laughs)
469
00:25:34,760 --> 00:25:37,480
I can see
you've got some good news now.
470
00:25:37,640 --> 00:25:39,360
Yes, we're expecting.
471
00:25:39,520 --> 00:25:41,280
He kicked!
472
00:25:41,440 --> 00:25:43,200
Left foot or right?
473
00:26:00,760 --> 00:26:04,880
Welcome, everybody,
to Mad Matt's Moist Murrioke.
474
00:26:05,080 --> 00:26:07,720
How are we all going,
are you ready to sing?
475
00:26:07,880 --> 00:26:09,360
Who cares, 'cause I am.
476
00:26:09,520 --> 00:26:11,080
Word of warning -
477
00:26:11,280 --> 00:26:14,200
singing with me can be
hazardous to your relationship.
478
00:26:14,400 --> 00:26:18,040
My voice is like honey to a bee,
people.
479
00:26:18,240 --> 00:26:21,440
When I sing
I make things up, yeah
480
00:26:21,600 --> 00:26:23,400
I sound really good, yeah
481
00:26:23,560 --> 00:26:25,160
I sound like Mariah Carey.
482
00:26:25,360 --> 00:26:29,000
Check this shit out.
This is how you dance, yeah.
483
00:26:29,200 --> 00:26:33,040
What you got? You ain't got shit.
You ain't got it there.
484
00:26:48,040 --> 00:26:49,920
Captions by CSI Australia
37183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.