Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:25,140 --> 00:04:27,183
I don't like the looks of this.
2
00:04:27,184 --> 00:04:28,476
What do you want from me?
3
00:04:28,477 --> 00:04:31,187
- Where's the girl?
- What?
4
00:04:31,188 --> 00:04:33,856
What girl? What are
you talking about?
5
00:04:33,857 --> 00:04:37,151
- Is the rumor about you two true?
- Which one?
6
00:04:37,152 --> 00:04:40,070
Yeah, there are lots of rumors.
Be more specific.
7
00:04:40,071 --> 00:04:42,114
That you play dirty?
8
00:04:42,115 --> 00:04:45,242
- Oh, that? That's...
- True.
9
00:04:45,243 --> 00:04:47,536
Wait, I don't know what
you're talking about.
10
00:04:47,537 --> 00:04:50,039
This is some kind of mistake
or misunderstanding. Let go!
11
00:04:50,040 --> 00:04:53,289
Ah!
12
00:04:55,629 --> 00:04:57,831
Ooh!
13
00:05:01,259 --> 00:05:03,302
Enough! You're going too far!
14
00:05:03,303 --> 00:05:05,679
Do I need to remind you
what our mission is?
15
00:05:05,680 --> 00:05:07,431
Surveillance only!
16
00:05:07,432 --> 00:05:09,517
No engaging in physical
contact with the suspect!
17
00:05:09,518 --> 00:05:13,268
- We didn't engage him.
- He engaged us.
18
00:05:14,689 --> 00:05:17,062
See? He can't stop
bumping into our fists.
19
00:05:19,694 --> 00:05:21,487
- It's Tsvika.
- Don't answer.
20
00:05:30,914 --> 00:05:33,123
Micki, you've got to
put an end to this.
21
00:05:33,124 --> 00:05:36,836
As much as I hate to admit it,
I agree with Beavis and Butt-head.
22
00:05:36,837 --> 00:05:39,213
- But Tsvika will fry us for this.
- Not if we bring him the girl.
23
00:05:39,214 --> 00:05:40,965
Besides, the bastard
has already seen us.
24
00:05:40,966 --> 00:05:43,134
You really think he'll
lead us to the girl?
25
00:06:05,115 --> 00:06:08,492
One last chance: where's the girl?
26
00:06:08,493 --> 00:06:11,742
- I really don't know.
- What if he really doesn't know?
27
00:06:12,622 --> 00:06:13,948
He knows, he knows.
28
00:06:15,417 --> 00:06:17,870
Oh!
29
00:06:19,379 --> 00:06:20,838
Oh!
30
00:06:20,839 --> 00:06:22,047
Yes, Tsvika.
31
00:06:22,048 --> 00:06:23,424
Why isn't anyone answering me?
32
00:06:23,425 --> 00:06:24,967
We've been kind of busy here.
33
00:06:24,968 --> 00:06:28,220
- Are you still on his tail?
- Kind of.
34
00:06:28,221 --> 00:06:30,848
- What do you mean 'kind of?'
- Long story.
35
00:06:30,849 --> 00:06:33,851
He ran into us with his bike,
so we're questioning him.
36
00:06:33,852 --> 00:06:36,186
- Questioning him?
- Yes, questioning him.
37
00:06:36,187 --> 00:06:40,149
Wait, are you questioning him or
"questioning-questioning" him?
38
00:06:40,150 --> 00:06:43,777
- "Questioning-questioning" him!
- Are you nuts?
39
00:06:43,778 --> 00:06:47,364
We have no case besides a
girl who thinks she saw him!
40
00:06:47,365 --> 00:06:50,159
Tell that to the
three stooges here.
41
00:06:50,160 --> 00:06:52,036
Listen carefully, Rami.
42
00:06:52,037 --> 00:06:55,164
You're the responsible adult,
so stop fooling around.
43
00:06:55,165 --> 00:06:58,167
Clean him up, take him home,
walk him to his front dour,
44
00:06:58,168 --> 00:07:01,121
- and kiss him goodnight. Is that clear?
- Clear.
45
00:07:06,217 --> 00:07:08,510
Turn right, and then left.
46
00:07:08,511 --> 00:07:10,429
A right turn.
47
00:07:10,430 --> 00:07:13,053
Where are we going? That's not
the address we've gotten.
48
00:07:13,516 --> 00:07:15,059
Why do you have my address?
49
00:07:15,060 --> 00:07:17,729
Ah!
50
00:07:18,772 --> 00:07:20,522
It's my parents' address.
51
00:07:20,523 --> 00:07:22,942
Rami, you're making a mistake.
Believe me, it's him.
52
00:07:22,943 --> 00:07:24,818
Give me one hour with him,
I'll make him sing.
53
00:07:24,819 --> 00:07:28,114
- I'll do it in 30 minutes.
- In 15, with a cigarette break.
54
00:07:33,036 --> 00:07:35,329
Look...
55
00:07:35,330 --> 00:07:39,041
there's been an unfortunate
mistake. We're really sorry.
56
00:07:39,042 --> 00:07:40,834
Speak for yourself.
57
00:07:40,835 --> 00:07:43,212
Don't mind him. Listen to me.
58
00:07:43,213 --> 00:07:47,634
We're really sorry and hope you
won't tell anyone about it, okay?
59
00:07:50,762 --> 00:07:53,180
I won't. I promise.
60
00:07:53,181 --> 00:07:55,349
Of course he won't talk. He did it.
61
00:07:55,350 --> 00:07:57,851
I only have two $50 shekel bills.
62
00:07:57,852 --> 00:07:59,645
How much do you have?
63
00:08:00,563 --> 00:08:01,855
What?
64
00:08:01,856 --> 00:08:03,482
You heard me.
65
00:08:03,483 --> 00:08:05,859
You too, give me
everything you've gotten.
66
00:08:05,860 --> 00:08:09,064
- No way! Don't go along with it.
- Tsvika's orders.
67
00:08:22,377 --> 00:08:24,294
Why don't you just give him a gun?
68
00:08:24,295 --> 00:08:25,671
Calm down.
69
00:08:25,672 --> 00:08:27,624
No one asked you to chip in.
70
00:08:30,301 --> 00:08:32,378
Okay, this is for the bicycle.
71
00:08:34,139 --> 00:08:36,223
No need, it's okay.
72
00:08:36,224 --> 00:08:39,678
- Did you hear him? It's okay.
- It's fine. Take the money.
73
00:08:47,569 --> 00:08:49,692
Ah!
74
00:09:53,218 --> 00:09:56,422
- Arik, how are you?
- Come in, Micki.
75
00:10:03,436 --> 00:10:06,105
So, is daddy teaching
you how to be a cop?
76
00:10:07,482 --> 00:10:09,399
It's "bring your
child to work" day.
77
00:10:09,400 --> 00:10:10,651
Ah.
78
00:10:10,652 --> 00:10:12,650
He's a tough one, your son.
79
00:10:13,905 --> 00:10:15,572
Let's get down to business.
80
00:10:15,573 --> 00:10:17,574
Look, if this is about the suspect.
81
00:10:17,575 --> 00:10:19,034
Believe me, I had no choice.
82
00:10:19,035 --> 00:10:21,203
My dad is speaking now.
83
00:10:23,623 --> 00:10:25,707
- Cute.
- Arik.
84
00:10:25,708 --> 00:10:29,378
I want you to pay close attention
to the following conversation.
85
00:10:29,379 --> 00:10:31,380
I call it the yellow-card
conversation.
86
00:10:31,381 --> 00:10:33,257
Like in soccer, dad?
87
00:10:33,258 --> 00:10:35,836
Just like in soccer, son.
88
00:10:38,096 --> 00:10:39,680
Tsvika, this isn't very dignified.
89
00:10:39,681 --> 00:10:41,306
And what you did was dignified?
90
00:10:41,307 --> 00:10:43,517
Yeah, what you did was dignified?
91
00:10:43,518 --> 00:10:47,813
- Arik, don't disturb daddy at work.
- Sorry, daddy.
92
00:10:47,814 --> 00:10:49,773
Now listen carefully, Micki.
93
00:10:49,774 --> 00:10:52,693
Because of your mess-up,
our suspect was released...
94
00:10:52,694 --> 00:10:55,571
- ...and released without talking.
- It's him. You know it's him.
95
00:10:55,572 --> 00:10:58,115
All I know is that you
disobeyed a direct order...
96
00:10:58,116 --> 00:11:00,617
Cover your ears, sweetie.
97
00:11:00,618 --> 00:11:05,247
And that your actions could cost
that pretty little girl her head.
98
00:11:05,248 --> 00:11:08,709
And if that happens, there'll
be nothing to stop me...
99
00:11:08,710 --> 00:11:10,711
from kicking your ass to
the traffic department.
100
00:11:10,712 --> 00:11:12,914
Kicking your ass to the
traffic department!
101
00:11:14,174 --> 00:11:15,751
Is that clear?
102
00:11:17,552 --> 00:11:19,970
- I'm in a meeting.
- I know, I'm sorry.
103
00:11:19,971 --> 00:11:24,057
This call just came in.
You should hear the tape.
104
00:11:24,058 --> 00:11:26,143
Go on, play it.
105
00:11:26,144 --> 00:11:28,896
Police department,
how may I help you?
106
00:11:28,897 --> 00:11:31,106
I heard you're looking
for a little girl.
107
00:11:31,107 --> 00:11:32,900
Excuse me?
108
00:11:32,901 --> 00:11:35,729
I can tell you where
you can find her.
109
00:12:36,506 --> 00:12:38,208
Micki.
110
00:12:39,133 --> 00:12:40,755
You'd better come here.
111
00:13:08,288 --> 00:13:12,118
That pervert became confident,
staged a whole production.
112
00:13:13,293 --> 00:13:15,168
Tsvika is coming.
113
00:13:15,169 --> 00:13:18,088
The commander got off his
high horse? That can't be good.
114
00:13:21,301 --> 00:13:22,551
Micki, you're done here.
115
00:13:22,552 --> 00:13:24,636
- Tsvika.
- Did you hear me?
116
00:13:24,637 --> 00:13:27,055
Report tomorrow to Nissim
In the traffic department.
117
00:13:27,056 --> 00:13:29,599
- You can't throw me off this case.
- It's Rami's case now.
118
00:13:29,600 --> 00:13:30,847
Rami?
119
00:13:32,145 --> 00:13:34,146
He couldn't find a
body in a morgue!
120
00:13:34,147 --> 00:13:35,439
Nothing personal.
121
00:13:36,774 --> 00:13:38,525
- Oh.
- Micki, did you hear me?
122
00:13:38,526 --> 00:13:40,854
It's Rami's case now. You can go.
123
00:14:02,633 --> 00:14:04,551
He's the last person I need now.
124
00:14:04,552 --> 00:14:06,845
- Who is that?
- The girl's father.
125
00:14:06,846 --> 00:14:08,263
Don't let him through.
126
00:14:08,264 --> 00:14:09,514
Whoa whoa whoa whoa.
127
00:14:09,515 --> 00:14:11,475
What's he doing at
the murder scene?
128
00:14:11,476 --> 00:14:13,602
He served with the chief
of police in Lebanon.
129
00:14:13,603 --> 00:14:15,771
That doesn't mean he can
do whatever he wants.
130
00:14:43,841 --> 00:14:47,215
- Is everything okay, superstar?
- It doesn't fit.
131
00:14:49,222 --> 00:14:52,057
Shauli says you need extra-large.
132
00:14:52,058 --> 00:14:54,976
Don't worry, I'll give you
a celebrity discount.
133
00:14:54,977 --> 00:14:57,350
- What's the deal?
- Come look.
134
00:14:59,107 --> 00:15:01,526
Four thousand hits in two days.
135
00:15:04,987 --> 00:15:06,738
If that isn't stardom, what is?
136
00:15:06,739 --> 00:15:08,236
What the hell?
137
00:15:10,618 --> 00:15:11,993
Does anyone here know about this?
138
00:15:11,994 --> 00:15:15,038
By this weekend, everyone will.
139
00:15:15,039 --> 00:15:19,668
- Can you help me out with this?
- There isn't a thing Shauli can't do.
140
00:15:19,669 --> 00:15:22,421
- But on one condition.
- Whatever Shauli wants.
141
00:15:22,422 --> 00:15:26,007
That you ask nicely...
142
00:15:26,008 --> 00:15:29,428
- ...and without the phone book.
- Very funny.
143
00:15:29,429 --> 00:15:33,384
Shauli will make sure
it's gone by tonight.
144
00:15:45,111 --> 00:15:46,938
Psst!
145
00:15:48,990 --> 00:15:50,191
Psst!
146
00:15:53,077 --> 00:15:54,324
Psst!
147
00:15:56,080 --> 00:15:58,749
Psst! Psst!
148
00:16:20,229 --> 00:16:22,523
Dana, could I have
the note, please?
149
00:16:29,489 --> 00:16:31,114
Dana?
150
00:16:31,115 --> 00:16:32,237
The note.
151
00:16:39,665 --> 00:16:42,584
I've warned you about
passing notes, haven't I?
152
00:16:42,585 --> 00:16:46,335
Could you not read it, please? It
has nothing to do with the exam.
153
00:16:48,007 --> 00:16:49,591
Oh, I get it.
154
00:16:49,592 --> 00:16:51,135
It's a love note.
155
00:16:52,053 --> 00:16:53,512
Don't get me wrong.
156
00:16:53,513 --> 00:16:55,388
At your age I also
passed notes in class...
157
00:16:55,389 --> 00:16:58,308
but not during an exam.
Is that clear?
158
00:17:15,284 --> 00:17:18,158
Go on, kids. Finish your exams.
159
00:17:43,896 --> 00:17:45,480
Girl murderer!
160
00:17:45,481 --> 00:17:48,480
Pedophile son of a bitch! Rapist!
161
00:18:11,549 --> 00:18:13,133
Can I come in?
162
00:18:13,134 --> 00:18:14,718
Yeah.
163
00:18:14,719 --> 00:18:17,843
- Sure, Meir. Come in.
- Thanks.
164
00:18:21,142 --> 00:18:22,601
How can I help you?
165
00:18:22,602 --> 00:18:24,975
You look a little pale.
Is everything okay?
166
00:18:26,147 --> 00:18:27,647
Yes.
167
00:18:27,648 --> 00:18:30,317
I'm trying to go over some exams
168
00:18:30,318 --> 00:18:32,527
before the kids return
for the next period.
169
00:18:32,528 --> 00:18:34,822
How are the grades so far?
170
00:18:36,657 --> 00:18:38,700
Excellent. Excellent.
171
00:18:38,701 --> 00:18:40,903
I always liked Bible studies.
172
00:18:41,787 --> 00:18:43,163
Can I take a look?
173
00:18:43,164 --> 00:18:45,790
Uh... I haven't gone
through all of them.
174
00:18:45,791 --> 00:18:47,243
May I?
175
00:18:59,972 --> 00:19:02,675
Is this the only one,
or are there more?
176
00:19:05,895 --> 00:19:09,522
I thought only the parents were
poisoned, but the students are too.
177
00:19:09,523 --> 00:19:11,024
The parents?
178
00:19:11,025 --> 00:19:14,566
You know how many phone calls I
got because of that YouTube clip?
179
00:19:17,198 --> 00:19:19,025
I'm sorry, Dror.
180
00:19:21,035 --> 00:19:23,329
The parents have put
me in a corner.
181
00:19:25,873 --> 00:19:28,500
Do what you have to do.
182
00:19:28,501 --> 00:19:31,545
You know it doesn't make
me think any less of you.
183
00:19:33,923 --> 00:19:36,257
I know, Meir. I understand.
184
00:19:36,258 --> 00:19:39,587
It's only temporary.
I'm sure it'll blow over soon.
185
00:20:20,636 --> 00:20:22,554
- Hello?
- Daddy?
186
00:20:22,555 --> 00:20:24,264
Hey, Shani, my baby!
187
00:20:24,265 --> 00:20:26,641
So how's the new phone?
Does it work okay?
188
00:20:26,642 --> 00:20:29,477
It's the best gift ever!
189
00:20:29,478 --> 00:20:31,980
That's great. Listen,
sweetie. Two things...
190
00:20:31,981 --> 00:20:35,191
take this phone with you everywhere
and call me if anything happens, okay?
191
00:20:35,192 --> 00:20:37,527
- Is that daddy on the phone?
- Shani?
192
00:20:37,528 --> 00:20:38,903
- Let me talk to him.
- But I'm talking!
193
00:20:38,904 --> 00:20:40,697
Shani?
194
00:20:40,698 --> 00:20:42,615
That's really good parenting.
195
00:20:42,616 --> 00:20:44,617
Uh...
196
00:20:44,618 --> 00:20:46,870
Who buys a 10-year-old a cellphone?
197
00:20:46,871 --> 00:20:48,830
It's good in case of emergencies.
198
00:20:48,831 --> 00:20:50,790
I'll decide what's good for her.
199
00:20:50,791 --> 00:20:53,501
I don't have time for this, okay?
200
00:20:53,502 --> 00:20:56,588
Good, then we agree.
And don't forget
201
00:20:56,589 --> 00:21:00,544
- to pick her up on Wednesday.
- Okay, I won't forget.
202
00:21:21,113 --> 00:21:22,610
Look at this.
203
00:21:23,783 --> 00:21:26,327
He just arrived and
is going out already?
204
00:21:38,464 --> 00:21:40,883
Who helps old ladies these days?
205
00:22:06,116 --> 00:22:09,744
Eti, tell me you've
got something for me.
206
00:22:09,745 --> 00:22:12,539
I've got exactly what
you're looking for.
207
00:22:12,540 --> 00:22:14,582
When can I see it?
208
00:22:14,583 --> 00:22:16,535
Now, if you want.
209
00:22:18,254 --> 00:22:20,129
What's the address?
210
00:22:20,130 --> 00:22:23,299
- I'll text you the details.
- You're an angel.
211
00:22:23,300 --> 00:22:26,135
Just know it's a hellhole.
It's hours away.
212
00:22:26,136 --> 00:22:28,634
A hellhole is good.
213
00:22:51,996 --> 00:22:55,325
Well? Did I nail it or what?
214
00:22:59,587 --> 00:23:01,505
You nailed it!
215
00:23:05,134 --> 00:23:06,381
Yours?
216
00:23:09,805 --> 00:23:11,302
Funny.
217
00:23:12,474 --> 00:23:14,392
If you ask me, this
is a serious dump.
218
00:23:14,393 --> 00:23:16,853
I don't get why anyone
would want to live here.
219
00:23:16,854 --> 00:23:19,355
- Eti.
- Sorry.
220
00:23:19,356 --> 00:23:21,524
You're right.
221
00:23:21,525 --> 00:23:25,446
The first rule of real estate is
never to judge your client's taste.
222
00:23:25,696 --> 00:23:28,570
But the interior
looks like a palace.
223
00:23:29,825 --> 00:23:31,151
Shall we go in?
224
00:23:56,602 --> 00:23:58,937
You said you needed quiet to write.
225
00:23:58,938 --> 00:24:01,140
I think this is as
quiet as it gets.
226
00:24:02,900 --> 00:24:04,943
It's practically a graveyard here.
227
00:24:05,986 --> 00:24:09,322
- And the basement?
- The basement?
228
00:24:09,323 --> 00:24:11,776
Wouldn't you rather check
out the bedroom first?
229
00:24:13,410 --> 00:24:16,955
- Eti.
- The basement, the basement.
230
00:24:28,050 --> 00:24:30,218
Big basement,
just like you asked for.
231
00:24:31,220 --> 00:24:33,343
Shall we test it?
232
00:24:34,348 --> 00:24:36,891
What do you mean by "test it?"
233
00:24:36,892 --> 00:24:40,103
I'll go upstairs, and
I want you to scream.
234
00:24:40,104 --> 00:24:42,105
- Scream?
- Yes.
235
00:24:42,106 --> 00:24:43,683
As loud as you can.
236
00:24:45,317 --> 00:24:47,394
I don't get it.
237
00:24:48,487 --> 00:24:51,280
My son will be playing
his drums here.
238
00:24:51,281 --> 00:24:54,033
I want to make sure it
won't disturb my writing.
239
00:24:54,034 --> 00:24:57,370
Oh...
240
00:24:57,371 --> 00:25:01,416
I get it. You freaked
me out for a sec.
241
00:25:01,417 --> 00:25:04,961
So I'll go upstairs, you count
to ten and start yelling.
242
00:25:04,962 --> 00:25:06,505
Sure.
243
00:25:19,518 --> 00:25:20,935
Ten...
244
00:25:22,229 --> 00:25:23,646
Nine...
245
00:25:24,690 --> 00:25:26,062
Eight...
246
00:25:31,572 --> 00:25:33,614
Five...
247
00:25:33,615 --> 00:25:35,192
Four...
248
00:25:45,044 --> 00:25:46,416
One.
249
00:25:47,755 --> 00:25:49,878
The things you'll do
for a commission.
250
00:25:55,137 --> 00:25:57,260
Ahh...
251
00:26:53,737 --> 00:26:56,906
- You can stop now.
- You frightened me half to death.
252
00:26:56,907 --> 00:26:59,325
- Sorry.
- Well, what do you think?
253
00:26:59,326 --> 00:27:00,910
I think I'll take it.
254
00:27:00,911 --> 00:27:03,204
Great! You'll also like the price.
255
00:27:03,205 --> 00:27:06,582
It's surrounded by Arab
villages, so it's really cheap.
256
00:27:06,583 --> 00:27:08,501
Shall we go?
257
00:27:52,629 --> 00:27:54,255
What are you doing here?
258
00:27:54,256 --> 00:27:56,879
Still living with
your parents, huh?
259
00:27:58,177 --> 00:27:59,674
My parents are dead.
260
00:28:01,805 --> 00:28:03,552
I thought you only killed children.
261
00:28:05,100 --> 00:28:07,935
You're not allowed to be here.
262
00:28:07,936 --> 00:28:10,559
It's true what they say
about small dogs...
263
00:28:12,816 --> 00:28:15,109
That they only bark?
264
00:28:15,110 --> 00:28:16,944
This one likes to bite.
265
00:28:16,945 --> 00:28:18,613
Hey...
266
00:28:18,614 --> 00:28:20,487
this isn't over.
267
00:29:00,072 --> 00:29:01,948
Hi, it's me.
268
00:29:01,949 --> 00:29:04,659
I know, I see your
name on the display.
269
00:29:04,660 --> 00:29:06,994
Yeah, you're right.
270
00:29:06,995 --> 00:29:08,242
Funny.
271
00:29:09,164 --> 00:29:11,332
What do you want, Dror?
272
00:29:11,333 --> 00:29:13,793
I want to see you girls.
273
00:29:13,794 --> 00:29:16,167
But I don't want to see you.
274
00:29:17,923 --> 00:29:20,591
Anat, I didn't do anything.
275
00:29:20,592 --> 00:29:22,840
I can't deal with this right now.
276
00:29:24,388 --> 00:29:28,013
At least let me see Tali.
Today is her birthday.
277
00:29:28,892 --> 00:29:30,935
It's too soon, Dror.
278
00:29:32,437 --> 00:29:35,398
I bought her the
bicycle she wanted.
279
00:29:35,399 --> 00:29:39,194
Tie it to the fence tonight.
She'll see it in the morning.
280
00:29:40,362 --> 00:29:42,405
By then it won't be her birthday.
281
00:29:42,406 --> 00:29:44,404
Dror, I have to hang up.
282
00:30:00,966 --> 00:30:02,292
Come in.
283
00:30:03,135 --> 00:30:04,802
Where's the kid?
284
00:30:04,803 --> 00:30:07,388
Did you send him to the
traffic department too?
285
00:30:07,389 --> 00:30:10,217
You're in no position to
be joking around. Sit.
286
00:30:16,606 --> 00:30:18,149
What now?
287
00:30:29,411 --> 00:30:31,829
Yes, Tsvika.
288
00:30:31,830 --> 00:30:33,782
We've been kind of busy here.
289
00:30:35,250 --> 00:30:36,827
Kind of.
290
00:30:38,337 --> 00:30:42,214
You really screwed me over
with your blooper video.
291
00:30:42,215 --> 00:30:43,716
Son of a bitch.
292
00:30:43,717 --> 00:30:45,259
Who's a son of a bitch?
293
00:30:45,260 --> 00:30:48,512
The bastard who promised
to take it off.
294
00:30:48,513 --> 00:30:50,848
It's out there, Micki.
And it makes us look bad.
295
00:30:50,849 --> 00:30:53,142
Real bad.
296
00:30:53,143 --> 00:30:55,937
The police already have a
bad reputation. Now this?
297
00:31:08,825 --> 00:31:12,578
Listen, the guys upstairs
are pressuring me.
298
00:31:12,579 --> 00:31:14,702
Oh, I see where this talk is going.
299
00:31:16,166 --> 00:31:20,087
It's only temporary, until
this fiasco blows over.
300
00:31:21,171 --> 00:31:23,672
Tomorrow another
clip will go viral.
301
00:31:23,673 --> 00:31:25,674
That's how it is these
days on the net.
302
00:31:25,675 --> 00:31:27,927
You're a star for a split second.
303
00:31:27,928 --> 00:31:30,221
- Let's just hope he won't sue.
- He won't.
304
00:31:30,222 --> 00:31:32,056
- How do you know?
- I just do.
305
00:31:32,057 --> 00:31:34,683
- Seriously, Micki.
- Look, it's only a matter of time
306
00:31:34,684 --> 00:31:36,852
until this clip ends
up on the news.
307
00:31:36,853 --> 00:31:39,855
The only way to prevent the
shit that's coming our way...
308
00:31:39,856 --> 00:31:43,026
is by proving the little prick
is guilty. Do you understand?
309
00:31:48,240 --> 00:31:50,317
Why are you asking me?
310
00:31:53,245 --> 00:31:54,697
You're not a cop anymore.
311
00:31:55,705 --> 00:31:56,872
You're a civilian.
312
00:31:57,958 --> 00:32:00,160
Civilians can do
whatever they want...
313
00:32:03,630 --> 00:32:05,878
As long as they don't get caught.
314
00:33:42,145 --> 00:33:43,946
Come.
315
00:38:31,684 --> 00:38:33,306
Start digging.
316
00:38:34,354 --> 00:38:36,104
You're making a mistake.
317
00:38:36,105 --> 00:38:38,433
Dig, dig.
318
00:39:46,509 --> 00:39:48,052
Did I ask you to stop digging?
319
00:40:07,697 --> 00:40:09,448
Are you going to shoot me now?
320
00:40:09,449 --> 00:40:11,867
Listen carefully.
I know that at this point
321
00:40:11,868 --> 00:40:13,994
you'll confess to
everything I tell you to...
322
00:40:13,995 --> 00:40:17,080
so let's just stick to the facts.
323
00:40:17,081 --> 00:40:19,082
I already have the bodies.
324
00:40:19,083 --> 00:40:21,911
I want you to tell me
where the heads are.
325
00:40:23,129 --> 00:40:24,379
What heads?
326
00:40:24,380 --> 00:40:26,423
I'm asking you for the last time.
327
00:40:26,424 --> 00:40:28,675
Where did you hide them?
328
00:40:28,676 --> 00:40:30,173
Stop!
329
00:40:31,054 --> 00:40:32,426
I have no idea!
330
00:40:45,777 --> 00:40:47,569
You're insane!
331
00:40:47,570 --> 00:40:50,197
- You have to stop this insanity!
- I'll stop...
332
00:40:50,198 --> 00:40:52,025
once you tell me where they are.
333
00:40:53,242 --> 00:40:54,409
No!
334
00:41:23,147 --> 00:41:25,395
Are you going to help me with him?
335
00:41:38,997 --> 00:41:40,790
Are you from his department?
336
00:41:41,708 --> 00:41:43,285
Are you kidding?
337
00:41:44,335 --> 00:41:46,208
I'm from Internal Affairs.
338
00:41:49,632 --> 00:41:52,005
I hope you put an end to this saga.
339
00:41:52,385 --> 00:41:53,802
So do I.
340
00:41:55,221 --> 00:41:57,264
You can get in the car.
341
00:41:59,434 --> 00:42:02,262
Once again, thank you.
342
00:42:31,132 --> 00:42:33,091
Before I let you go...
343
00:42:33,092 --> 00:42:35,719
I must ask you...
344
00:42:35,720 --> 00:42:38,555
not to try anything
funny, and not to shout.
345
00:42:38,556 --> 00:42:41,016
Not because I have a gun...
346
00:42:41,017 --> 00:42:44,938
and not because where we are no
one would hear you anyway...
347
00:42:44,979 --> 00:42:47,856
but because we're adults...
348
00:42:47,857 --> 00:42:50,692
and adults don't shout, they talk.
349
00:42:50,693 --> 00:42:53,442
Nod your head if you understand.
350
00:43:05,249 --> 00:43:07,247
Are you out of your mind?!
351
00:43:11,756 --> 00:43:13,958
I thought we had an understanding.
352
00:43:25,770 --> 00:43:27,893
- Do you know who I am?
- I know who you are.
353
00:43:29,065 --> 00:43:30,816
I think you've forgotten who I am.
354
00:43:30,817 --> 00:43:34,069
- Have we met?
- Not formally.
355
00:43:34,070 --> 00:43:36,363
We met once in an abandoned field.
356
00:43:36,364 --> 00:43:38,066
Sorry, I'm bad with faces.
357
00:43:38,199 --> 00:43:40,033
I'll help you remember.
358
00:43:40,034 --> 00:43:42,407
You were standing over
my daughter's body.
359
00:43:44,956 --> 00:43:47,534
One could even say
you put her there.
360
00:43:52,171 --> 00:43:54,506
Don't be scared.
I have no interest in you.
361
00:43:54,507 --> 00:43:57,217
You're only here because
you got in my way.
362
00:43:57,218 --> 00:43:59,553
And as I see it...
363
00:43:59,554 --> 00:44:02,556
- ...you owe me.
- I owe you?
364
00:44:02,557 --> 00:44:05,183
- According to the chaos theory.
- Chaos what?
365
00:44:05,184 --> 00:44:08,937
Don't they teach you anything
at the police academy?
366
00:44:08,938 --> 00:44:12,732
All it takes is for a butterfly
to flutter its wings...
367
00:44:12,733 --> 00:44:14,150
Flutter?
368
00:44:17,655 --> 00:44:19,573
I'll explain it in a way
369
00:44:19,574 --> 00:44:22,653
that even a detective in the
Israeli police can understand.
370
00:44:26,372 --> 00:44:28,874
If you hadn't beaten the bastard...
371
00:44:28,875 --> 00:44:32,085
he wouldn't have been released
and killed my daughter.
372
00:44:32,086 --> 00:44:34,546
Why do you think I
kidnapped the bastard?
373
00:44:34,547 --> 00:44:37,465
I saw what you did.
You're always interrupting.
374
00:44:37,466 --> 00:44:39,066
I actually feel I'm
making progress.
375
00:44:41,387 --> 00:44:43,805
You'd never get him to talk anyway.
376
00:44:43,806 --> 00:44:47,055
- Maniacs aren't afraid of guns.
- No? What then?
377
00:44:52,273 --> 00:44:54,521
Maniacs are afraid of maniacs.
378
00:45:05,995 --> 00:45:08,573
As I see it, there are
three options here.
379
00:45:09,498 --> 00:45:12,751
One, I let you go...
380
00:45:12,752 --> 00:45:16,129
but now you know too much,
and you might try and stop me.
381
00:45:16,130 --> 00:45:18,465
Which leads me to option two.
382
00:45:18,466 --> 00:45:22,385
I finish you off right now,
and frame you for all the shit
383
00:45:22,386 --> 00:45:25,556
that's about to go down
with the smurf downstairs.
384
00:45:28,684 --> 00:45:30,810
But you're a cop.
385
00:45:30,811 --> 00:45:33,647
I don't want to break
my mother's heart.
386
00:45:33,648 --> 00:45:36,441
So that brings me
to option three...
387
00:45:36,442 --> 00:45:40,897
which seems like the best
option for both of us.
388
00:45:42,615 --> 00:45:46,326
- I make you an accomplice.
- You want to kill him?
389
00:45:46,327 --> 00:45:49,579
I want to know where he
buried my daughter's head.
390
00:45:49,580 --> 00:45:52,249
If, as fate would have it,
he dies in the process...
391
00:45:52,250 --> 00:45:55,078
from blood loss or
oxygen deficiency...
392
00:45:56,963 --> 00:45:59,165
you won't see me shed a tear.
393
00:46:04,804 --> 00:46:06,347
Well?
394
00:46:07,640 --> 00:46:09,262
What's your decision?
395
00:46:14,814 --> 00:46:17,524
I'm with you,
but only until he talks.
396
00:46:17,525 --> 00:46:20,569
Good enough for me.
397
00:46:30,705 --> 00:46:34,958
- Should we discuss strategy?
- Strategy?
398
00:46:34,959 --> 00:46:36,918
You know, good cop, bad cop?
399
00:46:36,919 --> 00:46:39,838
- There's no room for good cops.
- No problem.
400
00:46:39,839 --> 00:46:41,211
Bad cop, bad cop.
401
00:46:42,091 --> 00:46:43,758
Uhh...
402
00:46:43,759 --> 00:46:45,961
Do you want me to do anything?
403
00:46:46,262 --> 00:46:47,964
Follow my lead.
404
00:47:19,754 --> 00:47:21,504
Are you okay?
405
00:47:21,505 --> 00:47:23,457
Shall we begin?
406
00:47:24,717 --> 00:47:26,217
Yes?
407
00:47:26,218 --> 00:47:27,544
No?
408
00:47:28,429 --> 00:47:29,755
Okay.
409
00:47:30,639 --> 00:47:32,341
Here we go.
410
00:47:41,984 --> 00:47:44,110
Don't you have a phone book?
411
00:47:44,111 --> 00:47:45,653
It works better with a phone book.
412
00:47:45,654 --> 00:47:47,527
We're not at that point yet.
413
00:47:49,075 --> 00:47:52,369
I thought I'd read The Dwarf,
a children's story, first.
414
00:47:52,370 --> 00:47:55,369
Oh, sorry. Didn't
mean to interrupt.
415
00:48:01,087 --> 00:48:04,381
This fairytale was written
by the Israeli police...
416
00:48:04,382 --> 00:48:06,710
based on true events.
417
00:48:08,552 --> 00:48:13,598
And like any fairytale ours
also begins with a wolf.
418
00:48:13,599 --> 00:48:15,847
The wolf is you, by the way.
419
00:48:17,353 --> 00:48:21,106
Our wolf is no different
from the other wolves...
420
00:48:21,107 --> 00:48:22,900
except for his height, maybe.
421
00:48:24,360 --> 00:48:27,612
And like all the other wolves...
422
00:48:27,613 --> 00:48:29,941
he also likes to
surprise little girls.
423
00:48:31,617 --> 00:48:35,697
But our cruel son of a bitch
doesn't just swallow them.
424
00:48:42,128 --> 00:48:44,797
As the pictures show...
425
00:48:45,756 --> 00:48:48,550
our wolf had a method.
426
00:48:50,761 --> 00:48:55,682
He'd kidnap the girls and stuff
them with candy and cakes.
427
00:48:55,683 --> 00:48:57,055
But alas...
428
00:48:58,144 --> 00:49:00,854
the cakes contained sedatives...
429
00:49:00,855 --> 00:49:04,434
and so the little girls would
fall into a deep sleep.
430
00:49:05,901 --> 00:49:08,236
Once asleep...
431
00:49:08,237 --> 00:49:12,112
he would shove his penis into
every hole of their bodies.
432
00:49:13,742 --> 00:49:17,454
Now, before I go on,
I must ask you.
433
00:49:17,455 --> 00:49:20,707
What's the matter? You couldn't
handle one little girl
434
00:49:20,708 --> 00:49:23,127
so you had to sedate her first?
435
00:49:28,215 --> 00:49:29,674
Are you insane?
436
00:49:29,675 --> 00:49:31,377
Huh?
437
00:49:33,429 --> 00:49:34,676
You're not normal.
438
00:49:35,556 --> 00:49:36,757
It wasn't me.
439
00:49:37,641 --> 00:49:38,892
It wasn't me!
440
00:49:38,893 --> 00:49:40,595
You have to stop him!
441
00:49:42,188 --> 00:49:44,686
Sorry, but I'd like to
know how the story ends.
442
00:49:51,238 --> 00:49:52,822
Where was I?
443
00:49:52,823 --> 00:49:54,616
He sedated the little girls.
444
00:49:54,617 --> 00:49:56,069
Right.
445
00:49:56,952 --> 00:49:59,746
- Bravo.
- Thanks.
446
00:49:59,747 --> 00:50:03,291
So after violating every
hole in their bodies...
447
00:50:03,292 --> 00:50:05,586
he'd wait until they woke up...
448
00:50:07,338 --> 00:50:10,757
and then their real
nightmare began.
449
00:50:10,758 --> 00:50:14,469
The sick maniac would take
the little angels' hands...
450
00:50:14,470 --> 00:50:18,181
and break all their
fingers, one by one.
451
00:50:18,182 --> 00:50:21,261
The poor girls would
faint from the pain.
452
00:50:22,811 --> 00:50:25,021
And what did the sadist do then?
453
00:50:25,022 --> 00:50:27,065
Wait for them to wake up?
454
00:50:27,066 --> 00:50:30,568
Have you read this story?
Do you want to take over?
455
00:50:30,569 --> 00:50:33,192
What? No, you're doing a great job.
456
00:50:34,073 --> 00:50:35,399
Thanks.
457
00:50:39,078 --> 00:50:41,371
When they'd regain consciousness...
458
00:50:41,372 --> 00:50:44,290
he'd take off their
shoes and socks...
459
00:50:44,291 --> 00:50:48,962
and rip their toenails
off their delicate feet.
460
00:50:48,963 --> 00:50:52,465
I'll be dammed if I know what
he did with all those nails.
461
00:50:52,466 --> 00:50:55,051
The dwarf must have a collection.
462
00:50:55,052 --> 00:50:56,424
So...
463
00:50:58,430 --> 00:51:01,015
you take souvenirs, huh?
464
00:51:01,016 --> 00:51:04,435
I guess you have a jar of nails
above your refrigerator, huh?
465
00:51:04,436 --> 00:51:07,897
- We'll get to that.
- Sorry.
466
00:51:07,898 --> 00:51:12,527
- I got carried away.
- It's okay, we're almost done.
467
00:51:12,528 --> 00:51:16,949
After the girls recovered from
what he'd done to their toes...
468
00:51:18,117 --> 00:51:20,319
and only after they'd recovered...
469
00:51:21,704 --> 00:51:24,532
he'd saw off their heads
with a rusty saw.
470
00:51:26,083 --> 00:51:28,793
The saw was so rusty
that in some cases
471
00:51:28,794 --> 00:51:31,622
he'd switch to a less rusty
saw to complete the task.
472
00:51:33,549 --> 00:51:37,253
Two of those girls were fully
awake when he sawed their necks.
473
00:51:42,141 --> 00:51:46,978
But he left the sickest
surprise for their parents...
474
00:51:46,979 --> 00:51:50,399
when he hid their
daughters' pretty heads.
475
00:51:53,986 --> 00:51:55,984
One of those girls
was my daughter...
476
00:51:57,823 --> 00:52:00,033
and as I see it...
477
00:52:00,034 --> 00:52:02,282
you have two options...
478
00:52:04,330 --> 00:52:06,578
to die like the scum
that you are...
479
00:52:07,708 --> 00:52:10,252
or to die after you
redeem yourself.
480
00:52:17,468 --> 00:52:18,715
Look...
481
00:52:19,762 --> 00:52:21,304
I can only imagine...
482
00:52:21,305 --> 00:52:23,848
what you're going through...
483
00:52:23,849 --> 00:52:26,393
and what something like
this could do to a father.
484
00:52:29,897 --> 00:52:31,770
Are you being condescending?
485
00:52:33,817 --> 00:52:35,610
Is he being condescending?
486
00:52:35,611 --> 00:52:37,813
There was a hint of condescension.
487
00:52:42,368 --> 00:52:44,570
Listen carefully, shorty.
488
00:52:46,205 --> 00:52:48,164
I'm going to do to you...
489
00:52:48,165 --> 00:52:50,618
all the things you did
to those poor girls...
490
00:52:51,960 --> 00:52:55,463
finger by finger,
toenail by toenail...
491
00:52:55,464 --> 00:52:59,339
until your head rolls
onto the floor.
492
00:53:04,306 --> 00:53:05,758
But...
493
00:53:07,226 --> 00:53:09,849
I'm willing to give
you a quicker death.
494
00:53:11,021 --> 00:53:13,269
That's why my Glock is here.
495
00:53:14,441 --> 00:53:16,275
Under one condition...
496
00:53:16,276 --> 00:53:19,605
that you tell me where you
buried my daughter's head.
497
00:53:21,865 --> 00:53:24,534
I don't know where your
daughter's head is buried.
498
00:53:26,203 --> 00:53:28,076
I didn't do it.
499
00:53:29,832 --> 00:53:32,000
All those things you read...
500
00:53:33,252 --> 00:53:34,704
that's not me.
501
00:53:36,422 --> 00:53:39,250
- You have to believe me.
- Sorry, I'm a non-believer.
502
00:53:41,301 --> 00:53:44,387
- No!
- We'll start with the fingers.
503
00:53:44,388 --> 00:53:45,931
Do you want to go first?
504
00:53:57,484 --> 00:53:59,027
What's going on?
505
00:53:59,945 --> 00:54:02,113
Don't you want to stuff him first?
506
00:54:02,114 --> 00:54:03,072
Say what?
507
00:54:03,073 --> 00:54:06,072
You said you'd do
exactly what he did.
508
00:54:06,285 --> 00:54:08,536
- Are you stalling?
- Of course not.
509
00:54:08,537 --> 00:54:10,413
I thought we'd do it
in the same order.
510
00:54:10,414 --> 00:54:13,040
Did I say we'd do it
in the same order?
511
00:54:13,041 --> 00:54:16,252
If we do, we'd have to violate
every hole in his body.
512
00:54:16,253 --> 00:54:17,750
Are you into that?
513
00:54:21,008 --> 00:54:23,676
I didn't think so.
514
00:54:23,677 --> 00:54:26,801
Let's just say we've
made some modifications.
515
00:54:27,931 --> 00:54:29,178
What?
516
00:54:29,725 --> 00:54:32,935
Some changes,
to give us all a break.
517
00:54:32,936 --> 00:54:34,979
Speaking of "break..."
518
00:54:34,980 --> 00:54:37,523
do you want to break
his finger first...
519
00:54:37,524 --> 00:54:39,067
or should I start?
520
00:54:41,737 --> 00:54:43,337
Let's flip a coin.
521
00:54:44,239 --> 00:54:46,032
I'll be heads, you'll be tails.
522
00:54:46,950 --> 00:54:48,276
Agreed.
523
00:55:03,175 --> 00:55:04,843
I hate when that happens.
524
00:55:12,518 --> 00:55:16,395
- Found it.
- Great. What does it say?
525
00:55:16,396 --> 00:55:18,064
Heads.
526
00:55:18,941 --> 00:55:20,313
I go first.
527
00:55:25,239 --> 00:55:27,817
Don't you want to use
one of the tools here?
528
00:55:29,451 --> 00:55:32,578
- No, I'll manage.
- Oh, I see.
529
00:55:32,579 --> 00:55:34,907
You're the type who
likes the feel of skin.
530
00:55:41,839 --> 00:55:44,508
If there's something you want
to tell us, now is the time.
531
00:55:48,136 --> 00:55:50,137
I'm counting to three.
532
00:55:50,138 --> 00:55:52,682
One...
533
00:55:52,683 --> 00:55:54,055
Two...
534
00:55:57,271 --> 00:55:58,729
Two and a half.
535
00:55:58,730 --> 00:56:00,648
Is this gonna take much longer?
536
00:56:00,649 --> 00:56:02,647
Should I bring a sleeping bag?
537
00:56:07,322 --> 00:56:09,490
If you can't look in his eyes...
538
00:56:09,491 --> 00:56:11,944
I suggest you stand behind him.
539
00:56:22,254 --> 00:56:24,923
No! No!
540
00:56:25,799 --> 00:56:28,047
No! No!
541
00:56:30,137 --> 00:56:31,259
No!
542
00:56:42,399 --> 00:56:43,771
Bravo.
543
00:56:44,985 --> 00:56:46,687
My turn.
544
00:57:27,152 --> 00:57:28,899
It's my mom.
545
00:57:29,988 --> 00:57:33,112
I have to take the call,
otherwise she goes crazy.
546
00:57:33,325 --> 00:57:34,697
Okay.
547
00:57:36,078 --> 00:57:38,496
You can continue without me,
but leave me some, okay?
548
00:57:38,497 --> 00:57:40,119
I'm not a hog.
549
00:57:41,458 --> 00:57:42,833
Mom...
550
00:57:42,834 --> 00:57:45,378
wait a sec, there's no signal here.
551
00:57:50,926 --> 00:57:52,259
Mom.
552
00:57:52,260 --> 00:57:54,095
When did you plan on telling me?
553
00:57:54,096 --> 00:57:56,514
- Tell you what?
- That you're moving out.
554
00:57:56,515 --> 00:57:58,224
Eti's mom told me.
555
00:57:58,225 --> 00:58:00,518
She found you the house
you were looking for.
556
00:58:00,519 --> 00:58:03,688
You know things have been bad
between Tzipie and me since...
557
00:58:03,689 --> 00:58:06,440
Your generation, you split
up over everything!
558
00:58:06,441 --> 00:58:08,025
Mom, it's not over everything!
559
00:58:08,026 --> 00:58:09,735
Especially at a time like this...
560
00:58:09,736 --> 00:58:12,571
you're supposed to support
each other, not split up.
561
00:58:12,572 --> 00:58:15,571
In our day it wasn't like that.
Marriage was forever.
562
00:58:30,674 --> 00:58:33,502
If you have something
to say, now's the time.
563
00:58:38,390 --> 00:58:40,513
You have to stop this insanity.
564
00:58:41,393 --> 00:58:42,936
You must believe me.
565
00:58:44,396 --> 00:58:46,355
It might look like
I'm enjoying this
566
00:58:46,356 --> 00:58:50,436
and maybe I am in a way...
567
00:58:50,694 --> 00:58:54,238
but believe me, I'd be happy
to stop breaking your fingers.
568
00:58:54,239 --> 00:58:57,283
Now, would you please
start talking?
569
00:58:57,284 --> 00:58:59,157
Talking about what?
570
00:59:01,246 --> 00:59:03,914
- I really didn't do it.
- They say it gets much easier
571
00:59:03,915 --> 00:59:05,875
after the second finger.
572
00:59:05,876 --> 00:59:07,749
Wait, wait!
573
00:59:12,507 --> 00:59:14,801
What's the point of all this? Huh?
574
00:59:17,345 --> 00:59:19,388
If you torture someone
long enough...
575
00:59:20,348 --> 00:59:21,970
he'll confess to anything.
576
00:59:25,353 --> 00:59:27,226
What if I didn't do it?
577
00:59:28,398 --> 00:59:29,724
Hmm?
578
00:59:31,234 --> 00:59:33,311
What if you're making
a horrible mistake?
579
00:59:34,613 --> 00:59:37,031
Do you really want
to lose your job?
580
00:59:37,032 --> 00:59:38,908
I already did, thanks to you.
581
00:59:38,909 --> 00:59:41,578
Wait a sec. Listen to me.
582
00:59:43,663 --> 00:59:45,490
If you continue this...
583
00:59:47,626 --> 00:59:49,453
there's no going back.
584
00:59:53,215 --> 00:59:55,417
I have a daughter of my own.
585
00:59:56,635 --> 00:59:58,462
Why would I do that?
586
01:00:01,389 --> 01:00:02,966
You're a dad too, aren't you?
587
01:00:05,644 --> 01:00:09,018
If you're a dad too, then you
know what I'm talking about.
588
01:00:09,272 --> 01:00:11,145
I have no idea what
you're talking about.
589
01:00:13,151 --> 01:00:16,521
I'm talking about how everything
changes when you become a dad.
590
01:00:18,949 --> 01:00:20,696
The first time they...
591
01:00:21,743 --> 01:00:23,445
smile at you.
592
01:00:26,289 --> 01:00:30,915
That moment you swear you
won't let anyone hurt them.
593
01:00:34,548 --> 01:00:35,965
Please...
594
01:00:37,259 --> 01:00:40,133
I just want to go home
to my little girl.
595
01:00:48,770 --> 01:00:52,481
Mom, we've been talking for five
minutes. I need to get going.
596
01:00:52,482 --> 01:00:56,235
I want to see your new home.
Your dad and I are coming over.
597
01:00:56,236 --> 01:00:58,070
This isn't a good time.
598
01:00:58,071 --> 01:01:00,406
I'm... a bit sick.
599
01:01:00,407 --> 01:01:03,033
Sick? And who's taking care of you?
600
01:01:03,034 --> 01:01:06,537
- I'm 45. I don't need a nanny.
- Yoram!
601
01:01:06,538 --> 01:01:08,911
Your son is sick.
We're going over right now.
602
01:01:09,583 --> 01:01:12,501
- Give me the address.
- I'm not giving you the address.
603
01:01:12,502 --> 01:01:15,838
- I'll ask Eti's mom to tell me.
- It's near an Arab village.
604
01:01:15,839 --> 01:01:18,716
It's a dangerous drive at
night. You're not coming.
605
01:01:18,717 --> 01:01:21,260
- You're not giving me the address?
- No!
606
01:01:21,261 --> 01:01:23,596
Just so you know,
you broke my heart.
607
01:01:23,597 --> 01:01:26,471
- Mom!
- Now I'm angry. Goodbye.
608
01:01:41,156 --> 01:01:42,653
Where were we?
609
01:01:45,744 --> 01:01:48,078
I see you didn't
make much progress.
610
01:01:48,079 --> 01:01:49,038
Yeah.
611
01:01:49,039 --> 01:01:50,915
I figured I'd let his
adrenaline level go down...
612
01:01:50,916 --> 01:01:52,868
so that he feels the
pain all over again.
613
01:01:53,960 --> 01:01:55,958
You should've been a doctor.
614
01:01:57,756 --> 01:02:01,051
Unlike you, I feel we've
lost precious time.
615
01:02:02,719 --> 01:02:04,546
But it's okay.
616
01:02:05,096 --> 01:02:08,470
I know how we can make
up for lost time.
617
01:02:19,402 --> 01:02:21,111
What are you doing?
618
01:02:21,112 --> 01:02:23,531
- Aren't we going overboard?
- Say what?
619
01:02:30,789 --> 01:02:32,331
Ah.
620
01:02:32,332 --> 01:02:35,001
You two were talking
when I was upstairs.
621
01:02:36,795 --> 01:02:38,918
He must've gotten you thinking.
622
01:02:40,298 --> 01:02:41,750
He's good.
623
01:02:42,801 --> 01:02:44,469
You're good.
624
01:02:55,772 --> 01:02:57,940
What, are you going
to kill me now too?
625
01:02:58,233 --> 01:03:01,235
It would be stupid of me to
kill the cop that kidnapped...
626
01:03:01,236 --> 01:03:04,697
abused and executed
the prime suspect.
627
01:03:04,698 --> 01:03:07,658
- I'm not stupid.
- Okay.
628
01:03:07,659 --> 01:03:09,782
This isn't funny. Put the gun down.
629
01:03:14,499 --> 01:03:16,201
Get some rest.
630
01:04:51,012 --> 01:04:52,134
Okay.
631
01:04:53,681 --> 01:04:56,475
Now I'm ready to hear
what you have to tell me.
632
01:05:01,022 --> 01:05:02,940
You look angry.
633
01:05:04,275 --> 01:05:05,727
Are you angry?
634
01:05:19,624 --> 01:05:22,247
Please, you have to stop this.
635
01:05:23,795 --> 01:05:25,997
I have a daughter of my own.
636
01:05:26,923 --> 01:05:28,215
So what?
637
01:05:29,467 --> 01:05:31,760
Am I supposed to feel sympathy?
638
01:05:31,761 --> 01:05:33,508
Mercy?
639
01:05:35,098 --> 01:05:37,891
Is that haw you softened
sleeping beauty over here?
640
01:05:37,892 --> 01:05:39,935
By speaking about your daughter?
641
01:05:42,021 --> 01:05:43,730
I'm a dad too.
642
01:05:43,731 --> 01:05:45,566
Why would I do this
to a little girl?
643
01:05:45,567 --> 01:05:47,901
I really don't know.
644
01:05:47,902 --> 01:05:50,779
Perhaps you can enlighten me.
645
01:05:50,780 --> 01:05:55,114
Why would a father do something like
this to someone else's daughter?
646
01:05:56,369 --> 01:05:58,120
It was her birthday yesterday.
647
01:05:58,121 --> 01:06:00,699
I'm sure it was very exciting.
648
01:06:02,500 --> 01:06:05,874
I bet you had balloons
and lit candles.
649
01:06:06,880 --> 01:06:08,502
Was there a cake too?
650
01:06:11,092 --> 01:06:14,546
I'm sure you didn't put the
secret ingredient in that cake.
651
01:06:15,889 --> 01:06:18,342
Or do you like to touch
your own daughter too?
652
01:06:19,434 --> 01:06:20,976
Shut your mouth.
653
01:06:20,977 --> 01:06:23,812
Or do you have rules?
654
01:06:23,813 --> 01:06:27,267
You only touch other
people's daughters.
655
01:06:31,946 --> 01:06:33,944
I never touched your daughter.
656
01:06:36,326 --> 01:06:38,199
You may continue.
657
01:06:48,004 --> 01:06:49,626
Okay.
658
01:07:29,295 --> 01:07:30,792
It's the cake.
659
01:07:31,673 --> 01:07:33,375
I'll be right back.
660
01:07:44,769 --> 01:07:47,097
We'll let you cool off a bit.
661
01:07:58,741 --> 01:08:01,285
No! No! No!
662
01:08:02,537 --> 01:08:06,617
No!
663
01:08:15,592 --> 01:08:18,511
Great. Now you wake him up.
664
01:08:22,557 --> 01:08:26,685
Suppose you break loose...
what's your next step?
665
01:08:26,686 --> 01:08:28,437
Untie me!
666
01:08:28,438 --> 01:08:30,481
It won't happen.
667
01:08:35,069 --> 01:08:37,271
No!
668
01:09:15,276 --> 01:09:16,648
Peace be upon you.
669
01:09:17,695 --> 01:09:20,280
Upon you be peace.
670
01:09:20,281 --> 01:09:22,984
Could you roll me one?
671
01:09:24,869 --> 01:09:26,321
Take mine.
672
01:09:27,497 --> 01:09:29,540
I'll roll another one.
673
01:09:53,481 --> 01:09:54,898
Thank you very much.
674
01:09:55,775 --> 01:09:57,484
Is that it?
675
01:09:57,485 --> 01:10:00,234
I just wanted one drag.
My wife doesn't let me.
676
01:10:01,572 --> 01:10:03,399
Your wife, huh?
677
01:10:07,245 --> 01:10:10,494
- Well, good-bye.
- Good-bye.
678
01:10:50,204 --> 01:10:54,500
I put one candle. At our age,
many candles would be impolite.
679
01:10:56,169 --> 01:10:57,666
Want to blow it out?
680
01:10:59,630 --> 01:11:02,754
You don't have to.
I'll do it. Make a wish.
681
01:11:07,972 --> 01:11:11,221
Did you make a wish? Don't tell me.
682
01:11:16,773 --> 01:11:18,190
Would you look at that?
683
01:11:18,191 --> 01:11:20,610
We never get a break.
684
01:11:51,432 --> 01:11:54,101
God damn it.
685
01:12:01,484 --> 01:12:04,611
- What are you doing here?
- Ask your mom.
686
01:12:04,612 --> 01:12:07,364
As soon as she heard you're
sick, she made some soup.
687
01:12:07,365 --> 01:12:10,033
- Can I come in?
- Sure.
688
01:12:10,034 --> 01:12:12,487
Come in, come in.
689
01:12:18,793 --> 01:12:21,041
You have a stove?
690
01:12:37,019 --> 01:12:40,647
- Can I be honest, son?
- Always.
691
01:12:40,648 --> 01:12:44,025
Your mom thinks you're losing it.
692
01:12:44,026 --> 01:12:46,069
She's worried for nothing.
693
01:12:46,070 --> 01:12:47,863
I'm starting to think she's right.
694
01:12:47,864 --> 01:12:49,114
Dad!
695
01:12:49,115 --> 01:12:51,533
You left your home,
moved to a hellhole.
696
01:12:51,534 --> 01:12:53,994
Pardon me, but... a hellhole
surrounded by Arabs.
697
01:12:53,995 --> 01:12:55,912
Does that sound normal to you?
698
01:12:55,913 --> 01:12:58,540
I just wanted to get away.
699
01:12:58,541 --> 01:13:00,917
Are you trying to kill your mother?
700
01:13:00,918 --> 01:13:04,087
- Of course not, dad.
- Because you're killing her.
701
01:13:04,088 --> 01:13:06,086
No, I'm not!
702
01:13:08,342 --> 01:13:09,759
Are you bleeding?
703
01:13:11,554 --> 01:13:13,472
- What?
- Bleeding, bleeding.
704
01:13:14,515 --> 01:13:16,513
Look at your lovely shirt.
705
01:13:20,313 --> 01:13:22,641
I was painting something
downstairs in the basement.
706
01:13:24,317 --> 01:13:26,019
While you're sick?
707
01:13:26,235 --> 01:13:27,561
Yes!
708
01:13:27,778 --> 01:13:29,946
But why red?
709
01:13:31,115 --> 01:13:33,909
- Red is for girls.
- Dad.
710
01:13:33,910 --> 01:13:37,910
Whatever. I don't get
your generation anyway.
711
01:13:39,081 --> 01:13:41,033
I think the soup is ready.
712
01:13:42,251 --> 01:13:45,079
Come, let's have something to eat.
713
01:14:35,471 --> 01:14:38,299
Nothing beats mom's
soup, right, Gidin'ka?
714
01:14:44,897 --> 01:14:46,606
What was that, Gidi?
715
01:14:46,607 --> 01:14:49,192
On top of Arabs,
you have rats here too?
716
01:14:49,193 --> 01:14:52,445
- Forget it. It's nothing.
- Nothing?
717
01:14:52,446 --> 01:14:54,781
You've got one hell of a rat there.
718
01:14:54,782 --> 01:14:58,034
Okay, I'll go check it out.
719
01:14:58,035 --> 01:15:00,738
- Should I come with you?
- There's no need.
720
01:15:02,415 --> 01:15:05,041
I think I can manage.
721
01:15:05,042 --> 01:15:06,751
Don't be a wise guy!
722
01:15:06,752 --> 01:15:08,750
Finish your soup, daddy.
723
01:15:38,576 --> 01:15:41,077
My dad came to visit.
724
01:15:41,078 --> 01:15:43,747
I suggest you keep it down.
725
01:15:45,166 --> 01:15:47,494
Nod your head if you understand.
726
01:16:04,310 --> 01:16:05,557
Do you understand?
727
01:16:13,903 --> 01:16:17,280
How about you? Do you understand?
728
01:16:17,281 --> 01:16:19,483
What's going on, Gidi?
729
01:16:22,078 --> 01:16:24,280
You almost killed me, dad.
730
01:16:33,339 --> 01:16:36,424
- What's going on here?
- It's nothing.
731
01:16:36,425 --> 01:16:38,047
Go upstairs.
732
01:16:39,762 --> 01:16:43,466
I'm not going upstairs until
you tell me what's going on!
733
01:16:46,185 --> 01:16:48,183
I think that's all of them.
734
01:16:49,355 --> 01:16:51,523
You've lost it. Completely.
735
01:16:54,443 --> 01:16:57,192
Dad, go upstairs.
I'll tell you everything.
736
01:17:07,289 --> 01:17:09,332
I don't understand you.
737
01:17:09,333 --> 01:17:11,209
I don't expect you to understand.
738
01:17:11,210 --> 01:17:12,961
You're throwing your life away.
739
01:17:12,962 --> 01:17:16,089
What life, dad? Mika is dead.
740
01:17:16,090 --> 01:17:18,299
I know.
741
01:17:18,300 --> 01:17:21,010
But your mom is still alive.
742
01:17:21,011 --> 01:17:23,134
This will kill her.
743
01:17:25,015 --> 01:17:28,101
It's not too late
to back down, son.
744
01:17:28,102 --> 01:17:30,145
I'm going through with this, dad.
745
01:17:30,146 --> 01:17:33,896
- Gidi, please.
- You know why Tzipie left me?
746
01:17:34,900 --> 01:17:36,484
I'm not getting involved.
747
01:17:36,485 --> 01:17:39,279
Some things are between
a man and his wife.
748
01:17:39,738 --> 01:17:43,317
I was supposed to pick Mika up
the day he took her from me...
749
01:17:44,910 --> 01:17:46,453
but I forgot.
750
01:17:47,371 --> 01:17:49,414
You know why I forgot?
751
01:17:49,748 --> 01:17:51,621
Because I was with my secretary.
752
01:17:53,794 --> 01:17:55,712
Gidin'ka.
753
01:17:55,713 --> 01:17:58,965
And while she was giving me a
blowjob, Tzipie called to say...
754
01:17:58,966 --> 01:18:02,760
that they called from school...
because I forgot to pick up Michaela.
755
01:18:02,761 --> 01:18:05,134
Now do you get it, dad?
756
01:18:06,098 --> 01:18:07,641
I put Mika...
757
01:18:08,893 --> 01:18:12,228
- ...in his hands.
- Don't say that.
758
01:18:12,229 --> 01:18:15,190
No father should have
to bury his child.
759
01:18:15,191 --> 01:18:18,067
But if I'm already being
punished for my bad deeds...
760
01:18:18,068 --> 01:18:20,441
and I've done plenty in my time...
761
01:18:22,323 --> 01:18:25,658
then at least I'll take that
son of a bitch with me.
762
01:18:25,659 --> 01:18:29,951
But not before he tells me where...
he buried the head of my daughter.
763
01:18:30,497 --> 01:18:32,119
Your granddaughter.
764
01:18:33,167 --> 01:18:35,040
I owe that to Tzipie.
765
01:18:36,462 --> 01:18:39,666
No mother should have to
bury a headless daughter.
766
01:18:41,091 --> 01:18:44,761
Is there no way to
talk you out of this?
767
01:18:44,762 --> 01:18:45,963
No, daddy.
768
01:18:47,640 --> 01:18:49,137
Not this time.
769
01:19:10,871 --> 01:19:13,995
Psst. Hey. Hey.
770
01:19:15,000 --> 01:19:16,122
Can you hear me?
771
01:19:18,254 --> 01:19:21,256
Next time he asks you where his
daughter's head is, answer him.
772
01:19:21,257 --> 01:19:24,884
- But I don't know.
- That's not the point!
773
01:19:24,885 --> 01:19:26,511
We're dealing with a nutcase.
774
01:19:26,512 --> 01:19:28,885
Just name a place,
buy us some time.
775
01:19:32,101 --> 01:19:33,427
Got it?
776
01:19:38,023 --> 01:19:40,024
Just don't tell him right away.
777
01:19:40,025 --> 01:19:41,522
Take some pain first.
778
01:19:42,403 --> 01:19:44,071
Take some pain first?
779
01:19:46,240 --> 01:19:49,492
Yes, for a bit, so that he
doesn't get suspicious.
780
01:19:49,493 --> 01:19:51,821
And then tell him. Understood?
781
01:19:52,830 --> 01:19:54,077
Understood?!
782
01:19:54,957 --> 01:19:56,249
Mm-hmm.
783
01:20:01,630 --> 01:20:03,457
So what's the plan?
784
01:20:04,758 --> 01:20:07,927
- What?
- I want to help.
785
01:20:07,928 --> 01:20:11,639
- What do you mean "help?"
- I gather he's not talking.
786
01:20:11,640 --> 01:20:13,599
Come on, dad.
787
01:20:13,600 --> 01:20:15,476
Go home to mom.
788
01:20:15,477 --> 01:20:18,430
I'm not leaving until he talks.
789
01:20:20,774 --> 01:20:22,859
Then tell mom you're sleeping over.
790
01:20:22,860 --> 01:20:24,812
The bastard won't be
talking any time soon.
791
01:20:28,866 --> 01:20:31,489
Have you done the fire test yet?
792
01:20:32,369 --> 01:20:34,871
"Fire test?"
793
01:20:34,872 --> 01:20:38,750
They don't teach you anything
in the army these days, huh?
794
01:20:38,751 --> 01:20:42,211
If there's one thing I learned
while serving in the army...
795
01:20:42,212 --> 01:20:44,589
is that, much like animals...
796
01:20:44,590 --> 01:20:47,714
what scares people
the most is fire.
797
01:20:48,761 --> 01:20:50,588
Fire, you say.
798
01:20:52,639 --> 01:20:55,092
I need a blowtorch.
799
01:21:56,286 --> 01:21:59,786
So you're the son of a bitch
who killed my granddaughter.
800
01:22:04,837 --> 01:22:08,507
What kind of monster
would do such a thing?
801
01:22:09,466 --> 01:22:11,342
What are you doing?
802
01:22:11,343 --> 01:22:15,680
Patience. You'll know
everything soon enough.
803
01:22:15,681 --> 01:22:19,351
Gidin'ka, will I have
to wait much longer?
804
01:22:20,477 --> 01:22:22,475
Sorry, it took me
a while to find it.
805
01:22:25,023 --> 01:22:28,693
- Dad, what are you doing?
- Defrosting the meat.
806
01:22:28,694 --> 01:22:31,738
That's great,
but that's the wrong meat.
807
01:22:34,241 --> 01:22:36,284
That's the cop.
808
01:22:36,285 --> 01:22:38,658
- That's the pedophile.
- Ah.
809
01:22:50,507 --> 01:22:53,176
How could I confuse the two?
810
01:22:53,177 --> 01:22:56,512
It never used to
happen to me. It's age.
811
01:22:56,513 --> 01:22:59,140
It does terrible
things to the mind.
812
01:22:59,141 --> 01:23:01,559
Your mind is fine, dad.
813
01:23:01,560 --> 01:23:03,644
I can understand your confusion.
814
01:23:03,645 --> 01:23:07,106
- You're just saying that.
- No, I can really understand.
815
01:23:07,107 --> 01:23:09,605
He looks more like a
pedophile than him.
816
01:23:12,779 --> 01:23:15,948
This one looks like he
couldn't hurt a fly.
817
01:23:15,949 --> 01:23:18,277
That's why he hurts little girls.
818
01:23:34,218 --> 01:23:36,385
What are you doing?
819
01:23:36,386 --> 01:23:39,089
I hear you're not
talking to my son.
820
01:23:40,098 --> 01:23:42,892
I told him I didn't do it.
821
01:23:44,061 --> 01:23:45,934
Now I'm telling you the same.
822
01:23:47,231 --> 01:23:50,650
Could you talk to him?
Calm him down?
823
01:23:50,651 --> 01:23:53,694
You have my word
that I'll talk to him...
824
01:23:53,695 --> 01:23:56,865
but first I want you to
answer one question.
825
01:23:57,783 --> 01:23:59,784
Look at me.
826
01:23:59,785 --> 01:24:02,787
If I knew something, don't you
think I'd tell him by now?
827
01:24:02,788 --> 01:24:04,205
Maybe.
828
01:24:05,165 --> 01:24:07,834
But just to be on the safe side...
829
01:24:09,002 --> 01:24:12,706
I'll ask one more time.
830
01:24:14,258 --> 01:24:15,755
Gidin'ka...
831
01:24:17,803 --> 01:24:19,630
the blowtorch.
832
01:24:25,561 --> 01:24:28,479
Are you going to
tell me where you...
833
01:24:28,480 --> 01:24:30,841
buried my granddaughter's head?
834
01:24:36,947 --> 01:24:38,740
I really don't know.
835
01:25:01,346 --> 01:25:03,093
No!
836
01:25:27,122 --> 01:25:29,624
You smell that, Gidin'ka?
837
01:25:29,625 --> 01:25:32,418
It smells like a barbeque.
838
01:25:32,419 --> 01:25:35,921
You have no idea how much
I've missed that smell.
839
01:25:35,922 --> 01:25:38,716
His mom turned me
into a vegetarian...
840
01:25:38,717 --> 01:25:40,635
because of my high cholesterol.
841
01:25:43,013 --> 01:25:46,262
Oh, I could go on all night!
842
01:25:47,934 --> 01:25:49,852
Gidin'ka...
843
01:25:49,853 --> 01:25:53,064
I remember you loved
hot dogs as a kid.
844
01:25:53,065 --> 01:25:56,986
- Do you still like hot dogs?
- Who doesn't?
845
01:26:06,912 --> 01:26:10,787
No! No, I'll talk! I'll talk!
846
01:26:14,544 --> 01:26:16,712
I told you, Gidin'ka.
847
01:26:16,713 --> 01:26:19,837
When it comes to the
balls, everyone talks.
848
01:26:33,814 --> 01:26:35,561
Talk.
849
01:26:37,275 --> 01:26:39,276
The girl...
850
01:26:39,277 --> 01:26:42,105
She's buried in a
derelict greenhouse...
851
01:26:43,198 --> 01:26:45,321
five hundred yards
behind the school...
852
01:26:46,535 --> 01:26:48,362
where the new wing
is being built...
853
01:26:49,454 --> 01:26:51,327
in the southern corner...
854
01:26:52,958 --> 01:26:55,286
right underneath a fan.
855
01:26:59,339 --> 01:27:01,291
See?
856
01:27:02,843 --> 01:27:04,920
Where there's a will,
there's a way.
857
01:27:17,649 --> 01:27:20,773
I think I earned you today.
858
01:27:22,279 --> 01:27:25,948
Gidin'ka, don't tell your
mother about this, okay?
859
01:27:25,949 --> 01:27:28,325
It'll be our little secret.
860
01:27:28,326 --> 01:27:30,403
You're full of
surprises today, huh?
861
01:27:31,288 --> 01:27:33,164
Dad...
862
01:27:33,165 --> 01:27:35,788
I need you to watch over
these two until I get back.
863
01:27:37,419 --> 01:27:39,621
You can trust me.
864
01:28:18,585 --> 01:28:20,128
My wife.
865
01:28:21,588 --> 01:28:24,173
- Hello, Malka!
- Hello.
866
01:28:24,174 --> 01:28:26,634
Can you hear me?
867
01:28:26,635 --> 01:28:30,346
- Do you know what time it is?
- I do, I do.
868
01:28:30,347 --> 01:28:32,473
Why didn't you call
to say you'd be late?
869
01:28:32,474 --> 01:28:34,600
I was busy with our son.
870
01:28:34,601 --> 01:28:37,102
How's he feeling?
Did you have soup?
871
01:28:37,103 --> 01:28:39,355
We did. It was delicious.
872
01:28:39,356 --> 01:28:41,816
So what are you doing there?
Are you smoking again?
873
01:28:41,817 --> 01:28:44,151
Of course not.
874
01:28:44,152 --> 01:28:47,279
Did you take your pill?
875
01:28:47,280 --> 01:28:49,490
- I forgot.
- Of course you did!
876
01:28:49,491 --> 01:28:51,659
If I'm not there to
remind you, who will?
877
01:28:51,660 --> 01:28:56,080
Take it now and eat
something solid beforehand.
878
01:28:56,081 --> 01:28:58,082
Okay, Malka. Okay.
879
01:28:58,083 --> 01:29:00,752
Otherwise you'll
have gas all night.
880
01:29:02,587 --> 01:29:06,131
Well, I'm going to sleep.
Be quiet when you come to bed.
881
01:29:06,132 --> 01:29:09,134
I promise, Malka. Good night.
882
01:29:09,135 --> 01:29:11,679
I'll be as quiet as a cricket.
883
01:29:26,319 --> 01:29:28,445
Something solid.
884
01:29:28,446 --> 01:29:31,490
Where will I find something solid?
885
01:29:34,077 --> 01:29:36,787
This place is like a student dorm.
886
01:29:36,788 --> 01:29:38,747
Bingo!
887
01:29:38,748 --> 01:29:40,916
Cake with frosting!
888
01:29:45,255 --> 01:29:46,714
Mmm!
889
01:29:46,715 --> 01:29:48,087
Not bad.
890
01:29:49,342 --> 01:29:50,759
Not bad at all.
891
01:30:08,028 --> 01:30:11,405
Hope you're not mad at me
for not offering you some.
892
01:30:11,406 --> 01:30:15,452
I have to eat some solid
food before taking my pill.
893
01:33:08,917 --> 01:33:11,666
Never cuff a cop.
894
01:33:24,099 --> 01:33:26,141
Come on, untie me.
895
01:33:26,142 --> 01:33:28,352
No, in your condition
you'd only slow me down.
896
01:33:28,353 --> 01:33:31,855
But I did what you asked me to do,
I bought us some time. Untie me.
897
01:33:31,856 --> 01:33:34,775
Listen, I'm going to get help.
I'll be right back.
898
01:33:34,776 --> 01:33:36,777
Don't leave me with this lunatic!
899
01:33:36,778 --> 01:33:39,458
He won't find anything there.
He'll come back and slaughter me!
900
01:35:00,820 --> 01:35:02,693
You have to help me.
901
01:35:11,664 --> 01:35:13,366
Why did You stop?
902
01:35:15,752 --> 01:35:17,750
I have to know.
903
01:35:18,838 --> 01:35:20,039
To know what?
904
01:35:24,510 --> 01:35:28,055
- Look me in the eye.
- You can't be serious.
905
01:35:28,056 --> 01:35:30,724
He'll be back any minute now.
906
01:35:30,725 --> 01:35:34,019
- Did you do it?
- I didn't do a thing.
907
01:35:34,020 --> 01:35:35,893
Untie me!
908
01:35:43,404 --> 01:35:46,027
If you don't release me now,
you're making a big mistake.
909
01:35:50,161 --> 01:35:52,489
You'll regret it for
the rest of your life.
910
01:37:18,916 --> 01:37:20,208
Good evening.
911
01:37:22,253 --> 01:37:25,464
Why do you Jews always think
that we all want to kill you?
912
01:37:25,465 --> 01:37:29,676
No, not at all, but...
you know how it is.
913
01:37:29,677 --> 01:37:31,511
Yes, unfortunately I do.
914
01:37:31,512 --> 01:37:34,890
Yeah. Say...
915
01:37:34,891 --> 01:37:37,309
you wouldn't have a
cellphone, would you?
916
01:37:37,310 --> 01:37:39,311
Why not? Because we're primitive?
917
01:37:39,312 --> 01:37:42,647
- No, why do you say that?
- Isn't that what you think?
918
01:37:42,648 --> 01:37:44,816
Nut at all. If anybody's
primitive here, it's us.
919
01:37:44,817 --> 01:37:47,736
You people have the right idea.
920
01:37:52,992 --> 01:37:54,990
- May I?
- Yes, sure.
921
01:37:56,871 --> 01:37:58,580
Thank you.
922
01:37:58,581 --> 01:38:00,582
An iPhone, huh?
923
01:38:00,583 --> 01:38:03,251
- 4S.
- Nice. Thanks.
924
01:38:03,252 --> 01:38:05,079
You're a life saver.
925
01:38:08,508 --> 01:38:10,550
- Tsvika's office.
- Who is it? Rona?
926
01:38:10,551 --> 01:38:13,136
- Efrat.
- It's Micki. Put Tsvika on the phone.
927
01:38:13,137 --> 01:38:14,930
He's been looking
everywhere for you.
928
01:38:14,931 --> 01:38:16,974
That's why I called. Put him on.
929
01:38:25,983 --> 01:38:27,609
Do you know how long I've
been looking for you?
930
01:38:27,610 --> 01:38:30,070
- Listen, Tsvika.
- No, Micki, you listen!
931
01:38:30,071 --> 01:38:32,739
- Your wife is here. She's hysterical.
- What?
932
01:38:32,740 --> 01:38:35,033
Is it Micki? Give me the phone.
933
01:38:35,034 --> 01:38:37,619
- Micki, where is she?
- Where's who?
934
01:38:37,620 --> 01:38:40,330
Your daughter! She's not
answering her cellphone...
935
01:38:40,331 --> 01:38:43,500
- ...and you're not answering yours.
- She's not answering?
936
01:38:43,501 --> 01:38:46,420
Not since you picked her
up from ballet class.
937
01:38:46,421 --> 01:38:48,505
I thought those days
were behind us.
938
01:38:48,506 --> 01:38:51,084
Do you hear me?
939
01:38:57,515 --> 01:38:59,012
Is everything okay?
940
01:40:12,590 --> 01:40:13,916
Dad?
941
01:40:31,067 --> 01:40:33,860
Dad?
942
01:40:33,861 --> 01:40:35,062
Dad.
943
01:40:50,086 --> 01:40:53,631
Don't worry. I'll do it quickly.
944
01:41:21,284 --> 01:41:24,579
It's a little rusty,
but it'll do the job.
945
01:41:25,663 --> 01:41:27,581
No, no, no!
946
01:41:42,513 --> 01:41:45,808
Enough, son. That's enough.
947
01:41:48,853 --> 01:41:51,852
- Stop right there.
- What have you done?
948
01:41:52,773 --> 01:41:54,816
You're insane!
949
01:41:56,944 --> 01:41:59,154
I don't think that will help.
950
01:41:59,155 --> 01:42:02,449
He mustn't die! Get me something
to stop the bleeding!
951
01:42:02,450 --> 01:42:05,869
Gidi, I suggest you run quickly,
before the police get here.
952
01:42:05,870 --> 01:42:07,590
Are you people listening to me?
953
01:42:09,248 --> 01:42:12,577
Where did you hide my daughter?
954
01:42:14,045 --> 01:42:15,747
Your daughter?
955
01:42:16,756 --> 01:42:18,458
Please, tell me where she is.
956
01:42:19,383 --> 01:42:21,176
What did you do with her?
957
01:42:26,140 --> 01:42:27,683
What do we do?
958
01:42:37,652 --> 01:42:39,194
Get a piece of paper!
959
01:42:39,195 --> 01:42:41,029
Some paper and a pen.
960
01:42:41,030 --> 01:42:43,858
Gidi, bring something.
961
01:44:35,311 --> 01:44:37,854
Hello.
962
01:44:37,855 --> 01:44:39,439
- Tsvika.
- Yes?
963
01:44:39,440 --> 01:44:41,691
- We're done here.
- Did you find anything?
964
01:44:41,692 --> 01:44:43,485
No, we didn't find anything.
965
01:44:43,486 --> 01:44:46,235
- Wrap it up, then.
- Yes, I'm leaving.
64433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.