Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller ditt m�rke h�r
kontakta www.SubtitleDB.org idag
2
00:00:17,450 --> 00:00:19,334
Vad har f�ljande gemensamt:
3
00:00:19,501 --> 00:00:23,604
H�gt blodtryck, hepatit,
anemi och f�rstorat hj�rta?
4
00:00:23,771 --> 00:00:27,706
Jag lider av allt - och ni kan
ber�va mig jobbet f�r det.
5
00:00:27,873 --> 00:00:29,799
Framf�r allt kan ni d�.
6
00:00:29,966 --> 00:00:32,645
- Dricker ni fortfarande?
- Absolut inte!
7
00:00:32,813 --> 00:00:36,329
"Absolut inte" brukar betyda
att patienten ljuger.
8
00:00:36,497 --> 00:00:40,348
Om hinduer �r s� smarta
varf�r bor ni alla p� tippen?
9
00:00:40,515 --> 00:00:43,655
Ni degraderades till
trafikpolis av h�lsosk�l.
10
00:00:43,822 --> 00:00:48,720
- Det var bara ett svepsk�l.
- Dela g�rna med er av sanningen.
11
00:00:48,887 --> 00:00:53,408
Jag grep en h�gerextremist
som hade d�dat sex indianer.
12
00:00:53,576 --> 00:00:58,348
Inte tandoori-indianer, utan...
Geronimoindianer.
13
00:00:58,515 --> 00:01:02,073
S� ni degraderades f�r
att ha gripit en massm�rdare?
14
00:01:02,241 --> 00:01:07,557
Och p� presskonferensen sj�ng jag:
En och tv� och tre indianer...
15
00:01:07,725 --> 00:01:13,166
Trots det har vi en f�rsk polischef
som vill �terinstallera er.
16
00:01:13,334 --> 00:01:18,315
Cervantes och jag har arbetat ihop.
Hon uppskattar sin Backstrom.
17
00:01:18,483 --> 00:01:23,673
F�rst m�ste hon �vertyga mig om
att ni inte d�r om ni jagar en skurk.
18
00:01:26,771 --> 00:01:29,701
Om jag vore en underbetald l�kare-
19
00:01:29,869 --> 00:01:33,846
- hur mycket skulle jag ta
f�r att godk�nna ett h�lsotest?
20
00:01:34,013 --> 00:01:36,650
Ni skulle fara illa.
Ni kommer att d�.
21
00:01:36,818 --> 00:01:40,585
Urs�kta att jag avbryter.
Ni beh�vs h�r ute, Backstrom.
22
00:01:40,753 --> 00:01:43,264
Dr Deb, det h�r �r Frank Moto.
23
00:01:43,432 --> 00:01:47,157
Han �r sk�let till att jag
inte beh�ver jaga skurkar.
24
00:01:47,325 --> 00:01:51,762
Ja, det �r mitt jobb.
Vi har ett lik p� colleget.
25
00:01:51,929 --> 00:01:54,190
Okej. Vi �r klara h�r.
26
00:01:54,357 --> 00:01:57,832
H�r har ni mitt recept.
27
00:01:59,632 --> 00:02:02,353
Skaffa en v�n?
28
00:02:02,520 --> 00:02:05,869
- Hur gammal �r jag? Sex?
- Ni har en vecka p� er.
29
00:02:06,036 --> 00:02:09,846
Annars �r det tillbaka
till trafikpolisen.
30
00:02:10,013 --> 00:02:12,190
Tv� saker, dr Deb:
31
00:02:12,357 --> 00:02:16,711
Att jag inte har l�ng tid kvar
ger mig mod att g�ra det r�tta.
32
00:02:16,878 --> 00:02:21,525
Och Deb �r ett flicknamn.
33
00:02:21,692 --> 00:02:27,846
Polisen h�r har identifierat pojken.
Tobias Percival III, 19 �r gammal.
34
00:02:28,013 --> 00:02:32,660
- Vem �r hans pappa?
- Senator Tobias Percival II.
35
00:02:32,827 --> 00:02:35,088
En senator?
36
00:02:37,223 --> 00:02:40,320
S� var �r mitt lik?
37
00:02:40,488 --> 00:02:42,706
Ser man p�!
38
00:02:44,339 --> 00:02:47,311
Sa du inte att han hade hoppat?
39
00:02:47,478 --> 00:02:51,371
Snaran om halsen hindrade honom
fr�n att sl� i marken.
40
00:02:51,539 --> 00:02:54,637
- God morgon, inspekt�r.
- Kriminalinspekt�r Almond.
41
00:02:54,804 --> 00:02:58,320
St�mmer det att sj�lvm�rdare
hamnar i helvetet?
42
00:02:58,488 --> 00:03:03,218
St�mmer det att cigarrer
kontaminerar ens lungor?
43
00:03:05,646 --> 00:03:10,125
Jag �r en v�lb�rgad senatorson
som g�r upp f�re gryningen-
44
00:03:10,292 --> 00:03:15,399
-och h�nger mig i regnet. Varf�r?
45
00:03:15,567 --> 00:03:18,037
Jag har mandomsproblem.
46
00:03:18,204 --> 00:03:23,897
Inspekt�rer! Jag har n�gra inledande
r�ttstekniska betraktelser att delge!
47
00:03:24,065 --> 00:03:26,995
Varf�r pratar Niedermayer s�d�r?
48
00:03:27,162 --> 00:03:32,018
Det �r bra att chefen ger oss
ett uppseendev�ckande sj�lvmord.
49
00:03:32,185 --> 00:03:37,502
Efter sex veckor som reserver
f�r vi v�r f�rsta d�ing. Hurra!
50
00:03:37,669 --> 00:03:41,604
Om vi kan ta reda p�
varf�r han tog sitt liv-
51
00:03:41,772 --> 00:03:44,827
- tilldelas vi kanske
ett mordfall n�sta g�ng.
52
00:03:45,958 --> 00:03:48,260
God morgon! Hur gick h�lsotestet?
53
00:03:48,427 --> 00:03:50,981
Och han forts�tter puffa p� cigarren.
54
00:03:51,148 --> 00:03:55,209
- Han sa �t honom att skaffa en v�n.
- Vad �r det? Holism?
55
00:03:55,376 --> 00:04:00,316
Han �r hindu, Gravely. Tur att han
inte sa �t mig att bli v�n med en ko.
56
00:04:03,372 --> 00:04:05,967
Kliv �t sidan!
57
00:04:06,134 --> 00:04:10,237
Universitetspolisen fann kroppen
under morgonens vaktrond.
58
00:04:10,404 --> 00:04:12,288
Snaran matchar skosn�ret.
59
00:04:12,455 --> 00:04:16,307
Han har varit d�d
i mindre �n tre timmar.
60
00:04:16,474 --> 00:04:22,544
- Vad sa jag om din tekniska analys?
- Den �r f�r juryn, inspekt�r.
61
00:04:22,711 --> 00:04:26,772
Men f�r att citera Buddha:
"Inget �r som det f�refaller."
62
00:04:26,939 --> 00:04:30,581
Enligt inspekt�ren hade
pojken mandomsproblem.
63
00:04:30,748 --> 00:04:35,814
Det �r en extremt specifik slutsats
att komma till s� tidigt.
64
00:04:35,981 --> 00:04:38,493
Han m�ste ha lagt m�rke till k�ngan-
65
00:04:38,660 --> 00:04:42,762
- som tyder p� en �nskan
att framst� som maskulin.
66
00:04:42,930 --> 00:04:45,735
Det �r exakt vad jag la m�rke till.
67
00:04:45,902 --> 00:04:52,097
- Vad �r din teori, Gravely?
- Att det �r f�r tidigt f�r teorier.
68
00:04:52,265 --> 00:04:55,697
Mobbning �r stort bland ungdomar nu.
69
00:04:55,865 --> 00:05:01,349
Andra m�jliga motiv vore
en gaysexvideo, beroende-
70
00:05:01,516 --> 00:05:05,953
- �ngestattacker, depression,
schizofreni, bipol�r sjukdom...
71
00:05:08,256 --> 00:05:13,028
H�rmed konstaterar jag att det
potentiellt r�r sig om ett mord.
72
00:05:16,167 --> 00:05:18,260
Och det grundar ni p�...
73
00:05:18,428 --> 00:05:23,870
�r det mord st�r FBI f�r maten.
Vid sj�lvmord tar vi notan.
74
00:05:24,037 --> 00:05:27,386
- Vem �r sugen p� frukost?
- Inspekt�r!
75
00:05:27,553 --> 00:05:33,665
Ni hade r�tt. Det �r inte sj�lvmord.
Han dog av en heroin�verdos.
76
00:05:33,832 --> 00:05:38,060
�ven om han blev h�g innan
�r det fortfarande sj�lvmord.
77
00:05:38,228 --> 00:05:42,456
Heroinet trycktes in
med s� v�ldsam kraft-
78
00:05:42,623 --> 00:05:46,391
- att hornhinnorna brast
och tandk�ttet b�rjade bl�da.
79
00:05:47,897 --> 00:05:50,409
Jajam�n! Vi har ett mord!
80
00:05:50,577 --> 00:05:56,311
- Almond! Intervjua n�n suspekt typ.
- Vad f�r suspekt typ?
81
00:05:59,493 --> 00:06:03,344
Den d�r afroamerikanen d�r.
82
00:06:03,511 --> 00:06:08,912
- Baserar du det p� hans hudf�rg?
- Som ett russin bland popcorn.
83
00:06:09,079 --> 00:06:14,144
- Borde vi inte ta in mordroteln?
- Nej, det h�r �r v�rt fall!
84
00:06:14,312 --> 00:06:15,693
Gett �r gett.
85
00:06:15,860 --> 00:06:19,586
Vi har en ond m�nniska p� vift
som d�dade grabben-
86
00:06:19,753 --> 00:06:23,228
- och vill f� mig att framst�
som en kl�pare.
87
00:06:23,395 --> 00:06:26,367
Vi ska utkr�va h�mnd.
Det kallas r�ttvisa.
88
00:06:26,535 --> 00:06:28,460
Det kallas paranoia.
89
00:06:28,628 --> 00:06:31,014
Almond, b�rja med polisen h�r.
90
00:06:31,181 --> 00:06:34,656
Gravely, ge mig en lista
p� v�nner och klasskamrater.
91
00:06:34,823 --> 00:06:40,056
Niedermayer! Vi �ker till b�rhuset
och pratar med senatorn-
92
00:06:40,223 --> 00:06:42,777
-om hans skuld i sonens d�d.
93
00:06:42,944 --> 00:06:45,916
Jag skulle inte inleda s�.
94
00:06:46,084 --> 00:06:47,842
Kliv �t sidan!
95
00:06:48,009 --> 00:06:54,037
- Sa han n�t om n�gra problem?
- Ni f�r fr�ga min fru.
96
00:06:54,205 --> 00:06:57,470
- Toby och jag pratade inte.
- Varf�r inte?
97
00:06:57,637 --> 00:07:02,284
Ibland slutar helt enkelt
f�der och s�ner att prata.
98
00:07:04,754 --> 00:07:06,763
Ni vet varf�r.
99
00:07:06,930 --> 00:07:14,298
Kan vi n�ja oss med att s�ga
att jag gjorde honom besviken?
100
00:07:16,098 --> 00:07:18,065
Ni var otrogen.
101
00:07:20,995 --> 00:07:27,149
Nitton �r - och pl�tsligt visste han
allt om �kta k�rlek.
102
00:07:27,316 --> 00:07:32,675
F�r att han sj�lv var k�r.
Vet ni i vem?
103
00:07:38,451 --> 00:07:40,963
Fick ni n�t ur honom?
104
00:07:41,130 --> 00:07:45,902
Han var k�r, men sa inte i vem.
S�kert en mexikan eller en gamling.
105
00:07:46,070 --> 00:07:49,963
Men du vet v�l allt
om f�rbjuden k�rlek?
106
00:07:50,130 --> 00:07:52,558
Fimpa cigarren.
107
00:07:52,726 --> 00:07:57,037
Jag g�r fr�n uniformspolis
till sedlighetsroteln-
108
00:07:57,205 --> 00:08:00,428
- d�r jag b�rjar jobba
undercover som call girl.
109
00:08:00,596 --> 00:08:05,535
Och jag best�mmer mig f�r
att ha sex med mina torskar.
110
00:08:05,703 --> 00:08:09,679
Det st�mmer inte, och du s�ger det
n�r jag �r bev�pnad.
111
00:08:09,847 --> 00:08:13,321
- Vars�god, g�r slut p� mitt lidande.
- V�rt lidande.
112
00:08:13,489 --> 00:08:17,089
- Du m�ste s�ka igenom offrets rum.
- Det �r ditt jobb.
113
00:08:17,256 --> 00:08:20,647
Jag m�ste porrsurfa p� jobbdatorn.
114
00:08:20,814 --> 00:08:25,251
De l�ter mig inte g�ra det utan
att ha pratat med kriminalchefen.
115
00:08:25,419 --> 00:08:28,517
- Det vill s�ga med dig.
- Jag vet vem jag �r.
116
00:08:28,684 --> 00:08:30,233
Men vilka �r "de"?
117
00:08:30,400 --> 00:08:35,926
Det �r en fr�ga om jurisdiktion.
V�r polis utreder sj�lvmordet.
118
00:08:36,093 --> 00:08:38,814
- Ni f�rst�r s�kert.
- Grabben m�rdades.
119
00:08:38,982 --> 00:08:42,038
Inspekt�r! Vad s�gs om ett muffins?
120
00:08:42,205 --> 00:08:44,507
Blev Tobias Percival m�rdad?
121
00:08:44,675 --> 00:08:47,019
Han p�tvingades en heroin�verdos.
122
00:08:47,186 --> 00:08:49,824
Min l�kare s�ger
att socker �r en drog-
123
00:08:49,991 --> 00:08:52,628
-och borde bel�ggas med f�rbud.
124
00:08:52,796 --> 00:08:57,484
Om Tobias p�tvingades heroin
m�ste vi g� igenom v�r drogpolicy.
125
00:08:57,652 --> 00:09:01,126
Inspekt�r Backstrom syftade
p� socker, inte droger.
126
00:09:01,293 --> 00:09:05,563
- Har ni haft problem med heroin h�r?
- Absolut inte!
127
00:09:07,405 --> 00:09:10,335
"Absolut inte" betyder
att personen ljuger.
128
00:09:10,503 --> 00:09:14,647
F�rs�ker skolan f�rhindra
en mordutredning?
129
00:09:20,173 --> 00:09:24,191
Jag �r en rik valp som l�ter
andra st�da upp efter mig.
130
00:09:25,447 --> 00:09:28,754
Tr�galgar! D� har man
f�r mycket pengar.
131
00:09:28,921 --> 00:09:34,112
Du menar v�l inte p� allvar
att alla mordoffer f�rtj�nar det?
132
00:09:34,280 --> 00:09:37,880
Jo, det �r verkligen sant.
133
00:09:38,047 --> 00:09:42,987
Det �r kanske en generationsgrej.
Jag �r optimismens Y och du �r X-
134
00:09:43,154 --> 00:09:46,001
-men jag tror p� oskyldiga offer.
135
00:09:46,168 --> 00:09:49,559
Har du l�st en bok om
hur man arbetar med mig?
136
00:09:49,726 --> 00:09:54,331
Inte bara du, utan alla gamla...
�ldre som jag m�ste jobba med.
137
00:09:54,498 --> 00:09:59,647
Det h�r �r ingen generationsgrej.
Hur m�nga mordfall har du l�st?
138
00:09:59,815 --> 00:10:03,959
Inga. Men det �r okej.
Du har v�l l�st en bok om det.
139
00:10:04,126 --> 00:10:09,233
Men det h�r st�r inte i b�ckerna:
Toby m�rdades f�r n�t han gjort.
140
00:10:09,401 --> 00:10:12,749
N�r vi vet vad vet vi vem.
141
00:10:17,187 --> 00:10:20,661
- Nadia, jag har en grej till dig.
- Skjut det.
142
00:10:20,829 --> 00:10:22,754
Man s�ger bara "skjut".
143
00:10:22,922 --> 00:10:27,149
Skolan vill inte ge oss namnet
p� grabben som tog en �verdos.
144
00:10:27,317 --> 00:10:29,284
Jag ordnar det.
145
00:10:31,043 --> 00:10:33,345
En laptopladdare men ingen dator.
146
00:10:36,401 --> 00:10:39,331
Var har du l�rt dig det d�r?
147
00:10:39,498 --> 00:10:42,094
Pojkar g�mmer saker
f�r sina pappor.
148
00:10:42,261 --> 00:10:45,108
Gr�s och handkr�m?
149
00:10:49,252 --> 00:10:51,805
Cass...
150
00:10:51,973 --> 00:10:54,191
Jag har runt tusen dollar.
151
00:10:54,359 --> 00:10:57,289
Och jag ett halvt kilo heroin.
152
00:10:58,922 --> 00:11:01,308
Det enda som saknas �r datorn.
153
00:11:01,475 --> 00:11:05,661
Hans studiev�gledare s�ger
att den har det h�r klisterm�rket.
154
00:11:05,829 --> 00:11:11,647
Heroinet i hans n�sh�la
matchar heroinet fr�n rummet.
155
00:11:11,815 --> 00:11:13,824
Offrets finansiella status?
156
00:11:13,991 --> 00:11:18,303
Fyra uttag senaste fem veckorna
om sammanlagt 52800 dollar.
157
00:11:18,471 --> 00:11:20,187
Han t�mde kontot.
158
00:11:20,354 --> 00:11:22,489
Det motsvarar ett kilo heroin.
159
00:11:22,657 --> 00:11:27,638
I fjol spr�ngdes en drogliga d�r.
Kambodjansk k�kspersonal.
160
00:11:27,805 --> 00:11:31,489
Just nu finns ingen inf�rsel
av heroin till skolan.
161
00:11:31,657 --> 00:11:36,387
Grabben hade heroinet d�r
s� det m�ste finnas en kanal.
162
00:11:36,554 --> 00:11:39,359
P� order av inspekt�r Backstrom-
163
00:11:39,526 --> 00:11:44,717
- intervjuade jag den suspekte
afroamerikanen Charles Turner.
164
00:11:44,885 --> 00:11:51,164
Han �r 28 �r, ostraffad, goda vitsord
och har tilldelats ett stipendium.
165
00:11:51,331 --> 00:11:53,885
Han misst�nktes f�r sin hudf�rg.
166
00:11:54,052 --> 00:11:58,950
Jag m�ste s�ga emot. L�gg m�rke
till hur Turner p� den h�r bilden-
167
00:11:59,117 --> 00:12:05,103
- v�nder sig bort fr�n polisen.
Han f�rs�ker undvika dem.
168
00:12:05,271 --> 00:12:09,666
Universitetspolis, s�kerhetsvakter...
De vill alltid leka polis.
169
00:12:09,834 --> 00:12:14,313
Jag tror att Backstrom existerar
p� ett h�gre medvetandeplan-
170
00:12:14,480 --> 00:12:17,034
-d�r han h�r universums alla r�ster.
171
00:12:17,201 --> 00:12:19,754
Och de sa att Turner �r suspekt?
172
00:12:19,922 --> 00:12:23,564
- Han registrerar allt undermedvetet.
- Det var djupt!
173
00:12:23,731 --> 00:12:25,615
Djupt n�nting.
174
00:12:31,978 --> 00:12:36,415
En �r �kta, resten �r kopior.
Ser du vilken som �r �kta?
175
00:12:39,094 --> 00:12:41,941
- Vad i helvete, �ter du broccoli?
- Ja.
176
00:12:42,108 --> 00:12:47,759
Deb s�ger att jag kommer att d�
eftersom mitt hj�rta �r f�r stort.
177
00:12:47,927 --> 00:12:50,773
- Hon har kanske r�tt.
- Hon �r en han.
178
00:12:50,941 --> 00:12:56,592
Jag m�ste �ta gr�nsaker, sluta dricka
och skaffa mig en v�n-
179
00:12:56,759 --> 00:12:59,355
-annars underk�nner han h�lsotestet.
180
00:12:59,522 --> 00:13:03,583
K�nner han till alla prostituerade?
Spelandet? Cigarrerna?
181
00:13:03,750 --> 00:13:07,601
Vore det inte f�r horor
skulle jag inte tr�ffat din mor-
182
00:13:07,769 --> 00:13:10,531
-och du skulle sakna bostad.
183
00:13:10,699 --> 00:13:13,713
Vi �r b�da tacksamma
f�r att jag f�r bo h�r.
184
00:13:13,880 --> 00:13:16,392
Det g�r oss n�stan till v�nner.
185
00:13:16,559 --> 00:13:21,666
En hyresg�st som �r queer
och �gnar sig �t h�leri?
186
00:13:21,834 --> 00:13:26,606
Du kan inte vara b�de min v�n
och min l�nk till undre v�rlden.
187
00:13:26,773 --> 00:13:29,578
P� tal om under v�rlden...
188
00:13:29,745 --> 00:13:33,680
...vad har du f�tt fram?
Jag m�ste l�sa det h�r mordet.
189
00:13:33,848 --> 00:13:38,745
Jag ruttnar p� trafikroteln.
De f�r mig att �verv�ga sj�lvmord.
190
00:13:38,913 --> 00:13:41,592
Och jag gillar att f�nga m�rdare!
191
00:13:42,345 --> 00:13:45,234
Tvinga mig inte att be dig.
192
00:13:48,834 --> 00:13:51,011
S� h�r g�r vi.
193
00:13:51,178 --> 00:13:54,234
H�r har du... 100 dollar.
194
00:13:54,401 --> 00:13:59,173
Jag ska hj�lpa dig
f�r att jag vill ditt b�sta.
195
00:13:59,341 --> 00:14:04,113
Nej, du ville ha 100 dollar.
Som jag vill ha ett kvitto p�!
196
00:14:04,280 --> 00:14:09,597
Jag fr�gade runt... En nerknarkad
transa som inte gav n�nting-
197
00:14:09,764 --> 00:14:14,201
- och en drogsnut som �r smygb�g
och som gav mig v�ldigt mycket...
198
00:14:14,369 --> 00:14:18,262
Okej, jag vill ha soppan,
inte veta hur du har gjort den.
199
00:14:18,429 --> 00:14:22,657
Heroinet brukade distribueras
via kambodjanska k�kspersonalen-
200
00:14:22,825 --> 00:14:25,001
-men ligan krossades i fjol.
201
00:14:25,169 --> 00:14:29,941
D�rmed �ppnades d�rren
f�r en langare vid namn Visser.
202
00:14:30,108 --> 00:14:34,880
- Visser? Hur jobbar han?
- Heroinet levereras portionerat...
203
00:14:35,048 --> 00:14:40,113
- ...och hans kontakt plockar upp det.
- Och hans kontakt �r Toby.
204
00:14:40,280 --> 00:14:44,467
Jag fick inget namn. Vid betalning
f�r k�paren ett kodord-
205
00:14:44,634 --> 00:14:49,406
- som han ger Vissers kontakt
och d�refter f�r sin del. N�jd?
206
00:14:51,960 --> 00:14:56,899
Men om du t�nker gripa Visser
ta med n�n som kan skjuta.
207
00:14:57,067 --> 00:14:59,201
Han �r ett psykfall.
208
00:15:02,801 --> 00:15:06,150
Ingen av klockorna var �kta!
209
00:15:13,560 --> 00:15:18,834
Nya polism�staren Anna Cervantes
som ses som en tillf�llig utn�mning-
210
00:15:19,002 --> 00:15:24,904
- st�r nu inf�r sitt f�rsta fall
med mordet p� Tobias Percvial...
211
00:15:25,071 --> 00:15:27,415
Samtal...
212
00:15:34,657 --> 00:15:38,006
Klockan �r tolv.
213
00:15:38,174 --> 00:15:42,234
Det var p� tiden att du ringde.
Be narkotikaroteln ta fram-
214
00:15:42,402 --> 00:15:47,969
- information om en Visser.
V-I-S-S...
215
00:15:48,136 --> 00:15:50,146
Okej, jag har f�rst�tt.
216
00:15:50,313 --> 00:15:53,202
Vi har fr�gat runt p� skolan.
217
00:15:53,369 --> 00:15:58,309
Toby var gener�s, omtyckt,
han drack inte, tog inga droger...
218
00:15:58,476 --> 00:16:02,788
- Det var kanske inte hans heroin?
- En spoling som g�r uppror...
219
00:16:02,955 --> 00:16:05,383
Varf�r �r din r�st rosslig?
220
00:16:05,550 --> 00:16:11,034
Jag jobbade hela natten.
Det kallas arbetsmoral.
221
00:16:27,611 --> 00:16:31,085
Obduktionen bekr�ftar
att han dog av heroin�verdos.
222
00:16:31,253 --> 00:16:37,951
Och Toby hade sex med en kvinna
drygt en timme innan han dog.
223
00:16:38,118 --> 00:16:43,141
I framtiden, undvik allt prat
om kroppsv�tskor n�r jag �ter.
224
00:16:45,988 --> 00:16:49,923
S� det onyttigaste alternativet
�r uppkallat efter dig?
225
00:16:50,090 --> 00:16:55,281
Backstrom p� menyn
�r efter min far, inte mig.
226
00:16:55,448 --> 00:16:59,969
S� att �ta skr�pmat �r enda s�ttet
att kommunicera med din far?
227
00:17:00,137 --> 00:17:02,732
Sheriff Backstrom �r en legend!
228
00:17:02,899 --> 00:17:09,681
En konflikt med din perfekta far
f�rklarar ditt destruktiva m�nster.
229
00:17:11,900 --> 00:17:15,416
Skulle en perfekt far
sl� en tio�ring med pistolen?
230
00:17:19,476 --> 00:17:21,276
Gjorde din far det?
231
00:17:21,444 --> 00:17:25,086
Sheriff Backstrom hatar mig
och har alltid gjort det.
232
00:17:25,253 --> 00:17:29,188
Hat och k�rlek �r samma energi.
233
00:17:29,355 --> 00:17:33,039
Det handlar om hur vi v�ljer
att absorbera energin.
234
00:17:33,207 --> 00:17:35,928
Du drar dig inte f�r att l�gga dig i.
235
00:17:36,095 --> 00:17:41,662
Bahaullah sa: "N�j dig inte med
att uttrycka v�nskap i ord."
236
00:17:41,830 --> 00:17:46,435
H�lsa Honolulu att vi inte �r v�nner
och att jag avskyr dig.
237
00:17:46,602 --> 00:17:48,779
- Tack. sir.
- G�r inte s� d�r!
238
00:17:48,946 --> 00:17:51,709
Goda nyheter, inspekt�r.
239
00:17:51,876 --> 00:17:55,225
Almond fick fram namnet
p� Tobys flickv�n.
240
00:17:55,393 --> 00:17:59,955
- Hon heter Cass!
- Hon heter Alyson.
241
00:18:00,123 --> 00:18:04,769
Toby dumpade dig f�r Cass.
Vad heter hon i efternamn?
242
00:18:06,821 --> 00:18:12,681
Hon spelar bara. Hon vill inte
att vi hittar Tobys dator.
243
00:18:12,849 --> 00:18:16,532
- Det kr�vs tillst�nd...
- Nej, den �r stulen. L�senord?
244
00:18:16,700 --> 00:18:20,718
- Jag vet inte. Han m�ste ha bytt.
- Skriv "Cass".
245
00:18:20,886 --> 00:18:24,863
- Varf�r tog du Tobys dator?
- Privata bilder...
246
00:18:25,030 --> 00:18:28,965
Det vill jag lova!
Personer som har sex-
247
00:18:29,132 --> 00:18:31,937
-och grabben �r inte Toby Percival.
248
00:18:32,104 --> 00:18:36,542
Moto, det �r en tjej.
Hon har ingen penis.
249
00:18:36,709 --> 00:18:39,974
Med en s�n buske
f�rv�ntade jag mig ett tr�d.
250
00:18:40,142 --> 00:18:44,746
S� Toby tog de lesbiska bilderna
och ut�vade utpressning mot dig?
251
00:18:44,914 --> 00:18:47,886
Skulle Toby har ut�vat utpressning?
252
00:18:48,053 --> 00:18:53,495
Skammen han k�nde inf�r sin far
h�mmade hans psykosexuella tillv�xt.
253
00:18:53,663 --> 00:18:57,472
- Vad pluggar du?
- Psykologi.
254
00:18:57,639 --> 00:19:00,528
- Psykologi...
- Psykologi.
255
00:19:00,695 --> 00:19:03,877
- Jag �r du...
- Vad�?
256
00:19:04,044 --> 00:19:08,146
Toby dumpar mig. F�r att visa
att jag klarar mig utan honom-
257
00:19:08,314 --> 00:19:11,705
- skickar jag bilder
d�r jag ligger med en tjej.
258
00:19:11,872 --> 00:19:14,132
N�r stal du hans dator?
259
00:19:14,300 --> 00:19:17,691
Jag s�g det online
och sprang dit halv �tta.
260
00:19:17,858 --> 00:19:20,872
- Hur s�g rummet ut?
- Lika rent som alltid.
261
00:19:21,039 --> 00:19:25,937
Han var rena pojkscouten.
262
00:19:26,105 --> 00:19:30,960
Jag hade tagit bilderna
som en invit till en trekant.
263
00:19:31,128 --> 00:19:35,021
- Har du haft m�nga trekanter?
- Min besk�rda del.
264
00:19:35,188 --> 00:19:37,742
Jag t�vlade i MMA. Vi hade groupies.
265
00:19:37,909 --> 00:19:42,514
Var det d�rf�r jag kom hit, tror du?
Ni beh�ver mig vid handgem�ng?
266
00:19:42,681 --> 00:19:45,067
Och vid trekanter. Vad �r det d�r?
267
00:19:45,235 --> 00:19:49,128
- Buskmesar. Och buskmesspillning.
- Det �r en f�gel.
268
00:19:49,295 --> 00:19:51,891
De fann spillning p� Tobys heroin.
269
00:19:52,058 --> 00:19:55,658
Sk�da! Varje f�gelmatare
p� hela universitetsomr�det.
270
00:19:55,826 --> 00:19:59,886
Om vi s�ker igenom matarna
kan vi lokalisera platsen-
271
00:20:00,054 --> 00:20:02,063
-d�r Toby h�mtade substansen.
272
00:20:02,230 --> 00:20:06,374
Allt du s�ger l�ter som
en sk�l f�r drottningen.
273
00:20:06,542 --> 00:20:10,142
Knarkroteln h�rde av sig om Visser.
F�rnamn Eugene...
274
00:20:10,309 --> 00:20:13,198
...�ger en bar, �terfallsf�rbrytare.
275
00:20:13,365 --> 00:20:16,547
L�s oss fr�ga honom
hur han tog d�d p� Toby.
276
00:20:16,714 --> 00:20:18,765
Han �r inte samarbetsvillig.
277
00:20:18,933 --> 00:20:22,240
Vi s�ger att vi blundar
f�r hans knarkbrott.
278
00:20:22,407 --> 00:20:26,468
- Han vet att det �r en l�gn.
- Lita p� mig.
279
00:20:26,635 --> 00:20:30,026
�ggvitans protein
binder till sig alkoholen-
280
00:20:30,193 --> 00:20:33,961
- och f�rvandlar hopkoket
till en nyttig brygd.
281
00:20:36,807 --> 00:20:40,533
- Var befann ni er i g�r, mr Visser?
- �r ni snutar?
282
00:20:40,700 --> 00:20:43,296
Jag pratar inte med snutar.
283
00:20:51,040 --> 00:20:53,635
- Det blir �tta dollar.
- Okej.
284
00:20:57,151 --> 00:20:59,119
- Har du...
- Nej.
285
00:20:59,286 --> 00:21:02,216
Ingen d�lig brud. Jag hade gjort det.
286
00:21:02,384 --> 00:21:05,356
Visa Toby. H�r �r v�rt dilemma.
287
00:21:05,523 --> 00:21:09,835
Ska vi s�tta dit dig f�r mordet
eller kineserna som du ersatte?
288
00:21:10,003 --> 00:21:14,607
Kambodjaner.
Han syftar p� kambodjanerna.
289
00:21:16,114 --> 00:21:22,017
Mr Visser har visst en v�lk�nd
och v�lbetald advokat.
290
00:21:31,603 --> 00:21:34,198
Han har r�tt om �gget! Fenomenalt!
291
00:21:34,365 --> 00:21:36,919
Jag insisterar p� att du betalar!
292
00:21:44,119 --> 00:21:48,765
Ni beh�ver inte det h�r.
Min advokat h�r av sig.
293
00:21:51,528 --> 00:21:57,263
- Lita p� dig? Allvarligt?
- H�rde du hur h�gt det knakade?
294
00:22:03,500 --> 00:22:06,221
Visser lj�g om �gget. Den j�veln.
295
00:22:06,389 --> 00:22:09,277
Han har anm�lt mig
f�r polisbrutalitet.
296
00:22:09,445 --> 00:22:14,468
Du m�ste s�ga att jag agerade
korrekt n�r han hotade dig.
297
00:22:14,635 --> 00:22:18,403
- Han pekade bara p� mig.
- Petade! Det �r ett �vergrepp!
298
00:22:18,570 --> 00:22:22,254
Ja, i en bok kanske.
De andra skulle h�nskratta.
299
00:22:22,421 --> 00:22:27,110
- Det �r en generationsgrej.
- Vi har bara varandra h�r!
300
00:22:27,277 --> 00:22:29,789
Vi �r ett g�ng nollor!
301
00:22:29,956 --> 00:22:34,017
Almond �r en utbr�nd Jesusivrare
som har tappat all koll...
302
00:22:34,184 --> 00:22:37,994
- Han m� vara pastor p� helgerna...
- �r Almond pastor?
303
00:22:38,161 --> 00:22:42,766
P� helgerna! Han har fortfarande
f�tt fler f�llda �n n�n annan h�r.
304
00:22:42,933 --> 00:22:46,198
R�ttsteknikerna avskyr Niedermayer.
305
00:22:46,366 --> 00:22:50,845
Ja, de avskyr n�r han r�ttar dem.
Han �r b�ttre �n dem.
306
00:22:51,012 --> 00:22:56,915
Dig har vi diskuterat, din k�tbock.
Och Moto? S�rskolesnut?
307
00:22:57,082 --> 00:22:59,468
Han �r v�ldigt motiverad.
308
00:22:59,635 --> 00:23:04,449
Och den d�r franska bruden...
Gl�m det, jag gillar henne.
309
00:23:04,617 --> 00:23:08,008
S� h�r g�r vi...
Sl� mig p� br�stkorgen...
310
00:23:08,175 --> 00:23:13,742
...s� att jag f�r ett bl�m�rke.
Ett bevis p� att Visser angrep mig.
311
00:23:13,910 --> 00:23:16,547
Fabricera bevis... Vem �r du? Satan?
312
00:23:16,715 --> 00:23:20,649
- "Du borde d� f�r det du gjorde."
- Jag eller Backstrom?
313
00:23:20,817 --> 00:23:24,208
- Ett tre veckor gammalt mejl.
- Fr�n Cassie.
314
00:23:24,375 --> 00:23:26,845
- Fr�n Archie.
- Archibald Danforth.
315
00:23:27,012 --> 00:23:31,366
- En rugbyspelare som hoppade av.
- �r det h�r v�rt �verdosoffer?
316
00:23:31,533 --> 00:23:35,343
- Han jobbar p� Wholly Ground.
- Fiket p� Lovejoy.
317
00:23:35,510 --> 00:23:37,101
Jag tar med mig Almond.
318
00:23:37,268 --> 00:23:40,491
N�r det g�ller rugby
har svarta �verhanden.
319
00:23:40,659 --> 00:23:47,147
Jag accepterar ditt erbjudande
att beg� mened f�r min r�kning.
320
00:23:47,315 --> 00:23:53,091
- Ja, jag skickade mejlet till Toby.
- Din �nskan slog in. Han �r d�d.
321
00:23:53,259 --> 00:23:56,817
- Gr�dde och socker.
- Nej, det vill ni inte ha.
322
00:23:56,984 --> 00:24:03,389
- F�rs�g han dig med heroin?
- Jag vill ha gr�dde och socker!
323
00:24:03,557 --> 00:24:05,901
Gr�dde och socker f�rtar smakerna!
324
00:24:06,068 --> 00:24:09,250
Du ska inte �ta socker.
Eller ens koffein.
325
00:24:09,417 --> 00:24:12,891
Hoppade du av skolan
p� grund av Toby?
326
00:24:13,059 --> 00:24:17,078
- Ja, han f�rringade mig som man.
- P� vilket s�tt?
327
00:24:17,245 --> 00:24:21,264
- De nollade mig i rugbylaget...
- �r rugby en lagsport?
328
00:24:21,431 --> 00:24:25,533
- Vissa kallar det "fotboll".
- Rugby �r inte fotboll!
329
00:24:25,701 --> 00:24:27,250
Jag gjorde en anm�lan-
330
00:24:27,417 --> 00:24:30,975
- men Percivalfamiljen
har f�r mycket inflytande.
331
00:24:31,143 --> 00:24:34,617
- Fick de dig avst�ngd?
- Nej, jag hoppade av.
332
00:24:34,785 --> 00:24:40,812
- Posttraumatisk stress �r allvarligt.
- F�r soldater, inte fotbollspelare!
333
00:24:40,980 --> 00:24:43,701
Vad gjorde Toby?
Varmkorv i rumpan?
334
00:24:43,868 --> 00:24:48,850
- Limmade de ihop dina nallar?
- H�llde de socker i kaffet?
335
00:24:49,017 --> 00:24:55,171
De h�ll fast mig och Toby smetade
svart skokr�m p� mina testiklar...
336
00:24:55,338 --> 00:24:58,645
Han har inte d�dat n�n.
337
00:24:58,813 --> 00:25:02,789
Fanns det fler ut�ver dig
som tyckte illa om honom?
338
00:25:02,957 --> 00:25:06,138
- Jag s�g honom f� stryk en g�ng.
- Av Cass?
339
00:25:06,306 --> 00:25:09,152
Strippan Cassandra, ja.
Hur visste du det?
340
00:25:09,320 --> 00:25:13,254
V�nta nu... Toby Percival III
och en strippa?
341
00:25:13,422 --> 00:25:17,734
Det var en privat fest med laget.
Det strulade med betalningen-
342
00:25:17,901 --> 00:25:24,013
- s� hon slog honom och hotade med
att h�mta sina br�der.
343
00:25:25,561 --> 00:25:29,664
Jag har jobbat som coach.
Football, inte fotboll.
344
00:25:29,831 --> 00:25:34,017
�terv�nd till skolan och laget
och visa f�r dem...
345
00:25:34,185 --> 00:25:40,631
...nej, visa f�r dig sj�lv
att du fortfarande �r en man.
346
00:25:40,799 --> 00:25:43,729
Och jag har svarta kulor, grabben.
347
00:25:43,896 --> 00:25:46,157
Det �r knappast ett handikapp.
348
00:25:49,422 --> 00:25:52,896
Portland har fler strippor
per capita �n Bangkok.
349
00:25:53,064 --> 00:25:57,417
- H�lften av dem heter Cassandra.
- Jag k�nner tre stycken.
350
00:25:57,585 --> 00:26:02,566
Vi anv�nde dem som ringtjejer
i v�ra MMA-turneringar.
351
00:26:02,734 --> 00:26:06,417
Vad fan �r det h�r?
Jag sa friterade kycklingbollar.
352
00:26:06,585 --> 00:26:10,059
Niedermayer bad oss
att h�lla ett �ga p� dig.
353
00:26:14,831 --> 00:26:18,096
Moto, hur m�nga sparkar
p� huvudet har du f�tt?
354
00:26:18,264 --> 00:26:19,980
Ett par stycken.
355
00:26:20,148 --> 00:26:24,794
Det bevisar att du �r killen
som alltid ger oss mat.
356
00:26:24,962 --> 00:26:30,487
Kortet matchar klisterm�rket
p� offrets dator.
357
00:26:37,269 --> 00:26:39,027
Jag �r strippa, varf�r?
358
00:26:39,194 --> 00:26:44,678
Sexuella eller emotionella �vergrepp
har cementerat �vertygelsen-
359
00:26:44,845 --> 00:26:48,194
- att det enda de har
�r deras sexualitet.
360
00:26:48,362 --> 00:26:50,580
Nej, strippor hatar m�n-
361
00:26:50,748 --> 00:26:54,222
- och de g�r ig�ng p�
att kontrollera dem.
362
00:26:56,943 --> 00:27:00,418
N�r Toby bj�d ut mig sa jag nej.
363
00:27:00,585 --> 00:27:05,106
Studenter...
De vill bara ha n�t att skryta om.
364
00:27:05,273 --> 00:27:07,701
Men Toby skr�t aldrig om dig.
365
00:27:07,869 --> 00:27:09,669
Han sk�mdes.
366
00:27:09,836 --> 00:27:12,808
Jag tror att han var k�r i dag.
367
00:27:12,976 --> 00:27:15,906
Han l�mnade 1000 dollar till dig.
Varf�r?
368
00:27:16,073 --> 00:27:19,841
- Br�stf�rstoring? Abort?
- F�rberedande college.
369
00:27:20,008 --> 00:27:23,734
Jag jobbar som strippa
men vill bli kosmetolog.
370
00:27:23,901 --> 00:27:25,785
Socialarbetare.
371
00:27:25,953 --> 00:27:31,060
- Men jag ville inte ha hans pengar.
- S�vida du inte strippade f�r dem.
372
00:27:31,227 --> 00:27:35,120
- Vi hittade ett halvt kilo heroin.
- Ihop med dina pengar.
373
00:27:35,287 --> 00:27:38,134
Var du hans kund?
Kolla efter n�lm�rken.
374
00:27:38,301 --> 00:27:43,743
Jag anv�nder inte heroin.
Och Toby kan inte ha s�lt det.
375
00:27:43,911 --> 00:27:46,464
Han hade ett halvt kilo heroin!
376
00:27:46,632 --> 00:27:49,855
Hade han t�nkt utf�ra
psykologiska experiment?
377
00:27:50,022 --> 00:27:56,427
N�n m�ste ha lagt det d�r.
Toby var en vacker person.
378
00:27:56,594 --> 00:27:59,776
Han var d� inte vacker
n�r jag s�g honom.
379
00:27:59,943 --> 00:28:04,674
Skulle familjen ha n�t emot
att jag gick p� begravningen?
380
00:28:04,841 --> 00:28:07,771
Jag ska begrava
min knarklangade son.
381
00:28:07,939 --> 00:28:13,046
Klart jag vill att en svart strippa
ska dyka upp inf�r tv-kamerorna.
382
00:28:24,934 --> 00:28:29,371
Du ser det s�msta i dig sj�lv
och applicerar det p� alla andra!
383
00:28:29,539 --> 00:28:34,395
Det �r inte ett h�gre existensplan.
Det �r bara vidrigt!
384
00:28:34,562 --> 00:28:38,957
- Gjorde du det med flit?
- Vad fick du fram, Nadia?
385
00:28:39,125 --> 00:28:41,553
Cassandras namn
�r Catherine Turner.
386
00:28:41,720 --> 00:28:47,413
- Hon �r syster till Charles Turner.
- Universitetspolisen?
387
00:28:47,581 --> 00:28:53,902
Jag ser inte det v�rsta i alla.
Jag ser oss alla i alla.
388
00:29:10,604 --> 00:29:12,823
Schack matt.
389
00:29:12,990 --> 00:29:17,930
Schackspelet �r v�rt 20000 dollar.
Och det finns andra dyrgripar h�r.
390
00:29:18,097 --> 00:29:21,530
Min inredare f�rvarar sitt bj�fs h�r.
391
00:29:21,697 --> 00:29:25,674
Och jag som hoppades p�
att du var en stygg gosse.
392
00:29:30,613 --> 00:29:32,916
Jag kan inte ha sex med dig.
393
00:29:33,083 --> 00:29:37,646
- P� grund av din d�liga h�lsa?
- Nej! Nej.
394
00:29:37,813 --> 00:29:41,581
Jag �r civil och faller inte
under polisens regelverk.
395
00:29:41,748 --> 00:29:45,641
Det var inte d�rf�r jag bj�d hit dig.
L�s det h�r.
396
00:29:47,190 --> 00:29:52,339
- Har dr Deb ordinerat en v�n?
- Och man f�r inte ligga med v�nner.
397
00:29:52,506 --> 00:29:57,446
S� du beh�ver mig
som medicinsk v�n?
398
00:29:57,613 --> 00:30:03,181
- Jag accepterar utmaningen.
- Men hade kunnat t�nka dig mer?
399
00:30:03,348 --> 00:30:07,786
Nu har stunden passerat.
Det kommer vi aldrig att veta.
400
00:30:12,055 --> 00:30:16,074
Gravely och Almond har gripit Turner
och jag �r skitpackad.
401
00:30:16,241 --> 00:30:19,800
Om du till�ter ska jag ge dig
en korsikansk huskur.
402
00:30:19,967 --> 00:30:23,400
G�rna det. Vad ska jag...
403
00:30:32,232 --> 00:30:36,879
Jag �r sitter i en jury och f�r h�ra
att en senators son �r d�d...
404
00:30:37,046 --> 00:30:42,279
En vit grabb har kr�nkt smack
med en langares strippande syrra...
405
00:30:42,446 --> 00:30:46,925
- Vem ska jag f�lla f�r mordet?
- Jag �r ingen langare.
406
00:30:49,228 --> 00:30:52,367
- K�nner du igen den h�r mannen?
- Absolut inte.
407
00:30:52,535 --> 00:30:56,344
Det kan inte st�mma varenda g�ng.
408
00:30:56,511 --> 00:30:58,897
Och fr�gan du st�ller dig...
409
00:30:59,065 --> 00:31:00,781
Svaret �r...
410
00:31:03,251 --> 00:31:05,804
...d�dlig injektion.
411
00:31:05,972 --> 00:31:11,456
- Jag d�dade inte Toby. Det �r sant!
- Jag struntar i vad som �r sant!
412
00:31:16,772 --> 00:31:18,739
Han �lskade min syster.
413
00:31:18,907 --> 00:31:25,269
Han gav henne alla sina pengar s�
att hon kunde betala sina skulder.
414
00:31:25,437 --> 00:31:30,251
Hon var skyldig Visser pengar
f�r jobbet som strippa.
415
00:31:30,418 --> 00:31:33,809
- Visser...
- Han �ger hela familjen.
416
00:31:33,977 --> 00:31:38,665
Visser s�g sin gyllene chans
och s�g ut Toby.
417
00:31:38,832 --> 00:31:43,060
N�r pengarna var slut trodde Cass
att Toby skulle l�mna henne-
418
00:31:43,228 --> 00:31:48,209
- men han kom p� vad jag g�r
och snodde knarket fr�n mataren.
419
00:31:48,377 --> 00:31:50,344
Sen ville han tr�ffa Visser.
420
00:31:50,511 --> 00:31:54,697
Jag �r du - och undrar om Toby
kommer att r�dda min syster.
421
00:31:54,865 --> 00:31:58,842
S� jag stannar f�r
att se vad som h�nder...
422
00:31:59,009 --> 00:32:01,814
Nej, Visser sa �t mig
att h�mta resten.
423
00:32:01,981 --> 00:32:06,795
Jag �r Toby. Jag tar med mig heroin
f�r att visa att jag menar allvar.
424
00:32:06,963 --> 00:32:10,353
Jag �r Visser. Jag ser en grabb...
425
00:32:12,153 --> 00:32:19,270
Jag kan l�tt f� tillbaka mitt heroin
men d�dar honom. Varf�r?
426
00:32:23,623 --> 00:32:26,386
Den dumma j�veln
hade med sig en pistol.
427
00:32:30,781 --> 00:32:33,753
Ber�tta vad du s�g...
428
00:32:33,921 --> 00:32:38,944
...annars �talas du f�r mordet.
429
00:32:39,112 --> 00:32:44,219
Det �r som du sa.
Toby drog fram en revolver...
430
00:32:44,386 --> 00:32:49,535
Visser skrattade och tryckte upp
heroinet i ansiktet p� honom.
431
00:32:49,702 --> 00:32:52,256
Jag s�g Toby skaka till.
432
00:32:53,344 --> 00:32:55,981
Jag var inte kvar
n�r han h�ngde honom.
433
00:33:53,121 --> 00:33:55,172
R�r dig inte!
434
00:33:55,340 --> 00:34:00,279
Upp med h�nderna!
L�gg dig p� marken!
435
00:34:00,447 --> 00:34:04,382
Hur ska du ha det?
436
00:34:04,549 --> 00:34:08,568
Ta fingret av avtryckaren!
En person som skjuter sig sj�lv-
437
00:34:08,735 --> 00:34:12,210
-m�ste l�ra sig hantera vapnet.
438
00:34:12,377 --> 00:34:15,768
Du bl�der som om
det vore en OS-gren!
439
00:34:36,949 --> 00:34:39,084
Inspekt�r! Vad g�r du?
440
00:34:39,251 --> 00:34:43,103
- Han r�rde sig mot sitt vapen!
- Varf�r kastade du i det?
441
00:34:43,270 --> 00:34:48,712
Det l�g s� l�ngt ifr�n. De hade trott
att jag sk�t en obev�pnad man.
442
00:34:48,879 --> 00:34:52,856
Han tr�ffade Gravely som hade v�st
och han sk�t dig.
443
00:34:53,024 --> 00:34:57,503
- Du gjorde helt r�tt.
- Ja, han sk�t mig.
444
00:34:57,670 --> 00:35:02,275
Du befinner dig i chocktillst�nd.
S�tt dig h�r. Se p� mig.
445
00:35:02,442 --> 00:35:04,535
Det h�r ordnar sig.
446
00:35:35,387 --> 00:35:40,661
Jag �r du. En cynisk,
sj�lvisk och lat man.
447
00:35:40,828 --> 00:35:45,433
Jag har inte bara l�st mordet
utan jag �r dagens hj�lte!
448
00:35:45,601 --> 00:35:49,870
�nd� forts�tter jag att gr�va.
Varf�r?
449
00:35:50,038 --> 00:35:55,731
Jag l�g vaken i g�r natt
p� grund av Tobys pistol.
450
00:35:55,898 --> 00:36:00,628
Urs�kta en snuts yrkesstolthet
men vart tog den v�gen?
451
00:36:02,847 --> 00:36:07,368
"Han ska ej mista mig mer,
ej heller ska jag mista honom."
452
00:36:07,535 --> 00:36:09,922
Jag avskyr Niedermayer.
453
00:36:19,717 --> 00:36:21,224
Okej, kom igen.
454
00:36:21,391 --> 00:36:26,415
Fulladdad. Avlossad tv� g�nger
men klickade b�da g�ngerna.
455
00:36:26,582 --> 00:36:32,694
Vapnet har mixtrats med.
Slagstiftet snuddar bara vid hylsan.
456
00:36:32,861 --> 00:36:37,047
Visser skrattade f�r han visste
att vapnet inte fungerade.
457
00:36:37,215 --> 00:36:39,182
Jag �r en paranoid psykopat.
458
00:36:39,350 --> 00:36:43,075
Det enda s�ttet att veta
att vapnet inte avlossas...
459
00:36:43,243 --> 00:36:49,187
�r att sj�lv sabotera det.
Urs�kta, jag bara f�ll in i det.
460
00:37:00,740 --> 00:37:05,094
De kommer att yrka p� d�dsstraff
trots att han inte d�dade n�n!
461
00:37:05,261 --> 00:37:10,745
Om n�gon d�das n�r ett brott beg�s
kan alla inblandade mord�talas.
462
00:37:10,912 --> 00:37:14,471
Men Charles samarbetade!
463
00:37:14,638 --> 00:37:16,898
Vi g�r dit vi kan prata.
464
00:37:17,066 --> 00:37:22,466
- Kan du hj�lpa min bror?
- Jag vill inte hj�lpa honom.
465
00:37:22,633 --> 00:37:27,322
Hur m�nga g�nger k�rde du
och Visser ert lilla spel?
466
00:37:27,489 --> 00:37:30,964
Stackars mig! Fast i ett liv
som jag inte har valt!
467
00:37:31,131 --> 00:37:35,610
De andra hoppade av n�r
ni skinnat dem, men inte Toby.
468
00:37:35,778 --> 00:37:41,052
Jag beh�ver ett vapen.
Vem ska jag prata med?
469
00:37:41,219 --> 00:37:45,071
Min far? Senatorn som
bek�mpar vapenlagarna?
470
00:37:45,238 --> 00:37:51,057
Killarna i rugbylaget
som �r r�dda f�r skokr�m?
471
00:37:51,224 --> 00:37:53,401
Nej, med min flickv�n.
472
00:37:53,568 --> 00:37:56,708
En suspekt strippa.
Och var f�r hon tag i det?
473
00:37:56,875 --> 00:38:01,940
- Fr�n sin kille som langar.
- Det h�r hittar du p�.
474
00:38:04,661 --> 00:38:06,880
Vi vet att du laddade pistolen.
475
00:38:07,047 --> 00:38:10,187
Vi fann dina fingeravtryck
p� kulorna.
476
00:38:10,354 --> 00:38:13,996
Okej! Jag gav honom vapnet!
477
00:38:14,164 --> 00:38:21,699
Men jag fruktade f�r hans liv!
Jag visste inte att den var trasig!
478
00:38:30,531 --> 00:38:33,378
Hur vet du d�...
479
00:38:33,545 --> 00:38:36,601
...det nu?
480
00:38:42,545 --> 00:38:45,810
Du �r ett rasistiskt svin
som avskyr kvinnor...
481
00:38:45,978 --> 00:38:50,959
...och jag f�rlorade den jag �lskar.
Vem kommer de att tro p�?
482
00:38:53,471 --> 00:38:55,899
Ett russin bland popcorn...
483
00:38:56,066 --> 00:39:02,680
Jag �r en strippa som skickar pojken
som �lskar henne i d�den...
484
00:39:02,848 --> 00:39:05,401
Varf�r hatar hon honom s�?
485
00:39:07,578 --> 00:39:11,303
F�r en stund fick han mig
att tro p� honom.
486
00:39:13,145 --> 00:39:15,490
�kta k�rlek.
487
00:39:18,001 --> 00:39:22,438
N�n s� f�rst�rd som jag kan
aldrig lita p� en s�dan person.
488
00:39:26,750 --> 00:39:29,680
Jag hade kunnat f�
ett fantastiskt liv...
489
00:39:29,848 --> 00:39:32,652
...men valde fel v�g.
490
00:39:35,248 --> 00:39:37,759
Som alla g�r.
491
00:39:37,927 --> 00:39:44,080
Catherine Turner? Du �r gripen
f�r mordet p� Tobias Percival.
492
00:39:44,248 --> 00:39:48,978
Vapnet skulle anv�ndas i utpressning.
Utpressning �r ett brott.
493
00:39:49,145 --> 00:39:50,569
Du kan d�mas f�r dr�p.
494
00:39:50,736 --> 00:39:53,583
�ven n�r ni utpressar en m�rdare.
495
00:39:53,750 --> 00:39:58,815
Du har r�tt att tiga. Allt du s�ger
kan komma att anv�ndas emot dig.
496
00:40:06,434 --> 00:40:09,908
Era r�da �gon s�ger mig
att ni fortfarande dricker.
497
00:40:10,076 --> 00:40:13,676
Drickandet r�ddade mig.
498
00:40:13,843 --> 00:40:17,192
Min kollega vred skurkens
avtryckarfinger ur led-
499
00:40:17,359 --> 00:40:23,011
- n�r han angrep mig i baren.
Vilket fick honom att tappa vapnet.
500
00:40:23,178 --> 00:40:27,741
Och till mitt f�rsvar m�ste jag s�ga
att drinken inneh�ll ett �gg.
501
00:40:29,164 --> 00:40:32,304
Kom igen, Deb!
502
00:40:32,471 --> 00:40:35,485
Jag drack afrikanskt te,
jag �t gr�nsaker...
503
00:40:35,653 --> 00:40:39,378
Ni har f�ljt min ordination.
"Jag, dr Nadia Paquet"-
504
00:40:39,546 --> 00:40:46,201
- "sv�r att Everett Backstrom och jag
spelar schack och dricker te ihop."
505
00:40:48,127 --> 00:40:51,099
Vi har inte sex. Hon �r ett geni...
506
00:40:51,267 --> 00:40:53,946
Ditt f�rsta p�st�ende
bevisar det andra.
507
00:40:56,248 --> 00:40:59,639
- Varf�r tar det s� l�ng tid?!
- Vem �r ni?
508
00:41:01,899 --> 00:41:04,160
Jag �r Gregory Valentine.
509
00:41:04,327 --> 00:41:08,429
Jag arbetar med antikviteter,
samlarf�rem�l, objets d'art...
510
00:41:08,597 --> 00:41:12,699
Valentine, se dig om! Se p� kontoret!
511
00:41:12,867 --> 00:41:18,978
Deb �r inte en av dina rika l�kare
och han �r inte gay.
512
00:41:19,146 --> 00:41:25,383
- G�! Jag sa ju att jag vill g�.
- Okej, du vill g�... Motion.
513
00:41:25,550 --> 00:41:28,104
Dr Deb...
514
00:41:28,271 --> 00:41:32,960
Om ni g�r s� att han mister jobbet
har han inga sk�l att bli frisk-
515
00:41:33,127 --> 00:41:35,890
-och han �r d�d inom ett �r.
516
00:41:40,662 --> 00:41:45,183
- �r ni sl�kt?
- S� klarar jag testet eller inte?
517
00:41:45,350 --> 00:41:48,825
- Vi tar det n�sta vecka.
- Ska vi ses varje vecka?
518
00:41:48,992 --> 00:41:52,718
Ja, jag ger er en tillf�llig frist.
519
00:41:57,741 --> 00:42:02,513
Jag �r hindu. Efter d�den
kommer vi tillbaka till livet-
520
00:42:02,681 --> 00:42:05,276
-s� varf�r �r jag l�kare?
521
00:42:05,443 --> 00:42:10,257
Varf�r �r jag s� m�n om
att h�lla folk vid liv?
522
00:42:10,425 --> 00:42:14,485
F�r att jag har insett
att reinkarnation �r skitsnack.
523
00:42:14,653 --> 00:42:18,671
Vi har bara ett liv.
Och det �r meningsl�st.
524
00:42:18,839 --> 00:42:22,899
Jag �r livr�dd f�r d�den.
525
00:42:23,067 --> 00:42:24,825
Och det �r inte ni?
526
00:42:27,211 --> 00:42:30,141
Absolut inte!
527
00:42:31,305 --> 00:42:37,397
St�d oss och bli en VIP-medlem
f�r att ta bort all reklam fr�n www.SubtitleDB.org
46887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.