Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,500 --> 00:00:12,845
What are you doing?
You don't like noodles in your soup.
2
00:00:14,240 --> 00:00:15,755
I wanted to eat our last meal
3
00:00:16,410 --> 00:00:18,785
the way you normally enjoy it.
4
00:00:27,550 --> 00:00:29,865
You should meet someone that suits you.
5
00:00:31,890 --> 00:00:34,005
I don't think I'm that person.
6
00:00:41,170 --> 00:00:44,315
Yeon-joo... No... No.
7
00:00:45,070 --> 00:00:46,485
Please don't do this.
8
00:01:01,320 --> 00:01:03,865
[ Sausage Stew and Steak ]
9
00:01:10,660 --> 00:01:14,575
[ Sausage Stew and Steak ]
10
00:01:50,000 --> 00:01:51,945
This isn't the way home.
11
00:01:53,310 --> 00:01:56,585
You're only going to have
depressing thoughts if you go home now.
12
00:01:58,310 --> 00:02:00,025
I'm going to change that up for you.
13
00:02:03,520 --> 00:02:05,295
- Cheers!
- Cheers!
14
00:02:06,650 --> 00:02:09,659
Yeon-joo, who we shortly lost,
has come back to us.
15
00:02:09,660 --> 00:02:12,735
Please welcome her as we've been
waiting for her for a very long time.
16
00:02:20,630 --> 00:02:22,499
How did you get everyone together?
17
00:02:22,500 --> 00:02:25,515
What do you mean? They've been waiting
for you here all along.
18
00:02:27,440 --> 00:02:28,585
Thanks.
19
00:02:46,860 --> 00:02:49,435
Have you asked Yeon-joo
her time of birth for fortune reading?
20
00:02:49,600 --> 00:02:51,035
I'll do it later.
21
00:02:51,360 --> 00:02:52,799
What do you mean, later?
22
00:02:52,800 --> 00:02:54,069
Men born in the Year of the Monkey
23
00:02:54,070 --> 00:02:55,999
and women in the Year of the Horse
are a perfect fit.
24
00:02:56,000 --> 00:02:57,845
Why is it so difficult for you to ask her?
25
00:02:58,040 --> 00:02:59,869
Good work, Mom. You can go home now.
26
00:02:59,870 --> 00:03:03,639
Cut the nonsense. Why is asking her
time of birth so difficult?
27
00:03:03,640 --> 00:03:07,249
Just call her up and casually ask
what time she was born.
28
00:03:07,250 --> 00:03:09,849
Just ask her that one thing,
the time she was born.
29
00:03:09,850 --> 00:03:11,679
It's really not that hard. Just call her.
30
00:03:11,680 --> 00:03:14,325
- Bye, Mom.
- Okay. Call her.
31
00:03:38,410 --> 00:03:40,825
How many times are you watching this?
32
00:03:41,750 --> 00:03:44,825
It's fascinating to see Eun-byul dance.
She's a baby to me.
33
00:03:46,250 --> 00:03:50,565
Stop watching.
Let's start drinking and talking.
34
00:03:53,430 --> 00:03:55,805
Let me tell you a funny story.
35
00:03:57,200 --> 00:04:01,329
Mr. Choi had the district hygiene officers
come for an inspection at the store
36
00:04:01,330 --> 00:04:04,399
because the scammer keeps
trying to get money from expired food.
37
00:04:04,400 --> 00:04:06,009
He sacrificed himself and his store
38
00:04:06,010 --> 00:04:08,955
to arrest that scammer by reporting
to the police.
39
00:04:09,440 --> 00:04:11,055
Isn't Mr. Choi so cool?
40
00:04:11,540 --> 00:04:14,849
Didn't you quit working at the store?
41
00:04:14,850 --> 00:04:16,195
I did,
42
00:04:17,180 --> 00:04:20,419
but Mr. Choi always says
that honesty is the best.
43
00:04:20,420 --> 00:04:22,595
He called me to the store
so that I can watch him and learn.
44
00:04:24,360 --> 00:04:26,735
I can't believe that he called you over
and that you went there.
45
00:04:27,660 --> 00:04:30,075
Of course I'd go wherever
and whenever Mr. Choi calls me.
46
00:04:32,130 --> 00:04:35,545
I have to go to the bathroom.
I'll be right back.
47
00:04:39,140 --> 00:04:41,169
- Thank you!
- Thank you!
48
00:04:41,170 --> 00:04:42,155
Let's go.
49
00:04:44,040 --> 00:04:46,480
- Sir?
- Saet-byul?
50
00:04:45,080 --> 00:04:48,480
{\an8}[ Hangover Cure on another level ]
51
00:04:47,650 --> 00:04:51,519
You're the promotion queen, right?
Why don't you work these days?
52
00:04:51,520 --> 00:04:53,519
I've been getting so many shifts,
all thanks to you.
53
00:04:53,520 --> 00:04:55,589
I make a great team with him,
54
00:04:55,590 --> 00:04:57,995
- but we placed ninth this time.
- Keep quiet.
55
00:05:00,660 --> 00:05:04,205
I'm sorry. I have nothing to say.
56
00:05:05,030 --> 00:05:07,999
Director Cho made me do this,
and I had no other choice.
57
00:05:08,000 --> 00:05:11,915
I have a wife and children to feed,
so I couldn't do anything about it.
58
00:05:12,610 --> 00:05:16,215
I'm really fine.
59
00:05:18,480 --> 00:05:20,409
I was going to quit anyway
60
00:05:20,410 --> 00:05:22,355
because I wanted to work
for the convenience store.
61
00:05:22,650 --> 00:05:25,055
I'm glad that Director Cho
set things up this way.
62
00:05:25,150 --> 00:05:26,489
Saet-byul...
63
00:05:26,490 --> 00:05:27,825
I mean it.
64
00:05:28,920 --> 00:05:30,735
I hope you make good sales.
65
00:05:30,820 --> 00:05:33,965
You can't possibly place ninth.
Not even without me.
66
00:05:34,030 --> 00:05:38,235
You have to win the Best Salesman Award
and win the prize money, all right?
67
00:05:39,030 --> 00:05:40,045
Good luck.
68
00:05:40,970 --> 00:05:43,545
Thank you.
69
00:05:44,000 --> 00:05:47,009
- You can go.
- Stay healthy.
70
00:05:47,010 --> 00:05:48,039
Bye now.
71
00:05:48,040 --> 00:05:50,155
[ Best Hangover Cure ]
72
00:05:55,180 --> 00:05:57,625
He probably couldn't do anything about it.
73
00:05:58,120 --> 00:05:59,895
He probably had no other choice.
74
00:06:05,020 --> 00:06:07,805
I'm cut from my part-time job here,
75
00:06:09,760 --> 00:06:12,405
and my ex-manager from the store
that I quit from is still training me.
76
00:06:14,800 --> 00:06:16,675
That Mr. Choi.
77
00:06:21,670 --> 00:06:22,815
I miss him.
78
00:06:41,830 --> 00:06:42,875
What is he doing?
79
00:06:45,230 --> 00:06:47,545
Is he exhausted because I'm not there
to work the night shifts?
80
00:07:06,820 --> 00:07:10,495
Why am I hiding? This is ridiculous.
81
00:08:05,810 --> 00:08:07,785
Yeon-joo, are you awake now?
82
00:08:08,310 --> 00:08:09,295
Yes.
83
00:08:10,350 --> 00:08:12,055
Wear this to work today.
84
00:08:16,920 --> 00:08:18,789
Why? Is it a special day or something?
85
00:08:18,790 --> 00:08:21,065
An executive has to dress like one.
86
00:08:21,360 --> 00:08:22,328
"An executive"?
87
00:08:22,329 --> 00:08:24,134
Haven't you heard from Seung-joon?
88
00:08:24,430 --> 00:08:26,274
We've talked it over
with Chairman Cho as well.
89
00:08:28,270 --> 00:08:30,445
- Mom!
- See you at the office.
90
00:09:03,740 --> 00:09:05,869
[ Kim Hye-ja,
our second-largest shareholder, ]
91
00:09:05,870 --> 00:09:07,415
[ is apparently Ms. Yoo's mother. ]
92
00:09:07,770 --> 00:09:09,409
[ There's even a rumor ]
93
00:09:09,410 --> 00:09:11,485
[ that Director Cho and Ms. Yoo
lived together in the US. ]
94
00:09:12,110 --> 00:09:13,849
[ They say that their marriage
has been arranged ]
95
00:09:13,850 --> 00:09:15,355
[ and that their marriage is registered. ]
96
00:09:15,920 --> 00:09:22,920
{\an8}[ New PR Director of Convenience Store
Department: Yoo Yeon-joo ]
97
00:09:16,270 --> 00:09:18,445
Can you believe
that she's the PR Director now?
98
00:09:20,740 --> 00:09:22,615
I'm dead now.
99
00:09:23,610 --> 00:09:25,915
Do you think the rumors are true?
100
00:09:26,480 --> 00:09:28,285
Then what was Dae-hyun to her all along?
101
00:09:28,610 --> 00:09:31,555
Forget Dae-hyun. I'm done for.
102
00:09:33,280 --> 00:09:34,425
No.
103
00:09:34,950 --> 00:09:37,695
Maybe I should look into opening a store
like Dae-hyun did.
104
00:09:39,820 --> 00:09:41,095
My head is aching.
105
00:09:44,030 --> 00:09:45,835
Anybody got medicine for migraines?
106
00:09:54,840 --> 00:09:57,015
You should meet someone that suits you.
107
00:09:57,440 --> 00:09:59,285
I don't think I'm that person.
108
00:10:02,680 --> 00:10:05,049
- Mr. Choi?
- Hey, Seong-tae.
109
00:10:05,050 --> 00:10:06,295
- Hi, Jeong-ha.
- Hello.
110
00:10:06,950 --> 00:10:09,365
- What are you thinking about?
- Nothing.
111
00:10:11,390 --> 00:10:12,595
What brings you here?
112
00:10:14,120 --> 00:10:15,865
I was wondering if you knew.
113
00:10:16,830 --> 00:10:20,175
- About what?
- Everyone's talking about Ms. Yoo at work.
114
00:10:21,630 --> 00:10:24,305
- Why?
- Ms. Yoo is the daughter
115
00:10:24,970 --> 00:10:26,769
of the second-largest shareholder
of the company.
116
00:10:26,770 --> 00:10:28,169
She got promoted to director today.
117
00:10:28,170 --> 00:10:29,845
How did she fool us all along?
118
00:10:30,370 --> 00:10:31,509
What did you say?
119
00:10:31,510 --> 00:10:33,985
You really didn't know?
120
00:10:34,610 --> 00:10:37,455
How did she hide that from you
when you've been dating for three years?
121
00:10:43,150 --> 00:10:44,695
Let's get going now.
122
00:10:45,790 --> 00:10:47,735
We'll get going now, Dae-hyun.
123
00:10:47,990 --> 00:10:49,305
We'll come again.
124
00:11:08,410 --> 00:11:11,355
Remember how we promised
not to keep secrets from each other?
125
00:11:11,950 --> 00:11:13,519
You know Director Cho Seung-joon, right?
126
00:11:13,520 --> 00:11:16,119
To be honest, we knew each other
before you were even born.
127
00:11:16,120 --> 00:11:18,719
Both our dads are really close,
so we were friends since we were born.
128
00:11:18,720 --> 00:11:19,959
But don't get mistaken.
129
00:11:19,960 --> 00:11:21,465
I got the job because I deserved it.
130
00:11:26,930 --> 00:11:28,800
{\an8}[ We were fated to encounter each other
and become acquainted. ]
131
00:11:28,260 --> 00:11:32,045
[ Just like your annuity,
which will be with you for life, ]
132
00:11:32,370 --> 00:11:36,145
[ I will be your forever partner ]
133
00:11:36,440 --> 00:11:38,770
[ and be responsible for your insurance
until the end. ]
134
00:11:36,810 --> 00:11:38,869
{\an8}[ Precious Life Insurance ]
135
00:11:38,870 --> 00:11:41,610
{\an8}[ I love you. ]
136
00:11:39,010 --> 00:11:42,415
[ I will be your insurance planner
Gong Boon-hee. ]
137
00:11:43,050 --> 00:11:46,925
[ From Gong Boon-hee
of Precious Life Insurance. ]
138
00:11:59,430 --> 00:12:02,435
[ Deluxe Taxi ]
139
00:12:14,380 --> 00:12:16,725
If you do this, even our good memories
will be remembered badly.
140
00:12:16,880 --> 00:12:18,355
Then you shouldn't have done it.
141
00:12:19,250 --> 00:12:20,325
What?
142
00:12:21,620 --> 00:12:23,265
"Let's be truthful to each other."
143
00:12:24,150 --> 00:12:26,035
"Let's talk everything out."
144
00:12:26,290 --> 00:12:28,589
"We must have no secrets
for us to become close to each other."
145
00:12:28,590 --> 00:12:30,435
You said all of these things to me.
146
00:12:30,630 --> 00:12:34,005
But was I the only one who was supposed
to keep those promises?
147
00:12:37,170 --> 00:12:38,669
Why didn't you tell me
that you're the daughter
148
00:12:38,670 --> 00:12:40,075
of the second-largest shareholder
of the company?
149
00:12:40,400 --> 00:12:42,545
Did you think that if you told me,
150
00:12:42,770 --> 00:12:44,909
I'd ask you for a promotion?
151
00:12:44,910 --> 00:12:46,915
Or did you think that I'd try to borrow
money from you?
152
00:12:48,410 --> 00:12:50,509
Did you think that our relationship
would be any different
153
00:12:50,510 --> 00:12:52,325
if I knew who you are?
154
00:12:54,320 --> 00:12:56,849
It's either that you didn't trust me,
or you weren't confident.
155
00:12:56,850 --> 00:12:58,125
It has to be one of the two.
156
00:12:58,250 --> 00:13:00,535
Perhaps it was both.
157
00:13:01,020 --> 00:13:02,735
What use is any of this now?
158
00:13:03,390 --> 00:13:05,865
- You deceived me.
- What?
159
00:13:06,030 --> 00:13:08,075
You always denied it, but somehow,
160
00:13:08,230 --> 00:13:09,875
you were always with the part-timer girl.
161
00:13:10,430 --> 00:13:12,545
You were the one who fooled me.
Am I wrong?
162
00:13:12,740 --> 00:13:14,339
Shouldn't you at least give me a chance
163
00:13:14,340 --> 00:13:16,415
to explain myself before you go
and assume things?
164
00:13:27,180 --> 00:13:28,325
Yeon-joo?
165
00:13:35,560 --> 00:13:37,505
My goodness, it's hot.
166
00:13:39,060 --> 00:13:40,205
Dad?
167
00:13:41,830 --> 00:13:43,905
Dae-hyun!
168
00:13:51,240 --> 00:13:55,085
Dad, what are you doing here?
169
00:13:56,510 --> 00:14:01,579
My gosh, I didn't expect
to see you like this.
170
00:14:01,580 --> 00:14:03,465
What a coincidence.
171
00:14:05,150 --> 00:14:09,735
I had no idea that you were
my son's girlfriend.
172
00:14:10,690 --> 00:14:13,505
What a small world it is.
173
00:14:14,830 --> 00:14:15,975
Goodness.
174
00:14:16,570 --> 00:14:19,145
I'll get going first.
Continue on with your talk.
175
00:14:23,870 --> 00:14:25,585
Dad, where are you going?
176
00:14:41,790 --> 00:14:43,135
Yeon-joo,
177
00:14:45,060 --> 00:14:47,475
you can insult and humiliate me
all you want,
178
00:14:48,260 --> 00:14:49,545
but don't you think
179
00:14:51,170 --> 00:14:54,415
that you should've at least left
my family alone?
180
00:14:56,470 --> 00:14:59,615
Sure, I get it. We're breaking up.
181
00:15:00,610 --> 00:15:04,255
But what are you trying to prove
by doing all of this?
182
00:15:04,750 --> 00:15:08,255
I'm just as embarrassed and flustered
as you are right now,
183
00:15:08,850 --> 00:15:10,195
but honestly, I feel frustrated.
184
00:15:10,920 --> 00:15:13,019
You always said
that it was all a misunderstanding,
185
00:15:13,020 --> 00:15:14,795
and now I'm in your shoes.
186
00:15:15,990 --> 00:15:17,405
This isn't an excuse. It's the truth.
187
00:15:19,290 --> 00:15:20,475
I guess
188
00:15:22,100 --> 00:15:24,075
I didn't really know who you were
all this time.
189
00:15:24,830 --> 00:15:26,215
Don't just go and assume things.
190
00:15:27,900 --> 00:15:29,645
I'll go inside
if you have nothing else to say.
191
00:15:57,770 --> 00:15:58,805
Mom!
192
00:16:00,640 --> 00:16:02,675
Talk about timing, right?
193
00:16:02,840 --> 00:16:04,839
How could we all meet like this here?
194
00:16:04,840 --> 00:16:07,639
This is hilarious.
195
00:16:07,640 --> 00:16:10,325
Why did you have to do that?
That was completely unnecessary.
196
00:16:10,650 --> 00:16:12,149
Everything is all done and over now,
197
00:16:12,150 --> 00:16:13,525
so why pour salt all over the wound?
198
00:16:13,980 --> 00:16:16,825
I'm not doing this for you.
I'm doing this for them.
199
00:16:17,550 --> 00:16:18,519
What?
200
00:16:18,520 --> 00:16:20,865
This is a way to make Dae-hyun leave you
for good.
201
00:16:21,290 --> 00:16:23,335
Why? Do you think
I'm crossing the line here?
202
00:16:23,590 --> 00:16:24,729
Perhaps I am.
203
00:16:24,730 --> 00:16:26,875
But lines are meant to be crossed.
204
00:16:31,070 --> 00:16:33,069
I feel so frustrated at times like this.
205
00:16:33,070 --> 00:16:34,945
I did a good thing
and yet, I'm misunderstood.
206
00:16:56,730 --> 00:16:59,465
[ The receiver cannot be reached. ]
207
00:17:05,070 --> 00:17:07,274
[ The receiver cannot be reached. ]
208
00:17:09,199 --> 00:17:12,715
Dad, please answer your phone. Gosh.
209
00:17:19,180 --> 00:17:20,955
[ Son ]
210
00:17:23,390 --> 00:17:25,325
[ Son ]
211
00:17:30,560 --> 00:17:31,835
[ Lifestyle Platform, GS25 ]
212
00:17:32,660 --> 00:17:33,899
Do you make deliveries?
213
00:17:33,900 --> 00:17:37,405
Even if the job just requires driving,
I can't find someone right away.
214
00:17:37,600 --> 00:17:38,499
Here I am.
215
00:17:38,500 --> 00:17:41,075
This isn't just a coincidence.
Isn't this fate?
216
00:17:42,300 --> 00:17:44,315
I'm not sure what this is.
217
00:17:50,080 --> 00:17:52,150
{\an8}[ Non-dividend VIP
Annuity Variable Insurance ]
218
00:17:50,410 --> 00:17:55,125
Yes, ma'am. You can stamp
your seal here and here.
219
00:18:00,060 --> 00:18:01,065
Where?
220
00:18:03,560 --> 00:18:06,935
Right here and here.
221
00:18:10,830 --> 00:18:12,245
[ Annuity, Name: Kim Hye-ja ]
222
00:18:13,840 --> 00:18:15,115
[ Annuity, Name: Kim Hye-ja ]
223
00:18:16,370 --> 00:18:17,685
You know what?
224
00:18:20,280 --> 00:18:23,425
If I sign this contract,
does it help you with your income?
225
00:18:24,980 --> 00:18:26,425
It does more than that.
226
00:18:27,120 --> 00:18:31,195
Thanks to you, I might be able
to be named the Queen of the Insurance.
227
00:18:31,390 --> 00:18:35,219
For the first time in my life,
I might be able to get the crown.
228
00:18:35,220 --> 00:18:37,535
Is that so? I see.
229
00:18:39,360 --> 00:18:41,105
Then, I should sign it.
230
00:18:46,100 --> 00:18:48,475
[ Annuity, Name: Kim Hye-ja ]
231
00:18:57,950 --> 00:19:01,495
I'm happy to crown a queen.
232
00:19:02,450 --> 00:19:04,195
Thank you, ma'am.
233
00:19:24,040 --> 00:19:25,215
Well,
234
00:19:28,480 --> 00:19:30,649
when I bring
the copy of the insurance policy,
235
00:19:30,650 --> 00:19:33,125
I'll bring a gift for you,
but this is a separate gift.
236
00:19:33,350 --> 00:19:36,055
Gosh, it's a bit embarrassing
to give you this, though.
237
00:19:36,420 --> 00:19:40,165
Even so, I thought
I shouldn't come here empty-handed.
238
00:19:41,490 --> 00:19:42,565
That's ham.
239
00:19:43,760 --> 00:19:44,905
You can leave it there.
240
00:19:45,860 --> 00:19:46,875
Okay.
241
00:19:50,730 --> 00:19:51,945
[ I love you. ]
242
00:19:58,910 --> 00:20:00,655
Well,
243
00:20:01,110 --> 00:20:04,355
you told me about your daughter
when I was here last time.
244
00:20:06,520 --> 00:20:09,125
When I gave it another thought,
245
00:20:09,620 --> 00:20:11,689
it made me think that
246
00:20:11,690 --> 00:20:15,865
her boyfriend is treasured
as much as your daughter.
247
00:20:18,460 --> 00:20:22,905
I'm sure he's a precious son of a family.
248
00:20:24,170 --> 00:20:27,245
If they don't like each other,
they can stop seeing each other.
249
00:20:27,770 --> 00:20:31,315
I don't think this is a matter
250
00:20:31,970 --> 00:20:35,055
of who's superior and lacking.
251
00:20:36,210 --> 00:20:39,795
We can't make such judgment
because their background is different.
252
00:20:41,880 --> 00:20:43,025
What?
253
00:20:48,060 --> 00:20:51,835
This is an insurance contract
with an investment of 10,000 dollars.
254
00:20:52,290 --> 00:20:53,335
And
255
00:20:54,660 --> 00:20:59,575
this is an insurance contract with
an investment of less than 100 dollars.
256
00:21:00,570 --> 00:21:02,915
At a glance,
257
00:21:03,870 --> 00:21:05,745
this contract requires
100 times more fund.
258
00:21:10,950 --> 00:21:13,355
But if you think about it,
259
00:21:14,280 --> 00:21:17,265
they are just two pieces of paper,
aren't they?
260
00:21:35,070 --> 00:21:36,515
Bye.
261
00:22:33,160 --> 00:22:36,499
Ms. Gong Boon-hee,
you're the magician of annuities.
262
00:22:36,500 --> 00:22:39,069
Congratulations
to the new Queen of the Insurance.
263
00:22:39,070 --> 00:22:41,215
- Congratulations!
- Congratulations!
264
00:22:44,970 --> 00:22:46,385
Congratulations.
265
00:23:14,470 --> 00:23:16,985
Yes. Yeon-joo is an executive now.
266
00:23:17,510 --> 00:23:21,385
It took longer than I expected,
but she learned it from the bottom up.
267
00:23:23,080 --> 00:23:25,455
Of course, I'm sure
she will do a fantastic job.
268
00:23:27,350 --> 00:23:30,565
Yes. Let's have brunch.
269
00:23:30,750 --> 00:23:33,125
Yes. Sounds good.
270
00:23:33,520 --> 00:23:35,395
But you know we can...
271
00:23:36,360 --> 00:23:37,865
My gosh. What's happening?
272
00:23:38,530 --> 00:23:41,399
Hey! Hey, the water. Hey!
273
00:23:41,400 --> 00:23:45,229
Stop the water! My goodness!
274
00:23:45,230 --> 00:23:49,369
Oh, my! Goodness.
275
00:23:49,370 --> 00:23:52,785
[ 10-1, Pyeongchang 8-gil ]
276
00:24:12,830 --> 00:24:14,635
[ 1 serving: 5 dollars
2 servings: 10 dollars ]
277
00:24:17,870 --> 00:24:20,599
- Ma'am, give me some chicken feet.
- Hello.
278
00:24:20,600 --> 00:24:22,045
It's really spicy, right?
279
00:24:29,340 --> 00:24:32,455
♪ Hey, my Hee ♪
280
00:24:34,980 --> 00:24:37,989
♪ Where are you, Boon-hee? ♪
281
00:24:37,990 --> 00:24:39,495
♪ My dear Hee ♪
282
00:24:46,800 --> 00:24:49,675
♪ A day like today ♪
283
00:24:53,070 --> 00:24:54,475
Gosh.
284
00:25:23,900 --> 00:25:27,315
Hee, I bought this because
you became the Queen of the Insurance.
285
00:25:29,270 --> 00:25:30,615
I'm the Queen.
286
00:25:32,970 --> 00:25:36,085
But you bought mere chicken feet for me?
287
00:25:36,480 --> 00:25:38,685
Goodness.
288
00:25:39,510 --> 00:25:42,055
This is the tastiest dish in the world.
289
00:25:42,250 --> 00:25:44,595
Yes, you're right. Good job.
290
00:25:45,020 --> 00:25:46,225
Let's eat.
291
00:25:48,820 --> 00:25:51,765
I went to a really famous restaurant
to get this.
292
00:25:54,530 --> 00:25:57,775
You picked the right restaurant.
Good job. It's good.
293
00:25:58,600 --> 00:26:00,375
- Let's have a drink.
- Sure.
294
00:26:12,810 --> 00:26:15,855
Wearing ties doesn't suit me.
295
00:26:16,850 --> 00:26:18,295
So I quit.
296
00:26:22,290 --> 00:26:23,505
Good job.
297
00:26:23,960 --> 00:26:25,635
What's the point of wearing a tie?
298
00:26:27,400 --> 00:26:28,505
Darn it.
299
00:26:34,100 --> 00:26:37,845
You should have married a better guy.
300
00:26:58,430 --> 00:26:59,635
I must have
301
00:27:01,700 --> 00:27:05,129
betrayed my country in my previous life.
302
00:27:05,130 --> 00:27:07,245
So how could I marry a good guy, Yong-pil?
303
00:27:11,370 --> 00:27:14,915
Gosh. How much
did you betray your country for?
304
00:27:16,780 --> 00:27:18,225
About 1,000 dollars.
305
00:27:19,650 --> 00:27:20,725
What?
306
00:27:24,090 --> 00:27:25,695
You know what?
307
00:27:26,520 --> 00:27:28,535
Don't cry. Stop crying.
308
00:27:29,090 --> 00:27:31,865
Don't cry. It's all right.
309
00:27:32,490 --> 00:27:35,205
Why would you cry over that?
Gosh, it's all right.
310
00:27:38,930 --> 00:27:41,739
I'm fine. You know what?
311
00:27:41,740 --> 00:27:45,445
Did they say 1,000 dollars
would be enough for it?
312
00:27:47,810 --> 00:27:49,479
- For what?
- You know,
313
00:27:49,480 --> 00:27:52,325
a trip to Zhangjiajie or something.
314
00:27:53,720 --> 00:27:56,325
Forget it. I'm not going.
315
00:27:56,450 --> 00:27:58,719
You should go. Go with your friends.
316
00:27:58,720 --> 00:28:00,919
You said it's your lifelong dream.
317
00:28:00,920 --> 00:28:02,095
You should go.
318
00:28:03,060 --> 00:28:05,689
- It doesn't mean anything.
- Just go on the trip.
319
00:28:05,690 --> 00:28:08,875
The husband of the Queen
can't skip such a trip.
320
00:28:11,870 --> 00:28:15,215
Honey, why are you trying
to send me abroad?
321
00:28:27,650 --> 00:28:29,555
- Just eat. Eat the chicken feet.
- Okay.
322
00:28:30,250 --> 00:28:31,395
I'll eat it.
323
00:28:35,560 --> 00:28:36,789
It's good.
324
00:28:36,790 --> 00:28:39,165
- It's good. You bought a good one.
- It's so good.
325
00:28:43,360 --> 00:28:44,705
You bought a good one.
326
00:28:47,240 --> 00:28:48,375
It's good.
327
00:28:54,910 --> 00:28:57,409
This is 1 serving
that's big enough to feed 2 people.
328
00:28:57,410 --> 00:29:00,355
- It's really good.
- Yes. You bought a good one.
329
00:29:06,356 --> 00:29:11,356
[iQIYI Ver] SBS E10 'Backstreet Rookie'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
330
00:29:18,930 --> 00:29:20,675
- Thank you.
- Thank you. Bye.
331
00:29:21,270 --> 00:29:22,475
Hello.
332
00:29:24,470 --> 00:29:26,285
It's 7.9 dollars.
333
00:29:26,670 --> 00:29:28,185
Here you go. Thank you.
334
00:29:51,370 --> 00:29:52,575
Hello.
335
00:30:02,240 --> 00:30:03,585
This must be the house.
336
00:30:04,810 --> 00:30:07,119
[ Hey, think about it logically.
I'm her guardian. ]
337
00:30:07,120 --> 00:30:09,095
[ It's absurd that I don't know
where she's staying. ]
338
00:30:09,280 --> 00:30:10,949
She signed the contract with a fake mom
339
00:30:10,950 --> 00:30:12,789
to be a trainee there.
340
00:30:12,790 --> 00:30:15,659
I can't go to her agency and tell them
that I'm her older sister
341
00:30:15,660 --> 00:30:17,029
and that she doesn't have a mom.
342
00:30:17,030 --> 00:30:19,459
I can't do that, you know.
I won't do anything.
343
00:30:19,460 --> 00:30:22,135
Can you just ask them the address?
Please, Puppy.
344
00:30:22,330 --> 00:30:24,375
- Saet-byul, you...
- I won't go.
345
00:30:24,670 --> 00:30:28,375
If I go, you can call me Puppy. Okay?
346
00:30:37,680 --> 00:30:38,855
Wait.
347
00:30:44,120 --> 00:30:45,225
Okay.
348
00:30:46,150 --> 00:30:47,465
We did well with our singing.
349
00:30:47,690 --> 00:30:49,735
- Not really.
- Gosh.
350
00:30:49,790 --> 00:30:51,989
Go to sleep early.
I'll pick you up at 6 a.m.
351
00:30:51,990 --> 00:30:54,399
- You shouldn't drink.
- No, I won't.
352
00:30:54,400 --> 00:30:55,935
My gosh.
353
00:30:57,470 --> 00:30:59,769
Hey, can I come up
after making a phone call?
354
00:30:59,770 --> 00:31:01,375
- Make it quick.
- Okay.
355
00:31:01,700 --> 00:31:03,445
[ Press the four-digit passcode. ]
356
00:31:06,270 --> 00:31:08,115
Hyeon-ji, it's me. Eun-byul.
357
00:31:08,680 --> 00:31:11,609
I'm doing well. I might make a debut soon.
358
00:31:11,610 --> 00:31:14,425
Tell your father, the pastor,
to pray for me.
359
00:31:14,980 --> 00:31:16,855
Hey, no one knows yet, right?
360
00:31:17,450 --> 00:31:19,265
Be careful especially with Geum-bi.
361
00:31:19,450 --> 00:31:22,465
The moment she finds out,
my sister will find out.
362
00:31:22,620 --> 00:31:24,505
And I can kiss goodbye to my debut.
363
00:31:25,560 --> 00:31:26,665
What? You?
364
00:31:27,060 --> 00:31:30,375
Of course, I miss you after my sister.
365
00:31:32,500 --> 00:31:35,469
Hey, she's my only family.
366
00:31:35,470 --> 00:31:36,875
She's in a different league.
367
00:31:39,170 --> 00:31:42,355
Anyway, I'm going to call my sister
after I make my debut.
368
00:31:42,680 --> 00:31:44,709
"Saet-byul, I finally debuted."
369
00:31:44,710 --> 00:31:48,125
"Come and kill me.
I'll send you the address."
370
00:31:49,250 --> 00:31:50,725
Gosh.
371
00:31:52,790 --> 00:31:54,665
- You startled me.
- You startled me.
372
00:32:07,140 --> 00:32:08,245
Saet-byul.
373
00:32:08,700 --> 00:32:09,775
Hey.
374
00:32:14,240 --> 00:32:16,315
375
00:32:17,680 --> 00:32:20,255
How is it? Is it doable?
376
00:32:20,480 --> 00:32:23,989
You're living with your members.
Don't fight with them, okay?
377
00:32:23,990 --> 00:32:27,429
Saet-byul, I'm Jung Eun-byul
of Balgwang Girls' High School.
378
00:32:27,430 --> 00:32:28,535
Don't worry.
379
00:32:28,790 --> 00:32:31,399
How can I not worry?
That's why I'm worried.
380
00:32:31,400 --> 00:32:33,435
You even hired someone to be your mom.
381
00:32:37,120 --> 00:32:39,365
Hey, don't you remember what I told you?
382
00:32:39,720 --> 00:32:42,165
People like you and I have to be
more careful and behave better.
383
00:32:44,530 --> 00:32:47,365
I don't know what to do
since this already happened.
384
00:32:47,900 --> 00:32:49,375
Saet-byul.
385
00:32:51,230 --> 00:32:54,105
I'm not sure if Ji-wook is right
and I should give you a chance,
386
00:32:54,540 --> 00:32:57,175
or if Mr. Choi is right
and being honest is the best way.
387
00:32:57,370 --> 00:32:59,245
Once I make my debut and become famous,
388
00:32:59,740 --> 00:33:01,985
I'll talk to the team manager
and take care of this.
389
00:33:02,510 --> 00:33:04,185
But not now, Saet-byul.
390
00:33:09,320 --> 00:33:11,595
- Do you want more?
- Pour it.
391
00:33:12,690 --> 00:33:15,195
- Okay.
- Hey, you're not going to eat it?
392
00:33:17,320 --> 00:33:20,265
If I eat noodles, my face
will get so puffy tomorrow.
393
00:33:20,660 --> 00:33:23,159
Hey, noodles aren't fattening.
394
00:33:23,160 --> 00:33:24,905
That's ridiculous.
395
00:33:25,370 --> 00:33:26,769
What will you do if I get puffy?
396
00:33:26,770 --> 00:33:28,275
Why would I do anything for that?
397
00:33:28,940 --> 00:33:31,309
I'll eat this, then.
You're paying for this.
398
00:33:31,310 --> 00:33:32,785
You stole all the money I had.
399
00:33:34,480 --> 00:33:37,079
It's Sunday. Can I still register parcels?
400
00:33:37,080 --> 00:33:38,149
Of course.
401
00:33:38,150 --> 00:33:41,149
This goes from a convenience store
to another. You can do it anytime.
402
00:33:41,150 --> 00:33:42,220
- I see. Really?
- Yes.
403
00:33:41,250 --> 00:33:42,820
{\an8}[ GS25 Convenience Store Parcel Service ]
404
00:33:42,280 --> 00:33:43,850
It really is convenient.
405
00:33:42,880 --> 00:33:43,925
{\an8}[ Confirm ]
406
00:33:44,450 --> 00:33:45,619
Hello.
407
00:33:45,620 --> 00:33:46,925
- Hi.
- Hello.
408
00:33:50,760 --> 00:33:52,205
It's 4.9 dollars.
409
00:33:54,200 --> 00:33:58,045
Mr. Choi, is it really true
that Saet-byul quit?
410
00:33:58,829 --> 00:34:00,245
That's sad.
411
00:34:02,170 --> 00:34:03,299
- Here.
- Thank you.
412
00:34:03,300 --> 00:34:05,569
- Bye.
- Bye. Thank you.
413
00:34:05,570 --> 00:34:07,955
[ Make sure to register it at the counter. ]
414
00:34:10,240 --> 00:34:11,625
- Here you go.
- Okay.
415
00:34:12,180 --> 00:34:14,825
- Here. Thank you. Bye.
- Thank you. Bye.
416
00:34:54,320 --> 00:34:55,935
Puppy, are you home?
417
00:35:00,760 --> 00:35:01,805
Oh, my gosh.
418
00:35:08,970 --> 00:35:10,339
Hello.
419
00:35:10,340 --> 00:35:12,045
I didn't expect to see you here.
420
00:35:13,040 --> 00:35:17,485
The thing is, I suddenly got scammed
and lost my house.
421
00:35:18,010 --> 00:35:19,349
So I had nowhere to go.
422
00:35:19,350 --> 00:35:22,255
Isn't the elevator here really fast?
You got up here in an instant, didn't you?
423
00:35:22,920 --> 00:35:23,955
What?
424
00:35:24,550 --> 00:35:26,619
Ji-wook worked really hard
to get to his current position.
425
00:35:26,620 --> 00:35:29,865
He worked twice as hard as others
so he could become who he is now.
426
00:35:31,360 --> 00:35:34,975
Ms. Jung, celebrities can lose their fame
in an instant.
427
00:35:35,860 --> 00:35:37,575
You're Ji-wook's close friend.
428
00:35:38,630 --> 00:35:41,815
I hope you understand
the kind of situation he's in.
429
00:35:58,090 --> 00:36:00,025
Where am I going to go now?
430
00:36:09,560 --> 00:36:13,775
This is so interesting.
He calls me every time I think of him.
431
00:36:16,100 --> 00:36:17,245
Hey, Mr. Choi.
432
00:36:17,540 --> 00:36:20,409
Saet-byul, why are you upsetting my mom?
433
00:36:20,410 --> 00:36:22,715
What? What did I do?
434
00:36:22,980 --> 00:36:26,485
She's worried that you're not coming home,
so come home right now, okay?
435
00:36:27,610 --> 00:36:30,025
Oh, really?
436
00:36:30,780 --> 00:36:34,165
Then I guess I should go.
Okay, I'll be right there.
437
00:36:37,930 --> 00:36:41,175
Why would she worry my mom? My goodness.
438
00:36:59,050 --> 00:37:00,755
Dae-hyun, did you eat?
439
00:37:01,820 --> 00:37:04,825
Dad. Yes, I ate.
440
00:37:04,890 --> 00:37:06,195
Did you eat, Dad?
441
00:37:06,750 --> 00:37:08,159
No, I need to eat now.
442
00:37:08,160 --> 00:37:09,489
Then should I set the table for you?
443
00:37:09,490 --> 00:37:10,595
No, it's okay.
444
00:37:11,130 --> 00:37:14,535
Don't forget to always put on a smile
for the customers, okay?
445
00:37:15,900 --> 00:37:16,905
Okay.
446
00:37:17,460 --> 00:37:19,245
Dad, I'll be off to work now.
447
00:37:21,640 --> 00:37:23,469
Don't worry about me, you punk.
448
00:37:23,470 --> 00:37:26,685
I'm a man from Busan.
I'm Choi Yong-pil, okay?
449
00:37:29,280 --> 00:37:30,415
Dad.
450
00:37:32,010 --> 00:37:33,655
You're the strongest in Taejongdae.
Cheer up.
451
00:37:33,680 --> 00:37:35,795
Okay. You too.
452
00:37:36,350 --> 00:37:38,195
- I'll see you, Dad.
- Okay, bye.
453
00:37:38,220 --> 00:37:39,295
- Okay.
- Okay.
454
00:37:50,360 --> 00:37:51,945
- Dal-sik.
- Yes?
455
00:37:52,200 --> 00:37:53,905
Do me a favor
and take my place for tonight.
456
00:37:54,130 --> 00:37:56,369
Don't eat the expired stuff today.
457
00:37:56,370 --> 00:37:58,909
This isn't a lot of money,
but I thought I wanted to give you this.
458
00:37:58,910 --> 00:38:01,109
Use this to eat whatever you want.
459
00:38:01,110 --> 00:38:04,479
Okay. I just finished work, so I don't
have anything to do until tomorrow anyway.
460
00:38:04,480 --> 00:38:06,925
Okay, that's good to hear.
I'll go clear my head.
461
00:38:07,180 --> 00:38:11,295
Yes, I'm sure there's a lot on your head
because of your love life.
462
00:38:11,420 --> 00:38:12,389
Dal-sik.
463
00:38:12,390 --> 00:38:15,765
No, I'm just saying that's my hunch
as a webtoon artist.
464
00:38:16,320 --> 00:38:18,989
Go on. I'll be talking to the guy
who sounds like a woman.
465
00:38:18,990 --> 00:38:21,329
Hey, I was just kidding.
466
00:38:21,330 --> 00:38:22,759
I know, but you kind of meant it.
467
00:38:22,760 --> 00:38:26,245
I'm kind of quick with stuff like that,
so I got the message.
468
00:38:26,370 --> 00:38:27,329
Dal-sik.
469
00:38:27,330 --> 00:38:29,175
Leave the store to me. Go on.
470
00:38:29,370 --> 00:38:31,645
Okay, I'll be off now. See you.
471
00:38:36,510 --> 00:38:39,449
Dae-hyun, brush it off
and come back on the last bus.
472
00:38:39,450 --> 00:38:41,525
Come to think of it, I have stuff to do!
473
00:38:45,020 --> 00:38:48,195
I thought he gave me 50 dollars.
I can't believe he only gave me 5 dollars.
474
00:39:02,240 --> 00:39:03,645
Ma'am.
475
00:39:04,340 --> 00:39:05,585
Sir?
476
00:39:20,020 --> 00:39:23,395
What is the matter with you?
Do you think this is a motel?
477
00:39:24,420 --> 00:39:25,529
Ma'am.
478
00:39:25,530 --> 00:39:27,805
You just come and go whenever you want
479
00:39:27,930 --> 00:39:30,205
and don't care about the people
who are waiting for you.
480
00:39:30,460 --> 00:39:35,075
If you were going to spend the night out,
you should've called so we won't worry.
481
00:39:35,300 --> 00:39:39,285
I thought you'd just sleep
if I didn't come home.
482
00:39:39,440 --> 00:39:42,715
How can I sleep when a family member
isn't home yet? Would you?
483
00:39:42,880 --> 00:39:45,025
I stayed up all night!
484
00:39:46,810 --> 00:39:47,979
"Family"?
485
00:39:47,980 --> 00:39:52,189
As long as you live here,
you're our family!
486
00:39:52,190 --> 00:39:55,895
I'm your guardian, not a motel owner.
487
00:40:08,100 --> 00:40:10,245
My goodness, look at you cry.
488
00:40:12,040 --> 00:40:13,985
That's enough. Stop crying.
489
00:40:17,610 --> 00:40:20,525
Haven't you gotten hold
of your sister yet?
490
00:40:21,720 --> 00:40:23,355
I found out where she is.
491
00:40:23,620 --> 00:40:25,795
My goodness, that's great.
492
00:40:26,550 --> 00:40:29,495
Then why don't you come back to work...
493
00:40:31,660 --> 00:40:34,335
Never mind. I'm off to work now.
494
00:40:34,760 --> 00:40:36,029
Have a good day.
495
00:40:36,030 --> 00:40:39,745
Okay. I'll see you later.
496
00:40:50,540 --> 00:40:53,355
[ Parcel for Ms. Jung Saet-byul ]
497
00:41:08,700 --> 00:41:10,675
I wonder if Mr. Choi is also
thinking about me.
498
00:41:19,440 --> 00:41:21,555
[ Don't you regret quitting your job? ]
499
00:41:28,350 --> 00:41:31,055
I mean, this is all very sudden.
500
00:41:32,050 --> 00:41:34,189
You love convenience stores,
501
00:41:34,190 --> 00:41:36,495
and that's why you got a job
at our company.
502
00:41:36,920 --> 00:41:40,035
But now, you're going to quit
and start a convenience store?
503
00:41:40,360 --> 00:41:41,805
How am I supposed to understand this?
504
00:41:43,530 --> 00:41:44,805
Well...
505
00:41:45,700 --> 00:41:47,005
You see, I don't think
506
00:41:47,870 --> 00:41:52,415
a convenience store is merely
a place where you buy stuff.
507
00:41:52,770 --> 00:41:56,055
It's a place that stays bright 24-7
and protects the neighborhood.
508
00:41:57,380 --> 00:41:59,309
It's like a friend to those
who are hungry,
509
00:41:59,310 --> 00:42:02,255
lonely, and those who need
to buy something.
510
00:42:02,980 --> 00:42:07,125
It's also a place where I can give
positive influence to people.
511
00:42:07,520 --> 00:42:08,965
Yeon-joo, you see,
512
00:42:09,420 --> 00:42:12,205
I want to create
my own type of convenience store.
513
00:42:13,830 --> 00:42:16,499
Why did you get a job at our company
instead of doing this from the start?
514
00:42:16,500 --> 00:42:18,175
My gosh, don't you know why?
515
00:42:19,230 --> 00:42:21,245
It was so I could meet you.
516
00:42:22,240 --> 00:42:25,369
My gosh, you're such a good liar now.
517
00:42:25,370 --> 00:42:26,769
You'll be a great businessman.
518
00:42:26,770 --> 00:42:28,415
Of course.
519
00:42:28,540 --> 00:42:31,685
I'll do really well
and own 10 convenience stores.
520
00:42:31,780 --> 00:42:34,325
So you just wait and see.
I'm going to succeed.
521
00:43:14,860 --> 00:43:16,795
What is it? Let me see.
522
00:43:16,960 --> 00:43:19,529
- No.
- "No"?
523
00:43:19,530 --> 00:43:21,635
You need to pay to see this.
524
00:43:22,200 --> 00:43:23,605
Does it become free if I wait?
525
00:43:23,830 --> 00:43:25,245
You know how webtoons work.
526
00:43:25,400 --> 00:43:28,069
- Where is Mr. Choi?
- I guess you don't know.
527
00:43:28,070 --> 00:43:29,799
Dae-hyun went to clear his mind.
528
00:43:29,800 --> 00:43:31,685
- He got dumped.
- What?
529
00:43:32,370 --> 00:43:34,545
Mr. Choi broke up?
530
00:43:34,610 --> 00:43:35,715
Yes.
531
00:43:38,350 --> 00:43:41,355
My gosh, he must be heartbroken.
532
00:43:44,350 --> 00:43:46,020
{\an8}[ Daily Guru ]
533
00:43:44,380 --> 00:43:46,090
[ Daily Guru. ]
534
00:43:46,090 --> 00:43:47,920
{\an8}[ Today's Horoscopes for Saet-byul ]
535
00:43:46,350 --> 00:43:47,989
[ Your dream will come true. ]
536
00:43:47,990 --> 00:43:50,365
{\an8}[ Your dream will come true. ]
537
00:43:50,560 --> 00:43:51,965
You're being really obvious.
538
00:43:53,190 --> 00:43:54,189
Where...
539
00:43:54,190 --> 00:43:57,129
I can tell by the look on your face.
540
00:43:57,130 --> 00:43:59,399
No, where is he?
541
00:43:59,400 --> 00:44:00,569
Oh, Dae-hyun?
542
00:44:00,570 --> 00:44:03,175
I can't tell you that.
543
00:44:04,940 --> 00:44:07,045
It's really hot today.
544
00:44:08,340 --> 00:44:11,855
This is a cooling mat.
545
00:44:12,550 --> 00:44:14,855
Don't you need this when you work?
546
00:44:15,120 --> 00:44:17,355
You're going to give me that for free?
547
00:44:18,250 --> 00:44:19,795
That depends on you.
548
00:44:20,420 --> 00:44:22,889
Dae-hyun told me to keep it a secret.
549
00:44:22,890 --> 00:44:24,935
So I can't tell anyone.
550
00:44:30,460 --> 00:44:31,775
I know! Seagulls?
551
00:44:35,540 --> 00:44:36,799
I know! The beach!
552
00:44:36,800 --> 00:44:38,469
- Bingo.
- Which beach?
553
00:44:38,470 --> 00:44:39,915
Give me a speed quiz.
554
00:44:42,580 --> 00:44:43,680
The beach that starts with "E"
555
00:44:42,740 --> 00:44:45,410
{\an8}[ The beach that starts with "E"
where lonely and upset souls go ]
556
00:44:43,740 --> 00:44:45,579
where lonely and upset souls go.
557
00:44:45,580 --> 00:44:46,810
I got it. Eurwangni Beach?
558
00:44:45,780 --> 00:44:46,910
{\an8}[ Answer: Eurwangni Beach ]
559
00:44:46,880 --> 00:44:48,425
- That's right.
- Here.
560
00:44:48,850 --> 00:44:51,155
Keep it safe and give it to Mr. Choi
when he comes back.
561
00:44:55,290 --> 00:44:57,735
No, thank you!
562
00:45:00,490 --> 00:45:01,975
Let me use it at least for a while.
563
00:45:03,330 --> 00:45:04,805
I can't believe she lied.
564
00:45:05,230 --> 00:45:06,405
That evil brat.
565
00:45:09,900 --> 00:45:16,555
[ Aphrodite ]
566
00:45:18,010 --> 00:45:19,925
Hello, miss.
567
00:45:20,780 --> 00:45:22,095
Aphrodite.
568
00:45:22,250 --> 00:45:23,395
Right now,
569
00:45:24,350 --> 00:45:27,765
I'm standing by the window
and thinking of my next content.
570
00:45:29,760 --> 00:45:31,035
I'm lying down now.
571
00:45:32,390 --> 00:45:37,159
The sky is really beautiful today.
572
00:45:37,160 --> 00:45:38,445
It's very bright.
573
00:45:38,530 --> 00:45:41,599
I'm trying to come up with ideas
for my webtoon these days.
574
00:45:41,600 --> 00:45:43,975
I tend to focus on the trend.
575
00:45:44,540 --> 00:45:45,885
The spicy cheese flavor.
576
00:45:47,770 --> 00:45:50,209
The way people feel.
577
00:45:50,210 --> 00:45:52,855
I focus on the details
and the specific parts of...
578
00:45:55,450 --> 00:45:57,025
♪ My goodness ♪
579
00:45:58,080 --> 00:46:00,365
I was so caught up
with talking to you over the phone.
580
00:46:02,720 --> 00:46:05,335
I can't believe we've been
talking for over 30 minutes already.
581
00:46:06,330 --> 00:46:08,605
Aphrodite, where are you
582
00:46:09,760 --> 00:46:10,829
right now?
583
00:46:10,830 --> 00:46:15,145
Well, I'm on my way to meet a friend,
and I'm almost there.
584
00:46:17,640 --> 00:46:19,115
No, you can hang up first.
585
00:46:19,410 --> 00:46:20,645
No.
586
00:46:20,970 --> 00:46:23,255
I'd rather die
587
00:46:23,710 --> 00:46:25,385
than to hang up on you first.
588
00:46:25,780 --> 00:46:26,855
Mr. Fire Volcano.
589
00:46:27,450 --> 00:46:29,825
Your life is more precious than mine.
590
00:46:29,980 --> 00:46:32,225
Don't ever say something like that.
591
00:46:32,790 --> 00:46:35,519
Hey, what the...
How could you hang up on him?
592
00:46:35,520 --> 00:46:37,065
That's enough.
593
00:46:37,260 --> 00:46:39,729
You seemed to have a hard time hanging up,
so I did it for you.
594
00:46:39,730 --> 00:46:40,935
Are you jealous?
595
00:46:41,090 --> 00:46:44,275
I'm not jealous.
I'm embarrassed, you brat.
596
00:46:44,760 --> 00:46:46,745
You're so annoying. Mr. Fire Volcano...
597
00:46:53,170 --> 00:46:54,715
My phone is still burning hot.
598
00:46:54,910 --> 00:46:56,755
It's like I can feel
Aphrodite's affection for me.
599
00:47:04,020 --> 00:47:06,725
My gosh, what's wrong with that guy?
600
00:47:06,820 --> 00:47:07,989
Let him be.
601
00:47:07,990 --> 00:47:10,365
Maybe he's in love with an AI.
602
00:47:10,990 --> 00:47:12,129
You have a point.
603
00:47:12,130 --> 00:47:14,835
He won't ever be able to become close
with a normal human being.
604
00:47:15,160 --> 00:47:17,775
But what's he doing there?
We're here to see Saet-byul.
605
00:47:18,000 --> 00:47:19,675
Hey, go and ask him.
606
00:47:21,000 --> 00:47:22,445
Rock, paper, scissors!
607
00:47:22,940 --> 00:47:24,299
- Darn it.
- Nice.
608
00:47:24,300 --> 00:47:26,215
- Gosh, this is so annoying.
- Go on.
609
00:47:26,770 --> 00:47:30,615
♪ My woman ♪
610
00:47:33,310 --> 00:47:35,855
Hey, did Saet-byul come here?
611
00:47:36,950 --> 00:47:38,589
She was here, but she left.
612
00:47:38,590 --> 00:47:39,825
Where?
613
00:47:40,250 --> 00:47:42,195
I can't tell you. It's a secret.
614
00:47:42,220 --> 00:47:43,635
How absurd.
615
00:47:43,990 --> 00:47:46,329
Are you saying you know
something about her that I don't?
616
00:47:46,330 --> 00:47:47,929
It's Dae-hyun's secret, not hers.
617
00:47:47,930 --> 00:47:49,799
She just happened to find out
by coincidence.
618
00:47:49,800 --> 00:47:51,459
I'm not allowed to tell you anything more.
619
00:47:51,460 --> 00:47:52,899
So stop asking questions.
620
00:47:52,900 --> 00:47:54,429
Now, get lost if you get the point.
621
00:47:54,430 --> 00:47:56,769
So are you saying you can't tell me?
622
00:47:56,770 --> 00:47:59,209
You're Saet-byul's friend.
Just call her and ask!
623
00:47:59,210 --> 00:48:00,939
And this is a very precious time for me.
624
00:48:00,940 --> 00:48:02,655
Stop wasting my time and leave.
625
00:48:06,780 --> 00:48:07,825
Listen.
626
00:48:09,120 --> 00:48:10,995
By any chance, do you have time?
627
00:48:11,180 --> 00:48:13,095
Why? What if I do?
628
00:48:13,520 --> 00:48:17,659
The thing is, I'm also dating an AI.
629
00:48:17,660 --> 00:48:20,405
I'm serious. If you're okay,
why don't we go on a double date?
630
00:48:20,490 --> 00:48:22,299
My boyfriend's name is Johnson.
631
00:48:22,300 --> 00:48:24,575
What's your girlfriend's name? Samantha?
632
00:48:26,100 --> 00:48:27,275
- Hey.
- What?
633
00:48:27,400 --> 00:48:30,215
- Have you gone crazy?
- You're the one who's crazy!
634
00:48:30,470 --> 00:48:32,369
Why would you kiss your cell phone?
635
00:48:32,370 --> 00:48:33,569
Are you a wireless charger?
636
00:48:33,570 --> 00:48:35,539
You look mentally sick.
You should go to the hospital.
637
00:48:35,540 --> 00:48:37,839
I'm sorry, but you're the one
who needs to go to the hospital.
638
00:48:37,840 --> 00:48:38,979
You look way too old to be 22.
639
00:48:38,980 --> 00:48:40,725
Your aging speed is like 5G.
640
00:48:44,720 --> 00:48:46,395
- You look like the moon.
- "The moon"?
641
00:48:46,420 --> 00:48:48,595
Yes, the moon.
You look like the surface of the moon.
642
00:48:52,930 --> 00:48:55,229
You know what?
Don't bother going to a hospital.
643
00:48:55,230 --> 00:48:57,575
I'll help you get to your senses instead.
Come on.
644
00:49:01,430 --> 00:49:02,539
Go away.
645
00:49:02,540 --> 00:49:04,439
- I might just...
- You little...
646
00:49:04,440 --> 00:49:05,909
Let me go! Let go!
647
00:49:05,910 --> 00:49:07,385
Are you serious? You little jerk.
648
00:49:12,810 --> 00:49:14,125
Hey, let's go.
649
00:49:21,350 --> 00:49:22,735
I'm sorry.
650
00:49:31,630 --> 00:49:33,005
Aphrodite.
651
00:49:33,330 --> 00:49:35,575
I can't believe
a person like her even exists.
652
00:50:04,300 --> 00:50:05,505
What's that?
653
00:50:11,400 --> 00:50:12,845
Gosh, I must be drunk.
654
00:50:13,440 --> 00:50:15,185
I'm seeing things now.
655
00:50:23,720 --> 00:50:24,855
What...
656
00:50:25,590 --> 00:50:26,725
Is this...
657
00:50:27,550 --> 00:50:29,195
My gosh, is this real?
658
00:50:31,320 --> 00:50:32,965
It looks so real.
659
00:50:34,360 --> 00:50:35,505
Is it really real?
660
00:50:39,230 --> 00:50:41,605
- Hey, you...
- You almost ripped my cheeks.
661
00:50:41,700 --> 00:50:44,575
What... What are you doing here?
Is it really you?
662
00:50:45,370 --> 00:50:47,485
I thought I'd be joining you for sashimi.
663
00:50:48,040 --> 00:50:50,939
Why are you eating this?
You're like a kid who ran away from home.
664
00:50:50,940 --> 00:50:54,279
Hey, why do you keep
showing up like a ghost?
665
00:50:54,280 --> 00:50:56,479
Well, someone keeps texting me
every time I think of him.
666
00:50:56,480 --> 00:50:57,595
Who's that?
667
00:50:59,150 --> 00:51:00,349
Who do you think?
668
00:51:00,350 --> 00:51:02,135
Hey, stop scaring me.
669
00:51:02,760 --> 00:51:04,365
Don't tell me you're talking about me.
670
00:51:06,030 --> 00:51:07,135
Forget it.
671
00:51:08,190 --> 00:51:11,229
- Give me some drink.
- No, get your own.
672
00:51:11,230 --> 00:51:12,729
There's a convenience store over there.
673
00:51:12,730 --> 00:51:15,315
And look around you. The beach is huge.
674
00:51:15,370 --> 00:51:17,599
You really are stingy.
675
00:51:17,600 --> 00:51:20,309
You stingy manager.
Gosh, let me have a sip.
676
00:51:20,310 --> 00:51:22,955
- My gosh, give me some.
- Hey.
677
00:51:23,740 --> 00:51:26,149
Are you serious right now?
678
00:51:26,150 --> 00:51:27,809
Hey, don't drink it all!
679
00:51:27,810 --> 00:51:30,595
I only bought one bottle! This is it!
680
00:51:33,990 --> 00:51:35,365
It's mine!
681
00:51:45,270 --> 00:51:48,639
Ji-wook, don't you need to eat dinner?
682
00:51:48,640 --> 00:51:50,145
No, it's okay. I'll eat at home.
683
00:51:50,370 --> 00:51:51,445
Hey, wait.
684
00:51:52,510 --> 00:51:54,285
Saet-byul isn't home.
685
00:51:54,570 --> 00:51:55,439
What?
686
00:51:55,440 --> 00:51:57,339
I went to your place this morning
to pick up a file.
687
00:51:57,340 --> 00:51:59,009
And I was startled to see her
sleeping there.
688
00:51:59,010 --> 00:52:00,949
I talked some sense into her,
and she willingly left.
689
00:52:00,950 --> 00:52:03,679
You kicked out my guest
without even telling me?
690
00:52:03,680 --> 00:52:06,595
You should've discussed it with me
before you invited a friend.
691
00:52:06,790 --> 00:52:08,019
But this is my house.
692
00:52:08,020 --> 00:52:09,659
The agency provided you
this accommodation.
693
00:52:09,660 --> 00:52:11,789
Why won't you let me hang around
with Saet-byul?
694
00:52:11,790 --> 00:52:13,359
Because she's of no help to you.
695
00:52:13,360 --> 00:52:14,629
Then what about celebrities?
696
00:52:14,630 --> 00:52:16,475
- That depends on whom it is.
- Sir!
697
00:52:17,330 --> 00:52:20,175
Ji-wook, you're a celebrity.
You earn a living thanks to your fans.
698
00:52:20,270 --> 00:52:23,275
And it's not just you. The agency
and staff also depend on your fame.
699
00:52:24,140 --> 00:52:26,645
You should think carefully
before you do anything.
700
00:52:47,390 --> 00:52:51,305
[ Puppy, thanks for letting me sleep over.
From Saet-byul. ]
701
00:53:02,740 --> 00:53:04,685
I guess you're really not
going to eat sashimi.
702
00:53:05,380 --> 00:53:07,525
Hey, buy it yourself.
703
00:53:10,120 --> 00:53:11,655
Forget it.
704
00:53:26,770 --> 00:53:29,975
Dae-hyun, why are you here?
705
00:53:30,770 --> 00:53:32,485
Is it to get over me?
706
00:53:33,470 --> 00:53:34,545
Yes.
707
00:53:35,680 --> 00:53:37,955
Yes, I'm here to clear my mind
and get over you.
708
00:53:39,180 --> 00:53:40,325
Yeon-joo.
709
00:53:41,480 --> 00:53:42,955
You see,
710
00:53:45,620 --> 00:53:47,965
I don't mind why you wanted
to break up with me.
711
00:53:50,120 --> 00:53:52,865
But it really breaks my heart
712
00:53:53,090 --> 00:53:56,475
that we had to break up the way we did.
713
00:53:57,000 --> 00:54:00,305
I was the only one who had to get hurt.
714
00:54:03,100 --> 00:54:06,245
But... But my family...
715
00:54:09,140 --> 00:54:11,679
You even hurt my family.
716
00:54:11,680 --> 00:54:13,285
Gosh, stop drinking.
717
00:54:16,780 --> 00:54:17,855
Hey, you...
718
00:54:18,620 --> 00:54:21,365
What's going on? What are you doing here?
719
00:54:24,360 --> 00:54:25,889
Who do you think I am?
720
00:54:25,890 --> 00:54:28,265
What kind of question is that?
You're the girl
721
00:54:29,260 --> 00:54:31,605
who asked me to buy you cigarettes.
722
00:54:31,800 --> 00:54:34,699
Then you came running like a rhino
723
00:54:34,700 --> 00:54:36,345
and kissed...
724
00:54:38,140 --> 00:54:39,945
- "Kissed"?
- You...
725
00:54:40,470 --> 00:54:41,645
What did I do?
726
00:54:46,010 --> 00:54:48,225
Do you know
what I'm going through right now?
727
00:54:48,880 --> 00:54:51,555
My dad hurt his pride because of me.
728
00:54:54,090 --> 00:54:55,495
My goodness.
729
00:54:56,760 --> 00:54:59,935
What is this? Do you have
dissociative identity disorder?
730
00:55:03,200 --> 00:55:06,269
You're awful when you're drunk.
You stingy manager!
731
00:55:06,270 --> 00:55:09,045
Hey, I'm not stingy. You're too feisty.
732
00:55:09,100 --> 00:55:13,285
You're always getting into fights,
you feisty little girl!
733
00:55:14,270 --> 00:55:15,885
You're a feisty girl.
734
00:55:17,910 --> 00:55:21,749
I must've been crazy.
I can't believe I liked you for 10 years.
735
00:55:21,750 --> 00:55:23,919
10 years is long enough
to change mountains and rivers.
736
00:55:23,920 --> 00:55:26,695
That means the expiration date
for mountains and rivers is 10 years.
737
00:55:27,920 --> 00:55:30,459
If I knew you were like this,
I never would've kept you in my heart.
738
00:55:30,460 --> 00:55:33,165
Why would you keep me anywhere?
I'm not an object.
739
00:55:33,360 --> 00:55:35,165
Or maybe I'm a fertile chicken egg.
740
00:55:38,560 --> 00:55:40,645
A fertile chicken egg. That's me.
741
00:55:41,030 --> 00:55:43,699
My gosh, I want to go back in time.
Compensate me for the time I've wasted.
742
00:55:43,700 --> 00:55:47,615
If you want compensation,
go to the service center, ma'am.
743
00:55:49,040 --> 00:55:51,279
I've never wanted
to kill someone this badly.
744
00:55:51,280 --> 00:55:57,525
What? "Badly"?
I've never wanted to drink this badly!
745
00:55:57,720 --> 00:56:01,665
Hey, let's drink alcohol!
But I think I've had too much to drink.
746
00:56:03,460 --> 00:56:05,465
My goodness, I'm dying.
747
00:56:10,030 --> 00:56:13,505
Excuse me! Does anyone know
when the tide rises here?
748
00:56:17,240 --> 00:56:19,745
When do I need to throw him into the sea
so he can float far away?
749
00:56:37,190 --> 00:56:39,535
My gosh, he's heavy. Gosh, my back.
750
00:56:40,730 --> 00:56:42,375
My goodness.
751
00:56:42,460 --> 00:56:44,875
Okay, there. I did it.
752
00:56:46,170 --> 00:56:47,805
Gosh, it's so hot.
753
00:56:48,000 --> 00:56:51,375
If it weren't for his handsome face,
I would've dragged him here.
754
00:56:51,800 --> 00:56:53,215
My gosh, I'm so tired.
755
00:57:07,220 --> 00:57:08,425
Mr. Choi.
756
00:57:09,560 --> 00:57:12,565
Do you know when I started
having feelings for you?
757
00:57:15,930 --> 00:57:18,075
It was when you saved me.
758
00:57:19,930 --> 00:57:22,875
You don't know when that happened, do you?
759
00:57:28,040 --> 00:57:29,985
It was 10 years ago.
760
00:57:31,510 --> 00:57:33,625
- 1, 2, 3!
- Taekwondo!
761
00:57:33,950 --> 00:57:36,225
- Puppy, do you know how to do this?
- What?
762
00:57:36,880 --> 00:57:40,025
- 1, 2, 3!
- Taekwondo!
763
00:57:40,190 --> 00:57:41,149
Yes.
764
00:57:41,150 --> 00:57:43,419
- 1, 2, 3!
- Taekwondo!
765
00:57:43,420 --> 00:57:44,589
1, 2...
766
00:57:44,590 --> 00:57:46,265
- Then how about this?
- 3, 4!
767
00:57:46,390 --> 00:57:47,365
What?
768
00:57:50,760 --> 00:57:53,105
You deserved that.
You'd better practice harder.
769
00:57:59,470 --> 00:58:00,845
Hey, kid. Are you okay?
770
00:58:10,080 --> 00:58:12,895
[ No, I wasn't okay. ]
771
00:58:13,820 --> 00:58:17,565
Ever since that day,
I never once forgot about you.
772
00:58:18,620 --> 00:58:20,505
But you don't remember, do you?
773
00:58:22,530 --> 00:58:25,705
It's okay because I'll make sure
you remember that soon.
774
00:58:26,570 --> 00:58:29,745
I'm going to make you remember that day
for the rest of your life.
775
00:58:36,680 --> 00:58:38,385
Sleep tight, Mr. Choi.
776
00:59:35,336 --> 00:59:37,172
[ Backstreet Rookie ]
57640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.