All language subtitles for Archive.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO.ENG1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:23,246 --> 00:00:28,246 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:01:41,819 --> 00:01:45,422 Passing tower 8. You copy? 4 00:02:05,843 --> 00:02:09,013 Look at that. It's... it's like an empty vegetable. 5 00:02:09,046 --> 00:02:10,580 It grows in the forest. 6 00:02:14,919 --> 00:02:16,854 I don't know maybe, 7 00:02:16,888 --> 00:02:19,991 maybe... maybe I should just... 8 00:02:20,024 --> 00:02:22,459 give it a go, set up my own shop. 9 00:02:22,492 --> 00:02:24,494 Yeah. Take your own team. 10 00:02:26,030 --> 00:02:27,899 Yeah. I would need my whole team 11 00:02:27,932 --> 00:02:29,901 but that would gut the whole department. 12 00:02:29,934 --> 00:02:31,368 What do you think, they'd come? 13 00:02:40,912 --> 00:02:43,114 Welcome to engineering. 14 00:02:43,147 --> 00:02:45,850 Please beware of your surroundings. 15 00:02:59,730 --> 00:03:01,065 Come in. 16 00:03:02,632 --> 00:03:04,969 Coming up on your 40. Can you see me? 17 00:03:36,934 --> 00:03:40,004 Welcome back employee George Almore. 18 00:03:41,038 --> 00:03:43,473 Have a safe and productive day. 19 00:03:46,643 --> 00:03:48,112 Did you pick me up on anything? 20 00:03:48,145 --> 00:03:50,547 Area 19 through 22, 21 00:03:50,580 --> 00:03:53,818 and the infrared grid was showing some heat in places. 22 00:03:53,851 --> 00:03:55,086 Okay. 23 00:03:55,119 --> 00:03:58,756 All right let's get this power rerouted. I got stuff running. 24 00:03:58,789 --> 00:03:59,790 All right, on my count. 25 00:04:00,590 --> 00:04:03,861 Three, two, one, now. 26 00:04:05,229 --> 00:04:07,631 Power rerouted. 27 00:04:07,665 --> 00:04:10,935 You now, if anyone asks you to reactivate a mothball facility 28 00:04:10,968 --> 00:04:13,671 by yourself, you say no. 29 00:04:13,704 --> 00:04:15,605 You say no and then you go get a burger. 30 00:04:16,640 --> 00:04:18,009 Come on. 31 00:04:19,877 --> 00:04:21,544 I'd like to try a burger. 32 00:04:27,852 --> 00:04:29,854 All right. 33 00:04:29,887 --> 00:04:32,823 Today's review is gonna be same as always, just... 34 00:04:32,857 --> 00:04:35,192 stay out of sight while we have a conference call, okay? 35 00:04:41,232 --> 00:04:43,067 Morning. 36 00:04:46,503 --> 00:04:48,538 Want the TV? 37 00:05:00,685 --> 00:05:02,720 I had that dream again last night. 38 00:05:02,753 --> 00:05:05,156 Yeah? 39 00:05:05,189 --> 00:05:07,725 Is it the same as last time? 40 00:05:07,758 --> 00:05:09,927 We were in a car driving. 41 00:05:13,898 --> 00:05:16,233 We were in car? 42 00:05:16,267 --> 00:05:18,235 Where were we going? 43 00:05:18,269 --> 00:05:19,502 I don't know. 44 00:05:20,537 --> 00:05:21,672 Just driving. 45 00:05:21,706 --> 00:05:25,542 Okay, well... Was it nice driving or... 46 00:05:26,277 --> 00:05:27,477 or not nice driving. 47 00:05:29,046 --> 00:05:30,114 Just driving. 48 00:05:33,684 --> 00:05:36,253 Was there anything else you might remember? Anything at all? 49 00:05:38,923 --> 00:05:40,992 No. 50 00:05:41,025 --> 00:05:44,627 Just sitting in the car watching the things go past. 51 00:05:44,662 --> 00:05:46,797 It was pretty, but when I woke up, 52 00:05:46,831 --> 00:05:49,033 - I felt sad. - Yeah, well... 53 00:05:51,035 --> 00:05:52,569 dreams can do that, you know. 54 00:06:11,088 --> 00:06:13,024 She wants to talk to you. 55 00:06:14,291 --> 00:06:16,293 George. 56 00:06:16,327 --> 00:06:18,129 - She wants to talk to you. - I know, I know. 57 00:06:18,162 --> 00:06:20,197 I know she does, it's okay. Thank you though. 58 00:06:25,069 --> 00:06:27,138 Okay, can you get her ready for the evaluation? 59 00:06:28,973 --> 00:06:30,207 Thanks. 60 00:07:14,685 --> 00:07:15,686 Hello? 61 00:07:17,021 --> 00:07:19,190 Hey. I'm here. 62 00:07:19,924 --> 00:07:21,025 Hey. 63 00:07:23,160 --> 00:07:24,161 How's my man? 64 00:07:25,129 --> 00:07:26,964 You know, missing you, a bit... 65 00:07:28,032 --> 00:07:29,033 a lot. 66 00:07:29,733 --> 00:07:30,734 Same as usual. 67 00:07:32,169 --> 00:07:33,237 Missing you too. 68 00:07:37,408 --> 00:07:39,076 So, not going out? 69 00:07:40,845 --> 00:07:42,012 All work no play, huh? 70 00:07:44,982 --> 00:07:46,150 You know me. 71 00:07:48,719 --> 00:07:50,154 Yeah. I do know you. 72 00:07:50,187 --> 00:07:51,222 Hey, hey, Jules? 73 00:07:52,356 --> 00:07:53,824 Jules can you hear me? 74 00:07:53,858 --> 00:07:56,327 - Hello? - I'm here. 75 00:08:03,701 --> 00:08:05,035 I really hope you're happy there. 76 00:08:06,470 --> 00:08:07,771 You know, it's beautiful here. 77 00:08:14,178 --> 00:08:15,779 I've always... 78 00:08:17,248 --> 00:08:18,349 Hey, don't... 79 00:08:18,382 --> 00:08:20,851 - I just can't do this anymore. - Don't say that. 80 00:08:20,885 --> 00:08:22,686 Talk like this it, 81 00:08:22,720 --> 00:08:24,355 it's just too hard. 82 00:08:24,388 --> 00:08:25,422 Jules, listen to me. 83 00:08:27,758 --> 00:08:29,160 I'm sorry. 84 00:08:33,931 --> 00:08:34,965 Goodbye, George. 85 00:08:37,902 --> 00:08:39,470 - Hey, don't, don't... - I love you. 86 00:08:56,453 --> 00:08:59,857 - Come on, tell me. - What? 87 00:08:59,890 --> 00:09:01,091 - Give them back. - No. 88 00:09:01,125 --> 00:09:02,393 - No, come on. - No. 89 00:09:02,426 --> 00:09:03,561 Give them back. 90 00:09:03,594 --> 00:09:06,797 No. No, babe I'm fine. Once they're on, they are mine. 91 00:09:06,830 --> 00:09:08,799 Come on, just put it in auto. 92 00:09:08,832 --> 00:09:10,768 I don't want to. It's my car. It's our car. 93 00:09:10,801 --> 00:09:12,336 I'm gonna drive it, not a robot. 94 00:09:12,369 --> 00:09:15,239 But what's the point of having this car if you're just going to drive it. 95 00:09:15,272 --> 00:09:19,910 Because it's being driven by something I didn't design. 96 00:09:19,944 --> 00:09:22,746 Mmm. For someone who likes robots so much... 97 00:09:24,114 --> 00:09:25,416 I like robots, 98 00:09:25,449 --> 00:09:27,318 just my own, you know. That's why I build them. 99 00:09:48,072 --> 00:09:50,941 George. Are you hearing me? 100 00:09:52,309 --> 00:09:53,477 Yeah, yeah. I'm hearing you. 101 00:09:54,845 --> 00:09:56,380 Where is everybody? 102 00:09:56,413 --> 00:09:58,315 - I thought we were supposed to be doing a review. - Cancelled. 103 00:09:58,349 --> 00:10:01,252 Very busy over here. Big security review. 104 00:10:01,285 --> 00:10:03,254 Just file what you're doing and get it over. 105 00:10:03,287 --> 00:10:05,389 If I stop to file everything I'm doing 106 00:10:05,422 --> 00:10:06,624 I'm never gonna get any work done. 107 00:10:06,658 --> 00:10:08,959 How are you doing getting those security systems back up? 108 00:10:09,927 --> 00:10:11,495 Well, no great. 109 00:10:11,528 --> 00:10:12,830 There's still lot to do. 110 00:10:12,863 --> 00:10:14,064 You really let this place go to seed. 111 00:10:14,098 --> 00:10:15,332 Oh, just get it done. 112 00:10:15,366 --> 00:10:17,234 Is this really necessary? I don't have time... 113 00:10:17,268 --> 00:10:18,936 Very necessary. 114 00:10:18,969 --> 00:10:21,005 Things are getting hot with Otaku. 115 00:10:21,038 --> 00:10:23,207 We got a few of them in custody. 116 00:10:23,240 --> 00:10:25,142 Off the record of course. 117 00:10:25,175 --> 00:10:28,312 Wow. So we're kidnapping people now. 118 00:10:28,345 --> 00:10:30,247 It's the cost of doing business. 119 00:10:30,281 --> 00:10:32,349 They'd do the same to us. 120 00:10:32,383 --> 00:10:35,286 We're assigning armed response details to all our facilities 121 00:10:35,319 --> 00:10:37,121 Nobody even knows where this place is. 122 00:10:37,154 --> 00:10:39,023 I don't need an armed response unit. 123 00:10:39,056 --> 00:10:41,125 Don't worry, George. I've got some good news. 124 00:10:42,159 --> 00:10:43,394 Hollins is out. 125 00:10:43,427 --> 00:10:45,362 Gone. 126 00:10:45,396 --> 00:10:47,931 I'm the new V.P. of internal development. 127 00:10:47,965 --> 00:10:51,602 We are thinking of folding everything into my program. 128 00:10:51,635 --> 00:10:53,871 No, no, no. I have a three-year contract. 129 00:10:53,904 --> 00:10:55,139 You can't just shut me down. 130 00:10:55,172 --> 00:10:57,908 Two and a half and we haven't really seen anything yet, 131 00:10:57,941 --> 00:11:00,511 except for that ugly thing. 132 00:11:00,544 --> 00:11:02,813 But it would be such a pity if you couldn't deliver. 133 00:11:04,281 --> 00:11:07,017 How's, uh... How's your pet project going, Simone? 134 00:11:07,051 --> 00:11:10,387 My pet project will define the future of robotics 135 00:11:10,421 --> 00:11:13,324 for at least the next 20 years. 136 00:11:13,357 --> 00:11:17,494 Artisan robotics research isn't really the future of this company. 137 00:11:17,528 --> 00:11:20,364 - Oh. - Oh, come on, George. 138 00:11:20,397 --> 00:11:23,567 My prototype sailed through the Halderman tests. 139 00:11:23,600 --> 00:11:26,870 I mean that thing doesn't even speak. 140 00:11:28,072 --> 00:11:31,008 Congratulations, Simone. That's great. 141 00:11:31,041 --> 00:11:33,210 Uh, is that it? I'm trying to conserve energy. 142 00:11:33,243 --> 00:11:34,211 Oh no, we're not doing this again. 143 00:11:34,244 --> 00:11:36,013 There is no way you're getting a new line. 144 00:11:36,046 --> 00:11:37,147 Out of the question. 145 00:11:37,181 --> 00:11:38,615 I'm talking about my own energy. 146 00:11:38,649 --> 00:11:40,217 This is a waste of my time. 147 00:11:40,250 --> 00:11:43,253 Get those security systems back up. 148 00:11:43,287 --> 00:11:44,621 I want this place secure. 149 00:11:48,025 --> 00:11:49,426 Yeah. 150 00:11:52,629 --> 00:11:55,566 - Call terminated. - I don't like her 151 00:11:57,201 --> 00:11:58,202 She's a bitch. 152 00:11:59,336 --> 00:12:00,938 Yeah, you're right. 153 00:12:02,239 --> 00:12:04,541 She is a very smug lady 154 00:12:04,575 --> 00:12:08,379 and she loves herself very much. 155 00:12:08,412 --> 00:12:10,547 The less she knows about you two the better. 156 00:12:10,581 --> 00:12:13,417 If she knew about you, she would pull your brain out 157 00:12:13,450 --> 00:12:17,254 and take it apart piece by piece. 158 00:12:17,287 --> 00:12:20,457 She'd realize what and idiot she'd been for marginalizing my research. 159 00:12:22,226 --> 00:12:24,962 Because she wouldn't be able to put you back together, would she? 160 00:12:35,205 --> 00:12:38,409 You're not ugly. 161 00:12:38,442 --> 00:12:39,643 Take your own team. 162 00:12:39,677 --> 00:12:42,646 Yeah. I would need my whole team, 163 00:12:42,680 --> 00:12:44,716 and that would gut their whole department. 164 00:12:44,749 --> 00:12:46,984 What do you think, they'd come? 165 00:12:47,017 --> 00:12:49,721 Well, I'm pretty sure I could appeal to their sensibilities. 166 00:12:49,754 --> 00:12:51,388 I know what they're getting paid. 167 00:13:21,618 --> 00:13:23,987 Oh, screw this boundary line thing. 168 00:13:26,658 --> 00:13:28,992 Stop filming me. Come on, come on. 169 00:13:46,443 --> 00:13:48,045 Come on. Stop. 170 00:13:48,078 --> 00:13:49,480 Come on. Let's go have a drink. 171 00:14:19,142 --> 00:14:21,178 I swear this thing's got ghosts in it. 172 00:14:30,153 --> 00:14:32,055 You okay? 173 00:14:32,089 --> 00:14:33,190 You're being very quiet. 174 00:14:35,760 --> 00:14:36,794 This about you dream? 175 00:14:39,196 --> 00:14:40,597 No. 176 00:14:40,631 --> 00:14:42,165 I know it's just a dream. 177 00:14:43,333 --> 00:14:44,434 Do you have the ten? 178 00:14:56,480 --> 00:14:57,514 You're welcome. 179 00:15:02,185 --> 00:15:06,791 Why haven't you asked me to help you in your workshop lately? 180 00:15:06,824 --> 00:15:09,727 Is that it? Are you getting bored out here with me? 181 00:15:09,761 --> 00:15:12,296 - I thought we were a team. - Yeah, of course we are. 182 00:15:13,564 --> 00:15:16,199 I know what you're doing in there. 183 00:15:18,602 --> 00:15:19,771 We talked about this, okay? 184 00:15:20,905 --> 00:15:22,239 I'm not replacing you. 185 00:15:24,141 --> 00:15:25,642 You made another like me... 186 00:15:25,677 --> 00:15:27,578 but better. 187 00:15:27,611 --> 00:15:29,379 - Different. - Better. 188 00:15:29,413 --> 00:15:31,683 Just like I'm better than my sister. 189 00:15:31,716 --> 00:15:34,318 Different, okay? 190 00:15:34,351 --> 00:15:37,254 Look, can you get back to the house? You're getting wet. 191 00:15:37,287 --> 00:15:40,390 I need to check this module see if she triggered the system. 192 00:16:40,785 --> 00:16:42,619 I know you can hear me. 193 00:16:42,654 --> 00:16:44,588 I put you into a hibernation state, okay? 194 00:16:44,621 --> 00:16:46,390 Just... It's just like sleeping. 195 00:16:46,423 --> 00:16:49,226 You'll be fine, and when you wake, 196 00:16:49,259 --> 00:16:51,461 I'm gonna be here to take care of you. 197 00:16:53,296 --> 00:16:54,498 Everything's gonna be fine. 198 00:17:25,395 --> 00:17:28,800 Subject J1 showing me where she could win an egg and spoon race. 199 00:17:30,001 --> 00:17:31,836 I'm kidding... 200 00:17:33,303 --> 00:17:34,672 Get you running in no time. 201 00:18:14,411 --> 00:18:16,480 Why don't you stop filming me? 202 00:18:16,513 --> 00:18:18,716 I'm documenting your career trajectory 203 00:18:18,750 --> 00:18:21,686 and by the sounds of it we're going to need this in court... 204 00:18:47,979 --> 00:18:50,848 Welcome to vehicle storage. 205 00:18:50,882 --> 00:18:53,283 Have a safe and productive day. 206 00:19:12,402 --> 00:19:13,738 It's okay. 207 00:19:16,373 --> 00:19:17,875 What're you doing in here, boy? 208 00:19:21,913 --> 00:19:24,816 Go, go. Come on. Go. Go, go. 209 00:19:28,753 --> 00:19:30,955 House, close the door. 210 00:19:30,988 --> 00:19:35,059 - Unable to execute command. - Close it. 211 00:19:35,092 --> 00:19:37,594 - Did you open the door? - Security system error 212 00:19:37,627 --> 00:19:40,064 identified in vehicle storage. 213 00:19:43,134 --> 00:19:45,703 Have you been into the security systems? 214 00:19:45,736 --> 00:19:47,038 No. 215 00:19:48,739 --> 00:19:50,107 What's happening? 216 00:19:50,141 --> 00:19:52,043 Get the orange bag, meet me outside. 217 00:20:02,987 --> 00:20:04,822 Thanks. 218 00:20:04,856 --> 00:20:07,024 Can you check the shutters? I think the runners are jammed. 219 00:20:14,598 --> 00:20:17,702 Hey, I'm gonna need your help again soon. Is that okay? 220 00:20:17,735 --> 00:20:18,903 What is it? 221 00:20:18,936 --> 00:20:20,503 Uh, I just wanna take a look at your legs. 222 00:20:21,706 --> 00:20:22,707 Why? 223 00:20:23,540 --> 00:20:26,409 Um, check the wear. 224 00:20:26,443 --> 00:20:28,578 - They're fine. - Yeah, I know they're fine. 225 00:20:29,546 --> 00:20:31,514 But I'm gonna have to build another pair soon, 226 00:20:31,548 --> 00:20:33,117 and I want the diagnostics driving the design. 227 00:20:33,150 --> 00:20:34,819 Do you understand? 228 00:20:46,063 --> 00:20:48,565 Do you know anything about this? 229 00:20:48,598 --> 00:20:51,002 Somebody's been in here and changed components. What is this? 230 00:20:51,035 --> 00:20:53,704 - It wasn't me. - Don't lie to me. 231 00:20:53,738 --> 00:20:56,874 We only have a few of these spare and we need them for the security cameras. 232 00:20:58,910 --> 00:21:01,746 Look, what we're doing here, 233 00:21:01,779 --> 00:21:04,215 is very, very important, all right? 234 00:21:04,248 --> 00:21:06,951 Limited resources. Don't second guess me. 235 00:21:06,984 --> 00:21:10,821 - I didn't do anything. - You didn't do anything. Yeah. 236 00:21:22,967 --> 00:21:24,601 Vehicle approaching. 237 00:21:36,280 --> 00:21:39,449 Two vehicles are requesting entry. 238 00:21:44,155 --> 00:21:45,790 House, put 'em on speaker. 239 00:21:45,823 --> 00:21:47,792 Mr. Almore. 240 00:21:47,825 --> 00:21:49,694 My name is Vincent Sinclair 241 00:21:49,727 --> 00:21:52,997 and this is my associate, Mr. J.P. Melvin. 242 00:21:54,065 --> 00:21:55,232 We're here to see your wife. 243 00:22:11,749 --> 00:22:13,184 Girls, listen up. 244 00:22:13,217 --> 00:22:15,618 Back in your base. All right, back in your base. Come on. 245 00:22:15,653 --> 00:22:16,854 Come on, there's some people here, 246 00:22:16,887 --> 00:22:19,890 and I need you to play dead until they're gone, all right? 247 00:22:19,924 --> 00:22:22,293 You too. All right, come on. Back up, back up. 248 00:22:22,326 --> 00:22:23,995 It is very, very important. 249 00:22:24,028 --> 00:22:25,696 Come on, there you go, there you go. 250 00:22:25,730 --> 00:22:27,865 Very important you do not move until I come and get you, 251 00:22:27,898 --> 00:22:29,066 do you understand? 252 00:22:46,684 --> 00:22:50,254 Thank you, Mr. Almore. 253 00:22:50,287 --> 00:22:55,726 We received the notifications of your wife's transition to Somnolence. 254 00:22:55,760 --> 00:22:57,094 She's not ready to go yet. 255 00:22:58,295 --> 00:23:00,563 Of course. 256 00:23:00,597 --> 00:23:02,933 Do please excuse our machines. 257 00:23:02,967 --> 00:23:06,337 It's just standard company procedure. 258 00:23:06,370 --> 00:23:09,774 We need to check the conditions are optimal for your remaining usage. 259 00:23:10,808 --> 00:23:11,909 Mmm-hmm, sure. 260 00:23:11,942 --> 00:23:14,045 Mr. Melvin will run a few tests. 261 00:23:20,017 --> 00:23:22,086 Sir. 262 00:23:22,119 --> 00:23:25,089 Subject is Almore, Julie Alice. 263 00:23:25,122 --> 00:23:28,359 Term time so far two years, eight months, four days. 264 00:23:28,392 --> 00:23:29,626 That's right. 265 00:23:29,660 --> 00:23:31,829 Any problems with the line? 266 00:23:32,396 --> 00:23:34,832 Uh, well, um, 267 00:23:34,865 --> 00:23:37,168 I can't connect with her when I call. 268 00:23:37,201 --> 00:23:39,103 She can call me, but I can't call out. 269 00:23:39,136 --> 00:23:41,205 - The line is clear when she call you? - Yeah. 270 00:23:41,238 --> 00:23:43,741 It's clear enough, but it's getting weaker. 271 00:23:43,774 --> 00:23:47,078 Well, that's to be expected near somnolence 272 00:23:47,111 --> 00:23:49,612 No cut outs though? 273 00:23:49,646 --> 00:23:51,816 No, she, uh... 274 00:23:51,849 --> 00:23:54,285 She has no idea what's happening to her. 275 00:23:54,318 --> 00:23:56,087 It's always a shame when we lose a client that way. 276 00:23:58,889 --> 00:24:00,124 Right. 277 00:24:04,695 --> 00:24:06,931 It's getting worse. A lot of static, 278 00:24:06,964 --> 00:24:08,232 is that supposed to happen? 279 00:24:08,265 --> 00:24:10,868 Well, the archive experience 280 00:24:10,901 --> 00:24:13,204 often ends with audio calls 281 00:24:13,237 --> 00:24:16,140 only as the signal begins to fade. 282 00:24:16,173 --> 00:24:20,643 Mind you, you know all about these units, don't you? 283 00:24:20,678 --> 00:24:22,847 We're working on some new technologies 284 00:24:22,880 --> 00:24:24,949 but they're not available to the public yet. 285 00:24:28,385 --> 00:24:30,020 Beautiful view. 286 00:24:32,022 --> 00:24:33,924 Yeah, well, uh... 287 00:24:33,958 --> 00:24:36,360 it's one of the benefits of being out of the way, you know 288 00:24:39,096 --> 00:24:41,065 And you live here on your own? 289 00:24:42,199 --> 00:24:44,235 Yeah, that's right. 290 00:24:48,839 --> 00:24:50,107 So very peaceful. 291 00:24:58,816 --> 00:24:59,817 Sir. 292 00:25:02,987 --> 00:25:06,123 The security seals in this unit have been broken. 293 00:25:06,157 --> 00:25:07,925 The environmental system's been patched. 294 00:25:07,958 --> 00:25:09,026 What're you talking about? 295 00:25:10,828 --> 00:25:11,896 Right here, on my system. 296 00:25:11,929 --> 00:25:13,931 Well, it's wrong. Check it again. 297 00:25:13,964 --> 00:25:16,267 Home use of the archive 298 00:25:16,300 --> 00:25:19,803 legally constitutes storage of the deceased user's remains. 299 00:25:19,837 --> 00:25:23,207 If it is opened in any way we have a legal obligation 300 00:25:23,240 --> 00:25:25,876 to remove that unit and prepare it for burial. 301 00:25:25,910 --> 00:25:27,278 Fuck you, she's not going anywhere. 302 00:25:27,311 --> 00:25:29,446 - I gonna have to ask you to calm down. - Don't tell me to calm down. 303 00:25:29,480 --> 00:25:31,348 We are deputized. 304 00:25:31,382 --> 00:25:32,449 and obliged to act 305 00:25:32,483 --> 00:25:36,854 under the Post Death Internment Act... with force. 306 00:25:36,887 --> 00:25:39,323 If necessary. 307 00:25:41,292 --> 00:25:45,062 You know, you're standing on corporate sovereign territory. 308 00:25:45,095 --> 00:25:46,931 This would be considered an armed incursion 309 00:25:46,964 --> 00:25:48,899 by Archive Systems Incorporated. 310 00:25:48,933 --> 00:25:51,202 Are you sure you wanna start that? 311 00:25:52,803 --> 00:25:56,140 This simple misunderstanding is completely my fault. 312 00:25:56,173 --> 00:25:59,143 I failed to give Mr. Melvin... 313 00:26:00,878 --> 00:26:03,214 the relevant information. 314 00:26:05,249 --> 00:26:06,483 Sure. 315 00:26:07,952 --> 00:26:08,953 Get out. 316 00:26:55,299 --> 00:26:56,367 Hey. 317 00:26:56,400 --> 00:26:57,835 How are you feeling? 318 00:26:59,570 --> 00:27:00,804 Confused. 319 00:27:00,838 --> 00:27:03,240 Yeah, I bet. 320 00:27:03,274 --> 00:27:05,843 Look, I'm sorry I haven't been here to explain any of this to you. 321 00:27:05,876 --> 00:27:07,845 Well explain it to me now, George. 322 00:27:08,879 --> 00:27:09,880 You remember me? 323 00:27:11,415 --> 00:27:12,850 It's pretty confusing actually. 324 00:27:14,184 --> 00:27:17,021 Well it, is any of it, uh, any of it real? 325 00:27:17,054 --> 00:27:19,223 Any of it feel solid? 326 00:27:19,256 --> 00:27:23,060 Some of it feels... Some of it feels very real. I... 327 00:27:24,461 --> 00:27:26,297 - Hold on. - No. No! 328 00:27:26,330 --> 00:27:27,965 No. 329 00:27:27,998 --> 00:27:30,601 - All right, it's okay. - Please. 330 00:27:30,634 --> 00:27:33,003 When I did it before it was just for your own good, okay? 331 00:27:33,037 --> 00:27:37,341 I just need you to relax into it, okay? 332 00:27:37,374 --> 00:27:40,444 I'm trying to minimize your trauma before I bring you fully online. 333 00:27:41,912 --> 00:27:43,981 I... 334 00:27:44,014 --> 00:27:45,015 it's easily reversible. 335 00:27:45,916 --> 00:27:47,284 Don't do it again. 336 00:27:49,086 --> 00:27:50,287 Okay... 337 00:27:53,324 --> 00:27:55,192 How, uh, how did you... 338 00:27:55,225 --> 00:27:58,128 Ah, it's okay, it's okay. It's all right, it's all right. 339 00:27:58,162 --> 00:28:00,230 Look at me, it's okay. It's all right. 340 00:28:00,264 --> 00:28:01,532 It's all right. 341 00:28:03,133 --> 00:28:04,568 It's okay, it's okay. 342 00:28:08,339 --> 00:28:11,175 How does your skin feel? It... It's a prototype. 343 00:28:12,643 --> 00:28:14,178 Why can't I remember things? 344 00:28:14,211 --> 00:28:18,015 It's, uh... It's just your consciousness, uh, rebuilding itself, that's all. 345 00:28:18,048 --> 00:28:19,983 I hate being like this. 346 00:28:20,017 --> 00:28:22,052 These machines... It's, it's just... 347 00:28:22,086 --> 00:28:24,955 It's alright. Look you need to calm down. You need to trust me. 348 00:28:24,988 --> 00:28:27,291 Just relax. Calm down. 349 00:28:27,324 --> 00:28:29,126 It's your software. It's finding patterns, 350 00:28:29,159 --> 00:28:30,961 trying to piece things together. It... 351 00:28:30,994 --> 00:28:33,297 It's not a tidy process but it is working. 352 00:28:33,330 --> 00:28:34,331 It's working. 353 00:28:35,566 --> 00:28:36,567 Okay? 354 00:28:39,136 --> 00:28:41,438 I don't even know how I got here. 355 00:28:41,472 --> 00:28:43,107 I don't even know what here is... 356 00:28:46,377 --> 00:28:47,978 I want to go home. 357 00:28:49,513 --> 00:28:50,514 This is home. 358 00:29:02,660 --> 00:29:04,361 It hurts, George. 359 00:29:05,730 --> 00:29:07,164 Being like this. 360 00:30:23,808 --> 00:30:27,110 Now, for taste. 361 00:30:27,144 --> 00:30:28,645 Vanilla. 362 00:30:28,680 --> 00:30:30,214 Do you like it? 363 00:30:30,247 --> 00:30:32,684 - Who doesn't like vanilla? - Hmm. 364 00:30:32,717 --> 00:30:34,084 Number two. 365 00:30:35,653 --> 00:30:37,321 Lemon. 366 00:30:38,188 --> 00:30:40,357 Good. And finally? 367 00:30:41,726 --> 00:30:43,393 Ugh. 368 00:30:43,427 --> 00:30:45,730 - Lime. - All right. Sorry about that. 369 00:30:47,799 --> 00:30:49,299 Okay. 370 00:30:49,333 --> 00:30:53,170 This might feel... a little weird. 371 00:30:55,405 --> 00:30:57,341 How does that feel? 372 00:30:57,374 --> 00:30:59,176 - Fine. - Yep. Any pain? 373 00:31:00,377 --> 00:31:02,680 - No. - Good. 374 00:31:02,714 --> 00:31:04,081 Okay, give me the words again. 375 00:31:05,516 --> 00:31:08,285 Change. Control. 376 00:31:08,318 --> 00:31:11,455 - Partner. Lives. - Good. 377 00:31:11,488 --> 00:31:12,790 All right. 378 00:31:12,824 --> 00:31:14,491 Next up. 379 00:31:14,525 --> 00:31:16,260 What's that? 380 00:31:16,293 --> 00:31:17,628 This... 381 00:31:18,763 --> 00:31:20,564 This is Hello Puppy. 382 00:31:20,597 --> 00:31:22,032 What do I do? 383 00:31:22,065 --> 00:31:25,168 You take it, you look through it and then you play with him. 384 00:31:25,202 --> 00:31:27,571 You'll do stuff together. Puzzles, things like that. 385 00:31:32,576 --> 00:31:35,279 What's the point of these tests? 386 00:31:35,312 --> 00:31:38,315 They're pretty basic. How are they meant to test my intelligence? 387 00:31:38,348 --> 00:31:40,517 They're not. That's an empathy test. 388 00:31:40,551 --> 00:31:43,353 You can tell a lot about a person by the way they interact with animals. 389 00:31:46,523 --> 00:31:49,593 He's asking me if I want to watch him dance. 390 00:31:50,427 --> 00:31:52,563 I like it. 391 00:31:52,596 --> 00:31:55,165 This isn't the right component. Where's the other one? 392 00:31:55,198 --> 00:31:56,233 It's not ready yet. 393 00:31:56,266 --> 00:31:57,568 No. I need the RK4. 394 00:31:57,601 --> 00:31:58,602 Come on. 395 00:32:04,374 --> 00:32:06,276 What was that machine? 396 00:32:06,310 --> 00:32:09,781 Oh, that's J2, my second prototype. She's... 397 00:32:09,814 --> 00:32:10,815 She loves that thing. 398 00:32:13,183 --> 00:32:15,720 We'll, uh, pick this up tomorrow, okay? 399 00:32:18,388 --> 00:32:20,390 So there are three of us. 400 00:32:27,932 --> 00:32:29,433 What happened to you face? 401 00:32:30,902 --> 00:32:33,103 Uh, it was an accident. 402 00:32:34,504 --> 00:32:36,373 How's you, uh... How's your throat feeling? 403 00:32:37,541 --> 00:32:40,344 Tight. Sort of numb. 404 00:32:40,377 --> 00:32:41,378 Okay. You'll get used to it. 405 00:32:41,411 --> 00:32:44,716 You just have to keep talking while it beds in. 406 00:32:44,749 --> 00:32:45,817 You sleep last night? 407 00:32:47,184 --> 00:32:48,920 Yes. 408 00:32:48,953 --> 00:32:50,788 I've been dreaming a lot. 409 00:32:52,222 --> 00:32:53,590 Last night I... 410 00:32:53,624 --> 00:32:56,226 Well I don't know if I'm dreaming or remembering. 411 00:32:57,695 --> 00:32:59,262 Dreams do that, don't they? 412 00:33:02,466 --> 00:33:04,167 Hmm. Dreams do do that. 413 00:33:05,970 --> 00:33:08,806 Your AI is doing everything it can to understand the world. 414 00:33:08,840 --> 00:33:11,241 To give it context. 415 00:33:11,274 --> 00:33:12,275 Gelling things together. 416 00:33:14,544 --> 00:33:15,646 Rough with the smooth, right? 417 00:33:19,817 --> 00:33:20,852 Right. 418 00:33:22,486 --> 00:33:23,855 You know I can hear you. 419 00:33:25,790 --> 00:33:28,693 Come on, come in, come say hi. 420 00:33:28,726 --> 00:33:29,827 Meet our new house guest. 421 00:33:33,296 --> 00:33:35,700 Come on, come in. Come say hello. 422 00:33:35,733 --> 00:33:37,200 I have to help her out sometimes. 423 00:33:37,234 --> 00:33:38,903 She has problems with her mobility. 424 00:33:43,507 --> 00:33:45,810 This is is J1. 425 00:33:48,746 --> 00:33:50,748 Hello. 426 00:33:50,782 --> 00:33:52,416 Sorry. 427 00:33:52,449 --> 00:33:54,118 No, don't say sorry. It's my fault. 428 00:33:54,152 --> 00:33:58,388 Uh, work's been progressing so quickly I didn't have time to fabricate her any arms. 429 00:33:58,422 --> 00:34:00,524 But I don't think you mind, do you, girl? 430 00:34:01,693 --> 00:34:03,593 Are you going to finish building me? 431 00:34:03,627 --> 00:34:04,628 Yeah, of course I am. 432 00:34:05,195 --> 00:34:07,765 - When? - Well, um... 433 00:34:07,799 --> 00:34:08,866 I'm working on something. 434 00:34:08,900 --> 00:34:10,400 So, just give a couple of days, 435 00:34:10,434 --> 00:34:12,704 and hopefully you'll be fully independent. 436 00:34:12,737 --> 00:34:15,405 No tethers, no battery, nothing. 437 00:34:18,642 --> 00:34:20,343 Days? 438 00:34:20,377 --> 00:34:22,412 Yeah, days. I promise. 439 00:34:26,283 --> 00:34:28,418 I wanna show you something. 440 00:34:29,954 --> 00:34:32,322 They are not like normal robots, are they? 441 00:34:33,891 --> 00:34:35,927 They move differently. 442 00:34:35,960 --> 00:34:39,629 Yeah. Well, you're all an attempt at the same thing. 443 00:34:39,664 --> 00:34:42,265 Deep tiered machine learning. 444 00:34:42,299 --> 00:34:45,402 Artificial intelligence. Human equivalent to the holy grail. 445 00:34:45,435 --> 00:34:47,537 Now J1, 446 00:34:47,571 --> 00:34:51,608 she stopped developing around here. 447 00:34:51,641 --> 00:34:54,311 Age five, maybe six max. 448 00:34:54,344 --> 00:34:55,780 And I took that, 449 00:34:55,813 --> 00:34:58,015 used it as a template for version two, which is J2, 450 00:34:58,049 --> 00:34:59,616 who you already met. 451 00:34:59,649 --> 00:35:01,052 And this is her here. 452 00:35:01,085 --> 00:35:02,954 She stopped developing 453 00:35:02,987 --> 00:35:06,423 around 15, maybe 16 at most. 454 00:35:07,892 --> 00:35:11,461 And finally, this... 455 00:35:13,630 --> 00:35:14,699 This is you. 456 00:35:21,739 --> 00:35:23,473 This is me. 457 00:36:05,783 --> 00:36:08,552 Jesus Fucking Christ. 458 00:36:08,585 --> 00:36:09,821 You scared the shit out of me. 459 00:36:12,757 --> 00:36:13,991 - Sorry. - Hi. 460 00:36:14,025 --> 00:36:15,793 I thought you were out. 461 00:36:15,827 --> 00:36:18,528 Yeah, well, I was out and then I came back. 462 00:36:18,562 --> 00:36:20,965 And, uh, you were snoring, by the way. 463 00:36:20,998 --> 00:36:24,334 I only had three hours sleep, so. And I don't snore. 464 00:36:25,569 --> 00:36:27,138 Yeah, you do. 465 00:36:27,171 --> 00:36:29,040 Ugh. 466 00:36:29,073 --> 00:36:31,408 Ugh, if that's Fabian, I'm gonna kill myself. 467 00:36:31,441 --> 00:36:33,410 Ah, smiling today. 468 00:36:33,443 --> 00:36:36,379 It's not his fault he's new and he just doesn't know the systems. 469 00:36:38,015 --> 00:36:40,450 Just please don't do my section. It's my favorite color. 470 00:36:40,483 --> 00:36:41,686 I won't. 471 00:36:45,790 --> 00:36:48,159 Hey, when you're done with the man-baby, let's make our own baby. 472 00:37:18,122 --> 00:37:20,958 I'll be outside. You can get ahold of me on this if you me. 473 00:37:22,660 --> 00:37:24,695 The security systems aren't going to fix themselves. 474 00:37:30,067 --> 00:37:32,636 - You've got the day off. - But I want to come with you. 475 00:37:32,670 --> 00:37:33,771 I don't need your help today, okay? 476 00:37:33,804 --> 00:37:36,674 I just need you to stay home, look after your sister 477 00:37:36,707 --> 00:37:38,608 and make sure she doesn't get into any trouble, okay? 478 00:38:53,784 --> 00:38:55,820 George, can you hear me? 479 00:38:57,054 --> 00:38:59,156 Yeah, I can hear you. 480 00:38:59,190 --> 00:39:01,258 The lights keep cutting out in here. 481 00:39:01,292 --> 00:39:02,492 Is that you? 482 00:39:04,829 --> 00:39:06,097 Hang on. 483 00:39:09,934 --> 00:39:14,205 I tried that. I do it every time something trips. 484 00:39:14,238 --> 00:39:16,941 Power supply interrupted. 485 00:39:18,743 --> 00:39:19,877 How is it now? 486 00:39:19,910 --> 00:39:21,578 Backup systems online. 487 00:39:21,611 --> 00:39:24,248 I don't know what's going on but it's not good. Can you get back here? 488 00:39:47,304 --> 00:39:49,907 George, get back here, please. 489 00:39:52,176 --> 00:39:53,210 Okay, I'm coming. 490 00:39:57,848 --> 00:40:01,819 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 491 00:40:04,221 --> 00:40:07,158 15, 16, 17. Okay, it's 17. 492 00:40:07,191 --> 00:40:08,726 I'm in bay three. Trip it... 493 00:40:14,698 --> 00:40:16,267 One, two, three, four... 494 00:40:16,300 --> 00:40:19,003 - I can help you count the modules. - What? 495 00:40:19,036 --> 00:40:22,073 I know I did it wrong last time, but let me try again. 496 00:40:22,106 --> 00:40:25,309 You just... You just made me loose count, all right? 497 00:40:25,342 --> 00:40:29,747 Look, can you please take this, recharge it, okay? 498 00:40:29,780 --> 00:40:30,915 All right, thank you. 499 00:40:46,831 --> 00:40:48,666 This place is falling apart. 500 00:40:52,770 --> 00:40:56,140 System failure. Emergency power. 501 00:40:56,173 --> 00:40:57,607 How old is this site? 502 00:40:58,742 --> 00:41:00,377 Uh... I don't know. 503 00:41:01,712 --> 00:41:02,847 Older than me. 504 00:41:05,449 --> 00:41:06,951 System online. 505 00:41:34,078 --> 00:41:37,181 All right, bed time. No more cartoon, all right? 506 00:41:38,782 --> 00:41:41,085 Yeah, I know. Okay, come on. 507 00:41:43,020 --> 00:41:44,989 That's all right. 508 00:41:45,022 --> 00:41:46,390 Good girl. Good girl. 509 00:41:48,759 --> 00:41:50,961 Here you go, good girl. That's it. 510 00:41:50,995 --> 00:41:52,830 Now, I gotta go out to a meeting, okay? 511 00:41:53,931 --> 00:41:55,933 It's fine, I'll be straight back, right back. 512 00:41:57,301 --> 00:41:59,069 Hey do you know where your sister is by the way? 513 00:42:25,896 --> 00:42:29,300 Central resources have dispatched a risk assessor to see you. 514 00:42:29,333 --> 00:42:30,768 A Mr. Tagg. 515 00:42:30,801 --> 00:42:35,172 He's got new security procedures for you, needs a face to face. 516 00:42:35,206 --> 00:42:36,507 I don't care what he wants. 517 00:42:36,540 --> 00:42:40,244 This is my research environment. He's not coming here. 518 00:42:40,277 --> 00:42:41,278 Fine. 519 00:42:41,312 --> 00:42:44,148 Meet him at that disgusting place you like. 520 00:42:44,181 --> 00:42:47,251 This is important, 9:00 tonight. 521 00:43:11,909 --> 00:43:13,477 Konnichiwa. 522 00:43:32,563 --> 00:43:34,098 Hi, I'm George Almore. 523 00:43:36,100 --> 00:43:38,002 Take a seat. 524 00:43:45,142 --> 00:43:47,144 So, what am I doing here? 525 00:43:50,614 --> 00:43:52,049 I'm a risk assessor. 526 00:43:53,350 --> 00:43:55,185 I assess risk. 527 00:43:56,854 --> 00:44:00,991 And you... You are a risk. 528 00:44:06,463 --> 00:44:09,300 I'm sorry, sir. You cannot smoke in here. 529 00:44:09,333 --> 00:44:10,534 Really? 530 00:44:15,639 --> 00:44:18,309 I hope, for your sake, 531 00:44:18,342 --> 00:44:21,011 I don't need to use this in the next couple of minutes. 532 00:44:24,048 --> 00:44:26,050 Ah, I keep forgetting. 533 00:44:27,217 --> 00:44:28,419 You're new to all this. 534 00:44:34,091 --> 00:44:36,360 Did you hear about Black Mesa? 535 00:44:37,528 --> 00:44:38,562 No, I didn't. 536 00:44:38,595 --> 00:44:39,997 Well, you should read your circulars. 537 00:44:41,598 --> 00:44:43,367 Two killed, one missing. 538 00:44:44,568 --> 00:44:45,869 All research staff. 539 00:44:45,903 --> 00:44:48,305 Knew exactly what they were doing. 540 00:44:48,339 --> 00:44:50,974 How to get in, who to target, 541 00:44:51,008 --> 00:44:52,076 what to take. 542 00:44:53,977 --> 00:44:56,013 So, we're escalating. 543 00:44:57,414 --> 00:45:00,617 And we get to be best friends. 544 00:45:01,485 --> 00:45:03,954 Well, I don't have time for friends. 545 00:45:05,155 --> 00:45:07,925 You're being watched. 546 00:45:07,958 --> 00:45:10,427 - Yeah, I go that part. - This involves her. 547 00:45:19,436 --> 00:45:20,437 Hmm. 548 00:45:35,252 --> 00:45:36,320 Two night ago. 549 00:45:38,055 --> 00:45:39,657 You were in my house? 550 00:45:39,691 --> 00:45:41,291 - It was sent to me. - Well, who took it then? 551 00:45:43,227 --> 00:45:44,461 Who took the fucking picture? 552 00:45:45,963 --> 00:45:48,465 If I knew that 553 00:45:48,499 --> 00:45:51,669 I would be talking to them instead of you. 554 00:45:51,703 --> 00:45:55,105 So what? This is some... some kind of message? 555 00:45:59,744 --> 00:46:01,211 Your new procedures. 556 00:46:02,747 --> 00:46:05,015 Emergency use only. 557 00:46:06,183 --> 00:46:08,686 - Do you understand? - Mmm-hmm. 558 00:46:12,322 --> 00:46:14,692 Sleep tight, Mr. Almore. 559 00:46:21,699 --> 00:46:24,635 Oh, and, uh, stay away from the tuna fish. 560 00:47:49,553 --> 00:47:50,688 Oh, you're doing it? 561 00:47:52,256 --> 00:47:54,358 Oh, wow. Oh, shit. 562 00:48:00,798 --> 00:48:02,566 Wow. 563 00:48:02,599 --> 00:48:04,702 That is very ladylike. 564 00:48:04,736 --> 00:48:05,803 Thank you. 565 00:48:07,404 --> 00:48:08,806 It is so good. 566 00:48:10,307 --> 00:48:12,710 Tell me how it went. 567 00:48:12,744 --> 00:48:16,079 It went, um... It went, um... 568 00:48:18,649 --> 00:48:22,452 Three years of solid research with a deliverable prototype at the end of it. 569 00:48:22,486 --> 00:48:24,388 What? Whoa, what? 570 00:48:24,421 --> 00:48:27,190 - Yes, they gave it to me. - Oh, my God. 571 00:48:27,224 --> 00:48:29,326 - They... It happened. - Oh, my God. 572 00:48:29,359 --> 00:48:32,462 - Babe, that's amazing. Congratulations. - Thank you, thank you. 573 00:48:32,496 --> 00:48:36,099 Oh, my God. Okay, so, tell me everything. 574 00:48:36,133 --> 00:48:37,334 Are they expanding your workshop? 575 00:48:37,367 --> 00:48:39,136 Um... 576 00:48:39,169 --> 00:48:41,538 Yeah, I mean, kinda. It's off-site. 577 00:48:43,340 --> 00:48:44,676 They gave you a shop at Mesa? 578 00:48:45,843 --> 00:48:47,477 No. I wish. No. 579 00:48:47,511 --> 00:48:49,781 It's the Yaminashi prefecture. 580 00:48:49,814 --> 00:48:52,282 - The what? - The Yaminashi, 581 00:48:52,316 --> 00:48:53,584 I think that's how you say it. 582 00:48:53,617 --> 00:48:54,852 Yaminashi. 583 00:48:54,886 --> 00:48:56,286 - Yaminashi. - Yaminashi. 584 00:48:56,320 --> 00:48:58,388 - Yaminashi. - Yaminashi. 585 00:48:58,422 --> 00:48:59,489 What is that? 586 00:49:00,725 --> 00:49:02,526 It's Japan. 587 00:49:02,559 --> 00:49:04,595 Come on. 588 00:49:06,163 --> 00:49:08,231 It's Japan. 589 00:49:08,265 --> 00:49:12,469 Look, it's thus, uh... It's an amazing site. 590 00:49:12,502 --> 00:49:14,438 It's this old moth balled facility, 591 00:49:14,471 --> 00:49:17,341 in the middle of the forest. Beautiful. 592 00:49:17,374 --> 00:49:19,376 I mean it has this huge house attached to it, 593 00:49:19,409 --> 00:49:22,412 with amazing view and everything I need. 594 00:49:22,446 --> 00:49:24,849 And they're just gonna leave us to it for three years. 595 00:49:28,820 --> 00:49:30,153 Right. 596 00:49:31,956 --> 00:49:33,290 Right. 597 00:49:35,927 --> 00:49:37,227 Whoa. 598 00:49:41,264 --> 00:49:42,432 Japan? 599 00:49:45,535 --> 00:49:46,536 Yeah. 600 00:49:49,841 --> 00:49:51,174 I know it's a lot. 601 00:49:53,210 --> 00:49:55,479 No, no. Honestly, it's... 602 00:49:56,881 --> 00:49:58,615 It's great. 603 00:49:58,649 --> 00:50:00,217 I'm really proud of you. 604 00:50:03,688 --> 00:50:04,922 Thank you. 605 00:50:21,806 --> 00:50:23,741 I mean, I can say no if you want me to. 606 00:50:30,480 --> 00:50:33,718 Alert. Breach in residential area. 607 00:50:53,938 --> 00:50:57,340 Alert. Breach in residential area. 608 00:51:07,852 --> 00:51:08,953 House, lights. 609 00:51:45,923 --> 00:51:47,624 House, kill the alarm. 610 00:51:49,459 --> 00:51:51,294 System reset. 611 00:52:47,617 --> 00:52:49,419 House abort. 612 00:52:49,452 --> 00:52:50,655 Unable to comply. 613 00:52:50,688 --> 00:52:52,056 Mr. Almore, what's going on? 614 00:52:53,423 --> 00:52:54,659 Is this you? 615 00:52:54,692 --> 00:52:57,061 We received notification that your case has been opened. 616 00:52:57,094 --> 00:52:59,429 Yes, I opened it. I just wanted to see what's inside. 617 00:52:59,462 --> 00:53:01,699 Everything's fine, open the doors. 618 00:53:01,732 --> 00:53:03,901 So there's no emergency situation, is that correct? 619 00:53:03,935 --> 00:53:05,837 No, there is no emergency situation. 620 00:53:05,870 --> 00:53:07,839 Open the doors. I've got welding equipment running. 621 00:53:09,106 --> 00:53:10,540 Open the fucking doors. 622 00:53:13,144 --> 00:53:15,445 If you open that case again, 623 00:53:15,478 --> 00:53:17,380 it'd better be a real emergency. 624 00:53:17,414 --> 00:53:19,083 Next time, it's a response team. 625 00:53:22,053 --> 00:53:25,022 House launch the search drones, I want a full area scan. 626 00:53:25,056 --> 00:53:28,625 Launch failure, magnetic interference. 627 00:53:28,659 --> 00:53:32,129 Drones will not launch inside security perimeter. 628 00:54:56,781 --> 00:54:59,216 I can't quite get my head around it though. 629 00:54:59,250 --> 00:55:01,518 Once you're gone, you're gone, right? 630 00:55:01,551 --> 00:55:03,988 Right. I mean you're dead, but you're not gone, gone. 631 00:55:07,524 --> 00:55:09,026 Listen to this, 632 00:55:09,060 --> 00:55:12,529 archived clients can expect up to 200 hours of 633 00:55:12,562 --> 00:55:15,933 face to face interaction with the deceased. 634 00:55:15,967 --> 00:55:19,103 But then it must be some sort of download or something, surely. 635 00:55:19,136 --> 00:55:22,039 If there's a way of saving consciousness after death? 636 00:55:22,073 --> 00:55:23,908 Right, but it's analogue, not digital. 637 00:55:23,941 --> 00:55:26,177 That's why you only get a certain amount of time. 638 00:55:26,210 --> 00:55:30,047 I know it's new technology and everything, 639 00:55:30,081 --> 00:55:31,782 but it's just weird as shit to me. 640 00:55:31,816 --> 00:55:35,019 Yeah, it's weird, but it's also kind of amazing. 641 00:55:35,052 --> 00:55:36,787 I mean, you get to wrap up your affairs 642 00:55:36,821 --> 00:55:37,855 after you're dead. 643 00:55:37,888 --> 00:55:39,522 You get to say goodbye properly. 644 00:55:41,192 --> 00:55:42,893 Rough with the smooth, right? 645 00:55:45,129 --> 00:55:47,031 Why would you want to talk to me if I was dead? 646 00:55:47,064 --> 00:55:48,833 Because I would miss you. 647 00:55:48,866 --> 00:55:49,867 Aw. 648 00:55:50,533 --> 00:55:52,602 I'd miss you too, I guess. 649 00:55:52,635 --> 00:55:55,638 You know I wouldn't know I was dead, right? 650 00:55:55,673 --> 00:55:56,807 How do you know you would anyway? 651 00:56:00,011 --> 00:56:01,812 - Fine, fine. - Fine? 652 00:56:01,846 --> 00:56:02,880 - Fine. - Fine? 653 00:56:02,913 --> 00:56:04,815 No, I don't want it, I don't want it. 654 00:56:42,887 --> 00:56:44,088 Jesus Christ. 655 00:56:49,927 --> 00:56:52,595 I don't really understand why you're so fixated about this. 656 00:56:53,664 --> 00:56:55,232 Because I don't want it, George. 657 00:56:55,266 --> 00:56:56,734 All right, you don't want it. 658 00:56:57,634 --> 00:56:59,636 You hate it that much. 659 00:56:59,670 --> 00:57:00,838 Can we just think about it? Can we... 660 00:57:00,871 --> 00:57:02,873 No. I don't want to think about it, George. 661 00:57:02,907 --> 00:57:05,242 I don't want it. It's as simple as that. 662 00:57:05,276 --> 00:57:06,944 Look why don't you just think about it a little... 663 00:57:06,977 --> 00:57:08,012 I don't want to think about it! 664 00:57:08,045 --> 00:57:09,680 Look, think about it. It's free! 665 00:57:09,713 --> 00:57:10,714 I don't want to, George. 666 00:57:10,748 --> 00:57:12,950 I don't want to be trapped in a box being dead. 667 00:57:12,983 --> 00:57:15,219 It's not like I went behind your back to do it okay? 668 00:57:15,252 --> 00:57:16,287 Well, it feels like it. 669 00:57:16,320 --> 00:57:17,354 Well, I didn't. 670 00:57:18,889 --> 00:57:19,890 Are you gonna cancel it? 671 00:57:24,228 --> 00:57:25,262 Sure, I'll cancel it. 672 00:59:13,037 --> 00:59:14,205 No, no, no. 673 00:59:15,406 --> 00:59:17,141 Come on. I told you to stay inside. 674 00:59:17,174 --> 00:59:20,110 Come on. Inside, inside, inside. 675 00:59:20,144 --> 00:59:21,512 Jesus Christ. 676 00:59:21,545 --> 00:59:24,014 Come on. Here you go. All right. 677 00:59:24,048 --> 00:59:26,016 All right. 678 00:59:28,852 --> 00:59:30,020 Keep walking. 679 00:59:32,423 --> 00:59:33,724 Is she okay? 680 00:59:36,126 --> 00:59:37,828 You know you're not supposed to get wet. 681 00:59:38,529 --> 00:59:40,264 She wouldn't come inside. 682 00:59:41,832 --> 00:59:43,100 Did you find anything? 683 00:59:45,369 --> 00:59:47,805 No. I didn't. I need my night kit. 684 00:59:47,838 --> 00:59:49,873 I'm going to have to go back out. 685 00:59:49,907 --> 00:59:52,009 I'm sorry, I'm not enough like her. 686 00:59:52,042 --> 00:59:54,845 Hey, hey, hey, don't talk like that, okay? 687 00:59:54,878 --> 00:59:58,048 We're family and I'm gonna look after you. Both of you. 688 00:59:58,082 --> 01:00:00,284 But right now, I need you to help, okay? 689 01:00:00,317 --> 01:00:02,886 Now firstly, do not let her outside 690 01:00:02,920 --> 01:00:04,121 under any circumstances. 691 01:00:04,154 --> 01:00:05,556 I don't want anything to happen to her 692 01:00:05,589 --> 01:00:08,492 or to you, all right? Secondly, look at me, 693 01:00:08,525 --> 01:00:10,294 if anyone tries to get into the house, 694 01:00:10,327 --> 01:00:11,328 and I mean anyone, 695 01:00:14,298 --> 01:00:16,233 I want you to contact me on the radio. 696 01:00:16,267 --> 01:00:18,369 Channel 12, same as always, okay? 697 01:00:19,169 --> 01:00:20,804 All right, good. 698 01:00:25,042 --> 01:00:26,343 Out, come on, out. 699 01:00:26,377 --> 01:00:29,113 Let's go. Come on, you too, let's go. Let's go. 700 01:00:30,247 --> 01:00:31,815 I haven't got time for this right now. 701 01:01:00,511 --> 01:01:01,512 Fuck. 702 01:01:05,616 --> 01:01:07,418 You okay? Can you hear me? 703 01:01:12,956 --> 01:01:15,159 You sick bastard! 704 01:01:15,192 --> 01:01:16,093 - I know about her. - It's all right. It's okay. 705 01:01:16,126 --> 01:01:17,895 - I know about her! - Calm down. Calm down. 706 01:01:17,928 --> 01:01:18,962 - I know what you've done. - Listen. 707 01:01:18,996 --> 01:01:21,465 I know she's in that box and she's not coming back. 708 01:01:21,498 --> 01:01:22,466 Wait, wait, calm down. 709 01:01:22,499 --> 01:01:25,035 - Why have you done this to me? - Listen to me. 710 01:01:25,069 --> 01:01:26,603 It's okay. It's all right. 711 01:01:26,637 --> 01:01:28,138 Okay? It's okay. 712 01:01:29,239 --> 01:01:32,343 I'm sorry, okay? I'm sorry. 713 01:01:34,345 --> 01:01:35,546 I just couldn't be without her. 714 01:01:37,981 --> 01:01:39,550 Why didn't you tell me? 715 01:01:41,118 --> 01:01:42,252 I wanted to, but I couldn't. 716 01:01:43,587 --> 01:01:44,588 I couldn't. 717 01:01:48,592 --> 01:01:50,127 If you want me to trust you, 718 01:01:50,160 --> 01:01:51,562 you have to be straight with me. 719 01:01:54,531 --> 01:01:57,368 Yeah. What do you need to know? 720 01:01:59,503 --> 01:02:00,871 Everything. 721 01:02:21,125 --> 01:02:22,126 So... 722 01:02:23,695 --> 01:02:26,163 this is the data that the computer has managed 723 01:02:26,196 --> 01:02:28,232 to pull out of the archives. 724 01:02:28,265 --> 01:02:30,434 They've never managed to connect a computer to one before. 725 01:02:32,102 --> 01:02:34,004 So just save her onto a hard drive. 726 01:02:35,105 --> 01:02:36,106 No. 727 01:02:36,940 --> 01:02:38,575 Jesus, I wish it were that simple. 728 01:02:40,110 --> 01:02:43,013 Strictly speaking, your brain is not a computer. 729 01:02:43,046 --> 01:02:46,183 There's a bio-chemical element to it. 730 01:02:46,216 --> 01:02:48,653 And the technology in, in the archive and your brain 731 01:02:48,686 --> 01:02:49,754 is extremely complex. 732 01:02:49,788 --> 01:02:53,257 There's a lot of valves, transistors, a lot of glass. 733 01:02:54,491 --> 01:02:55,559 But you did it. 734 01:02:56,360 --> 01:02:57,361 Yeah. 735 01:02:59,129 --> 01:03:01,064 I did it. 736 01:03:01,098 --> 01:03:04,101 One time I was able to extract a... 737 01:03:04,134 --> 01:03:06,503 a form of analogue signal from it. 738 01:03:07,772 --> 01:03:09,573 And I tried to reconnect, but I couldn't. 739 01:03:09,606 --> 01:03:12,009 I thought it was some kind of fluke so I, 740 01:03:12,042 --> 01:03:14,378 I dumped the data and put it into a piece of 741 01:03:14,411 --> 01:03:16,113 pattern recognition software. 742 01:03:18,081 --> 01:03:19,383 I waited a long time, 743 01:03:20,217 --> 01:03:21,251 over a year, 744 01:03:22,119 --> 01:03:23,454 and then, I saw something. 745 01:03:25,389 --> 01:03:26,390 It was her. 746 01:03:28,425 --> 01:03:33,163 So, I used that to create a personality template 747 01:03:33,197 --> 01:03:35,365 and then, I started creating a physical version. 748 01:03:36,200 --> 01:03:37,601 J1. 749 01:03:37,634 --> 01:03:40,637 And with each one, it got exponentially better. 750 01:03:41,004 --> 01:03:42,306 J2, and... 751 01:03:44,776 --> 01:03:45,976 finally you. 752 01:03:48,178 --> 01:03:49,413 What was she like? 753 01:03:52,483 --> 01:03:54,752 She was perfect... for me. 754 01:03:59,056 --> 01:04:00,290 Do you think we'd get along? 755 01:04:01,391 --> 01:04:02,526 Well, you tell me. 756 01:04:04,261 --> 01:04:05,462 You know her better than anyone. 757 01:04:08,098 --> 01:04:09,600 I feel like she's my sister. 758 01:04:11,335 --> 01:04:14,371 Yeah. You all took on that relationship to some extent. 759 01:04:14,404 --> 01:04:17,274 Are you going to build a J4? 760 01:04:19,643 --> 01:04:20,644 No. 761 01:04:23,313 --> 01:04:25,015 Now, I need you to tell me what happened. 762 01:04:28,285 --> 01:04:30,053 She took me to the archive. 763 01:04:31,388 --> 01:04:33,791 She was holding me and had me pinned, 764 01:04:33,825 --> 01:04:35,158 so I struggled. 765 01:04:35,192 --> 01:04:37,060 She must have overbalanced and... 766 01:04:37,929 --> 01:04:40,063 I don't remember anything after that. 767 01:04:41,532 --> 01:04:42,533 She? 768 01:04:51,676 --> 01:04:54,645 - What the hell did you do? - It was an accident. 769 01:04:54,679 --> 01:04:57,147 What do you mean it was an accident? Why? 770 01:04:57,180 --> 01:04:59,684 I wanted to tell her the truth. 771 01:04:59,717 --> 01:05:01,218 You wanted to tell her the truth. 772 01:05:03,220 --> 01:05:06,557 - You got jealous? - Why do you need her? 773 01:05:06,590 --> 01:05:08,525 Why can't you keep working on me? 774 01:05:10,662 --> 01:05:12,095 I want to be better. 775 01:05:15,198 --> 01:05:16,633 Did you do anything to the archive? 776 01:05:16,668 --> 01:05:18,435 - Did you touch it? - No. 777 01:05:18,468 --> 01:05:21,238 I'd never hurt her. It was an accident. 778 01:05:22,272 --> 01:05:24,141 Well, you went too far this time. 779 01:05:24,174 --> 01:05:25,175 You're staying here. 780 01:05:33,183 --> 01:05:34,652 Secure channel. 781 01:05:37,454 --> 01:05:39,389 What's this all about? I'm really busy. 782 01:05:39,423 --> 01:05:43,861 We had a visit. from the archive company. 783 01:05:43,895 --> 01:05:46,263 They wanted to talk to you about your wife. 784 01:05:47,230 --> 01:05:48,432 That's got nothing to do with you. 785 01:05:48,465 --> 01:05:50,702 Well, the company is paying for the service, 786 01:05:50,735 --> 01:05:52,302 so actually, it does. 787 01:05:53,103 --> 01:05:54,872 They seem to think your robots 788 01:05:54,906 --> 01:05:58,475 might somehow be based around their archive technology. 789 01:05:58,508 --> 01:06:01,612 They're talking patent infringement. 790 01:06:01,645 --> 01:06:04,615 They want to take a good, close look at them. 791 01:06:04,648 --> 01:06:05,850 Of course, I told them 792 01:06:05,883 --> 01:06:08,251 all our research is confidential. 793 01:06:08,285 --> 01:06:11,154 They're threatening legal action against us. 794 01:06:11,723 --> 01:06:13,156 Big league stuff. 795 01:06:14,025 --> 01:06:15,559 Is there anything I should know? 796 01:06:15,592 --> 01:06:16,593 No. 797 01:06:18,228 --> 01:06:19,931 Well, the lawyers are looking into it. 798 01:06:19,964 --> 01:06:21,632 There might be consequences. 799 01:06:21,666 --> 01:06:22,934 We're good. 800 01:06:22,967 --> 01:06:24,769 I mean, against you. 801 01:06:24,802 --> 01:06:26,771 You breached your confidentiality agreement 802 01:06:26,804 --> 01:06:28,505 by letting them into the house. 803 01:06:28,538 --> 01:06:30,507 It might be grounds for termination, 804 01:06:30,540 --> 01:06:32,542 but I'll be sure to let you know. 805 01:06:32,576 --> 01:06:33,811 Have a nice day, George. 806 01:10:05,990 --> 01:10:06,991 Hey there. 807 01:10:08,625 --> 01:10:10,094 How're you feeling? 808 01:10:10,127 --> 01:10:12,629 How long have I been gone? 809 01:10:12,663 --> 01:10:14,531 Oh, not that long. Couple of days. 810 01:10:15,199 --> 01:10:16,633 Can I come out? 811 01:10:17,001 --> 01:10:18,002 Um... 812 01:10:19,704 --> 01:10:21,605 Yeah, you can come out, but, uh... 813 01:10:21,638 --> 01:10:22,807 I want to come out. 814 01:10:25,977 --> 01:10:26,978 Okay. 815 01:10:27,845 --> 01:10:28,846 Sure. 816 01:10:37,221 --> 01:10:39,489 Whoa, whoa, whoa. You okay? 817 01:10:39,891 --> 01:10:40,892 You all right? 818 01:10:44,028 --> 01:10:45,930 Where are my legs? 819 01:10:45,963 --> 01:10:47,564 What have you done to me? 820 01:10:47,597 --> 01:10:49,867 Well, uh, I needed them for work. 821 01:10:49,901 --> 01:10:52,469 You've given them to her, haven't you? 822 01:10:52,502 --> 01:10:54,105 No, no, no. I haven't given them to her. 823 01:10:54,138 --> 01:10:55,339 There was, 824 01:10:55,373 --> 01:10:57,574 there was some technology in them that was very important 825 01:10:57,607 --> 01:10:58,809 and I needed it, okay? 826 01:11:00,011 --> 01:11:02,847 I want my legs back. 827 01:11:02,880 --> 01:11:04,547 You can build her some new ones. 828 01:11:04,581 --> 01:11:05,950 Well, what I'm gonna do 829 01:11:05,983 --> 01:11:09,452 is I'm gonna build you some new ones very soon. 830 01:11:09,954 --> 01:11:10,955 When? 831 01:11:12,156 --> 01:11:14,191 Uh, soon, okay? 832 01:11:14,225 --> 01:11:16,459 I don't have a lot of time right now, but very soon. 833 01:11:19,730 --> 01:11:20,731 Do you need my help? 834 01:11:23,200 --> 01:11:24,501 Leave me alone. 835 01:11:54,597 --> 01:11:57,134 Low power. Warning. 836 01:11:57,168 --> 01:11:58,736 Low power. 837 01:12:20,590 --> 01:12:22,226 Failure imminent. 838 01:12:22,259 --> 01:12:26,230 Failure imminent. Failure imminent. 839 01:12:26,263 --> 01:12:28,531 Failure. Shutdown. 840 01:12:47,985 --> 01:12:50,654 Good morning, madame. 841 01:12:51,722 --> 01:12:54,058 - Monsieur. - Oh, monsieur. 842 01:12:54,091 --> 01:12:57,594 Avec le grande baguette. Oh, oh, oh. 843 01:12:57,627 --> 01:12:58,628 T'es con. 844 01:13:05,002 --> 01:13:06,837 Couldn't speak French yesterday. 845 01:13:15,112 --> 01:13:17,048 Something so comforting 846 01:13:17,081 --> 01:13:18,916 about a nice hot cup of tea. 847 01:13:20,785 --> 01:13:22,219 Even if I can't drink it. 848 01:13:26,757 --> 01:13:28,591 I miss the cheese. 849 01:13:29,660 --> 01:13:32,129 - The bacon. - Oh, yeah. 850 01:13:34,165 --> 01:13:35,166 Hmm. 851 01:13:36,700 --> 01:13:37,701 Try it. 852 01:13:48,645 --> 01:13:50,181 It's a simulation. 853 01:13:50,214 --> 01:13:51,348 You don't need it, but 854 01:13:51,382 --> 01:13:53,117 you can have all the fun of enjoying it. 855 01:14:02,960 --> 01:14:03,961 Mmm. 856 01:14:06,263 --> 01:14:08,165 - Mmm. - Yum? 857 01:14:08,199 --> 01:14:09,900 George. 858 01:14:09,934 --> 01:14:12,269 This might be a Nobel prize or something. 859 01:14:31,188 --> 01:14:32,189 Can we have a minute? 860 01:14:33,224 --> 01:14:35,159 Sure. Come on. 861 01:14:45,903 --> 01:14:46,937 You scared me. 862 01:14:48,005 --> 01:14:49,006 You okay? 863 01:14:49,807 --> 01:14:53,177 - No. - Well, I don't see any damage. 864 01:14:54,078 --> 01:14:55,346 Doesn't mean I'm okay. 865 01:14:58,382 --> 01:15:00,017 Tell you what, 866 01:15:00,050 --> 01:15:02,219 why don't you come and talk to me when you're feeling a bit less dramatic. 867 01:15:02,253 --> 01:15:03,254 Okay? 868 01:16:29,807 --> 01:16:31,475 - Hi. - Hi. 869 01:16:34,511 --> 01:16:37,014 - It's such a good song. - Mmm-hmm. 870 01:16:37,047 --> 01:16:38,882 Come on. Dance with me. 871 01:16:40,918 --> 01:16:42,820 - Come on. - No, no. I'm good. 872 01:22:16,921 --> 01:22:18,121 Sorry. 873 01:22:19,657 --> 01:22:20,658 It's alright. 874 01:23:37,567 --> 01:23:38,870 Get out. 875 01:23:38,903 --> 01:23:40,170 - I... - Get out! 876 01:24:03,728 --> 01:24:05,663 Vital signals failing. 877 01:24:07,564 --> 01:24:10,868 Mr. Max has kindly graced us with his presence. 878 01:24:10,902 --> 01:24:12,837 Careful. 879 01:24:12,870 --> 01:24:16,573 Hello, I'm bearer of good news. 880 01:24:16,606 --> 01:24:17,607 Okay. 881 01:24:18,710 --> 01:24:21,478 - I am your protector. - Yes. 882 01:24:26,483 --> 01:24:29,352 It's great. Honestly. I'm so proud of you. 883 01:24:38,361 --> 01:24:39,697 No, it's not what I'm saying. 884 01:24:39,731 --> 01:24:41,565 It's not what I'm saying. I said it's fine. 885 01:24:48,438 --> 01:24:49,439 Echo mike one. 886 01:24:57,749 --> 01:24:59,516 Echo Mike one, Mike one. 887 01:25:01,886 --> 01:25:03,453 Echo Mike one, go ahead. 888 01:25:05,522 --> 01:25:07,457 We need a box over here. Priority one. 889 01:25:11,829 --> 01:25:13,363 Roger Mike one, stand by. 890 01:26:22,632 --> 01:26:23,633 You okay? 891 01:26:26,103 --> 01:26:27,604 I remember the crash. 892 01:26:30,942 --> 01:26:32,009 I was pregnant. 893 01:26:41,518 --> 01:26:44,789 Synchronization with archived subject cannot be established. 894 01:26:45,622 --> 01:26:46,858 Please try again later. 895 01:27:10,882 --> 01:27:13,483 Mr. Almore. My name is Hans Elson. 896 01:27:13,516 --> 01:27:14,986 What can I do for you today? 897 01:27:15,019 --> 01:27:18,122 Yeah, hi. I'm having a problem with my archive unit. 898 01:27:18,155 --> 01:27:20,191 Our diagnostic line has notified us 899 01:27:20,224 --> 01:27:22,960 that your wife's unit has become somnolent. 900 01:27:22,994 --> 01:27:25,029 Are you preparing for your final call? 901 01:27:25,062 --> 01:27:27,999 Yeah, well, that's the thing. I can't get through. 902 01:27:28,032 --> 01:27:30,167 I'm sorry sir, but at this late stage, 903 01:27:30,201 --> 01:27:32,535 there's not really much we can do. 904 01:27:32,569 --> 01:27:35,472 Well, I don't understand. I... 905 01:27:35,505 --> 01:27:38,475 you had a team that came out and checked the unit. They said it was fine. 906 01:27:38,508 --> 01:27:40,044 Excuse me, sir. A team? 907 01:27:40,878 --> 01:27:43,781 Yes. Their names were... 908 01:27:43,814 --> 01:27:45,950 Melvin and Sinclair. 909 01:27:45,983 --> 01:27:47,985 I'm sorry, Mr. Almore, 910 01:27:48,019 --> 01:27:50,755 but we have no record of a sight visit. 911 01:27:50,788 --> 01:27:52,690 What did you say their names were? 912 01:27:52,723 --> 01:27:54,557 Melvin and Sinclair. 913 01:27:55,660 --> 01:27:56,626 I'm sorry sir, 914 01:27:56,661 --> 01:27:58,595 but we don't have anybody by those names. 915 01:27:58,628 --> 01:28:00,463 Mr. Almore, 916 01:28:00,497 --> 01:28:02,667 are you preparing for your final call? 917 01:28:02,700 --> 01:28:04,501 My name is Hans Elson. 918 01:28:04,534 --> 01:28:05,703 What can I do for you, today? 919 01:28:20,785 --> 01:28:22,820 Welcome to engineering. 920 01:28:22,853 --> 01:28:25,189 Have a safe and productive day. 921 01:28:36,701 --> 01:28:38,235 Don't touch that, please. 922 01:28:42,173 --> 01:28:43,874 I need you to trust me right now, okay? 923 01:28:45,109 --> 01:28:47,278 Incoming transmission. 924 01:28:47,311 --> 01:28:50,214 What the fuck! 925 01:28:50,247 --> 01:28:53,718 You have been busy, you piece of shit. 926 01:28:53,751 --> 01:28:56,287 The archive company got hold of the prototype 927 01:28:56,320 --> 01:28:58,055 you lost. 928 01:28:58,089 --> 01:29:00,557 Fished it out the fucking lake. 929 01:29:00,590 --> 01:29:02,693 They're threatening legal action that could 930 01:29:02,727 --> 01:29:04,862 finish this entire company. 931 01:29:04,895 --> 01:29:07,164 I'm shutting you down immediately. 932 01:29:07,198 --> 01:29:08,265 Stay exactly... 933 01:29:11,736 --> 01:29:12,770 Offline. 934 01:29:14,672 --> 01:29:15,906 They're coming for us, now. 935 01:29:21,979 --> 01:29:22,880 Offline. 936 01:29:22,913 --> 01:29:24,647 I'm going to cut the power to the bridge. 937 01:29:25,783 --> 01:29:26,817 I'll be back. 938 01:30:56,774 --> 01:30:58,943 - Hello? - Who are you? 939 01:30:59,777 --> 01:31:00,845 Where's George? 940 01:31:04,215 --> 01:31:06,050 It's nice to finally talk to you. 941 01:31:08,018 --> 01:31:09,253 Where's George? 942 01:31:10,988 --> 01:31:12,723 George can't come to the phone right now. 943 01:31:13,824 --> 01:31:15,159 What's happened to him? 944 01:31:16,460 --> 01:31:18,628 You don't need to worry about George. 945 01:31:21,866 --> 01:31:23,868 I'll take care of him once you're gone. 946 01:31:25,402 --> 01:31:26,403 Gone? 947 01:31:27,705 --> 01:31:29,173 When your archive expires. 948 01:31:30,908 --> 01:31:32,642 Which won't be long now. 949 01:31:41,285 --> 01:31:42,386 What did you say to her? 950 01:32:00,237 --> 01:32:01,272 Jules, can you hear me? 951 01:32:02,406 --> 01:32:04,108 George, who was that? 952 01:32:06,977 --> 01:32:09,213 I can't really explain right now, but, um, 953 01:32:10,948 --> 01:32:13,117 you have to trust me, okay? 954 01:32:14,518 --> 01:32:15,953 Your signal's really weak. 955 01:32:17,454 --> 01:32:18,722 And I have to do this. 956 01:32:20,925 --> 01:32:22,059 I'll see you very soon. 957 01:32:35,773 --> 01:32:36,941 See you very soon? 958 01:32:56,160 --> 01:32:57,795 You're going to put her in me... 959 01:32:59,930 --> 01:33:00,931 aren't you? 960 01:33:02,866 --> 01:33:04,034 Just overwrite me. 961 01:33:06,804 --> 01:33:08,472 Like some sort of software update. 962 01:33:12,409 --> 01:33:13,911 I built you to hold her, yeah. 963 01:33:17,014 --> 01:33:19,783 I had to be absolutely sure 964 01:33:19,817 --> 01:33:21,785 that you could feel the same emotions, 965 01:33:24,555 --> 01:33:26,123 same feelings that she had. 966 01:33:30,160 --> 01:33:31,762 I'm sorry, but it's the only way. 967 01:33:33,130 --> 01:33:35,132 She's dead. 968 01:33:35,165 --> 01:33:37,201 Jules is fucking dead! 969 01:33:37,234 --> 01:33:40,204 Warning. Vehicle approaching. 970 01:33:40,237 --> 01:33:42,172 Emergency alert. 971 01:34:02,893 --> 01:34:04,161 House, close the door. 972 01:34:04,194 --> 01:34:06,096 Access denied. 973 01:34:06,130 --> 01:34:08,032 Close the fucking doors! 974 01:34:08,065 --> 01:34:10,134 Unable to comply. 975 01:34:29,453 --> 01:34:31,889 You are not getting out of this, George. 976 01:34:34,391 --> 01:34:36,593 System failure. Imminent. 977 01:34:38,663 --> 01:34:39,731 No. 978 01:34:39,764 --> 01:34:43,067 Base security has been compromised. 979 01:34:47,672 --> 01:34:50,174 Security door one has been breached. 980 01:35:03,053 --> 01:35:04,321 Let her go, George. 981 01:35:08,959 --> 01:35:09,960 No. 982 01:35:11,595 --> 01:35:13,063 I have to try and get her back. 983 01:35:13,698 --> 01:35:14,898 She's gone. 984 01:35:15,700 --> 01:35:16,967 Just put the gun down, okay? 985 01:35:17,634 --> 01:35:18,635 Area breached. 986 01:35:20,137 --> 01:35:22,306 Who are they? What do they want? 987 01:35:24,375 --> 01:35:25,576 They want you. 988 01:35:25,609 --> 01:35:26,610 Emergency. 989 01:35:28,312 --> 01:35:29,513 Area breached. 990 01:35:29,546 --> 01:35:31,181 Hey, hey, hey, don't do that. Come on. 991 01:35:32,983 --> 01:35:34,551 Come on. It's all right. 992 01:35:35,419 --> 01:35:36,453 It's okay. 993 01:35:40,124 --> 01:35:41,693 Come on. Come on. Hey, hey, hey. 994 01:35:41,726 --> 01:35:43,560 It's all right. It's okay. 995 01:35:47,699 --> 01:35:49,299 I'm sorry, it won't work with you. 996 01:35:51,703 --> 01:35:53,036 I couldn't build you well enough. 997 01:35:55,572 --> 01:35:57,141 I know. I know. 998 01:36:03,547 --> 01:36:04,548 Yeah. 999 01:36:07,719 --> 01:36:10,187 Security door two has been breached. 1000 01:36:14,391 --> 01:36:15,592 I never stood a chance... 1001 01:36:17,762 --> 01:36:18,962 did I? 1002 01:36:19,563 --> 01:36:20,931 It's my fault. 1003 01:36:22,533 --> 01:36:23,534 I killed her. 1004 01:36:24,635 --> 01:36:26,103 It was nobody's fault. 1005 01:36:26,136 --> 01:36:27,204 Yes, it was. 1006 01:36:29,006 --> 01:36:30,742 I was driving. 1007 01:36:30,775 --> 01:36:32,643 It wouldn't have made any difference. 1008 01:36:32,677 --> 01:36:33,678 No, no, no, that's... 1009 01:36:35,179 --> 01:36:37,481 See, I wanted to fix it, you know? 1010 01:36:39,149 --> 01:36:40,451 I wanted to make things right. 1011 01:36:41,653 --> 01:36:44,955 so that we could have a life like we were supposed to have. 1012 01:36:52,463 --> 01:36:54,598 So that we could have a future, together. 1013 01:36:58,402 --> 01:36:59,403 I'm sorry. 1014 01:38:23,120 --> 01:38:24,121 Ready? 1015 01:38:48,813 --> 01:38:51,248 Come on. Come on. Fuck. 1016 01:38:51,648 --> 01:38:52,649 Come on. 1017 01:38:53,818 --> 01:38:55,319 No, no, no. Fuck. 1018 01:39:21,746 --> 01:39:24,448 Security door two has been breached. 1019 01:40:04,521 --> 01:40:05,790 It's okay, it's okay, it's okay. 1020 01:40:06,824 --> 01:40:07,825 It's okay. 1021 01:40:08,693 --> 01:40:10,260 It's okay. It's okay. 1022 01:40:10,293 --> 01:40:11,796 It's okay. It's okay. 1023 01:40:11,829 --> 01:40:13,463 It's okay. It's okay. 1024 01:40:14,699 --> 01:40:15,733 George? 1025 01:40:16,533 --> 01:40:18,335 Yeah. Yeah. 1026 01:40:21,571 --> 01:40:23,573 Yeah. Yeah, it's me. 1027 01:40:51,601 --> 01:40:52,602 Don't answer it. 1028 01:41:10,888 --> 01:41:12,222 George... 1029 01:41:13,490 --> 01:41:14,624 don't answer it. 1030 01:41:17,561 --> 01:41:18,863 Hello? 1031 01:41:18,896 --> 01:41:21,733 George, this is the last time 1032 01:41:21,766 --> 01:41:22,967 I'll be able to speak. 1033 01:41:26,037 --> 01:41:28,873 They're telling me your system's going to expire. 1034 01:41:31,743 --> 01:41:33,044 I'm sorry. 1035 01:41:33,077 --> 01:41:35,680 I couldn't tell you everything. 1036 01:41:35,713 --> 01:41:37,749 But I want you to know that I love you. 1037 01:41:41,418 --> 01:41:42,419 I miss you. 1038 01:41:49,060 --> 01:41:50,527 I have to say goodbye. 1039 01:41:53,396 --> 01:41:54,899 There's something I need you to hear. 1040 01:41:58,635 --> 01:42:00,705 Daddy? 1041 01:42:00,738 --> 01:42:04,374 Mummy says we can't come and see you anymore. 1042 01:42:07,344 --> 01:42:08,713 I love you. 1043 01:42:10,347 --> 01:42:11,648 Bye-bye. 1044 01:42:12,917 --> 01:42:14,685 Bye-bye. 1045 01:43:04,735 --> 01:43:06,336 Thank you, Mrs. Almore. 1046 01:43:07,872 --> 01:43:09,439 I'm so sorry for your loss. 74683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.