Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:47,385 --> 00:00:48,909
Hi.
3
00:00:52,990 --> 00:00:54,753
Give that to Pat
for me, please.
4
00:00:57,729 --> 00:01:00,493
I don't think that's a good idea.
He's kind of pissed at me.
5
00:01:02,834 --> 00:01:04,062
I should go.
6
00:01:05,671 --> 00:01:07,138
I said please.
7
00:01:15,548 --> 00:01:18,108
Sorry.
8
00:01:23,590 --> 00:01:26,150
I'm so sorry.
I'll just be a minute.
9
00:01:31,065 --> 00:01:32,123
Sorry.
10
00:01:36,103 --> 00:01:37,627
There's your change.
11
00:01:43,344 --> 00:01:47,076
I see that little
fuckhead of yours made it.
12
00:01:47,115 --> 00:01:48,912
He's got something for me?
13
00:01:49,918 --> 00:01:51,112
I put it...
14
00:01:53,021 --> 00:01:55,615
No more covering for him!
15
00:01:56,691 --> 00:01:58,420
I pu...
16
00:02:07,169 --> 00:02:10,070
- Wait! What? Just a second!
- No!
17
00:02:10,106 --> 00:02:12,700
- Where's my money?
- Whoa whoa!
18
00:02:12,742 --> 00:02:14,801
Where is it?
19
00:02:14,844 --> 00:02:16,641
Ahh!
20
00:02:16,679 --> 00:02:19,581
Stop! Wait a second.
21
00:02:19,616 --> 00:02:22,141
- Okay, look look...
- Shut up!
22
00:02:22,185 --> 00:02:24,483
Look, I gave...
it was her!
23
00:02:24,521 --> 00:02:26,716
Just tell them where
you fucking put it!
24
00:02:26,757 --> 00:02:29,521
- Watch him.
- Tell them where you put it!
25
00:02:29,559 --> 00:02:31,356
Please!
For fuck's sake!
26
00:02:31,395 --> 00:02:33,523
Sorry! Sorry!
27
00:02:33,564 --> 00:02:36,260
Where'd you put the fucking envelope!
28
00:02:53,318 --> 00:02:55,980
Can you get me
out of here, please?
29
00:03:00,292 --> 00:03:02,157
The girl from the store,
you seen her?
30
00:03:02,194 --> 00:03:05,755
Yeah, she ran past me
towards the highway.
31
00:03:05,798 --> 00:03:07,960
Everything okay?
32
00:03:08,001 --> 00:03:11,061
Where did you put the fucking envelope?
Alberta, please!
33
00:03:11,104 --> 00:03:13,766
Please just tell them!
34
00:03:13,807 --> 00:03:16,776
Look, I didn't mean it,
okay?
35
00:03:16,810 --> 00:03:20,610
Tell them where
you fucking put it!
36
00:03:20,647 --> 00:03:21,614
Where are you?
37
00:03:21,648 --> 00:03:23,913
- All right, listen.
- Alberta!
38
00:03:26,587 --> 00:03:28,680
So, where are you going?
39
00:03:28,723 --> 00:03:31,021
Vancouver.
40
00:03:35,863 --> 00:03:37,330
Mind if I ride along?
41
00:03:38,399 --> 00:03:40,459
I think that
should be okay.
42
00:06:33,451 --> 00:06:37,353
Bus 73 leaving for Seattle
leaving in 15 minutes.
43
00:06:37,389 --> 00:06:41,520
15 minutes, bus 73 leaving
for Seattle at gate 7.
44
00:07:48,698 --> 00:07:50,029
Hi.
45
00:07:56,139 --> 00:07:57,697
What did you do now?
46
00:07:57,741 --> 00:07:59,038
Nothing.
47
00:07:59,075 --> 00:08:01,772
Everything's good.
48
00:08:01,812 --> 00:08:03,439
I got out, like you did.
49
00:08:03,481 --> 00:08:05,176
Got out or ran out?
50
00:08:05,216 --> 00:08:07,480
Got out.
51
00:08:08,919 --> 00:08:10,910
I wanted to start over.
52
00:08:10,955 --> 00:08:12,616
I thought maybe
you could help me.
53
00:08:15,893 --> 00:08:17,452
This is such
a cool place, Celene.
54
00:08:17,496 --> 00:08:19,657
Yes, and I like it
exactly the way it is,
55
00:08:19,698 --> 00:08:21,996
so take a mental picture.
56
00:08:23,268 --> 00:08:25,998
Alberta, this arrangement,
this two-week arrangement
57
00:08:26,038 --> 00:08:27,403
cannot cause me
any trouble.
58
00:08:27,439 --> 00:08:28,906
I mean zero,
understand?
59
00:08:28,940 --> 00:08:32,376
- What kind of trouble?
- Your kind of trouble.
60
00:08:32,411 --> 00:08:35,404
You were always jumping out
of one mess into another.
61
00:08:35,448 --> 00:08:39,282
- That was a long time ago.
- And we're adults now.
62
00:08:39,318 --> 00:08:41,081
I'm not your
babysitter anymore.
63
00:08:41,120 --> 00:08:45,853
I'm not a helpless kid.
I promise.
64
00:08:45,892 --> 00:08:48,690
So, what's your
first move, then?
65
00:08:48,728 --> 00:08:49,923
What's your life plan?
66
00:08:51,231 --> 00:08:52,926
You don't have one.
67
00:08:54,701 --> 00:08:56,999
Life plan, you bet!
68
00:08:57,037 --> 00:09:01,371
- Do tell.
- I'm gonna do some upgrading.
69
00:09:01,408 --> 00:09:05,778
Then... first I'm gonna get a job...
70
00:09:05,814 --> 00:09:07,645
no later than tomorrow.
71
00:09:07,682 --> 00:09:10,480
Good, because I don't
want you loafing around here all day.
72
00:09:23,199 --> 00:09:26,134
Uh...
73
00:09:26,168 --> 00:09:27,499
Celene?
74
00:09:31,974 --> 00:09:33,339
Celene?
75
00:09:37,613 --> 00:09:41,641
Relax.
I'm not replacing you.
76
00:09:41,685 --> 00:09:43,175
You have my permission
to leave.
77
00:09:45,522 --> 00:09:48,320
Listen, if you're serious about turning
your life around,
78
00:09:48,358 --> 00:09:50,223
I'm going to
hold you to it.
79
00:09:50,260 --> 00:09:52,353
Alberta.
80
00:09:52,395 --> 00:09:53,589
Hey!
81
00:09:55,500 --> 00:09:57,764
I have neighbors,
for Christ's sake!
82
00:10:01,305 --> 00:10:03,603
Oh, and the phone...
83
00:10:03,641 --> 00:10:06,542
you do not answer it ever.
Same with the door.
84
00:10:08,946 --> 00:10:11,381
Sure.
85
00:10:11,416 --> 00:10:13,384
Celene, who was that guy?
86
00:10:13,418 --> 00:10:15,443
That's Spencer.
87
00:10:15,487 --> 00:10:17,785
He likes to be
my slave on Fridays.
88
00:10:17,823 --> 00:10:20,223
You hungry?
There's some sushi in the fridge.
89
00:10:21,727 --> 00:10:24,457
You can crash in the back bedroom.
There's a cot.
90
00:11:49,420 --> 00:11:52,116
It's bok choi...
6443.
91
00:11:53,858 --> 00:11:55,655
Thanks.
92
00:11:55,693 --> 00:11:57,285
You relax, shitty.
93
00:12:17,049 --> 00:12:19,108
Receipt for the yogurt?
94
00:12:21,921 --> 00:12:24,515
New girl, right?
Coleman?
95
00:12:24,557 --> 00:12:26,252
Coaldale.
96
00:12:26,293 --> 00:12:28,488
Yeah.
Well, here's the thing:
97
00:12:28,528 --> 00:12:31,326
over here in civilization,
98
00:12:31,364 --> 00:12:35,164
we make a habit of paying for
things before we take them.
99
00:12:35,201 --> 00:12:36,691
- I wa...
- With money.
100
00:12:36,736 --> 00:12:38,602
I was going
to pay for it.
101
00:12:38,639 --> 00:12:40,800
I get my first check
tomorrow.
102
00:12:40,841 --> 00:12:42,706
Right now all I have
is bus fare.
103
00:12:42,743 --> 00:12:44,472
Honey, you just
became a shoplifter.
104
00:12:44,512 --> 00:12:47,208
Wait! I screwed up.
I'm sorry.
105
00:12:47,248 --> 00:12:49,648
The lady up front
said it was okay
106
00:12:49,684 --> 00:12:51,242
and that she does it
all the time.
107
00:12:53,387 --> 00:12:56,084
Thought I was serious?
I was just fooling around.
108
00:12:56,124 --> 00:12:59,116
Fine, we're fine.
We're good here.
109
00:13:01,663 --> 00:13:03,187
Is that a Walkman?
110
00:13:09,504 --> 00:13:13,839
Uh, here's my tape
111
00:13:13,876 --> 00:13:17,209
okay, my thing is dogs.
112
00:13:17,246 --> 00:13:20,943
And, uh, other people
got their things.
113
00:13:20,983 --> 00:13:23,281
- For me it's... well, it's dogs.
- Hi.
114
00:13:23,319 --> 00:13:26,289
So I'd be down
on all fours,
115
00:13:26,323 --> 00:13:27,688
I'd be
sniffing around...
116
00:13:27,725 --> 00:13:30,751
I picked up your dry cleaning
and your mail.
117
00:13:30,794 --> 00:13:32,523
They were out of
red electrical tape.
118
00:13:32,524 --> 00:13:34,397
...you'd lead me around,
take me for a walk...
119
00:13:34,398 --> 00:13:36,332
Did you forget something?
120
00:13:36,367 --> 00:13:38,096
Oh, Jeez, sorry.
121
00:13:38,135 --> 00:13:40,330
...like drag me
into the next room,
122
00:13:40,371 --> 00:13:44,240
snap that leash again.
Gotta keep me in line...
123
00:13:45,710 --> 00:13:47,234
You ever play fetch?
124
00:13:47,278 --> 00:13:50,736
Maybe got one of those pull ropes.
I like those.
125
00:13:50,782 --> 00:13:52,249
I like those.
I like balls...
126
00:13:52,283 --> 00:13:56,185
How do you get them
to do what you want?
127
00:13:56,221 --> 00:13:58,884
Don't give them a choice.
128
00:13:58,924 --> 00:14:00,789
Believe in something
strongly enough,
129
00:14:00,826 --> 00:14:02,316
even if it's
total bullshit,
130
00:14:02,361 --> 00:14:04,192
so will everyone
around you.
131
00:14:04,230 --> 00:14:07,222
...yank it, hard...
- Tighten this, please.
132
00:14:07,266 --> 00:14:09,791
...snap my neck back...
133
00:14:10,936 --> 00:14:12,494
It's like being an actor.
134
00:14:12,538 --> 00:14:15,667
You have to convince the audience
or client that you're in charge.
135
00:14:15,709 --> 00:14:17,267
You got that?
136
00:14:17,310 --> 00:14:20,006
...sniffing the grass...
- Uh-huh.
137
00:14:20,046 --> 00:14:23,015
...panting...
- You gonna get an agent
138
00:14:23,049 --> 00:14:26,450
and do some real acting?
I know that's what you always wanted.
139
00:14:26,486 --> 00:14:29,580
I am doing what
I always wanted.
140
00:14:29,623 --> 00:14:31,956
I'm in control
of my life.
141
00:14:31,993 --> 00:14:35,292
It pays well
if you're good, and I am.
142
00:14:35,329 --> 00:14:36,796
$300 an hour.
143
00:14:36,831 --> 00:14:41,165
18 more months, take
my savings, go south.
144
00:14:41,202 --> 00:14:45,434
Acting classes, get an agent,
execute the life plan.
145
00:14:45,473 --> 00:14:48,739
- Sounds pretty thorough.
- Better be.
146
00:14:48,777 --> 00:14:51,109
Been working on it
for over 10 years.
147
00:14:52,848 --> 00:14:54,406
...snap that leash again.
148
00:14:54,450 --> 00:14:58,181
Gotta keep me in line.
Can't let me wander off...
149
00:14:59,888 --> 00:15:04,052
You've been making an effort.
Don't think I haven't noticed.
150
00:15:09,799 --> 00:15:11,096
I'm a dog, right?
151
00:15:11,134 --> 00:15:13,125
How else are you
going to get my attention?
152
00:15:20,878 --> 00:15:22,778
# Come on, now #
153
00:15:22,813 --> 00:15:24,610
# Let me kiss your teeth #
154
00:15:24,648 --> 00:15:26,616
# Let me kiss
your teeth #
155
00:15:26,650 --> 00:15:28,242
# Let me lick your eyes #
156
00:15:28,285 --> 00:15:30,150
# Let me kiss your... #
157
00:15:30,187 --> 00:15:32,621
You, bark like a dog!
158
00:15:34,158 --> 00:15:36,626
Pick that up!
159
00:15:36,660 --> 00:15:37,787
Now!
160
00:15:37,829 --> 00:15:40,798
I'm going to execute
my life plan.
161
00:15:40,832 --> 00:15:42,697
# Let me
lick your eyes... #
162
00:15:42,734 --> 00:15:45,328
Ow!
163
00:15:45,370 --> 00:15:48,066
Mmm...
164
00:15:48,106 --> 00:15:49,698
# Let me spit
in your face #
165
00:15:49,741 --> 00:15:52,045
- # Let me spit on your face #
- # Fuck you, creep! #
166
00:16:17,905 --> 00:16:20,032
Oh, shit.
167
00:16:22,309 --> 00:16:24,573
Okay...
168
00:16:27,048 --> 00:16:28,447
Look, can you
help me out here?
169
00:16:28,483 --> 00:16:29,950
I'm only gonna
make this worse.
170
00:16:29,984 --> 00:16:31,918
Try the orange one.
171
00:16:34,222 --> 00:16:35,519
Thanks.
172
00:16:44,133 --> 00:16:46,761
Oh my God.
173
00:16:46,802 --> 00:16:48,770
I think this is bleach.
174
00:16:50,806 --> 00:16:53,775
Spencer, what did I tell you
about not hanging up your jacket?
175
00:16:57,713 --> 00:16:59,204
Celene?
176
00:17:02,752 --> 00:17:03,741
I'm really sorry.
177
00:17:05,055 --> 00:17:07,580
I didn't know
that was gonna happen.
178
00:17:07,624 --> 00:17:10,923
Look, just tell me how much it cost.
I'll pay you back.
179
00:17:10,961 --> 00:17:13,828
$800, and I need to wear this
for an appointment tonight!
180
00:17:15,733 --> 00:17:17,496
Don't insult me,
181
00:17:17,497 --> 00:17:19,903
acting like you can come up
with that scratch for attire.
182
00:17:19,904 --> 00:17:21,667
God!
183
00:17:21,706 --> 00:17:24,174
It's just one
appointment, though, right?
184
00:17:24,208 --> 00:17:26,802
Yeah, one that happens
to coincide with some very big bills
185
00:17:26,844 --> 00:17:28,641
that need
to be paid tomorrow.
186
00:17:28,679 --> 00:17:31,046
I'm sorry.
I'll make it up to you. I swear.
187
00:17:31,083 --> 00:17:34,246
I just... I didn't know your hooker
outfits cost so much.
188
00:17:34,286 --> 00:17:35,719
What did you
just call me?
189
00:17:35,754 --> 00:17:37,381
Hooker.
I heard hooker.
190
00:17:39,257 --> 00:17:42,624
I'm doing what I want,
and you have the nerve to call...
191
00:17:42,661 --> 00:17:45,186
you wreck my shit
and then label me...
192
00:17:45,230 --> 00:17:47,392
you've really changed,
Alberta...
193
00:17:47,433 --> 00:17:49,663
not at all the
fuckup I remember.
194
00:17:52,005 --> 00:17:53,939
Celene?
195
00:18:03,650 --> 00:18:06,552
- What about an advance?
- Oh, they don't give advances, dear.
196
00:18:06,587 --> 00:18:09,715
You'll be full-time before you know it.
Then you can get benefits.
197
00:18:09,757 --> 00:18:11,315
I don't need
benefits, Penelope.
198
00:18:11,358 --> 00:18:12,757
I need money.
I need it now.
199
00:18:12,793 --> 00:18:14,522
Mmm, dear,
what happened?
200
00:18:14,561 --> 00:18:17,052
Fall in with the wrong
crowd, or stalker?
201
00:18:17,097 --> 00:18:19,156
No.
Why would l...
202
00:18:19,199 --> 00:18:22,067
what about extra shifts
with the manager?
203
00:18:22,103 --> 00:18:24,333
Les is a
cheapskate, honey.
204
00:18:24,372 --> 00:18:26,067
And he's a man.
He cheats on his wife.
205
00:18:26,107 --> 00:18:28,632
- Seriously?
- That's what I've been telling people.
206
00:18:28,677 --> 00:18:31,669
- Why not just call home?
- Absolutely not.
207
00:18:31,713 --> 00:18:35,046
Put me on the night cleaning crew.
I don't care.
208
00:18:43,993 --> 00:18:47,895
Just take it. It'll turn for you.
Just give it time.
209
00:19:17,228 --> 00:19:21,392
I also like confinement,
210
00:19:21,432 --> 00:19:23,923
to be suffocated,
211
00:19:23,968 --> 00:19:26,597
not being able to breathe.
212
00:19:26,638 --> 00:19:30,699
So ideally,
when you're spanking me,
213
00:19:30,743 --> 00:19:35,043
you should push my face
into your breasts.
214
00:19:35,080 --> 00:19:38,243
That'd be nice.
That way, even if...
215
00:19:38,283 --> 00:19:41,252
person, and I want you
to pay attention to detail.
216
00:19:41,286 --> 00:19:42,845
...want anyone to see this tape.
217
00:19:42,889 --> 00:19:44,254
I don't like
exposing myself.
218
00:19:44,290 --> 00:19:46,918
I am the floor to you.
219
00:19:46,960 --> 00:19:48,985
Your floor.
220
00:19:50,130 --> 00:19:53,258
You can walk all over me
like a carpet.
221
00:19:53,299 --> 00:19:56,928
You take
lighter fluid...
222
00:19:58,873 --> 00:19:59,965
Mmm.
223
00:20:01,008 --> 00:20:04,102
Oh!
224
00:20:07,848 --> 00:20:12,308
Uh, hi.
Um, I'm Paul.
225
00:20:12,353 --> 00:20:15,346
I'm new in town.
226
00:20:15,390 --> 00:20:18,518
Uh, I find this taping thing
a bit ridiculous.
227
00:20:18,560 --> 00:20:21,529
Uh, sorry.
Um, l...
228
00:20:21,563 --> 00:20:25,363
I'm not sure how
this is supposed to go,
229
00:20:25,400 --> 00:20:29,063
but I'd like to try
giving up control,
230
00:20:29,104 --> 00:20:30,663
for once.
231
00:20:34,076 --> 00:20:36,374
Uh, I find this taping thing
a bit ridiculous.
232
00:20:36,412 --> 00:20:39,245
Uh, sorry.
Um, l...
233
00:20:39,282 --> 00:20:42,012
I'm not sure how
this is supposed to go,
234
00:20:42,051 --> 00:20:46,215
but I'd like to try
giving up control,
235
00:20:46,255 --> 00:20:48,622
for once,
if that's okay.
236
00:20:51,895 --> 00:20:54,363
Hi, Paul?
This is Celene.
237
00:20:57,167 --> 00:20:59,658
Uh, we...
238
00:20:59,703 --> 00:21:02,365
I can meet your needs.
239
00:21:02,406 --> 00:21:06,104
Meet me at the Cedar Lane Mall
food court
240
00:21:06,144 --> 00:21:08,339
at 7:00.
241
00:21:08,379 --> 00:21:10,540
Tonight.
242
00:21:14,853 --> 00:21:17,447
I want you
to wear white pants.
243
00:21:17,488 --> 00:21:20,151
I, uh, command it.
244
00:21:39,179 --> 00:21:41,170
Oh, Alberta.
245
00:21:44,184 --> 00:21:46,049
It's not what you think,
Penelope.
246
00:21:47,587 --> 00:21:49,384
There are other ways.
247
00:22:13,615 --> 00:22:16,413
Um... hi.
248
00:22:16,451 --> 00:22:19,284
I'm Paul.
Are you Celene?
249
00:22:20,289 --> 00:22:22,120
- No.
- Oh.
250
00:22:38,074 --> 00:22:40,304
So you... you are.
251
00:22:41,812 --> 00:22:44,975
Cool.
Wow.
252
00:22:45,015 --> 00:22:47,848
Wow? What's that
supposed to mean?
253
00:22:47,885 --> 00:22:51,321
Oh, wow means good.
You look really really good.
254
00:23:02,167 --> 00:23:04,192
You're not a freak,
are you, Paul?
255
00:23:04,235 --> 00:23:08,695
Me? No no, I'm actually
disappointingly normal.
256
00:23:08,740 --> 00:23:12,733
I mean, I'm not, uh...
I'm not, uh... I'm not challenging.
257
00:23:13,946 --> 00:23:15,004
You're not a challenge?
258
00:23:15,047 --> 00:23:19,245
Heh heh. Um,
I'm... I'm easy.
259
00:23:19,285 --> 00:23:22,550
Uh, I'm very obedient.
260
00:23:27,827 --> 00:23:30,558
Uh, can l...
do you want anything?
261
00:23:32,966 --> 00:23:34,331
Anything?
262
00:23:34,368 --> 00:23:36,700
I'll ask the questions.
263
00:23:36,737 --> 00:23:38,568
Okay.
264
00:23:40,640 --> 00:23:42,733
I want one of those.
265
00:23:44,077 --> 00:23:47,605
My own.
266
00:23:47,648 --> 00:23:49,479
Oh, so we're starting?
267
00:23:49,517 --> 00:23:53,283
- Now.
- Yep.
268
00:23:53,321 --> 00:23:55,414
Yep.
269
00:24:06,201 --> 00:24:09,170
Here.
And...
270
00:24:11,540 --> 00:24:14,600
I recall asking
for extra chocolate.
271
00:24:14,643 --> 00:24:16,406
Yeah, no, I know.
You got it.
272
00:24:16,445 --> 00:24:18,379
The guy charged me double.
273
00:24:18,414 --> 00:24:20,406
Extra.
274
00:24:23,486 --> 00:24:25,477
Yep.
275
00:24:25,522 --> 00:24:27,683
Stop.
276
00:24:56,021 --> 00:24:57,283
Now go.
277
00:25:10,603 --> 00:25:12,935
So what does your
girlfriend think of you
278
00:25:12,972 --> 00:25:14,564
seeking out
my services?
279
00:25:14,607 --> 00:25:18,338
Oh, no girlfriend.
l... I just moved here.
280
00:25:18,377 --> 00:25:21,471
- From?
- East.
281
00:25:23,216 --> 00:25:26,516
- Oh! Lovely place, east.
- Yeah.
282
00:25:26,553 --> 00:25:29,852
Well, you know, I had a vacation
south and I traveled north.
283
00:25:29,890 --> 00:25:32,256
- Now you're west.
- And now I'm west.
284
00:25:32,292 --> 00:25:33,589
West is the best.
285
00:25:33,627 --> 00:25:35,891
That is exactly what
I'm beginning to figure out.
286
00:25:37,397 --> 00:25:40,595
What are you smiling at?
287
00:25:40,635 --> 00:25:43,832
Nothing.
288
00:25:43,872 --> 00:25:45,806
I don't know. Uh...
289
00:25:45,840 --> 00:25:48,707
I didn't expect
this to be fun.
290
00:25:48,743 --> 00:25:51,803
I actually don't
live far from here.
291
00:25:51,846 --> 00:25:55,373
Do you think we
should go back to my...
292
00:25:55,416 --> 00:25:57,510
We're done.
293
00:25:57,553 --> 00:26:00,420
I'm...
sorry, did l...
294
00:26:00,456 --> 00:26:02,390
did I do
something wrong?
295
00:26:02,424 --> 00:26:05,359
No, you were great.
I dominated you.
296
00:26:05,394 --> 00:26:07,760
We're done.
297
00:26:07,796 --> 00:26:09,787
So pay me.
298
00:26:12,034 --> 00:26:13,297
You're the boss.
299
00:26:20,744 --> 00:26:22,939
What about... what about
another 300?
300
00:26:22,979 --> 00:26:25,311
Like, my place?
301
00:26:25,348 --> 00:26:28,545
Slightly less
of an audience?
302
00:26:35,993 --> 00:26:37,290
What are you doing?
303
00:26:40,331 --> 00:26:42,162
- Get up!
- No. Not till you say yes.
304
00:26:44,535 --> 00:26:46,197
Yes. Get up!
Yes!
305
00:26:48,073 --> 00:26:49,370
Okay.
306
00:26:49,408 --> 00:26:51,569
That's me.
307
00:26:51,610 --> 00:26:53,840
Oh, don't worry.
I'm good for the cash.
308
00:26:53,879 --> 00:26:56,211
I just... I hit it
big at a casino.
309
00:26:56,248 --> 00:26:58,045
I got a great
poker face.
310
00:27:01,820 --> 00:27:04,551
Hey, if... if you're
uncomfortable or something,
311
00:27:04,591 --> 00:27:05,888
that's...
312
00:27:05,925 --> 00:27:09,326
It's an extra 50
for house calls.
313
00:27:09,362 --> 00:27:11,523
Okay.
314
00:27:18,606 --> 00:27:21,734
Leave it on.
315
00:27:26,013 --> 00:27:30,541
# You don't know
what you're doing #
316
00:27:32,319 --> 00:27:37,189
# When you turn
and act tough #
317
00:27:37,525 --> 00:27:41,359
# You don't know
what it's like #
318
00:27:41,396 --> 00:27:47,335
# To be me when
your eyes light up. #
319
00:27:47,369 --> 00:27:50,566
So...
oh, I'm just gonna...
320
00:27:50,605 --> 00:27:52,335
I'll be one second,
if that's okay.
321
00:27:52,375 --> 00:27:55,367
- Okay.
- You can...
322
00:27:55,411 --> 00:27:59,472
# You don't know
what you're doing #
323
00:27:59,515 --> 00:28:06,045
# You can only play
hurt so much #
324
00:28:06,088 --> 00:28:11,994
# When you call
and be all about him #
325
00:28:12,029 --> 00:28:16,625
# And I can't hang up... #
326
00:28:39,223 --> 00:28:42,318
Here's, uh...
327
00:28:42,361 --> 00:28:44,124
Oh! I can...
328
00:28:59,179 --> 00:29:02,080
Shouldn't you be
down there?
329
00:29:04,517 --> 00:29:07,077
On the floor,
where you belong?
330
00:29:21,235 --> 00:29:23,328
Let's hear you bark,
little doggie.
331
00:29:43,158 --> 00:29:44,897
Please tell me these
are relatively new.
332
00:29:44,926 --> 00:29:48,328
Quiet!
Dogs don't talk.
333
00:30:00,810 --> 00:30:03,780
- Ow!
- Oh, I'm sorry. You okay?
334
00:30:05,916 --> 00:30:08,177
Okay, we're gonna take you
on a walk, little doggie.
335
00:30:19,030 --> 00:30:20,998
Is everything okay?
336
00:30:21,032 --> 00:30:23,660
- I think I spooked her.
- Jesus!
337
00:30:23,701 --> 00:30:27,262
Mmm! A real beaut!
And she's into kinky shit.
338
00:30:27,305 --> 00:30:30,832
- Double happiness.
- This is okay, Celene. It's okay.
339
00:30:30,875 --> 00:30:34,242
Celene!
Beautiful name!
340
00:30:34,279 --> 00:30:37,010
Strong.
341
00:30:37,049 --> 00:30:40,348
I'm Paul's boss, Rene.
342
00:30:40,386 --> 00:30:42,149
No doubt
he's mentioned me.
343
00:30:45,991 --> 00:30:48,391
So, Paul...
344
00:30:48,427 --> 00:30:51,886
I don't think I did a very good job
in taking my own advice,
345
00:30:51,932 --> 00:30:54,833
drawing that line,
business and personal.
346
00:30:54,868 --> 00:30:57,098
I shouldn't have accused you
and I apologize.
347
00:30:57,137 --> 00:30:59,367
Completely
unprofessional.
348
00:31:01,808 --> 00:31:05,574
- Paul...
- Rene.
349
00:31:09,016 --> 00:31:11,610
I just apologized
for disrespecting you.
350
00:31:11,611 --> 00:31:13,553
Don't you think this might be the time
for you to apologize...
351
00:31:13,554 --> 00:31:15,388
I didn't do anything, Rene!
You made me fear for my life!
352
00:31:15,389 --> 00:31:18,324
...for your little duck
and hide across the country?
353
00:31:18,359 --> 00:31:20,953
I'm gonna go, okay?
354
00:31:20,995 --> 00:31:22,155
No. You know what?
No no.
355
00:31:22,196 --> 00:31:24,859
I think that, uh,
Rene should go.
356
00:31:24,900 --> 00:31:27,528
You're... you're freaking
out my girlfriend...
357
00:31:27,529 --> 00:31:29,303
both of us.
You're freaking both of us out.
358
00:31:29,304 --> 00:31:31,772
You're crawling
on the floor wearing a leash,
359
00:31:31,807 --> 00:31:33,900
and I'm
freaking you out?
360
00:31:33,942 --> 00:31:36,001
We need resolution
361
00:31:36,044 --> 00:31:38,604
so we can go back
to the way things were.
362
00:31:46,055 --> 00:31:47,750
What's with the girl?
363
00:31:47,790 --> 00:31:49,758
Don't be rude.
We're guests.
364
00:31:49,792 --> 00:31:51,453
Right.
365
00:31:55,932 --> 00:31:58,527
So what are you
supposed to be, sweetheart?
366
00:31:58,569 --> 00:32:00,400
Domi... dominatrix.
367
00:32:00,437 --> 00:32:02,234
Hey, guys...
368
00:32:02,273 --> 00:32:04,867
why don't we just leave
her out of this, okay?
369
00:32:04,909 --> 00:32:06,843
Looks like she's
got him on a short...
370
00:32:06,877 --> 00:32:08,845
You tell me where it is right now,
371
00:32:08,879 --> 00:32:11,347
I order them off you.
372
00:32:11,382 --> 00:32:13,078
I think what
he's asking, Paul,
373
00:32:13,118 --> 00:32:15,143
in a nice way,
374
00:32:15,186 --> 00:32:17,746
in a way that I won't,
375
00:32:17,789 --> 00:32:21,350
is where
the fuck is it?
376
00:32:27,866 --> 00:32:30,563
Rene, I did not take your money.
377
00:32:30,603 --> 00:32:33,255
I told you then and I'm telling
you now, stop being an idiot!
378
00:32:35,074 --> 00:32:37,770
You're a dom?
379
00:32:37,810 --> 00:32:39,971
We had no idea
Paul liked pain so much.
380
00:32:40,012 --> 00:32:41,775
Let's get
a demonstration.
381
00:32:41,814 --> 00:32:44,379
Just leave her out of it!
Why can't we leave her out of it?
382
00:32:44,417 --> 00:32:47,444
Come on, I did
not take your money! Rene!
383
00:32:47,487 --> 00:32:50,422
Pull those up.
No one needs to see that.
384
00:32:50,457 --> 00:32:53,426
- No, it's gonna hurt more...
- Pull them up!
385
00:32:58,432 --> 00:33:02,267
The club loses half a mil
and you dart across the country?
386
00:33:02,303 --> 00:33:06,262
You think Rene is that stupid?
387
00:33:14,882 --> 00:33:17,180
- Help us out, mistress.
- No!
388
00:33:20,389 --> 00:33:22,687
Now you're
gonna help me!
389
00:33:24,360 --> 00:33:27,523
- No!
- No! No!
390
00:33:27,563 --> 00:33:30,691
Rene. Rene, make him stop!
No no no.
391
00:33:32,334 --> 00:33:34,303
- No.
- Don't! Rene!
392
00:33:34,337 --> 00:33:35,804
It's in his closet!
393
00:33:35,839 --> 00:33:38,501
- I'm sorry?
- It's in his closet.
394
00:33:38,541 --> 00:33:42,341
It's in his closet!
395
00:33:42,379 --> 00:33:43,903
Thank you.
396
00:33:46,883 --> 00:33:48,714
Did that excite you,
hmm?
397
00:33:54,291 --> 00:33:56,521
Maybe 20 grand here.
398
00:33:56,560 --> 00:34:00,519
Rene, that is not...
399
00:34:00,564 --> 00:34:02,156
that is not your money,
Rene!
400
00:34:02,199 --> 00:34:03,791
He won it at the casino.
401
00:34:03,834 --> 00:34:06,770
The casino?
You, Paul?
402
00:34:06,805 --> 00:34:09,501
You have
a gambling problem?
403
00:34:09,541 --> 00:34:11,509
It's not a problem
if you're winning,
404
00:34:11,543 --> 00:34:13,738
Aaron, you fucking idiot!
405
00:34:13,779 --> 00:34:16,179
You're even stupider than
your stupid fucking brother!
406
00:34:16,214 --> 00:34:18,307
What, am I confusing you?
Am I talking too fast?
407
00:34:18,350 --> 00:34:21,080
Did your time in the joint
dull your senses, Aaron?
408
00:34:27,293 --> 00:34:30,285
Stop!
Stop! Don't.
409
00:34:30,329 --> 00:34:31,990
Oh my God.
410
00:34:32,031 --> 00:34:34,829
Paul.
Come on, Paul.
411
00:34:34,867 --> 00:34:36,732
Rene, I'm sorry but he wasn't talking.
412
00:34:36,769 --> 00:34:38,293
How is he supposed
to talk now?
413
00:34:38,337 --> 00:34:39,965
I thought that's what
you wanted!
414
00:34:41,408 --> 00:34:43,876
Stop!
Where's the girl?
415
00:34:43,911 --> 00:34:46,607
The bag!
416
00:34:50,484 --> 00:34:54,113
Come on! Go!
417
00:34:54,154 --> 00:34:56,555
Please, fucking please.
Come on come on.
418
00:34:57,992 --> 00:35:00,893
Start!
419
00:35:00,929 --> 00:35:03,796
Go!
420
00:35:03,832 --> 00:35:05,993
Get out of the car!
421
00:35:50,681 --> 00:35:53,707
Stupid.
422
00:35:53,751 --> 00:35:55,981
Stupid girl!
423
00:35:58,656 --> 00:36:01,490
Stupid girl!
424
00:36:20,480 --> 00:36:23,278
911.
What's your emergency?
425
00:36:23,316 --> 00:36:25,807
I'd like
to report an assault.
426
00:36:25,852 --> 00:36:28,150
Okay, can I
have your location?
427
00:36:28,188 --> 00:36:29,883
Ma'am?
428
00:36:32,091 --> 00:36:34,185
Are you there, ma'am?
429
00:36:36,463 --> 00:36:39,125
I'd like to help.
I do need to know where you are.
430
00:36:39,166 --> 00:36:40,929
I don't know where.
431
00:36:40,968 --> 00:36:43,528
Okay, I can
send someone to you...
432
00:36:43,571 --> 00:36:45,095
- I'm sorry.
- Ma'am?
433
00:36:51,112 --> 00:36:52,545
I need to find this guy.
434
00:36:52,581 --> 00:36:55,345
I need help.
435
00:36:55,383 --> 00:36:58,910
Oh, man!
436
00:36:58,954 --> 00:37:00,717
Let me guess.
437
00:37:00,755 --> 00:37:03,155
You hit a little adversity
and suddenly you're what?
438
00:37:03,191 --> 00:37:05,523
Back to the jackass
in Coaldale?
439
00:37:05,560 --> 00:37:08,291
I don't know.
440
00:37:09,932 --> 00:37:11,194
Where'd that come from?
441
00:37:11,234 --> 00:37:14,032
I got an advance.
Doesn't matter.
442
00:37:14,070 --> 00:37:16,300
It's for the outfit.
443
00:37:16,339 --> 00:37:17,897
What is going on?
444
00:37:17,940 --> 00:37:19,532
Alberta...
445
00:37:19,575 --> 00:37:22,670
I met this guy, Paul.
446
00:37:22,713 --> 00:37:25,944
And I went to his place.
447
00:37:25,983 --> 00:37:28,042
And these
friends of his,
448
00:37:28,085 --> 00:37:30,485
they came over and beat
on him badly.
449
00:37:30,520 --> 00:37:32,385
And so I ran.
I just...
450
00:37:32,422 --> 00:37:34,617
I need to know...
I need to know if he's okay.
451
00:37:34,658 --> 00:37:36,421
How'd you meet
this guy?
452
00:37:38,830 --> 00:37:41,025
At the food court.
453
00:37:41,065 --> 00:37:44,330
Classy.
Did he pick you up?
454
00:37:48,606 --> 00:37:51,040
Sort of.
455
00:37:51,075 --> 00:37:52,565
Can he get
a hold of you?
456
00:37:52,610 --> 00:37:54,635
Find you?
457
00:37:57,349 --> 00:37:59,943
No.
No way.
458
00:37:59,985 --> 00:38:01,976
Good.
459
00:38:02,021 --> 00:38:05,787
You're learning to take
precautions like me.
460
00:38:09,061 --> 00:38:11,222
Okay?
461
00:38:14,100 --> 00:38:15,931
Oh...
462
00:38:15,969 --> 00:38:17,937
I have his
cell phone number.
463
00:38:17,971 --> 00:38:19,529
And?
464
00:38:21,107 --> 00:38:23,166
I can call him.
465
00:38:23,209 --> 00:38:26,736
And if he's conscious,
he can pick up.
466
00:38:26,780 --> 00:38:27,748
Forget it.
467
00:38:27,782 --> 00:38:30,910
l... I can't.
468
00:38:32,787 --> 00:38:35,415
I need to tell
the police.
469
00:38:35,456 --> 00:38:37,754
Look.
470
00:38:37,792 --> 00:38:40,761
You just said you don't
know where he lives,
471
00:38:40,795 --> 00:38:42,126
so where are you going?
472
00:38:45,000 --> 00:38:46,865
I don't know.
473
00:38:56,712 --> 00:38:58,976
You're gonna be fine.
474
00:38:59,014 --> 00:39:01,176
Believe it, okay?
475
00:39:01,217 --> 00:39:02,684
Okay.
476
00:39:05,955 --> 00:39:08,355
- Okay?
- Okay.
477
00:39:31,415 --> 00:39:34,783
It's springtime.
478
00:39:34,819 --> 00:39:36,912
You should be out
on St. Laurent sipping gin.
479
00:39:44,662 --> 00:39:47,597
Not doing a very good job
of looking out for your man.
480
00:39:50,136 --> 00:39:51,763
The rest of the money's
not here.
481
00:39:51,804 --> 00:39:54,466
I'm going to go
finish this.
482
00:39:54,507 --> 00:39:56,805
You two are
staying here.
483
00:39:56,842 --> 00:39:59,538
And if anything happens
to Paul while I'm gone,
484
00:39:59,578 --> 00:40:01,603
you're both responsible.
485
00:40:01,647 --> 00:40:03,672
- Yeah, but Aaron was...
- Both of you.
486
00:40:04,850 --> 00:40:06,785
Got something
to say to me, Isaac...
487
00:40:08,255 --> 00:40:10,621
you worthless
fucking Neanderthal?
488
00:40:10,657 --> 00:40:13,091
No.
489
00:40:13,126 --> 00:40:15,720
Sir.
490
00:40:23,438 --> 00:40:24,996
No, sir?
491
00:40:35,583 --> 00:40:38,644
Aisle 7, please.
Wet cleanup on aisle 7.
492
00:40:53,735 --> 00:40:54,828
What?
493
00:40:54,871 --> 00:40:58,102
Your nametag.
494
00:41:35,447 --> 00:41:37,711
Hey hey!
Coleman!
495
00:41:37,749 --> 00:41:40,343
I mean, Coaldale!
496
00:41:40,385 --> 00:41:43,286
You can't just
walk out like that.
497
00:41:44,857 --> 00:41:47,325
Wow, you look exhausted.
498
00:41:48,661 --> 00:41:51,824
It's understandable,
working two jobs.
499
00:41:51,864 --> 00:41:53,229
Oh...
500
00:41:53,266 --> 00:41:55,598
Penelope mentioned
seeing you in some outfit.
501
00:41:56,869 --> 00:41:58,598
Hey, no judgment.
502
00:41:58,638 --> 00:42:01,540
You gotta do what
you gotta do, right?
503
00:42:05,045 --> 00:42:07,912
Just tell Penelope
I'm sick, okay?
504
00:42:09,917 --> 00:42:12,147
If you ever need, like,
any protection
505
00:42:12,186 --> 00:42:15,485
or a bodyguard for your other work,
you know where to find me.
506
00:42:18,459 --> 00:42:20,290
God bless.
507
00:43:11,482 --> 00:43:15,248
That prosciutto may
be a little off.
508
00:43:16,621 --> 00:43:18,885
Good hiding,
by the way.
509
00:43:18,923 --> 00:43:21,187
A real crackerjack.
510
00:43:21,225 --> 00:43:24,286
Who would have ever dreamt
it'd be under your bed?
511
00:43:31,770 --> 00:43:33,328
Aah!
512
00:43:40,413 --> 00:43:42,973
It's funny.
Paul called you Celene.
513
00:43:47,153 --> 00:43:48,916
Smart move,
lying to him.
514
00:43:48,955 --> 00:43:51,423
I mean, who the hell
would want
515
00:43:51,457 --> 00:43:53,687
to be dominated
by an Alberta?
516
00:43:55,696 --> 00:43:58,290
Did you honestly think
I wouldn't find you?
517
00:44:08,175 --> 00:44:09,836
Tell me where
the rest is!
518
00:44:09,877 --> 00:44:12,711
My half a million!
519
00:44:12,747 --> 00:44:14,271
What?
520
00:44:14,316 --> 00:44:16,477
I don't know
anything about it.
521
00:44:16,518 --> 00:44:19,112
You pay for this place
on a grocery store salary?
522
00:44:20,922 --> 00:44:24,449
Are you telling me Paul didn't share
the wealth with his kinky sweetheart?
523
00:44:24,492 --> 00:44:27,087
No, he didn't.
524
00:44:29,231 --> 00:44:30,892
Is Paul okay?
525
00:44:34,103 --> 00:44:36,230
I'm concerned.
526
00:44:36,272 --> 00:44:39,298
Everyone goes through
a rebellious stage,
527
00:44:39,342 --> 00:44:42,778
but he's making a lot
of poor choices lately,
528
00:44:42,812 --> 00:44:46,374
lying to me, acting
like a dog.
529
00:44:48,552 --> 00:44:52,249
One thing I've never
had to coach him on much is women.
530
00:44:52,289 --> 00:44:54,018
He reminds me
of me at his age.
531
00:44:54,057 --> 00:44:56,617
I mean, he's been in town,
what, a few weeks,
532
00:44:56,660 --> 00:44:58,958
if that...
533
00:44:58,995 --> 00:45:00,759
- and he's already swooned you.
- Ah!
534
00:45:00,760 --> 00:45:02,432
Maybe I should call my
security detail...
535
00:45:02,433 --> 00:45:03,457
- No.
536
00:45:03,501 --> 00:45:05,935
Have them come over and teach you...
537
00:45:32,632 --> 00:45:35,362
Another outfit of mine
you've ruined!
538
00:45:37,470 --> 00:45:40,098
Who is this?
What are you doing?
539
00:45:40,140 --> 00:45:42,665
Hold on a second,
Officer.
540
00:45:42,709 --> 00:45:45,542
Cash money here.
We can settle.
541
00:45:45,578 --> 00:45:49,310
# Tell your old friends #
542
00:45:51,185 --> 00:45:54,882
# You're gonna leave them #
543
00:45:57,124 --> 00:46:00,651
# Our bloodshot eyes wide... #
544
00:46:08,370 --> 00:46:12,238
# No need to think when #
545
00:46:13,975 --> 00:46:17,741
# This crew gets moving #
546
00:46:20,182 --> 00:46:23,880
# Those pins and ball bats #
547
00:46:25,188 --> 00:46:29,682
# Heartbeats
and head clamps #
548
00:46:31,828 --> 00:46:35,491
# And your bad friends... #
549
00:46:38,312 --> 00:46:39,869
Top shelf
in the spare-room closet.
550
00:46:39,870 --> 00:46:41,479
Ankle cuffs.
Can you get them please?
551
00:46:45,209 --> 00:46:47,541
Need a roll of tape too!
552
00:46:49,480 --> 00:46:51,471
Any color's fine!
553
00:46:51,515 --> 00:46:55,577
# Fight sense,
fight sense. #
554
00:47:11,070 --> 00:47:14,233
- So, Alberta.
- Uh-huh?
555
00:47:14,273 --> 00:47:16,503
Last night, when you
told me about the guys
556
00:47:16,542 --> 00:47:18,840
beating on your friend
and you running away...
557
00:47:18,878 --> 00:47:20,812
- Yes?
...you...
558
00:47:20,846 --> 00:47:23,076
you forgot
to mention the part
559
00:47:23,115 --> 00:47:25,515
where you stole
20 grand from them.
560
00:47:25,551 --> 00:47:27,543
Yes, I did.
561
00:47:27,587 --> 00:47:29,487
Sorry. Coffee?
562
00:47:29,523 --> 00:47:32,617
And that you stashed it
in my home.
563
00:47:32,659 --> 00:47:35,184
Black, thank you.
564
00:47:35,228 --> 00:47:38,197
Again, sorry.
565
00:47:38,231 --> 00:47:40,722
And that they had a way
of finding you,
566
00:47:40,767 --> 00:47:42,929
and busting...
567
00:47:42,970 --> 00:47:46,098
you're paying
for that vase, ass fuck!
568
00:47:51,312 --> 00:47:53,439
What I'm saying here
569
00:47:53,440 --> 00:47:55,382
is that you didn't exactly
tell me everything.
570
00:47:55,383 --> 00:47:58,614
You might find it
nitpicky, but to me,
571
00:47:58,653 --> 00:48:00,519
having prior knowledge
of these things
572
00:48:00,556 --> 00:48:03,719
would fall under
the category of "good to know."
573
00:48:06,094 --> 00:48:08,961
I totally agree.
574
00:48:08,997 --> 00:48:10,464
And Celene...
575
00:48:12,935 --> 00:48:14,960
it won't happen again.
576
00:48:21,077 --> 00:48:23,511
You... you said that
when you were seven
577
00:48:23,546 --> 00:48:26,106
and I caught
you eating cat food.
578
00:48:32,823 --> 00:48:36,122
So why'd you
take the cash anyway?
579
00:48:36,160 --> 00:48:37,787
I don't know!
580
00:48:37,828 --> 00:48:40,160
It was just a big
bag of money.
581
00:48:40,197 --> 00:48:42,427
I just... took it!
582
00:48:42,466 --> 00:48:45,435
How can you be so calm?
583
00:48:45,469 --> 00:48:48,871
Why haven't you kicked
the shit out of me like you did him?
584
00:48:50,141 --> 00:48:52,200
Oh, there'll be time.
585
00:48:53,578 --> 00:48:55,637
Now, anything else...
586
00:48:55,680 --> 00:48:58,513
we need to worry about?
587
00:49:07,326 --> 00:49:09,521
Your boy toys
know where we are?
588
00:49:09,562 --> 00:49:11,757
Let me go and I promise
they won't hurt you.
589
00:49:18,604 --> 00:49:20,231
Pick up,
pick up, pick up.
590
00:49:20,272 --> 00:49:21,797
Hey, it's you-know-who.
591
00:49:21,842 --> 00:49:23,969
I don't care. Listen to me.
I need your home.
592
00:49:24,011 --> 00:49:26,445
Indefinitely.
I'm leaving now.
593
00:49:26,480 --> 00:49:29,278
Well, you'd better make
other arrangements
594
00:49:29,316 --> 00:49:31,250
because I'm coming now
and I'm not happy!
595
00:49:33,286 --> 00:49:35,220
Pack up.
Found a safe house.
596
00:49:35,255 --> 00:49:36,689
You got a car?
597
00:49:36,724 --> 00:49:38,851
I have Paul's car.
598
00:49:38,893 --> 00:49:40,724
You took his
money and his car?
599
00:49:40,762 --> 00:49:42,627
I had to make a getaway.
600
00:49:42,664 --> 00:49:45,394
I'm really starting to enjoy her.
601
00:49:45,433 --> 00:49:47,833
- Let's move.
- Don't be stupid...
602
00:49:47,869 --> 00:49:49,029
Celene.
603
00:49:51,572 --> 00:49:52,937
We can deal.
604
00:49:55,444 --> 00:49:58,675
So do you want me to pack some
overnight clothes?
605
00:50:06,422 --> 00:50:08,720
Any good reason
why he said my name
606
00:50:08,757 --> 00:50:11,852
while looking at you?
607
00:50:11,895 --> 00:50:14,728
Maybe he has
one of those lazy-eye things.
608
00:50:18,201 --> 00:50:21,068
This is how
it all started.
609
00:50:21,104 --> 00:50:23,868
I pretended
to be you.
610
00:50:34,785 --> 00:50:37,276
I guess we should call
the police now, huh?
611
00:50:42,928 --> 00:50:46,125
To report an identity theft?
I'm considering it.
612
00:50:47,699 --> 00:50:49,496
Think about it.
613
00:50:49,534 --> 00:50:52,367
We can get the bad guys
sent to jail,
614
00:50:52,404 --> 00:50:55,840
and Paul will go
to the hospital.
615
00:50:57,142 --> 00:50:58,872
We can split the 20,000.
616
00:50:58,911 --> 00:51:01,744
Stop talking now.
617
00:51:01,781 --> 00:51:03,248
The house was
trashed, total,
618
00:51:03,282 --> 00:51:05,773
and you're talking
about what?
619
00:51:05,818 --> 00:51:09,276
Well, won't insurance
cover it?
620
00:51:09,322 --> 00:51:11,586
It's not my house.
621
00:51:18,098 --> 00:51:19,656
It's a client's
place.
622
00:51:19,700 --> 00:51:22,828
I'm house-sitting
for a year, poorly...
623
00:51:23,837 --> 00:51:27,273
to save a bit
of money.
624
00:51:27,307 --> 00:51:30,538
I guess that didn't work
out too well for me, huh?
625
00:51:30,577 --> 00:51:33,979
I can barely cover
my own debts and...
626
00:51:35,049 --> 00:51:37,540
fuck!
627
00:51:37,585 --> 00:51:39,746
I'll make this
up to you, I promise.
628
00:51:41,656 --> 00:51:43,681
There's more money.
629
00:51:43,725 --> 00:51:46,558
Just don't, okay?
630
00:51:46,594 --> 00:51:48,790
I'm serious. The guy
in the trunk's convinced
631
00:51:48,831 --> 00:51:50,731
that Paul ripped him off
632
00:51:50,766 --> 00:51:54,463
and 20,000's only part
of half a million.
633
00:51:59,275 --> 00:52:02,039
I don't have to explain anything to you.
634
00:52:02,077 --> 00:52:04,273
- He's a new client.
- Okay, fine, I understand.
635
00:52:04,314 --> 00:52:07,010
He's a new client but why did you
have to bring him here?
636
00:52:07,050 --> 00:52:08,813
This is our private...
637
00:52:08,852 --> 00:52:12,811
He's an extreme case
and needs extreme confinement.
638
00:52:12,856 --> 00:52:15,654
I have... there are people
coming over.
639
00:52:15,692 --> 00:52:18,286
Sorry. No.
I'm putting my foot...
640
00:52:18,328 --> 00:52:21,196
Alberta, open that
door now.
641
00:52:26,671 --> 00:52:29,367
# What's your safety word? #
642
00:52:29,407 --> 00:52:32,467
# Empty glass #
643
00:52:33,878 --> 00:52:35,573
# Empty glass #
644
00:52:35,613 --> 00:52:38,447
# What's your safety word? #
645
00:52:38,483 --> 00:52:41,350
# Empty glass #
646
00:52:42,921 --> 00:52:44,479
# Empty glass #
647
00:52:44,523 --> 00:52:46,923
# What's your safety word? #
648
00:52:46,959 --> 00:52:48,483
# Please don't say it #
649
00:52:48,527 --> 00:52:50,119
# What's your safety word? #
650
00:52:50,162 --> 00:52:55,100
# Please don't say it,
what's your safety word? #
651
00:52:59,172 --> 00:53:01,197
Do not touch that.
652
00:53:01,241 --> 00:53:02,868
You even know
what that is?
653
00:53:02,909 --> 00:53:05,639
Keys to your truck.
Give 'em.
654
00:53:08,114 --> 00:53:10,675
If you're lucky,
I'll drop you off at a hotel.
655
00:53:20,427 --> 00:53:22,156
Rene LeBlanc.
656
00:53:22,196 --> 00:53:24,027
Hmm?
657
00:53:24,064 --> 00:53:27,432
Local address.
Paul's maybe?
658
00:53:29,571 --> 00:53:31,061
Celene?
659
00:53:32,073 --> 00:53:34,041
Where are you going?
660
00:53:34,075 --> 00:53:35,804
I need to know
who I'm dealing with.
661
00:53:35,805 --> 00:53:38,412
I need this little inconvenience
that you brought to my doorstep
662
00:53:38,413 --> 00:53:40,278
- to be worth my while.
- Celene.
663
00:53:40,315 --> 00:53:42,784
Those brothers are crazy.
Let's just call the police.
664
00:53:42,818 --> 00:53:45,582
Right, and hope they
let us keep the cash.
665
00:53:45,621 --> 00:53:48,784
Hope that Rene here forgets to mention
the forcible confinement.
666
00:53:48,824 --> 00:53:51,725
No. Stay put
and do not...
667
00:53:51,761 --> 00:53:55,561
do not even think about
going in that room.
668
00:53:55,598 --> 00:53:57,589
Are we clear?
669
00:54:08,345 --> 00:54:10,472
Ugh!
670
00:54:17,889 --> 00:54:20,084
My hands are burning,
671
00:54:20,124 --> 00:54:23,491
so I sweat.
672
00:54:24,495 --> 00:54:26,486
Help me up.
673
00:54:37,009 --> 00:54:39,000
Please.
674
00:55:02,168 --> 00:55:05,434
I have a handkerchief
in my pocket.
675
00:55:13,314 --> 00:55:15,908
So tell me
about this money.
676
00:55:15,950 --> 00:55:17,417
It's mine.
677
00:55:17,451 --> 00:55:19,443
Paul took it.
678
00:55:21,189 --> 00:55:24,420
Handkerchief.
679
00:55:24,459 --> 00:55:27,951
You need to know
if your employee Paul betrayed you.
680
00:55:31,099 --> 00:55:34,557
I need to know if my boyfriend's been
lying to me since day one.
681
00:55:35,570 --> 00:55:39,166
He was my right-hand
protege.
682
00:55:41,377 --> 00:55:43,402
Smart like me.
683
00:55:46,249 --> 00:55:49,377
Taught him everything
about my club:
684
00:55:49,419 --> 00:55:52,719
alarm codes, when the safe
was at its fullest,
685
00:55:52,756 --> 00:55:55,247
and when I confronted
him about it,
686
00:55:55,292 --> 00:55:57,852
he ran
across the country.
687
00:55:57,895 --> 00:55:59,886
That son of a bitch.
688
00:56:15,580 --> 00:56:17,571
Thank you.
689
00:56:20,518 --> 00:56:22,418
Shows what a good
heart you have.
690
00:56:22,454 --> 00:56:25,083
Don't try
and play me, okay?
691
00:56:25,124 --> 00:56:26,591
I'm not stupid.
692
00:56:26,625 --> 00:56:28,559
Of course you're not.
693
00:56:28,594 --> 00:56:30,084
Paul has good taste.
694
00:56:31,964 --> 00:56:35,456
You met him and instantly
felt unworthy, right?
695
00:56:35,501 --> 00:56:37,731
Wanted to seem exotic,
696
00:56:37,770 --> 00:56:39,237
tough.
697
00:56:39,271 --> 00:56:42,571
You pretended to be
your leather-bound roommate.
698
00:56:42,609 --> 00:56:45,510
You shouldn't.
699
00:56:45,545 --> 00:56:47,479
I hear how
she talks to you.
700
00:56:49,549 --> 00:56:52,541
Listen.
701
00:56:52,586 --> 00:56:54,952
We have a situation here.
702
00:56:54,988 --> 00:56:58,390
My security detail, Isaac,
703
00:56:58,426 --> 00:57:02,294
has been looking for an excuse
to end Paul for a long time now.
704
00:57:06,534 --> 00:57:08,968
They can kill that lying
prick for all I care.
705
00:57:09,971 --> 00:57:11,962
Well.
706
00:57:14,009 --> 00:57:16,136
Maybe I misjudged you.
707
00:57:16,178 --> 00:57:19,170
You seem very
involved in his life.
708
00:57:20,182 --> 00:57:21,945
He came to me
with nothing.
709
00:57:21,984 --> 00:57:24,612
I've guided him.
710
00:57:24,653 --> 00:57:26,951
Like a father?
711
00:57:33,062 --> 00:57:35,053
So who's this then?
712
00:57:37,267 --> 00:57:39,030
Put that away.
713
00:57:39,068 --> 00:57:41,400
Your son?
714
00:57:41,437 --> 00:57:42,904
I...
715
00:57:42,939 --> 00:57:45,567
lost him.
716
00:57:45,608 --> 00:57:47,577
He's gone now.
717
00:57:47,611 --> 00:57:49,238
I'm sorry.
718
00:57:50,314 --> 00:57:53,010
Then untie me.
719
00:57:53,050 --> 00:57:54,517
I'll feel better.
720
00:57:59,757 --> 00:58:02,058
Forget about the fucking pizza.
You show me respect.
721
00:58:02,059 --> 00:58:03,527
I just wanna get outta here.
722
00:58:10,969 --> 00:58:13,563
I don't give a fuck
what you want on your pizza.
723
00:58:13,605 --> 00:58:16,574
I wanna go home.
724
00:58:16,608 --> 00:58:20,010
Fuck home, okay?
We're not at home right now.
725
00:58:21,380 --> 00:58:24,144
Fine, you wanna go home
to Mommy, little bitch?
726
00:58:24,183 --> 00:58:26,400
How can you be so sure
those two lunkheads of yours
727
00:58:26,419 --> 00:58:29,252
haven't found it already
and buggered off?
728
00:58:29,288 --> 00:58:31,051
We checked the house.
729
00:58:31,090 --> 00:58:33,388
It's clean,
730
00:58:33,426 --> 00:58:35,895
and they wouldn't dare.
I know my people.
731
00:58:35,929 --> 00:58:38,489
Isaac, he's getting worse.
732
00:58:38,532 --> 00:58:40,193
He's fine.
733
00:58:40,234 --> 00:58:42,725
- No, I can't end up back in jail.
- Then don't.
734
00:58:42,769 --> 00:58:45,863
- We need to get him to a hospital.
- That's not the job.
735
00:58:45,906 --> 00:58:49,273
Well, I think the job is sort of over
when the target ends up in a coma.
736
00:58:49,309 --> 00:58:51,072
I'm even gonna consider
letting you go.
737
00:58:51,111 --> 00:58:54,707
I need to know the brothers won't come
after me once I get my share.
738
00:58:56,017 --> 00:58:59,145
Let's just say I have
a very strong hold on Isaac.
739
00:58:59,187 --> 00:59:01,178
Okay?
740
00:59:04,058 --> 00:59:07,255
What does that mean?
741
00:59:08,297 --> 00:59:10,356
He's a wanted man.
742
00:59:10,399 --> 00:59:12,890
I use my connections
to keep him out of jail,
743
00:59:12,935 --> 00:59:16,063
and Isaac controls Aaron.
744
00:59:16,105 --> 00:59:18,471
So.
745
00:59:18,507 --> 00:59:21,271
Didn't do a very good job
of controlling Aaron last night.
746
00:59:21,310 --> 00:59:24,006
That wasn't my fault.
747
00:59:24,046 --> 00:59:26,140
I wanna go, Isaac, okay?
I wanna go now.
748
00:59:26,141 --> 00:59:27,683
Like you promised,
like we planned.
749
00:59:27,684 --> 00:59:29,652
We could drive south
until it's warm.
750
00:59:29,653 --> 00:59:31,287
Rene called like an hour ago,
he said...
751
00:59:31,288 --> 00:59:32,755
He called?
752
00:59:32,789 --> 00:59:34,620
Were you ever
gonna tell me?
753
00:59:34,658 --> 00:59:37,650
He tracked the leather slut.
He's getting the money back.
754
00:59:37,694 --> 00:59:40,162
He's probably dropping
her into oblivion as we speak.
755
00:59:40,196 --> 00:59:41,960
Okay, why don't we
take Paul in
756
00:59:41,961 --> 00:59:43,500
and we can get
the fuck outta here then?
757
00:59:43,501 --> 00:59:45,025
Not without word.
758
00:59:45,069 --> 00:59:46,900
Okay, fuck Rene's word.
759
00:59:46,937 --> 00:59:49,201
Let's just fucking go, okay?
I wanna go now.
760
00:59:49,240 --> 00:59:50,935
Aaron's not a problem.
761
00:59:50,975 --> 00:59:54,172
A couple years back,
Isaac got backed into a corner.
762
00:59:54,211 --> 00:59:56,976
We worked Aaron
into taking the fall.
763
00:59:58,250 --> 01:00:01,447
Aaron willingly did
two years' hard time.
764
01:00:01,486 --> 01:00:04,319
Won't even take a piss
unless Isaac gives the okay.
765
01:00:04,356 --> 01:00:07,348
Isaac controls Aaron.
766
01:00:07,392 --> 01:00:10,384
I control Isaac.
767
01:00:10,429 --> 01:00:13,023
Listen here, shithead.
768
01:00:13,065 --> 01:00:15,296
Rene tracked Paul
across the country.
769
01:00:15,335 --> 01:00:19,294
You think if we bail,
he'll just forget about us, huh?
770
01:00:19,295 --> 01:00:21,473
Especially if his precious little
protege over there
771
01:00:21,474 --> 01:00:22,839
croaks because of you?
772
01:00:24,010 --> 01:00:26,308
We're on
the clock here, kid.
773
01:00:26,346 --> 01:00:29,646
We stay
with this job.
774
01:00:29,683 --> 01:00:32,015
Fuck!
775
01:00:39,927 --> 01:00:42,122
- I'm gonna tell Mom.
- Go ahead, tell Mom.
776
01:00:42,162 --> 01:00:44,562
- Guess what? You're fucking adopted.
- I am not!
777
01:00:44,598 --> 01:00:46,897
I am not adopted!
I am not adopted!
778
01:00:57,846 --> 01:00:59,074
Fuck you, Isaac.
779
01:01:02,218 --> 01:01:04,379
Fuck you.
780
01:01:08,958 --> 01:01:12,450
Oh great! Best shirt ever
and now look, Isaac.
781
01:01:12,495 --> 01:01:13,985
Mom got me this
for Christmas.
782
01:01:14,029 --> 01:01:15,621
Well, go home
and Mom will fix it.
783
01:01:15,664 --> 01:01:18,566
- Fine, I will.
- Fucking baby.
784
01:01:26,410 --> 01:01:29,174
You're close to making
a good decision here, Alberta.
785
01:01:30,414 --> 01:01:32,882
All you need to do
is follow through.
786
01:01:32,916 --> 01:01:34,315
For Paul.
787
01:01:34,919 --> 01:01:38,150
What in Sam fucking Hill
is going on in here?
788
01:01:38,189 --> 01:01:40,180
Get rid of her.
789
01:01:43,594 --> 01:01:45,585
What is your problem?
790
01:01:49,924 --> 01:01:51,836
I don't know
what kind of shit he's pulling
791
01:01:51,837 --> 01:01:54,601
but, God, stop being
so naive.
792
01:01:54,640 --> 01:01:56,665
Is Paul okay?
Did you see him?
793
01:01:56,708 --> 01:01:59,268
He's alive, still in the house
playing possum.
794
01:01:59,311 --> 01:02:01,541
- What are...
- God, I think we can do this.
795
01:02:01,580 --> 01:02:04,105
Do what?
796
01:02:04,149 --> 01:02:05,776
We scatter
the brothers.
797
01:02:05,818 --> 01:02:07,980
We get Paulie's ticket
to half a million.
798
01:02:08,021 --> 01:02:10,285
What is the matter
with you?
799
01:02:10,323 --> 01:02:12,120
I have it all
worked out.
800
01:02:12,121 --> 01:02:14,760
The younger brother's completely useless
without the older one.
801
01:02:14,761 --> 01:02:16,626
so if we get
them sep... Celene!
802
01:02:16,663 --> 01:02:18,187
Listen.
803
01:02:18,231 --> 01:02:20,495
No, you listen.
Those two guys are freaking nutbars.
804
01:02:20,533 --> 01:02:22,000
They're insane
times 20.
805
01:02:22,035 --> 01:02:23,765
We can take them.
806
01:02:23,804 --> 01:02:26,432
Oh, Alberta.
807
01:02:26,474 --> 01:02:28,237
Stop that.
808
01:02:28,275 --> 01:02:30,835
I hate it when you use that
condescending tone.
809
01:02:33,013 --> 01:02:34,981
I'm trying
to help here.
810
01:02:35,015 --> 01:02:37,609
I don't need
your help.
811
01:02:40,021 --> 01:02:42,546
I think you do.
812
01:02:42,591 --> 01:02:46,027
Now, listen, I just spent a lot of time
trying to get that guy to trust me.
813
01:02:46,061 --> 01:02:48,154
You got him to talk?
814
01:02:48,196 --> 01:02:50,528
Yeah.
815
01:02:50,565 --> 01:02:53,932
So I figure
if we help Paul,
816
01:02:53,969 --> 01:02:56,370
he'll be willing
to share his score
817
01:02:56,405 --> 01:02:57,872
with his rescuers.
818
01:02:57,907 --> 01:03:01,468
Why are you
doing all of this?
819
01:03:01,511 --> 01:03:04,378
I said I'd make
this up to you,
820
01:03:06,816 --> 01:03:10,183
and what's wrong with
wanting to help Paul a little bit, too?
821
01:03:14,057 --> 01:03:15,547
Alberta!
822
01:03:15,592 --> 01:03:17,457
I really need to urinate.
823
01:03:17,494 --> 01:03:20,554
You have my permission.
824
01:03:22,533 --> 01:03:24,694
We were close to a deal.
825
01:03:30,308 --> 01:03:32,333
We'd agreed
I wasn't stupid.
826
01:03:39,684 --> 01:03:42,847
This is ridiculous.
827
01:03:42,887 --> 01:03:45,117
Stop it, Alberta.
I mean it.
828
01:03:45,156 --> 01:03:47,648
Alberta...
829
01:03:47,693 --> 01:03:49,422
Isaac will
eat you alive.
830
01:03:49,461 --> 01:03:51,986
He'll kill you
and Paul.
831
01:03:53,799 --> 01:03:56,461
You can't do this.
832
01:03:56,502 --> 01:03:59,266
Yes I can.
833
01:04:37,245 --> 01:04:39,236
Please, Mom, don't.
834
01:05:11,715 --> 01:05:13,649
What is it?
835
01:05:13,684 --> 01:05:17,085
Isaac, what does
that even mean?
836
01:05:18,155 --> 01:05:21,591
It means Rene's
been scalped.
837
01:05:27,198 --> 01:05:30,395
- I've got it.
- Give me the phone.
838
01:05:30,435 --> 01:05:31,902
Hello?
839
01:05:31,936 --> 01:05:35,030
Give me
the goddamn phone.
840
01:05:39,444 --> 01:05:40,912
Yeah?
841
01:05:40,946 --> 01:05:43,278
Hi. Can I speak with Paul, please?
842
01:05:43,315 --> 01:05:45,613
Uh...
843
01:05:45,651 --> 01:05:48,518
- he's unavailable. Who's this?
- Who is it?
844
01:05:48,554 --> 01:05:51,489
Oh, so he's still
on the floor?
845
01:05:51,524 --> 01:05:54,652
You ran off so quickly
the other day.
846
01:05:54,694 --> 01:05:56,993
Cedar Lane Mall,
food court,
847
01:05:57,030 --> 01:05:58,895
in a half hour.
848
01:05:58,932 --> 01:06:01,867
- Who is it?
- How about you come here now?
849
01:06:01,902 --> 01:06:04,632
I'm sure it would delight Rene
to know that his employees
850
01:06:04,671 --> 01:06:06,571
have so little
regard for his life.
851
01:06:08,108 --> 01:06:11,703
Take Paul's cell
and don't be late.
852
01:06:11,745 --> 01:06:13,737
Let me say something.
853
01:06:15,550 --> 01:06:17,518
I don't think he bought it.
854
01:06:17,552 --> 01:06:19,986
He'll show. Dress.
855
01:06:24,425 --> 01:06:27,292
Okay,
so as we agreed...
856
01:06:27,328 --> 01:06:29,320
Act like I'm in control.
Got it.
857
01:06:29,364 --> 01:06:31,662
No, keep him
on the phone.
858
01:06:31,700 --> 01:06:34,362
Do not poke the bear.
Do not engage.
859
01:06:34,403 --> 01:06:36,200
Okay?
860
01:06:36,238 --> 01:06:38,229
Okay.
861
01:06:44,179 --> 01:06:46,978
See you at Spencer's
in an hour.
862
01:06:48,585 --> 01:06:50,576
- Can I go with you?
- No.
863
01:06:50,620 --> 01:06:53,487
- Why?
- Come here. Look at me.
864
01:06:55,024 --> 01:06:56,889
Someone has
to stay here, okay?
865
01:06:56,926 --> 01:06:58,951
In case he wakes up.
866
01:06:58,995 --> 01:07:01,624
That's gotta be you.
867
01:07:01,665 --> 01:07:05,499
Come on, when have I ever
steered you wrong, huh?
868
01:07:05,536 --> 01:07:07,561
That's right.
Good. Okay?
869
01:07:07,605 --> 01:07:09,300
Now just trust me,
870
01:07:09,340 --> 01:07:10,807
stay here,
871
01:07:10,841 --> 01:07:14,038
watch him
and don't screw up.
872
01:07:14,078 --> 01:07:16,137
- Okay.
- Okay.
873
01:07:16,180 --> 01:07:18,809
How long are you
gonna be?
874
01:07:18,850 --> 01:07:21,910
As long as it takes me
to snap that bitch's neck.
875
01:07:21,953 --> 01:07:24,547
- Okay?
- Yeah.
876
01:07:24,589 --> 01:07:26,580
All right.
877
01:07:26,625 --> 01:07:28,718
Come here,
for good luck.
878
01:08:06,574 --> 01:08:08,569
Whoa, hey, wait,
you can't just walk in here.
879
01:08:08,570 --> 01:08:10,231
Look, I'm on call.
880
01:08:10,271 --> 01:08:11,863
I only have
a few minutes.
881
01:08:11,906 --> 01:08:14,568
I told Rene I'd check on your friend
so where is he?
882
01:08:14,609 --> 01:08:17,077
Okay, um...
883
01:08:17,111 --> 01:08:21,013
but Rene's been...
when did you talk to him?
884
01:08:21,049 --> 01:08:23,280
Last night.
What's it matter?
885
01:08:23,319 --> 01:08:26,345
I'm here now,
so move it.
886
01:08:26,388 --> 01:08:28,015
Fine.
887
01:08:28,057 --> 01:08:31,288
From what he said, the guy's probably
done for by now anyway.
888
01:08:32,294 --> 01:08:34,558
Okay, wait.
889
01:08:43,974 --> 01:08:46,738
Yeah, it's very
important that he wakes up.
890
01:08:49,446 --> 01:08:53,348
I'm going to need some clean towels
soaked in ice water.
891
01:08:53,383 --> 01:08:55,875
All right.
892
01:08:56,888 --> 01:08:58,355
Hey.
893
01:08:58,389 --> 01:09:00,289
Oh, now.
894
01:09:03,294 --> 01:09:06,058
Hey, Paul, are you
still with us?
895
01:09:06,097 --> 01:09:08,429
Here's your towel.
896
01:09:08,466 --> 01:09:10,297
Who were you talking to?
897
01:09:10,334 --> 01:09:13,236
Tea towels, imbecile.
Tea towels.
898
01:09:13,272 --> 01:09:16,799
Oh, okay, I'm sorry.
899
01:09:16,842 --> 01:09:20,300
# Oh Lord,
Oh Lord #
900
01:09:20,545 --> 01:09:23,708
# Oh Lord,
Oh Lord... #
901
01:09:26,718 --> 01:09:29,017
# Well, I told you #
902
01:09:29,055 --> 01:09:32,513
# But I thought
you'd knew #
903
01:09:34,227 --> 01:09:36,559
# There ain't no heaven #
904
01:09:36,596 --> 01:09:40,657
# Oh Lord,
there ain't no heaven #
905
01:09:42,235 --> 01:09:44,796
# There ain't no heaven #
906
01:09:44,838 --> 01:09:48,797
# On the county road #
907
01:09:56,784 --> 01:09:58,752
# Don't talk about it... #
908
01:10:02,857 --> 01:10:05,155
Yeah?
909
01:10:05,193 --> 01:10:06,990
Congratulations.
910
01:10:07,028 --> 01:10:09,189
You've completed
phase one.
911
01:10:09,230 --> 01:10:10,959
Say what?
912
01:10:10,999 --> 01:10:14,332
I need you to get
back in your car,
913
01:10:14,369 --> 01:10:17,100
- start head...
- No goddamn way.
914
01:10:17,139 --> 01:10:18,606
You're not
in control here.
915
01:10:18,641 --> 01:10:20,609
Your ass here in five
916
01:10:20,643 --> 01:10:23,441
or I'm gone.
917
01:10:23,479 --> 01:10:25,709
Wait, you...
918
01:10:28,451 --> 01:10:31,352
# Oh Lord #
919
01:10:31,387 --> 01:10:34,789
# There ain't
no heaven... #
920
01:10:37,361 --> 01:10:39,921
Penelope, I really
need your help.
921
01:10:39,963 --> 01:10:41,726
# There ain't no heaven... #
922
01:10:41,765 --> 01:10:43,756
No, this isn't
about...
923
01:10:43,800 --> 01:10:46,769
# Down at the station... #
924
01:10:46,803 --> 01:10:48,327
You were right.
925
01:10:48,372 --> 01:10:50,705
I'm in really big trouble.
There's this guy.
926
01:10:50,742 --> 01:10:52,835
I knew it.
927
01:10:52,877 --> 01:10:54,742
# Keep on #
928
01:10:54,779 --> 01:10:58,545
# Keep on screaming
and crying... #
929
01:11:00,385 --> 01:11:02,717
# Oh Lord, I wonder #
930
01:11:02,754 --> 01:11:06,418
# What my son has done #
931
01:11:08,327 --> 01:11:11,626
# Oh Lord #
932
01:11:11,663 --> 01:11:15,394
# There ain't no heaven #
933
01:11:15,434 --> 01:11:18,631
# Oh Lord #
934
01:11:20,272 --> 01:11:23,242
# There ain't no heaven #
935
01:11:24,377 --> 01:11:27,938
# Oh Lord #
936
01:11:27,981 --> 01:11:32,213
# Did you bring me any... #
937
01:11:46,033 --> 01:11:48,661
Help me!
938
01:12:00,115 --> 01:12:02,948
Don't do this. No!
939
01:12:02,984 --> 01:12:05,418
Don't do this!
940
01:12:12,395 --> 01:12:15,887
He barely has a pulse.
He needs a hospital.
941
01:12:18,601 --> 01:12:21,161
Listen, this guy expires on you,
you're totally fucked.
942
01:12:21,204 --> 01:12:22,569
You up for that?
943
01:12:22,570 --> 01:12:24,206
Look, I understand what
you're saying, lady,
944
01:12:24,207 --> 01:12:26,641
- but I can't because my brother...
- He's your boss?
945
01:12:26,676 --> 01:12:28,907
No, Rene is.
946
01:12:28,946 --> 01:12:31,779
If Rene didn't
want to help,
947
01:12:31,815 --> 01:12:34,249
he wouldn't have called
me in a panic, would he?
948
01:12:34,284 --> 01:12:36,252
Right?
Right?
949
01:12:36,286 --> 01:12:38,117
Yeah.
950
01:12:38,155 --> 01:12:40,055
Good, let's move
already.
951
01:12:40,090 --> 01:12:42,650
Okay, which hospital
are we gonna go to?
952
01:12:42,693 --> 01:12:44,787
Well, I'm gonna
go too.
953
01:12:44,788 --> 01:12:47,731
You didn't think that Rene
would just let Paul slip away like that?
954
01:12:47,732 --> 01:12:50,166
He'll be at my hospital
under my care.
955
01:12:52,337 --> 01:12:54,635
You know, I never did
get your name.
956
01:12:54,672 --> 01:12:57,470
Is that really fucking
important right now?
957
01:12:57,509 --> 01:13:01,173
Yes, I think it is.
958
01:13:01,213 --> 01:13:04,376
Buddy, you'd better
stop this right now.
959
01:13:04,416 --> 01:13:06,145
If Rene finds...
960
01:13:07,887 --> 01:13:09,878
What the fuck?
961
01:13:14,660 --> 01:13:17,289
Well hey.
Paul, hey.
962
01:13:17,330 --> 01:13:19,389
Nice to see you.
Why don't we go back inside?
963
01:13:19,432 --> 01:13:20,899
- Hey.
- What are you doing?
964
01:13:20,900 --> 01:13:22,935
Lady, he's gonna stay
with me a little bit longer.
965
01:13:22,936 --> 01:13:24,494
Let go.
966
01:13:24,538 --> 01:13:26,096
I'm a fucking nurse,
you moron.
967
01:13:29,709 --> 01:13:31,609
Oh shit.
968
01:13:31,645 --> 01:13:33,477
Help him.
969
01:14:32,610 --> 01:14:34,976
I'm not
afraid of you.
970
01:14:35,012 --> 01:14:37,310
No?
971
01:14:37,348 --> 01:14:39,510
I'm not afraid.
972
01:14:44,189 --> 01:14:46,248
I outsmarted you once
before at Paul's.
973
01:14:46,291 --> 01:14:48,782
You dined and dashed
like some punk kid.
974
01:14:48,827 --> 01:14:50,795
What makes you think
I can't do it again?
975
01:14:50,829 --> 01:14:52,922
'Cause I said...
976
01:14:56,302 --> 01:14:59,931
because I said so,
you fucking bitch.
977
01:14:59,972 --> 01:15:01,769
So I suggest
978
01:15:01,807 --> 01:15:05,140
that you tell me where
Rene is ultra-quick
979
01:15:05,177 --> 01:15:06,576
- before I get...
- You know?
980
01:15:06,612 --> 01:15:09,911
Rene's not such a bad guy
when you get to know him.
981
01:15:09,949 --> 01:15:13,215
He tells me that back east
you're a wanted man.
982
01:15:13,253 --> 01:15:16,416
And not just from
women's rights groups.
983
01:15:20,227 --> 01:15:23,822
You know, this act
you're pulling...
984
01:15:23,864 --> 01:15:26,162
It's not an act.
985
01:15:27,869 --> 01:15:30,099
I have your boss,
986
01:15:30,138 --> 01:15:32,606
I know where
the half million is,
987
01:15:32,640 --> 01:15:35,268
I still have
the original 20,000,
988
01:15:35,310 --> 01:15:39,303
and one phone call from me gets you sent
back east for hard time.
989
01:15:39,347 --> 01:15:42,316
So next time I'd think
twice about hitting a...
990
01:15:42,350 --> 01:15:44,546
You know something, slut?
991
01:15:48,957 --> 01:15:51,391
I would like an apology
for that remark.
992
01:15:51,427 --> 01:15:53,190
You can fuck right off.
993
01:15:55,197 --> 01:15:57,188
She's way too hot for him.
994
01:16:00,503 --> 01:16:02,061
I'm sorry...
995
01:16:02,105 --> 01:16:04,437
that you're a slut;
996
01:16:09,112 --> 01:16:12,878
That I called you...
997
01:16:12,916 --> 01:16:16,114
- a slut.
- You're not sorry enough.
998
01:16:16,153 --> 01:16:17,552
Not yet.
999
01:16:26,630 --> 01:16:30,259
Hey, thanks for...
thanks for trying to help me.
1000
01:16:30,301 --> 01:16:32,269
It wasn't for you, pal.
1001
01:16:32,304 --> 01:16:34,363
It was for me
and my friend...
1002
01:16:34,406 --> 01:16:37,671
your dominatrix.
1003
01:16:37,709 --> 01:16:40,041
I'm Celene.
1004
01:16:42,247 --> 01:16:44,647
You... you're...
1005
01:16:44,683 --> 01:16:46,048
so she's...
1006
01:16:46,084 --> 01:16:47,551
Alberta.
1007
01:16:50,656 --> 01:16:53,284
Alberta. Ow.
1008
01:16:53,326 --> 01:16:55,294
Is she seeing anyone,
you know?
1009
01:16:55,328 --> 01:16:57,523
Drop the shit, all right?
1010
01:16:57,563 --> 01:16:59,861
Look, when we
get out of here,
1011
01:16:59,899 --> 01:17:02,891
we want part of the stash
that you stole from Rene.
1012
01:17:02,935 --> 01:17:04,927
I'm sorry to disappoint you,
but l...
1013
01:17:04,972 --> 01:17:06,963
I get it.
You lied so that...
1014
01:17:07,007 --> 01:17:10,306
No, I'm not lying.
There's no money.
1015
01:17:10,344 --> 01:17:12,972
I'm sorry if you feel
like you risked a lot or something.
1016
01:17:13,013 --> 01:17:16,005
Sorry. But...
1017
01:17:19,319 --> 01:17:22,847
Don't... don't worry.
I think Alberta's gonna help us.
1018
01:17:26,828 --> 01:17:29,956
Oh, man.
I'm glad you're not,
1019
01:17:29,998 --> 01:17:33,126
you know, dead.
1020
01:17:33,168 --> 01:17:35,398
I was worried about you.
1021
01:17:35,437 --> 01:17:36,927
- Oh, yeah?
- Yeah.
1022
01:17:36,928 --> 01:17:39,407
You should worry, Aaron.
'Cause if any more shit goes down,
1023
01:17:39,408 --> 01:17:41,069
Rene will leave you
in the dust.
1024
01:17:41,110 --> 01:17:43,135
I don't know about that.
1025
01:17:43,179 --> 01:17:44,976
You're the one
who ripped him off.
1026
01:17:45,014 --> 01:17:47,448
God, I did not... Christ.
1027
01:17:47,483 --> 01:17:50,646
You think Rene's never gotten
anything wrong in his life?
1028
01:17:50,686 --> 01:17:54,783
No no no.
Rene is a very smart businessman.
1029
01:17:54,784 --> 01:17:57,259
All right, he's been there
for me whenever I've been sad.
1030
01:17:57,260 --> 01:17:59,628
Oh yeah, how did he help you
when you were in jail, Aaron?
1031
01:17:59,629 --> 01:18:01,529
Or Isaac?
1032
01:18:01,565 --> 01:18:05,092
And I was at the club with them,
and they were not helping you.
1033
01:18:05,135 --> 01:18:07,467
They were laughing at you,
like, all the time.
1034
01:18:07,504 --> 01:18:09,369
Aaron, just take him
to the hospital.
1035
01:18:09,406 --> 01:18:11,238
You're free and clear.
1036
01:18:12,977 --> 01:18:15,741
All right, no more talking
between you two.
1037
01:18:15,780 --> 01:18:18,613
- Aaron, Aaron, I know this is...
- No, Paul, shut your mouth.
1038
01:18:18,649 --> 01:18:22,050
Okay? My brother is my brother and yeah,
he's a dick sometimes...
1039
01:18:22,086 --> 01:18:23,883
most of the time...
I know that, but l...
1040
01:18:23,921 --> 01:18:26,082
he loves me.
Okay?
1041
01:18:26,123 --> 01:18:28,319
And he would
never hurt me.
1042
01:18:28,360 --> 01:18:31,488
So just shut your filthy
goddamn mouth.
1043
01:18:33,966 --> 01:18:37,231
No!
1044
01:18:39,705 --> 01:18:41,229
Shut up, Paul!
1045
01:18:53,786 --> 01:18:55,981
Too many people so
don't even try anything.
1046
01:18:56,022 --> 01:18:59,424
Sweetheart, when I decide
to try, you'll know.
1047
01:19:01,328 --> 01:19:04,263
I'm curious, what's someone
like you called?
1048
01:19:04,298 --> 01:19:06,323
Do you have a title or...
1049
01:19:06,367 --> 01:19:08,858
Are we getting to
know each other now?
1050
01:19:12,273 --> 01:19:14,503
Security expert.
1051
01:19:24,085 --> 01:19:25,518
Security expert?
1052
01:19:25,554 --> 01:19:27,784
I do my job,
I do it well.
1053
01:19:27,822 --> 01:19:29,983
I can't control every
stupid teenage girl...
1054
01:19:30,025 --> 01:19:32,551
Oh, so it's
everybody else's fault?
1055
01:19:32,595 --> 01:19:35,996
Shut up. I practically
run Rene's business.
1056
01:19:36,032 --> 01:19:38,057
He'd be lost without me.
1057
01:19:39,201 --> 01:19:42,193
Without Paul,
you mean.
1058
01:19:43,472 --> 01:19:46,464
Let me tell you something:
1059
01:19:46,509 --> 01:19:49,604
We'll all be a lot better off
when that guy's gone.
1060
01:19:49,646 --> 01:19:53,412
Who knows?
That may have happened already.
1061
01:19:53,450 --> 01:19:56,214
Can I have another cashier at checkout?
1062
01:19:56,253 --> 01:19:57,686
Another cashier...
1063
01:20:00,924 --> 01:20:02,824
Tell me something.
1064
01:20:02,859 --> 01:20:05,795
Why hasn't Rene ever
suspected you and Aaron?
1065
01:20:09,767 --> 01:20:12,767
I mean, if you know everything,
like when the safe is at its fullest,
1066
01:20:12,804 --> 01:20:15,136
all the security
and alarm codes,
1067
01:20:15,173 --> 01:20:17,695
why couldn't you have taken the money
and fingered Paul...
1068
01:20:21,747 --> 01:20:23,146
Look down.
1069
01:20:24,283 --> 01:20:25,875
We're leaving.
Come on.
1070
01:20:25,918 --> 01:20:27,647
Excuse me, sir?
1071
01:20:27,686 --> 01:20:30,678
Would you mind
turning around, please?
1072
01:20:35,160 --> 01:20:38,130
You gotta be
fucking kidding me.
1073
01:20:38,164 --> 01:20:40,724
This doesn't concern you,
okay?
1074
01:20:42,502 --> 01:20:44,231
I think you
should let go of her.
1075
01:20:44,270 --> 01:20:46,602
Why don't you
give me some distance
1076
01:20:46,640 --> 01:20:49,268
so I can take care
of this bitch, okay, porkpie?
1077
01:20:49,309 --> 01:20:51,277
Let her go, sir.
1078
01:20:53,814 --> 01:20:55,281
Gun!
1079
01:20:55,316 --> 01:20:58,149
Oh my God! Get down!
1080
01:21:00,721 --> 01:21:02,689
Call the police!
1081
01:21:02,723 --> 01:21:04,953
Motherfuckers!
1082
01:21:08,095 --> 01:21:11,156
- Hold him! Get the gun away.
- Fuck you!
1083
01:21:11,199 --> 01:21:13,633
Don't you dare,
don't you dare!
1084
01:21:15,504 --> 01:21:17,665
Fuckin' kill...
1085
01:21:17,706 --> 01:21:20,539
I'm gonna fuckin'
kill you, bitch.
1086
01:21:25,881 --> 01:21:29,648
Make sure you tell the cops
he's a wanted man.
1087
01:21:29,686 --> 01:21:32,655
Fuckin' kill you, bitch!
1088
01:21:32,689 --> 01:21:33,849
You...
1089
01:21:39,829 --> 01:21:41,820
Thanks, Penelope!
1090
01:22:03,188 --> 01:22:05,486
Where's the money? Where's the money?
1091
01:22:18,137 --> 01:22:19,627
Come on,
get your head down.
1092
01:22:42,028 --> 01:22:43,859
Crap.
1093
01:22:58,646 --> 01:23:01,615
Celene, you're not gonna
believe what happened.
1094
01:23:07,189 --> 01:23:09,180
Celene?
1095
01:23:43,027 --> 01:23:44,824
Spencer?
1096
01:23:44,862 --> 01:23:47,558
What the hell happened?
1097
01:23:47,598 --> 01:23:49,293
I didn't mean to
scare the guy.
1098
01:23:49,294 --> 01:23:51,701
Yeah, frighten him a little.
I was just playing around.
1099
01:23:51,702 --> 01:23:54,137
Bald guy, bald guy.
1100
01:23:54,172 --> 01:23:56,970
- He's crazy.
- Where's Celene?
1101
01:23:57,008 --> 01:23:59,272
I've never seen a
submissive so terrified
1102
01:23:59,311 --> 01:24:01,279
of male nudity
in all my life.
1103
01:24:01,313 --> 01:24:04,612
He kept calling me...
a freak.
1104
01:24:04,649 --> 01:24:06,412
I'm a freak?
1105
01:24:06,451 --> 01:24:09,615
Everything was fine
until you came along.
1106
01:24:09,655 --> 01:24:11,748
You've wrecked everything.
1107
01:24:13,392 --> 01:24:16,156
Hey, where are you going?
1108
01:24:19,031 --> 01:24:21,056
Look, wait a minute.
1109
01:24:21,100 --> 01:24:23,261
I have to do something.
He might hurt Celene.
1110
01:24:23,302 --> 01:24:25,532
Wait. Look, stay
here and don't...
1111
01:24:25,572 --> 01:24:27,972
Spencer!
1112
01:24:28,008 --> 01:24:30,374
You do as I say
and you get in the car.
1113
01:24:30,410 --> 01:24:32,401
Celene needs our help.
1114
01:24:53,067 --> 01:24:55,228
Come on, Isaac.
1115
01:24:56,237 --> 01:24:58,137
Pick up the phone.
1116
01:25:00,542 --> 01:25:02,772
Isaac.
1117
01:25:08,017 --> 01:25:09,575
Rene.
1118
01:25:09,618 --> 01:25:12,644
Wow, you...
1119
01:25:12,688 --> 01:25:14,953
uh, you okay?
1120
01:25:14,991 --> 01:25:17,482
Hey, look,
we found your hair.
1121
01:25:17,527 --> 01:25:19,324
Here.
1122
01:25:20,964 --> 01:25:22,932
- Paul awake?
- Yeah yeah.
1123
01:25:22,966 --> 01:25:24,433
Hey, did Isaac
get you back?
1124
01:25:24,467 --> 01:25:26,628
Bring him out.
1125
01:25:47,592 --> 01:25:50,686
You really should have
stayed out of this, Officer.
1126
01:26:07,447 --> 01:26:09,415
Do you even know
where this guy lives?
1127
01:26:09,449 --> 01:26:12,646
- Stop yelling!
- You stop yelling.
1128
01:26:12,647 --> 01:26:14,319
- There it is!
- Watch where you're going.
1129
01:26:14,320 --> 01:26:15,844
Hey!
1130
01:26:28,602 --> 01:26:30,126
Spencer.
1131
01:26:30,170 --> 01:26:32,161
Come on, let's go.
1132
01:26:33,173 --> 01:26:34,834
Spencer?
1133
01:26:45,420 --> 01:26:48,253
Looks like I may have
crossed that line again.
1134
01:26:49,257 --> 01:26:52,226
Sorry about that.
1135
01:26:52,260 --> 01:26:56,891
See, if you're clinging to the faint
hope that because we're so close,
1136
01:26:56,932 --> 01:26:59,264
I won't hurt you...
1137
01:27:03,472 --> 01:27:06,373
I won't kill you
for the money.
1138
01:27:06,409 --> 01:27:09,573
But I will kill you
for the lies.
1139
01:27:09,613 --> 01:27:11,012
Ah!
1140
01:27:11,048 --> 01:27:14,848
Please... Rene, what if
I told you the thing you want to hear?
1141
01:27:14,885 --> 01:27:18,514
Huh, what happens then?
1142
01:27:18,555 --> 01:27:21,285
Well...
1143
01:27:21,324 --> 01:27:23,815
we head back home,
1144
01:27:23,860 --> 01:27:26,694
get you back working at the club
under strict supervision.
1145
01:27:26,695 --> 01:27:28,799
Why would you even want me
to come back and work with you?
1146
01:27:28,800 --> 01:27:30,563
You think I stole from you.
1147
01:27:30,601 --> 01:27:32,398
Clearly a cry for help.
1148
01:27:32,437 --> 01:27:34,337
We're not friends, Rene.
1149
01:27:34,372 --> 01:27:37,773
We're not anything.
I was your employee, I'm not your son.
1150
01:27:37,809 --> 01:27:39,071
Now, Paul...
1151
01:27:41,647 --> 01:27:43,638
- Are we friends?
- No no.
1152
01:27:43,682 --> 01:27:46,082
He doesn't
have your money!
1153
01:27:47,753 --> 01:27:50,221
Where's Isaac?
1154
01:27:50,255 --> 01:27:52,621
Alberta, run.
I mean it, now!
1155
01:27:52,658 --> 01:27:54,649
Isaac, where are you?
1156
01:27:54,693 --> 01:27:56,160
I know where
your money is.
1157
01:27:56,195 --> 01:27:58,960
All of it. Just let my friends go
and it's yours.
1158
01:27:58,998 --> 01:28:00,989
Where are you?
1159
01:28:01,034 --> 01:28:05,403
- Isaac?
- He has to say it.
1160
01:28:05,438 --> 01:28:07,303
The truth! Now!
1161
01:28:09,175 --> 01:28:10,767
No, wait!
1162
01:28:10,810 --> 01:28:14,144
Isaac... hey, Rene,
that girl...
1163
01:28:14,181 --> 01:28:16,046
Rene, can I talk to
you for a second?
1164
01:28:16,083 --> 01:28:17,846
- Aaron, help me. Grab her.
- Yeah.
1165
01:28:19,720 --> 01:28:21,779
I am done messing
around, Paul.
1166
01:28:21,822 --> 01:28:23,813
Let her go!
1167
01:28:23,858 --> 01:28:26,691
- Rene?
- For the love of God, Rene,
1168
01:28:26,727 --> 01:28:28,991
I didn't take it.
What do you want?
1169
01:28:29,029 --> 01:28:31,464
Truth!
Friendship.
1170
01:28:31,500 --> 01:28:33,934
Right fucking now or
I'll drain her right here.
1171
01:28:33,969 --> 01:28:37,405
Rene, there is
a naked guy outside.
1172
01:28:37,439 --> 01:28:38,633
Naked.
1173
01:28:38,673 --> 01:28:41,141
What do you want
me to do?
1174
01:28:43,011 --> 01:28:46,037
You didn't think
we're finished, did you?
1175
01:28:47,250 --> 01:28:49,377
Hey, that's far enough.
1176
01:28:49,418 --> 01:28:52,819
No! Get that thing
away from me.
1177
01:28:52,855 --> 01:28:54,550
- Aaron!
- No way.
1178
01:28:54,590 --> 01:28:57,286
Spencer, this isn't role-play.
He's gonna stab you for real.
1179
01:28:57,326 --> 01:28:59,022
Everything's fine.
This one's a hitter,
1180
01:28:59,028 --> 01:29:00,586
not a jabber,
aren't you?
1181
01:29:00,587 --> 01:29:02,864
- Did you make the call?
- I did! Police are on their way.
1182
01:29:02,865 --> 01:29:05,096
- Cops, what? No way.
- Aaron, she's bluffing.
1183
01:29:05,135 --> 01:29:08,901
Big burly men
with giant batons...
1184
01:29:08,939 --> 01:29:10,770
Jesus!
1185
01:29:12,470 --> 01:29:14,644
- Where the fuck did you get these?
- From Isaac.
1186
01:29:14,645 --> 01:29:16,913
- I didn't think he'd need them in jail.
- What do you mean, jail?
1187
01:29:16,914 --> 01:29:18,748
- Like jail jail?
- He pulled a gun on me in public
1188
01:29:18,749 --> 01:29:20,684
and the cops swarmed.
They took him away right after...
1189
01:29:20,685 --> 01:29:22,553
- Right after what?
- Right after I figured out
1190
01:29:22,554 --> 01:29:25,182
that Isaac's the one
that ripped off Rene.
1191
01:29:25,223 --> 01:29:26,918
Huh?
1192
01:29:30,595 --> 01:29:32,688
Oh boy.
1193
01:29:32,730 --> 01:29:34,527
Aaron, Aaron, Aaron,
hi.
1194
01:29:34,566 --> 01:29:38,094
Uh, what...
uh, what she said...
1195
01:29:38,137 --> 01:29:40,105
- Is the truth.
- Don't
1196
01:29:40,106 --> 01:29:43,041
He didn't think that anybody but Paul
was smart enough to pull it off.
1197
01:29:43,042 --> 01:29:45,310
- Is that true?
- She's trying to turn you against me.
1198
01:29:45,311 --> 01:29:47,279
- Yeah.
- Then where's your brother now, huh?
1199
01:29:47,313 --> 01:29:48,940
- Where's your protector?
- Aaron.
1200
01:29:48,981 --> 01:29:50,710
- Aaron, look at me!
- What?
1201
01:29:50,749 --> 01:29:53,116
I'm sure there's a perfectly
logical explanation.
1202
01:29:53,153 --> 01:29:55,883
Yeah? Well, like, what if Paul
didn't take the money, huh?
1203
01:29:55,922 --> 01:29:57,253
Thank you.
1204
01:29:57,254 --> 01:29:58,824
Huh? I mean,
what am I supposed to think?
1205
01:29:58,825 --> 01:30:00,452
My brother's gone,
you're bald,
1206
01:30:00,493 --> 01:30:03,015
- we got a naked freak walking around!
- I am not a freak!
1207
01:30:05,232 --> 01:30:06,790
Ah!
1208
01:30:11,005 --> 01:30:15,840
Isaac did this, didn't he?
I know it, you know it...
1209
01:30:15,876 --> 01:30:18,037
the nurse probably
even figured it out.
1210
01:30:18,079 --> 01:30:21,105
Isn't it possible
that Paul's not to blame?
1211
01:30:25,287 --> 01:30:26,652
Fuck!
1212
01:30:26,688 --> 01:30:28,417
Fuck, Rene!
1213
01:30:28,457 --> 01:30:31,153
Sorry, Paul.
How do I get you out of there?
1214
01:30:31,193 --> 01:30:35,152
Move away! I'll decide when or if
Paul gets untied, not you!
1215
01:30:35,197 --> 01:30:37,062
Aaron! When is this gonna stop, huh?
1216
01:30:37,099 --> 01:30:38,964
When are you
gonna fight back?
1217
01:30:38,965 --> 01:30:41,370
- You shut your mouth!
- Paul could have died for his mistake!
1218
01:30:41,371 --> 01:30:43,430
- Just shut your fuck...
- Aah!
1219
01:30:57,221 --> 01:30:58,779
Stop!
Paul's okay.
1220
01:30:58,780 --> 01:31:00,556
You can still be free.
The cops are coming.
1221
01:31:00,557 --> 01:31:03,424
- Aaron, stop.
- No no!
1222
01:31:03,460 --> 01:31:06,054
Think about yourself!
Please stop.
1223
01:31:18,143 --> 01:31:20,441
Hey, bro.
How you doing?
1224
01:31:20,478 --> 01:31:22,446
Can't come to the phone?
That's cool.
1225
01:31:22,480 --> 01:31:24,471
Voicemail all right.
1226
01:31:24,516 --> 01:31:26,279
Not too fucking good
in jail, is it?
1227
01:31:26,318 --> 01:31:27,945
Aaron, you gotta go.
1228
01:31:27,986 --> 01:31:31,286
Cops are gonna be here any minute.
Look at me.
1229
01:31:31,324 --> 01:31:32,848
Go.
1230
01:31:32,892 --> 01:31:34,621
Okay?
1231
01:31:51,778 --> 01:31:53,245
I'm okay.
1232
01:31:53,280 --> 01:31:54,907
Okay...
1233
01:31:56,249 --> 01:31:58,308
Paul?
1234
01:31:58,352 --> 01:32:00,582
Isaac...
1235
01:32:00,620 --> 01:32:02,383
let...
1236
01:32:02,422 --> 01:32:04,220
Isaac set me up.
1237
01:32:04,258 --> 01:32:08,092
It's no wonder your son wants
nothing to do with you.
1238
01:32:09,097 --> 01:32:10,587
Yeah...
1239
01:32:10,588 --> 01:32:13,133
can you believe he got sick of
being under his dad's thumb?
1240
01:32:13,134 --> 01:32:14,431
Go figure!
1241
01:32:14,469 --> 01:32:17,165
I did it...
1242
01:32:17,205 --> 01:32:19,538
I'm sorry.
1243
01:32:19,575 --> 01:32:21,736
You're pathetic!
1244
01:32:49,372 --> 01:32:51,272
Never called the cops,
did you?
1245
01:32:51,307 --> 01:32:52,570
Bluff.
1246
01:32:52,610 --> 01:32:54,737
It was all Alberta's idea.
What can I say?
1247
01:32:54,779 --> 01:32:56,974
You can say you have
some clothes nearby.
1248
01:32:57,014 --> 01:32:58,345
Please?
1249
01:33:09,528 --> 01:33:11,894
I believed
you were a thief.
1250
01:33:11,930 --> 01:33:14,160
I'm sorry.
1251
01:33:14,199 --> 01:33:15,894
You're amazing.
1252
01:33:15,934 --> 01:33:19,995
Do you... do you have
plans this weekend?
1253
01:33:20,038 --> 01:33:23,269
You should see a doctor.
1254
01:33:25,411 --> 01:33:27,845
Spence, drive him
to the hospital.
1255
01:33:27,880 --> 01:33:30,849
Your truck's around
the corner.
1256
01:33:30,883 --> 01:33:32,874
Spencer...
1257
01:33:38,658 --> 01:33:41,355
- Seriously, Friday?
- Maybe.
1258
01:33:41,395 --> 01:33:44,853
Oh, come on!
I need a yes.
1259
01:33:46,033 --> 01:33:47,864
All right.
1260
01:33:54,441 --> 01:33:55,874
Okay.
1261
01:33:55,909 --> 01:33:57,571
- Yeah?
- Yes already.
1262
01:33:57,612 --> 01:33:59,671
- Okay.
- Yes.
1263
01:34:01,419 --> 01:34:04,017
You gotta take that thing off
before we go to the hospital.
1264
01:34:04,018 --> 01:34:05,485
Trust me on this.
1265
01:34:05,520 --> 01:34:07,954
No way!
1266
01:34:07,989 --> 01:34:10,787
So, I couldn't help
notice you mentioning something
1267
01:34:10,825 --> 01:34:13,488
about knowing where
the money is.
1268
01:34:18,534 --> 01:34:20,365
It was in his car?
1269
01:34:20,402 --> 01:34:24,133
You have it!
It was in Isaac's car!
1270
01:34:24,173 --> 01:34:27,665
Crap!
1271
01:34:31,414 --> 01:34:33,405
I'll make this up to you.
I promise!
1272
01:34:33,450 --> 01:34:36,476
Your house,
the kitchen table and...
1273
01:34:36,520 --> 01:34:38,215
the living room table.
1274
01:34:38,455 --> 01:34:41,720
Paintings, business,
life plan.
1275
01:34:41,758 --> 01:34:44,192
Is this you trying to
make me feel better?
1276
01:34:44,227 --> 01:34:47,561
Just let it go, please.
1277
01:34:47,598 --> 01:34:50,624
You know...
1278
01:34:50,668 --> 01:34:54,160
you coming back for me,
that was really...
1279
01:34:54,205 --> 01:34:56,969
- Stupid.
...brave.
1280
01:34:59,944 --> 01:35:02,072
Well, a promise
is a promise.
1281
01:35:02,114 --> 01:35:05,015
Stop, okay?
We're safe.
1282
01:35:05,050 --> 01:35:07,450
That's what's...
1283
01:35:07,486 --> 01:35:09,511
important.
1284
01:35:10,789 --> 01:35:12,450
Where did you...
1285
01:35:12,491 --> 01:35:14,857
Whoo-hoo!
1286
01:35:16,895 --> 01:35:19,057
I was kinda short on time,
1287
01:35:19,098 --> 01:35:20,895
but I grabbed what I could.
1288
01:35:20,934 --> 01:35:22,492
Hope it'll help.
1289
01:35:22,535 --> 01:35:25,163
Lattes.
$7.50 please.
1290
01:35:25,204 --> 01:35:26,865
I got this.
1291
01:35:42,790 --> 01:35:45,486
Yeah, I'm definitely
enjoying you.
1292
01:35:46,486 --> 01:35:56,486
Downloaded From www.AllSubs.org
1293
01:35:59,486 --> 01:36:03,486
Preuzeto sa www.titlovi.com
89114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.