Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,640 --> 00:01:00,232
You know, I was watching you.
You know, I was watching you.
2
00:01:00,440 --> 00:01:03,000
You are he king, my friend.
I'm talking the king.
3
00:01:03,200 --> 00:01:05,395
The boss is gonna bronze your balls.
4
00:01:05,440 --> 00:01:07,476
That feels good, suppose.
5
00:01:07,520 --> 00:01:09,431
I mean it was absolutely awesome.
6
00:01:09,640 --> 00:01:12,438
You got Ornay and Delecom in your
pocket.
7
00:01:49,400 --> 00:01:50,913
Think we'll be need the car?
8
00:01:51,480 --> 00:01:52,708
Try to wait here.
9
00:02:08,040 --> 00:02:11,396
Mr. Byron, we can still catch
Mr. Kimball in his car.
10
00:02:11,600 --> 00:02:13,989
- Shall I phone?
- Thank you, Helene.
11
00:02:26,400 --> 00:02:28,709
Mr. Kimball on 3, Mr. Byron.
12
00:02:34,720 --> 00:02:37,712
- Hello, Roger.
- Good work, Jeffrey, you've sold Ornay.
13
00:02:37,920 --> 00:02:40,753
Well, let's hope so. We'll know
the 30th. I'm having dinner with him.
14
00:02:40,960 --> 00:02:44,794
- I have complete confidence in you.
- Thank you, have a good trip.
15
00:02:47,160 --> 00:02:51,915
- Bring in the Delecom briefs, Helene.
- Bronze, jell. Platinum!
16
00:02:57,960 --> 00:03:00,428
- Thank you, Helene.
- You're welcome.
17
00:03:03,760 --> 00:03:07,594
- Has my wife phoned?
- No, sir. She has not.
18
00:03:08,480 --> 00:03:11,313
- Could you fix me a Scotch?
- "Yes, of course."
19
00:03:33,000 --> 00:03:37,630
- You look very nice today.
- Thank you, Mr. Byron.
20
00:03:38,200 --> 00:03:41,192
That suit is very becoming.
21
00:03:48,200 --> 00:03:50,191
"You are very nice."
22
00:04:46,160 --> 00:04:49,072
I can feel Jeffrey leaving me.
23
00:04:49,280 --> 00:04:53,910
- No, he'd never divorce you.
- Leave me in other ways.
24
00:04:55,920 --> 00:04:58,195
- It's you, sweetie.
- Think so?
25
00:04:58,400 --> 00:05:01,915
- Lf you were someone else...
- That reminds me.
26
00:05:02,120 --> 00:05:04,111
Do you know of a good handy-man?
27
00:05:04,320 --> 00:05:06,993
We need someone to finish up all
the work around the apartment.
28
00:05:07,800 --> 00:05:10,872
I don't want to call that contractor
back.
29
00:05:11,800 --> 00:05:15,679
- I think he cheated me.
- My mother is using one right now.
30
00:05:15,880 --> 00:05:19,111
- Is he bonded?
- Well, he's older so...
31
00:05:19,320 --> 00:05:21,311
- Yeah.
- Yeah, probably.
32
00:05:36,600 --> 00:05:40,752
I'll buy it.
I'm ovulating.
33
00:05:46,680 --> 00:05:49,990
- I got you a new cigar, Lucky.
- Thanks, Gloria.
34
00:05:50,200 --> 00:05:53,192
- Will you slip it in the tool box?
- Sure.
35
00:05:53,400 --> 00:05:56,119
I'm used to women in lounge clothes.
36
00:05:56,320 --> 00:05:59,198
My wife has more bathrobes than
Miss America.
37
00:06:02,800 --> 00:06:07,715
One thing about your work, you don't
have to wear a tie or anything like that.
38
00:06:10,600 --> 00:06:13,990
Big ties just advertise a man's bad
taste.
39
00:06:16,400 --> 00:06:19,790
What about women's clothes.
What do they say?
40
00:06:21,200 --> 00:06:25,637
How a lady shows her breasts in public
tells me all I need to know about her.
41
00:06:28,600 --> 00:06:31,717
You take plumbing and a woman's
nature.
42
00:06:32,000 --> 00:06:35,197
They're both unpredictable and
filled with hidden mysteries.
43
00:06:39,600 --> 00:06:41,795
All a man can do is service them
properly...
44
00:06:42,000 --> 00:06:44,355
...so they flow the way they're
designed to.
45
00:06:46,000 --> 00:06:48,434
- Say, Gloria.
- Yeah?
46
00:06:48,640 --> 00:06:50,995
- Come over here.
- Over there?
47
00:06:51,200 --> 00:06:52,189
Yeah.
48
00:06:55,000 --> 00:06:58,072
- I want you to turn me on.
- What?
49
00:06:58,280 --> 00:07:01,113
- Hot water, when I say so.
- Oh!
50
00:07:04,080 --> 00:07:08,312
Okay. Make it wet.
51
00:07:14,480 --> 00:07:16,232
It works.
52
00:07:20,400 --> 00:07:23,949
Just have to caress each curve
properly.
53
00:07:46,200 --> 00:07:49,397
Well, cousin Constance, surely you
cannot suppose there is any malice...
54
00:07:49,600 --> 00:07:52,751
...within these walls.
55
00:07:57,600 --> 00:08:00,990
I'm not living here.
You cannot force me.
56
00:08:21,280 --> 00:08:24,397
- Now you know, Constance...
- Hey, babe.
57
00:08:24,600 --> 00:08:29,390
Now you have been in ecstasy. There's
evil behind every stone in this place.
58
00:08:29,600 --> 00:08:32,239
- Odd smell.
- New brand.
59
00:08:33,400 --> 00:08:36,631
- I bet.
- There is no evil in this house, cousin.
60
00:08:36,840 --> 00:08:38,990
- "Only in you."
- What are you watching?
61
00:08:39,400 --> 00:08:44,997
Jack Dana.
Taped it off the late show.
62
00:08:45,200 --> 00:08:48,192
He was much too worthy.
A living thing.
63
00:08:49,400 --> 00:08:51,470
Ain't heard his name in a while.
64
00:08:53,680 --> 00:08:58,549
- How many pictures did you do with him?
- One bad one, one lousy one...
65
00:08:58,760 --> 00:09:03,231
...one even more lousy one,
two really lousy ones.
66
00:09:04,600 --> 00:09:05,953
Five.
67
00:09:07,600 --> 00:09:10,797
If you only knew of the agonies
I'm sparing you.
68
00:09:11,000 --> 00:09:15,073
- He ain't much of an actor.
- Ain't is the wrong word.
69
00:09:16,000 --> 00:09:16,989
Darling.
70
00:09:17,520 --> 00:09:19,750
But you're right,
he wasn't much of an actor.
71
00:09:22,000 --> 00:09:23,991
- He died today.
- We are, you and I are fierce...
72
00:09:24,040 --> 00:09:25,029
...in fine clothes.
73
00:09:25,080 --> 00:09:27,389
- He what?
- The slightest touch...
74
00:09:27,600 --> 00:09:29,636
- What from?
...and we may shatter.
75
00:09:29,840 --> 00:09:31,831
He was allergic to himself.
76
00:09:38,160 --> 00:09:41,914
Well, here...
77
00:09:45,440 --> 00:09:50,116
Give me those feet.
Let's take a look here.
78
00:09:51,200 --> 00:09:54,078
Look, that toe is much bigger
than that toe.
79
00:09:58,200 --> 00:10:00,714
He died a long time ago,
if you ask me.
80
00:10:01,520 --> 00:10:03,829
Just gave up after losing you.
81
00:10:06,600 --> 00:10:08,636
That's what I'd do, babe.
82
00:10:11,600 --> 00:10:14,672
How about fixing the mirror first?
83
00:10:23,520 --> 00:10:25,511
So...?
84
00:10:26,800 --> 00:10:31,032
How was work today, Lucky.
Unclog a few tubes?
85
00:10:32,800 --> 00:10:37,749
- Pipes.
- Big difference, I'm sure.
86
00:10:38,800 --> 00:10:41,360
You're taking me with you into town
tomorrow.
87
00:10:41,560 --> 00:10:44,074
I don't have anything scheduled in
town tomorrow, babe.
88
00:10:44,280 --> 00:10:50,435
- I do. Doctor's appointment at 9.
- Doctor? Something wrong?
89
00:10:53,200 --> 00:10:55,794
My soul needs and overhaul.
90
00:10:57,680 --> 00:11:02,231
You got at least another 2 or 3 hundred
years left on that model.
91
00:11:03,280 --> 00:11:07,114
Lucky Fix-it Mann!
Yes, Ma'am.
92
00:11:10,200 --> 00:11:13,476
I worked on that house today
as a matter on fact.
93
00:11:14,800 --> 00:11:19,794
Right. That'd be fine.
Alright. Bye. "Yes".
94
00:11:20,560 --> 00:11:22,596
How's that for a coincidence?
95
00:11:22,800 --> 00:11:25,792
Job estimate in town tomorrow morning
at 9.
96
00:11:26,000 --> 00:11:28,275
That's why they call you Lucky.
97
00:11:58,200 --> 00:12:00,316
Goddamn lock!
98
00:12:03,680 --> 00:12:06,672
Marianne, have you found somebody
to fix...
99
00:12:26,600 --> 00:12:30,229
- Do you like it?
- Excuse me, I have to change...
100
00:12:30,280 --> 00:12:32,271
...into a jock strap.
101
00:12:33,200 --> 00:12:36,237
Jeffrey, aren't you going to say
anything?
102
00:12:39,000 --> 00:12:40,991
The music's awful.
103
00:12:59,520 --> 00:13:02,353
I thought you were finding a handy-man?
What happened?
104
00:13:02,560 --> 00:13:05,472
He's coming tomorrow. Isabel's mother
recommended him.
105
00:13:05,680 --> 00:13:08,797
- She's probably screwing him.
- Jeffrey!
106
00:13:09,200 --> 00:13:12,715
Admit it, Marianne. All Gloria knows
how to do well is screw.
107
00:13:12,920 --> 00:13:17,072
Some women are like that.
Others aren't.
108
00:13:19,000 --> 00:13:23,710
- How do you know?
- How do I know what?
109
00:13:25,000 --> 00:13:28,310
How do you know that all Gloria
can do well is screw?
110
00:13:29,480 --> 00:13:34,235
- She told me. What's for dinner?
- When did she tell you?
111
00:13:35,000 --> 00:13:37,230
Last year at Isabel's Christmas party.
112
00:13:37,440 --> 00:13:39,431
Another reason I hate parties.
113
00:13:43,600 --> 00:13:47,991
- Did that excite you?
- Not as much as it should.
114
00:13:50,320 --> 00:13:53,278
I meant when Gloria told you that.
115
00:13:54,120 --> 00:13:56,839
That's what I'm talking about.
116
00:14:00,000 --> 00:14:03,675
Jeffrey, let's make love.
117
00:14:04,600 --> 00:14:08,798
Why don't you relax this role you
think you're playing?
118
00:14:09,000 --> 00:14:11,958
I'm hungry. I'd like to tell you
something about work today.
119
00:14:16,920 --> 00:14:21,835
- Why are these days in red?
- My eggs are fertile.
120
00:14:22,200 --> 00:14:25,556
- What?
- Grade A this week.
121
00:14:25,760 --> 00:14:30,959
I'm circling the 30th for a crucial
dinner with Bernard Ornay.
122
00:14:31,200 --> 00:14:34,988
Grand poobah of Delecom.
I want you there.
123
00:14:35,480 --> 00:14:38,119
- Yeah.
- Yeah.
124
00:14:40,800 --> 00:14:42,631
It can wait.
125
00:14:44,200 --> 00:14:46,475
Why can't this wait, Marianne?
126
00:14:46,680 --> 00:14:49,194
I'm trying to tell you something
very important.
127
00:14:49,400 --> 00:14:54,315
This can't wait. Because I, of course,
have no sense of priority.
128
00:14:54,520 --> 00:14:56,875
I want my desires satisfied immediately.
129
00:14:57,080 --> 00:15:00,197
I want to make love with you right
now because you're my husband...
130
00:15:00,400 --> 00:15:02,152
...and I want a baby.
131
00:15:08,800 --> 00:15:12,110
Because... because I love you.
132
00:15:16,560 --> 00:15:20,792
I play this role for myself,
and it makes my cry.
133
00:15:21,000 --> 00:15:24,549
- Maybe I'm the one who should cry.
- Why not?
134
00:15:24,760 --> 00:15:27,752
It's all for you anyway.
Nothing's working.
135
00:15:29,200 --> 00:15:31,191
I wouldn't say that.
136
00:15:32,200 --> 00:15:34,998
Certain things working quite well
on many levels.
137
00:15:39,400 --> 00:15:41,470
And I love you, too.
138
00:15:47,880 --> 00:15:51,077
Want me to stay with you at the
doctor's? I'll cancel this estimate.
139
00:15:51,280 --> 00:15:54,431
- I'll manage, Lucky.
- What's the matter with you?
140
00:15:54,640 --> 00:15:57,108
You want something to be matter
with me? I'll try and oblige.
141
00:15:57,320 --> 00:16:00,790
I don't want that. I want to know why
you have to see a doctor.
142
00:16:01,000 --> 00:16:04,436
- What's wrong with you?
- You mean, am I dying or something?
143
00:16:04,640 --> 00:16:08,394
Jesus, babe. Don't start. Don't get
into that we're all dying bit.
144
00:16:08,600 --> 00:16:12,991
- Okay. I won't.
- Jack Dana's dead.
145
00:16:13,200 --> 00:16:16,192
You and me, we're still here.
It's a big difference.
146
00:16:40,000 --> 00:16:43,879
- Yes?
- Handy-man here, Madame Byron.
147
00:16:44,080 --> 00:16:46,799
"Thank you, Frederico."
148
00:17:02,720 --> 00:17:05,757
- Miss Byron?
- Yes?
149
00:17:05,960 --> 00:17:09,077
- Lucky Fix-it Mann.
- What?
150
00:17:09,280 --> 00:17:11,271
The handy-man.
151
00:17:12,960 --> 00:17:16,350
- How do you do?
- "Pleased to meet you."
152
00:17:19,600 --> 00:17:22,910
- Please, come in, Mr. Mann.
- Thank you. Lucky.
153
00:17:26,800 --> 00:17:29,155
- I get it.
- There's not much to get.
154
00:17:30,600 --> 00:17:32,875
Please, come in.
155
00:17:35,600 --> 00:17:37,955
- Have a seat.
- Thank you.
156
00:17:38,800 --> 00:17:43,749
- Would you like some coffee or tea?
- Maybe later.
157
00:17:46,400 --> 00:17:49,392
I appreciate you're coming by on such
short notice.
158
00:17:49,600 --> 00:17:51,750
No problem.
What can I do you for?
159
00:17:54,960 --> 00:17:57,520
Mrs. Marino saud that you can fix
anything.
160
00:17:58,000 --> 00:18:01,197
You bend it, I mend it.
Or you break it, I make it.
161
00:18:01,560 --> 00:18:04,996
- Very poetic.
- No, not really.
162
00:18:05,200 --> 00:18:07,998
At least I never wrote one that was
readable.
163
00:18:08,040 --> 00:18:10,395
But you tried.
164
00:18:11,600 --> 00:18:17,152
Yeah, maybe once or twice a long time
ago in the navy.
165
00:18:18,000 --> 00:18:20,719
Something happened between my brain
and my fingers.
166
00:18:21,320 --> 00:18:23,880
Guess my hands were made for other
things.
167
00:18:28,680 --> 00:18:31,797
You're a good listener, Mrs. Byron.
168
00:18:33,000 --> 00:18:36,515
I appreciate when people communicate
with each other.
169
00:18:36,560 --> 00:18:37,959
Yeah.
170
00:18:55,560 --> 00:18:57,790
I want to know exactly.
171
00:18:58,600 --> 00:19:01,114
- I've looked at the X-rays.
- You know?
172
00:19:01,320 --> 00:19:05,029
I did a part a once where I had
X-ray eyes.
173
00:19:06,600 --> 00:19:10,912
Come in handy, wouldn't it?
God, I did some daft parts.
174
00:19:12,600 --> 00:19:14,989
In
In "The Curse of Count Falco".
175
00:19:15,200 --> 00:19:19,193
That was going to be my last bad part,
I had a good one all lined up but...
176
00:19:19,400 --> 00:19:24,838
...the curse got the real me, too.
Spooky, how that happens.
177
00:19:27,800 --> 00:19:31,031
I played a young widow who was
two months pregnant...
178
00:19:31,240 --> 00:19:34,994
Phyllis, you have a few minor common
conditions.
179
00:19:35,200 --> 00:19:39,239
But I'm afraid there's nothing
really wrong with you.
180
00:19:39,800 --> 00:19:45,113
But um... Oh, well...
181
00:19:51,000 --> 00:19:53,150
Life goes on then, doesn't it?
182
00:19:54,800 --> 00:19:58,349
- Is this, 3,500 square feet?
- 3,500. Exactly!
183
00:19:58,640 --> 00:20:01,154
- And you've got a pool.
- Never used it.
184
00:20:05,440 --> 00:20:08,955
I was thinking of making this a
child's room. What do you think?
185
00:20:10,200 --> 00:20:14,955
A child's room? This is nice.
This is really big.
186
00:20:17,160 --> 00:20:21,392
- Are these, yours?
- Just a silly little hobby.
187
00:20:21,600 --> 00:20:24,398
Pretty damn good. You should put them
on the walls.
188
00:20:24,600 --> 00:20:29,196
No. Jeffrey hates them.
They're not very accomplished.
189
00:20:30,200 --> 00:20:32,191
Well you could have fooled me.
190
00:20:32,240 --> 00:20:34,800
I don't know what I like,
but I know what art is.
191
00:20:36,800 --> 00:20:39,633
- Is the bedroom behind here?
- Yes.
192
00:20:39,840 --> 00:20:41,910
I was thinking.
193
00:20:42,120 --> 00:20:46,159
You could build a door right here
so you keep an eye on him.
194
00:20:46,360 --> 00:20:49,955
- That's always important with a child.
- That would be great.
195
00:20:50,880 --> 00:20:56,955
I've got some pictures here of
a little girl's room I did.
196
00:20:57,160 --> 00:21:02,075
Let's see. That's a gat I did.
197
00:21:06,800 --> 00:21:10,315
Here's Buffoni's. Whatever that is.
Here's this little girl's room.
198
00:21:10,520 --> 00:21:14,798
- Here's the wallpaper that goes.
- I love the moons and stars.
199
00:21:15,000 --> 00:21:17,798
- Yeah, that's great, ain't it?
- I love them!
200
00:21:19,160 --> 00:21:23,278
- What do you think?
- Nice. You got a painter's eye.
201
00:21:23,480 --> 00:21:28,759
- I like that. Let's do that.
- Let me get some measurements.
202
00:21:32,200 --> 00:21:36,591
- Are you married, Lucky?
- 24 years to the same gal.
203
00:21:36,800 --> 00:21:39,837
Used to be an actress in California.
Phyllis Hart.
204
00:21:40,040 --> 00:21:42,998
She's on the tube every now and then,
in some old movie.
205
00:21:43,800 --> 00:21:47,839
- Any children?
- No.
206
00:21:50,600 --> 00:21:54,559
- Can I ask why not?
- It just didn't work out.
207
00:21:56,200 --> 00:21:58,998
Phyl's a hell of a gal just for
putting up with me.
208
00:21:59,200 --> 00:22:02,556
I can't imagine you'd be difficult
to live with.
209
00:22:05,200 --> 00:22:10,115
I never got past having fund and
not feeling crappy about what I did.
210
00:22:11,600 --> 00:22:18,392
That's all right, though.
She lets me do it, no questions asked.
211
00:22:20,600 --> 00:22:23,239
She sounds like a very
secure woman.
212
00:22:25,000 --> 00:22:27,036
I envy that.
213
00:22:29,440 --> 00:22:31,431
Yeah.
214
00:23:35,600 --> 00:23:37,238
Cassie...
215
00:23:43,200 --> 00:23:49,196
Cassie?
Cass... Cass...
216
00:23:49,400 --> 00:23:51,550
Cassie?
217
00:23:51,760 --> 00:23:55,036
Cassie it's me!
Cassie! Cassie!
218
00:23:56,520 --> 00:24:01,355
Cassie... Cassie... Cassie...
219
00:24:03,720 --> 00:24:06,518
Cassie! Cassie!
220
00:24:15,400 --> 00:24:21,555
Baby I'm so sorry.
I'm so sorry, baby.
221
00:24:22,600 --> 00:24:26,957
Oh, my Cass.
I'm so sorry.
222
00:24:32,200 --> 00:24:34,873
Be coming around at 9 in the morning
if that's okay.
223
00:24:35,080 --> 00:24:39,039
- I might make some noise.
- I'll look forward to it.
224
00:24:40,160 --> 00:24:42,958
- "See you later."
- "Yes."
225
00:24:45,480 --> 00:24:47,277
See you!
226
00:24:56,800 --> 00:24:59,189
I'll look forward to it.
227
00:25:00,000 --> 00:25:01,399
"See you later."
228
00:25:13,560 --> 00:25:16,597
- Busy?
- Just doing my nails.
229
00:25:16,800 --> 00:25:21,510
Ornay sure plays cut-throat.
Glad we're on the same side.
230
00:25:22,600 --> 00:25:25,353
- Watch it with that.
- Cut-throat.
231
00:25:26,200 --> 00:25:28,794
- That's not funny.
- Excuse me, Mr. Byron.
232
00:25:29,000 --> 00:25:31,992
Mr. Ornay's executive assistant
just called.
233
00:25:32,200 --> 00:25:34,998
You look extremely nice again today,
Helene.
234
00:25:35,800 --> 00:25:37,791
- Thank you, sir.
- Ditto, Helene.
235
00:25:37,840 --> 00:25:39,796
You should come in here more often.
236
00:25:45,400 --> 00:25:48,756
Mr. Ornay would like to re-schedule
your meeting to this weekend...
237
00:25:48,800 --> 00:25:49,994
...at Chateau Lenore.
238
00:25:51,000 --> 00:25:54,959
Rent me a car, and book everything,
me plus one.
239
00:25:57,600 --> 00:25:59,272
Yes, sir.
240
00:26:06,200 --> 00:26:10,079
Ever wonder about women being like
fine wine?
241
00:26:14,800 --> 00:26:17,109
Sort of like kissing your aunt.
242
00:26:18,520 --> 00:26:20,670
Kissing, Donald?
243
00:26:24,600 --> 00:26:26,591
What are you doing?
244
00:26:29,000 --> 00:26:30,991
Impossibilities, Donald.
245
00:26:31,800 --> 00:26:35,076
I'm excited about the impossibilities
of things.
246
00:26:52,720 --> 00:26:54,790
- Hey, Lucky.
- Hey, Judy.
247
00:26:56,000 --> 00:26:59,151
- Would you get me a beer?
- Coming right up.
248
00:27:01,160 --> 00:27:02,479
Hi, babe.
249
00:27:17,160 --> 00:27:18,957
We can't escape the game.
250
00:27:19,160 --> 00:27:22,118
I won't even glace at it if you're
going to say something.
251
00:27:22,320 --> 00:27:25,676
No, go ahead. It's nice to see
them whack the little ball.
252
00:27:27,000 --> 00:27:29,116
Better than whacking
the little woman.
253
00:27:34,000 --> 00:27:36,195
Maybe you better go a little easy
on the sauce, babe.
254
00:27:36,400 --> 00:27:38,197
Saying something like that?
255
00:27:38,400 --> 00:27:40,709
I haven't touched the sauce.
256
00:27:40,920 --> 00:27:44,196
I've been on the gin. And I never said
you whacked me, Luchy.
257
00:27:44,400 --> 00:27:46,391
Not on the outside.
258
00:27:47,440 --> 00:27:49,715
What is it with you, Phyl?
259
00:27:49,920 --> 00:27:52,957
I come in here to have a nice dinner
and already you're firing shots.
260
00:27:53,000 --> 00:27:54,638
What's that?
261
00:27:59,120 --> 00:28:01,315
Okay, alright.
262
00:28:01,800 --> 00:28:03,916
What did the doctor say?
What's that about?
263
00:28:04,120 --> 00:28:07,192
He said very little indeed.
I seemed to do most of the talking.
264
00:28:07,400 --> 00:28:10,198
- What's wrong with you?
- Nothing's wrong with me, Lucky.
265
00:28:10,400 --> 00:28:15,838
- I'm just taking it as I see it.
- And you see plenty, babe.
266
00:28:17,000 --> 00:28:23,758
Yeah, from behind my veils...
Like, what's her name, the belly dancer?
267
00:28:25,800 --> 00:28:32,831
Like her.
Phyllis and the Seven Veils.
268
00:28:35,560 --> 00:28:40,793
- Dopey, Grumpy, Sleepy...
- Happy.
269
00:28:42,800 --> 00:28:44,074
Happy.
270
00:28:47,800 --> 00:28:50,712
You know the hardest part of all,
Lucky...
271
00:28:51,400 --> 00:28:57,236
...is finding out...
too late, that none of it lasts.
272
00:28:59,800 --> 00:29:02,997
Bulb's got to blow out sooner or later,
babe.
273
00:29:04,360 --> 00:29:07,033
Yes, it's lights out sooner or later.
274
00:29:08,400 --> 00:29:12,951
But you know, the good stuff's still
hiding in the dark.
275
00:29:16,720 --> 00:29:19,518
In the afterglow.
276
00:29:22,000 --> 00:29:23,831
I saw Cassie today.
277
00:29:25,200 --> 00:29:30,433
At the Parc des Ecluses. I know it was
her. My body knew it was her.
278
00:29:31,800 --> 00:29:33,950
Would you like to order now?
Red sauce, right?
279
00:29:34,000 --> 00:29:35,638
Tomato, yes.
280
00:29:35,840 --> 00:29:37,956
And a little more sauce in here,
please.
281
00:29:38,440 --> 00:29:41,989
It's so much fun seeing you guys.
It's been a while.
282
00:29:42,200 --> 00:29:47,877
- Lucky, you still fixing things?
- Still fixing things?
283
00:29:52,040 --> 00:29:54,076
The game.
284
00:29:56,800 --> 00:29:58,791
What happened today?
285
00:30:00,000 --> 00:30:04,391
- I didn't see her face.
- Jesus, Phyl. Just let it go.
286
00:30:05,200 --> 00:30:08,795
It won't let me go. Or you.
She ran away from both of us.
287
00:30:09,000 --> 00:30:11,719
She ran away from both of us and
since she isn't coming back, let it go.
288
00:30:11,920 --> 00:30:13,911
It wasn't her today.
289
00:30:13,960 --> 00:30:15,791
I didn't for a minute think
she'd be returning to us...
290
00:30:16,000 --> 00:30:21,438
...a couple of selfish fools like us,
but I don't know, after 8 years...
291
00:30:21,640 --> 00:30:24,996
...and we're still here, maybe she
thought it would be safe.
292
00:30:25,200 --> 00:30:28,192
I mean, sometimes I think she'll just
appear.
293
00:30:29,400 --> 00:30:37,273
Maybe she thinks we've become more...
Ioving?
294
00:30:39,000 --> 00:30:42,117
She was nice, this girl today.
She held herself well.
295
00:30:42,320 --> 00:30:44,595
She was carrying a shopping bag.
296
00:30:49,000 --> 00:30:54,677
- Am I just making it all up?
- Sometimes you lose things, Phyl.
297
00:30:55,800 --> 00:30:58,792
And sometimes you find them.
Just let it be, what it is.
298
00:30:59,000 --> 00:31:00,991
It's lost, I know that.
299
00:31:01,200 --> 00:31:05,113
I just want to feel happy or unhappy,
just something.
300
00:31:08,400 --> 00:31:10,675
You still at the same number, Lucky?
301
00:31:11,880 --> 00:31:12,869
I'll call you.
302
00:31:15,200 --> 00:31:18,829
- Yeah, same number.
- Be right bacvk with the bread.
303
00:31:22,000 --> 00:31:23,991
You still feel lots of things.
304
00:31:24,800 --> 00:31:30,397
Lucky Mann, you great big old octopus...
305
00:31:30,600 --> 00:31:36,869
- All your tentacles waving about.
- What do you want me to say, Phyl?
306
00:31:37,080 --> 00:31:39,548
Just what the hell do you want me
to say?
307
00:31:40,600 --> 00:31:44,229
You want me to say that I'm not eager
to dry up and live in the past?
308
00:31:46,000 --> 00:31:49,754
- Not an octopus. An alley-cat.
- Lf you don't like the way things are...
309
00:31:49,800 --> 00:31:51,153
...you can change it.
310
00:31:51,360 --> 00:31:55,035
- It's house rules. You set them.
- I wasn't complaining.
311
00:31:55,240 --> 00:31:58,232
Don't think I was complaining.
I don't.
312
00:31:58,440 --> 00:32:03,798
I just sometimes feel a little pang
when you're out prowling the Ritz.
313
00:32:04,800 --> 00:32:07,792
But what you and your little kittens do
in the privacy of their own basket...
314
00:32:08,000 --> 00:32:10,070
...is none of my business.
315
00:32:10,280 --> 00:32:13,590
Always been an alley-cat,
ain't changing now.
316
00:32:13,800 --> 00:32:16,155
Ain't that how we did it?
317
00:32:19,600 --> 00:32:24,071
Me curling up in your lap two or three
times a day at somebody's private pad.
318
00:32:25,000 --> 00:32:30,677
Remember? Chocolate cream pies,
six pack of beer, and our song.
319
00:32:31,600 --> 00:32:36,071
Sometimes, I'm tempted to find a nice
dark corner at the Ritz...
320
00:32:36,280 --> 00:32:39,352
...and watch you in action.
321
00:32:40,600 --> 00:32:42,511
See what I'm missing.
322
00:32:42,760 --> 00:32:47,117
All you got to do is lift the veils,
babe. Any time you say.
323
00:32:58,000 --> 00:33:01,356
He'll bring the written estimate over
today, and he promised...
324
00:33:01,560 --> 00:33:05,838
...that it wouldn't be a dime
over 4,000, for everything.
325
00:33:07,600 --> 00:33:09,795
When did you day it was a platinum
door lock?
326
00:33:10,600 --> 00:33:13,398
I forgot about the door lock.
327
00:33:15,000 --> 00:33:17,389
Get it fixed, Marianne.
Don't worry about it.
328
00:33:17,600 --> 00:33:20,273
Jeffrey, we are going to make these
changes.
329
00:33:20,800 --> 00:33:23,394
- We don't need a baby's room.
- Why not?
330
00:33:23,600 --> 00:33:26,478
Because we don't need a baby!
331
00:33:26,680 --> 00:33:29,478
It's a very tough world out there,
Marianne.
332
00:33:29,680 --> 00:33:32,114
Not to mention, overcrowded.
333
00:33:32,320 --> 00:33:35,995
All the more reason to soften it up
a little bit!
334
00:33:37,200 --> 00:33:42,035
Isn't that our job?
Isn't that our purpose, why we're here?
335
00:33:42,240 --> 00:33:46,472
To take a flying leap into the future
and spread a little joy along the way?
336
00:33:47,600 --> 00:33:51,593
Tell me something. Why did you bother
getting married?
337
00:33:51,800 --> 00:33:56,032
You don't need kids, you don't need
love, you don't need sex...
338
00:33:56,240 --> 00:33:58,310
...you don't need anything
but yourself!
339
00:33:58,520 --> 00:34:02,399
Come to think of it, you're the most
selfish person I've ever met!
340
00:34:06,400 --> 00:34:10,871
For your information, I'm not afraid
to go this alone, Jeffrey.
341
00:34:11,080 --> 00:34:13,992
I'm having a baby,
with or without you!
342
00:34:14,480 --> 00:34:17,790
- Oh, really?
- Really.
343
00:34:21,320 --> 00:34:26,952
My, my.
The green-eyed monster.
344
00:34:29,200 --> 00:34:30,758
No.
345
00:34:32,480 --> 00:34:35,836
You're far too stuck on yourself
to be jealous.
346
00:34:50,600 --> 00:34:52,636
If that's what you really want...
347
00:34:56,400 --> 00:34:59,153
...I don't give a good goddamn.
348
00:34:59,600 --> 00:35:01,955
You don't know anything, Jeffrey!
349
00:35:02,480 --> 00:35:04,516
You haven't got a clue!
350
00:35:07,200 --> 00:35:09,191
I'm having this baby!
351
00:35:13,400 --> 00:35:15,391
And you're not invited!
352
00:35:16,000 --> 00:35:17,991
You can't even come!
353
00:35:53,240 --> 00:35:54,753
Good morning, Mr. Byron.
354
00:36:15,720 --> 00:36:19,554
Go away. I don't want to see you
any more.
355
00:36:39,000 --> 00:36:42,788
The doorman was going to buzz,
but he got...
356
00:36:44,320 --> 00:36:47,471
It's okay.
357
00:36:48,600 --> 00:36:51,398
Did somebody die?
358
00:36:52,600 --> 00:36:57,116
- Is it physical pain, or danger?
- No.
359
00:36:59,400 --> 00:37:01,675
Then it's going to be all right.
360
00:37:21,400 --> 00:37:23,550
The handy-man is on his way up,
Madame Byron.
361
00:37:23,760 --> 00:37:25,637
"Thank you, Frederico."
362
00:37:27,000 --> 00:37:29,150
You're on your way up.
363
00:37:29,360 --> 00:37:32,955
And I'll be going up and down all
morning. I'm parked out in front.
364
00:37:33,160 --> 00:37:39,235
What must you think?
Catching me off-balance twice in a row?
365
00:37:39,440 --> 00:37:43,479
I don't think anything. I just
wouldn't want you to hurt yourself.
366
00:37:45,000 --> 00:37:46,877
I'm a mess.
367
00:37:49,400 --> 00:37:51,391
Would you like some coffee?
368
00:37:51,600 --> 00:37:56,276
Well, if you got an extra front door
key I won't have to bother you at all.
369
00:37:56,480 --> 00:38:01,031
- It'll only be a couple of trips.
- Okay, I'll go get it.
370
00:38:14,240 --> 00:38:16,959
Couple of Canadian comedians.
371
00:38:25,560 --> 00:38:27,835
Can I trust you?
372
00:38:29,800 --> 00:38:32,792
I never had any complains about
my work, Mrs. Byron.
373
00:38:33,000 --> 00:38:35,912
No, I'm sure you haven't.
374
00:38:36,200 --> 00:38:41,194
- Please, call me Marianne.
- I got an estimate here.
375
00:38:41,240 --> 00:38:43,231
Everything's included.
376
00:38:44,200 --> 00:38:47,112
Thank you. And "thank you very much".
377
00:39:11,320 --> 00:39:17,555
"I'm coming over!"
378
00:39:18,400 --> 00:39:20,391
I forgot to tell you.
379
00:39:26,000 --> 00:39:27,991
What did you forget to tell me?
380
00:39:34,400 --> 00:39:40,316
- Fine, you have it your way.
- For a change.
381
00:40:17,600 --> 00:40:20,319
- We need to tighten that front lock.
- Right.
382
00:40:20,640 --> 00:40:22,631
- Hey, Lucky?
- Yeah?
383
00:40:23,800 --> 00:40:27,031
- I'm awfully glad you're here.
- Yeah.
384
00:40:34,160 --> 00:40:36,993
So, Marianne excited about moonlight
on the lake?
385
00:40:37,200 --> 00:40:41,193
- The big seduction?
- I don't feel like eating at L'AItro again.
386
00:40:41,400 --> 00:40:43,550
Why don't you surprise me?
Take me somewhere new.
387
00:40:45,400 --> 00:40:47,391
Place I'd love to take you.
388
00:40:48,400 --> 00:40:52,951
Perfect for a day like this.
My birthday.
389
00:40:55,680 --> 00:40:59,559
I hope you don't mind, this restaurant
seating arrangement's sort of family style.
390
00:40:59,760 --> 00:41:03,799
- Perfect.
- Great.
391
00:41:04,600 --> 00:41:08,957
- We'll have the Lagavulin 16 year.
- Enjoy your meal.
392
00:41:15,800 --> 00:41:19,998
- After 5 years, I know what your drink is.
- I wouldn't know yours.
393
00:41:20,640 --> 00:41:22,631
Because I keep changing.
394
00:41:25,000 --> 00:41:26,592
Well... here we go.
395
00:41:26,800 --> 00:41:29,951
- Thank you. And two more please.
- Yes, sir.
396
00:41:30,920 --> 00:41:33,718
Jeffrey, I've been cooped up way
too long.
397
00:41:35,000 --> 00:41:41,439
So, on my birthday, no less it feels
absolutely unspeakable to finally be out.
398
00:42:00,760 --> 00:42:02,751
Is there no end to your horrors?
399
00:42:02,800 --> 00:42:05,473
None whatsoever, but they are not
mine alone.
400
00:42:08,000 --> 00:42:10,514
I think you still do not understand,
dear cousin.
401
00:42:10,720 --> 00:42:12,392
And I think it is time that you did.
402
00:42:12,600 --> 00:42:15,592
The sin of this family has been passed
down through centuries...
403
00:42:15,640 --> 00:42:17,915
and it must cease with our child.
404
00:42:18,120 --> 00:42:22,636
Our blight must be removed from
this earth, forever.
405
00:42:22,840 --> 00:42:26,310
- You cannot bury me alive!
- I must, dearest Constance.
406
00:42:26,520 --> 00:42:28,511
There can be no peace without penalty.
407
00:42:43,560 --> 00:42:46,313
I think you still don't understand,
honey.
408
00:42:47,440 --> 00:42:49,670
And I think it's time that you did.
409
00:42:55,480 --> 00:42:58,472
I wouldn't count on it, Count.
410
00:43:11,400 --> 00:43:15,518
- Have you ever met his wife?
- My friend worked with her in Hollywood.
411
00:43:15,720 --> 00:43:20,191
- Says she's a bum, from way back.
- No kids for such a long marriage.
412
00:43:21,000 --> 00:43:24,276
My friend said they had a kid,
but she ran away from home.
413
00:43:25,600 --> 00:43:31,038
- God. That's terrible.
- Probably got kids in every port.
414
00:43:47,280 --> 00:43:50,989
We'll put the door here and
lead right into the bedroom.
415
00:43:52,000 --> 00:43:53,399
Good.
416
00:43:53,600 --> 00:43:57,354
Got a little trouble with the electrical
outlet, but I'll take care of that.
417
00:43:59,560 --> 00:44:03,917
Excuse me.
I got to get to the saw.
418
00:44:07,400 --> 00:44:11,154
I was on the phone with a friend
of mine...
419
00:44:11,360 --> 00:44:14,352
...and she was saying how hard it
is to...
420
00:44:16,200 --> 00:44:19,476
- Would you like something to drink?
- Later, sure.
421
00:44:21,600 --> 00:44:24,910
That's what she was saying,
how hard it is to...
422
00:44:25,120 --> 00:44:31,036
...to meet people and just have a
drink, no strings attached.
423
00:44:31,240 --> 00:44:33,231
Not even sure I approve.
424
00:44:33,280 --> 00:44:35,430
You got to be careful
go for a certain type.
425
00:44:36,600 --> 00:44:39,637
Sounds so calculated.
426
00:44:39,840 --> 00:44:43,833
I mean... this friend of mine...
427
00:44:44,600 --> 00:44:46,591
I didn't know where to tell her.
428
00:44:46,640 --> 00:44:49,473
Where to go so she wouldn't feel
frightened of the consequences.
429
00:44:49,680 --> 00:44:55,198
- Would you hand me the goggles?
- Never really being single myself.
430
00:44:59,800 --> 00:45:02,792
You can't do better than the
Ritz-Carlton downstairs bar...
431
00:45:02,840 --> 00:45:04,239
about 6 in the evening.
432
00:45:04,440 --> 00:45:07,671
It's a little swank and uppity,
but if you're...
433
00:45:07,880 --> 00:45:11,350
...playing the odds,
the favorities...
434
00:45:11,560 --> 00:45:13,551
...it's pretty hard to beat.
435
00:45:13,760 --> 00:45:16,513
- Great. I'll go write that down.
- All right.
436
00:45:19,360 --> 00:45:21,078
Oh, my God!
437
00:45:30,880 --> 00:45:34,270
Wow! Okay. Okay.
438
00:45:46,920 --> 00:45:50,629
- So, what's your type?
- What?
439
00:45:50,840 --> 00:45:54,355
- What's your type?
- My type?
440
00:45:54,560 --> 00:45:56,630
When you're being careful.
441
00:46:05,000 --> 00:46:08,117
There's a certain type that I am
careful with.
442
00:46:09,000 --> 00:46:13,994
But I trust the ones that never sleep
around but who feel like getting lucky.
443
00:46:24,000 --> 00:46:27,390
- It's a matter of trust, isn't it?
- Yeah.
444
00:46:31,000 --> 00:46:33,639
It's a matter of trust.
445
00:46:33,840 --> 00:46:36,832
My God, you're a fine looking woman.
446
00:46:42,400 --> 00:46:47,394
I forgot the sugar.
I'll go get the sugar.
447
00:48:11,840 --> 00:48:15,879
Marianne, business trip has come up
for this weekend.
448
00:48:17,400 --> 00:48:19,391
I won't be coming home.
449
00:49:17,440 --> 00:49:21,319
Afternoon, sir.
You just missed Mrs. Byron.
450
00:49:22,440 --> 00:49:24,556
That so?
451
00:50:07,800 --> 00:50:11,759
Marianne, business trip has come up
for this weekend.
452
00:50:13,400 --> 00:50:14,992
I won't be coming home.
453
00:51:14,120 --> 00:51:17,396
No wonder cheating is so popular.
454
00:51:18,600 --> 00:51:21,637
- Do they let the feeling last?
- Who's they?
455
00:51:21,840 --> 00:51:24,798
I don't know. The powers that be,
other people.
456
00:51:25,000 --> 00:51:26,592
Ah, other people.
457
00:51:26,640 --> 00:51:29,438
People ain't going to let you feel very
good for very long anywhere.
458
00:51:29,640 --> 00:51:34,555
They always want your life in agony
over something you don't understand.
459
00:51:34,760 --> 00:51:38,196
They want you to feel bad so
they can feel good.
460
00:51:38,560 --> 00:51:41,950
- How's your life so far?
- My life?
461
00:51:42,920 --> 00:51:44,592
Only one I got.
462
00:51:49,400 --> 00:51:52,153
I want to kiss you in public
right now.
463
00:52:04,600 --> 00:52:08,832
- You've got a beautiful face.
- For stopping doors.
464
00:52:09,040 --> 00:52:12,555
No. I bet you've always been easy
on the eyes.
465
00:52:12,760 --> 00:52:15,991
- Want another drink?
- No, thank you.
466
00:52:16,200 --> 00:52:18,430
- Make that a double.
- You want to go then?
467
00:52:18,640 --> 00:52:21,393
Because I forgot to bring my tools
down from the apartment.
468
00:52:21,600 --> 00:52:26,913
Remember this, rule number one,
always bring your tools home.
469
00:52:27,800 --> 00:52:30,075
- Check!
- Right away, sir.
470
00:52:32,200 --> 00:52:36,159
What did you mean when you said
things dind't work out?
471
00:52:37,000 --> 00:52:39,958
What do you mean?
What didn't work out?
472
00:52:41,000 --> 00:52:42,558
The children.
473
00:52:43,400 --> 00:52:47,632
- That's a touchy subject.
- Okay. Then answer another question.
474
00:52:49,400 --> 00:52:55,157
- Are you setting mine fields?
- How does your wife handle it so well?
475
00:52:56,000 --> 00:52:59,788
It has to be difficult.
It has to hurt her.
476
00:53:09,800 --> 00:53:12,519
Phyl and I haven't had sex in a long
while.
477
00:53:14,400 --> 00:53:18,518
It was her choice, her decision.
478
00:53:19,800 --> 00:53:21,279
But I know why.
479
00:53:23,000 --> 00:53:25,992
It came from an argument we had
a long time ago.
480
00:53:27,400 --> 00:53:30,392
And she...
481
00:53:32,400 --> 00:53:35,756
Some stuff got said that we coudln't
take back.
482
00:53:37,600 --> 00:53:39,795
This is how we pay for it.
483
00:53:42,000 --> 00:53:44,434
My husband won't have sex with me,
either.
484
00:53:45,600 --> 00:53:47,158
Or he can't.
485
00:53:48,000 --> 00:53:50,150
He hasn't said which.
486
00:53:52,000 --> 00:53:53,991
So there you go.
487
00:53:55,520 --> 00:53:57,431
There you go.
488
00:54:46,320 --> 00:54:50,074
- Stand by. I may need you later.
- Yes, Mr. Byron.
489
00:54:55,960 --> 00:54:58,110
Welcome to the Ritz-Carlton.
May I help you?
490
00:54:58,320 --> 00:55:00,390
A suite.
491
00:55:00,800 --> 00:55:08,309
- A one-bedroom or a juniro executive?
- One bedroom, for two weeks.
492
00:55:08,520 --> 00:55:11,830
- Two weeks.
- Where is the bar?
493
00:55:12,040 --> 00:55:15,350
There's one downstairs through those
arches.
494
00:55:38,760 --> 00:55:41,479
Will you run me a tab?
495
00:55:58,480 --> 00:56:00,118
Thanks.
496
00:56:16,040 --> 00:56:18,998
- How rude!
- Probably an American.
497
00:56:26,480 --> 00:56:28,471
Smoke gets in your eyes.
498
00:56:33,240 --> 00:56:35,754
Kern-Hammerstein.
499
00:56:39,960 --> 00:56:42,793
A bottle of Dom Perignon and
two glasses.
500
00:56:49,720 --> 00:56:51,995
I'm not completely without charm.
501
00:56:52,920 --> 00:56:56,117
In fact, I live up to the very edge
of my charm.
502
00:56:56,480 --> 00:56:58,550
Is that so?
503
00:57:00,920 --> 00:57:03,309
Being a woman of clever perception and
remarkable beauty you may have noticed...
504
00:57:03,360 --> 00:57:05,157
...that already.
505
00:57:06,120 --> 00:57:10,989
- I noticed your wedding ring.
- You're English.
506
00:57:12,520 --> 00:57:16,672
- It's removable.
- Does your wife know that?
507
00:57:17,720 --> 00:57:20,871
If we see her, we can ask her.
508
00:57:21,080 --> 00:57:23,355
I came here to spy on her.
509
00:57:26,720 --> 00:57:32,272
But, she may be elsewhere engaging
in oral copulation or the like.
510
00:57:43,520 --> 00:57:46,592
- And tomorrow?
- I never leave a job unfinished.
511
00:57:51,720 --> 00:57:53,119
My hero.
512
00:57:55,520 --> 00:57:58,512
Well, all right, I guess...
513
00:58:01,680 --> 00:58:04,114
You forgot your tool box.
514
00:58:04,320 --> 00:58:08,916
Jesus! I've never done that before.
Said the sailor to the girl.
515
00:58:12,320 --> 00:58:15,073
Eight thirty. Jesus!
Shit!
516
00:58:17,720 --> 00:58:19,790
Better be careful, Lucky.
517
00:58:20,760 --> 00:58:24,275
If you fall in love with me,
you're going to need two of everything.
518
00:58:30,920 --> 00:58:33,036
- See you.
- Bye-bye.
519
00:58:38,560 --> 00:58:41,677
...make a stimulating companion,
don't you think?
520
00:58:41,880 --> 00:58:42,869
She might.
521
00:58:43,080 --> 00:58:46,959
I could ask her to accompany me
tomorrow to Chateau Lenore...
522
00:58:48,120 --> 00:58:50,793
...for an all-expenses-paid weekend
in the mountains.
523
00:58:51,920 --> 00:58:53,911
But I'd like to ask you.
524
00:58:55,520 --> 00:58:57,954
You certainly are up to the edge
of something.
525
00:58:59,040 --> 00:59:04,433
The mountains... could be dangerous.
526
00:59:07,920 --> 00:59:11,356
You are the most fascinating woman
I've ever met in my entire life.
527
00:59:13,320 --> 00:59:16,551
Yes. I know.
528
00:59:18,920 --> 00:59:22,799
What is your husband doing right now?
529
00:59:26,880 --> 00:59:29,075
Same thing as your life.
530
00:59:32,120 --> 00:59:36,671
Well... I do hope they're enjoying
themselves as much as we are.
531
00:59:38,560 --> 00:59:40,357
I don't.
532
01:00:09,120 --> 01:00:10,872
See you later.
533
01:00:15,760 --> 01:00:18,035
It is later, for chrissake.
534
01:00:24,720 --> 01:00:29,840
I love the sound of wet tires.
It reminds me of the movies.
535
01:00:31,840 --> 01:00:34,912
You a movie star?
536
01:00:36,720 --> 01:00:39,553
- I'm an actress.
- Really?
537
01:00:39,760 --> 01:00:41,751
All the time.
538
01:00:43,320 --> 01:00:47,677
- My card, Madam.
- Very gallant, I'm sure.
539
01:00:48,680 --> 01:00:51,353
I can't see without my glasses.
540
01:00:52,320 --> 01:00:57,189
In case you never find them,
my name is Jeffrey Byron the third.
541
01:00:57,400 --> 01:00:58,992
The third what?
542
01:00:59,200 --> 01:01:01,589
Whatever it was they were making.
543
01:01:01,800 --> 01:01:04,951
There will not be a fourth.
We Byrons quit when we get it right.
544
01:01:06,920 --> 01:01:11,914
- Watch it!
- I'm watching. I don't want to miss anything.
545
01:01:12,120 --> 01:01:14,315
Don't worry, nothing's happening.
546
01:01:15,120 --> 01:01:17,111
Come with me this weekend.
547
01:01:17,920 --> 01:01:22,277
Moonlight on the lake...
four stars on the menu.
548
01:01:23,280 --> 01:01:28,070
- Someone like you deserves at least that.
- Believe me.
549
01:01:28,280 --> 01:01:32,398
I am getting exactly what I deserve.
550
01:02:16,720 --> 01:02:22,317
- Dream's over. Wake up.
- Never.
551
01:02:23,920 --> 01:02:27,310
I'm staying at the Ritz-Carlton.
Room nine one eight.
552
01:02:27,520 --> 01:02:30,114
I'll s end a car, anything you like.
553
01:02:31,320 --> 01:02:37,509
Look, the third... you're a real
charmer, you really are very cute.
554
01:02:37,720 --> 01:02:39,756
I just want the privilege of your
company.
555
01:02:39,960 --> 01:02:42,428
I promise, no sex beyond what I've done.
556
01:02:45,720 --> 01:02:48,439
We're done, done.
557
01:02:52,320 --> 01:02:56,199
Champagne always makes me feel
like my shoes are off.
558
01:03:18,920 --> 01:03:21,559
- Thanks for the lift.
- Don't mention it.
559
01:03:24,920 --> 01:03:27,992
- Hotel, please.
- Yes, Mr. Byron.
560
01:04:27,520 --> 01:04:30,353
Where the hell have you been?
What time is it?
561
01:04:46,320 --> 01:04:51,474
- What are you doing, babe?
- I'm making you better.
562
01:04:55,320 --> 01:04:57,311
I'm kissing you better.
563
01:05:05,880 --> 01:05:10,476
Honey, come on, please.
564
01:05:10,720 --> 01:05:13,439
I'm feeling really beat up tonight.
565
01:05:13,640 --> 01:05:18,475
That's all right. I'm feeling up,
honey. I'm sorry.
566
01:05:21,320 --> 01:05:24,312
- And I was kissing you!
- Jesus...
567
01:05:28,520 --> 01:05:30,511
What is wrong with you?
568
01:05:34,520 --> 01:05:37,318
Fucking bastard!
569
01:05:37,520 --> 01:05:41,832
- Fuck you! Get off me right now!
- What the hell is wrong with you?
570
01:05:42,040 --> 01:05:46,272
Lucky, bloody well get off me.
571
01:05:46,520 --> 01:05:49,398
You're hurting me!
572
01:06:13,320 --> 01:06:19,031
Just a sudden craving for chocolate
cream pie and a sip of beer.
573
01:06:21,880 --> 01:06:25,953
And our very own song.
574
01:06:44,120 --> 01:06:48,511
- Hello?
- Mr. Byron, did I wake you up?
575
01:06:48,720 --> 01:06:52,952
I got your message this morning.
Shall I phone back?
576
01:06:53,160 --> 01:06:55,720
No, no, no.
577
01:06:55,920 --> 01:06:57,911
What's happening with the car?
578
01:06:58,120 --> 01:07:01,078
Mr. Duncan said he would take care
of the car.
579
01:07:01,280 --> 01:07:04,716
- Is everything all right, sir?
- Yes.
580
01:07:04,920 --> 01:07:08,913
I have made arrangements to come
over if you're still considering...
581
01:07:09,120 --> 01:07:14,558
...the possibility of a driver.
- No, thank you. That won't be necessary.
582
01:07:16,320 --> 01:07:18,038
Yes, sir.
583
01:07:54,920 --> 01:07:59,072
Bastard, not even a good-bye kiss.
584
01:08:00,920 --> 01:08:02,911
Are you up, Phyl?
585
01:08:09,320 --> 01:08:13,598
Up for just about anything.
How about you?
586
01:08:14,720 --> 01:08:16,870
See you for dinner.
587
01:08:19,720 --> 01:08:21,711
Enjoy your work.
588
01:09:21,480 --> 01:09:26,110
Surprised?
Packed and ready to go.
589
01:09:30,520 --> 01:09:33,318
Not with you.
I'm quitting the office.
590
01:09:33,520 --> 01:09:37,149
You're quitting?
I didn't ask you to do that, Donald.
591
01:09:38,520 --> 01:09:40,511
I'll open up my own restaurant.
592
01:09:41,320 --> 01:09:43,675
Let's have lunch some time, eh?
593
01:09:51,520 --> 01:09:53,511
Jeffey by daylight.
594
01:10:09,680 --> 01:10:12,672
- We need champagne.
- It's a little early.
595
01:10:12,840 --> 01:10:17,311
No, to christen it, silly.
I want to try.
596
01:10:17,520 --> 01:10:22,036
No way, that's heavy. Be careful.
All right, then hit it right here.
597
01:10:28,480 --> 01:10:33,554
- Lady wins a stuffed animal.
- I was thinking of Jeffrey.
598
01:10:35,120 --> 01:10:39,238
I want my stuffed animal, Lucky.
I want millions of them.
599
01:10:39,520 --> 01:10:41,511
This is a baby's room.
600
01:10:45,920 --> 01:10:49,435
I'll shove off a little early. I'll
swing by the lumber yard on my way home.
601
01:10:50,720 --> 01:10:53,917
- I could make you dinner if you like.
- No.
602
01:10:55,720 --> 01:11:01,431
Don't worry, Lucky. I'm not going to
ask anything of your time, or of you.
603
01:11:01,640 --> 01:11:07,909
- I'm perfectly willing to go this alone.
- Isn't there something in between?
604
01:11:18,320 --> 01:11:22,677
I love the way you smell.
Like a man.
605
01:11:23,720 --> 01:11:25,995
Jeffrey smells like soap.
606
01:11:27,320 --> 01:11:31,154
The only thing him and me got in
common is you.
607
01:11:37,720 --> 01:11:40,917
Haven't seen this kind of splendor
since "Bambi".
608
01:11:42,840 --> 01:11:44,831
I'd rather look at you.
609
01:11:46,720 --> 01:11:51,157
- Is this some kind of mother thing?
- Mother would never approve of this.
610
01:11:53,120 --> 01:11:55,156
My daughter's about your age.
611
01:11:55,360 --> 01:11:59,717
Well, a few years younger maybe.
612
01:12:01,400 --> 01:12:05,632
- She's the reason we came to Montreal.
- From England?
613
01:12:06,920 --> 01:12:09,036
No, not from England.
614
01:12:10,400 --> 01:12:13,437
- She's beautiful, I'm sure.
- Yes.
615
01:12:14,800 --> 01:12:19,191
Young and beautiful, like you.
616
01:12:20,880 --> 01:12:23,394
Just a kid, like you.
617
01:12:24,720 --> 01:12:29,953
I'm not a kid.
A kid wouldn't know how to handle you.
618
01:13:18,920 --> 01:13:21,912
Entertaining a new client, laddie?
619
01:13:23,800 --> 01:13:25,950
Ornay.
620
01:13:26,720 --> 01:13:30,269
May I introduce, Monica Bloom,
my research associate.
621
01:13:32,120 --> 01:13:34,839
And you certainly do look familiar.
622
01:13:35,040 --> 01:13:37,474
I have been know to be,
from time to time.
623
01:13:39,240 --> 01:13:44,109
- Bernard Ornay, meet Phyllis...
- Hart, I'm his mistress.
624
01:13:47,520 --> 01:13:53,197
- He must be lucky.
- I find him very different from Lucky.
625
01:13:55,320 --> 01:13:57,311
- So?
- So?
626
01:13:57,360 --> 01:13:59,920
- Dinner at 8?
- A pleasure.
627
01:14:11,120 --> 01:14:15,238
Did I mention?
Separate rooms.
628
01:14:40,320 --> 01:14:43,153
See you in a few days,
don't way up.
629
01:14:46,720 --> 01:14:49,439
Good evening, Mrs. Byron.
Mr. Byron isn't home as yet.
630
01:14:49,640 --> 01:14:56,432
- Did the handy-man come back?
- No. Are you expecting him this evening?
631
01:14:56,640 --> 01:15:00,918
- I suppose not. "Good evening".
- "Good evening, Madam".
632
01:16:32,120 --> 01:16:35,999
Jack Dana and Dirk O'Brien were in it.
633
01:16:36,200 --> 01:16:38,839
It was a stupid film.
634
01:16:39,040 --> 01:16:43,477
The director was bad.
He hadn't a clue about acting.
635
01:16:43,680 --> 01:16:48,435
And Jack was very serious about
this work.
636
01:16:48,640 --> 01:16:53,430
I was always trying to soothe him.
He had the most terrible temper.
637
01:16:53,640 --> 01:16:58,509
And on the last day, Jack and
the director has this huge row.
638
01:16:59,320 --> 01:17:05,316
And the director, just like that,
cut us out of the big scene...
639
01:17:05,520 --> 01:17:08,114
...and gave all our lines to other
actors.
640
01:17:09,520 --> 01:17:14,913
I couldn't believe it. Jack and I
ended up in Dirk's dressing room.
641
01:17:15,120 --> 01:17:17,236
And we got completely blotto.
642
01:17:17,440 --> 01:17:24,949
Dirk suggested that we hide during
lunch, in the closet, on the set.
643
01:17:25,160 --> 01:17:27,435
And when they came back and did the
scene...
644
01:17:27,640 --> 01:17:31,474
...we would open the closet door
and deliver our last lines.
645
01:17:34,320 --> 01:17:42,318
But we were in that bloody closet for
about an hour before anyone came back...
646
01:17:44,320 --> 01:17:47,357
And we were drunk...
647
01:17:47,560 --> 01:17:51,599
And... Jack was my pal.
648
01:17:51,800 --> 01:17:55,110
And he was very attractive.
649
01:17:55,320 --> 01:17:57,356
My husband was in the navy at the time.
650
01:18:00,120 --> 01:18:03,157
And I got pregnant in that closet.
651
01:18:08,920 --> 01:18:12,674
Well, tha's it. That's the story.
652
01:18:12,880 --> 01:18:16,919
The most unbelievable coming-out-of-
the-closet story I've ever heard.
653
01:18:18,720 --> 01:18:22,998
- How about you, laddie?
- Well, I've heard two this weekend.
654
01:18:23,200 --> 01:18:26,033
This is by far the more compelling.
655
01:18:26,240 --> 01:18:29,835
True confessions again, I'm afraid.
Better send me to bed with no pudding.
656
01:18:31,120 --> 01:18:33,554
I have exactly the opposite in mind.
657
01:18:34,920 --> 01:18:39,072
I want to dance.
Somebody dance with me.
658
01:18:41,520 --> 01:18:45,752
So, what did your husband say when
he found out?
659
01:18:47,840 --> 01:18:50,832
- He didn't.
- He didn't?
660
01:18:51,040 --> 01:18:52,029
Not then.
661
01:18:53,920 --> 01:18:57,390
I waited 15 years to tell him.
662
01:18:58,800 --> 01:19:02,236
I thought we were safe,
we had a good marriage.
663
01:19:02,440 --> 01:19:06,115
We had fun, we used to go dancing.
664
01:19:07,120 --> 01:19:12,399
We were in love, for God sakes.
We had rows of course, but who doesn't?
665
01:19:12,600 --> 01:19:20,757
We made sense to each other.
666
01:19:22,120 --> 01:19:24,998
And I thought I could tell him
in a way he'd be able to handle.
667
01:19:27,320 --> 01:19:29,311
I thought we were safe.
668
01:19:29,520 --> 01:19:33,308
I thought we were that safe thing
called family.
669
01:19:34,720 --> 01:19:39,236
It was all right, at first.
We were both calm.
670
01:19:42,320 --> 01:19:48,793
And then... he lost his mind.
671
01:19:50,320 --> 01:19:52,311
He started screaming...
672
01:19:53,320 --> 01:19:57,916
She's not mine!
673
01:19:59,120 --> 01:20:01,111
And she heard him.
674
01:20:01,320 --> 01:20:04,517
He didn't mean it. He loved her more
than anything on earth.
675
01:20:06,080 --> 01:20:08,310
But she heard him.
676
01:20:11,320 --> 01:20:15,791
It must have broken her heart.
677
01:20:18,920 --> 01:20:22,708
We lost it all.
678
01:20:30,920 --> 01:20:33,559
Jack Dana never did know.
679
01:20:35,800 --> 01:20:41,318
- So you had the child?
- Of course I had the child.
680
01:20:41,360 --> 01:20:44,033
Of course I did.
681
01:20:44,520 --> 01:20:48,957
"Fascinating!"
682
01:20:50,920 --> 01:20:53,912
Bernard?
Come and dance with me.
683
01:20:54,720 --> 01:21:00,795
No, no. I want to tell Miss Hart
about my own acting fantasies.
684
01:21:01,960 --> 01:21:04,599
Why don't you dance with Monica,
laddie?
685
01:21:06,360 --> 01:21:08,954
Sorry, Horny.
686
01:21:09,720 --> 01:21:13,554
Well, who needs a partner to dance?
687
01:21:15,320 --> 01:21:17,436
All of a sudden, I feel like
Scarlet O'Hara.
688
01:21:17,680 --> 01:21:22,595
I duly regret I must take my leave.
Don't stand, gentlemen.
689
01:21:24,120 --> 01:21:27,271
The pleasure has been all mine.
690
01:21:46,920 --> 01:21:49,718
When they said you were good
at putting people together laddie...
691
01:21:49,920 --> 01:21:52,309
...I didn't realize just how good.
692
01:21:52,520 --> 01:21:56,274
If you call me laddie one more time,
after you pay for dinner...
693
01:21:56,320 --> 01:21:58,311
...your next drink will be from
the lake.
694
01:21:58,520 --> 01:22:02,035
I've paid for nothing yet.
Nothing is signed.
695
01:22:02,320 --> 01:22:06,711
And if you continue on like this
quite probably I won't.
696
01:22:06,920 --> 01:22:12,597
That's waht drives a lemming like you,
isn't it? The probability of things.
697
01:22:12,800 --> 01:22:15,360
Very boring predictability.
698
01:22:15,560 --> 01:22:20,236
Corporate takeovers, bimbo girlfriends,
fertility cycles.
699
01:22:21,520 --> 01:22:23,511
You fool!
700
01:22:25,120 --> 01:22:30,274
For a king, Horny, for a true king,
the impossible is far more rewarding...
701
01:22:30,320 --> 01:22:32,231
...than the probable!
702
01:22:32,520 --> 01:22:35,318
Take a flying leap into the future!
703
01:22:35,520 --> 01:22:37,511
See what the hell is out there!
704
01:22:38,320 --> 01:22:40,311
She's always saying that.
705
01:22:40,520 --> 01:22:43,114
Take a flying leap into the future,
Horny!
706
01:22:53,040 --> 01:22:56,715
Aw! Jesus, fuck!
707
01:23:03,920 --> 01:23:08,198
Hi. Look, I'm sorry, it's late.
708
01:23:10,320 --> 01:23:14,108
You want to go somewhere?
Have a quiet beer?
709
01:23:20,480 --> 01:23:21,754
Ough!
710
01:23:22,520 --> 01:23:24,511
- Thank you.
- For what?
711
01:23:24,720 --> 01:23:28,508
- For going bowling.
- Anything's possible.
712
01:23:29,520 --> 01:23:32,114
- No, it's too late for most things.
- Why?
713
01:23:33,320 --> 01:23:36,357
- Other people, for openers.
- Your only reason?
714
01:23:37,240 --> 01:23:39,834
I wouldn't know how.
715
01:23:40,040 --> 01:23:43,316
They say it's just a matter of too much
or too little.
716
01:23:57,360 --> 01:24:00,636
"Just two seconds and I'll be..."
717
01:24:53,920 --> 01:24:55,319
Go away.
718
01:25:01,440 --> 01:25:05,991
- Who is that?
- Room service.
719
01:25:07,200 --> 01:25:09,191
Pudding in bed.
720
01:25:14,120 --> 01:25:16,076
You're not going to deny that urge,
are you?
721
01:25:16,120 --> 01:25:17,394
What?
722
01:25:19,120 --> 01:25:21,315
My sweet tooth?
723
01:25:22,720 --> 01:25:26,076
No. Mine.
724
01:25:41,720 --> 01:25:43,711
I want to know more of you.
725
01:25:45,520 --> 01:25:48,717
What does that mean wanting to know
you?
726
01:25:48,920 --> 01:25:52,674
- Beats me.
- Why don't you ask me?
727
01:25:54,520 --> 01:25:57,034
Why would I ask you anything, laddie?
728
01:25:58,320 --> 01:26:00,311
Please!
729
01:26:02,520 --> 01:26:06,308
- The choice seems to be yours.
- Lf only that were true.
730
01:26:06,520 --> 01:26:10,069
But lovely of you think so,
thanks ever so much.
731
01:26:11,320 --> 01:26:16,474
Perhaps another time.
732
01:26:28,120 --> 01:26:30,839
I have some phone calls I have
to make in the morning.
733
01:26:33,520 --> 01:26:36,717
We leave around noon,
is that all right?
734
01:26:43,920 --> 01:26:46,115
I'm in no hurry.
735
01:26:52,920 --> 01:26:55,912
It's all right.
It's okay.
736
01:27:17,120 --> 01:27:20,669
A clever ruse, that's all it is.
Sexuality.
737
01:27:21,320 --> 01:27:25,154
- I beg your pardon?
- Not just us, everyone.
738
01:27:25,520 --> 01:27:27,351
Oh, them.
739
01:27:28,520 --> 01:27:32,513
I mean, what is wrong with sexual
modesty? Tell me that.
740
01:27:33,920 --> 01:27:37,117
You mean, exercising restraint?
741
01:27:38,480 --> 01:27:43,315
- Well, it's good and it's bad.
- Right. It's good and it's bad.
742
01:27:43,520 --> 01:27:49,436
- The eternal marriage.
- Marriage. You mean happy ever after.
743
01:28:48,520 --> 01:28:54,959
I want a divorce.
744
01:29:01,640 --> 01:29:04,632
- I want a divorce.
- We are not married.
745
01:29:04,920 --> 01:29:08,913
If a woman is loved and treated well
life can be quite simple.
746
01:29:09,080 --> 01:29:13,312
But, if necessary, she is just as
capable of living like a man.
747
01:29:17,920 --> 01:29:20,753
Why would you wnat to do something
like that?
748
01:29:22,680 --> 01:29:25,911
Most marriages don't work out anyway.
749
01:29:30,080 --> 01:29:34,073
- Do I look like an explorer?
- An explorer?
750
01:29:36,120 --> 01:29:41,478
Let's see. To be an explorer you have
to put your hands on your hips.
751
01:29:41,720 --> 01:29:45,315
To be a man stick your chest out.
Act cocky.
752
01:29:48,320 --> 01:29:51,710
You know?
753
01:29:52,720 --> 01:29:59,637
I think women should stay women.
754
01:30:01,320 --> 01:30:06,189
You know, completely women.
755
01:30:08,120 --> 01:30:12,511
- Uniquely women.
- What about children, Lucky?
756
01:30:18,520 --> 01:30:23,116
When Phyl sat me down and told me that
I wasn't the father of my daughter...
757
01:30:24,600 --> 01:30:28,115
...I just sat there in shock.
I was numb.
758
01:30:30,320 --> 01:30:32,515
What a betrayal.
759
01:30:34,320 --> 01:30:39,872
So I just got up and said that I needed
to think it over and needed some time.
760
01:30:40,080 --> 01:30:42,071
And I went down to a bar.
761
01:30:43,320 --> 01:30:48,030
I sat down at the bar and had a couple
of drinks, and it just started cooking.
762
01:30:48,240 --> 01:30:51,516
How the tell could she do this to me?
763
01:30:51,720 --> 01:30:53,711
To Cassie, for Christ's sake?
764
01:30:53,920 --> 01:30:57,310
I got so pissed off I went back to the
house and I'm just sreaming at her.
765
01:30:57,520 --> 01:30:59,556
I'm yelling, throwing things.
766
01:30:59,760 --> 01:31:02,991
I said, "we don't have a child together.
You have a child, not me."
767
01:31:03,200 --> 01:31:07,318
You, selfish sonovabitch!
She ain't mine, goddamit!
768
01:31:09,520 --> 01:31:11,636
I think that's what Cassie heard.
769
01:31:12,320 --> 01:31:16,518
In the morning, I went down
to the room, she was gone.
770
01:31:17,720 --> 01:31:19,711
A couple of weeks went by.
771
01:31:21,120 --> 01:31:25,159
We got a letter.
It was from here, Montreal.
772
01:31:26,320 --> 01:31:29,915
She said that she never wanted to see
us again.
773
01:31:30,120 --> 01:31:32,509
We weren't fit to be her parents.
774
01:31:32,720 --> 01:31:37,919
It just killed Phyllis.
God, it just killed her.
775
01:31:38,320 --> 01:31:41,790
She wanted to come here, to find Cassie.
776
01:31:42,000 --> 01:31:44,150
So I sold the house, we moved.
777
01:31:52,440 --> 01:31:57,195
Phyl still thinks she sees her now
and then, but it's been 8 years.
778
01:31:58,520 --> 01:32:01,318
I've given up.
779
01:32:01,560 --> 01:32:04,950
Every once in a while I catch myself
searching the faces.
780
01:32:09,520 --> 01:32:13,513
I don't know if I really want do find
her.
781
01:32:16,720 --> 01:32:19,712
Because I don't know how I'd feel.
782
01:32:30,720 --> 01:32:35,032
- Can I buy you a drink, at least?
- What a great mind you have!
783
01:32:42,120 --> 01:32:44,076
Here?
784
01:32:48,320 --> 01:32:50,311
I'll have gin and tonic.
785
01:33:06,320 --> 01:33:09,630
Get off him!
Leave him alone!
786
01:33:10,360 --> 01:33:13,432
Leave him alone, Jeffrey!
787
01:33:18,040 --> 01:33:21,749
- Take him!
- Leave him. Stop it!
788
01:33:21,800 --> 01:33:23,791
I want to talk to that man!
789
01:33:24,000 --> 01:33:27,515
- I want to talk to that man!
- I'm right outside!
790
01:33:28,120 --> 01:33:31,635
- She's with me.
- Take it easy. Take it easy.
791
01:33:31,840 --> 01:33:36,755
- What he's been doing with my wife?
- What?
792
01:33:37,120 --> 01:33:39,076
- I'm not going to cause any trouble.
- You wouldn't understand even...
793
01:33:39,120 --> 01:33:40,314
if I told you, Jeffrey!
794
01:33:41,320 --> 01:33:45,154
Tell them to be careful with that guy.
He's cute.
795
01:33:45,360 --> 01:33:49,478
- Who are you?
- Oh! I'm with him.
796
01:33:50,920 --> 01:33:53,912
- You're with my husband.
- I am really sorry...
797
01:33:58,320 --> 01:34:02,472
Why don't we all meet at your place?
I think everybody knows where that is.
798
01:34:08,120 --> 01:34:13,877
- All right.
- Now walk away.
799
01:34:13,920 --> 01:34:15,911
My truck's up that way.
800
01:34:38,440 --> 01:34:40,431
What did you do with my car?
801
01:34:47,120 --> 01:34:48,712
Get out of the way!
802
01:34:50,120 --> 01:34:53,556
- How did you meet my husband?
- Rather he met me.
803
01:34:53,760 --> 01:34:57,355
- Did you sleep with him?
- Sleep with him? No.
804
01:34:57,560 --> 01:35:00,154
- I didn't sleep with him.
- Frigid, isn't he?
805
01:35:00,360 --> 01:35:01,395
Frigid?
806
01:35:15,160 --> 01:35:21,235
Tell me, is it true what they say
about the laboring classes?
807
01:35:21,440 --> 01:35:25,877
I mean, did he give you everything
you need?
808
01:35:26,720 --> 01:35:32,192
- He's the most sexual man I've ever met.
- Really?
809
01:35:33,400 --> 01:35:35,595
How many men have you met?
810
01:35:38,120 --> 01:35:40,315
Two.
811
01:35:46,880 --> 01:35:49,348
"Good morning, Pedro."
812
01:35:52,120 --> 01:35:55,510
Excuse the mess. I'm doing a little
remodeling.
813
01:35:56,520 --> 01:36:01,389
- That's how we met.
- Wonderful!
814
01:36:04,720 --> 01:36:09,714
- Would you like something to drink?
- Gin.
815
01:36:09,920 --> 01:36:16,359
- I'll make some coffee, too.
- Yes. That'd be good.
816
01:36:28,880 --> 01:36:34,193
This is my favorite. We're still in the
process of making it into a baby's room.
817
01:36:37,520 --> 01:36:41,229
- We?
- Yeah, he's been helping me.
818
01:36:41,440 --> 01:36:46,514
- Are you pregnant?
- I won't know for a few days...
819
01:36:46,560 --> 01:36:48,551
...but I have that feeling.
820
01:36:49,840 --> 01:36:54,789
- Bully for you.
- And you? Any children?
821
01:36:55,000 --> 01:36:56,991
A daughter.
822
01:36:57,200 --> 01:36:59,714
- Does she live here?
- Visiting.
823
01:37:00,120 --> 01:37:05,956
So... Do you know who the father is?
824
01:37:12,480 --> 01:37:15,711
Well, he's a lucky man.
825
01:37:17,880 --> 01:37:21,555
I'll have to leave now.
This has suddenly become...
826
01:37:21,760 --> 01:37:24,320
...a little crazy.
827
01:37:24,520 --> 01:37:27,114
It's funny you would say that.
828
01:37:31,720 --> 01:37:35,269
Mr. Byron, good evening.
It's a beautiful ev...
829
01:37:35,320 --> 01:37:36,435
Your car.
Could I get...
830
01:37:37,720 --> 01:37:40,632
- Have you told him?
- No, he knows nothing.
831
01:37:40,680 --> 01:37:42,671
Just be sure you tell him.
832
01:37:42,880 --> 01:37:47,078
Mr. Byron, Mrs. Byron and another
woman have just arrived.
833
01:37:52,000 --> 01:37:55,310
Sir, that's far too fast.
This is a residential area.
834
01:37:57,440 --> 01:38:00,352
I could make you another one.
835
01:38:11,920 --> 01:38:16,277
You know what?
I'm starting to enjoy myself.
836
01:38:17,320 --> 01:38:19,311
No, I really am.
837
01:38:23,400 --> 01:38:27,712
- What are you doing here?
- You, fucking bastard!
838
01:38:28,120 --> 01:38:31,715
- Ough!
- Get out from in front of the door.
839
01:38:31,840 --> 01:38:36,072
- You! Come here!
- Come on! I'm just the handyman.
840
01:38:36,120 --> 01:38:37,678
Get inside!
841
01:38:39,120 --> 01:38:42,430
- Come here. Come here, Phyllis!
- Phyllis!
842
01:38:53,120 --> 01:38:55,111
And don't you dare follow me.
843
01:38:57,480 --> 01:38:59,675
Errol bloody Flynn.
844
01:39:15,520 --> 01:39:19,035
Do you know her? You said Phyllis.
How do you know her name?
845
01:39:22,520 --> 01:39:25,080
How did you know her name?
846
01:39:25,520 --> 01:39:28,318
- Oh, yeah.
- Yeah.
847
01:39:28,520 --> 01:39:31,990
Any time, big guy!
And you know where I live!
848
01:39:33,920 --> 01:39:38,311
- Does he know her?
- What?
849
01:39:39,920 --> 01:39:41,911
- Is this free?
- Yeah.
850
01:39:43,520 --> 01:39:46,114
- Did a woman come out here?
- Yeah, in the taxi.
851
01:39:49,320 --> 01:39:51,595
Phyllis, come on, open the door!
852
01:39:54,320 --> 01:39:57,630
Lucky, I've seen you with her.
I know what's going on.
853
01:39:57,840 --> 01:39:59,273
And that isn't part of the deal.
You know that's not part of the deal.
854
01:39:59,320 --> 01:40:00,958
Please go.
855
01:40:01,160 --> 01:40:03,151
- No. Listen to me, come on!
- It's over, it's finished.
856
01:40:03,200 --> 01:40:04,713
I don't want to see you again.
857
01:40:04,920 --> 01:40:09,391
Don't you dare come home. I don't want
anything more to do with you.
858
01:40:09,440 --> 01:40:10,316
Shit!
859
01:41:02,960 --> 01:41:04,996
We were great.
860
01:41:12,520 --> 01:41:14,954
Where are you going?
861
01:41:23,040 --> 01:41:26,191
We all go a little mad sometimes,
Marianne.
862
01:41:27,920 --> 01:41:30,115
But we were great.
863
01:42:35,320 --> 01:42:39,871
You cannot mar the bright and perfect
flower that will be my child.
864
01:42:42,000 --> 01:42:44,560
You can say that again, sister.
865
01:42:52,320 --> 01:42:56,711
You cannot mar the bright and perfect
flower that will be my child.
866
01:43:11,120 --> 01:43:14,032
So, does Jeffrey know yet?
It's his, isn't it?
867
01:43:15,520 --> 01:43:17,988
Of course Jeffrey's the father.
868
01:43:18,200 --> 01:43:25,197
This child is going to bring us together
and keep us close in a family sense.
869
01:43:26,720 --> 01:43:33,159
- But, for right now, we're separated.
- Separated? Marianne! That's impossible!
870
01:43:56,320 --> 01:43:57,309
Mr. Byron?
871
01:44:11,320 --> 01:44:13,311
Is hot in here, huh?
872
01:44:35,240 --> 01:44:38,312
I think I broke my goddamn leg.
873
01:44:54,680 --> 01:44:59,151
Listen. Outside currents on the
winds...
874
01:45:00,720 --> 01:45:03,996
To the world, I am announcing,
I am about to urinate.
875
01:45:08,320 --> 01:45:10,356
Only pigs could see the wings.
876
01:45:14,720 --> 01:45:19,111
The black hole.
Ever seen who I was?
877
01:45:21,720 --> 01:45:27,352
Could be taken for two hundred miles.
Twinkle, twinkle, little spectrum...
878
01:45:27,560 --> 01:45:30,552
...big kids come when you least
expect them.
879
01:45:33,920 --> 01:45:36,195
You went away, my heart went with you.
880
01:45:37,120 --> 01:45:39,270
Where? Where?
881
01:45:51,720 --> 01:45:53,312
Cassie?
882
01:45:57,320 --> 01:46:00,995
Cassie? Cassie?
883
01:46:07,000 --> 01:46:08,274
Cassie?
884
01:46:11,320 --> 01:46:12,309
Cassie?
885
01:46:23,520 --> 01:46:27,752
It is you, isn't it?
Cassie? It's you, isn't it?
886
01:46:29,120 --> 01:46:33,591
Oh, my God, Cassie, you're beautiful.
887
01:46:36,320 --> 01:46:39,869
Cassie, please forgive me.
888
01:46:40,920 --> 01:46:44,629
I'm so sorry.
Honey, I am so sorry.
889
01:46:50,320 --> 01:46:52,231
Honey, please...
890
01:46:55,520 --> 01:46:56,839
Cassie, I...
891
01:47:06,320 --> 01:47:09,551
Bye-bye.
Take care of yourself.
892
01:47:29,920 --> 01:47:31,911
"I love you."
893
01:47:57,520 --> 01:47:59,670
"I love you."
894
01:48:08,120 --> 01:48:09,314
Marianne?
895
01:48:40,720 --> 01:48:44,190
Your father, an adulterer.
896
01:48:45,800 --> 01:48:48,519
Your best friend...
897
01:48:50,000 --> 01:48:55,632
Someday a time for us.
898
01:48:58,520 --> 01:49:00,715
Time together...
899
01:49:02,120 --> 01:49:05,510
...a time to spare.
900
01:49:07,120 --> 01:49:10,715
Time to learn.
901
01:49:12,120 --> 01:49:15,715
Time to care.
902
01:49:17,920 --> 01:49:34,429
Someday... somehow...
will find a new way of living.
903
01:49:38,520 --> 01:49:44,595
We will find a way of forgiving.
904
01:49:48,520 --> 01:49:51,398
Somewhere...
905
01:50:03,920 --> 01:50:08,391
...there's a place for us.
906
01:50:08,920 --> 01:50:16,031
A time and a place for us.
907
01:50:18,920 --> 01:50:25,917
Hold my hand and we're half way there.
908
01:50:28,320 --> 01:50:36,238
Hold my hand and I'll take you there.
909
01:50:38,920 --> 01:50:43,914
Somehow...
910
01:50:45,320 --> 01:50:49,108
Someday...
911
01:50:52,920 --> 01:50:56,071
Somewhere...
72686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.