All language subtitles for About.Adam.2000.1080p English 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,861 --> 00:00:37,776 No, please, Lucy, listen to me. 2 00:00:38,125 --> 00:00:39,648 If you think that I don't know that I have faults, you're wrong. 3 00:00:40,127 --> 00:00:42,955 I know them all. I've made a list... 4 00:00:43,260 --> 00:00:45,393 Please, Lucy. What? 5 00:00:46,916 --> 00:00:48,048 I'm a total fucker. What? 6 00:00:48,483 --> 00:00:50,398 I'm selfish. I only think about myself. 7 00:00:50,920 --> 00:00:54,576 Simon, no. Stop! Listen, it's not your fault. 8 00:00:56,795 --> 00:00:59,059 It really isn't. Hi! 9 00:00:59,102 --> 00:01:00,756 No. We're grand. We were finishing up, anyway. 10 00:01:01,104 --> 00:01:02,758 So, right. I'll see you around, Simon. 11 00:01:03,106 --> 00:01:04,020 If you'll give me half an hour or 40 minutes... 12 00:01:05,195 --> 00:01:05,239 Listen, we're late already. Aren't we? 13 00:01:05,935 --> 00:01:06,762 Really late. Bye. 14 00:01:07,893 --> 00:01:09,025 I thought it was all off since Tuesday. 15 00:01:09,373 --> 00:01:10,635 It was. He asked to see me again. 16 00:01:11,201 --> 00:01:13,508 I don't know how you do it, Luce. What? 17 00:01:18,034 --> 00:01:19,601 Look in there. He's crying. 18 00:01:20,080 --> 00:01:21,255 My own sister can make a grown man cry 19 00:01:21,733 --> 00:01:23,039 in a Temple Bar coffee shop. 20 00:01:23,344 --> 00:01:24,258 Well, I nearly cried, too. 21 00:01:25,346 --> 00:01:26,086 Oh, you know I'm not one for crying. 22 00:01:27,174 --> 00:01:27,957 It doesn't mean I don't feel things. 23 00:01:29,698 --> 00:01:30,612 Simon is a fool, but he's kind of harmless, and you just... ohh! 24 00:01:31,134 --> 00:01:32,788 [laughter] 25 00:01:36,922 --> 00:01:37,793 I mean, seriously, Lucy, all these fellas, 26 00:01:40,404 --> 00:01:43,015 well, the madness, the release of... 27 00:01:43,233 --> 00:01:44,147 Shut up. 28 00:01:45,540 --> 00:01:46,018 A big spiritual, physical, hopping-off-the-walls 29 00:01:46,976 --> 00:01:48,282 in-a-mad-frenzy kind of thing. 30 00:01:48,804 --> 00:01:50,980 Come on, Laura. For all your talk, what do you do? 31 00:01:51,198 --> 00:01:53,809 You haven't bothered going out with anyone since last year, 32 00:01:54,114 --> 00:01:56,681 and the last one was that ridiculous bearded guy who drank... 33 00:01:58,553 --> 00:02:01,643 Bernard. 34 00:02:04,733 --> 00:02:06,126 It's all in your head. You never do anything. 35 00:02:06,430 --> 00:02:07,475 That's the difference. 36 00:02:07,953 --> 00:02:08,476 Ah, well. 37 00:02:09,259 --> 00:02:10,130 [both]Cheers. 38 00:02:10,652 --> 00:02:12,132 [Lucy] Is that OK for now? 39 00:02:13,785 --> 00:02:15,047 [man]But how about a song? Come on, give us a song. 40 00:02:15,265 --> 00:02:16,223 Ah, if you like, yeah. 41 00:02:16,745 --> 00:02:18,094 [playing piano] 42 00:02:18,442 --> 00:02:20,140 They're begging me to sing, Andy. 43 00:02:20,662 --> 00:02:23,317 [applause] 44 00:02:23,839 --> 00:02:26,146 Someday, he'll come along 45 00:02:26,624 --> 00:02:29,497 The man I love... 46 00:02:30,019 --> 00:02:31,673 He will. I know he will. 47 00:02:34,502 --> 00:02:36,547 And he'll be big and strong... 48 00:02:37,026 --> 00:02:40,160 No, don't worry. I'm not interested. 49 00:02:40,638 --> 00:02:45,208 There's another. Oh, maybe Laura was right. 50 00:02:45,252 --> 00:02:48,559 I just can't make my mind up. I mean, they're nice boys. 51 00:02:49,081 --> 00:02:51,040 Well, most of them, 52 00:02:53,347 --> 00:02:56,698 but, you know, sometimes you just wish a new face would pop up and... 53 00:03:02,356 --> 00:03:06,055 Still, I'm gonna Oh! We meet him one daythat. 54 00:03:06,316 --> 00:03:10,146 Maybe Tuesday will be 55 00:03:10,538 --> 00:03:14,106 My good news day... 56 00:03:14,324 --> 00:03:16,718 Hands off, Maria. I saw him first. 57 00:03:19,024 --> 00:03:21,462 ...home 58 00:03:21,984 --> 00:03:25,117 From which we'll never roam 59 00:03:25,335 --> 00:03:26,118 Who would? 60 00:03:26,336 --> 00:03:27,207 Would you? 61 00:03:28,469 --> 00:03:31,211 Is he really that shy, I wonder. Hmm. 62 00:03:31,733 --> 00:03:34,257 Well, I suppose it's nice for a change. 63 00:03:34,301 --> 00:03:40,742 For the man I love 64 00:03:46,138 --> 00:03:47,575 [woman] Good on you, Luce! e] 65 00:03:48,097 --> 00:03:50,230 OK, here goes. 66 00:03:50,273 --> 00:03:52,232 So, do you want to order, or are you waiting for someone? 67 00:03:52,275 --> 00:03:53,189 Uh, sorry? 68 00:03:53,494 --> 00:03:55,147 Are you ready to order? 69 00:03:55,409 --> 00:03:57,106 Oh, yeah. I thought you were a singer. 70 00:03:57,324 --> 00:04:00,152 [laughs] Well, it depends on how you look at it. 71 00:04:00,631 --> 00:04:02,416 I'm either a singer who does a bit of waitressing 72 00:04:02,894 --> 00:04:04,156 or a waitress that does a bit of singing. 73 00:04:04,592 --> 00:04:06,246 I don't know what I am myself. 74 00:04:06,681 --> 00:04:07,856 You're a really good singer. 75 00:04:10,119 --> 00:04:11,207 Yeah? 76 00:04:11,425 --> 00:04:13,035 Thank you. 77 00:04:13,296 --> 00:04:15,820 So, did you want to eat or not? 78 00:04:19,520 --> 00:04:21,565 Oh, yeah. Um... yes, please. 79 00:04:22,044 --> 00:04:24,264 corn-fed chicken's very good. 80 00:04:24,568 --> 00:04:26,266 Oh. OK, fine. 81 00:04:26,701 --> 00:04:29,834 OK. And wine? What do you like, red or white? 82 00:04:33,229 --> 00:04:37,494 I recommend the house red, but if you prefer white... 83 00:04:38,016 --> 00:04:41,237 Corn-fed chicken. House red. 84 00:04:41,716 --> 00:04:44,762 Great. I like a man who can make up his own mind. 85 00:04:49,071 --> 00:04:51,552 Ha-ha! Gotcha.. 86 00:04:52,944 --> 00:04:55,382 Hi. Hi! You're off. 87 00:04:55,860 --> 00:04:58,167 I hope you enjoyed your meal. 88 00:04:58,385 --> 00:05:00,822 Ohh... it was fantastic. 89 00:05:03,390 --> 00:05:05,522 Can't he see he only has to ask? 90 00:05:06,044 --> 00:05:08,003 Come on. How shy can you be? 91 00:05:08,308 --> 00:05:10,179 Oh, for God's sake. 92 00:05:10,397 --> 00:05:13,225 So, um... could I see you again? 93 00:05:13,530 --> 00:05:14,966 Meet you maybe? 94 00:05:17,621 --> 00:05:19,275 Wow. Yeah, I'd love to. 95 00:05:19,710 --> 00:05:21,364 I'm Lucy, by the way. 96 00:05:21,408 --> 00:05:24,324 Hello, Lucy. I'm, um... 97 00:05:24,802 --> 00:05:26,935 [giggles]You can't remember your own name? 98 00:05:30,373 --> 00:05:32,593 Um, no. I'm-I'm Adam. 99 00:05:33,115 --> 00:05:35,247 Will you call me? Have you a pen? 100 00:05:35,465 --> 00:05:36,988 Yeah. 101 00:05:39,208 --> 00:05:41,297 I'm delighted you asked me. 102 00:05:41,689 --> 00:05:42,777 I was, um... 103 00:05:43,299 --> 00:05:45,388 I don't know. It's weird. 104 00:05:45,432 --> 00:05:48,260 I just felt something was happening. 105 00:05:48,565 --> 00:05:50,698 Something is, maybe. 106 00:05:54,919 --> 00:05:59,271 OK. I'll phone you soon, then... 107 00:05:59,707 --> 00:06:01,361 Adam. 108 00:06:02,971 --> 00:06:04,538 Bye. Bye. 109 00:06:07,410 --> 00:06:08,280 [phone ringing] 110 00:06:09,456 --> 00:06:10,544 Lucy, are you getting that? Yeah. 111 00:06:11,022 --> 00:06:12,372 Pick it up, so. 112 00:06:12,894 --> 00:06:13,938 I will, yeah. 113 00:06:15,723 --> 00:06:18,116 Well, go on. 114 00:06:18,378 --> 00:06:20,380 Fair enough. He'll ring off if you don't. 115 00:06:20,902 --> 00:06:21,555 Mum! 116 00:06:23,470 --> 00:06:24,558 Hello? 117 00:06:25,123 --> 00:06:25,907 Hello. 118 00:06:26,995 --> 00:06:28,344 Oh, hi, hi. So you got my message. 119 00:06:28,692 --> 00:06:30,346 Yeah, I got them all. It was brilliant. 120 00:06:30,825 --> 00:06:32,914 Right. Well, see, I wasn't sure if... 121 00:06:36,178 --> 00:06:38,354 It's really hard talking to those things, isn't it? 122 00:06:38,702 --> 00:06:40,356 [giggling] 123 00:06:40,748 --> 00:06:44,316 Lucy, shut up! You sound like a horse on acid. 124 00:06:44,360 --> 00:06:47,363 So, anyway, um... 125 00:06:47,798 --> 00:06:50,845 Hello, are you still there? 126 00:06:51,323 --> 00:06:52,281 Still here. 127 00:06:53,543 --> 00:06:55,023 Oh, good, yeah. So, let's meet up tomorrow. 128 00:06:57,721 --> 00:06:59,114 I'll call round, pick you up in the car. 129 00:06:59,419 --> 00:07:00,332 Is that bad? 130 00:07:00,637 --> 00:07:02,334 No. Fine. Lovely. 131 00:07:02,813 --> 00:07:06,121 So, call here half-seven, then. 132 00:07:06,426 --> 00:07:09,472 Yeah. Yeah. Cool. Yeah. 133 00:07:09,516 --> 00:07:10,604 Yeah. 134 00:07:11,126 --> 00:07:13,911 Put... the phone... down. 135 00:07:14,390 --> 00:07:15,391 Bye! 136 00:07:15,696 --> 00:07:17,785 That seemed to go all right. 137 00:07:18,307 --> 00:07:20,135 Were you nervous? Mum! 138 00:07:20,440 --> 00:07:22,137 Only asking. You sounded a wee bit nervous. 139 00:07:22,485 --> 00:07:23,921 That's all. That's not like you. 140 00:07:24,400 --> 00:07:26,446 He's calling here to collect me tomorrow. 141 00:07:26,924 --> 00:07:27,969 He has a car. 142 00:07:40,460 --> 00:07:41,417 Oh, that's lovely. 143 00:07:42,549 --> 00:07:43,898 Mind? Of course I don't. Little Jeanie. 144 00:07:44,420 --> 00:07:46,857 I'll collect her tomorrow, then. Oh, a cake. 145 00:07:47,336 --> 00:07:48,859 I didn't forget somebody's birthday, did I? 146 00:07:49,338 --> 00:07:50,382 How about mine for the last 20 years? 147 00:07:51,819 --> 00:07:53,124 Lucy's new fella's calling. I got in a bit of cake. 148 00:07:55,431 --> 00:07:56,476 Jesus, you go through them. Fair cheers to you. 149 00:07:56,519 --> 00:07:57,346 Right. We're going. 150 00:07:57,825 --> 00:07:58,652 Ah, don't go yet. 151 00:07:59,783 --> 00:08:00,915 Yes, go. I wish you'd all just feck off. 152 00:08:02,394 --> 00:08:03,265 But we live here, Luce. We've nowhere to feck off to. 153 00:08:04,832 --> 00:08:06,181 Now, the boy offered to come and pick her up in his car. 154 00:08:06,486 --> 00:08:08,183 On a first date! Imagine! 155 00:08:08,488 --> 00:08:10,011 He's only giving her bad habits, if you ask me. 156 00:08:13,493 --> 00:08:14,406 We should make him welcome, huh? 157 00:08:15,538 --> 00:08:15,582 Looks like we're going to get to meet 158 00:08:16,713 --> 00:08:17,714 this week's winning entry after all. 159 00:08:18,236 --> 00:08:22,414 Oh... forget it. Forget it. 160 00:08:22,850 --> 00:08:25,200 Hello. Oh, thank you! 161 00:08:25,505 --> 00:08:27,463 Hope you don't think it's naff. 162 00:08:27,507 --> 00:08:30,466 Oh, no. No way. Listen, I hope you don't mind. 163 00:08:30,727 --> 00:08:32,816 Some of my family are here... all of them, actually... 164 00:08:33,295 --> 00:08:36,124 and... well, would you mind meeting them? 165 00:08:42,957 --> 00:08:44,436 Only for a second, and then we cSure. That'd be nice.way. 166 00:08:44,480 --> 00:08:45,829 Would you like a bit of cake? 167 00:08:46,351 --> 00:08:48,528 It's only a bought cake. I haven't baked in years. 168 00:08:49,050 --> 00:08:50,791 Alice, my eldest daughter and her husband... 169 00:08:51,269 --> 00:08:52,401 I'll be right back. 170 00:08:52,749 --> 00:08:55,535 And this is my baby. Both my babies. 171 00:08:56,057 --> 00:08:58,233 Which one? How you doing? 172 00:08:58,494 --> 00:09:01,453 And, of course, poor Laura. 173 00:09:01,715 --> 00:09:03,412 I admit it. I was amazed. 174 00:09:03,717 --> 00:09:05,675 He's nothing like anyone you've ever gone out with before. 175 00:09:06,154 --> 00:09:07,416 Told you. So what's the change? 176 00:09:07,895 --> 00:09:08,548 I'm maturing. 177 00:09:09,505 --> 00:09:10,767 Even his name, it's so not you. 178 00:09:11,289 --> 00:09:13,335 It's so primal. Adam. 179 00:09:13,596 --> 00:09:15,467 Yeah, it's a crap name, all right. 180 00:09:15,772 --> 00:09:17,469 And he reads. He can quote Christina Rossetti. 181 00:09:17,948 --> 00:09:19,471 Oh. What'd he do that for? 182 00:09:19,733 --> 00:09:22,474 It came up. She's not exactly a household name as a poet, 183 00:09:22,953 --> 00:09:25,086 so I have to say, I approve totally. 184 00:09:27,784 --> 00:09:29,830 I just hope you're ready for whatever happens. 185 00:09:32,746 --> 00:09:35,487 So... are you jealous? 186 00:09:35,749 --> 00:09:37,228 Oh, come on. That's unfair. 187 00:09:40,231 --> 00:09:41,102 Poor Laura. Of course she's not jealous. 188 00:09:43,191 --> 00:09:44,584 Wouldn't it be deadly, though, 189 00:09:45,062 --> 00:09:46,281 she's always going on about? 190 00:09:46,629 --> 00:09:48,283 Hold on a sec. I just want to buy this. 191 00:09:48,631 --> 00:09:49,850 Another book. 192 00:09:50,372 --> 00:09:53,767 Doesn't she know books won't do it? 193 00:09:54,289 --> 00:09:55,769 Listen, sis, 194 00:09:56,291 --> 00:09:58,554 do you think Karen has some kind of a problem? 195 00:09:58,772 --> 00:10:01,252 I mean, she doesn't even mind a bit that she's a virgin. 196 00:10:03,646 --> 00:10:04,560 Now, what's that about? 197 00:10:05,822 --> 00:10:06,562 I've been going out with her for three weeks. 198 00:10:08,216 --> 00:10:09,434 She even has a flat all to herself, so it's perfectly safe. 199 00:10:10,914 --> 00:10:12,568 That's a definition of safe sex I haven't heard before. 200 00:10:12,786 --> 00:10:15,615 Yeah. Yeah, well, it's a pain. 201 00:10:16,137 --> 00:10:18,226 I bet you and Adam did it. 202 00:10:20,489 --> 00:10:22,622 No, we didn't. 203 00:10:22,926 --> 00:10:24,014 No way. 204 00:10:25,450 --> 00:10:27,627 Way, I'm tellin' you. Not that I'd mind if he had. 205 00:10:29,672 --> 00:10:31,631 So, do you fancy him, too? 206 00:10:32,153 --> 00:10:33,676 He's a bit quiet for my taste, now. 207 00:10:34,155 --> 00:10:35,504 Maybe I'm wrong. Am I? 208 00:10:35,722 --> 00:10:37,637 Why don't you ask Adam? He just works down here. 209 00:10:38,072 --> 00:10:39,639 No, I'm asking you. 210 00:10:41,423 --> 00:10:41,728 Sisters are supposed to confide in each other about these things. 211 00:10:42,119 --> 00:10:42,903 Well... 212 00:10:43,425 --> 00:10:45,296 What? I don't know yet. 213 00:10:49,997 --> 00:10:51,607 Oh, I Exactly. well. TAnyway, listen.n. 214 00:10:51,868 --> 00:10:53,087 You mind your own business. 215 00:10:53,609 --> 00:10:54,610 Absolutely. 216 00:10:55,698 --> 00:10:57,700 So, are you coming in? 217 00:10:57,744 --> 00:10:59,702 He's hanging a new exhibition today. He'd love you to see it. 218 00:11:00,224 --> 00:11:02,270 No. I'll leave you to it. I'll catch you later. 219 00:11:04,751 --> 00:11:05,882 All right. 220 00:11:06,404 --> 00:11:07,362 Um... 221 00:11:10,321 --> 00:11:14,238 you know... 222 00:11:16,240 --> 00:11:17,198 I vaguely remember. 223 00:11:18,503 --> 00:11:20,636 He seems really happy to leave it up to me. 224 00:11:21,115 --> 00:11:22,551 It's kind of nice for a change. 225 00:11:22,769 --> 00:11:25,293 Ah, now, are you falling in love, sparrow? 226 00:11:36,652 --> 00:11:37,914 Ohh. Mm. you. 227 00:11:39,568 --> 00:11:40,700 Mm, listen. You know when we make love the first time... 228 00:11:41,178 --> 00:11:41,918 What? 229 00:11:43,006 --> 00:11:43,703 No, no. I mean whenever, you know? 230 00:11:44,791 --> 00:11:46,227 Well, I just wanted to let you know 231 00:11:50,231 --> 00:11:52,668 I want to leave it all I don't get you, Adam. 232 00:11:52,973 --> 00:11:54,844 Everything. You know, when and where, 233 00:11:55,366 --> 00:11:56,890 the circumstances. 234 00:11:57,368 --> 00:11:58,718 I want it to happen... 235 00:11:59,240 --> 00:12:03,287 I want it to be exactly the way you'd like it to be. 236 00:12:04,941 --> 00:12:07,639 Is that OK? 237 00:12:07,857 --> 00:12:09,250 I'll think about that. 238 00:12:09,729 --> 00:12:10,904 Taller 239 00:12:11,382 --> 00:12:13,907 Than the tallest tree is 240 00:12:14,385 --> 00:12:18,259 That's how it's got to feel 241 00:12:18,738 --> 00:12:20,348 Deeper 242 00:12:24,134 --> 00:12:26,789 Than the deep blue sea is 243 00:12:26,833 --> 00:12:30,750 If it's real 244 00:12:31,011 --> 00:12:34,188 When somebody needs you 245 00:12:34,710 --> 00:12:39,062 It's no good unless he needs you 246 00:12:39,584 --> 00:12:44,894 All the way 247 00:12:45,373 --> 00:12:48,811 Through the good and lean years 248 00:12:48,855 --> 00:12:51,683 And all the in-between years 249 00:12:52,162 --> 00:12:56,297 Come what may 250 00:13:01,345 --> 00:13:06,350 Who knows where Only a fool could say 251 00:13:11,965 --> 00:13:17,318 It's for sure B I'm gonna love you... ou 252 00:13:17,797 --> 00:13:19,799 Oh, I love being out in the country. 253 00:13:19,842 --> 00:13:20,800 Don't you? 254 00:13:21,322 --> 00:13:22,671 Go away, you waster. 255 00:13:22,889 --> 00:13:25,326 Oh, it was so invigorating, wasn't it, Adam? 256 00:13:29,330 --> 00:13:30,810 Those winds, they just clean you out. 257 00:13:31,114 --> 00:13:31,811 Brisk, was it? 258 00:13:32,855 --> 00:13:33,595 You're not coming the next time, 259 00:13:34,596 --> 00:13:35,815 and you're getting no choc ice. 260 00:13:36,337 --> 00:13:38,861 [laughs]I could get used to this car. 261 00:13:39,383 --> 00:13:40,820 Did you tell her the story, by the way? 262 00:13:41,168 --> 00:13:42,560 No, I didn't. What? 263 00:13:42,865 --> 00:13:44,214 Oh, the interesting things you find out 264 00:13:44,693 --> 00:13:46,173 when you're out on a mountain stroll. 265 00:13:46,695 --> 00:13:47,478 Tell me what? 266 00:13:49,219 --> 00:13:50,786 Should we tell her? Yeah, what? 267 00:13:51,178 --> 00:13:53,528 Even though he was very young when his mummy and daddy died, 268 00:13:53,833 --> 00:13:56,836 Adam remembered as a little fella that when they went for walks, 269 00:13:57,271 --> 00:13:58,838 they passed by this big, fancy car-sales place. 270 00:13:59,273 --> 00:14:02,015 His dad had a big thing about this particular car. 271 00:14:02,493 --> 00:14:03,233 A Jaguar. 272 00:14:04,278 --> 00:14:04,931 "Just look at that Jag," he'd say. 273 00:14:06,584 --> 00:14:08,021 I thought it must be the most wonderful thing in the world. 274 00:14:08,586 --> 00:14:09,892 His dad was always promising his mum 275 00:14:10,414 --> 00:14:12,460 that when they had a bit of money to splash out, 276 00:14:14,636 --> 00:14:16,725 he'd buy her one. 277 00:14:16,986 --> 00:14:18,814 Years after, when he turned 18 278 00:14:19,032 --> 00:14:20,642 and got the bit of money that was left to him, 279 00:14:20,903 --> 00:14:22,731 he used it all to buy this car... 280 00:14:22,949 --> 00:14:25,081 to remember them by. 281 00:14:25,603 --> 00:14:27,475 Adam... 282 00:14:31,783 --> 00:14:32,567 why didn't you I don't know. 283 00:14:34,395 --> 00:14:36,223 Oh, my. 284 00:14:41,968 --> 00:14:43,621 Hey, how are you, man? 285 00:14:43,926 --> 00:14:46,581 [laughing] 286 00:14:46,886 --> 00:14:48,800 Ah, that young fella's a lovely drunk, 287 00:14:49,279 --> 00:14:50,890 do you know that? 288 00:14:50,933 --> 00:14:52,892 I think I'd have lasted with your father 289 00:14:52,935 --> 00:14:54,894 if he hadn't been such a boring drunk. 290 00:14:54,937 --> 00:14:56,243 And better looking. 291 00:14:56,765 --> 00:14:59,420 I mean, look at that. [raspberry] 292 00:15:02,031 --> 00:15:03,903 I feel sorry for Alice sometimes. 293 00:15:04,381 --> 00:15:06,122 But you told her he was a great catch. 294 00:15:06,644 --> 00:15:07,645 Did I? Yeah. 295 00:15:10,822 --> 00:15:12,868 Jesus, what was I thinking? Oh, look at him now. 296 00:15:13,303 --> 00:15:15,436 carry him upstairs, and tuck him into bed? 297 00:15:19,962 --> 00:15:21,442 Mm, jump in after him. 298 00:15:21,921 --> 00:15:23,139 Sorry, Mum. 299 00:15:23,661 --> 00:15:26,447 I'm gonna go catch him before he falls. 300 00:15:29,972 --> 00:15:30,930 Ooh. [giggling] 301 00:15:31,408 --> 00:15:32,105 Hi. 302 00:15:33,062 --> 00:15:34,629 Mm. Hey, I just promised Alice 303 00:15:37,414 --> 00:15:38,459 that we'd baby-sit for her and Martin on Friday night, OK? 304 00:15:38,938 --> 00:15:39,895 Oh, but I'm working Friday. 305 00:15:40,374 --> 00:15:41,114 Uhh! 306 00:15:41,592 --> 00:15:42,419 Ohh... 307 00:15:43,594 --> 00:15:44,987 I'll do it alone. She's a lovely baby. 308 00:15:45,031 --> 00:15:48,077 If you want. Alice will be very grateful. 309 00:15:48,599 --> 00:15:49,644 She is. She's delighted. 310 00:15:49,992 --> 00:15:51,472 Hi, sis. 311 00:15:53,039 --> 00:15:56,999 Lucy! Lucy! 312 00:15:57,043 --> 00:15:59,654 No, no. How are you? 313 00:15:59,959 --> 00:16:02,831 Fine. I have to get changed. 314 00:16:03,092 --> 00:16:05,965 I won't rush you. Listen, I'm trying out 315 00:16:06,443 --> 00:16:07,967 some new material at the club tonight, 316 00:16:08,489 --> 00:16:10,491 and I could put you on the guest list, no problem. 317 00:16:13,059 --> 00:16:14,625 Thanks, Simon, but by the time I'm finished here... 318 00:16:16,932 --> 00:16:18,151 Look, you don't even have to talk to me 319 00:16:19,848 --> 00:16:20,501 I'd just love you to hear the material. Will you, please? 320 00:16:24,026 --> 00:16:25,941 All right. 321 00:16:26,289 --> 00:16:27,682 I'll see. 322 00:16:28,030 --> 00:16:29,727 You all right? 323 00:16:30,032 --> 00:16:32,861 Ok. Bye. 324 00:16:33,993 --> 00:16:35,168 [audience laughing] 325 00:16:36,778 --> 00:16:37,997 You know... I think we could all be happy if we wanted to be, 326 00:16:39,607 --> 00:16:40,521 but we choose to be unhappy because it's more interesting. 327 00:16:41,826 --> 00:16:42,523 'Cause there's nothing as boring as happiness. 328 00:16:43,741 --> 00:16:44,133 Happy, happy, happy, happy, happy, happy. 329 00:16:45,743 --> 00:16:45,961 It's like a big, huge, strange road that goes on for miles 330 00:16:47,397 --> 00:16:48,616 and all you can see in the distance is Germany. 331 00:16:51,097 --> 00:16:54,013 That's how I first saw you, Simon. 332 00:16:54,491 --> 00:16:56,580 Educated, but easily led women, I hope. 333 00:17:03,892 --> 00:17:05,415 Ha! I thought you were like that in real life. 334 00:17:05,937 --> 00:17:09,550 Oh, my God. Did I say the "L" word? 335 00:17:11,900 --> 00:17:13,032 [Simon]Don't-Don't clap too loud... 336 00:17:13,510 --> 00:17:14,468 [Alice] Hello? 337 00:17:15,817 --> 00:17:17,601 Hello! Alice, are you back? Has Adam gone yet? 338 00:17:21,388 --> 00:17:22,215 He's still here. Hold on. Adam, Lucy. 339 00:17:23,433 --> 00:17:24,608 Hi. How did it go? Did Jean behave herself? 340 00:17:26,088 --> 00:17:28,047 Yeah. What are you up to? 341 00:17:28,569 --> 00:17:31,093 Just thought I'd call to say I'm thinking about you. 342 00:17:31,137 --> 00:17:32,747 Oh, that's nice. 343 00:17:35,097 --> 00:17:37,012 Can I tell you all about Adam? 344 00:17:37,273 --> 00:17:38,796 Ooh, better than that stand-up comedian 345 00:17:39,101 --> 00:17:41,103 with the shag-me- or-I-may-kill-myself look? 346 00:17:41,147 --> 00:17:45,673 Ha-ha. Simon. Funny onstage. One-on-one, nightmare. 347 00:17:47,327 --> 00:17:48,937 I know the feeling. 348 00:17:49,242 --> 00:17:51,331 He's really shy, but, somehow, with me, 349 00:17:51,809 --> 00:17:54,377 I think I brought him out of himself. 350 00:17:54,856 --> 00:17:56,945 He's gorgeous, but had no self-confidence. 351 00:17:57,337 --> 00:17:59,078 Tell us, are you going off on holidays together? 352 00:17:59,643 --> 00:18:02,081 Wait'll I tell you the most fantastic thing he did. 353 00:18:02,603 --> 00:18:03,995 In you go. Watch your head. 354 00:18:04,431 --> 00:18:08,609 We've turned inland, and we're still heading south. 355 00:18:10,176 --> 00:18:12,569 Are you sure? 356 00:18:13,048 --> 00:18:18,445 [Lucy]Oh, it was exhilarating and sexy and completely confusing, 357 00:18:18,923 --> 00:18:21,274 which, as you know, Andy, is a combination I like, 358 00:18:21,796 --> 00:18:24,015 but I also liked when Adam finally brought me 359 00:18:24,277 --> 00:18:28,324 to a perfect little romantic country hotel. 360 00:18:28,846 --> 00:18:31,066 I suppose that's when I started to realize 361 00:18:31,501 --> 00:18:33,068 the difference between this relationship 362 00:18:33,460 --> 00:18:35,114 and all the others I had before. 363 00:18:35,505 --> 00:18:37,377 Call it "in love" if you like, 364 00:18:37,899 --> 00:18:40,119 call it more luck than I deserve 365 00:18:40,380 --> 00:18:41,381 to meet a guy like Adam. 366 00:18:41,903 --> 00:18:43,383 You fancy a weekend away? 367 00:18:45,124 --> 00:18:48,170 Oh, Adam! [laughs] 368 00:18:48,214 --> 00:18:49,998 It's beautiful. 369 00:18:50,303 --> 00:18:53,436 My sister Laura would call it "a great passion." 370 00:18:53,915 --> 00:18:54,481 [owl hoots] 371 00:18:55,221 --> 00:18:57,048 Doesn't even cover it. 372 00:18:57,484 --> 00:18:59,225 So, what do you think? 373 00:18:59,703 --> 00:19:01,270 Fabulous. Really suits you. 374 00:19:01,749 --> 00:19:03,011 No. About Adam. 375 00:19:03,359 --> 00:19:05,144 What do you think from what I told you? 376 00:19:05,622 --> 00:19:07,494 From what you've told me, send him this way. 377 00:19:08,016 --> 00:19:09,104 He sounds like God's gift. 378 00:19:09,496 --> 00:19:12,238 Yeah. He does sound right, doesn't he? 379 00:19:12,281 --> 00:19:15,110 What's up with you? I've never seen you so nervous. 380 00:19:15,589 --> 00:19:18,287 Let's just say I'm taking a bit of a leap into the unknown. 381 00:19:18,766 --> 00:19:22,161 Just hope I don't make a complete idiot out of myself. 382 00:19:22,596 --> 00:19:24,163 What could it be 383 00:19:24,206 --> 00:19:29,559 You have the power to hypnotize me 384 00:19:30,081 --> 00:19:33,172 Let me live 'neath your spell 385 00:19:33,694 --> 00:19:37,088 Do do that voodoo that you do so well 386 00:19:37,524 --> 00:19:41,049 For you do something to me 387 00:19:41,310 --> 00:19:48,709 That nobody else can do 388 00:19:49,188 --> 00:19:53,235 That nobody else can do 389 00:19:53,279 --> 00:19:56,891 [cheers and applause] 390 00:19:59,633 --> 00:20:01,069 Thank you. Thank you. All right. All right. 391 00:20:02,810 --> 00:20:05,900 My family's here tonight, sitting at that table over there. 392 00:20:08,772 --> 00:20:09,382 We're celebrating my mum's birthday today. 393 00:20:10,296 --> 00:20:12,167 We all love you, Peggy Owens! 394 00:20:12,472 --> 00:20:13,951 Ha-ha! 395 00:20:14,300 --> 00:20:18,652 And there's a man down there in my crowd called Adam. 396 00:20:19,174 --> 00:20:20,871 And he's my fella. 397 00:20:23,874 --> 00:20:25,920 And I know my mum is mad about him, 398 00:20:28,575 --> 00:20:32,100 would be to say that... 399 00:20:32,318 --> 00:20:33,928 Oh, wait! No, no, no! 400 00:20:36,931 --> 00:20:40,239 No, no! Wait, wait! 401 00:20:40,674 --> 00:20:42,632 So, Adam... 402 00:20:43,111 --> 00:20:45,244 I'm asking you now. 403 00:20:45,505 --> 00:20:47,681 Will you marry me? 404 00:20:52,033 --> 00:20:54,165 I'd love to. 405 00:20:54,383 --> 00:20:57,125 [cheering] 406 00:21:01,956 --> 00:21:04,132 Unbelievable! 407 00:21:08,223 --> 00:21:09,659 I'm so happy. 408 00:21:10,181 --> 00:21:11,444 Ha-ha-ha! 409 00:21:11,966 --> 00:21:14,664 [crying] 410 00:21:21,280 --> 00:21:24,065 Hello! Adam, is it? 411 00:21:24,326 --> 00:21:25,240 Mrs. Owens. 412 00:21:25,458 --> 00:21:26,589 Would you like a bit of cake? 413 00:21:27,982 --> 00:21:29,288 It's only bought cake. I haven't baked in years. 414 00:21:29,679 --> 00:21:30,724 But it's nice. 415 00:21:31,246 --> 00:21:33,857 [Laura] Lucy said he was shy. 416 00:21:36,207 --> 00:21:38,209 Doesn't look shy to me. 417 00:21:38,427 --> 00:21:40,299 Oh, poor Mum. 418 00:21:42,431 --> 00:21:44,955 So many boyfriends, and she tries so hard to like them all. 419 00:21:46,653 --> 00:21:48,350 Even Martin. 420 00:21:48,872 --> 00:21:51,048 Whatever else I do, I won't make that mistake. 421 00:21:51,353 --> 00:21:55,096 Whatever else I do... nothing basically. 422 00:21:55,357 --> 00:21:58,708 Right. Be nice. 423 00:21:59,230 --> 00:21:59,970 Hello. I'm Adam. 424 00:22:02,364 --> 00:22:03,234 Hello. Laura. The middle sister. 425 00:22:03,452 --> 00:22:04,497 Yeah. Why? 426 00:22:05,846 --> 00:22:08,327 It's strange. My favorite film is Laura. 427 00:22:08,370 --> 00:22:10,285 Preminger's film? Yeah, I love it. 428 00:22:10,590 --> 00:22:12,766 And a favorite poem of mine 429 00:22:13,288 --> 00:22:14,289 has a girl called Laura in it. 430 00:22:14,507 --> 00:22:15,508 I don't believe it. 431 00:22:16,030 --> 00:22:17,292 You don't mean "Goblin Market"? 432 00:22:17,684 --> 00:22:18,554 Yeah, that's it! 433 00:22:19,642 --> 00:22:21,340 "She cried, 'Laura,' up the garden. 434 00:22:21,775 --> 00:22:23,603 "'Did you miss me? Come and kiss me. 435 00:22:24,125 --> 00:22:24,865 "'Never mind my bruises. 436 00:22:25,387 --> 00:22:26,432 "'Hug me. Kiss me. 437 00:22:27,955 --> 00:22:29,391 Suck my juices squeezed from goblin fruits for you.'" 438 00:22:29,913 --> 00:22:30,436 Christina Rossetti. 439 00:22:31,306 --> 00:22:31,524 No, I don't believe it. 440 00:22:32,438 --> 00:22:33,787 "'Drink me. Love me, Laura. 441 00:22:34,309 --> 00:22:35,223 "Make much of me.'" 442 00:22:36,485 --> 00:22:37,747 Oh, this is... I'm doing my thesis on her. 443 00:22:38,226 --> 00:22:39,401 Christina Rossetti? 444 00:22:39,880 --> 00:22:41,142 Yes. Well, partly. 445 00:22:41,447 --> 00:22:43,057 The actual title is, 446 00:22:43,100 --> 00:22:45,364 "A Virginal Whore: The Tragic Dilemma of Victorian Women." 447 00:22:45,581 --> 00:22:47,235 But, you know, I'm sort of filtering it through writers 448 00:22:47,453 --> 00:22:50,107 like Christina Rossetti and all the Brontes, of course. 449 00:22:50,369 --> 00:22:52,109 Well, I'm not an academic, 450 00:22:52,371 --> 00:22:54,111 but I love the feeling of her... 451 00:22:54,373 --> 00:22:55,374 the energy of it. 452 00:22:55,896 --> 00:22:56,897 Absolutely! 453 00:22:59,421 --> 00:23:00,335 You'll probably laugh at me now, but it's very... 454 00:23:00,814 --> 00:23:01,684 It's very sexy. 455 00:23:02,816 --> 00:23:04,339 Yeah, but in an entirely repressed form. 456 00:23:04,818 --> 00:23:07,342 That's the whole point. That's what makes it so exciting. 457 00:23:07,734 --> 00:23:09,605 Adam! I'm all yours. 458 00:23:10,127 --> 00:23:13,566 OK. I'll be with you in a minute. 459 00:23:14,088 --> 00:23:15,132 Bye, Laura. 460 00:23:16,482 --> 00:23:17,613 I must read that poem again. It's been a while. 461 00:23:18,135 --> 00:23:21,356 I'm surprised I remembered it. 462 00:23:21,835 --> 00:23:23,358 Uh... 463 00:23:24,664 --> 00:23:25,447 [Adam]Bye, Mrs. Owens. 464 00:23:25,969 --> 00:23:27,580 Behave yourselves. 465 00:23:28,102 --> 00:23:29,930 Hmm-hmm-hmm. 466 00:23:30,409 --> 00:23:33,412 Well, isn't he very nice now, hmm? 467 00:23:33,934 --> 00:23:35,849 I'm delighted to see her fixed up again. 468 00:23:36,371 --> 00:23:37,938 She was very upset over Stephen. 469 00:23:38,460 --> 00:23:40,897 Simon, Mother, and it only ended a few days ago. 470 00:23:41,463 --> 00:23:43,422 Yes, but you know how Lucy likes company. 471 00:23:43,639 --> 00:23:45,815 She can't amuse herself on her own like you can. 472 00:23:46,337 --> 00:23:48,078 You're lucky that way. 473 00:24:02,136 --> 00:24:03,137 Hello. 474 00:24:03,442 --> 00:24:04,399 Hi. 475 00:24:04,834 --> 00:24:05,966 Are you doing some research? 476 00:24:06,445 --> 00:24:07,663 No. Not really. 477 00:24:09,404 --> 00:24:10,797 Actually, I'm looking for the poem we talked about last night. 478 00:24:11,275 --> 00:24:12,451 Great! 479 00:24:14,061 --> 00:24:14,931 I thought I had it at home, but I couldn't seem to find it. 480 00:24:15,323 --> 00:24:16,803 I'm sure they'll get it for you. 481 00:24:17,325 --> 00:24:18,239 They're very helpful. 482 00:24:19,458 --> 00:24:20,241 I'm practically living here at the moment, 483 00:24:21,634 --> 00:24:22,417 trying to get this thesis sorted out in my head. 484 00:24:22,809 --> 00:24:23,679 I'm sorry. I better go. 485 00:24:24,898 --> 00:24:25,638 I'm sure I have the poem at home somewhere. 486 00:24:26,160 --> 00:24:27,422 Adam, you all right? 487 00:24:27,683 --> 00:24:28,641 Yeah. Listen... 488 00:24:29,119 --> 00:24:32,471 I hope to see you very soon. 489 00:24:41,523 --> 00:24:43,743 [crying] 490 00:24:51,185 --> 00:24:52,926 Hi. 491 00:24:55,537 --> 00:24:57,496 If this is none of my business, I can just go. 492 00:24:57,931 --> 00:24:58,714 No, please. 493 00:24:59,236 --> 00:25:00,542 Really. Yeah? You sure? 494 00:25:00,586 --> 00:25:02,326 [sniffles] 495 00:25:05,547 --> 00:25:09,420 This is just something... it happens once in a while. 496 00:25:09,943 --> 00:25:11,597 I never know why, except maybe... 497 00:25:12,119 --> 00:25:13,381 I don't know. 498 00:25:14,991 --> 00:25:16,471 When I'm feeling some really strong emotion of some kind, 499 00:25:16,819 --> 00:25:18,473 I get this flash. 500 00:25:18,908 --> 00:25:20,519 It all comes back to me. 501 00:25:21,041 --> 00:25:23,086 I mean, is it something... 502 00:25:26,263 --> 00:25:27,351 would it be any use to talk or...? 503 00:25:28,831 --> 00:25:30,746 Laura, can you keep a secret? No one else must know. 504 00:25:31,268 --> 00:25:33,227 Of course, yeah. 505 00:25:37,579 --> 00:25:39,538 Great. Thanks. Yeah. 506 00:25:40,974 --> 00:25:43,063 My mother died when I was young. 507 00:25:43,585 --> 00:25:44,978 Oh, God, no. 508 00:25:45,021 --> 00:25:46,545 Too young to remember, even. That's not the thing. 509 00:25:46,588 --> 00:25:50,461 But... so for years, it was just my dad and me. 510 00:25:50,766 --> 00:25:51,550 Mm-hmm. 511 00:25:52,638 --> 00:25:53,464 As soon as I was old enough to drive, 512 00:25:54,553 --> 00:25:55,466 he taught me and made me do the test. 513 00:25:57,120 --> 00:25:59,558 I passed it, and the very next day, he bought me this car. 514 00:26:00,080 --> 00:26:01,255 Just like that? 515 00:26:01,560 --> 00:26:02,822 Oh, yeah. Out of the blue. 516 00:26:03,300 --> 00:26:04,737 I'd say he spent his last penny on it. 517 00:26:05,259 --> 00:26:07,304 Then the day after that... 518 00:26:07,609 --> 00:26:11,004 he disappeared, and I never heard from him again. 519 00:26:11,482 --> 00:26:13,572 Oh, Adam, I'm so sorry. 520 00:26:14,050 --> 00:26:15,574 I still don't know why he ran away. 521 00:26:16,139 --> 00:26:18,533 I mean, I understand the sort of man he was. 522 00:26:18,794 --> 00:26:20,666 He... he had great passion. 523 00:26:21,188 --> 00:26:22,581 Oh, my God. 524 00:26:22,842 --> 00:26:25,627 Yeah. He was always likely to do something extreme. 525 00:26:26,149 --> 00:26:29,588 But I can't get rid of the fear that it was all my fault... 526 00:26:30,110 --> 00:26:33,287 Oh, no, no! You must know that's not true! 527 00:26:36,638 --> 00:26:38,205 That's why every so often, like now, I don't know... 528 00:26:40,424 --> 00:26:42,601 This feeling wells up. 529 00:26:43,036 --> 00:26:45,604 and always when I'm having... 530 00:26:45,647 --> 00:26:47,867 What? What? What?! 531 00:26:48,345 --> 00:26:50,609 Um... sorry. 532 00:26:51,174 --> 00:26:54,351 I shouldn't let my own passions get the better of me. 533 00:26:54,613 --> 00:26:56,571 Look, sorry. I know you've got work to do. 534 00:26:56,832 --> 00:26:58,312 Oh, that's fine. 535 00:26:58,617 --> 00:27:01,402 Maybe we could have a good chat sometime. 536 00:27:01,707 --> 00:27:03,143 Of course. I would love that. 537 00:27:05,972 --> 00:27:07,060 Do you know that I've actually got... 538 00:27:07,538 --> 00:27:08,627 Are you sure? 539 00:27:08,670 --> 00:27:10,367 Really. I'm fine. 540 00:27:10,629 --> 00:27:12,195 Hug? 541 00:27:17,331 --> 00:27:20,682 Work hard. I hope to see you very soon. 542 00:27:20,726 --> 00:27:23,337 OK. 543 00:27:25,687 --> 00:27:28,168 Bye. 544 00:27:28,647 --> 00:27:30,605 Even his name, it's so not you. 545 00:27:31,084 --> 00:27:33,042 It's primal. Adam. 546 00:27:33,564 --> 00:27:34,870 Yeah. It's a crap name all right. 547 00:27:35,392 --> 00:27:37,003 And he reads. He can quote Christina Rossetti. 548 00:27:37,525 --> 00:27:39,048 Oh. What did he do that for? 549 00:27:39,570 --> 00:27:41,964 It came up. She's not exactly a household name as a poet, 550 00:27:42,443 --> 00:27:44,619 so I have to say I approve totally. 551 00:27:44,967 --> 00:27:47,535 I just hope you're ready for whatever happens. 552 00:27:47,883 --> 00:27:50,538 Oh. Sure. I'm full of surprises. 553 00:27:51,017 --> 00:27:52,671 Can she sense something on my face? 554 00:27:53,106 --> 00:27:54,542 So... are you jealous? 555 00:27:55,021 --> 00:27:56,370 Oh, come on. That's unfair. 556 00:27:56,675 --> 00:27:58,720 She's looking at you. Do something. 557 00:27:59,242 --> 00:28:01,375 And stop talking about Adam, for a start. 558 00:28:01,680 --> 00:28:02,681 I'll buy something. 559 00:28:04,160 --> 00:28:05,596 There's that book I'd like him to read. 560 00:28:05,988 --> 00:28:07,076 Will I? 561 00:28:07,598 --> 00:28:09,209 I will. Yes, I'll buy it. 562 00:28:12,734 --> 00:28:15,041 Hold on a sec. I just want to buy this. 563 00:28:15,563 --> 00:28:16,607 Nothing, I suppose. 564 00:28:18,131 --> 00:28:18,392 And the kiss. What about the little kiss? 565 00:28:20,046 --> 00:28:20,611 Well, he's probably just a very tactile person. 566 00:28:22,222 --> 00:28:22,613 I'll ask Lucy. No, I won't. She'll suspect... 567 00:28:23,223 --> 00:28:23,702 Laura. What?! 568 00:28:24,441 --> 00:28:26,095 You forgot your change. 569 00:28:26,661 --> 00:28:28,054 Oh, right! My... 570 00:28:30,752 --> 00:28:31,666 Here you go. 571 00:28:31,927 --> 00:28:32,711 Thanks. 572 00:28:33,624 --> 00:28:34,582 So, what's the book, anyway? 573 00:28:36,105 --> 00:28:36,802 Hmm? Oh, nothing. Poetry. You wouldn't be interested. 574 00:28:37,890 --> 00:28:39,718 Laura, that's a mean thing to say. 575 00:28:40,240 --> 00:28:43,330 You're right. I'm so sorry, Luce. 576 00:28:45,636 --> 00:28:47,203 I just hate it when I forget things. 577 00:28:50,076 --> 00:28:52,731 But I'm delighted everything's going so well for you. 578 00:28:53,209 --> 00:28:56,604 "To Adam. Lots of love..." 579 00:28:56,909 --> 00:28:59,172 No, no, no. I can't use "love." 580 00:28:59,650 --> 00:29:01,348 That wouldn't be right. 581 00:29:01,740 --> 00:29:03,654 If Lucy saw that... 582 00:29:03,959 --> 00:29:05,439 um... 583 00:29:09,008 --> 00:29:10,661 To Adam... 584 00:29:11,140 --> 00:29:13,403 poet lovers of the world unite! 585 00:29:15,884 --> 00:29:17,799 Oh, no, that's... that's too jolly, 586 00:29:17,843 --> 00:29:23,805 I need something friendly, warm and safe. 587 00:29:23,849 --> 00:29:26,765 To Adam... looking forward to lots of chats. Laura. 588 00:29:27,200 --> 00:29:29,811 Oh, lots of chats is awful! 589 00:29:29,855 --> 00:29:31,944 That's so "ladies who lunch." 590 00:29:32,422 --> 00:29:34,685 To Adam... welcome to the family. Laura. 591 00:29:35,164 --> 00:29:37,340 Ugh. What does that mean? That sounds like the Mafia. 592 00:29:39,038 --> 00:29:40,866 Oh, no, no, no. 593 00:29:41,388 --> 00:29:43,346 Oh, no. I can't say that. 594 00:29:45,435 --> 00:29:46,785 To Adam... 595 00:29:47,263 --> 00:29:50,310 I hope this book will mean as much to you 596 00:29:50,789 --> 00:29:53,748 as it does to me. Laura. 597 00:29:56,751 --> 00:29:57,796 Yes! 598 00:30:05,368 --> 00:30:06,805 Hi. 599 00:30:08,850 --> 00:30:09,851 Look what I'm reading. 600 00:30:10,330 --> 00:30:11,200 Oh. 601 00:30:12,332 --> 00:30:13,812 I was just thinking about buying it. 602 00:30:14,290 --> 00:30:15,161 Oh, no. Don't. 603 00:30:15,683 --> 00:30:16,510 Why not? 604 00:30:25,171 --> 00:30:26,737 I can't say, but please doYou're funny.t. 605 00:30:26,955 --> 00:30:29,392 OK, I'll hold off. 606 00:30:31,481 --> 00:30:33,266 Are you, uh...? 607 00:30:33,788 --> 00:30:35,834 Just a college friend, if you want to join us. 608 00:30:36,182 --> 00:30:36,922 No, it's OK. 609 00:30:38,010 --> 00:30:38,880 It's not a problem. We were just... 610 00:30:40,273 --> 00:30:42,841 No, I couldn't. If you were on your own, maybe... 611 00:30:44,886 --> 00:30:49,151 Anyway, listen, I've... 612 00:30:50,109 --> 00:30:52,807 Um... uh... bye. 613 00:30:59,422 --> 00:31:02,034 OK, the vampire thing is a symbol of male domination through blood and semen. 614 00:31:02,556 --> 00:31:03,818 Yeah, fine, we know that. 615 00:31:04,079 --> 00:31:05,298 But it doesn't go anywhere, does it? 616 00:31:05,776 --> 00:31:07,822 Exactly. Damn. Where are my fucking fags? 617 00:31:08,257 --> 00:31:09,476 Here, have one of these. 618 00:31:11,826 --> 00:31:14,263 Since when are you smoking? 619 00:31:14,829 --> 00:31:17,092 Actually, I will have one, though. 620 00:31:23,925 --> 00:31:25,187 What were we saying? 621 00:31:25,709 --> 00:31:26,754 Male domination. Semen. 622 00:31:26,972 --> 00:31:27,886 Oh, right. 623 00:31:29,148 --> 00:31:30,366 You see, to me, Stoker's notion of Dracula 624 00:31:31,802 --> 00:31:32,368 is just part of that whole Victorian view of women 625 00:31:33,979 --> 00:31:34,893 as passive occasions of sin or helpless preys to temptation. 626 00:31:36,285 --> 00:31:37,765 Exactly. That's why you'll love this production. 627 00:31:39,506 --> 00:31:40,986 It asserts the absolute right of women to access raw desire, 628 00:31:41,508 --> 00:31:42,901 no matter how dangerous the sexual consequences. 629 00:31:43,249 --> 00:31:45,251 Absolutely. 630 00:31:45,773 --> 00:31:49,124 So in the end, Dracula can actually become a feminist sexual fantasy. 631 00:31:49,690 --> 00:31:53,912 A sort of antidote to all that Victorian paternalistic male bullshit. Oh, shh. 632 00:31:54,434 --> 00:31:56,088 [eerie breathing] 633 00:31:56,610 --> 00:31:58,917 [Dracula]I do not drink... blood. 634 00:31:59,178 --> 00:32:02,094 I do not drink blood. 635 00:32:02,572 --> 00:32:04,966 Blood. Blood. 636 00:32:05,488 --> 00:32:06,272 [all gasp] 637 00:32:11,103 --> 00:32:13,714 Excuse me, please. 638 00:32:13,975 --> 00:32:16,282 Excuse me. Excuse me, please. 639 00:32:29,034 --> 00:32:32,037 Are you all right? Didn't you enjoy it? 640 00:32:32,559 --> 00:32:36,955 Yeah. I haven't done any work for over a week. 641 00:32:37,390 --> 00:32:38,260 How do you mean? 642 00:32:39,479 --> 00:32:41,220 I've done nothing. I'm just... I'm stuck. 643 00:32:41,742 --> 00:32:42,612 Don't worry about it. 644 00:32:43,831 --> 00:32:44,484 I don't believe in what I'm doing anymore. 645 00:32:45,572 --> 00:32:46,399 Go away out of that. Your thesis... 646 00:32:46,790 --> 00:32:47,878 Yes! But it's a great idea. 647 00:32:48,314 --> 00:32:50,011 McCormick is only after saying to me... 648 00:32:50,533 --> 00:32:52,971 Yes, it all works fine as an idea, 649 00:32:53,406 --> 00:32:54,363 but I know now it... 650 00:32:54,929 --> 00:32:56,931 it just isn't true. 651 00:32:57,279 --> 00:32:59,281 Oh, God, I can feel it! 652 00:32:59,760 --> 00:33:01,501 You don't think I look fat in it, do you? 653 00:33:06,897 --> 00:33:08,160 Oh, no, no. It's beautiful, if you don't mind paying for it. 654 00:33:08,638 --> 00:33:10,162 and Martin's face when he sees the Visa bill. 655 00:33:10,640 --> 00:33:11,685 [laughs] 656 00:33:14,296 --> 00:33:18,039 Yeah, I think that's it. 657 00:33:18,083 --> 00:33:19,867 Mr. Drummond to Menswear. 658 00:33:31,139 --> 00:33:32,010 [laughs] 659 00:33:32,445 --> 00:33:33,185 [gasps] 660 00:33:33,707 --> 00:33:35,187 Adam. 661 00:33:37,058 --> 00:33:38,668 Oh, where... 662 00:33:42,020 --> 00:33:43,238 where... 663 00:33:48,287 --> 00:33:49,723 Adam! 664 00:33:59,820 --> 00:34:01,996 Oh, God. Alice! 665 00:34:02,431 --> 00:34:03,476 Laura. 666 00:34:04,694 --> 00:34:06,218 Listen, I just saw Adam. He's coming down. 667 00:34:08,220 --> 00:34:08,916 Oh, the boy. Great. Haven't seen him since the night of the great first date. 668 00:34:09,134 --> 00:34:10,048 I should... 669 00:34:11,353 --> 00:34:12,746 So how are he and Lucy getting on, by the way? 670 00:34:14,748 --> 00:34:16,010 All right. I don't know if it'll last. 671 00:34:16,402 --> 00:34:17,055 Too what? 672 00:34:18,056 --> 00:34:19,405 Hmm? Too thoughtful for Lucy. 673 00:34:19,927 --> 00:34:21,015 Oh. 674 00:34:22,582 --> 00:34:23,974 Where is he? 675 00:34:24,192 --> 00:34:25,976 He'll be down. Let's see what he thinks. 676 00:34:26,194 --> 00:34:28,631 Oh, God. This is terrible. We couldn't have missed him, could we? 677 00:34:44,082 --> 00:34:46,084 RelaI don't understand!ably bI don't understand it! 678 00:34:46,127 --> 00:34:47,215 Jesus! 679 00:34:47,694 --> 00:34:49,696 [panting] 680 00:34:53,047 --> 00:34:55,136 But I saw him go up the escalator! 681 00:34:55,180 --> 00:34:57,095 You're making an absolute exhibition of yourself! 682 00:34:57,138 --> 00:34:57,965 I didn't imagine it! 683 00:34:58,966 --> 00:35:00,010 I know you didn't imagine it. 684 00:35:01,969 --> 00:35:03,405 I know you saw him, and he's probably wandered off somewhere, that's all. 685 00:35:03,884 --> 00:35:05,407 It's nothing to get into a trauma over. 686 00:35:05,886 --> 00:35:08,018 But I keep seeing him, meeting him... 687 00:35:08,410 --> 00:35:10,151 [panting] 688 00:35:10,673 --> 00:35:14,068 ...unexpectedly. 689 00:35:16,418 --> 00:35:18,638 So, when you and Adam do get to meet up, 690 00:35:21,162 --> 00:35:22,990 what do you talk about? 691 00:35:23,208 --> 00:35:25,906 Ah, my sick mind. Don't worry about it. 692 00:35:26,167 --> 00:35:27,473 What? Worry about what? 693 00:35:27,995 --> 00:35:29,475 Nothing, Laura. You know me. 694 00:35:29,997 --> 00:35:31,129 I just wondered whether... I don't know... 695 00:35:31,477 --> 00:35:34,132 whether you talked about personal stuff. 696 00:35:34,175 --> 00:35:35,133 You know, intimate. 697 00:35:35,524 --> 00:35:37,135 Oh, come on, Laura. Let's say... 698 00:35:37,657 --> 00:35:39,572 things about your looks or sexy talk. 699 00:35:40,138 --> 00:35:41,182 No! Nothing like that. 700 00:35:42,444 --> 00:35:43,184 Alice, really! Not everything has to be... 701 00:35:44,229 --> 00:35:45,404 seedy and cynical and all that. 702 00:35:46,796 --> 00:35:47,493 In fact, I think that Adam has some deep tragedy 703 00:35:48,798 --> 00:35:51,149 lurking underneath the surface. I really do. 704 00:35:51,627 --> 00:35:53,325 Oh, right. Didn't spot that one. 705 00:35:53,847 --> 00:35:55,153 But I've hardly met him. 706 00:35:55,675 --> 00:35:56,763 You obviously know him much better. 707 00:35:59,679 --> 00:36:00,158 No, I don't. But I... oh, my God. 708 00:36:00,854 --> 00:36:01,159 No, no. It's Simon. 709 00:36:01,681 --> 00:36:02,464 Who's Simon? 710 00:36:03,596 --> 00:36:04,205 Lucy's ex. He's a stand-up comedian. 711 00:36:05,989 --> 00:36:07,643 Isn't that strange? Just as we were talking about... um, hello. 712 00:36:08,122 --> 00:36:09,645 Oh, hi. It's Lucy's... 713 00:36:10,124 --> 00:36:10,690 Sister. 714 00:36:12,605 --> 00:36:13,606 Don't tell me. I know it. 715 00:36:14,128 --> 00:36:14,824 Uh, Laura. 716 00:36:15,825 --> 00:36:18,132 Laura. Hi, Laura. How is Lucy? 717 00:36:18,350 --> 00:36:19,612 Oh, fine, fine. You know Lucy. 718 00:36:21,135 --> 00:36:21,918 You should give her a call. You never know, you know. 719 00:36:22,223 --> 00:36:24,138 Oh, really? I'd love to. 720 00:36:24,486 --> 00:36:26,358 I've got some new material, and it'd be great if... 721 00:36:26,836 --> 00:36:27,707 Oh... But, no. 722 00:36:30,318 --> 00:36:31,754 No? Do you want to... 723 00:36:35,845 --> 00:36:37,064 Oh. 724 00:36:37,282 --> 00:36:39,719 Honk honk. 725 00:36:44,245 --> 00:36:47,205 [laughs] 726 00:36:47,683 --> 00:36:49,076 He's much more her type. 727 00:36:49,294 --> 00:36:51,383 I'm sure you're right. 728 00:36:51,861 --> 00:36:53,776 [clock chiming] 729 00:36:58,216 --> 00:37:00,870 [people chatting] 730 00:37:08,748 --> 00:37:10,532 Oh! You heading out? 731 00:37:11,011 --> 00:37:12,534 Why are you always prying into my life? 732 00:37:13,013 --> 00:37:14,536 Can't you just mind your own business? 733 00:37:15,015 --> 00:37:17,147 If I feel like going out, I'll just go out! All right? 734 00:37:17,365 --> 00:37:20,107 All right. 735 00:37:23,763 --> 00:37:26,156 [door opens] 736 00:37:26,374 --> 00:37:27,157 What's up with her? 737 00:37:27,375 --> 00:37:28,550 [door slams] 738 00:37:30,160 --> 00:37:31,205 Don't ask me. I was only going to tell her to take a coat. 739 00:37:31,510 --> 00:37:32,293 Ohh! 740 00:37:32,815 --> 00:37:34,600 [thunder] 741 00:37:37,037 --> 00:37:39,648 [thunder] 742 00:37:51,965 --> 00:37:55,360 [dials] 743 00:37:55,403 --> 00:37:58,145 [line ringing] 744 00:38:02,192 --> 00:38:03,498 [click] Hello? 745 00:38:04,151 --> 00:38:05,239 [man] Hello? 746 00:38:05,457 --> 00:38:06,675 Adam, is that you? 747 00:38:07,197 --> 00:38:10,418 Oh, my God. Laura, is it? 748 00:38:10,897 --> 00:38:13,291 Adam, listen, I know this sounds really silly, 749 00:38:13,769 --> 00:38:18,296 but did I see you in Brown Thomas the other day? 750 00:38:18,731 --> 00:38:19,645 Yes. 751 00:38:20,167 --> 00:38:22,212 Yes, you did, Laura. 752 00:38:22,648 --> 00:38:24,214 And what happened, exactly? 753 00:38:24,693 --> 00:38:27,305 Well, I was going up the escalator 754 00:38:27,870 --> 00:38:29,481 and I heard you call me, 755 00:38:30,003 --> 00:38:31,178 and then I... 756 00:38:32,788 --> 00:38:33,311 then I waved to tell you I was coming back down. 757 00:38:34,747 --> 00:38:38,316 Right. Right. OK, now please tell me so I'll know. 758 00:38:40,013 --> 00:38:41,841 Are you avoiding me? 759 00:38:42,320 --> 00:38:45,192 No. Not at all. 760 00:38:45,410 --> 00:38:46,454 In fact, Laura... 761 00:38:46,933 --> 00:38:49,327 Oh, God. 762 00:38:49,849 --> 00:38:52,765 There's nothing I'd like more than to see you now. 763 00:38:53,243 --> 00:38:54,462 [sighs] 764 00:38:54,941 --> 00:38:55,942 Laura? 765 00:38:57,030 --> 00:38:59,032 Laura, can you? 766 00:39:01,295 --> 00:39:02,992 Will you come now? 767 00:39:11,349 --> 00:39:13,481 This is why I didn't want you to buy that book. 768 00:39:13,960 --> 00:39:16,266 I... I hope you don't mind what I wrote. 769 00:39:21,141 --> 00:39:23,273 That's really beautiful. 770 00:39:23,752 --> 00:39:25,058 [sighs] 771 00:39:25,406 --> 00:39:27,277 I don't know what's happening to me. 772 00:39:27,669 --> 00:39:30,280 At the strangest times, you pop into my head. 773 00:39:30,672 --> 00:39:33,327 I suddenly have little conversations. 774 00:39:33,719 --> 00:39:35,547 They're always with you. 775 00:39:36,069 --> 00:39:38,332 I smile, and I feel happy. 776 00:39:38,724 --> 00:39:39,768 It's happening to me, too. 777 00:39:40,290 --> 00:39:43,381 And then, as well as that... 778 00:39:45,905 --> 00:39:47,559 No, I can't say it. What? 779 00:39:48,037 --> 00:39:49,343 No, I can't. You'll think I'm weird. 780 00:39:49,822 --> 00:39:51,301 Please tell me. 781 00:39:51,519 --> 00:39:53,347 No. No, don't ask me. 782 00:39:53,652 --> 00:39:55,349 Adam, you must be honest with me! 783 00:39:55,567 --> 00:39:57,003 Please! 784 00:40:01,703 --> 00:40:04,140 The other night, when I was... 785 00:40:13,541 --> 00:40:15,413 you ...I imagined you.... 786 00:40:17,197 --> 00:40:18,198 Oh. 787 00:40:19,895 --> 00:40:22,028 Is that really sick? 788 00:40:28,861 --> 00:40:30,428 No. 789 00:40:35,694 --> 00:40:37,565 [thunder] 790 00:40:39,785 --> 00:40:40,916 [moans] 791 00:40:41,439 --> 00:40:42,178 Ohh! 792 00:40:48,881 --> 00:40:49,751 Good morning. 793 00:40:50,970 --> 00:40:51,405 I don't know. He's being an old sly boots. 794 00:40:52,667 --> 00:40:53,189 He said I was to be here at six this evening. 795 00:40:54,103 --> 00:40:55,409 Wouldn't tell me why. So? 796 00:40:55,844 --> 00:40:57,019 Are you in on it? 797 00:40:58,630 --> 00:40:59,631 Ah, sure he's one of the glorious mysteries, that boy. 798 00:41:01,328 --> 00:41:02,808 You wouldn't know what's going on in his dotty little head. 799 00:41:03,330 --> 00:41:05,550 [Laura]"If all else perished and he remained, 800 00:41:06,072 --> 00:41:08,422 "I should still continue to be. 801 00:41:08,640 --> 00:41:11,469 "And if all else remained and he were annihilated, 802 00:41:11,991 --> 00:41:15,516 "the universe would turn into a mighty stranger. 803 00:41:15,995 --> 00:41:17,692 "I should not seem a part of it. 804 00:41:18,171 --> 00:41:19,520 "My love for Heathcliff 805 00:41:19,999 --> 00:41:23,655 "resembles the eternal rocks beneath, 806 00:41:24,177 --> 00:41:26,048 "a source of little visible delight, 807 00:41:32,838 --> 00:41:35,841 "Nelly, I am Heathcliff. 808 00:41:36,319 --> 00:41:38,887 "He is always, always in my mind, 809 00:41:39,366 --> 00:41:41,237 "not as a pleasure, 810 00:41:41,542 --> 00:41:44,502 "any more than I am always a pleasure to myself, 811 00:41:44,850 --> 00:41:46,242 but as my own being!" 812 00:41:50,420 --> 00:41:54,424 "Romantic tryst. 11-across." 813 00:41:54,642 --> 00:41:59,560 Oh. En Francais. Assignation. 814 00:42:00,082 --> 00:42:00,735 Oh! 815 00:42:01,562 --> 00:42:03,259 A winner. [chuckles] 816 00:42:03,564 --> 00:42:04,347 Um... 817 00:42:04,565 --> 00:42:06,480 Assignation. Ho-ho! 818 00:42:06,785 --> 00:42:07,699 [giggling] 819 00:42:08,177 --> 00:42:10,702 Now... in a slight... 820 00:42:14,401 --> 00:42:17,709 Aah! Ha-ha! Where are we going? 821 00:42:18,231 --> 00:42:19,885 I can't tell you. Come here. Come here. 822 00:42:20,363 --> 00:42:22,670 We're going into the car. That's all I'm gonna tell you. 823 00:42:23,192 --> 00:42:24,150 Watch your head. 824 00:42:26,413 --> 00:42:29,982 Where are we going, Adam? Hello? 825 00:42:34,290 --> 00:42:36,292 [Lucy]Adam, please tell me where we're going. 826 00:42:36,597 --> 00:42:37,555 "Not as a pleasure... 827 00:42:38,947 --> 00:42:40,558 any more than I am always a pleasure to myself." 828 00:42:41,080 --> 00:42:42,777 [Lucy]Where are we going? 829 00:42:43,256 --> 00:42:44,779 Adam, if you don't tell me where we're going, 830 00:42:45,258 --> 00:42:46,868 I'm taking this thing off. 831 00:42:47,347 --> 00:42:49,479 If you do, you'll spoil the surprise. 832 00:42:50,002 --> 00:42:52,613 Oh! Come on, let's go! 833 00:42:53,135 --> 00:42:54,528 OK. 834 00:42:54,833 --> 00:42:57,270 OK! Ha-ha. 835 00:43:06,496 --> 00:43:08,020 Oh, my God. 836 00:43:09,456 --> 00:43:11,676 Oh, my God. 837 00:43:12,198 --> 00:43:14,113 Oh, my God. 838 00:43:14,592 --> 00:43:16,115 [Lucy]My family's here tonight, 839 00:43:16,594 --> 00:43:18,334 sitting at that table over there. 840 00:43:18,639 --> 00:43:20,554 Oh, isn't that lovely, and doesn't she look beautiful tonight? 841 00:43:20,859 --> 00:43:22,164 You, too. 842 00:43:25,472 --> 00:43:28,997 [Lucy]We're celebrating my mum's birthday today. 843 00:43:29,476 --> 00:43:34,133 And there's a man down there in my crowd called Adam... 844 00:43:34,655 --> 00:43:36,570 and he's my fella, 845 00:43:36,788 --> 00:43:38,790 and I know my mum is mad about him. 846 00:43:39,312 --> 00:43:41,749 So I thought the best present I could give her 847 00:43:42,271 --> 00:43:44,622 would be to say that... 848 00:43:44,665 --> 00:43:47,146 him and I are going to get married! 849 00:43:49,801 --> 00:43:51,759 [patrons cheering] 850 00:43:52,238 --> 00:43:54,153 You see, I haven't asked him yet. 851 00:44:00,812 --> 00:44:03,336 [woWill you marry me?cy. 852 00:44:13,215 --> 00:44:14,347 I'd love to. 853 00:44:17,176 --> 00:44:20,353 [cheers and applause] 854 00:44:20,701 --> 00:44:23,661 [Peggy] Unbelievable! Lucy! 855 00:44:23,704 --> 00:44:26,011 [Karen] Adam's gorgeous! 856 00:44:32,539 --> 00:44:33,583 What am I gonna do? 857 00:44:33,801 --> 00:44:35,063 I think you've done it already. 858 00:44:36,499 --> 00:44:37,544 No. Please, Laura, I'm devastated. I'm in turmoil. 859 00:44:37,718 --> 00:44:38,676 Adam, I've work to do! But, Laura... 860 00:44:38,980 --> 00:44:41,722 God, not here! Jesus. 861 00:44:42,244 --> 00:44:43,768 Don't desert me now. 862 00:44:44,290 --> 00:44:45,683 Me desert you? 863 00:44:47,597 --> 00:44:48,337 The restaurant was full. Everyone was looking at me, expecting me to... 864 00:44:50,775 --> 00:44:53,038 You agreed to get married because everyone was looking? 865 00:44:53,516 --> 00:44:55,605 Fine. Marry who you like. That isn't why I was... 866 00:44:55,867 --> 00:44:59,000 Marriage has nothing got to do with it. 867 00:44:59,479 --> 00:45:00,610 I know. 868 00:45:00,872 --> 00:45:04,614 But I do deserve a little... respect. 869 00:45:05,006 --> 00:45:07,661 Yes, you do. 870 00:45:07,879 --> 00:45:11,709 Believe me, I didn't want to hurt you in any way. 871 00:45:12,231 --> 00:45:15,669 I shouldn't have come. I'm sorry. 872 00:45:18,933 --> 00:45:20,108 Adam! 873 00:45:21,893 --> 00:45:24,765 Are you going to tell Lucy? 874 00:45:24,809 --> 00:45:25,679 God, no! 875 00:45:26,158 --> 00:45:27,681 No! 876 00:45:28,073 --> 00:45:30,989 Your whole family would disown you, shun you. 877 00:45:31,511 --> 00:45:34,732 You'd be denounced as a jezebel, a fiend. 878 00:45:35,210 --> 00:45:39,345 God, Laura, I couldn't bear to see you treated that way. 879 00:45:41,695 --> 00:45:43,349 I'm crazy about you. 880 00:45:46,047 --> 00:45:47,657 it's-it's like you said. 881 00:45:48,006 --> 00:45:51,400 and planning our whole lives together. 882 00:45:53,141 --> 00:45:55,622 It's a different kind of passion. 883 00:45:55,840 --> 00:45:58,712 Stop thinking, Laura. 884 00:45:58,756 --> 00:45:59,974 Just go with it. 885 00:46:00,496 --> 00:46:05,110 Oh, God! Those women! Those stupid women! 886 00:46:05,588 --> 00:46:06,111 Who? 887 00:46:06,807 --> 00:46:07,939 My Victorian women! 888 00:46:09,505 --> 00:46:10,811 Putting all that mad passion into their novels and poems 889 00:46:11,377 --> 00:46:14,728 instead of just... doing it! 890 00:46:14,946 --> 00:46:16,643 Ohh, yeah! 891 00:46:18,601 --> 00:46:18,863 Of course, if they had, we'd have missed out on a lot of great literature. 892 00:46:20,342 --> 00:46:21,735 Nah. They'd have found something else to write about. 893 00:46:22,083 --> 00:46:23,737 Ohh, exactly! 894 00:46:24,042 --> 00:46:29,177 That's what my thesis will be... about! 895 00:46:29,699 --> 00:46:32,180 [moaning] 896 00:46:32,702 --> 00:46:33,181 Ohh! 897 00:46:33,703 --> 00:46:35,575 Ohh! 898 00:46:35,836 --> 00:46:38,752 Ha-ha. God! 899 00:46:41,015 --> 00:46:42,190 What? 900 00:46:42,756 --> 00:46:45,715 Those women went through all that hysteria, 901 00:46:45,933 --> 00:46:47,805 but they never came out the other side. 902 00:46:49,937 --> 00:46:51,939 They never managed to realize that you don't lose your soul or do yourself in, 903 00:46:52,418 --> 00:46:54,768 you just... move on. 904 00:46:55,203 --> 00:46:56,857 Move on? 905 00:46:56,901 --> 00:46:59,817 Yeah. From one great adventure to the next, 906 00:47:00,252 --> 00:47:02,732 thrilled by the last one, but not afraid of the next one. 907 00:47:03,211 --> 00:47:05,474 Oh, God. I can't wait to get started. 908 00:47:08,347 --> 00:47:10,740 On what? 909 00:47:12,220 --> 00:47:16,094 [cell phone rings] 910 00:47:16,616 --> 00:47:17,835 Hello? 911 00:47:18,313 --> 00:47:19,532 Davey, hi. 912 00:47:21,577 --> 00:47:22,535 [softly] It's your brother. 913 00:47:26,974 --> 00:47:30,195 YYeah. Sorry. I just forgot the time. 914 00:47:30,717 --> 00:47:31,849 I got distracted. 915 00:47:32,371 --> 00:47:35,113 Yeah, sure. I'll be right over. 916 00:47:35,635 --> 00:47:36,766 OK, bye. 917 00:47:37,942 --> 00:47:39,204 I promised Dave 918 00:47:39,726 --> 00:47:41,380 I'd call over to him and Karen tonight. 919 00:47:43,512 --> 00:47:44,774 Do you mind if we go now? 920 00:47:48,648 --> 00:47:50,868 [cell phone ringing] 921 00:47:50,911 --> 00:47:52,217 Ha! Go on! 922 00:47:53,871 --> 00:47:56,047 Hello? 923 00:47:56,525 --> 00:47:57,570 Hello? 924 00:47:57,875 --> 00:47:59,615 Hello? 925 00:47:59,920 --> 00:48:00,790 [click] 926 00:48:01,095 --> 00:48:02,792 That was strange. 927 00:48:04,055 --> 00:48:05,883 All this deception... 928 00:48:06,361 --> 00:48:08,798 really makes me feel nervous. 929 00:48:09,190 --> 00:48:11,758 Isn't it fantastic? [giggles] 930 00:48:13,716 --> 00:48:14,848 Mm. 931 00:48:16,502 --> 00:48:17,982 I feel like I'm being watched all the time now. 932 00:48:18,417 --> 00:48:19,331 Under surveillance. 933 00:48:19,766 --> 00:48:21,115 [laughing] 934 00:48:21,594 --> 00:48:23,770 But that's it, isn't it? 935 00:48:24,118 --> 00:48:26,120 You just have to... 936 00:48:26,555 --> 00:48:28,644 take a risk and do something. 937 00:48:29,036 --> 00:48:32,431 Then you find out. [bottle rolls] 938 00:48:32,822 --> 00:48:34,476 [chuckles] 939 00:48:34,912 --> 00:48:36,087 What's the matter? 940 00:48:36,478 --> 00:48:37,610 Oh, nothin'. 941 00:48:38,002 --> 00:48:39,612 It's just I was thinkin' 942 00:48:40,004 --> 00:48:42,789 life is exhilarating all the same, isn't it? 943 00:48:43,137 --> 00:48:45,183 Oh, absolutely! 944 00:48:49,013 --> 00:48:50,362 Where can I drop you? 945 00:48:50,797 --> 00:48:52,451 The library. 946 00:48:57,935 --> 00:48:59,980 [TV announcer] As many men goal side as they can 947 00:49:00,415 --> 00:49:01,329 and stop this... 948 00:49:01,764 --> 00:49:02,809 [women laughing] 949 00:49:04,419 --> 00:49:06,726 [David] Why me? Why me and a house full of women? 950 00:49:07,118 --> 00:49:08,815 That stupid joke Auntie Patsy used to make... 951 00:49:09,163 --> 00:49:10,860 "Oh, blessed art thou among women." 952 00:49:11,252 --> 00:49:13,124 OK, so it's Mum's birthday. I love her. 953 00:49:13,559 --> 00:49:14,952 Happy birthday, Mum. 954 00:49:17,084 --> 00:49:18,477 But do we have to have all this female stuff going on all the time? 955 00:49:18,912 --> 00:49:21,132 Do we have to watch this? Yes, we do. 956 00:49:21,523 --> 00:49:24,396 And I wouldn't mind if they weren't such clichés... 957 00:49:24,831 --> 00:49:26,267 Real girlies. "Nyah, football?" 958 00:49:26,659 --> 00:49:28,226 Jesus. 959 00:49:28,661 --> 00:49:30,271 Do you think Adam will like my hairdo? 960 00:49:30,663 --> 00:49:31,794 Yeah, maybe. I don't know. 961 00:49:33,448 --> 00:49:34,580 At least, lately, Adam gives me a bit of normal company. 962 00:49:36,756 --> 00:49:37,583 So much better than the ponytail pricks Lucy usually ends up with. 963 00:49:38,714 --> 00:49:39,585 Is Karen coming tonight as well, love? 964 00:49:40,020 --> 00:49:41,413 Yeah, she is. Oh, good. 965 00:49:41,848 --> 00:49:43,937 Jesus. Nag, nag, nag. 966 00:49:44,329 --> 00:49:45,330 Shouldn't you be collectin' her? 967 00:49:45,721 --> 00:49:46,853 I will! I'm going soon. 968 00:49:48,289 --> 00:49:48,855 Should I ask Adam's advice about Karen? 969 00:49:51,075 --> 00:49:51,858 Yeah. Although I bet Lucy's already told him we haven't done it yet. 970 00:49:52,250 --> 00:49:53,512 Jesus! The humiliation. 971 00:49:55,427 --> 00:49:56,384 Meanwhile, her and Adam have been banging away like cats. 972 00:49:56,819 --> 00:49:59,083 Yes. Adam will love this. 973 00:49:59,518 --> 00:50:01,433 God, he has her eating out of his hand. 974 00:50:01,868 --> 00:50:04,479 That surprise weekend he took her away on... Cool move. 975 00:50:04,871 --> 00:50:07,569 Bet she came like a runaway train that night. Yes, yes! Come on! 976 00:50:08,005 --> 00:50:09,267 Would you not go and collect Karen? 977 00:50:09,658 --> 00:50:11,225 We're supposed to be at the restaurant at nine. 978 00:50:11,660 --> 00:50:13,227 All right, all right. I'm going. 979 00:50:13,662 --> 00:50:14,881 You'll meet Adam tonight. 980 00:50:16,317 --> 00:50:17,362 I think he and Lucy are really gettin' it together. 981 00:50:17,797 --> 00:50:19,233 Yeah? 982 00:50:19,277 --> 00:50:20,626 Yeah. They went away for a surprise romantic weekend 983 00:50:21,061 --> 00:50:22,628 to this amazing country hotel. 984 00:50:23,063 --> 00:50:24,369 Sounds gorgeous. 985 00:50:26,197 --> 00:50:27,154 Yeah. Lucy was saying it was really, like, you know, just perfect. 986 00:50:27,546 --> 00:50:28,895 And your Mum didn't mind? Peggy? 987 00:50:29,243 --> 00:50:30,592 No, she's pretty cool about things like that. 988 00:50:31,028 --> 00:50:32,899 Good for Peggy. Mines would have a stroke. 989 00:50:33,247 --> 00:50:34,379 Only if she found out. 990 00:50:35,771 --> 00:50:36,816 Oh, I'd never keep somethin' like that a secret. 991 00:50:37,208 --> 00:50:40,124 Great. Fucking brilliant. 992 00:50:40,559 --> 00:50:42,256 So... 993 00:50:42,691 --> 00:50:44,780 Adam. [giggles] 994 00:50:45,129 --> 00:50:46,521 I'm askin' you now. 995 00:50:46,913 --> 00:50:48,175 Will you marry me? 996 00:50:48,567 --> 00:50:50,177 Jesus Christ. 997 00:50:57,445 --> 00:50:58,664 I'd love to. 998 00:50:59,099 --> 00:51:02,189 [cheers and applause] 999 00:51:02,581 --> 00:51:06,498 That's the most romantic thing I've ever seen! 1000 00:51:06,933 --> 00:51:08,761 You were right, David. 1001 00:51:09,153 --> 00:51:10,415 Adam's gorgeous. 1002 00:51:10,806 --> 00:51:12,765 Yeah, I told you. 1003 00:51:14,984 --> 00:51:17,117 Adam. Adam, can I ask your advice? 1004 00:51:17,552 --> 00:51:18,771 Of course, David. 1005 00:51:19,163 --> 00:51:21,295 It's, you know, like sex and stuff. 1006 00:51:21,730 --> 00:51:23,080 Ah, that's right up my alley. Shoot. 1007 00:51:23,471 --> 00:51:25,125 Well, 'cause you're like my brother-in-law now. 1008 00:51:25,560 --> 00:51:26,822 I am! And your pal. 1009 00:51:27,258 --> 00:51:28,781 Well, I hope so. 1010 00:51:29,173 --> 00:51:32,437 I am so. Go on. You were saying? Sex. 1011 00:51:32,828 --> 00:51:33,916 It's a bit complicated. 1012 00:51:34,308 --> 00:51:35,266 Always is. 1013 00:51:36,571 --> 00:51:37,572 But if you were to put it into one sentence, 1014 00:51:38,834 --> 00:51:39,618 Karen won't give you the goods. Is that it? 1015 00:51:40,053 --> 00:51:42,447 Yeah! How did you know? 1016 00:51:42,882 --> 00:51:44,797 Intuition. I can see these things. 1017 00:51:45,189 --> 00:51:46,103 And Lucy told me. 1018 00:51:46,538 --> 00:51:48,366 That bitch. She meant well. 1019 00:51:48,801 --> 00:51:50,368 Listen, you're too drunk to discuss this, 1020 00:51:50,803 --> 00:51:52,370 and to be honest with you, I'm too happy. 1021 00:51:52,805 --> 00:51:53,719 I'm in love, man! 1022 00:51:54,807 --> 00:51:55,721 Look, we'll get together soon, OK? 1023 00:51:56,156 --> 00:51:57,070 OK, Adam. All right. 1024 00:51:57,462 --> 00:51:59,290 Thanks. Wash your hands. 1025 00:52:01,509 --> 00:52:02,293 [David]It's not like she wants to wait till we're married or anything. 1026 00:52:03,729 --> 00:52:04,295 It's not like a Catholic thing. So, what, then? 1027 00:52:05,339 --> 00:52:06,297 Come on, would you get rid of it? 1028 00:52:06,688 --> 00:52:08,299 She just says, "Don't hassle me. 1029 00:52:08,734 --> 00:52:11,215 Leave me to make up my own mind." And? 1030 00:52:11,650 --> 00:52:14,566 I do. I leave her alone. I don't mention it. 1031 00:52:15,001 --> 00:52:16,307 And? Nothing. 1032 00:52:16,742 --> 00:52:18,657 Nothin'? Nothin'. 1033 00:52:19,092 --> 00:52:19,832 [both]Yeah! 1034 00:52:20,224 --> 00:52:22,139 [all groan] 1035 00:52:22,530 --> 00:52:24,315 [TV announcer] If you just bet your house on... 1036 00:52:24,706 --> 00:52:28,057 So how long do you wait before bringin' it up again? 1037 00:52:28,406 --> 00:52:29,842 Oh, God. Two, sometimes three days. 1038 00:52:30,234 --> 00:52:32,453 Fair enough. And does she offer any hope at all? 1039 00:52:32,845 --> 00:52:34,934 Oh, yeah. She says, "You know I love you, 1040 00:52:35,326 --> 00:52:37,066 and I want to show my love for you in every way." 1041 00:52:37,458 --> 00:52:39,982 Like, every way. She said that specifically. 1042 00:52:40,331 --> 00:52:43,029 "But you have to trust me, and if it takes a little time, 1043 00:52:43,421 --> 00:52:45,205 won't it be so much more special when we do it?" 1044 00:52:45,640 --> 00:52:47,164 Bullshit, bullshit, bullshit. 1045 00:52:47,642 --> 00:52:48,861 But she's gorgeous, Adam. 1046 00:52:49,253 --> 00:52:51,298 I mean, I'm so fuckin' horny for her, 1047 00:52:51,690 --> 00:52:53,953 I can't drop her, you know? 1048 00:52:54,345 --> 00:52:57,174 She's driving me crazy. I'm completely obsessed by her. 1049 00:52:57,565 --> 00:53:00,177 Oh! Ref, for fuck's sake! 1050 00:53:00,568 --> 00:53:02,179 Yellow card. It has to be. 1051 00:53:02,614 --> 00:53:04,181 I can't believe he's gonna let him off with that. 1052 00:53:04,616 --> 00:53:06,313 She's definitely not bangin' someone else? 1053 00:53:06,705 --> 00:53:08,489 What? I never even thought of that. 1054 00:53:08,881 --> 00:53:11,362 No. No. No way. 1055 00:53:11,797 --> 00:53:12,972 No. Definitely no. 1056 00:53:13,364 --> 00:53:14,800 You sure? 1057 00:53:15,235 --> 00:53:17,063 Yeah, I'm sure. 1058 00:53:17,411 --> 00:53:19,805 I think you're right. Here's what's happening. 1059 00:53:20,240 --> 00:53:22,068 She's pretendin' that she wants the right to choose 1060 00:53:22,416 --> 00:53:24,853 when and where and how and so on, but, in fact, 1061 00:53:25,245 --> 00:53:27,900 she wants it completely taken out of her hands. 1062 00:53:28,292 --> 00:53:29,945 I don't get ya. 1063 00:53:32,165 --> 00:53:32,948 She doesn't want you askin', 'cause that means that she has to say yes at that time. 1064 00:53:33,340 --> 00:53:36,691 No! She wants no choice. 1065 00:53:37,083 --> 00:53:38,258 Like in a situation where it has to happen. 1066 00:53:38,693 --> 00:53:41,740 You're saying I should jump her. 1067 00:53:42,131 --> 00:53:44,003 No. 1068 00:53:44,395 --> 00:53:46,875 Much more subtle than that. 1069 00:53:47,224 --> 00:53:48,529 Let me think about it. 1070 00:53:48,921 --> 00:53:50,227 [announcer talking excitedly] 1071 00:53:50,618 --> 00:53:53,055 Yeah! 1072 00:53:53,447 --> 00:53:55,232 [honking] [yelling] 1073 00:53:55,580 --> 00:53:57,930 It must be so easy to score with a car like this. 1074 00:53:58,322 --> 00:54:01,629 [laughs]Why do you think I bought it? 1075 00:54:02,064 --> 00:54:03,065 My dad always used to say, 1076 00:54:04,371 --> 00:54:06,330 "Rolls-Royce for class, Mercedes for comfort, 1077 00:54:06,765 --> 00:54:09,202 but a Jaguar is sex on wheels." 1078 00:54:09,594 --> 00:54:11,770 I never liked my dad much, but he was right about that. 1079 00:54:12,205 --> 00:54:13,250 Yeah. 1080 00:54:13,598 --> 00:54:15,904 Even Karen would roll over if I had this. 1081 00:54:16,296 --> 00:54:18,603 Don't worry. She will. 1082 00:54:20,866 --> 00:54:24,304 Has she her own phone, or is it a pay phone in the hall? 1083 00:54:24,739 --> 00:54:26,088 A pay phone. Why? 1084 00:54:26,524 --> 00:54:28,352 Good. 1085 00:54:28,787 --> 00:54:29,962 Perfect. 1086 00:54:30,354 --> 00:54:32,181 Now, we need rain for this thing to work. 1087 00:54:32,573 --> 00:54:35,794 Shouldn't be too much of a problem in this fuckin' town. 1088 00:54:38,840 --> 00:54:40,973 Do either of you cook? No. 1089 00:54:41,365 --> 00:54:42,714 Never mind. 1090 00:54:44,542 --> 00:54:45,325 Invite me around for Chinese takeaway or something and a good video. 1091 00:54:46,892 --> 00:54:47,806 I'll bring plenty of wine, make it seem very spontaneous. 1092 00:54:48,937 --> 00:54:49,851 Will that be all right? Will she mind? 1093 00:54:51,810 --> 00:54:52,550 No, that should be OK. We're always lookin' for somethin' different to do. 1094 00:54:54,291 --> 00:54:55,553 She thought the whole thing in the restaurant the other night 1095 00:54:55,988 --> 00:54:57,119 was really romantic. 1096 00:54:57,468 --> 00:54:59,165 She'll love meetin' you again. Good. 1097 00:54:59,600 --> 00:55:00,819 Yes, very nice. 1098 00:55:01,210 --> 00:55:02,473 [thunder] 1099 00:55:02,516 --> 00:55:03,822 Now, I will arrive at exactly 8:30. 1100 00:55:05,476 --> 00:55:06,303 It's vital that you answer the front door alone. 1101 00:55:07,565 --> 00:55:08,305 Don't let Karen come down. Why? 1102 00:55:08,653 --> 00:55:10,307 Just don't. Right? 1103 00:55:12,657 --> 00:55:15,137 So we have our food and a few drinks. 1104 00:55:15,486 --> 00:55:17,052 We keep it very light. 1105 00:55:21,318 --> 00:55:22,971 Make sure Karen drinks plenty. 1106 00:55:23,363 --> 00:55:24,973 Getting her drunk? I tried that. Didn't work. 1107 00:55:25,365 --> 00:55:27,454 Don't worry. It's much more than that. 1108 00:55:27,846 --> 00:55:29,456 [giggles] 1109 00:55:29,848 --> 00:55:32,024 [all laughing] 1110 00:55:32,459 --> 00:55:34,679 We'll watch the film, and you'll be very relaxed. 1111 00:55:35,070 --> 00:55:37,029 Then around 1:00, I'll say goodbye. 1112 00:55:37,421 --> 00:55:38,378 And that's it? 1113 00:55:39,640 --> 00:55:41,338 No! That's when it all happens. 1114 00:55:41,686 --> 00:55:43,601 [engine won't start] 1115 00:55:56,962 --> 00:55:59,878 Oh, Jesus! 1116 00:56:00,269 --> 00:56:02,271 What a night for a breakdown, eh? 1117 00:56:02,663 --> 00:56:04,230 Oh. Listen, I'd better call a taxi. 1118 00:56:04,622 --> 00:56:06,928 I hope you can at this hour. 1119 00:56:07,407 --> 00:56:10,454 Oh, no. Listen, is that dead? 1120 00:56:11,890 --> 00:56:13,544 Yeah. Completely dead. 1121 00:56:13,935 --> 00:56:15,372 Oh, God, I'm sorry, Adam. 1122 00:56:15,807 --> 00:56:17,896 It must be the weather or somethin'. What a mess. 1123 00:56:18,287 --> 00:56:20,899 Well, look, let's go back upstairs where it's warm, and we'll sort it out. 1124 00:56:21,290 --> 00:56:23,162 No, it's OK. I'm fine. 1125 00:56:23,554 --> 00:56:25,556 Jesus, what a night. 1126 00:56:25,947 --> 00:56:27,558 I'll just walk until I get a cab. 1127 00:56:27,949 --> 00:56:30,082 There's no way we're gonna let you walk out in that weather. 1128 00:56:30,474 --> 00:56:31,562 Yeah, Adam. It's crazy. 1129 00:56:32,824 --> 00:56:34,129 So I get a bit wet. It'll be an adventure. 1130 00:56:34,434 --> 00:56:36,523 Look, I won't let you walk out in that weather. 1131 00:56:36,915 --> 00:56:40,745 You won't? Oh. 1132 00:56:41,223 --> 00:56:44,662 OK. So, what will we do, then? 1133 00:56:45,097 --> 00:56:47,404 [thunder] 1134 00:56:47,795 --> 00:56:52,496 Ah, perfect. I'll just sleep here on the couch. Yeah, you sleep there. 1135 00:56:52,931 --> 00:56:55,368 Mm. It's nice and warm. We'll get you a blanket. 1136 00:56:55,760 --> 00:56:57,370 No need. Now you guys get to sleep. 1137 00:56:57,762 --> 00:56:58,676 I'll be fine. 1138 00:56:59,111 --> 00:57:00,286 Sounds cool, Karen. 1139 00:57:00,591 --> 00:57:02,897 Incredible. Unbelievable. 1140 00:57:03,332 --> 00:57:04,899 How could she do that to me? 1141 00:57:05,291 --> 00:57:07,902 How could she humiliate me like that in front of you? 1142 00:57:08,294 --> 00:57:11,079 She'd prefer to sleep alone on an uncomfortable couch than sleep in a bed with me. 1143 00:57:11,515 --> 00:57:14,126 Am I so awful? Like, do I have a smell or somethin'? 1144 00:57:14,518 --> 00:57:16,128 No, Dave, you're a very sweet guy. 1145 00:57:16,520 --> 00:57:18,130 You don't deserve to be treated like that. 1146 00:57:18,522 --> 00:57:20,175 I misjudged her. I admit it. 1147 00:57:20,611 --> 00:57:22,177 But it was working perfectly... 1148 00:57:23,962 --> 00:57:25,746 the rain, the drink, the car, the phone, the air of the night. 1149 00:57:26,138 --> 00:57:27,792 I thought I was in like Flynn. 1150 00:57:28,183 --> 00:57:29,794 Ugh! Adam, what am I gonna do? 1151 00:57:30,229 --> 00:57:33,319 Hey, hey, it's OK. Don't be upset. 1152 00:57:33,667 --> 00:57:35,321 It's not your fault. It's hers. 1153 00:57:35,713 --> 00:57:38,019 She's holdin' back. 1154 00:57:38,455 --> 00:57:40,065 You're the giving one. 1155 00:57:40,500 --> 00:57:41,893 Think about it. 1156 00:57:42,328 --> 00:57:45,026 You're warm and loving and sensual. 1157 00:57:45,505 --> 00:57:47,768 You've got a lot to offer, David. 1158 00:57:48,160 --> 00:57:49,770 If only Karen could realize 1159 00:57:50,162 --> 00:57:52,251 the pleasure you could give her. 1160 00:57:52,643 --> 00:57:54,427 I understand how you feel... 1161 00:57:54,819 --> 00:57:56,473 the ache in the pit of the stomach 1162 00:57:56,821 --> 00:57:59,476 every time you think of her. 1163 00:57:59,911 --> 00:58:00,999 Look, Karen doesn't... 1164 00:58:01,434 --> 00:58:04,785 Oh, my God. Oh, Jesus, no. 1165 00:58:05,177 --> 00:58:06,352 What's goin' on? 1166 00:58:07,832 --> 00:58:10,095 I'm getting an erection. I can't stop it. 1167 00:58:10,487 --> 00:58:12,619 I'm getting a hard-on for Adam. 1168 00:58:13,011 --> 00:58:14,621 Oh, God, don't let him notice. 1169 00:58:15,013 --> 00:58:16,405 ...the heat of your passion... 1170 00:58:16,797 --> 00:58:19,278 Please, don't tell me I'm queer as well. 1171 00:58:19,670 --> 00:58:21,498 How could she resist you then? 1172 00:58:21,933 --> 00:58:25,502 Right so. Night, Adam. 1173 00:58:25,893 --> 00:58:29,201 Are you OK? 1174 00:58:29,593 --> 00:58:30,245 Are you very upset? 1175 00:58:30,637 --> 00:58:31,856 No! No, no, no. 1176 00:58:32,247 --> 00:58:34,815 Just really tired. Gotta sleep, you know? 1177 00:58:35,207 --> 00:58:37,035 It's been a mad night. Gotta sleep. 1178 00:58:37,470 --> 00:58:39,690 Have to. Really tired, Adam. You know. 1179 00:58:40,125 --> 00:58:41,866 Night. Give yourself lots of room there. 1180 00:58:42,301 --> 00:58:44,521 I'm fine like this. I always sleep this way. 1181 00:58:44,912 --> 00:58:46,523 Sure. 1182 00:58:46,914 --> 00:58:48,220 Night, David. 1183 00:58:51,484 --> 00:58:56,010 Oh, please, erection. Please go away. Please! 1184 00:58:56,402 --> 00:58:57,882 This is nice. 1185 00:58:58,317 --> 00:58:59,231 [whimpers] 1186 00:58:59,623 --> 00:59:00,624 Oh, God. 1187 00:59:03,061 --> 00:59:04,889 Oh, Adam! 1188 00:59:11,896 --> 00:59:13,245 [Karen]Adam! [giggling] 1189 00:59:13,637 --> 00:59:15,073 [Adam chuckles] 1190 00:59:20,600 --> 00:59:22,341 [both laughing] 1191 00:59:33,352 --> 00:59:35,310 [Fun Lovin' Criminals] Barry White, Barry White... 1192 00:59:35,702 --> 00:59:37,138 [David] You bastard. 1193 00:59:37,574 --> 00:59:39,097 You've ruined my life. 1194 00:59:41,186 --> 00:59:41,752 You screwed my girlfriend and turned me into a homosexual. 1195 00:59:42,753 --> 00:59:44,102 I might as well kill myself. 1196 00:59:44,537 --> 00:59:46,670 Or kill you, maybe. Yeah. 1197 00:59:47,105 --> 00:59:49,194 God, I hope I'm not in love with you, you shit. 1198 00:59:49,629 --> 00:59:51,588 Isn't he great? 1199 00:59:51,936 --> 00:59:54,025 Yeah. Amazing. 1200 00:59:54,460 --> 00:59:58,464 You know, we talked for hours last night while you were asleep. 1201 00:59:58,856 --> 00:59:59,596 You talked? 1202 01:00:00,640 --> 01:00:01,641 Yeah. Neither of us could sleep. 1203 01:00:02,076 --> 01:00:03,121 The storm probably. 1204 01:00:04,557 --> 01:00:06,341 Anyway, we ended up talking and talking, and, God, 1205 01:00:06,733 --> 01:00:08,953 I don't know if it's the way he says things, or what, 1206 01:00:09,388 --> 01:00:11,042 but suddenly you start to see everything 1207 01:00:11,477 --> 01:00:13,479 in a completely different way. 1208 01:00:13,827 --> 01:00:14,785 [voice echoes]A lot of it was about you, you know. 1209 01:00:15,176 --> 01:00:16,613 Really? 1210 01:00:16,961 --> 01:00:18,919 Yeah. 1211 01:00:19,311 --> 01:00:22,488 I didn't realize. I was very flattered. 1212 01:00:22,880 --> 01:00:25,622 And if Barry White saved your life 1213 01:00:26,057 --> 01:00:27,667 Or got you back with your ex-wife 1214 01:00:28,059 --> 01:00:29,495 Sing Barry White... Yeah. 1215 01:00:29,887 --> 01:00:31,976 Barry White, Barry White... 1216 01:00:32,367 --> 01:00:35,806 And then she said Adam was so beautiful. 1217 01:00:36,197 --> 01:00:37,242 Yeah? 1218 01:00:38,678 --> 01:00:42,203 Yeah. Adam really made me think, all right. Listen... 1219 01:00:42,639 --> 01:00:45,206 I'm supposed to have a lecture at 11, 1220 01:00:45,642 --> 01:00:47,644 but I can cancel that. 1221 01:00:48,079 --> 01:00:52,866 What do you say we have a nice lazy mornin' together? 1222 01:00:53,301 --> 01:00:54,346 Just us. 1223 01:00:54,738 --> 01:00:56,348 Ohh! [moaning] 1224 01:00:56,740 --> 01:00:57,523 Yes! 1225 01:00:57,915 --> 01:00:59,177 Oh, Adam. Thank you. 1226 01:00:59,612 --> 01:01:01,309 Thank you, thank you, thank you! 1227 01:01:01,701 --> 01:01:05,662 Yes! Ooh. 1228 01:01:08,534 --> 01:01:10,362 Life is wonderful. 1229 01:01:10,754 --> 01:01:12,190 [woman laughs] 1230 01:01:12,625 --> 01:01:14,975 Lucy! Horsing around with Adam as usual. 1231 01:01:15,367 --> 01:01:16,368 Aah! 1232 01:01:17,674 --> 01:01:19,371 What a fantastic couple they are. 1233 01:01:19,763 --> 01:01:21,852 So together. 1234 01:01:22,853 --> 01:01:27,074 Oh, Jesus. No. 1235 01:01:27,509 --> 01:01:29,207 [laughing] 1236 01:01:29,642 --> 01:01:30,687 Simon? 1237 01:01:31,035 --> 01:01:32,427 Oh, Lucy. 1238 01:01:32,819 --> 01:01:34,386 What? 1239 01:01:38,869 --> 01:01:41,959 [Alice]Thanks very much. Bye! Bye. 1240 01:01:42,394 --> 01:01:43,090 Bye-bye! Bye! 1241 01:01:43,525 --> 01:01:44,309 Bye. Bye! 1242 01:01:44,744 --> 01:01:45,614 [Peggy]Bye! 1243 01:01:46,006 --> 01:01:47,616 Bye! 1244 01:01:47,921 --> 01:01:50,402 Well, now, that Adam fellow seems a bit more on the ball 1245 01:01:50,794 --> 01:01:52,709 than those other weirdos Lucy usually brings home. 1246 01:01:53,100 --> 01:01:54,145 Don't you think? 1247 01:01:55,581 --> 01:01:56,538 I know it's just a first impression on that, but... 1248 01:01:56,887 --> 01:01:59,193 Holy Baholy. Is this his? 1249 01:01:59,585 --> 01:02:01,326 This is a '60s classic. This'd be worth about... 1250 01:02:01,761 --> 01:02:04,416 Martin. Martin, please. 1251 01:02:04,808 --> 01:02:06,418 Shut up. Remember what we agreed? 1252 01:02:06,810 --> 01:02:08,159 We don't need to talk shite... 1253 01:02:08,594 --> 01:02:09,769 You mean a normal civilized conversation? 1254 01:02:10,204 --> 01:02:11,423 ...when we're on our own together. 1255 01:02:11,815 --> 01:02:14,513 It might make things a little more bearable. 1256 01:02:19,910 --> 01:02:22,739 I just want you to know that it's a very famous classic car, 1257 01:02:23,174 --> 01:02:24,741 and it's worth a lot of money. 1258 01:02:25,176 --> 01:02:26,699 [ turns radio on] 1259 01:02:28,614 --> 01:02:29,746 So at least you know that your sister's new boyfriend isn't a waster. 1260 01:02:30,137 --> 01:02:32,096 If you're interested. 1261 01:02:32,444 --> 01:02:34,011 [cell phone ringing] 1262 01:02:37,101 --> 01:02:38,145 Yes? [Laura] Hello? 1263 01:02:38,537 --> 01:02:39,364 Hello, Laura. Alice? 1264 01:02:40,757 --> 01:02:41,279 I can barely hear you. Can you hear me? 1265 01:02:42,846 --> 01:02:43,760 It's probably just a bad line. I can hear you perfectly. 1266 01:02:44,978 --> 01:02:45,500 Is something wrong? [engine revs] 1267 01:02:47,285 --> 01:02:48,286 I need a bit of diversion. Take me shopping or something. 1268 01:02:50,114 --> 01:02:51,115 No, yeah. Tomorrow's fine. Brown Thomas, 10:00. I have to go. Bye. 1269 01:02:53,160 --> 01:02:53,552 OK, perfect. I'll meet you at... [Martin]Heads up. 1270 01:02:54,683 --> 01:02:56,033 That's a superb machine you have there. 1271 01:02:58,035 --> 01:02:59,776 Listen, do you want to come inside for a cup of tea? I've got to head out. 1272 01:03:02,126 --> 01:03:02,779 Alice is sippin' martinis, readin' Hellomagazine. Hectic life, don't you know. 1273 01:03:04,302 --> 01:03:05,477 She'd love to see you. To be honest, I have to go. 1274 01:03:05,869 --> 01:03:08,393 Take it easy, but, hey, fabulous car. Cheers. 1275 01:03:18,969 --> 01:03:20,405 This guy Adam, 1276 01:03:20,797 --> 01:03:23,190 he's Alice's youngest sister's, you know, boyfriend, 1277 01:03:23,625 --> 01:03:25,540 and he has this classic car, right? 1278 01:03:25,932 --> 01:03:27,194 Jerry, it's a Jaguar. OK? 1279 01:03:27,629 --> 01:03:28,848 Oh, nice car, the Jag. 1280 01:03:30,328 --> 01:03:31,111 And what happened was, this was 20 years ago, right? 1281 01:03:32,243 --> 01:03:33,157 Both his parents and his older sister... 1282 01:03:33,592 --> 01:03:34,941 he told me this himself... 1283 01:03:35,333 --> 01:03:37,639 all three of them were killed in a car accident. 1284 01:03:37,988 --> 01:03:39,163 You're kidding. 1285 01:03:40,773 --> 01:03:41,992 Wait. In that very same car that he's driving around today. 1286 01:03:42,383 --> 01:03:44,690 He was at home with the baby-sitter. 1287 01:03:45,038 --> 01:03:47,171 What was he doin' at home with the baby-sitter? 1288 01:03:47,562 --> 01:03:49,086 He wasn't doing anything. He was three. 1289 01:03:50,870 --> 01:03:51,131 No, he's just at home. The rest... [woman]Jerry... 1290 01:03:52,916 --> 01:03:55,005 The point is, he escaped. The rest of them are killed instantly. 1291 01:03:55,353 --> 01:03:57,659 The thing is, the car doesn't get dumped. 1292 01:03:58,008 --> 01:03:59,661 It just sat there for years. 1293 01:04:00,053 --> 01:04:02,490 So by the time your man Adam gets older, you know, 1294 01:04:02,882 --> 01:04:05,493 it's startin' to sink into him the significance of this wreck. 1295 01:04:05,885 --> 01:04:07,495 Now he has somethin' coming to him, you know, 1296 01:04:07,887 --> 01:04:09,846 like a trust fund, inheritance, that sort of thing. 1297 01:04:10,194 --> 01:04:11,848 Do you know what he does, this guy? 1298 01:04:12,239 --> 01:04:13,545 Spends it all. No, no, no, no. 1299 01:04:13,980 --> 01:04:15,547 Of course he spends it all... at the pub. 1300 01:04:15,939 --> 01:04:18,855 He uses... no. He uses all of that money 1301 01:04:19,246 --> 01:04:20,465 to have the car completely restored. 1302 01:04:20,900 --> 01:04:22,380 He spends every penny on it. 1303 01:04:22,815 --> 01:04:24,991 He even does some of the restoration work himself. 1304 01:04:25,383 --> 01:04:28,168 Yeah. And the restoration itself is immaculate. 1305 01:04:28,560 --> 01:04:31,171 It's absolutely stunning, 1306 01:04:31,563 --> 01:04:36,220 and now he has this beautiful, beautiful thing, 1307 01:04:36,611 --> 01:04:39,049 like an extraordinary memorial 1308 01:04:39,484 --> 01:04:43,053 to his-his parents and his sister, you know? 1309 01:04:43,444 --> 01:04:44,750 It's beautiful, 1310 01:04:45,098 --> 01:04:46,752 if you don't mind paying for it. 1311 01:04:47,100 --> 01:04:49,494 No. I love paying for it. That's my favorite part... 1312 01:04:49,929 --> 01:04:52,323 and Martin's face when he sees the Visa bill. 1313 01:04:52,758 --> 01:04:55,369 [Laura laughs] 1314 01:04:55,804 --> 01:04:57,850 Yeah. 1315 01:04:58,242 --> 01:04:59,983 [woman over PA] Mr. Drummond to Menswear, please. 1316 01:05:00,418 --> 01:05:01,985 Mr. Drummond to Menswear. 1317 01:05:02,420 --> 01:05:05,510 Sorry. Mrs. Rooney? Thanks. Yes? 1318 01:05:05,945 --> 01:05:08,208 That is a seriously sexy number. 1319 01:05:08,600 --> 01:05:09,688 Hello. Sorry? 1320 01:05:11,342 --> 01:05:12,256 I mean it. Even from where I'm standing, 1321 01:05:13,561 --> 01:05:14,475 I'm gettin' a bit of a turn-on. 1322 01:05:14,911 --> 01:05:16,042 Who the hell are you? 1323 01:05:16,434 --> 01:05:19,002 Oh, sorry, Alice. It's Adam. 1324 01:05:19,393 --> 01:05:20,307 Adam? 1325 01:05:20,742 --> 01:05:22,919 Yeah, remember? 1326 01:05:23,310 --> 01:05:24,921 Oh. Lucy's Adam? 1327 01:05:25,269 --> 01:05:26,226 Yeah. How are ya? 1328 01:05:27,619 --> 01:05:28,620 Listen, sorry if I gave you a scare, 1329 01:05:29,969 --> 01:05:30,622 but I spotted you in the distance, 1330 01:05:31,492 --> 01:05:32,580 and I thought, "Wow." 1331 01:05:32,972 --> 01:05:34,104 In fact, I can still see you. 1332 01:05:34,539 --> 01:05:36,062 What? Right now. 1333 01:05:36,497 --> 01:05:38,804 Where are you? Stop messing. 1334 01:05:39,196 --> 01:05:41,502 No. Look more carefully. 1335 01:05:41,938 --> 01:05:43,156 Yeah, you're gettin' warm. Go on. 1336 01:05:44,592 --> 01:05:45,158 But listen, Alice, I really do mean it. 1337 01:05:46,551 --> 01:05:47,160 I didn't realize the night I met you 1338 01:05:48,640 --> 01:05:51,121 just how fuckin' gorgeous you are. Bye. 1339 01:05:51,512 --> 01:05:53,210 Adam, hold on. 1340 01:06:12,403 --> 01:06:13,752 Laura! 1341 01:06:14,144 --> 01:06:16,755 Listen, I just saw Adam. He's comin' down! 1342 01:06:17,147 --> 01:06:19,671 Casual, for Jesus' sake. The boy. Great. 1343 01:06:20,063 --> 01:06:22,021 Haven't seen him since the night of the great first date. 1344 01:06:22,456 --> 01:06:24,154 Not strictly a lie. 1345 01:06:24,589 --> 01:06:26,156 Where is he? 1346 01:06:26,591 --> 01:06:29,072 Good. Let's hope he's gone. 1347 01:06:29,507 --> 01:06:31,074 Oh, he'll be down. Let's see what he thinks. 1348 01:06:31,509 --> 01:06:33,119 I wonder has he any taste in clothes? 1349 01:06:33,511 --> 01:06:35,817 This is terrible. We couldn't have missed him, could we? 1350 01:06:36,209 --> 01:06:37,254 Relax, Laura. He's probably buying something first. 1351 01:06:38,559 --> 01:06:38,995 No, no, no! He pointed down, like he was... 1352 01:06:40,474 --> 01:06:41,171 What's going on? She's nervier than I am. 1353 01:06:43,303 --> 01:06:44,174 Of course she always was the tense, hysterical one of the family, 1354 01:06:44,565 --> 01:06:45,479 but, oh, for God's sake. 1355 01:06:45,871 --> 01:06:47,307 [whimpering] 1356 01:06:49,222 --> 01:06:52,051 Hold on now. I think our Laura is up to something. 1357 01:06:52,486 --> 01:06:55,272 So, when you and Adam do meet up, 1358 01:06:55,707 --> 01:06:57,317 what do you talk about? 1359 01:06:57,709 --> 01:07:01,278 Hmm? Oh, nothing, you know. We just talk. Why? 1360 01:07:01,713 --> 01:07:04,411 My sick mind. Don't worry about it. 1361 01:07:04,846 --> 01:07:06,631 What? Worry about what? 1362 01:07:07,066 --> 01:07:08,285 Nothing, Laura. You know me. 1363 01:07:09,764 --> 01:07:10,722 I just wondered whether... I don't know, you know... 1364 01:07:11,984 --> 01:07:13,029 I mean, if he talked about personal stuff. 1365 01:07:13,464 --> 01:07:15,161 You know, intimate. Oh, come on, Laura. 1366 01:07:15,553 --> 01:07:19,078 Let's say... stuff about your looks or sexy talk. 1367 01:07:19,513 --> 01:07:20,297 No. No, nothing. 1368 01:07:21,428 --> 01:07:22,560 Really! Not everything has to be seedy 1369 01:07:22,951 --> 01:07:25,041 and cynical and all that. 1370 01:07:25,432 --> 01:07:27,043 I think that Adam has some deep tragedy 1371 01:07:27,434 --> 01:07:29,219 lurking underneath the surface. 1372 01:07:29,654 --> 01:07:31,221 Oh, right. I didn't spot that one. 1373 01:07:31,656 --> 01:07:33,223 But then, of course, I've hardly met him. 1374 01:07:33,658 --> 01:07:35,225 I mean, you obviously know him much better. 1375 01:07:35,660 --> 01:07:37,401 No, no. I don't, but... Oh, my God. 1376 01:07:37,792 --> 01:07:39,055 What... Adam? No, it's Simon. 1377 01:07:39,446 --> 01:07:40,404 Well, who's Simon? 1378 01:07:41,753 --> 01:07:43,233 Lucy's ex. He's a, you know, stand-up comedian. 1379 01:07:43,668 --> 01:07:46,410 Isn't that strange? Just as we were talking about... Hello. 1380 01:07:46,801 --> 01:07:48,760 [Simon]Oh, hello, uh, it's, uh... This is Lucy's... 1381 01:07:49,152 --> 01:07:50,849 Sister. Laura. Laura. 1382 01:07:51,241 --> 01:07:52,546 Lu, I'm asking you. 1383 01:07:54,331 --> 01:07:55,854 Sisters are supposed to confide in each other about these things. 1384 01:07:56,246 --> 01:07:57,290 Oh, I don't know yet. 1385 01:07:57,725 --> 01:07:59,553 Anyway, you mind your own business. 1386 01:07:59,945 --> 01:08:02,208 Absolutely. 1387 01:08:02,600 --> 01:08:03,601 So, you comin' in? 1388 01:08:03,992 --> 01:08:05,081 He's hanging a new exhibition today. 1389 01:08:05,516 --> 01:08:06,386 He'd love you to see it. 1390 01:08:07,605 --> 01:08:09,433 No. I'll leave you to it. Catch you later. 1391 01:08:11,478 --> 01:08:13,654 Alice. 1392 01:08:14,133 --> 01:08:16,570 Um... you know, like, the way 1393 01:08:16,962 --> 01:08:19,269 fellas always hassle about sex? 1394 01:08:19,660 --> 01:08:20,792 I vaguely remember. 1395 01:08:21,184 --> 01:08:22,359 Well, Adam doesn't. 1396 01:08:22,794 --> 01:08:26,058 He seems really happy to leave it up to me. 1397 01:08:26,450 --> 01:08:29,017 It's kind of nice for a change. 1398 01:08:29,409 --> 01:08:31,019 Oh, no. 1399 01:08:31,411 --> 01:08:33,283 Are you fallin' in love, sparrow? 1400 01:08:33,718 --> 01:08:36,808 See you. 1401 01:09:02,312 --> 01:09:06,359 You're pushing the boat out a bit tonight. 1402 01:09:06,794 --> 01:09:08,753 It's only one of Peggy's impromptu piss-ups, for God's sake. 1403 01:09:09,188 --> 01:09:11,495 [Peggy] The eyesight went, the hair, the teeth 1404 01:09:11,886 --> 01:09:13,323 The hearing not too great 1405 01:09:13,758 --> 01:09:14,672 I'd run... 1406 01:09:15,890 --> 01:09:16,674 I don't know. I just didn't bring Karen 1407 01:09:17,805 --> 01:09:18,676 because of Mum's sing-along, you know? 1408 01:09:20,025 --> 01:09:21,157 I really don't think it'd be her sort of thing. 1409 01:09:22,549 --> 01:09:23,768 Hey, hey, David. Feck off like a good young fella. 1410 01:09:24,203 --> 01:09:24,769 What? 1411 01:09:25,204 --> 01:09:26,292 Feck off. 1412 01:09:27,989 --> 01:09:31,732 So, remember what we talked about the other day? 1413 01:09:32,168 --> 01:09:34,692 Oh, so it happened? At last. And? 1414 01:09:35,083 --> 01:09:37,042 Gorgeous. I mean... 1415 01:09:37,434 --> 01:09:39,610 [Peggy]Lucy! Lucy! An open call. 1416 01:09:40,045 --> 01:09:41,438 You go on. I'll do this. 1417 01:09:41,873 --> 01:09:43,048 ...my baby girl Lucy. 1418 01:09:43,440 --> 01:09:45,050 Come on. I'll join in with you. 1419 01:09:45,442 --> 01:09:46,530 Remember, control your diaphragm. 1420 01:09:46,921 --> 01:09:50,664 [laughter/applause] 1421 01:09:51,056 --> 01:09:52,492 So, how's the boy? 1422 01:09:52,927 --> 01:09:53,798 Have you had enough of us yet? 1423 01:09:55,016 --> 01:09:56,931 No, no. It's great. I love your family. 1424 01:09:57,323 --> 01:09:59,195 Don't you sing at all? Not a note. 1425 01:09:59,630 --> 01:10:01,197 You're all so different, aren't you? 1426 01:10:01,632 --> 01:10:02,720 Only in some ways. 1427 01:10:03,155 --> 01:10:04,461 [pours wine] 1428 01:10:04,896 --> 01:10:06,027 Thanks. 1429 01:10:06,376 --> 01:10:07,638 Well, you're the sexiest. 1430 01:10:08,073 --> 01:10:10,684 Am I? Oh, yeah. No question. 1431 01:10:12,469 --> 01:10:13,905 I still love that outfit, by the way. 1432 01:10:14,297 --> 01:10:15,559 I'm glad you bought it. 1433 01:10:17,343 --> 01:10:18,475 Why didn't you come over and talk to me that day in Brown Thomas? 1434 01:10:19,954 --> 01:10:21,217 Would you have liked me to? Of course. Why not? 1435 01:10:21,565 --> 01:10:24,089 So do you want to get to know me better? 1436 01:10:24,437 --> 01:10:25,743 Yes. 1437 01:10:26,222 --> 01:10:27,223 I'd love... 1438 01:10:29,399 --> 01:10:32,402 What I'd love to do right now... 1439 01:10:32,837 --> 01:10:34,708 is touch you. 1440 01:10:37,102 --> 01:10:39,887 You're so sexy, really. 1441 01:10:40,279 --> 01:10:42,194 What about Friday evening? Let's meet. 1442 01:10:42,586 --> 01:10:43,717 Oh, no. Not Friday. 1443 01:10:44,109 --> 01:10:46,416 I've got to go to a do with Martin. 1444 01:10:48,983 --> 01:10:52,248 Let me baby-sit for yourself, on Friday. 1445 01:10:52,596 --> 01:10:54,250 I love kids. 1446 01:10:54,641 --> 01:10:57,601 I'll come around to your house, and I'll baby-sit for you. 1447 01:10:57,992 --> 01:11:01,300 And I'll be there when you come back. 1448 01:11:01,779 --> 01:11:02,910 What do you say? 1449 01:11:03,346 --> 01:11:05,304 Yeah. OK. 1450 01:11:05,739 --> 01:11:07,306 Will Lucy know what you're doing? 1451 01:11:07,741 --> 01:11:09,177 Of course. I'll tell her. 1452 01:11:09,569 --> 01:11:11,832 She's workin' on Friday night, so she won't mind. 1453 01:11:12,268 --> 01:11:14,313 Knowin' Lucy, she'll think it's great idea. 1454 01:11:14,748 --> 01:11:17,490 She wants me to get on well with all the family. 1455 01:11:19,100 --> 01:11:21,320 Oh, that young fellow is a lovely drunk. 1456 01:11:21,755 --> 01:11:22,756 Did you know that? 1457 01:11:23,888 --> 01:11:25,977 Uhh! 1458 01:11:26,369 --> 01:11:28,458 [horn blasts] 1459 01:11:28,893 --> 01:11:33,419 Uh, we're home? Huh? 1460 01:11:33,854 --> 01:11:35,465 Let me just... 1461 01:11:35,856 --> 01:11:37,902 Hi, Adam. Can you give me a hand here, please? 1462 01:11:38,337 --> 01:11:40,034 Sure. ...from the buckle belt. 1463 01:11:40,426 --> 01:11:42,036 And why don't you hit the sack? 1464 01:11:42,428 --> 01:11:44,517 And myself and Adam will just go downstairs, 1465 01:11:44,952 --> 01:11:46,563 have a couple, bit of a chat? 1466 01:11:46,998 --> 01:11:48,652 Oh, no. Nothin' for me, Martin. I'm drivin'. 1467 01:11:49,087 --> 01:11:52,438 I know you are, you and that fantastic car of yours. 1468 01:11:52,830 --> 01:11:56,224 You're one lucky horse to have a car like that. 1469 01:11:56,616 --> 01:11:58,401 Fairly easy to keep it in immacul... 1470 01:11:58,836 --> 01:11:59,880 immaculate cond... 1471 01:12:01,360 --> 01:12:02,622 I wouldn't drink, either, if I had a car like that. 1472 01:12:03,014 --> 01:12:06,191 Do you know why? Do you know... 1473 01:12:11,675 --> 01:12:14,591 Well, it's the spare room for me tonight, thank Christ. 1474 01:12:15,026 --> 01:12:16,767 [Martin snoring] 1475 01:12:23,077 --> 01:12:26,298 [whispers] She wasn't out. 1476 01:12:26,690 --> 01:12:29,040 Good party? 1477 01:12:29,432 --> 01:12:32,652 No. 1478 01:12:33,044 --> 01:12:35,568 Dear me. Fancy a coffee? 1479 01:12:36,003 --> 01:12:38,092 [chuckles]Yeah. 1480 01:12:38,528 --> 01:12:41,139 [Martin snores] 1481 01:12:41,531 --> 01:12:43,141 [switches intercom off] 1482 01:13:07,339 --> 01:13:08,732 No. 1483 01:13:09,123 --> 01:13:10,386 Yes. 1484 01:13:13,824 --> 01:13:16,435 I said no. I'm sorry. 1485 01:13:16,870 --> 01:13:19,699 It's not that I don't think it'd be very nice. 1486 01:13:20,091 --> 01:13:21,745 Nice and firm and... 1487 01:13:22,180 --> 01:13:23,877 I know I gave you the impression I was on for it. 1488 01:13:24,269 --> 01:13:26,706 I was. I am, actually. It's just... 1489 01:13:27,098 --> 01:13:28,534 It's all right. 1490 01:13:28,926 --> 01:13:31,842 I don't need to know why, but, uh... are you sure? 1491 01:13:32,277 --> 01:13:34,410 Yes or no? 1492 01:13:34,758 --> 01:13:37,108 [Martin snoring] 1493 01:13:37,500 --> 01:13:39,632 [laughing] 1494 01:13:40,067 --> 01:13:42,113 [baby cooing] 1495 01:13:45,986 --> 01:13:46,987 Yes. 1496 01:13:47,423 --> 01:13:49,425 Yeah? As in, I'm sure. 1497 01:13:49,816 --> 01:13:51,209 Fine. 1498 01:13:55,474 --> 01:13:56,519 Well, then. 1499 01:13:56,954 --> 01:13:58,303 [laughs] 1500 01:13:58,695 --> 01:13:59,913 Would you still like your coffee? 1501 01:14:00,305 --> 01:14:03,787 Uh, yeah. Sure, why not? 1502 01:14:04,222 --> 01:14:05,092 [cell phone ringing] 1503 01:14:05,484 --> 01:14:06,616 OK. 1504 01:14:11,534 --> 01:14:13,797 Hello? [Lucy] Hello! Adam gone yet? 1505 01:14:14,188 --> 01:14:15,451 He's still here. Great. 1506 01:14:15,799 --> 01:14:20,586 Hold on. Adam? Lucy. For you. 1507 01:14:23,589 --> 01:14:25,156 Hey, Lucy. 1508 01:14:25,548 --> 01:14:27,332 So, Adam... 1509 01:14:27,724 --> 01:14:29,334 I'm asking you now. 1510 01:14:29,726 --> 01:14:30,944 Will you marry me? 1511 01:14:31,336 --> 01:14:34,165 [David]Jesus Christ. 1512 01:14:34,557 --> 01:14:35,819 I'd love to. 1513 01:14:36,210 --> 01:14:39,518 [cheers and applause] 1514 01:14:39,910 --> 01:14:43,043 [Karen]That's the most romantic thing I've ever seen. 1515 01:14:43,479 --> 01:14:45,002 [man]Go on! 1516 01:14:45,437 --> 01:14:48,179 Unbelievable! Isn't it? 1517 01:14:48,527 --> 01:14:52,618 Yes, Mummy. Completely unbelievable. 1518 01:14:53,053 --> 01:14:54,968 [laughing] 1519 01:14:58,058 --> 01:15:00,060 [sobbing] 1520 01:15:06,153 --> 01:15:07,981 [Peggy]These feathers. Look at them. 1521 01:15:08,373 --> 01:15:09,679 Look at all the feathers. 1522 01:15:10,070 --> 01:15:12,290 [blowing] 1523 01:15:12,682 --> 01:15:14,684 Oh, Jeanie. 1524 01:15:15,119 --> 01:15:17,208 Why can't you always stay that way? 1525 01:15:17,600 --> 01:15:19,515 You'd be better off. 1526 01:15:19,950 --> 01:15:22,082 Now it's all ahead of you. 1527 01:15:22,518 --> 01:15:26,130 You'll grow up, and you'll be beautiful. 1528 01:15:26,565 --> 01:15:28,175 Fellas will come sniffing around, 1529 01:15:28,567 --> 01:15:30,177 and sooner or later, of course, 1530 01:15:32,397 --> 01:15:33,398 some fucking idiot will lurch over to you with that look in his eye, 1531 01:15:35,052 --> 01:15:37,358 and he'll say, "Do you know what you need, love? 1532 01:15:37,707 --> 01:15:40,753 What you need is a good shag." 1533 01:15:41,145 --> 01:15:43,713 Oh, it will happen. Believe me. 1534 01:15:44,104 --> 01:15:45,976 But, Jean... 1535 01:15:46,411 --> 01:15:50,067 you know what the really annoying thing is? 1536 01:15:50,502 --> 01:15:52,548 It might be true. 1537 01:15:52,983 --> 01:15:56,813 When you wish for 1538 01:15:57,248 --> 01:16:01,382 The kind of day 1539 01:16:01,731 --> 01:16:05,909 That feels 1540 01:16:06,344 --> 01:16:10,304 The way you feel 1541 01:16:11,610 --> 01:16:14,787 Sunshine 1542 01:16:15,222 --> 01:16:15,962 Makes every... 1543 01:16:16,397 --> 01:16:19,357 [line ringing] 1544 01:16:19,749 --> 01:16:21,577 [Adam] Hello? 1545 01:16:21,925 --> 01:16:24,275 Hello? 1546 01:16:24,667 --> 01:16:25,755 Hello? [Alice hangs up] 1547 01:16:26,190 --> 01:16:29,323 Mum? There's something I forgot to do. 1548 01:16:29,715 --> 01:16:32,457 You'll be all right with Jean for an hour, won't you? 1549 01:16:32,892 --> 01:16:37,897 And rainy days 1550 01:16:38,289 --> 01:16:39,638 You see 1551 01:16:40,073 --> 01:16:40,987 Oh, God! 1552 01:16:42,249 --> 01:16:45,426 ...love can also be that way 1553 01:16:45,775 --> 01:16:47,994 [Laura laughing] 1554 01:16:48,386 --> 01:16:50,214 You'll get your wish 1555 01:16:50,649 --> 01:16:54,218 But it's not free 1556 01:16:54,653 --> 01:16:56,089 [bottle clinks] 1557 01:16:56,481 --> 01:16:58,614 [gasps] 1558 01:16:59,876 --> 01:17:02,095 Please. 1559 01:17:02,487 --> 01:17:03,227 Don't. 1560 01:17:04,315 --> 01:17:05,142 [Laura]What's the matter? 1561 01:17:05,533 --> 01:17:08,972 Huh? Oh, nothing. 1562 01:17:09,407 --> 01:17:10,974 It's just I was thinking that... 1563 01:17:11,409 --> 01:17:14,630 life is exhilarating, isn't it? 1564 01:17:15,065 --> 01:17:17,154 Oh, absolutely! 1565 01:17:21,158 --> 01:17:22,812 [sighs/chuckles] 1566 01:17:25,162 --> 01:17:28,513 Ah. You've not going walking in that outfit? 1567 01:17:28,861 --> 01:17:30,950 Hey, Lucy! Would you not come with us? 1568 01:17:31,342 --> 01:17:32,473 I said no! 1569 01:17:33,910 --> 01:17:34,954 But there's loads of things we could be sorting out. 1570 01:17:35,346 --> 01:17:37,304 I know, Mum. That's why I'm not coming. 1571 01:17:37,740 --> 01:17:39,350 I'm tired and sick of invitation lists 1572 01:17:39,742 --> 01:17:40,830 and menus and dress fittings 1573 01:17:42,135 --> 01:17:43,180 and endless, endless talk about the wedding! 1574 01:17:44,485 --> 01:17:46,270 I just want an afternoon to do what I like, OK? 1575 01:17:46,705 --> 01:17:50,491 OK?! Jesus! 1576 01:17:50,840 --> 01:17:52,102 [door slams] 1577 01:17:52,537 --> 01:17:54,147 What's eating her? 1578 01:17:54,539 --> 01:17:57,020 Leave her, Mum. Come on. 1579 01:17:57,411 --> 01:17:59,849 If you came with me even once a month, 1580 01:18:00,240 --> 01:18:02,155 it'd do you no end of good. 1581 01:18:02,547 --> 01:18:04,331 It wards off all the evil spirits, 1582 01:18:04,723 --> 01:18:07,247 I'm telling you. 1583 01:18:07,683 --> 01:18:10,903 Oh, and just look at that view. 1584 01:18:11,382 --> 01:18:12,862 Isn't Dublin huge? 1585 01:18:13,253 --> 01:18:14,559 You knew that already. 1586 01:18:14,951 --> 01:18:17,780 But to see it, though, all laid out on a plate. 1587 01:18:18,215 --> 01:18:19,999 Yeah, I know. 1588 01:18:20,391 --> 01:18:22,393 Come on. 1589 01:18:22,785 --> 01:18:24,482 [inhales] 1590 01:18:24,874 --> 01:18:26,353 [exhales] 1591 01:18:32,882 --> 01:18:34,361 Mum? Mm-hmm? 1592 01:18:34,753 --> 01:18:35,841 Tell me the truth. 1593 01:18:36,276 --> 01:18:37,843 You never liked Martin, did you? 1594 01:18:38,235 --> 01:18:40,977 Ah... Mum, please. 1595 01:18:43,283 --> 01:18:45,155 Do you mean since years ago? 1596 01:18:45,590 --> 01:18:47,766 I mean since you first met him. 1597 01:18:48,201 --> 01:18:51,117 Well... no. 1598 01:18:51,552 --> 01:18:53,554 I suppose... no. 1599 01:18:53,903 --> 01:18:55,295 [laughs] 1600 01:18:55,731 --> 01:18:57,167 Well, why didn't you say something? 1601 01:18:57,602 --> 01:18:58,429 You know, then? 1602 01:18:59,647 --> 01:19:00,605 I didn't want to be sticking my oar in. 1603 01:19:01,824 --> 01:19:02,868 But you knew. You saw right through him. 1604 01:19:03,129 --> 01:19:05,653 You knew he was a total fucking idiot. 1605 01:19:06,045 --> 01:19:07,568 Ohh, it doesn't matter. 1606 01:19:07,917 --> 01:19:09,614 I just wondered, I suppose. 1607 01:19:09,919 --> 01:19:13,183 If I'd interfered, I'd have been the worst in the world. 1608 01:19:13,618 --> 01:19:15,272 You'd have married him anyway just to spite me. 1609 01:19:15,663 --> 01:19:17,883 Tsk. Yeah, I know. 1610 01:19:18,318 --> 01:19:19,972 [sighs] And what about Adam? 1611 01:19:20,407 --> 01:19:23,062 Adam? Oh, a different kettle of fish altogether. 1612 01:19:23,454 --> 01:19:24,324 I'm delighted there. 1613 01:19:25,456 --> 01:19:26,805 The way he seems to fit in with everyone. 1614 01:19:27,240 --> 01:19:28,198 So good to Lucy. 1615 01:19:28,633 --> 01:19:30,200 Himself and Laura are great pals. 1616 01:19:30,635 --> 01:19:32,376 David worships the ground he walks on. 1617 01:19:32,811 --> 01:19:34,595 Oh, he's brightened up the whole house. Yeah. 1618 01:19:34,987 --> 01:19:36,902 Oh, don't tell me you don't like him. 1619 01:19:37,294 --> 01:19:39,687 Oh, me like Adam? I do, yeah. Definitely. 1620 01:19:40,079 --> 01:19:41,777 So what are you going on about? 1621 01:19:42,168 --> 01:19:43,691 Well, I suppose I feel... 1622 01:19:44,127 --> 01:19:46,346 don't you think there's lots about Adam we don't know? 1623 01:19:46,782 --> 01:19:48,827 You're worried there might be some surprises for Lucy? 1624 01:19:49,306 --> 01:19:50,394 Yeah, I suppose. 1625 01:19:51,917 --> 01:19:53,049 Ah, well, the way I see things these days, chicken, 1626 01:19:53,484 --> 01:19:55,051 boring men are the curse of the world, 1627 01:19:55,486 --> 01:19:57,053 and there's just so many of them, 1628 01:19:57,488 --> 01:19:59,055 so if a girl can avoid them at all, 1629 01:19:59,490 --> 01:20:01,057 she's definitely in with the chance. 1630 01:20:01,492 --> 01:20:02,667 Come on. 1631 01:20:06,976 --> 01:20:08,804 So tell us... where's the honeymoon? 1632 01:20:09,195 --> 01:20:11,154 Somewhere exotic? It's a secret, Andy. 1633 01:20:11,589 --> 01:20:13,678 Shouldn't we start getting the dress on, Mum? 1634 01:20:14,070 --> 01:20:16,159 No! Wait till the last minute. Oh, thanks, love. 1635 01:20:16,594 --> 01:20:18,944 Otherwise, you'll just be standing about for ages, afraid to move. 1636 01:20:19,336 --> 01:20:21,555 But what if something goes wrong? What if it doesn't fit? 1637 01:20:21,947 --> 01:20:23,731 You had it on last night. It was perfect. 1638 01:20:24,167 --> 01:20:25,951 Oh, no, I couldn't, Alice. Thanks. 1639 01:20:26,343 --> 01:20:27,648 [Andy]Lucy, calm down. You'll be fine. 1640 01:20:29,172 --> 01:20:30,826 [Peggy]And you know you look gorgeous in it. 1641 01:20:31,174 --> 01:20:33,785 So, I believe congratulations are in order. 1642 01:20:34,177 --> 01:20:35,439 Oh, yeah! 1643 01:20:35,874 --> 01:20:37,528 Professor McCormick only told me unofficially, 1644 01:20:37,920 --> 01:20:39,835 but it looks like first-class honors. 1645 01:20:40,183 --> 01:20:41,837 Oh. Do you want to read it? 1646 01:20:42,185 --> 01:20:43,447 What do you think? 1647 01:20:45,144 --> 01:20:46,145 [laughs]No, really. It's all about women and sex. 1648 01:20:46,537 --> 01:20:48,147 There's a copy over there. 1649 01:20:48,539 --> 01:20:51,759 As MA theses go, it's a rattling good read. 1650 01:20:52,151 --> 01:20:54,110 No. Think I'll wait for the film. [Lucy]What do you think? 1651 01:20:54,545 --> 01:20:56,460 Oh, it's beautiful, Lucy, love. 1652 01:20:56,895 --> 01:20:58,244 Well done, Andy! 1653 01:20:58,679 --> 01:21:01,334 David, there you are. You ready, pet? 1654 01:21:01,726 --> 01:21:03,206 [David]Will you go through my checklist with me? 1655 01:21:03,641 --> 01:21:04,729 What do you think? 1656 01:21:05,164 --> 01:21:05,861 Gorgeous! 1657 01:21:06,862 --> 01:21:08,515 What time is he expecting you? 1658 01:21:08,907 --> 01:21:10,561 [David]About an hour. We want to make sure... 1659 01:21:10,953 --> 01:21:12,563 I went through it all upstairs. 1660 01:21:12,955 --> 01:21:14,870 Don't touch it. [squeals] 1661 01:21:15,958 --> 01:21:18,264 Right. I'm off. 1662 01:21:18,656 --> 01:21:21,224 Alice. Alice, um... 1663 01:21:21,615 --> 01:21:23,487 You'll be fine. 1664 01:21:28,796 --> 01:21:29,623 Bye. 1665 01:21:30,015 --> 01:21:31,060 [knock on door] 1666 01:21:32,278 --> 01:21:33,540 Better not let anybody see you like that. 1667 01:21:35,629 --> 01:21:36,761 Simon. 1668 01:21:37,109 --> 01:21:39,242 Hello. I've just got a present for Lucy. 1669 01:21:39,633 --> 01:21:41,374 Oh, thanks very much. I'll give it to her. 1670 01:21:41,766 --> 01:21:44,725 Maybe I could say hello or wish her Godspeed? 1671 01:21:45,074 --> 01:21:46,771 She's up to her eyes at the minute, Simon. 1672 01:21:47,119 --> 01:21:48,164 Only a couple of hours to go. 1673 01:21:49,426 --> 01:21:49,861 Honestly, if I could see her for a moment... 1674 01:21:50,993 --> 01:21:52,516 No, Simon, but thanks for the present. 1675 01:21:52,951 --> 01:21:53,865 Bye. 1676 01:21:57,782 --> 01:22:02,178 Oh, God. I've done a terrible thing. 1677 01:22:05,572 --> 01:22:06,573 Laura? 1678 01:22:06,965 --> 01:22:08,619 Laura, can I see you for a minute? 1679 01:22:09,011 --> 01:22:11,491 No, not you, Mummy. Everything's fine. Stay where you are. 1680 01:22:11,927 --> 01:22:13,058 You slept with Simon? 1681 01:22:13,406 --> 01:22:15,843 I bumped into him at the swimming pool. 1682 01:22:16,235 --> 01:22:17,845 I was in a funny mood. 1683 01:22:19,717 --> 01:22:20,587 I panicked, I suppose, thinking I'm throwing my freedom away. Jesus! 1684 01:22:21,023 --> 01:22:22,459 [both]Mind your hair! 1685 01:22:24,156 --> 01:22:25,462 Look, everybody does something like that before they get married. 1686 01:22:25,897 --> 01:22:27,464 You'd be mad not to. Aren't I right? 1687 01:22:29,335 --> 01:22:30,467 No, I shouldn't have! It didn't matter. It was only that one time. 1688 01:22:32,208 --> 01:22:33,470 But now I can't face Adam in the church! I have to tell him. 1689 01:22:33,905 --> 01:22:36,299 Oh, Jesus! Now, listen... Now, listen, Luce. 1690 01:22:36,734 --> 01:22:38,301 Do you want to marry Adam? Yes. 1691 01:22:38,736 --> 01:22:40,825 You want to spend the rest of your life with him? Oh, yes! 1692 01:22:41,217 --> 01:22:42,479 Not with Simon? No! No way. 1693 01:22:42,914 --> 01:22:44,655 Well, then, say nothing. Not today, not ever. 1694 01:22:45,047 --> 01:22:46,135 But that's not fair. 1695 01:22:46,570 --> 01:22:48,137 Will it make anyone any happier? 1696 01:22:48,572 --> 01:22:50,530 Will it mean it never happened? No. 1697 01:22:50,966 --> 01:22:52,532 Well, then, do you hear me now? 1698 01:22:52,968 --> 01:22:54,882 She's right, Luce. 1699 01:22:55,274 --> 01:22:56,232 Yeah. 1700 01:22:56,667 --> 01:22:58,930 Yeah, I suppose. 1701 01:22:59,322 --> 01:23:00,932 OK, I'll forget about it. 1702 01:23:01,324 --> 01:23:02,760 [all laughing] 1703 01:23:03,152 --> 01:23:04,544 Thank you. 1704 01:23:06,242 --> 01:23:07,330 We'd better go before Mum's curiosity gets the better of her. 1705 01:23:07,808 --> 01:23:09,027 Are you OK? 1706 01:23:09,462 --> 01:23:10,637 Yeah. 1707 01:23:12,030 --> 01:23:15,338 So, was it any fun, by the way? 1708 01:23:15,773 --> 01:23:16,513 What, Simon? 1709 01:23:16,948 --> 01:23:17,862 Yeah. 1710 01:23:18,254 --> 01:23:21,387 Not bad, actually. 1711 01:23:21,822 --> 01:23:25,696 Good. Worth your while, huh? 1712 01:23:28,742 --> 01:23:30,048 Well, hello. 1713 01:23:30,483 --> 01:23:32,877 So you're gonna go ahead and do it? 1714 01:23:33,269 --> 01:23:35,880 Yeah, of course. 1715 01:23:36,228 --> 01:23:38,187 Come in. 1716 01:23:43,366 --> 01:23:45,020 You're looking gorgeous. 1717 01:23:45,368 --> 01:23:47,022 Do you think so? Really? 1718 01:23:47,370 --> 01:23:48,501 I always think so, 1719 01:23:48,893 --> 01:23:51,939 but that's especially gorgeous. 1720 01:23:52,331 --> 01:23:54,507 Do you like these? They were my dad's. 1721 01:23:54,899 --> 01:23:57,206 Is there a story behind those, too? 1722 01:23:57,641 --> 01:24:02,037 So, you're still sleeping with Laura. 1723 01:24:02,472 --> 01:24:04,778 I suppose you'd still sleep with me. 1724 01:24:05,170 --> 01:24:06,041 Would you? 1725 01:24:06,389 --> 01:24:08,652 Absolutely. If you wanted. 1726 01:24:09,087 --> 01:24:09,914 [laughs] 1727 01:24:10,915 --> 01:24:13,700 I mean, why do you do it, Adam? 1728 01:24:14,136 --> 01:24:16,225 Well, I don't know. 1729 01:24:16,616 --> 01:24:17,922 I definitely don't do it 1730 01:24:18,270 --> 01:24:20,229 because I think someone's fucked up my life 1731 01:24:20,620 --> 01:24:21,621 and I want to get revenge. 1732 01:24:22,057 --> 01:24:24,233 That would be no good, Alice. 1733 01:24:24,624 --> 01:24:26,322 Maybe... 1734 01:24:26,757 --> 01:24:28,324 Would you believe me if I told you 1735 01:24:28,759 --> 01:24:30,848 that when I'm with people, listening to them, 1736 01:24:31,240 --> 01:24:33,546 I notice that they always want something from me. 1737 01:24:33,938 --> 01:24:35,505 Oh, I'd believe that, all right. 1738 01:24:35,940 --> 01:24:38,247 And it doesn't annoy me. I really like it. 1739 01:24:38,682 --> 01:24:43,252 I like to give people what they want, if I can. 1740 01:24:43,687 --> 01:24:44,731 Whatever makes them happy. 1741 01:24:45,123 --> 01:24:47,778 It's a very easy thing for me to do. 1742 01:24:48,213 --> 01:24:49,910 Sinful, even. 1743 01:24:50,259 --> 01:24:53,175 Maybe. 1744 01:24:53,610 --> 01:24:54,915 Do you believe me? 1745 01:24:55,264 --> 01:24:58,180 The thing is, I'd like to. 1746 01:24:58,615 --> 01:25:00,356 Would it make me happy? 1747 01:25:00,791 --> 01:25:03,576 We've about half an hour to spare if you want to find out. 1748 01:25:12,237 --> 01:25:13,804 Do you want me? 1749 01:25:14,196 --> 01:25:16,285 [moaning] 1750 01:25:25,381 --> 01:25:28,210 [laughing] 1751 01:25:34,564 --> 01:25:36,348 [sighs] 1752 01:25:39,177 --> 01:25:43,007 Life... is exhilarating, isn't it? 1753 01:25:43,399 --> 01:25:45,227 [door buzzer] 1754 01:25:45,662 --> 01:25:47,577 Oh, Jesus. David. 1755 01:25:48,012 --> 01:25:49,405 Probably. 1756 01:25:52,190 --> 01:25:53,148 Hello? 1757 01:25:54,540 --> 01:25:55,193 [David] How are you, Adam? Guess who. 1758 01:25:56,281 --> 01:25:56,716 Hi, Davey. So are you ready? 1759 01:25:57,674 --> 01:25:58,544 No, of course I'm not ready. 1760 01:25:58,979 --> 01:26:00,546 I was interrupted. Come on up. 1761 01:26:00,981 --> 01:26:03,332 Jesus! What the fuck do you think you're doing? 1762 01:26:03,723 --> 01:26:06,509 What have I done? What am I after doing? 1763 01:26:06,944 --> 01:26:08,293 [knock on door] 1764 01:26:10,165 --> 01:26:10,861 [David]Come on, sis. You're holding up the whole show. 1765 01:26:11,775 --> 01:26:12,689 Who's that? David, is it? 1766 01:26:13,124 --> 01:26:14,299 Who do you think? 1767 01:26:14,691 --> 01:26:17,084 Come out and tell us how we look. 1768 01:26:17,476 --> 01:26:19,826 Right. Sure, yeah. 1769 01:26:30,141 --> 01:26:31,838 Poor old Martin. 1770 01:26:35,059 --> 01:26:36,974 [sighs] 1771 01:26:42,545 --> 01:26:44,199 Well? 1772 01:26:44,634 --> 01:26:47,767 You both look very sexy. 1773 01:26:48,203 --> 01:26:49,726 Yeah, we're rides, we are. 1774 01:26:50,117 --> 01:26:52,642 And, Alice, Adam was telling me why you're here. 1775 01:26:53,077 --> 01:26:55,514 That was a really nice thing to think of. 1776 01:26:55,906 --> 01:26:57,821 You're just a big softie behind it all, aren't you? 1777 01:26:58,256 --> 01:27:00,215 Ah, you don't know your sister, Davey. 1778 01:27:00,606 --> 01:27:02,565 So, what do you think of your present? 1779 01:27:02,956 --> 01:27:05,220 They suit you very well. 1780 01:27:05,655 --> 01:27:06,786 I'm delighted. 1781 01:27:07,222 --> 01:27:08,919 Listen, I'll go. 1782 01:27:09,311 --> 01:27:11,182 Right. Davey, are we organized? 1783 01:27:13,358 --> 01:27:15,578 I'll see you in church. 1784 01:27:20,147 --> 01:27:21,975 [ organ] 1785 01:27:22,367 --> 01:27:23,934 [man]Monica, you look fantastic. 1786 01:27:24,326 --> 01:27:28,330 Nice to see you. You look gorgeous. 1787 01:27:28,765 --> 01:27:29,853 I'll see you. OK. 1788 01:27:30,288 --> 01:27:32,551 [indistinct] You didn't. 1789 01:27:35,815 --> 01:27:37,164 Martin. Yeah? 1790 01:27:37,556 --> 01:27:39,166 Be a good man and hold little Jean 1791 01:27:39,558 --> 01:27:41,647 at the back here in case she acts up, will you? OK. 1792 01:27:42,082 --> 01:27:44,171 Now, love, Daddy's gonna mind you. 1793 01:27:50,308 --> 01:27:52,919 Excuse me. I hope I'm at the right wedding. 1794 01:27:53,311 --> 01:27:54,878 I'm looking for a Laura Owens. 1795 01:27:55,313 --> 01:27:58,011 Oh, yes. Laura's my sister. I'm Alice. And you are? 1796 01:27:58,403 --> 01:27:59,491 Oh, Harry McCormick. 1797 01:28:00,797 --> 01:28:01,841 I'm Laura's supervisor, you know, her thesis. 1798 01:28:02,277 --> 01:28:03,843 She asked me here today as her guest. 1799 01:28:04,279 --> 01:28:06,803 Oh, right. Well, she's up here. Come on. 1800 01:28:07,238 --> 01:28:09,284 So, Harry, good thesis, I believe. 1801 01:28:09,719 --> 01:28:13,940 I don't mind saying it's extraordinary, electric. 1802 01:28:14,332 --> 01:28:16,160 Normally, theses are rather dull things to read. 1803 01:28:16,508 --> 01:28:17,901 This is something else. Here we go. 1804 01:28:18,336 --> 01:28:21,818 Laura, your supervisor. Slip in there, Harry. 1805 01:28:24,124 --> 01:28:25,169 Hi. 1806 01:28:25,561 --> 01:28:27,171 I reread chapter four last night. 1807 01:28:27,563 --> 01:28:28,825 Oh, Harry. 1808 01:28:33,133 --> 01:28:35,745 [ Mendelssohn's "Wedding March"] 1809 01:28:36,180 --> 01:28:38,835 [shushing] 1810 01:28:41,359 --> 01:28:43,187 Look at Auntie Lucy. 1811 01:28:43,535 --> 01:28:45,320 Oh, God, Jean, look. 1812 01:28:45,668 --> 01:28:46,321 [crowd murmuring] 1813 01:28:46,756 --> 01:28:48,323 See? Lovely. 1814 01:28:54,285 --> 01:28:56,722 [man]Beautiful dress. Oh, my goodness. 1815 01:28:57,157 --> 01:29:00,291 Beautiful. 1816 01:29:00,683 --> 01:29:02,859 That dress... Oh, she's beautiful. 1817 01:29:03,250 --> 01:29:05,514 You're beautiful. 1818 01:29:18,309 --> 01:29:19,571 [Lucy whispers]Oh, God. 1819 01:29:23,096 --> 01:29:25,360 I can't. I'm sorry, Mum. 1820 01:29:25,708 --> 01:29:27,449 [Alice] What's she doing? 1821 01:29:27,884 --> 01:29:29,451 What's the matter? 1822 01:29:29,886 --> 01:29:32,105 Adam, you really want to marry Lucy? 1823 01:29:32,497 --> 01:29:33,716 Yeah. You're sure? 1824 01:29:34,107 --> 01:29:35,370 With all that means? 1825 01:29:35,848 --> 01:29:37,981 Yeah. 1826 01:29:38,416 --> 01:29:40,679 Good. Go for it, handsome. 1827 01:29:42,072 --> 01:29:44,161 [Adam]Lucy! Lucy! 1828 01:29:44,553 --> 01:29:45,728 It's all right. 1829 01:29:46,163 --> 01:29:47,643 Look, if you've changed your mind 1830 01:29:48,078 --> 01:29:49,253 or if you can't face it, don't worry. 1831 01:29:49,601 --> 01:29:51,255 No, no, it's not that. Really, it's not. 1832 01:29:51,647 --> 01:29:53,300 There's nothing I want more, Adam. 1833 01:29:53,692 --> 01:29:56,391 But I can't. I can't. 1834 01:29:56,782 --> 01:29:57,783 Adam, there's something I have to tell you. 1835 01:29:58,175 --> 01:29:59,394 Something I did. I can't marry you... 1836 01:29:59,742 --> 01:30:01,657 Hold on, Lucy, hold on. Shh. Shh. What? 1837 01:30:02,092 --> 01:30:03,572 Don't feel you have to tell me anything. 1838 01:30:03,963 --> 01:30:05,748 But I want to have no secrets between us. 1839 01:30:06,183 --> 01:30:07,837 Why not? 1840 01:30:08,272 --> 01:30:10,927 Because I want you to trust me. 1841 01:30:11,362 --> 01:30:13,408 But I do trust you. 1842 01:30:13,799 --> 01:30:15,801 Why should I expect you to tell me everything? 1843 01:30:16,236 --> 01:30:19,544 I trust you, but that shouldn't mean... 1844 01:30:19,979 --> 01:30:21,894 We all need to have secrets, Lucy. 1845 01:30:22,286 --> 01:30:24,593 I'm not gonna tell you mine. 1846 01:30:24,984 --> 01:30:27,117 So you keep secrets from me, too? 1847 01:30:27,509 --> 01:30:30,425 Yeah, of course. You'd be shocked. 1848 01:30:30,773 --> 01:30:32,035 [laughs]What? 1849 01:30:32,470 --> 01:30:33,645 Fellas. 1850 01:30:35,342 --> 01:30:36,692 You love people to think you're all mysterious and interesting. 1851 01:30:37,127 --> 01:30:41,392 Yeah, well, I am. I swear. 1852 01:30:41,784 --> 01:30:43,438 Aw, look here, forget the wedding. 1853 01:30:43,786 --> 01:30:45,440 Why don't we just jump in the car 1854 01:30:45,788 --> 01:30:47,442 and drive away out of this? 1855 01:30:47,790 --> 01:30:50,619 That? That's not... What happened to the Jag? 1856 01:30:51,054 --> 01:30:52,795 Oh, well, I suppose I thought the Jag 1857 01:30:53,230 --> 01:30:55,624 had a lot of old history behind it, a lot of baggage, 1858 01:30:56,015 --> 01:30:57,843 so I traded it in yesterday. 1859 01:30:58,235 --> 01:31:00,455 I thought, you know, maybe a family car 1860 01:31:00,803 --> 01:31:02,892 might be a bit more suitable. 1861 01:31:03,283 --> 01:31:03,980 Right. 1862 01:31:04,371 --> 01:31:05,024 You don't mind, do you? 1863 01:31:05,460 --> 01:31:08,463 No. No. It's just, um... 1864 01:31:08,811 --> 01:31:09,986 Yeah? Yeah. 1865 01:31:10,421 --> 01:31:12,467 It's the Jag was more... you. 1866 01:31:12,902 --> 01:31:16,471 [laughs] 1867 01:31:16,819 --> 01:31:17,515 Look. 1868 01:31:18,516 --> 01:31:20,562 [laughing] You bastard. 1869 01:31:22,564 --> 01:31:24,000 I love you. 1870 01:31:24,435 --> 01:31:27,003 Will you marry me? 1871 01:31:27,438 --> 01:31:29,179 Secrets and all. 1872 01:31:29,571 --> 01:31:33,662 Go on, sure, take a chance. 1873 01:31:34,053 --> 01:31:35,794 Make a new start. 1874 01:31:37,883 --> 01:31:39,058 Yes. 1875 01:31:39,494 --> 01:31:41,104 Thank God for that. 1876 01:31:41,539 --> 01:31:43,715 Can we get on with it now? 1877 01:31:45,674 --> 01:31:48,677 [cheering] 1878 01:32:18,750 --> 01:32:20,622 [Peggy Lee] Sisters 1879 01:32:21,013 --> 01:32:22,667 Sisters 1880 01:32:23,059 --> 01:32:26,845 There were never such devoted sisters 1881 01:32:27,237 --> 01:32:31,328 Never had to have a chaperone, no, sir 1882 01:32:31,720 --> 01:32:35,332 I'm here to keep my eye on her 1883 01:32:35,724 --> 01:32:37,073 Caring 1884 01:32:37,464 --> 01:32:39,118 Sharing 1885 01:32:39,554 --> 01:32:43,340 Every little thing that we are wearing 1886 01:32:43,732 --> 01:32:47,823 When a certain gentleman arrived from Rome 1887 01:32:48,258 --> 01:32:51,609 She wore the dress, and I stayed home 1888 01:32:52,044 --> 01:32:55,526 All kinds of weather, we stick together 1889 01:32:55,918 --> 01:32:59,574 The same in the rain or sun 1890 01:33:00,009 --> 01:33:03,752 Two different faces, but in tight places 1891 01:33:04,187 --> 01:33:07,930 We think and we act as one 1892 01:33:08,365 --> 01:33:09,671 Those who've 1893 01:33:10,106 --> 01:33:11,803 Seen us 1894 01:33:12,282 --> 01:33:15,938 Know that not a thing could come between us 1895 01:33:16,373 --> 01:33:18,723 Many men have tried to split us up 1896 01:33:19,115 --> 01:33:22,205 But no one can 1897 01:33:24,468 --> 01:33:27,819 Lord help the mister 1898 01:33:28,254 --> 01:33:31,736 Who comes between me and my sister 1899 01:33:32,128 --> 01:33:35,784 And lord help the sister 1900 01:33:36,175 --> 01:33:40,919 Who comes between me and my man 1901 01:33:41,354 --> 01:33:42,791 Those who've 1902 01:33:43,182 --> 01:33:43,792 Seen us 1903 01:33:44,706 --> 01:33:45,271 And plenty have seen us 1904 01:33:46,838 --> 01:33:47,796 Know that not a thing could come between us 1905 01:33:48,231 --> 01:33:49,188 Go, girl, go 1906 01:33:50,537 --> 01:33:51,800 Many men have tried to split us up 1907 01:33:52,235 --> 01:33:55,630 But no one can 1908 01:33:57,806 --> 01:34:01,374 Lord help the mister 1909 01:34:01,766 --> 01:34:05,509 Who comes between me and my sister 1910 01:34:05,901 --> 01:34:09,731 And lord help the sister 1911 01:34:10,166 --> 01:34:14,344 Who comes between me and my man 1912 01:34:17,913 --> 01:34:20,785 Sisters 1913 01:34:21,177 --> 01:34:24,006 Ever-loving sisters 1914 01:34:26,791 --> 01:34:33,711 But don't come between me and my man 127210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.