Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,052 --> 00:00:13,352
WOMAN ON POLICE RADIO: 111 clean
124-S, you're not on the air
2
00:00:13,430 --> 00:00:15,228
(TYPEWRITER CLACKING)
3
00:00:16,683 --> 00:00:18,435
(TELEPHONE RINGING)
4
00:00:18,519 --> 00:00:20,942
WOMAN ON RADIOS 55-1-5-3-5-9.
5
00:00:24,858 --> 00:00:27,702
MAN: Nestor Crittenden,
that's with two "T"s.
6
00:00:27,778 --> 00:00:29,451
Tell you exactly how I did it.
7
00:00:29,530 --> 00:00:31,658
With a straight-edged razor.
8
00:00:31,740 --> 00:00:34,084
When I catch 'em breaking
the Lord's commandments,
9
00:00:34,117 --> 00:00:36,791
that's what I do, I rip 'em with the razor.
10
00:00:36,828 --> 00:00:39,422
You gonna stick me in jail, huh? Huh?
11
00:00:39,456 --> 00:00:40,833
Not today, Nestor.
12
00:00:41,667 --> 00:00:44,341
We're full up today. Come back next week.
13
00:00:45,629 --> 00:00:48,473
Stupid flatfooti
Never tell you nothing again.
14
00:00:49,258 --> 00:00:51,352
No wonder you never catch nobody.
15
00:01:07,150 --> 00:01:08,993
Jerry, don't do that.
16
00:01:09,152 --> 00:01:10,995
What's new, Leo? You onto something?
17
00:01:12,281 --> 00:01:14,875
The captain issued a statement.
Didn't you get it?
18
00:01:15,325 --> 00:01:17,419
Come on, I could fart
a better statement than that.
19
00:01:19,288 --> 00:01:20,790
Are we friends or not?
20
00:01:21,832 --> 00:01:23,300
I won't quote you directly.
21
00:01:23,584 --> 00:01:24,676
What?
22
00:01:25,502 --> 00:01:27,300
You won't quote me?
23
00:01:28,046 --> 00:01:30,845
You won't mention my name on the TV?
24
00:01:31,508 --> 00:01:33,852
And you call yourself my friend?
25
00:01:36,555 --> 00:01:38,057
That's not nice, Leo.
26
00:01:38,682 --> 00:01:40,980
Jerry, I'm not a nice person.
27
00:01:41,018 --> 00:01:43,316
I'm a mean, selfish son of a bitch.
28
00:01:43,353 --> 00:01:45,481
I know you want a story, but I want a killer,
29
00:01:45,522 --> 00:01:46,819
and what I want comes first.
30
00:02:58,428 --> 00:03:00,271
(INAUDIBLE)
31
00:03:07,270 --> 00:03:09,272
Bye, now. Don'twait up for me.
32
00:03:09,356 --> 00:03:10,608
Have fun.
33
00:03:17,614 --> 00:03:18,615
Hi!
34
00:03:36,883 --> 00:03:39,352
Where are we going?
Back to the lake, I hope.
35
00:03:39,928 --> 00:03:41,771
(ROCK MUSIC PLAYING)
36
00:03:44,933 --> 00:03:46,810
Whoa, whoa
37
00:03:47,561 --> 00:03:50,531
I distinguish the truth from the lies
38
00:03:50,605 --> 00:03:54,326
Now I'm looking at you
I can plainly see
39
00:03:54,401 --> 00:03:58,497
What you can't hide from me
40
00:03:58,655 --> 00:04:01,499
Yes, the mouse has learned
41
00:04:01,950 --> 00:04:05,204
To disguise himself
42
00:04:05,287 --> 00:04:12,171
But the snake knows not to believe
43
00:04:14,755 --> 00:04:16,177
Look at me
44
00:04:16,256 --> 00:04:19,430
I'm a perfect example you see
45
00:04:19,509 --> 00:04:23,230
When it's cold and it's damp,
I protect myself
46
00:04:23,305 --> 00:04:26,354
No one e/se suckers me
47
00:04:27,684 --> 00:04:29,311
Can't do that
48
00:04:29,352 --> 00:04:32,356
When it's more than an empty-eyed stare
49
00:04:32,439 --> 00:04:34,692
Did you think I would care?
50
00:04:35,192 --> 00:04:36,990
(SWITCHES OFF PLAYER)
51
00:04:57,839 --> 00:04:59,386
(HORN HONKS)
52
00:05:05,013 --> 00:05:06,060
-Hi, Fran.
-Hi.
53
00:05:06,139 --> 00:05:07,732
Is it as good as they say?
54
00:05:07,766 --> 00:05:09,814
If you don't like it,
just ask for your money back.
55
00:05:09,893 --> 00:05:11,065
Will we get our money back?
56
00:05:11,144 --> 00:05:12,396
No way.
57
00:05:16,608 --> 00:05:18,406
Wouldn't by any chance
know her name, would you?
58
00:05:18,485 --> 00:05:21,409
Not by any chance, no. It's Tina. Why?
59
00:05:22,447 --> 00:05:23,824
Nothing chanced, nothing gained.
60
00:05:24,074 --> 00:05:27,248
This is, like, my fifth time
that I've seen this movie.
61
00:05:27,285 --> 00:05:29,253
-I haven't even seen it.
-You've never seen it?
62
00:05:29,329 --> 00:05:31,832
You're gonna die when you see
Robert Redford! He's so gorgeous!
63
00:05:31,915 --> 00:05:33,007
I like Paul Newman.
64
00:05:33,083 --> 00:05:34,630
Oh, no, where do you want to sit?
65
00:05:38,004 --> 00:05:39,256
Nuts!
66
00:05:39,339 --> 00:05:40,340
Ben.
67
00:05:42,717 --> 00:05:43,889
(PEOPLE CHATTERING)
68
00:05:52,143 --> 00:05:54,987
Tina, say hi to Warren Stacey.
69
00:05:55,063 --> 00:05:56,110
(sNlcKERs)
70
00:05:56,189 --> 00:05:57,782
Hi, Warren, how are you?
71
00:05:57,816 --> 00:05:59,659
-Fine, thank you, Tina.
-(GIGGLING)
72
00:06:00,443 --> 00:06:01,945
Hot buttered popcorn?
73
00:06:02,028 --> 00:06:04,622
Would you mind sitting somewhere else?
74
00:06:05,282 --> 00:06:07,705
No, indeed. Wouldn't mind at all.
75
00:06:08,827 --> 00:06:10,454
Rather sit here.
76
00:06:16,251 --> 00:06:17,503
Popcorn?
77
00:06:19,796 --> 00:06:22,470
Now look what you've done. Shame on you.
78
00:06:23,717 --> 00:06:26,311
(INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING ONSCREEN)
79
00:06:30,724 --> 00:06:31,771
Don't go away mad.
80
00:06:36,813 --> 00:06:39,282
(cARNlvAL MUSIC)
81
00:06:41,192 --> 00:06:43,160
(vvHIP CRACKS ONSCREEN)
82
00:06:58,126 --> 00:06:59,753
(WATER DRIPPING)
83
00:07:37,916 --> 00:07:39,793
(POP MUSIC PLAYING)
84
00:08:22,752 --> 00:08:24,345
(WOMAN lvloANING)
85
00:08:26,297 --> 00:08:27,389
(CLICKS)
86
00:08:28,758 --> 00:08:30,101
(lvloANING)
87
00:08:33,430 --> 00:08:35,273
-Honey.
-(MOANING)
88
00:08:35,306 --> 00:08:36,933
You feel good.
89
00:08:41,271 --> 00:08:42,648
(SCREAMING)
90
00:08:43,148 --> 00:08:44,149
What the hell?
91
00:08:44,441 --> 00:08:45,863
(SCREAMING)
92
00:08:47,235 --> 00:08:48,361
(CRYING)
93
00:09:07,047 --> 00:09:08,299
(l=>ANTING)
94
00:09:12,010 --> 00:09:13,262
(CRYING)
95
00:09:24,773 --> 00:09:26,571
(CRYING)
96
00:09:26,649 --> 00:09:28,777
Oh, no. Help me.
97
00:09:29,778 --> 00:09:31,655
(soBBING)
98
00:09:37,368 --> 00:09:39,621
Please! Anything!
99
00:09:54,177 --> 00:09:57,351
Warren, don't hurt me.
100
00:09:58,056 --> 00:10:00,775
Why me, Warren? I'll do anything for you.
101
00:10:00,850 --> 00:10:02,227
(SCREAMING)
102
00:10:35,218 --> 00:10:37,562
(DOG BARKING IN THE DISTANCE)
103
00:10:46,729 --> 00:10:47,776
(DooR CLOSES)
104
00:10:47,856 --> 00:10:49,950
(GUNSHOTS ONSCREEN)
105
00:11:05,081 --> 00:11:07,049
(TolLET l=LusHING)
106
00:11:13,214 --> 00:11:14,932
(PEOPLE CHATTERING)
107
00:11:15,008 --> 00:11:17,261
It's so sad when they die at the end.
108
00:11:17,635 --> 00:11:19,603
-Oh!
-Oh, God, come on.
109
00:11:19,721 --> 00:11:20,768
No, he's so cute.
110
00:11:20,805 --> 00:11:22,148
TINA: Don't. Don't even look at him.
111
00:11:22,223 --> 00:11:23,270
He's cute, though.
112
00:11:23,308 --> 00:11:25,106
Yeah, that's his problem.
113
00:11:27,270 --> 00:11:29,272
No hard feelings, I hope.
114
00:11:29,355 --> 00:11:30,823
You wanna bet?
115
00:11:30,899 --> 00:11:33,903
Come on, don't be like that. Let's start over.
116
00:11:34,277 --> 00:11:36,905
You don't like popcorn. How about a drink?
117
00:11:36,946 --> 00:11:38,948
And don't tell me you're not old enough.
118
00:11:39,032 --> 00:11:41,626
We're old enough.
We're just not that hard up for company.
119
00:11:41,659 --> 00:11:43,787
Wait a minute.
He's only trying to be friendly.
120
00:11:43,870 --> 00:11:44,962
(slGHs)
121
00:11:45,038 --> 00:11:46,506
So, what do you have in mind?
122
00:11:46,581 --> 00:11:49,960
Forget it. I wouldn't want to come
between you and your girlfriend.
123
00:11:50,043 --> 00:11:51,636
Good night, Sweethearts.
124
00:11:51,669 --> 00:11:53,216
(BOTH GIGGLING)
125
00:11:53,296 --> 00:11:55,765
Don't do anything I couldn't do better.
126
00:11:57,800 --> 00:11:59,347
(slREN wAILING)
127
00:12:03,348 --> 00:12:05,271
WOMAN ON POLICE RADIO: 60-16.
MAN: Charlie!
128
00:12:05,308 --> 00:12:07,151
Charlie, come here, over here.
129
00:12:07,852 --> 00:12:09,320
Take a look!
130
00:12:12,690 --> 00:12:14,317
MAN 2: Come on! Get the camera.
131
00:12:14,400 --> 00:12:16,368
Yeah, they found something down there.
132
00:12:16,444 --> 00:12:18,071
MAN 3: ...them guys in here already.
133
00:12:18,321 --> 00:12:20,244
REPORTER 1: Who discovered the body?
134
00:12:20,323 --> 00:12:22,496
-REPORTER 2: Is there any suspects?
-No comment at this time.
135
00:12:22,575 --> 00:12:24,248
Do you know who they are?
Can you give us their names?
136
00:12:24,327 --> 00:12:26,329
No, we're going to withhold identification
137
00:12:26,371 --> 00:12:27,998
till the families have been notified.
138
00:12:28,081 --> 00:12:30,334
Were they both naked?
How were they Killed?
139
00:12:30,375 --> 00:12:33,299
Look, anything I might say to you
without further investigation
140
00:12:33,336 --> 00:12:34,929
would be purely speculation.
141
00:12:36,673 --> 00:12:37,925
(CAMERA cLlcKING)
142
00:12:38,758 --> 00:12:41,807
MAN: Hey, lady!
Hey! Stay away from that area.
143
00:12:44,347 --> 00:12:46,270
Don't touch that. Back off.
144
00:12:50,103 --> 00:12:51,525
Somebody got a pick up bag?
145
00:12:51,562 --> 00:12:53,314
I got some stuff here.
146
00:12:54,440 --> 00:12:55,987
Where's Charlie?
147
00:13:06,536 --> 00:13:07,708
That's mine.
148
00:13:10,081 --> 00:13:11,173
What?
149
00:13:11,207 --> 00:13:12,959
The chewing gum, I dropped it there.
150
00:13:16,045 --> 00:13:17,763
McAnn. Paul McAnn.
151
00:13:18,756 --> 00:13:22,010
Well, it's not a very
propitious way to meet, is it?
152
00:13:22,051 --> 00:13:23,803
You might say that.
153
00:13:24,053 --> 00:13:27,227
McAnn, you know better
than to throw things around
154
00:13:27,307 --> 00:13:28,399
when we're looking for evidence.
155
00:13:28,433 --> 00:13:30,561
I'm sorry. I wasn't thinking.
156
00:13:30,727 --> 00:13:33,230
(LAUGHING) I see you've already met.
157
00:13:33,313 --> 00:13:34,314
Yup-
158
00:13:34,397 --> 00:13:35,990
Well, let's get on with this.
159
00:13:36,065 --> 00:13:37,612
MALONE: Come on.
160
00:13:38,901 --> 00:13:40,198
Come on.
161
00:13:41,321 --> 00:13:43,744
What do you notice about the M.O., Leo?
162
00:13:43,823 --> 00:13:47,703
That girl that was killed last Christmas
Eve, Lorraine Partridge?
163
00:13:47,744 --> 00:13:49,587
Right. Same scene.
164
00:13:49,620 --> 00:13:52,749
Well, Captain Malone and I hold the theory
that the boy was incidental.
165
00:13:52,832 --> 00:13:55,301
It's obviously the girl the killer was after.
166
00:13:55,376 --> 00:13:58,095
The boyjust had
the misfortune to be with her.
167
00:13:59,756 --> 00:14:00,928
Misforlune?
168
00:14:01,758 --> 00:14:03,760
In the case of both victims,
169
00:14:03,801 --> 00:14:07,431
death was caused by the severing
of the intestines and the major arteries,
170
00:14:07,472 --> 00:14:09,725
causing massive hemorrhaging.
171
00:14:09,932 --> 00:14:11,024
This is all all right,
172
00:14:11,100 --> 00:14:13,774
but can you tell us
something that we can use?
173
00:14:13,811 --> 00:14:16,280
Well, the Johnson girl's blood type
174
00:14:17,231 --> 00:14:18,824
is the least common.
175
00:14:18,900 --> 00:14:20,277
AB Negative.
176
00:14:20,777 --> 00:14:22,404
In addition, there's evidence
177
00:14:22,445 --> 00:14:24,618
of a hepatitis infection, now dormant.
178
00:14:24,989 --> 00:14:26,991
Was this girl raped, Doc?
179
00:14:27,075 --> 00:14:29,123
There's no evidence of forcible entry.
180
00:14:29,911 --> 00:14:31,128
I could have told you that, you know.
181
00:14:31,829 --> 00:14:33,297
On the basis of what?
182
00:14:33,373 --> 00:14:36,627
Well, if anybody does something like this,
183
00:14:36,709 --> 00:14:38,461
his knife has gotta be his penis.
184
00:14:51,682 --> 00:14:53,810
Karen, where's Betty?
185
00:14:53,851 --> 00:14:55,398
I'm sure she'll be here soon.
186
00:14:55,478 --> 00:14:57,151
I guess maybe she overslept.
187
00:14:57,188 --> 00:14:58,485
You guess, maybe?
188
00:14:58,564 --> 00:15:00,032
Don't you and Betty live together?
189
00:15:00,108 --> 00:15:03,203
Yes, but sometimes she spends
the night with a friend.
190
00:15:03,277 --> 00:15:06,326
A friend? When she comes in,
I want to see her.
191
00:15:07,115 --> 00:15:08,492
What is it, Warren?
192
00:15:08,574 --> 00:15:09,917
This is Karen's typewriter.
193
00:15:09,992 --> 00:15:11,790
Well, put it down!
194
00:15:12,662 --> 00:15:14,039
Yes, ma'am.
195
00:15:16,457 --> 00:15:18,004
Works fine now.
196
00:15:18,334 --> 00:15:20,336
Just needed some cleaning.
197
00:15:20,920 --> 00:15:22,137
Thanks.
198
00:15:22,797 --> 00:15:24,049
You're welcome.
199
00:15:24,340 --> 00:15:26,263
If I need you, I'll call you.
200
00:15:27,760 --> 00:15:30,513
I guess maybe she should change
her sleeping habits, huh?
201
00:15:30,596 --> 00:15:32,940
Would you mind your own damn business?
202
00:15:33,015 --> 00:15:34,107
(PHONE RINGING)
203
00:15:34,183 --> 00:15:35,730
What do I care?
204
00:15:35,810 --> 00:15:39,189
If she screws around
and loses her job, what's that to me?
205
00:15:39,272 --> 00:15:40,524
Go away, Warren.
206
00:15:40,565 --> 00:15:41,987
Who is this?
207
00:15:43,484 --> 00:15:45,202
What are you saying?
208
00:15:46,863 --> 00:15:48,035
Oh, no!
209
00:15:49,991 --> 00:15:51,743
Oh, my God, no!
210
00:16:01,210 --> 00:16:02,507
Betty's dead!
211
00:16:02,545 --> 00:16:04,263
-(EMPLOYEES GASPING)
-What happened?
212
00:16:04,338 --> 00:16:06,181
No! No!
213
00:16:06,215 --> 00:16:07,512
WOMAN: Does anyone know
what happened to her?
214
00:16:07,550 --> 00:16:09,223
She's been murdered!
215
00:16:10,720 --> 00:16:11,721
(CRYING)
216
00:16:11,804 --> 00:16:12,805
Betty!
217
00:16:13,055 --> 00:16:14,853
(TRUCK HORN HONKING)
218
00:16:19,228 --> 00:16:21,572
I spent five years as a patrol cop.
219
00:16:22,231 --> 00:16:26,077
All that time, I thought
I'd learn to adjust to almost anything.
220
00:16:26,152 --> 00:16:29,907
It's funny, this sort of thing,
the personal stuff.
221
00:16:29,947 --> 00:16:32,496
I don't know.
I suppose, in time, you become inured.
222
00:16:32,575 --> 00:16:33,747
Become what?
223
00:16:34,577 --> 00:16:37,171
Able to face the parents of a girl
who's been butchered.
224
00:16:37,246 --> 00:16:40,125
Well, you just don't let your feelings
become involved.
225
00:16:40,208 --> 00:16:42,131
You're only there for the information.
226
00:16:42,210 --> 00:16:43,507
You smoke?
227
00:16:44,086 --> 00:16:47,010
Not anymore.
If you were smart, you'd quit, too.
228
00:16:47,089 --> 00:16:49,012
I know. It's a filthy habit.
229
00:16:49,091 --> 00:16:50,593
Hazardous to your health,
230
00:16:50,676 --> 00:16:52,474
offensive to everyone around you.
231
00:16:52,553 --> 00:16:54,521
Have I left anything out?
232
00:16:54,639 --> 00:16:58,689
You know, sometimes you talk
like you should've been a schoolteachen
233
00:16:58,768 --> 00:17:00,736
That's not surprising.
234
00:17:00,770 --> 00:17:03,944
My father was professor
of social psychology, Berkeley.
235
00:17:03,981 --> 00:17:07,451
Oh, yeah? And you're a cop? (LAUGHING)
236
00:17:07,527 --> 00:17:10,531
Lieutenant, I don't think
you have a low regard for cops.
237
00:17:10,613 --> 00:17:14,288
What I do think is you regard me
as a profound pain-in-the-ass.
238
00:17:14,367 --> 00:17:16,290
Finally said something I agree with.
239
00:17:16,327 --> 00:17:18,500
I'll try and raise my level of performance.
240
00:17:19,330 --> 00:17:20,707
That shouldn't be too hard.
241
00:17:22,959 --> 00:17:25,963
Ah, what do you know?
I used to live in this neighborhood.
242
00:17:26,003 --> 00:17:28,222
That building over there
was once a drugstore.
243
00:17:28,297 --> 00:17:30,470
You know, the owner
was hooked on morphine.
244
00:17:31,884 --> 00:17:34,307
His wife tried to have him
put away, so he killed her.
245
00:17:34,887 --> 00:17:37,310
The jury found him temporarily insane.
246
00:17:38,266 --> 00:17:41,987
Six months in the nuthouse
and he was pronounced "oured."
247
00:17:43,104 --> 00:17:45,323
A week later, he shot his parole officer.
248
00:17:45,481 --> 00:17:46,607
(slGHs)
249
00:17:51,028 --> 00:17:53,156
You sure this is the right street?
250
00:17:54,824 --> 00:17:57,794
Yeah, it's the right address.
Mr. and Mrs. F.L. Johnson.
251
00:17:59,328 --> 00:18:01,626
Oh, jeez!
252
00:18:01,664 --> 00:18:03,257
What's the matter? You know them?
253
00:18:04,041 --> 00:18:05,543
God, yes!
254
00:18:07,670 --> 00:18:10,264
Their daughter and my daughter,
they were friends.
255
00:18:10,339 --> 00:18:11,431
God!
256
00:18:17,471 --> 00:18:19,018
No, you wait here.
257
00:18:19,348 --> 00:18:22,192
-Wouldn't it be better if I...
-No, wait here.
258
00:18:37,700 --> 00:18:39,202
(BELL RINGING)
259
00:18:47,543 --> 00:18:49,796
I don't believe it! Leo!
260
00:18:49,879 --> 00:18:51,472
It's good to see you.
261
00:18:51,547 --> 00:18:53,265
Hey, Marge. Come here, Margie.
262
00:18:53,341 --> 00:18:55,139
(LAUGHING) Oh, excuse my appearance.
263
00:18:55,217 --> 00:18:57,436
I work on the nightshift now. I just got up.
264
00:18:57,511 --> 00:18:59,388
-Leo Kessler!
-Look who's here.
265
00:19:00,014 --> 00:19:01,482
Good Lord, look at you!
266
00:19:01,557 --> 00:19:03,059
You haven't changed a bit.
267
00:19:03,142 --> 00:19:04,485
How long has it been?
268
00:19:04,560 --> 00:19:06,403
(STUTTERS) What is it, Leo?
269
00:19:06,479 --> 00:19:07,571
Can we talk inside?
270
00:19:08,272 --> 00:19:09,364
Come in.
271
00:19:09,815 --> 00:19:11,738
What's wrong? What is it?
272
00:19:34,256 --> 00:19:35,883
(ENGINE STARTS)
273
00:19:40,054 --> 00:19:42,853
"Don't let your feelings become involved."
274
00:19:44,183 --> 00:19:45,480
(slGHs)
275
00:19:46,560 --> 00:19:48,813
Jesus, can't you drive any faster?
276
00:19:54,235 --> 00:19:57,455
Before... Whatever his name is,
277
00:19:57,530 --> 00:19:58,907
Dale Anders,
278
00:19:59,699 --> 00:20:00,746
who else?
279
00:20:00,783 --> 00:20:02,251
She dated a lot of fellows.
280
00:20:02,284 --> 00:20:04,286
Never a night somebody didn't call up.
281
00:20:04,328 --> 00:20:07,002
What are the names
of the guys she went to bed with?
282
00:20:07,289 --> 00:20:09,087
I wish we didn't have to ask this, Karen,
283
00:20:09,125 --> 00:20:10,627
but we're looking for a motive.
284
00:20:10,710 --> 00:20:12,712
All the names you can remember.
285
00:20:13,587 --> 00:20:16,136
Before Dale, there was Larry Williams,
286
00:20:16,215 --> 00:20:18,434
Lew Porter, George Latham.
287
00:20:19,009 --> 00:20:21,637
And there was this guy
who she didn't go to bed with,
288
00:20:21,679 --> 00:20:23,181
but who called up all the time.
289
00:20:23,264 --> 00:20:24,732
He was Mexican or something.
290
00:20:25,641 --> 00:20:28,645
He... Every once in a while,
he'd say something in Spanish.
291
00:20:28,686 --> 00:20:29,983
What's his name?
292
00:20:30,062 --> 00:20:32,656
He'd never say his name.
All he called up for was to...
293
00:20:33,315 --> 00:20:35,317
You know, talk dirty.
294
00:20:35,401 --> 00:20:37,153
He talked dirty to both of you?
295
00:20:37,194 --> 00:20:38,992
Mmm-mmm. Just to Betty.
296
00:20:41,031 --> 00:20:43,534
Maybe you ought
to start checking out these names.
297
00:20:43,617 --> 00:20:45,745
Find out if any of them spoke Spanish.
298
00:20:45,828 --> 00:20:48,047
All right, Lieutenant. Thank you, Karen.
299
00:20:48,122 --> 00:20:49,669
Karen, I know this is hard on you,
300
00:20:49,749 --> 00:20:53,344
but I'd like you to show me
Betty's possessions.
301
00:20:53,419 --> 00:20:54,841
Everything.
302
00:20:55,671 --> 00:20:58,140
I hope you won't,
you know, make her look cheap.
303
00:20:58,174 --> 00:21:01,018
She wasn't, honestly.
If only you'd known her.
304
00:21:01,469 --> 00:21:02,846
I knew her.
305
00:21:03,429 --> 00:21:04,521
(CHURCH BELL RINGING)
306
00:21:04,597 --> 00:21:08,272
"And though this body
be destroyed, yet shall I see God,
307
00:21:08,350 --> 00:21:10,148
"whom I shall see for myself
308
00:21:10,186 --> 00:21:13,816
"and mine eyes shall behold,
and not as a stranger.
309
00:21:14,857 --> 00:21:16,780
"We brought nothing into this world,
310
00:21:16,859 --> 00:21:19,863
"and it is certain we can carry nothing out.
311
00:21:19,904 --> 00:21:22,783
"The Lord gave,
and the Lord hath taken away.
312
00:21:23,532 --> 00:21:25,580
"Blessed be the name of the Lord.
313
00:21:27,620 --> 00:21:31,545
"Unto almighty God, we commend
the soul of our sister departed.
314
00:21:31,624 --> 00:21:33,968
"And we commit her body to the ground.
315
00:21:34,043 --> 00:21:38,389
"Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
316
00:21:38,756 --> 00:21:42,386
"In sure and certain hope
of the resurrection unto eternal life.
317
00:21:43,010 --> 00:21:46,560
"Through our Lord, Jesus Christ. Amen."
318
00:21:50,226 --> 00:21:51,728
Thank you very much.
319
00:21:51,769 --> 00:21:53,737
-It was beautiful.
-PRIEST: I'm sorry.
320
00:21:53,771 --> 00:21:54,897
MAN: Thank you.
321
00:21:54,939 --> 00:21:56,236
PRIEST: Be well. God bless.
322
00:21:57,858 --> 00:21:59,781
-Hello, sweetheart.
-Hi, Daddy.
323
00:22:01,654 --> 00:22:03,156
How are you?
324
00:22:03,239 --> 00:22:04,491
How am I?
325
00:22:05,241 --> 00:22:07,084
I'm sick, because
326
00:22:07,618 --> 00:22:10,838
it wasn't so long ago
that she was my best friend.
327
00:22:11,747 --> 00:22:14,626
Look, have you found out anything
328
00:22:14,708 --> 00:22:16,426
or am I not supposed to ask that?
329
00:22:16,502 --> 00:22:18,755
Well, me and McAnn here,
we're working on it.
330
00:22:18,838 --> 00:22:21,387
This is Paul McAnn. My daughter Laurie.
331
00:22:21,423 --> 00:22:23,391
LAURIE: Hi.
MCANN: Hi, how do you do?
332
00:22:23,926 --> 00:22:26,145
Excuse me. See you in a minute.
333
00:22:27,263 --> 00:22:28,355
Are you a cop?
334
00:22:28,430 --> 00:22:29,898
Well, so they tell me.
335
00:22:30,516 --> 00:22:32,143
You don't look like a cop.
336
00:22:32,226 --> 00:22:35,275
Your father seems to be
of the same opinion.
337
00:22:35,312 --> 00:22:37,314
You don't sound like a cop, either.
338
00:22:37,398 --> 00:22:39,321
Ah. Is that good or bad?
339
00:22:40,276 --> 00:22:42,119
Actually, I didn't say if it was good or bad.
340
00:22:42,194 --> 00:22:44,788
I just said you don't look like a cop
341
00:22:44,864 --> 00:22:47,287
and you don't sound like a cop.
342
00:22:47,324 --> 00:22:49,702
Do you live with your father?
343
00:22:50,619 --> 00:22:51,745
No.
344
00:22:53,539 --> 00:22:57,089
When my mother died,
he and I kind of went our separate ways.
345
00:22:57,126 --> 00:22:58,469
I'm a student nurse.
346
00:22:58,502 --> 00:23:01,005
Really? You don't look like a nurse.
347
00:23:01,297 --> 00:23:03,425
Well, what's a nurse supposed to look like?
348
00:23:03,465 --> 00:23:04,717
(CHUCKLES)
349
00:23:05,301 --> 00:23:07,895
You take after your father, don't you?
350
00:23:08,762 --> 00:23:10,230
You think so?
351
00:23:11,307 --> 00:23:12,604
I don't.
352
00:23:13,142 --> 00:23:14,143
Excuse me.
353
00:23:15,519 --> 00:23:17,317
Nice talking to you, Miss Kessler.
354
00:23:18,439 --> 00:23:21,659
Thanks for coming.
Anything at all to report?
355
00:23:21,734 --> 00:23:24,237
No, nothing.
But we'll get him, I promise you.
356
00:23:24,320 --> 00:23:26,493
I thought of something.
It could be important.
357
00:23:27,698 --> 00:23:30,998
Betty always kept a diary,
everything she ever did.
358
00:23:31,368 --> 00:23:33,837
Everybody she ever went out with.
359
00:23:34,038 --> 00:23:36,416
(CRYING) Too many!
Some of 'em the worst...
360
00:23:36,498 --> 00:23:39,502
Excuse me, don't I know you?
361
00:23:42,087 --> 00:23:43,088
Do you?
362
00:23:43,881 --> 00:23:45,178
Well, uh...
363
00:23:45,674 --> 00:23:48,473
I'm Laurie Kessler. Haven't we met before?
364
00:23:48,886 --> 00:23:50,138
Have we?
365
00:23:52,264 --> 00:23:53,607
Maybe not.
366
00:24:04,818 --> 00:24:08,698
MR. JOHNSON: I thought of something.
It could be important.
367
00:24:10,199 --> 00:24:14,375
Betty always kept a diary
everything she ever did,
368
00:24:15,204 --> 00:24:17,878
everybody she ever went out with.
369
00:24:19,041 --> 00:24:20,543
(LOCK RATTUNG)
370
00:24:23,754 --> 00:24:25,427
(wlNDovv sLIDING)
371
00:24:37,226 --> 00:24:38,603
(wlNDovv CLOSING)
372
00:25:30,946 --> 00:25:32,289
(l=>ANTING)
373
00:25:56,472 --> 00:25:58,019
(DOOR OPENING)
374
00:25:59,725 --> 00:26:01,227
(DOOR c:l_oslNG)
375
00:26:09,818 --> 00:26:11,411
(CLlcKING)
376
00:26:11,487 --> 00:26:12,989
(DOOR c:l_oslNG)
377
00:27:03,789 --> 00:27:05,541
(TELEPHONE RINGING)
378
00:27:16,093 --> 00:27:17,720
-Hello?
-TIM: Hi, Karen.
379
00:27:17,761 --> 00:27:19,229
(slGHs) Hi, Tim.
380
00:27:19,304 --> 00:27:20,897
How are you bearing up?
381
00:27:21,598 --> 00:27:23,225
Oh, I'm a wreck.
382
00:27:23,642 --> 00:27:26,111
I can't sleep and I can't stop crying.
383
00:27:26,186 --> 00:27:27,813
I'm coming over to take you out.
384
00:27:27,896 --> 00:27:29,739
You're a darling.
385
00:27:29,773 --> 00:27:31,320
I just don't feel like going anywhere, though.
386
00:27:32,067 --> 00:27:35,571
I think I'll just get a bite to eat here
and try to get some rest.
387
00:27:35,612 --> 00:27:37,239
Why don't you come over
in a couple hours?
388
00:27:37,281 --> 00:27:38,328
-All right.
-Okay?
389
00:27:38,407 --> 00:27:39,499
Okay, that's perfect.
390
00:27:39,575 --> 00:27:41,373
You're an angel. Bye.
391
00:27:47,708 --> 00:27:50,552
(INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYING ON RADIO)
392
00:28:31,293 --> 00:28:32,340
(GASPS)
393
00:28:32,461 --> 00:28:34,680
(GRoANING)
394
00:29:07,246 --> 00:29:08,498
(l=>ANTING)
395
00:29:35,607 --> 00:29:36,654
(GASPS)
396
00:29:41,196 --> 00:29:42,698
(GRoANING)
397
00:29:48,662 --> 00:29:50,039
Mr. Stacey?
398
00:29:50,580 --> 00:29:53,174
Lieutenant Kessler. Detective McAnn.
399
00:29:53,208 --> 00:29:54,881
Can we talk to you?
400
00:29:56,378 --> 00:29:57,971
Come in, please.
401
00:30:03,885 --> 00:30:05,182
Didn't I see you at the funeral?
402
00:30:05,220 --> 00:30:06,767
Yup, and we saw you.
403
00:30:06,847 --> 00:30:08,724
Been shopping, have you?
404
00:30:09,433 --> 00:30:11,231
You're very observant.
405
00:30:12,894 --> 00:30:15,397
-MAN ON POLICE RADIO: 1-7-4-0. 1-7-4-0.
-What's that?
406
00:30:15,439 --> 00:30:17,066
Oh, sorry.
407
00:30:17,232 --> 00:30:18,825
Miracle of modern science.
408
00:30:20,027 --> 00:30:22,951
Sit down, please.
I'll just put these things away.
409
00:30:23,030 --> 00:30:25,158
This is a nice place.
How long have you lived here?
410
00:30:26,283 --> 00:30:27,580
About a year.
411
00:30:31,038 --> 00:30:32,631
It appears you're something of a movie buff.
412
00:30:33,874 --> 00:30:36,218
I try to see everything worthwhile.
413
00:30:36,668 --> 00:30:38,090
You're into karate, are you?
414
00:30:39,463 --> 00:30:40,931
It helps keep me in shape.
415
00:30:41,298 --> 00:30:44,222
Yeah, nothing takes the place
of regular exercise, does it?
416
00:30:46,219 --> 00:30:48,563
I see you keep yourself informed.
417
00:30:48,847 --> 00:30:52,397
It's not often someone you know
personally gets murdered.
418
00:30:53,852 --> 00:30:55,195
How well did you know her?
419
00:30:57,814 --> 00:30:59,782
Same as the other girls in the office.
420
00:30:59,816 --> 00:31:01,614
You ever take her out?
421
00:31:02,069 --> 00:31:03,116
Once.
422
00:31:03,195 --> 00:31:04,697
Why only once?
423
00:31:05,447 --> 00:31:06,494
She wasn't my type.
424
00:31:07,115 --> 00:31:09,834
We've talked to just about
everybody that went out with her.
425
00:31:09,910 --> 00:31:13,084
Maybe you can shed
some light on what we learned.
426
00:31:15,290 --> 00:31:16,542
What's that?
427
00:31:16,625 --> 00:31:18,468
This is Betty's diary.
428
00:31:18,835 --> 00:31:20,052
We got it from her roommate.
429
00:31:22,214 --> 00:31:25,263
She kept what you might call
a graphic record of her experiences.
430
00:31:26,051 --> 00:31:28,474
For instance,
"...so conceited that when he said,
431
00:31:28,512 --> 00:31:29,855
"Did I want to go to bed with him,
432
00:31:29,930 --> 00:31:32,524
"it was like he was doing me a favor."
433
00:31:32,808 --> 00:31:34,776
That's Larry Williams. You know him?
434
00:31:34,810 --> 00:31:35,857
No.
435
00:31:35,936 --> 00:31:38,689
"Always talking about
his corvette and cabin cruiser,
436
00:31:38,772 --> 00:31:42,026
"but never once bothered
to mention having a wife."
437
00:31:42,859 --> 00:31:44,611
George Latham. You know him?
438
00:31:46,321 --> 00:31:47,368
No.
439
00:31:50,659 --> 00:31:52,957
"Good-looking, but what a creep.
440
00:31:52,994 --> 00:31:55,964
"Makes my skin crawl. I told him to get lost.
441
00:31:57,165 --> 00:31:58,337
"Creep called me up again.
442
00:31:59,000 --> 00:32:00,968
"Creep asked me to the office picnic.
443
00:32:01,002 --> 00:32:03,846
"l said I had a date. He said I was lying.
That made me mad.
444
00:32:03,922 --> 00:32:07,677
"I said I wouldn't go with him
if he was the last man alive."
445
00:32:08,593 --> 00:32:09,936
You know who that is?
446
00:32:10,846 --> 00:32:12,644
I'll give you a hint.
447
00:32:12,681 --> 00:32:13,807
You.
448
00:32:20,355 --> 00:32:23,359
They say one shouldn't speak ill of the dead,
449
00:32:23,442 --> 00:32:26,195
but the truth is, she was not a nice person.
450
00:32:26,820 --> 00:32:29,323
No morals at all, and terrible manners.
451
00:32:29,364 --> 00:32:31,207
Well, I know what you mean.
452
00:32:31,241 --> 00:32:33,664
A man can only take
so much abuse before he strikes back.
453
00:32:34,244 --> 00:32:35,621
That's not what I mean.
454
00:32:36,371 --> 00:32:38,999
Where were you on the night of the 6th'?
455
00:32:39,666 --> 00:32:41,543
At the Aero Theater.
456
00:32:41,585 --> 00:32:45,260
Well, Betty Johnson was murdered
on the night of the 7th_
457
00:32:45,338 --> 00:32:47,056
I assumed you meant
the night of the murder.
458
00:32:47,299 --> 00:32:48,471
Anybody see you there?
459
00:32:50,302 --> 00:32:51,975
The cashier.
460
00:32:52,053 --> 00:32:53,430
The manager.
461
00:32:54,055 --> 00:32:55,432
A couple of girls I talked to.
462
00:32:56,057 --> 00:32:57,434
What was the movie?
463
00:32:57,893 --> 00:33:00,191
Butch Cassidy and the Sundance Kid.
464
00:33:00,228 --> 00:33:02,777
Ah, the one with Newman and McQueen?
465
00:33:02,856 --> 00:33:04,324
Newman and Redford.
466
00:33:04,900 --> 00:33:06,902
Shall I tell you the rest of the cast?
467
00:33:06,985 --> 00:33:08,202
What it's about?
468
00:33:08,236 --> 00:33:10,238
Nah, that's not necessary.
469
00:33:10,655 --> 00:33:13,659
These are games we play
with just about everybody,
470
00:33:13,742 --> 00:33:15,415
nothing personal.
471
00:33:15,494 --> 00:33:17,417
Can I use your bathroom?
472
00:33:18,580 --> 00:33:20,082
Help yourself.
473
00:33:20,332 --> 00:33:22,084
Ah! This is first-rate.
474
00:33:22,417 --> 00:33:23,418
(CHUCKLES)
475
00:33:23,793 --> 00:33:25,921
Boy, that's beautiful color.
476
00:33:26,004 --> 00:33:27,722
I've never seen a bullfight. Have you?
477
00:33:27,756 --> 00:33:28,882
A couple.
478
00:33:28,924 --> 00:33:30,141
Where? In Mexico?
479
00:33:30,217 --> 00:33:31,469
Tijuana.
480
00:33:32,511 --> 00:33:35,060
Are they really as gory as people say?
481
00:33:35,597 --> 00:33:38,271
Not if you think of it as a spectacle.
482
00:33:38,308 --> 00:33:40,982
I suppose that's a valid point of view.
483
00:33:41,144 --> 00:33:43,693
Shouldn't be so quick to judge, right?
484
00:33:43,772 --> 00:33:46,446
After all, football is a fairly brutal sport.
485
00:33:46,483 --> 00:33:47,700
Boxing.
486
00:33:47,943 --> 00:33:49,741
Nothing very elevating about two gorillas
487
00:33:49,778 --> 00:33:52,497
beating each other to a pulp, is there?
488
00:33:53,865 --> 00:33:56,459
Oh, this Corrida de...
489
00:33:56,535 --> 00:33:57,787
Corrida de toros.
490
00:33:57,827 --> 00:33:59,124
Yeah. What's that mean?
491
00:33:59,204 --> 00:34:00,956
It means "bullfight."
492
00:34:01,331 --> 00:34:02,753
You speak Spanish, huh?
493
00:34:02,791 --> 00:34:04,088
A little.
494
00:34:04,292 --> 00:34:07,011
MAN 1 ON POLICE RADIOS
3-L-99, 3-L-99, 3-L-99.
495
00:34:07,087 --> 00:34:09,465
Phone the station. Phone the station.
496
00:34:09,506 --> 00:34:11,474
MAN 2 ON POLICE RADIO:
1-Sam-61, player..
497
00:34:11,508 --> 00:34:13,636
May I use your telephone?
498
00:34:14,094 --> 00:34:15,437
Of course.
499
00:34:21,601 --> 00:34:23,228
(TolLET l=LusHING)
500
00:34:30,902 --> 00:34:32,529
Detective McAnn.
501
00:34:34,030 --> 00:34:35,407
Lieutenant?
502
00:34:38,326 --> 00:34:39,623
Kessler.
503
00:34:39,661 --> 00:34:41,004
Karen Smalley.
504
00:34:41,079 --> 00:34:42,831
LEO: Who?
505
00:34:42,872 --> 00:34:45,341
Pretty girl, the one
Betty Johnson lived with.
506
00:34:45,375 --> 00:34:46,467
Where?
507
00:34:46,501 --> 00:34:49,801
The apartment. /'l/ meet you there.
508
00:34:58,555 --> 00:35:01,104
Sorry to bother you. Thanks for your help.
509
00:35:01,182 --> 00:35:03,810
That's okay. If there's anything I can do.
510
00:35:19,492 --> 00:35:23,292
This is Detective McAnn. He'll take you
downtown, get your statement.
511
00:35:23,371 --> 00:35:24,998
Tim, we're gonna need one.
512
00:35:25,040 --> 00:35:26,292
I didn't do it!
513
00:35:26,374 --> 00:35:28,718
Christ almighty, she was my girl.
514
00:35:31,046 --> 00:35:33,014
I know you didn't do it, Tim.
515
00:35:33,048 --> 00:35:35,050
All right, Tim. Let's go.
516
00:35:38,553 --> 00:35:40,021
This where you found the diary?
517
00:35:40,055 --> 00:35:41,181
Yeah.
518
00:35:41,890 --> 00:35:43,892
You figure that's what he was looking for?
519
00:35:43,933 --> 00:35:47,062
Yeah, and I got
a pretty strong hunch who it was.
520
00:35:47,937 --> 00:35:51,237
LEO: After the funeral, you went from
the cemetery to the market.
521
00:35:51,316 --> 00:35:52,408
I did.
522
00:35:52,484 --> 00:35:55,829
But you didn't get home
until three hours after the funeral.
523
00:35:55,904 --> 00:35:59,408
Now, that's a hell of a long time
to spend in the market.
524
00:35:59,616 --> 00:36:01,414
Are you telling me or asking me?
525
00:36:01,451 --> 00:36:03,795
Warren, you were informed
of your right to remain silent.
526
00:36:03,870 --> 00:36:06,214
Now, you agreed to answer questions.
527
00:36:06,247 --> 00:36:08,716
He's not asking questions,
he's making charges!
528
00:36:08,750 --> 00:36:11,219
Only my office,
the DA's office, can bring charges.
529
00:36:11,252 --> 00:36:13,471
You haven't been charged with anything.
530
00:36:13,546 --> 00:36:15,765
I'll ask the question simpler.
531
00:36:16,424 --> 00:36:18,768
Where did you go after the funeral?
532
00:36:18,802 --> 00:36:20,145
I went for a walk.
533
00:36:20,220 --> 00:36:22,439
Oh, you went for a walk. Why?
534
00:36:24,265 --> 00:36:26,142
I was upset. I felt bad.
535
00:36:26,685 --> 00:36:27,777
About what?
536
00:36:27,852 --> 00:36:30,571
When someone you know is murdered,
maybe you feel good.
537
00:36:30,605 --> 00:36:32,403
I don't. I feel bad.
538
00:36:32,691 --> 00:36:36,036
Even about a girl
who was such a bad person?
539
00:36:36,569 --> 00:36:38,367
No morals, no manners?
540
00:36:45,036 --> 00:36:47,255
Warren, you ever been arrested?
541
00:36:47,330 --> 00:36:48,377
No.
542
00:36:49,624 --> 00:36:51,968
You ever taken to juvenile court?
543
00:36:54,629 --> 00:36:56,131
For breaking your neighbor's window
544
00:36:56,172 --> 00:36:58,595
and throwing a dead animal inside.
545
00:36:58,800 --> 00:36:59,892
A cat?
546
00:36:59,968 --> 00:37:01,686
I was 12 years old.
547
00:37:02,095 --> 00:37:05,474
Stupid thing to do, but I was angry.
I'd been punished.
548
00:37:05,807 --> 00:37:09,061
Oh, sure, sure,
for hurting the neighbor's daughter.
549
00:37:09,602 --> 00:37:11,479
You cut her with a knife.
550
00:37:11,563 --> 00:37:13,315
It was an accident!
551
00:37:16,985 --> 00:37:18,908
You like hurting girls?
552
00:37:19,320 --> 00:37:21,118
I won't answer that!
553
00:37:21,865 --> 00:37:22,957
I won't stand for more!
554
00:37:22,991 --> 00:37:25,619
-All right. All right.
-Look at him.
555
00:37:25,952 --> 00:37:28,046
That's the fellow you saw, and you're sure?
556
00:37:28,121 --> 00:37:29,293
Yes, of course.
557
00:37:29,330 --> 00:37:30,502
What was he wearing?
558
00:37:30,540 --> 00:37:32,008
A red jacket and jeans.
559
00:37:32,041 --> 00:37:34,009
Designer jeans. He looked very neat.
560
00:37:34,085 --> 00:37:35,211
He was repulsive!
561
00:37:35,295 --> 00:37:38,174
WARREN: He's not asking questions,
he's making charges.
562
00:37:38,214 --> 00:37:40,433
DA: Want to rest for a minute?
563
00:37:40,508 --> 00:37:42,101
When did you see him?
564
00:37:42,177 --> 00:37:43,679
Outside, before the movie,
565
00:37:43,762 --> 00:37:45,105
and then when he sat down by me.
566
00:37:45,180 --> 00:37:46,306
By us!
567
00:37:46,347 --> 00:37:48,270
And afterward, on the way out.
568
00:37:48,349 --> 00:37:50,898
LEO: A girl named Lorraine Partridge
was murdered last...
569
00:37:50,977 --> 00:37:52,399
Saw this guy
570
00:37:53,688 --> 00:37:55,315
before, during, and after the movie.
571
00:37:55,356 --> 00:37:56,858
You sure about that?
572
00:37:56,941 --> 00:37:58,864
-Yes, I'm positive.
-Yeah.
573
00:37:59,778 --> 00:38:02,201
LEO: Did you ever take her out, Warren?
574
00:38:02,280 --> 00:38:04,453
WARREN: /drove her to work
a few times, that's all.
575
00:38:05,158 --> 00:38:07,035
Just not your type, huh?
576
00:38:07,452 --> 00:38:09,955
Her boyfriend objected, so I stopped.
577
00:38:10,455 --> 00:38:12,207
The girls you talked to
in the movie theater,
578
00:38:12,290 --> 00:38:13,792
were they your type?
579
00:38:13,875 --> 00:38:15,218
WARREN: NO.
580
00:38:15,502 --> 00:38:17,880
Thanks, kids. You can go home now.
581
00:38:22,133 --> 00:38:24,727
When's the last time
you made it with a girl, Warren?
582
00:38:24,803 --> 00:38:25,895
That's none of your...
583
00:38:25,970 --> 00:38:28,723
Last week? Last month? Last year?
584
00:38:29,057 --> 00:38:30,309
I refuse to answer.
585
00:38:30,391 --> 00:38:31,483
Never!
586
00:38:31,559 --> 00:38:32,731
You've never made it with a girl,
587
00:38:32,811 --> 00:38:34,688
because girls won't have
anything to do with you.
588
00:38:34,729 --> 00:38:37,073
But you get back at them, don't you?
589
00:38:37,148 --> 00:38:40,072
Betty and Karen,
and God knows how many more.
590
00:38:40,735 --> 00:38:43,488
I won't listen to your filth! I won't listen...
591
00:38:43,571 --> 00:38:46,245
What's this, Warren?
Warren, do you recognize this?
592
00:38:46,282 --> 00:38:47,499
-Leo, knock it off!
-What's that, Warren?
593
00:38:47,575 --> 00:38:51,045
You ever see one of these before?
What's it used for?
594
00:38:51,079 --> 00:38:52,922
What's the matter? Cat got your tongue?
595
00:38:52,956 --> 00:38:54,754
It's for jacking off, isn't it?
596
00:38:55,875 --> 00:38:59,254
And these pictures. You recognize
the girls on the pictures, Warren?
597
00:38:59,337 --> 00:39:00,589
Look at them.
598
00:39:00,630 --> 00:39:02,803
Look at them, Warren, look at them!
599
00:39:02,882 --> 00:39:04,350
Leo, stop it!
600
00:39:04,425 --> 00:39:06,143
Hey, hey, hold it!
601
00:39:08,972 --> 00:39:12,442
You can go home, kid.
Get him out of here now.
602
00:39:14,018 --> 00:39:15,110
(GRUNTS)
603
00:39:15,144 --> 00:39:16,441
You'd better quit while you're ahead.
604
00:39:16,521 --> 00:39:18,523
Now, get him out of here!
605
00:39:21,359 --> 00:39:23,282
Leo, you lost your mind?
606
00:39:23,361 --> 00:39:24,578
You can forget about this.
607
00:39:24,612 --> 00:39:27,832
And what, do I got to remind you
about evidence obtained under duress?
608
00:39:27,907 --> 00:39:29,784
It's inadmissible, Leo!
609
00:39:29,868 --> 00:39:33,964
Right! The way the law
protects those maggots out there,
610
00:39:33,997 --> 00:39:36,420
you'd think they were
an endangered species!
611
00:39:36,457 --> 00:39:38,130
Come on, will you give me a break?
612
00:39:38,209 --> 00:39:40,132
Let's not get into that.
613
00:39:40,253 --> 00:39:43,848
The facts are, we got no evidence,
and we can't hold this kid.
614
00:39:44,340 --> 00:39:46,388
He's got an ironclad alibi.
615
00:39:49,345 --> 00:39:50,892
You believe it?
616
00:39:51,472 --> 00:39:53,395
Everything he says checks out.
617
00:39:53,474 --> 00:39:55,067
The theater and the market.
618
00:39:55,143 --> 00:39:56,611
We questioned him about the Partridge girl.
619
00:39:56,644 --> 00:39:57,941
It's says in the police report...
620
00:39:57,979 --> 00:39:59,196
Yeah, at the time of the murder,
621
00:39:59,272 --> 00:40:02,071
he was in a downtown hotel,
in bed with a whore.
622
00:40:02,150 --> 00:40:03,151
You believe that?
623
00:40:03,234 --> 00:40:05,407
Leo, every case is a poker hand.
624
00:40:05,486 --> 00:40:08,205
A good hand you stay,
a bad hand you fold.
625
00:40:08,531 --> 00:40:12,126
You're telling me you're gonna fold?
Well, I'm gonna stay.
626
00:40:12,368 --> 00:40:15,338
He's our man, Captain.
And I'm gonna get him.
627
00:40:15,705 --> 00:40:17,503
(TYPEWRITER CLACKING)
628
00:40:22,795 --> 00:40:23,967
Hello.
629
00:40:26,007 --> 00:40:28,180
I'd like to see Lieutenant Kessler, please.
630
00:40:28,217 --> 00:40:29,890
I'm his daughter.
631
00:40:30,053 --> 00:40:32,021
You say he's your father?
632
00:40:32,096 --> 00:40:35,316
Yeah. He's my father. I'm his daughter.
633
00:40:36,059 --> 00:40:37,276
I've got something for him.
634
00:40:37,352 --> 00:40:40,231
Well, how come I've never heard him
mention a daughter?
635
00:40:40,313 --> 00:40:44,363
Well, that's because it seldom crosses
his mind that he has one.
636
00:40:44,692 --> 00:40:46,911
I almost had him the other day.
637
00:40:48,029 --> 00:40:49,246
Blew it.
638
00:40:50,698 --> 00:40:52,166
Bring him in.
639
00:40:52,867 --> 00:40:54,119
I'd like to have another whack at him.
640
00:40:54,202 --> 00:40:55,249
(TELEPHONE RINGING)
641
00:40:55,328 --> 00:40:57,376
Aw, come on, Clem, bring him in.
642
00:40:57,413 --> 00:40:59,211
Bring him in for what?
643
00:40:59,707 --> 00:41:03,803
Any knifing, rape. Any obscene crime at all.
644
00:41:04,504 --> 00:41:05,630
Just haul him in.
645
00:41:05,713 --> 00:41:07,056
(TELEPHONE CONTINUES RINGING)
646
00:41:07,423 --> 00:41:08,549
Give me another chance at him.
647
00:41:08,591 --> 00:41:09,843
Malone.
648
00:41:11,970 --> 00:41:14,223
Leo, your daughter's out here.
649
00:41:14,305 --> 00:41:16,057
Ask her if she can wait.
650
00:41:16,099 --> 00:41:17,772
Tell her to wait.
651
00:41:19,352 --> 00:41:20,979
What do you say?
652
00:41:22,814 --> 00:41:24,282
I don't know.
653
00:41:27,026 --> 00:41:28,903
McAnn, what do you say?
654
00:41:29,737 --> 00:41:31,705
I... I'm not sure if I'm qualified, sir.
655
00:41:31,739 --> 00:41:34,162
Then I'm not sure you belong here.
656
00:41:34,909 --> 00:41:36,536
What do you say?
657
00:41:38,037 --> 00:41:39,254
It wouldn't take very long, I'm afraid,
658
00:41:39,288 --> 00:41:41,256
for Warren Stacey to hire an attorney,
659
00:41:41,290 --> 00:41:44,419
charge us with harassment
and get an injunction.
660
00:41:46,254 --> 00:41:48,006
(TELEPHONE RINGING)
661
00:41:49,090 --> 00:41:50,307
Malone.
662
00:41:52,635 --> 00:41:54,433
She can't wait, Leo.
663
00:41:54,929 --> 00:41:56,931
I'll go see what she wants.
664
00:41:59,600 --> 00:42:01,102
How about it?
665
00:42:01,269 --> 00:42:03,613
You know as well as I do
that from a legal standpoint
666
00:42:03,688 --> 00:42:06,111
we can't lay a finger on this guy.
667
00:42:07,275 --> 00:42:09,949
I remember when "legal" meant "lawful."
668
00:42:11,154 --> 00:42:13,703
Now it means some kind of a loophole.
669
00:42:16,284 --> 00:42:19,003
Oh, hi, Miss Kessler.
Your father's busy right now.
670
00:42:19,078 --> 00:42:20,125
Is there something I can do for you?
671
00:42:20,204 --> 00:42:21,831
Yeah, I guess so.
672
00:42:22,540 --> 00:42:24,417
There was this guy at the funeral.
673
00:42:24,459 --> 00:42:28,259
I couldn't remember where
I'd seen him before, until I found this.
674
00:42:28,296 --> 00:42:30,424
It's from Betty Johnson's office picnic.
675
00:42:30,465 --> 00:42:33,139
That's me, there's Karen, that's Betty.
676
00:42:33,468 --> 00:42:36,142
That's Dale Anders, her boyfriend,
the one that was killed.
677
00:42:36,179 --> 00:42:38,432
And that's the guy from the funeral.
678
00:42:38,473 --> 00:42:40,271
Do you know who he is?
679
00:42:40,308 --> 00:42:42,060
What about him?
680
00:42:42,810 --> 00:42:44,153
Well, Betty was scared of him.
681
00:42:44,187 --> 00:42:45,689
Do you know who he is?
682
00:42:45,772 --> 00:42:47,991
Is this the only time you ever saw him?
683
00:42:48,066 --> 00:42:50,194
Yes. Now, will you quit
trying to act like a cop?
684
00:42:50,276 --> 00:42:52,028
Miss Kessler,
I may not look like a cop to you,
685
00:42:52,111 --> 00:42:53,988
but I am a cop. That's my job.
686
00:42:54,113 --> 00:42:55,535
Now, will you please
answer the question?
687
00:42:55,615 --> 00:42:57,492
Why was she afraid of him?
688
00:42:58,618 --> 00:43:00,666
Well, he was always talking about
689
00:43:00,703 --> 00:43:02,171
people who put him down,
690
00:43:02,246 --> 00:43:04,999
and how he was
going to get even with them.
691
00:43:05,041 --> 00:43:06,167
May I keep this?
692
00:43:06,250 --> 00:43:07,342
Sure.
693
00:43:07,668 --> 00:43:09,215
Is there anything else?
694
00:43:09,295 --> 00:43:12,174
Yeah, tell my dad
if he's too busy to see me,
695
00:43:12,340 --> 00:43:14,684
he might try calling me sometime.
696
00:43:15,676 --> 00:43:17,098
Oh, and
697
00:43:17,386 --> 00:43:19,514
I don't think he'll have any trouble
getting through.
698
00:43:19,597 --> 00:43:22,441
At the hospital, they know I have a father.
699
00:43:27,021 --> 00:43:29,649
Miss Kessler, thanks for the help.
700
00:43:30,358 --> 00:43:31,450
Sure.
701
00:43:34,028 --> 00:43:36,156
(CHATTERING ON POLICE RADIO)
702
00:44:24,537 --> 00:44:26,335
(ENGINE STARTING)
703
00:45:22,345 --> 00:45:23,437
(TELEPHONE RINGING)
704
00:45:23,471 --> 00:45:25,815
All right, all right, I'll get it!
705
00:45:25,890 --> 00:45:28,484
WOMAN 1: When I go out,
I want to borrow that sweater of yours.
706
00:45:28,559 --> 00:45:29,776
Was it in here?
707
00:45:29,810 --> 00:45:30,902
(WOMAN 2 LAuGl-llNG)
708
00:45:30,978 --> 00:45:32,480
Would you shut up, please?
709
00:45:32,521 --> 00:45:33,613
Who?
710
00:45:33,648 --> 00:45:34,900
You wanna turn on the TV?
711
00:45:34,982 --> 00:45:36,484
Oh, come on, no IV tonight.
712
00:45:37,526 --> 00:45:39,654
-I am out of it.
-Bunny, make some tea.
713
00:45:39,737 --> 00:45:42,206
BUNNY: Aw, come on,
I did it last night, your turn.
714
00:45:42,281 --> 00:45:43,453
Hello?
715
00:45:43,491 --> 00:45:44,663
WARREN ON PHONE: Hi, baby.
716
00:45:45,326 --> 00:45:47,954
How's it going? How are you?
717
00:45:48,537 --> 00:45:50,210
Well, I'm fine. Who's this?
718
00:45:50,289 --> 00:45:51,336
You don't know me,
719
00:45:51,499 --> 00:45:53,046
but I know you.
720
00:45:53,334 --> 00:45:56,178
You're beautiful. I love you.
721
00:45:57,004 --> 00:46:00,508
Well, what good does it do to love me
if I don't know who you are?
722
00:46:00,549 --> 00:46:02,222
(SPEAKING SPANISH)
723
00:46:03,094 --> 00:46:04,846
What does that mean?
724
00:46:04,929 --> 00:46:07,352
It means I want to eat your pussy.
725
00:46:08,349 --> 00:46:09,817
You give me blovwob,
726
00:46:09,850 --> 00:46:11,978
I give it to you in the ass.
727
00:46:12,395 --> 00:46:14,147
How about it, baby?
728
00:46:14,355 --> 00:46:15,857
You have reached a disconnected number.
729
00:46:15,898 --> 00:46:17,696
This is a recording.
730
00:46:19,360 --> 00:46:20,862
Who was that?
731
00:46:23,489 --> 00:46:25,082
Just some creep.
732
00:46:34,792 --> 00:46:37,261
LEO: Thanks for bringing in the photograph.
733
00:46:37,336 --> 00:46:38,553
LAURIE: Did it mean anything?
734
00:46:38,629 --> 00:46:39,676
Possibly.
735
00:46:39,714 --> 00:46:42,467
MCANN: Well, we're always looking
for new information.
736
00:46:43,050 --> 00:46:45,223
Dad, is there something else
you want to know?
737
00:46:45,261 --> 00:46:47,730
Just came by to see how you were doing.
738
00:46:47,805 --> 00:46:49,057
I'm fine.
739
00:46:49,432 --> 00:46:50,809
Working you hard, are they?
740
00:46:50,891 --> 00:46:52,268
Like slaves.
741
00:46:52,518 --> 00:46:55,442
Well, at least
you get to wear a nice uniform.
742
00:46:55,521 --> 00:46:57,740
Why else would I want to be a nurse?
743
00:46:57,815 --> 00:47:00,864
Listen, if you hit
a snag or anything, let me know.
744
00:47:00,901 --> 00:47:02,744
I can pull a few strings.
745
00:47:02,778 --> 00:47:04,280
I know the superintendent.
746
00:47:04,363 --> 00:47:06,832
Dad, you didn't come all the way
down here to tell me that.
747
00:47:06,907 --> 00:47:08,875
Now, what's on your mind?
748
00:47:10,369 --> 00:47:13,168
Can't I be interested in how you're doing?
749
00:47:13,748 --> 00:47:14,840
Sure.
750
00:47:15,791 --> 00:47:17,293
Just don't pull any strings, okay?
751
00:47:17,376 --> 00:47:19,970
Okay. Is that all you're going to eat?
752
00:47:20,588 --> 00:47:22,056
Yeah, well, that's all I have time for.
753
00:47:22,089 --> 00:47:24,433
I... I only have a few minutes.
754
00:47:24,633 --> 00:47:26,385
I'm paying for both.
755
00:47:26,719 --> 00:47:28,517
Uh, paying for three.
756
00:47:29,430 --> 00:47:31,273
That's some lunch, Dad.
757
00:47:31,432 --> 00:47:33,150
Coleslaw and quiche?
758
00:47:34,435 --> 00:47:35,857
I hate quiche!
759
00:47:35,936 --> 00:47:37,483
Then why did you take it?
760
00:47:37,563 --> 00:47:39,315
I thought it was pie.
761
00:47:39,607 --> 00:47:41,484
Coleslaw makes me sick!
762
00:47:42,109 --> 00:47:43,986
Let's get organized
about the party tonight, okay?
763
00:47:44,070 --> 00:47:45,617
Listen, I can swing some grain alcohol.
764
00:47:45,654 --> 00:47:48,157
You're kidding! Oh, that'd be terrific!
765
00:47:48,449 --> 00:47:50,292
(PEOPLE CHATTERING)
766
00:47:50,785 --> 00:47:53,755
Doreen, Bunny, Ola,
this is Detective McAnn.
767
00:47:54,413 --> 00:47:55,460
Hi.
768
00:47:55,539 --> 00:47:56,631
How do you do?
769
00:47:56,707 --> 00:47:58,459
You don't look like a detective.
770
00:47:58,501 --> 00:48:00,629
Ah. Well, so I've been told.
771
00:48:00,669 --> 00:48:02,012
Excuse me.
772
00:48:02,713 --> 00:48:04,715
Are you and Laurie's dad partners?
773
00:48:04,799 --> 00:48:07,643
Actually, right now I'm more or less
trying to measure up to his standards.
774
00:48:07,718 --> 00:48:10,016
-It was nice meeting you.
-Nice meeting you.
775
00:48:10,096 --> 00:48:11,268
DOREEN: See you later, Laurie.
776
00:48:11,305 --> 00:48:12,397
Bye
777
00:48:12,807 --> 00:48:14,730
His standards of what?
778
00:48:15,518 --> 00:48:17,987
Now, what the hell kind of remark is that?
779
00:48:18,020 --> 00:48:19,237
Your father's a man who's been out there
780
00:48:19,313 --> 00:48:21,486
on the firing line for over 20 years.
781
00:48:21,524 --> 00:48:22,776
Oh, God.
782
00:48:23,401 --> 00:48:26,951
Do you have any idea how many
commendations he's received?
783
00:48:26,987 --> 00:48:30,537
He's an outstanding public servant.
Nobody says he isn't.
784
00:48:31,450 --> 00:48:34,169
But when my mom needed him,
or I wanted him,
785
00:48:34,245 --> 00:48:35,588
where was he?
786
00:48:35,663 --> 00:48:38,416
Out on the firing line,
earning commendations!
787
00:48:38,499 --> 00:48:40,297
What is your problem?
788
00:48:40,459 --> 00:48:42,962
Your father's a cop!
You've got to make allowances for that.
789
00:48:43,003 --> 00:48:46,507
What the hell do you think
I've been doing for 20 years?
790
00:48:49,844 --> 00:48:52,142
This place is an ulcer factory.
791
00:48:54,557 --> 00:48:56,184
What's wrong here?
792
00:48:56,642 --> 00:49:00,863
Detective McAnn was just
telling me how much he admires you.
793
00:49:02,106 --> 00:49:04,825
You might call this a testimonial lunch.
794
00:49:06,527 --> 00:49:08,575
LEO: Laurie, wait a minute!
795
00:49:08,863 --> 00:49:10,740
Dad, I've gotta go to the lab.
796
00:49:11,782 --> 00:49:15,161
I wanted to tell you
I'm sorry I missed you yesterday.
797
00:49:15,870 --> 00:49:17,668
I'd like to do better.
798
00:49:19,540 --> 00:49:21,918
Let's have dinner sometime, okay?
799
00:49:23,544 --> 00:49:24,636
Sure.
800
00:49:25,796 --> 00:49:27,048
Why not?
801
00:49:28,299 --> 00:49:29,676
I gotta go.
802
00:49:30,342 --> 00:49:33,642
Oh, it was a pleasure
to see you again, Miss Kessler.
803
00:49:35,055 --> 00:49:37,183
I am good company, aren't I?
804
00:49:38,476 --> 00:49:40,899
You want to go to a party tonight?
805
00:49:40,936 --> 00:49:41,983
(CHUCKLES)
806
00:49:42,062 --> 00:49:43,359
I beg your pardon?
807
00:49:43,397 --> 00:49:45,820
Well, we're having a party.
Do you want to come?
808
00:49:45,900 --> 00:49:47,743
And you're inviting me?
809
00:49:48,277 --> 00:49:50,405
Dad, is he always this slow?
810
00:49:51,405 --> 00:49:53,157
Yes or no? I'm late.
811
00:49:53,908 --> 00:49:57,253
Well, thank you very much, but...
Well, I'm busy.
812
00:49:59,371 --> 00:50:00,714
Okay, bye.
813
00:50:01,749 --> 00:50:03,342
Busy doing what?
814
00:50:03,834 --> 00:50:07,008
Well, quite frankly,
I don't think we'd get along.
815
00:50:07,463 --> 00:50:09,465
Oh, Dad, I forgot.
816
00:50:10,758 --> 00:50:14,433
I got an obscene phone call last night
from some creep.
817
00:50:14,637 --> 00:50:15,729
What'd he say?
818
00:50:15,763 --> 00:50:17,436
I don't know, the usual garbage.
819
00:50:17,473 --> 00:50:19,942
This one had a Spanish accent.
820
00:50:21,185 --> 00:50:24,860
Um... Well, about that party tonight,
Miss Kessler...
821
00:50:25,481 --> 00:50:26,607
Yeah?
822
00:50:26,774 --> 00:50:27,866
Well, I've changed my mind.
823
00:50:27,942 --> 00:50:30,161
What time shall I pick you up?
824
00:50:35,407 --> 00:50:37,785
Now, first of all,
attach the microphone to the receiver,
825
00:50:37,826 --> 00:50:40,625
and to record, press these
two buttons simultaneously.
826
00:50:40,704 --> 00:50:41,956
Now, I want you to keep him talking.
827
00:50:41,997 --> 00:50:44,125
Just get him to say as much as possible.
828
00:50:44,208 --> 00:50:46,256
Do you really think it's the slasher?
829
00:50:46,293 --> 00:50:48,716
Well, it's better safe than sorry.
830
00:50:48,796 --> 00:50:50,469
Oh, and I brought this police radio.
831
00:50:50,506 --> 00:50:51,803
I'm gonna leave it with you.
832
00:50:51,882 --> 00:50:53,884
Now, nobody outside the department's
supposed to have this,
833
00:50:53,968 --> 00:50:56,847
so, just use it in case
of emergencies only, okay?
834
00:50:56,929 --> 00:50:59,057
You're not trying to worry us?
835
00:50:59,181 --> 00:51:01,855
No, actually,
I'm trying to scare the pants off you.
836
00:51:01,934 --> 00:51:05,154
That's a new approach.
Most fellows do it manually.
837
00:51:06,313 --> 00:51:08,486
Oh, and another thing,
I don't want you going anywhere alone,
838
00:51:08,566 --> 00:51:10,318
especially at night.
839
00:51:10,776 --> 00:51:12,653
Was all this your idea?
840
00:51:12,695 --> 00:51:14,993
No, actually, most of it was your father's.
841
00:51:15,030 --> 00:51:16,498
For reasons I don't quite comprehend,
842
00:51:16,574 --> 00:51:18,497
he seems to be fond of you.
843
00:51:18,534 --> 00:51:20,332
No accounting for taste.
844
00:51:20,703 --> 00:51:22,501
(POP MUSIC PLAYING)
845
00:51:36,969 --> 00:51:38,186
It's hot in here!
846
00:51:38,220 --> 00:51:39,267
What?
847
00:51:39,346 --> 00:51:40,939
I said, "it's hot in here!"
848
00:51:41,015 --> 00:51:42,016
Take yourjacket off.
849
00:51:42,099 --> 00:51:43,191
What?
850
00:51:43,267 --> 00:51:44,519
Take you r jacket off!
851
00:51:44,560 --> 00:51:46,358
-(MUSIC STOPS)
-I can't! I have a gun!
852
00:51:46,854 --> 00:51:48,197
Why do you have a gun?
853
00:51:48,230 --> 00:51:50,358
Oh, he's an officer of the peace.
854
00:51:50,399 --> 00:51:52,902
If you disturb the peace,
he'll fire a warning shot,
855
00:51:52,985 --> 00:51:54,202
-and then he'll kill you!
-(MUSIC STARTS)
856
00:51:54,278 --> 00:51:57,327
But hide your cocaine,
and no shooting up in the toilet!
857
00:51:57,364 --> 00:51:59,958
You've just ruined my whole evening.
858
00:52:00,159 --> 00:52:02,332
(GIGGLING) Having a good time?
859
00:52:02,369 --> 00:52:03,712
Oh, wonderful time.
860
00:52:03,787 --> 00:52:06,381
And to think I almost turned you down.
861
00:52:06,540 --> 00:52:07,712
You know, when I was in college,
862
00:52:07,750 --> 00:52:09,923
I really used to love this sort of thing.
863
00:52:10,002 --> 00:52:11,379
I must be getting old.
864
00:52:11,420 --> 00:52:13,297
You know, you could be.
865
00:52:13,589 --> 00:52:16,513
You have any dizziness,
shortness of breath?
866
00:52:18,218 --> 00:52:20,266
Maybe we should check your prostate.
867
00:52:20,346 --> 00:52:22,849
Oh, you've got to stop being so shy.
868
00:52:24,975 --> 00:52:26,192
Are you
869
00:52:27,186 --> 00:52:28,187
married?
870
00:52:28,729 --> 00:52:29,901
Don't you think
you might have asked me that
871
00:52:29,938 --> 00:52:31,986
before you invited me here?
872
00:52:32,107 --> 00:52:34,906
Well, your moral standards
are so high, l'm___
873
00:52:34,943 --> 00:52:37,571
Sure you would've told me if you were.
874
00:52:38,572 --> 00:52:41,371
Besides, I think
the only reason you came here was
875
00:52:41,408 --> 00:52:44,002
'cause you thought
I needed protection from Mr. Obscene.
876
00:52:44,078 --> 00:52:45,671
That is not entirely true.
877
00:52:45,746 --> 00:52:47,589
(WOMAN lvloANING)
878
00:52:47,873 --> 00:52:49,250
Don't move!
879
00:52:50,751 --> 00:52:52,298
(WOMAN lvloANING)
880
00:52:52,753 --> 00:52:54,255
Wait, don't... Don't shoot!
881
00:52:54,338 --> 00:52:55,590
We weren't doing anything!
882
00:52:55,673 --> 00:52:57,016
Look, it's all right. Don't be alarmed.
883
00:52:57,091 --> 00:52:59,970
(STUTTERING) Just carry on, as you were.
884
00:53:01,345 --> 00:53:02,722
It's okay.
885
00:53:08,435 --> 00:53:11,154
Is that what you call keeping the peace?
886
00:53:11,563 --> 00:53:13,531
-Where are we going?
-Anywhere but here.
887
00:53:17,528 --> 00:53:20,452
Well, thanks for dinner. It was terrific.
888
00:53:20,531 --> 00:53:23,705
Well, thanks for inviting me to the party.
I actually had a nice time.
889
00:53:23,784 --> 00:53:28,005
Yeah, well, I actually had a date
with an intern, but he had to cancel.
890
00:53:28,372 --> 00:53:30,841
It's okay. I thought he was a pain.
891
00:53:31,583 --> 00:53:33,881
You know, I thought you were, too.
892
00:53:33,961 --> 00:53:36,965
That's all right. I thought you
were fairly obnoxious yourself.
893
00:53:37,005 --> 00:53:38,302
Yeah, have you changed your mind?
894
00:53:38,340 --> 00:53:39,466
I'm thinking about it.
895
00:53:39,550 --> 00:53:41,769
Well, don't strain your brain.
896
00:53:43,011 --> 00:53:45,685
The last thing I want to do
is get involved with a cop.
897
00:53:45,764 --> 00:53:47,641
Well, I don't blame you.
898
00:53:49,309 --> 00:53:50,401
Uh...
899
00:53:52,354 --> 00:53:54,322
Good night, Miss Kessler.
900
00:54:07,995 --> 00:54:10,089
What're you doing Saturday?
901
00:54:10,205 --> 00:54:12,173
Saturday's my day off.
902
00:54:12,249 --> 00:54:13,341
Um...
903
00:54:13,417 --> 00:54:14,839
(TELEPHONE RINGING)
904
00:54:14,918 --> 00:54:16,261
The phone.
905
00:54:29,516 --> 00:54:30,688
Hello?
906
00:54:30,768 --> 00:54:32,020
Hi, baby.
907
00:54:32,102 --> 00:54:34,150
What's doing? How you been?
908
00:54:34,688 --> 00:54:36,736
Oh, uh, it's you again.
909
00:54:37,274 --> 00:54:38,571
How about we get together?
910
00:54:38,650 --> 00:54:40,323
Huh? What you say?
911
00:54:40,402 --> 00:54:43,451
Well, I don't usually
go out with strangers, uh...
912
00:54:43,530 --> 00:54:44,622
What'd you say your name was?
913
00:54:44,698 --> 00:54:46,996
Call me Pedro. That means Peter.
914
00:54:47,743 --> 00:54:49,962
I got the biggest one you ever see.
915
00:54:50,037 --> 00:54:52,085
Well, that's nice to know.
916
00:54:52,706 --> 00:54:54,379
What'd you have in mind, Pedro?
917
00:54:54,458 --> 00:54:56,335
I take you to a motel,
918
00:54:56,710 --> 00:54:58,804
we do it every way there is.
919
00:54:59,254 --> 00:55:00,551
How you like it?
920
00:55:00,589 --> 00:55:02,387
Up, down, front, back?
921
00:55:04,802 --> 00:55:07,100
Whatever suits you, amigo, uh...
922
00:55:07,888 --> 00:55:09,390
Where... Where should I meet you?
923
00:55:09,431 --> 00:55:10,899
What you say?
924
00:55:11,308 --> 00:55:13,561
Well, tell me... Tell me what hotel,
and I'll meet you there.
925
00:55:13,602 --> 00:55:14,979
Like hell you will.
926
00:55:15,062 --> 00:55:16,985
Don't fool with me, bitch.
927
00:55:17,064 --> 00:55:18,941
But, I thought you loved me.
928
00:55:19,024 --> 00:55:20,492
Kiss my ass, cunt!
929
00:55:20,567 --> 00:55:23,241
I love to stick it to you, that's what I love.
930
00:55:23,320 --> 00:55:26,164
Your father's a pig, your mother's a whore.
931
00:55:26,907 --> 00:55:29,456
Who told you?
That's supposed to be a secret.
932
00:55:29,535 --> 00:55:31,879
I wouldn't piss on the best part of you,
933
00:55:31,912 --> 00:55:34,631
if you was on your knees begging for it.
934
00:55:34,957 --> 00:55:36,300
(HANGS UP)
935
00:55:41,088 --> 00:55:43,011
WARREN ON TAPE:
Dorl'f foOl with me, bitch.
936
00:55:43,090 --> 00:55:44,933
LAURIE ON TAPE:
But I thought you loved me.
937
00:55:45,008 --> 00:55:46,555
Kiss my ass, cunt!
938
00:55:46,593 --> 00:55:49,312
I love to stick it to you, that's what I love.
939
00:55:49,388 --> 00:55:51,311
Your father's a pig, your mother's a whore.
940
00:55:54,476 --> 00:55:56,319
Laurie must be really scared.
941
00:55:56,395 --> 00:55:59,023
(SIGHS) It shook her up pretty badly.
942
00:55:59,106 --> 00:56:02,406
I gave her my police radio
and showed her how to use it.
943
00:56:02,609 --> 00:56:04,782
You didn't tell her
this is the guy we're after, did you?
944
00:56:04,820 --> 00:56:05,912
(scoFFs)
945
00:56:05,946 --> 00:56:09,667
Why have her thinking
24 hours a day she's in mortal danger?
946
00:56:10,993 --> 00:56:12,620
She is, you know.
947
00:56:13,036 --> 00:56:14,504
Yeah, I know.
948
00:56:14,621 --> 00:56:17,124
We've got to do something.
We can't just sit around.
949
00:56:17,165 --> 00:56:18,712
I know. I know.
950
00:56:18,792 --> 00:56:21,215
I'm gonna have to think about this.
951
00:56:23,922 --> 00:56:26,425
You know, in case no one ever told you,
952
00:56:26,466 --> 00:56:28,059
your daughter is something very special.
953
00:56:28,135 --> 00:56:29,603
Yeah, I know.
954
00:56:30,262 --> 00:56:31,479
Well, good night.
955
00:56:31,513 --> 00:56:33,390
See you in the morning.
956
00:56:53,118 --> 00:56:54,916
(CAR ENGINE STARTING)
957
00:57:16,934 --> 00:57:19,357
(ROCK MUSIC BLARING ON HEADPHONES)
958
00:57:42,000 --> 00:57:43,468
(MUSIC STOPS)
959
00:57:44,962 --> 00:57:46,964
Smells like pretty good stuff.
960
00:57:47,047 --> 00:57:48,549
Confiscated material?
961
00:57:48,632 --> 00:57:51,260
You testing to make sure it's the real thing?
962
00:57:51,343 --> 00:57:53,345
I didn't expect anybody this late.
963
00:57:53,387 --> 00:57:55,105
Yeah, I guess not.
964
00:57:56,181 --> 00:57:57,433
Listen...
965
00:57:57,891 --> 00:58:01,111
I have a tape here
I want you to give to Milliken.
966
00:58:01,603 --> 00:58:02,900
Have him make a voice print
967
00:58:02,980 --> 00:58:06,200
and then compare it with the one
we have on Warren Stacey.
968
00:58:06,233 --> 00:58:07,655
Where do you keep that tape?
969
00:58:07,734 --> 00:58:09,111
In the file.
970
00:58:09,861 --> 00:58:11,909
Well, maybe you better check,
make sure it's still there.
971
00:58:11,989 --> 00:58:13,206
IWill_
972
00:58:13,281 --> 00:58:14,828
You will? When?
973
00:58:16,284 --> 00:58:17,752
You want it now?
974
00:58:17,911 --> 00:58:19,003
No big rush,
975
00:58:19,079 --> 00:58:22,504
just as long as
you do it within the next five minutes.
976
00:59:20,974 --> 00:59:22,897
(CUPBOARD DOOR CLOSING)
977
00:59:45,373 --> 00:59:46,841
Was there anything else?
978
00:59:46,917 --> 00:59:49,636
No. Just see that Millikan gets
right on it, okay?
979
00:59:49,669 --> 00:59:51,216
Yes, sir. Um...
980
00:59:52,172 --> 00:59:55,267
I hope you don't feel you have
to say anything about...
981
00:59:55,342 --> 00:59:57,640
Illegal possession of marijuana?
982
00:59:58,845 --> 00:59:59,892
Yes.
983
01:00:01,431 --> 01:00:03,274
I don't see any evidence.
984
01:00:03,350 --> 01:00:05,273
I can't bring any charges against you.
985
01:00:05,352 --> 01:00:06,444
Much obliged, sir.
986
01:00:06,520 --> 01:00:08,022
Yeah. Me, too.
987
01:00:50,188 --> 01:00:52,361
WARREN ON TAPE: /was 12 years old.
988
01:00:52,399 --> 01:00:55,869
Stupid thing to do, but I was angry.
I 'd been punished.
989
01:00:55,902 --> 01:00:58,826
LEO ON TAPE: Yeah, yeah,
for hurting the neighbor's daughten
990
01:00:58,905 --> 01:01:00,828
Cutting her with a knife.
991
01:01:00,907 --> 01:01:02,625
It was an accident!
992
01:01:03,034 --> 01:01:04,911
You like hurting girls?
993
01:01:06,496 --> 01:01:07,588
I won't answer that!
994
01:01:07,664 --> 01:01:08,881
(SWITCHES OFF TAPE)
995
01:01:08,915 --> 01:01:09,916
(PLAYS TAPE)
996
01:01:10,000 --> 01:01:13,095
WARREN ON TAPE:
Call me Pedro. That means Peter
997
01:01:13,670 --> 01:01:16,093
I got the biggest one you ever see.
998
01:01:16,423 --> 01:01:18,221
I take you to a motel,
999
01:01:18,758 --> 01:01:20,305
we do it every way there is.
1000
01:01:20,385 --> 01:01:21,932
(SWITCHES OFF TAPE)
1001
01:01:21,970 --> 01:01:25,144
Same voice print.
The same man. No doubt about it.
1002
01:01:26,141 --> 01:01:28,064
DA: And you want me
to take him to court on this?
1003
01:01:28,101 --> 01:01:29,978
It's a lousy misdemeanor.
1004
01:01:30,061 --> 01:01:32,439
I mean, you're going to get 30 days, at most.
1005
01:01:32,480 --> 01:01:34,107
Now, what's that going to accomplish?
1006
01:01:34,149 --> 01:01:37,949
It gives us 30 days to find something
to hold him permanently.
1007
01:01:38,904 --> 01:01:40,872
What do you think, McAnn?
1008
01:01:41,907 --> 01:01:44,251
Well, sir, I think that whatever
Lieutenant Kessler asks for
1009
01:01:44,284 --> 01:01:46,207
is what he should get.
1010
01:01:48,788 --> 01:01:51,541
Well, then, get a warrant and pick him up.
1011
01:01:55,212 --> 01:01:57,010
Uh, what's all that?
1012
01:01:57,130 --> 01:01:59,132
You told me to take his clothes to the lab.
1013
01:01:59,216 --> 01:02:01,719
Just the clothes he was wearing
on the night of the 7th_
1014
01:02:01,801 --> 01:02:04,304
Red jacket, striped shirt, bluejeans.
1015
01:02:04,596 --> 01:02:07,691
What about the suit, the...
The blue one he wore to the funeral?
1016
01:02:07,766 --> 01:02:09,359
Okay. That, too.
1017
01:02:18,985 --> 01:02:20,077
Perfect match.
1018
01:02:20,153 --> 01:02:23,748
Blood type, AB negative.
Also evidence of hepatitis, now dormant.
1019
01:02:23,823 --> 01:02:24,995
Then that's it.
1020
01:02:25,033 --> 01:02:26,455
How do you figure a guy like this?
1021
01:02:26,493 --> 01:02:29,793
Sets up a perfect alibi,
and then blows it with a thing like that.
1022
01:02:29,829 --> 01:02:32,082
Why didn't he have them cleaned
or burned them?
1023
01:02:32,165 --> 01:02:34,668
Well, I think that might look
fairly suspicious, don't you?
1024
01:02:34,751 --> 01:02:37,004
Well, suspicion leaves a reasonable doubt.
1025
01:02:37,045 --> 01:02:38,171
This leaves no doubt at all,
1026
01:02:38,255 --> 01:02:40,132
which makes him look awfully dumb.
1027
01:02:40,173 --> 01:02:42,596
Well, he doesn't
strike me as particularly dumb.
1028
01:02:42,676 --> 01:02:44,644
Everybody makes mistakes.
1029
01:02:44,719 --> 01:02:46,938
I made one myself, last night.
1030
01:02:47,514 --> 01:02:50,563
I forgot to have Kessler sign
for the tape he picked up.
1031
01:02:50,642 --> 01:02:52,019
Last night?
1032
01:02:52,143 --> 01:02:53,520
No, I was with Kessler last night,
1033
01:02:53,603 --> 01:02:55,697
till almost 1:00 in the morning, at his house.
1034
01:02:55,772 --> 01:02:59,402
Well, it was about 2:00.
Anyway, have him come in and sign.
1035
01:03:03,697 --> 01:03:05,040
Sign here.
1036
01:03:05,115 --> 01:03:08,039
Standard bail bond agreement,
what it'll cost you.
1037
01:03:09,077 --> 01:03:10,329
All I want is out.
1038
01:03:10,370 --> 01:03:11,872
That's what we're here for.
1039
01:03:11,955 --> 01:03:14,208
They put you in, I get you out,
1040
01:03:14,249 --> 01:03:16,217
Mr. Dante keeps you out.
1041
01:03:16,334 --> 01:03:18,211
What's he looking at, Dave?
1042
01:03:18,253 --> 01:03:21,223
Did they read you your right
to remain silent?
1043
01:03:21,464 --> 01:03:22,716
Did you?
1044
01:03:23,300 --> 01:03:24,643
Of course.
1045
01:03:25,051 --> 01:03:26,348
Good boy.
1046
01:03:27,012 --> 01:03:29,310
(CLEARING THROAT) We plead not guilty,
1047
01:03:29,389 --> 01:03:30,436
and demand a jury trial.
1048
01:03:30,515 --> 01:03:31,516
With their backlog,
1049
01:03:31,558 --> 01:03:34,732
nobody's going to pay any attention
to a sexy phone call.
1050
01:03:34,811 --> 01:03:38,111
I can practically guarantee you
a suspended sentence.
1051
01:03:38,648 --> 01:03:40,195
LEO: Excuse me.
1052
01:03:42,444 --> 01:03:44,822
I'm talking to my client. Do you mind?
1053
01:03:44,904 --> 01:03:47,908
Well, I have something
more for you to talk about.
1054
01:03:47,949 --> 01:03:50,953
We found some blood
on your client's clothing.
1055
01:03:51,161 --> 01:03:52,583
We're going to rebook him. Murder One.
1056
01:03:52,662 --> 01:03:53,754
What?
1057
01:03:53,830 --> 01:03:55,878
See you at the arraignment
1058
01:03:56,333 --> 01:03:59,212
You dirty shit! He's lying!
1059
01:03:59,252 --> 01:04:02,096
There was no blood on my clothes,
and he knows it.
1060
01:04:02,130 --> 01:04:03,928
You dirty shit!
1061
01:04:06,551 --> 01:04:09,054
He's lying! He's lying! He's lying!
1062
01:04:11,056 --> 01:04:12,433
(CRYING)
1063
01:04:12,515 --> 01:04:14,108
(GROANING) NO!
1064
01:04:16,019 --> 01:04:17,111
No!
1065
01:04:18,605 --> 01:04:20,699
MAN: They're coming out now!
1066
01:04:21,066 --> 01:04:22,864
(REPORTERS CLAMORING)
1067
01:04:24,027 --> 01:04:25,620
What's the story, Lieutenant?
1068
01:04:25,695 --> 01:04:27,197
Ask the DA.
1069
01:04:29,491 --> 01:04:31,493
FEMALE REPORTER:
Can we have a statement?
1070
01:04:31,576 --> 01:04:33,419
(REPORTERS CLAMORING)
1071
01:04:35,622 --> 01:04:38,626
Okay. Hold it! Hold it!
1072
01:04:39,125 --> 01:04:40,502
Wait a minute.
1073
01:04:40,585 --> 01:04:42,587
The defendant has been charged
with first-degree homicide
1074
01:04:42,629 --> 01:04:44,131
and held without bail.
1075
01:04:44,214 --> 01:04:46,467
Now, evidence will be presented
at the pretrial hearing.
1076
01:04:46,508 --> 01:04:47,976
No further comment.
1077
01:04:48,051 --> 01:04:49,519
(REPORTERS CLAMORING)
1078
01:04:49,594 --> 01:04:51,221
Well, you did it.
1079
01:04:51,471 --> 01:04:53,223
Now, tell me how you did it.
1080
01:04:53,306 --> 01:04:54,774
Just lucky, I guess.
1081
01:04:54,808 --> 01:04:56,936
Hell, luck! You're terrific!
1082
01:04:56,976 --> 01:04:58,819
(REPORTERS CLAMORING)
1083
01:05:00,188 --> 01:05:02,156
How does it look to you, Mr. Dante?
1084
01:05:02,190 --> 01:05:03,988
I welcome the opportunity
1085
01:05:04,067 --> 01:05:06,365
to prove that
all the evidence against my client
1086
01:05:06,444 --> 01:05:08,663
is not only flimsy, it's fabricated.
1087
01:05:08,696 --> 01:05:10,198
What do you mean, fabricated?
1088
01:05:10,281 --> 01:05:12,124
You got a dictionary? Look it up.
1089
01:05:13,910 --> 01:05:15,833
REPORTER 1: How do you plead, Warren?
1090
01:05:15,912 --> 01:05:18,506
REPORTER 2: How well did you
know her? Did you love her, Warren?
1091
01:05:18,540 --> 01:05:19,587
REPORTER 32 Did you do it?
1092
01:05:19,666 --> 01:05:21,009
REPORTER 2: How well
did you know her, Warren?
1093
01:05:21,084 --> 01:05:23,086
Did you love her, Warren?
1094
01:05:25,755 --> 01:05:28,429
Dante says the evidence
against his client is fabricated.
1095
01:05:28,508 --> 01:05:29,851
-Care to comment?
-No.
1096
01:05:29,884 --> 01:05:31,010
What evidence?
1097
01:05:31,052 --> 01:05:32,144
Ask him.
1098
01:05:32,178 --> 01:05:33,270
He wouldn't say.
1099
01:05:33,346 --> 01:05:35,144
Makes it unanimous.
1100
01:05:36,099 --> 01:05:38,318
What was he talking about?
Why would he say fabricated?
1101
01:05:38,351 --> 01:05:39,728
Oh, they always say that.
1102
01:05:39,811 --> 01:05:41,984
Daddy, I gotta go.
I've already missed two classes.
1103
01:05:42,021 --> 01:05:43,193
Okay.
1104
01:05:43,481 --> 01:05:45,609
I'm real proud of my old man.
1105
01:05:47,026 --> 01:05:48,278
Hey, and you, too!
1106
01:05:48,361 --> 01:05:50,534
First time I saw you I said,
"That's a good detective."
1107
01:05:50,613 --> 01:05:52,536
Well, I don't remember that.
1108
01:05:52,615 --> 01:05:54,367
I said it to myself.
1109
01:05:55,660 --> 01:05:57,003
I think I'll go down with her.
1110
01:05:57,036 --> 01:05:58,162
Well, wait a minute,
you never answered me.
1111
01:05:58,204 --> 01:06:00,377
Why fabricated? What's he up to?
1112
01:06:00,415 --> 01:06:01,758
Forget it.
1113
01:06:11,301 --> 01:06:14,396
McAnn, can I have a minute of your time?
1114
01:06:14,471 --> 01:06:16,018
I'm in a hurry.
1115
01:06:16,389 --> 01:06:17,641
Tomorrow, at the preliminary hearing,
1116
01:06:17,724 --> 01:06:19,067
I'm gonna call you as a witness.
1117
01:06:19,100 --> 01:06:22,070
I'm going to ask you
about the evidence against Stacey.
1118
01:06:22,479 --> 01:06:23,651
What about it?
1119
01:06:23,730 --> 01:06:26,074
You know as well as I do
that there were no bloodstains
1120
01:06:26,107 --> 01:06:27,359
till someone planted them.
1121
01:06:27,400 --> 01:06:29,573
Well, who says that? Warren Stacey?
1122
01:06:29,611 --> 01:06:31,488
Look, McAnn, you can deny it now,
1123
01:06:31,571 --> 01:06:33,118
but if you lie on the witness stand,
1124
01:06:33,198 --> 01:06:36,247
that's perjury,
and perjury's a serious offense.
1125
01:06:36,326 --> 01:06:39,250
Well, threatening a witness
is fairly serious, too, Mr. Dante.
1126
01:06:39,287 --> 01:06:41,255
(LAUGHING) Who's threatening?
1127
01:06:41,289 --> 01:06:43,087
All I'm asking for is the truth.
1128
01:06:43,124 --> 01:06:45,798
"You will know the truth,
and the truth will make you free."
1129
01:06:46,669 --> 01:06:49,969
But if you don't know the truth,
you better find out.
1130
01:06:50,673 --> 01:06:51,765
See you.
1131
01:06:56,679 --> 01:06:58,898
Hello, McAnn? This is Kessler.
1132
01:07:00,558 --> 01:07:02,231
Oh, I'm not interrupting anything, am I?
1133
01:07:02,268 --> 01:07:04,362
Well, /mean,
if you have a girl there, I'll hang up.
1134
01:07:04,437 --> 01:07:05,654
There's no girl. Just me.
1135
01:07:05,939 --> 01:07:08,442
I haven't seen much of you lately.
1136
01:07:08,525 --> 01:07:10,573
I thought maybe
you might've died of old age.
1137
01:07:11,277 --> 01:07:14,622
(CHUCKLES) I've been meaning
to call you, Laurie. I...
1138
01:07:14,656 --> 01:07:17,455
I know it sounds like a lame excuse,
but I've been very busy.
1139
01:07:17,492 --> 01:07:19,119
I've got a new partner, a new assignment.
1140
01:07:20,620 --> 01:07:23,794
Well, I've got your radio here.
1141
01:07:24,707 --> 01:07:28,553
And I was kind of expecting you
to come by and pick it up.
1142
01:07:29,837 --> 01:07:31,134
Maybe say hello, if you felt like it.
1143
01:07:31,798 --> 01:07:32,845
(SOFTLY) Yeah.
1144
01:07:32,924 --> 01:07:34,221
Sure, I'll do that.
1145
01:07:35,134 --> 01:07:37,603
Is this Paul McAnn, the detective?
1146
01:07:38,054 --> 01:07:39,772
I mean, I feel like I'm talking to a stranger.
1147
01:07:40,139 --> 01:07:43,643
(SIGHS) I'm sorry.
I've just had a lot on my mind lately.
1148
01:07:45,436 --> 01:07:46,938
Look, I've got another call.
1149
01:07:47,647 --> 01:07:51,151
I really have been thinking about you,
and I would like to see you.
1150
01:07:51,192 --> 01:07:53,820
I gotta go- /'ll call you, okay?
1151
01:07:53,903 --> 01:07:55,280
Yeah, sure.
1152
01:07:55,321 --> 01:07:56,698
(DIAL TONE)
1153
01:08:02,245 --> 01:08:03,337
Hello?
1154
01:08:03,371 --> 01:08:05,499
DANTE: Just wanted
to remind you, in case you forgot.
1155
01:08:05,748 --> 01:08:09,343
When you testify at the preliminary
hearing tomorrow, remember,
1156
01:08:09,419 --> 01:08:11,012
you're sworn to tell the truth,
1157
01:08:11,087 --> 01:08:15,433
the whole truth and nothing
but the truth, so help you God.
1158
01:08:16,718 --> 01:08:18,891
See you in court, McAnn_
1159
01:08:24,559 --> 01:08:27,779
When Kessler came
to get the tape and the voice print,
1160
01:08:27,854 --> 01:08:30,027
did you discuss anything else with him?
1161
01:08:30,106 --> 01:08:31,358
Oh, shit.
1162
01:08:32,817 --> 01:08:33,864
He told you, huh?
1163
01:08:33,943 --> 01:08:35,911
(SIGHS) All right, let's hear it.
1164
01:08:35,987 --> 01:08:39,412
Well, the boys grabbed a load of,
you know, stuff.
1165
01:08:40,158 --> 01:08:42,206
They burned most of it,
but this was such high quality...
1166
01:08:42,243 --> 01:08:44,371
Wait a minute, what are you talking about?
1167
01:08:44,454 --> 01:08:45,455
What are you talking about?
1168
01:08:45,538 --> 01:08:48,508
When Kessler came here, you were
with him the entire time, correct?
1169
01:08:48,541 --> 01:08:50,088
Sure, except when I went to get the tape.
1170
01:08:50,168 --> 01:08:52,296
But when you came back, he was still here?
1171
01:08:52,378 --> 01:08:53,550
Where else?
1172
01:08:53,713 --> 01:08:56,216
No, I mean here. Right here in this room.
1173
01:08:56,883 --> 01:08:58,681
No, he was in there.
1174
01:09:11,481 --> 01:09:12,983
What's kept in that refrigerator?
1175
01:09:13,066 --> 01:09:14,113
Blood samples.
1176
01:09:20,990 --> 01:09:23,243
Nice, very nice. Just right.
1177
01:09:24,202 --> 01:09:26,296
All right, let's hear it again.
1178
01:09:26,371 --> 01:09:27,918
Guilty or not guilty?
1179
01:09:27,955 --> 01:09:29,172
Not guilty.
1180
01:09:29,248 --> 01:09:32,502
Good boy.
We can always plead insanity later.
1181
01:09:33,127 --> 01:09:34,174
I'm not insane.
1182
01:09:34,253 --> 01:09:36,802
I know that,
but in case we have to go that route,
1183
01:09:36,881 --> 01:09:40,385
I just want you to know
that we're in pretty good shape.
1184
01:09:40,426 --> 01:09:42,929
No matter what you've done,
the worse it is,
1185
01:09:43,012 --> 01:09:44,434
the more the jury's going to think
1186
01:09:44,472 --> 01:09:46,850
that no normal person
could have done it. You follow me?
1187
01:09:48,309 --> 01:09:50,277
So we work out a routine.
1188
01:09:50,353 --> 01:09:52,447
Say you're two people,
1189
01:09:52,480 --> 01:09:55,450
one good, one bad. You start hearing voices.
1190
01:09:55,858 --> 01:09:57,826
The bad boy
telling the good boy what to do.
1191
01:09:57,902 --> 01:10:00,621
He doesn't want to do it,
but he can't help himself.
1192
01:10:00,655 --> 01:10:01,702
You see?
1193
01:10:01,781 --> 01:10:03,328
You're saying I'm a schizo?
1194
01:10:03,408 --> 01:10:05,126
No, Warren.
1195
01:10:05,910 --> 01:10:09,414
I'm saying that
you'll walk out of a crazy house alive.
1196
01:10:09,455 --> 01:10:12,755
They'll carry you out of a gas chamber dead.
1197
01:10:15,253 --> 01:10:17,130
(INDISTINCT CHATTERING)
1198
01:10:52,749 --> 01:10:54,046
What?
1199
01:10:54,125 --> 01:10:56,344
Stacey's lawyer's
putting me on the witness stand.
1200
01:10:56,377 --> 01:10:57,879
He says Stacey was framed.
1201
01:10:57,962 --> 01:11:00,886
Oh, that Dave Dante's
not a lawyer, he's a shyster!
1202
01:11:00,965 --> 01:11:03,093
He's contending
that the evidence was planted.
1203
01:11:03,176 --> 01:11:05,520
Do you know that,
to him, this is one big game?
1204
01:11:05,553 --> 01:11:08,056
If he gets Stacey off,
he's won the Super Bowl.
1205
01:11:08,139 --> 01:11:10,688
And to all the scum out there, he's a hero.
1206
01:11:11,768 --> 01:11:13,816
I went back to the lab
and I talked to the technician.
1207
01:11:13,853 --> 01:11:15,275
And I asked him if you...
1208
01:11:15,354 --> 01:11:16,776
-What the hell did you do that for?
-Because!
1209
01:11:16,856 --> 01:11:18,449
Why didn't you ask me?
1210
01:11:19,901 --> 01:11:21,369
Because I was afraid you might tell me
1211
01:11:21,444 --> 01:11:23,663
you planted those bloodstains.
1212
01:11:24,572 --> 01:11:25,994
Yeah, well,
1213
01:11:26,991 --> 01:11:28,538
I did.
1214
01:11:30,870 --> 01:11:33,669
Jesus, Leo. Why?
1215
01:11:33,706 --> 01:11:35,629
What the hell's the matter with you?
1216
01:11:35,708 --> 01:11:37,301
What kind of a question is that?
You know why!
1217
01:11:37,376 --> 01:11:38,719
We could've nailed him, sooner or later.
1218
01:11:38,753 --> 01:11:40,721
After counting how many more dead?
1219
01:11:40,755 --> 01:11:41,802
He had to be stopped.
1220
01:11:41,881 --> 01:11:44,304
And the only way to do that
is to put him away.
1221
01:11:44,717 --> 01:11:46,890
You understand what I'm saying?
1222
01:11:46,928 --> 01:11:49,056
Yes, I understand what you're saying.
1223
01:11:49,096 --> 01:11:51,315
You want me to go into a court of law
and to commit perjury.
1224
01:11:51,557 --> 01:11:53,810
What the hell do you think he's gonna do?
He's gonna perjure himself.
1225
01:11:53,893 --> 01:11:55,019
He'll lie about everything he's done.
1226
01:11:55,061 --> 01:11:57,405
Stacey's not a cop! He didn't take an oath.
1227
01:11:57,480 --> 01:12:00,404
An oath? For Jesus Christ!
1228
01:12:00,441 --> 01:12:02,694
Would you take an oath that he's not guilty?
1229
01:12:02,735 --> 01:12:06,740
You go in that courtroom, and forget
what's legal and do what's right.
1230
01:12:10,159 --> 01:12:12,207
If I thought it was right,
1231
01:12:12,912 --> 01:12:15,165
I'd swear to anything you say.
1232
01:12:19,126 --> 01:12:21,424
DA: And we will then
present evidence that the crime
1233
01:12:21,462 --> 01:12:23,135
was premeditated.
1234
01:12:24,131 --> 01:12:27,601
And then we will call
witnesses to testify that the defendant
1235
01:12:27,677 --> 01:12:30,146
harbored malice towards the victim.
1236
01:12:31,681 --> 01:12:34,730
Testimony confirmed
by the victim's own diary.
1237
01:12:35,768 --> 01:12:37,441
And then we will produce evidence
1238
01:12:37,478 --> 01:12:40,982
that there were bloodstains
on the defendant's clothing.
1239
01:12:41,607 --> 01:12:46,078
Clothing that he acknowledges
wearing on the night of the murder.
1240
01:12:46,112 --> 01:12:50,117
Expert witnesses
from the police forensic laboratory
1241
01:12:50,199 --> 01:12:52,293
testifying that the blood type...
1242
01:12:52,326 --> 01:12:53,578
(STUTTERS) The...
1243
01:12:55,621 --> 01:12:57,294
Excuse me, Your Honor.
1244
01:13:18,227 --> 01:13:21,276
Your Honor, may we please
approach the bench?
1245
01:13:21,314 --> 01:13:22,941
You may.
1246
01:13:33,951 --> 01:13:37,672
Your Honor,
I must ask for a dismissal of charges
1247
01:13:37,705 --> 01:13:40,174
against the defendant, based on...
1248
01:13:40,207 --> 01:13:42,050
(INAUDIBLE)
1249
01:13:51,010 --> 01:13:54,856
Is that true, Lieutenant?
You planted the evidence?
1250
01:13:54,931 --> 01:13:56,183
Yes, sir.
1251
01:13:58,517 --> 01:14:00,064
MAN: Can you give us a statement?
1252
01:14:00,144 --> 01:14:01,316
(REPORTERS CLAMORING)
1253
01:14:01,354 --> 01:14:04,198
WOMAN: Why did he do it?
Can you give us more information?
1254
01:14:04,941 --> 01:14:07,035
WOMAN 2: What have you
got to say, Warren?
1255
01:14:07,777 --> 01:14:09,074
MAN 2: How does it feel to be a free man?
1256
01:14:09,153 --> 01:14:10,951
How do you feel about
what Lieutenant Kessler did?
1257
01:14:11,405 --> 01:14:13,032
WARREN: He's the one who belongs in jail.
1258
01:14:13,074 --> 01:14:15,042
DANTE: He not only violated due process,
1259
01:14:15,076 --> 01:14:17,249
he thumbed his nose at the Bill of Rights.
1260
01:14:17,328 --> 01:14:20,628
He's a disgrace
to our system of law enforcement.
1261
01:14:21,082 --> 01:14:22,959
REPORTER: Excuse me, Lieutenant.
1262
01:14:23,042 --> 01:14:24,589
Warren Stacey says you should be in jail.
1263
01:14:24,669 --> 01:14:25,716
Can we have a comment?
1264
01:14:25,753 --> 01:14:27,255
LEO: Why don't you go (BLEEP) yourself?
1265
01:14:27,338 --> 01:14:29,432
Turn that damned thing off!
1266
01:14:30,967 --> 01:14:33,220
What we need is another drink.
1267
01:14:34,095 --> 01:14:37,645
Come on, Laurie, I think you've had
too many drinks already.
1268
01:14:37,723 --> 01:14:39,270
No!
1269
01:14:39,350 --> 01:14:40,522
We're celebrating.
1270
01:14:41,727 --> 01:14:45,072
First time I ever got drunk with my father.
1271
01:14:45,106 --> 01:14:46,574
Here.
1272
01:14:47,733 --> 01:14:49,406
You know, Dad,
1273
01:14:51,112 --> 01:14:53,581
you ought to fire your housekeeper.
1274
01:14:56,367 --> 01:14:59,416
Yeah, well,
I've been fired once today already.
1275
01:14:59,495 --> 01:15:00,838
That's enough.
1276
01:15:03,791 --> 01:15:05,589
Son of a bitch.
1277
01:15:06,961 --> 01:15:09,180
I hope he gets what's coming to him.
1278
01:15:09,255 --> 01:15:11,383
I hope it's sooner than later.
1279
01:15:11,424 --> 01:15:14,473
You know,
they'll probably give him a medal.
1280
01:15:17,888 --> 01:15:19,765
I'm talking about Stacey.
1281
01:15:20,891 --> 01:15:22,359
I'm talking about McAnn!
1282
01:15:22,893 --> 01:15:24,145
Oh, well.
1283
01:15:24,770 --> 01:15:27,774
You know, I broke the law.
He wouldn't buy it.
1284
01:15:27,815 --> 01:15:30,238
Twenty years ago,
I would have felt the same way.
1285
01:15:30,276 --> 01:15:31,778
I don't care.
1286
01:15:32,945 --> 01:15:34,492
I still hate him.
1287
01:15:34,572 --> 01:15:36,620
Laurie, you had enough.
1288
01:15:36,699 --> 01:15:39,498
Dad, you don't understand.
1289
01:15:39,577 --> 01:15:42,626
Alcohol is the most
effective tranquilizer I know.
1290
01:15:42,663 --> 01:15:43,915
You've still had enough.
1291
01:15:43,956 --> 01:15:46,800
Yeah, but you...
When you get up in the morning...
1292
01:15:47,251 --> 01:15:51,006
Oh, my God, the morning!
I've got a test. I'll call a cab.
1293
01:15:51,088 --> 01:15:52,431
No, you won't, I'll take you home.
1294
01:15:52,465 --> 01:15:53,637
No, no, I'll call a cab.
1295
01:15:53,716 --> 01:15:56,765
I'll take you home. I'm your father,
you don't argue with your father.
1296
01:15:56,802 --> 01:15:58,645
I'm not arguing, Dad.
1297
01:15:59,305 --> 01:16:01,808
You wanna take me home? Okay.
1298
01:16:05,311 --> 01:16:09,942
Listen, Laurie,
if Stacey calls again, you call me.
1299
01:16:09,982 --> 01:16:13,532
And if you can't reach me by the phone,
use the police radio.
1300
01:16:13,611 --> 01:16:15,158
Okay.
1301
01:16:15,237 --> 01:16:18,491
And tell your friends
up there to keep the doors locked.
1302
01:16:18,574 --> 01:16:22,044
They shouldn't open up to anybody
that they don't know.
1303
01:16:23,412 --> 01:16:25,130
You know, Dad,
1304
01:16:25,164 --> 01:16:26,666
I bet when you had your daughter,
1305
01:16:26,749 --> 01:16:29,127
you didn't expect she'd be so much trouble.
1306
01:16:30,127 --> 01:16:32,630
Well, I don't mind, if you don't.
1307
01:16:32,671 --> 01:16:35,345
All right. Now, you stay in touch, okay?
1308
01:17:22,847 --> 01:17:24,565
(TELEPHONE RINGING)
1309
01:17:28,727 --> 01:17:30,195
Yeah, hello?
1310
01:17:31,438 --> 01:17:32,485
Hello?
1311
01:17:32,565 --> 01:17:34,488
How you doing, Mr. Kessler?
1312
01:17:34,775 --> 01:17:37,073
Enjoying yourself? I am.
1313
01:17:37,153 --> 01:17:39,372
I told you what a dirty shit you are.
1314
01:17:39,947 --> 01:17:42,291
Now the whole world knows.
1315
01:17:42,533 --> 01:17:43,705
Right?
1316
01:17:43,742 --> 01:17:46,461
What's the matten cat got your tongue?
1317
01:17:47,580 --> 01:17:50,129
To forgive is divine, they say.
1318
01:17:50,958 --> 01:17:54,258
But I don't aspire to being an angel,
know what I mean?
1319
01:17:54,962 --> 01:17:57,932
You tried to kill me. I owe you for that.
1320
01:17:57,965 --> 01:17:59,888
And I always try and pay what I owe.
1321
01:18:01,260 --> 01:18:03,228
Be seeing you, Mr. Kessler.
1322
01:18:04,388 --> 01:18:05,856
(DIAL TONE)
1323
01:18:08,642 --> 01:18:11,020
Likewise, Mr. Stacey.
1324
01:18:53,437 --> 01:18:55,110
(TIREs scREEcHING)
1325
01:19:02,154 --> 01:19:03,201
WOMAN: I used to like this job.
1326
01:19:03,280 --> 01:19:04,577
Now I hate coming to work.
1327
01:19:04,782 --> 01:19:07,001
I'm thinking about putting in for a transfer.
1328
01:19:07,034 --> 01:19:09,332
Why can't they get rid of him?
I can't sleep nights.
1329
01:19:09,536 --> 01:19:11,004
Me, neither.
1330
01:19:37,982 --> 01:19:39,984
What's wrong, Mrs. Byrd?
1331
01:19:40,609 --> 01:19:43,328
What are these doing here? Answer me!
1332
01:19:43,946 --> 01:19:44,993
I didn't put them there.
1333
01:19:45,030 --> 01:19:46,703
No? Well, who did?
1334
01:19:47,449 --> 01:19:48,666
Not me. Why would I?
1335
01:19:48,701 --> 01:19:51,295
Take them down.
Get rid of them this minute!
1336
01:19:51,370 --> 01:19:52,542
Will you listen to me? I'm telling you...
1337
01:19:52,579 --> 01:19:55,128
I'm going straight to Personnel!
1338
01:19:55,207 --> 01:19:57,551
I don't want you in this office.
1339
01:20:59,730 --> 01:21:01,027
Jeez.
1340
01:21:01,440 --> 01:21:02,987
You trying to commit suicide?
1341
01:21:03,067 --> 01:21:06,367
That's funny.
I was going to ask you the same thing.
1342
01:21:06,779 --> 01:21:09,828
You're making life very unpleasant
for Warren Stacey.
1343
01:21:09,907 --> 01:21:11,705
Who told you that?
1344
01:21:11,784 --> 01:21:14,128
Oh, we in the police department
have our sources.
1345
01:21:14,161 --> 01:21:15,287
Ah.
1346
01:21:15,871 --> 01:21:18,169
You keep it up,
he's going to come after you.
1347
01:21:18,248 --> 01:21:19,716
You think so?
1348
01:21:21,960 --> 01:21:24,509
Leo, if you wake up one day
with your throat cut...
1349
01:21:24,755 --> 01:21:26,974
I'll thank you for warning me.
1350
01:21:30,052 --> 01:21:31,349
(ENGINE STARTING)
1351
01:21:31,970 --> 01:21:33,813
Say hello to Laurie?
1352
01:21:34,765 --> 01:21:36,483
Sure, I'll do that.
1353
01:21:36,517 --> 01:21:39,316
Tell her I drive by the dormitory
several times a night.
1354
01:21:39,978 --> 01:21:41,195
Me, too.
1355
01:21:41,814 --> 01:21:43,282
I'm obliged.
1356
01:22:25,482 --> 01:22:26,529
(LOUD POP MUSIC STARTING)
1357
01:22:26,567 --> 01:22:31,164
it's plain to see what you can't hide from me
1358
01:22:31,196 --> 01:22:32,539
Yes, the mouse...
1359
01:22:32,614 --> 01:22:33,786
(MUSIC sToPPING)
1360
01:22:43,792 --> 01:22:45,544
(TELEPHONE RINGING)
1361
01:22:47,296 --> 01:22:50,391
LEO: Are you enjoying yourself Mn Stacey?
1362
01:24:13,674 --> 01:24:14,926
Come on, get in.
1363
01:24:14,967 --> 01:24:16,685
First things, first, hon.
1364
01:24:16,760 --> 01:24:20,105
$50, one-way. Round the world, $75.
1365
01:24:20,347 --> 01:24:21,473
Okay, come on.
1366
01:24:36,780 --> 01:24:38,123
-(TRUCK HORN HONKING)
-(TIREs sCREECHING)
1367
01:24:55,841 --> 01:24:57,013
What can I do for you?
1368
01:24:57,050 --> 01:24:59,644
The girl that was standing
with you here a while ago.
1369
01:24:59,678 --> 01:25:01,305
Where does she usually take her tricks?
1370
01:25:01,346 --> 01:25:02,723
Who wants to know?
1371
01:25:06,268 --> 01:25:09,693
Usually the Regis.
Sometimes the Drexel or Golden State.
1372
01:25:09,730 --> 01:25:11,073
All right, thanks.
1373
01:25:15,694 --> 01:25:18,038
Want drinks, just call the bar.
1374
01:25:18,071 --> 01:25:19,789
I got my own.
1375
01:25:19,865 --> 01:25:22,368
Give me a wake-up call in three hours.
1376
01:25:22,451 --> 01:25:23,703
Gouyn
1377
01:25:24,244 --> 01:25:25,917
Looks like you got
your work cut out for you!
1378
01:25:35,422 --> 01:25:36,423
Hey, that's too much.
1379
01:25:36,506 --> 01:25:39,510
My union don't approve of me
drinking on the job.
1380
01:25:39,551 --> 01:25:40,973
It'll loosen you up.
1381
01:25:41,053 --> 01:25:42,646
I'm already a loose woman.
1382
01:25:46,850 --> 01:25:48,227
Bottoms up!
1383
01:25:50,395 --> 01:25:52,523
That's the story of my life.
1384
01:25:53,940 --> 01:25:55,692
I'm going to take a shower.
1385
01:25:55,734 --> 01:25:57,031
What for?
1386
01:25:57,653 --> 01:25:59,747
Because I like to be clean.
1387
01:26:15,712 --> 01:26:16,964
(BELL DINGING)
1388
01:26:17,673 --> 01:26:21,519
Buddy, a guy about this tall, young,
came in with a hooker. Which room?
1389
01:26:21,593 --> 01:26:23,311
Oh, brother, it ain't our policy to...
1390
01:26:23,387 --> 01:26:24,388
Aw, come on, which room?
1391
01:26:24,429 --> 01:26:25,931
-Here.
-224.
1392
01:26:28,266 --> 01:26:29,893
Give me the key.
1393
01:27:22,320 --> 01:27:23,321
Don't I know you?
1394
01:27:24,406 --> 01:27:25,498
Haven't we met before?
1395
01:28:01,234 --> 01:28:02,281
(BUZZER SOUNDING)
1396
01:28:02,360 --> 01:28:03,737
Will you get that, Bun?
1397
01:28:03,820 --> 01:28:05,538
What, looking like this? You get it.
1398
01:28:05,614 --> 01:28:07,412
I can't. My toast'Il burn.
1399
01:28:07,491 --> 01:28:09,493
Well, take it out, dummy!
1400
01:28:15,373 --> 01:28:17,626
Come on, buddy. Give me a line!
1401
01:28:22,547 --> 01:28:24,220
(BUZZER RINGING)
1402
01:28:26,051 --> 01:28:27,098
(TELEPHONE RINGING)
1403
01:28:27,177 --> 01:28:29,305
Somebody get the phone! Bunny!
1404
01:28:29,387 --> 01:28:30,934
Okay, okay.
1405
01:28:33,058 --> 01:28:34,275
Who is it?
1406
01:28:34,351 --> 01:28:35,398
Hello?
1407
01:28:35,435 --> 01:28:37,233
Flowers for Miss Kessler.
1408
01:28:37,312 --> 01:28:38,404
Oh, I'll take 'em_
1409
01:28:38,438 --> 01:28:39,940
She has to sign for them.
1410
01:28:40,023 --> 01:28:42,321
Laurie, somebody bought you some flowers.
1411
01:28:42,400 --> 01:28:43,526
Who're they from?
1412
01:28:43,568 --> 01:28:46,663
Who else could they be from?
Your good-looking cop.
1413
01:28:46,738 --> 01:28:47,739
LEO OVER PHONE: Don't open the doo#
1414
01:28:47,781 --> 01:28:48,907
What?
1415
01:28:51,243 --> 01:28:53,462
Oh, my God. Don't open that door!
1416
01:28:53,537 --> 01:28:55,005
(SCREAMING)
1417
01:29:00,919 --> 01:29:05,220
No, God! Oh, my God, no!
No! Leave me alone! No!
1418
01:29:05,257 --> 01:29:07,100
Where is she? Where is she?
1419
01:29:07,133 --> 01:29:08,385
She's not here!
1420
01:29:08,927 --> 01:29:09,974
No!
1421
01:29:10,053 --> 01:29:11,726
Laurie Kessler!
1422
01:29:11,763 --> 01:29:13,640
-(CRYING) I don't know!
-Where is she?
1423
01:29:13,723 --> 01:29:16,943
-Laurie Kessler! Where is she?
-I don't know!
1424
01:29:17,018 --> 01:29:18,611
(sTuTTERING)
1425
01:29:18,770 --> 01:29:21,614
-Where is she?
-Laurie's at the hospital.
1426
01:29:21,690 --> 01:29:23,408
You're lying! You're lying!
1427
01:29:23,441 --> 01:29:25,409
No, I'm not! No, I'm not!
1428
01:29:25,443 --> 01:29:26,660
-You're lying!
-No, I'm not!
1429
01:29:26,736 --> 01:29:28,283
You're lying!
1430
01:29:28,321 --> 01:29:30,289
I swear she's not here, not here!
1431
01:29:30,323 --> 01:29:31,324
Where is she?
1432
01:29:31,908 --> 01:29:33,125
Hello, McAnn?
1433
01:29:33,159 --> 01:29:34,285
Come in, McAnn.
1434
01:29:34,369 --> 01:29:35,837
Kessler, this is McAnn.
1435
01:29:36,121 --> 01:29:38,044
County Hospital, dormitory 3.
1436
01:29:38,123 --> 01:29:39,124
Oven
1437
01:29:39,207 --> 01:29:40,333
10-4, we're on our way.
1438
01:29:40,876 --> 01:29:42,128
County Hospital. Hit it.
1439
01:29:42,168 --> 01:29:43,260
I swear!
1440
01:29:43,295 --> 01:29:45,844
-Where? Tell me? Tell me where she is.
-She's at the hospital.
1441
01:29:45,922 --> 01:29:46,969
You're lying!
1442
01:29:47,048 --> 01:29:49,801
No! No! No, really! She's at the hospital.
That's where she is.
1443
01:29:49,885 --> 01:29:51,979
I won't hurt you.
I won't hurt you. I won't hurt you.
1444
01:29:52,012 --> 01:29:56,142
(STAMMERING)
She's at the hospital. I swear.
1445
01:29:56,182 --> 01:29:57,434
I swear.
1446
01:29:59,102 --> 01:30:01,946
(STUTTERING) She's on duty at the hospital.
1447
01:30:01,980 --> 01:30:05,701
That's where she is. She's working.
1448
01:30:27,213 --> 01:30:29,511
(GROANS) NO! No!
1449
01:30:33,511 --> 01:30:34,683
No!
1450
01:30:35,138 --> 01:30:36,685
(CRYING) No!
1451
01:30:46,691 --> 01:30:47,943
(SCREAMING)
1452
01:30:51,363 --> 01:30:52,615
(CRYING)
1453
01:31:16,054 --> 01:31:17,647
(SOBBING HYSTERICALLY)
1454
01:31:18,974 --> 01:31:20,851
Why didn't you tell me?
1455
01:31:20,892 --> 01:31:22,565
Why did you make me think
she was in there?
1456
01:31:28,024 --> 01:31:29,276
No!
1457
01:31:29,567 --> 01:31:30,568
No!
1458
01:31:30,986 --> 01:31:32,283
No!
1459
01:31:32,362 --> 01:31:33,409
No!
1460
01:31:40,829 --> 01:31:42,046
No!
1461
01:32:54,486 --> 01:32:56,659
(CHATTERING ON POLICE RADIO)
1462
01:33:03,787 --> 01:33:05,539
WOMAN ON RADIOS 6-16.
1463
01:33:12,629 --> 01:33:15,178
121... North and Normandy.
1464
01:33:15,256 --> 01:33:17,350
1-24-F, fl7l'€f'f6f6flC6.
1465
01:33:22,013 --> 01:33:25,483
1-11, clean 1-24-F, you're not on the air
1466
01:33:26,476 --> 01:33:28,149
(GLASS sHATTERING)
1467
01:34:08,059 --> 01:34:09,106
(GRUNTS)
1468
01:34:21,281 --> 01:34:22,407
(SCREAMING)
1469
01:34:34,460 --> 01:34:35,632
My father's gonna kill you!
1470
01:34:35,712 --> 01:34:38,056
Oh, no, he's not. I know where he's at.
1471
01:34:38,298 --> 01:34:40,596
That was him on the phone just now.
He'll be here any second.
1472
01:34:40,675 --> 01:34:43,303
Oh, yeah? Then I guess I better hurry up.
1473
01:34:47,182 --> 01:34:48,308
(GRUNTS)
1474
01:34:56,941 --> 01:34:58,113
(GAsPING)
1475
01:35:01,821 --> 01:35:03,448
(CAR APPROACHING)
1476
01:35:11,122 --> 01:35:12,999
That's him! He's here!
1477
01:35:16,628 --> 01:35:18,380
You can count on this.
1478
01:35:18,463 --> 01:35:19,965
I'll be back!
1479
01:35:23,801 --> 01:35:25,428
(ENGINE STARTING)
1480
01:35:29,974 --> 01:35:31,351
(CAR LEAvlNG)
1481
01:36:14,477 --> 01:36:15,569
(TIREs scREEcHING)
1482
01:36:15,645 --> 01:36:17,192
(HORNS BLARING)
1483
01:36:30,785 --> 01:36:31,877
(SCREAMING)
1484
01:36:33,079 --> 01:36:34,205
(SCREAMING)
1485
01:36:59,147 --> 01:37:00,194
Laude!
1486
01:38:22,939 --> 01:38:24,156
(slRENs wAILING)
1487
01:38:25,066 --> 01:38:26,488
(TIREs scREEcHING)
1488
01:38:29,821 --> 01:38:30,993
McAnn!
1489
01:38:36,828 --> 01:38:39,331
Don't shoot! Get back! Get away!
1490
01:38:39,414 --> 01:38:41,963
I tried to keep you from running loose.
1491
01:38:41,999 --> 01:38:44,001
Now there are three more dead girls.
1492
01:38:44,085 --> 01:38:47,430
You drove me to it!
That blood on my clothes!
1493
01:38:47,505 --> 01:38:49,928
Those pictures on the wall
where everybody could see them!
1494
01:38:50,007 --> 01:38:52,931
Digging into my personal life!
That's my life!
1495
01:38:53,010 --> 01:38:55,183
Those phone calls on me every minute!
1496
01:38:55,221 --> 01:38:57,098
All those girls.
1497
01:38:58,433 --> 01:39:00,527
You sick son of a bitch!
1498
01:39:01,102 --> 01:39:02,445
I am sick.
1499
01:39:03,020 --> 01:39:04,363
I am sick.
1500
01:39:06,190 --> 01:39:08,443
I didn't know what I was doing.
1501
01:39:09,235 --> 01:39:10,737
It's like something was happening.
1502
01:39:10,820 --> 01:39:12,197
And I couldn't control myself.
1503
01:39:12,238 --> 01:39:15,208
Why else would I kill girls
I don't even know?
1504
01:39:15,241 --> 01:39:17,243
It's like I'm two different people.
1505
01:39:17,326 --> 01:39:19,704
I hear voices telling me what to do.
1506
01:39:19,745 --> 01:39:21,873
Once it begins, I can't stop.
1507
01:39:24,041 --> 01:39:28,387
Go ahead. Arrest me. Take me in.
1508
01:39:29,088 --> 01:39:31,887
You can't punish me. I'm sick.
1509
01:39:32,341 --> 01:39:35,595
You can't punish me for being sick.
1510
01:39:36,012 --> 01:39:38,356
All you can do is lock me up.
1511
01:39:38,389 --> 01:39:41,893
But not forever. One day, I'll get out.
1512
01:39:41,934 --> 01:39:44,608
One day, I'll get out. That's the law!
1513
01:39:44,687 --> 01:39:48,567
That's the law!
That's the law! And I'll be back!
1514
01:39:48,608 --> 01:39:51,862
I'll be back. You'll hear from me!
1515
01:39:51,903 --> 01:39:54,281
You and the whole fucking world!
1516
01:39:54,780 --> 01:39:56,077
No, we won't!
1517
01:39:57,283 --> 01:39:58,409
(SCREAMING)
1518
01:39:58,583 --> 01:40:00,409
Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi 107877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.