All language subtitles for スカイキャッスル 19

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,470 --> 00:00:02,720 Episode 19 2 00:00:04,360 --> 00:00:10,410 Timing and Subtitles Brought To You By The Sky High Team @ Viki 3 00:00:11,660 --> 00:00:15,220 These are Sin Ah High's midterm exam sheets. 4 00:00:19,150 --> 00:00:22,480 Ye Seo will get... a perfect score on all the subjects like before. 5 00:00:22,480 --> 00:00:26,200 Ye Seo will get... a perfect score on all the subjects like before. 6 00:00:32,760 --> 00:00:36,710 Sin Ah High School, 12th Grade. 3-1 First Semester Midterm Questions. 7 00:00:36,710 --> 00:00:41,280 Confidential If an unauthorized person opens the seal, he/she will get punished under the civil and criminal laws. 8 00:00:49,300 --> 00:00:51,860 Who is on the Sin Ah side? 9 00:00:51,860 --> 00:00:54,360 Who is helping you? 10 00:00:55,490 --> 00:00:59,900 My daughter's life is on the line. I should at least know who it is. 11 00:00:59,900 --> 00:01:03,980 You do know that hiding won't help you, right? 12 00:01:12,110 --> 00:01:14,700 At the teacher's room of Sin Ah High, 13 00:01:15,510 --> 00:01:18,380 the person who's not afraid of getting fired... 14 00:01:19,410 --> 00:01:21,800 Who would that be? 15 00:01:26,260 --> 00:01:29,450 I guess that would be Teacher Oh, the nephew of the school director. 16 00:01:32,950 --> 00:01:34,580 Fine. 17 00:01:35,680 --> 00:01:38,180 I'll be on my way then. 18 00:01:38,180 --> 00:01:40,080 Please pick up Ye Seo starting tomorrow. 19 00:01:40,080 --> 00:01:41,930 Yes, Madame. 20 00:02:04,000 --> 00:02:10,360 With this, she won't have any problem being accepted into Seoul University Medical School. With no problem... 21 00:02:11,090 --> 00:02:14,760 Please, please, please. 22 00:02:14,760 --> 00:02:19,410 My Woo Joo, please save my son. 23 00:02:19,410 --> 00:02:23,840 I am begging you like this, please. 24 00:02:23,840 --> 00:02:27,100 Please my Woo Joo, my son... please save him. 25 00:02:27,100 --> 00:02:32,220 I was so mean to my mother. No matter how much I think about it, 26 00:02:32,840 --> 00:02:36,640 I think I am being punished for being mean to my mother. 27 00:02:37,540 --> 00:02:42,140 It's just one more semester. Whether I ought to reflect, repent, or kneel while waiting to get punished, 28 00:02:42,140 --> 00:02:46,600 I'll do it after she gets accepted in Seoul University Medical School. I can do it then. 29 00:03:18,270 --> 00:03:21,770 Sin Ah High School, 12th Grade. 3-1 First Semester Midterm Questions. 30 00:03:21,770 --> 00:03:26,420 Everything will be fine. No one can beat time. 31 00:03:26,420 --> 00:03:29,310 With some time, it will be better. 32 00:03:31,660 --> 00:03:35,530 Thinking about that young person who came into this world and left like that, 33 00:03:35,530 --> 00:03:39,880 moreover, not recognizing her despite seeing her in front of his nose for over a year... 34 00:03:40,940 --> 00:03:46,130 Don't you think your husband, with a good heart, would want to give up on the hospital and everything? 35 00:03:48,120 --> 00:03:52,130 At times like this, you need to keep a firm balance. 36 00:03:52,130 --> 00:03:54,710 Don't get emotional. 37 00:03:54,710 --> 00:03:57,790 Just keep thinking about Ye Seo's future with a cool head. 38 00:03:58,720 --> 00:04:01,480 If Yeo Se gets accepted in Seoul University Medical School, 39 00:04:01,480 --> 00:04:04,590 your husband will change his mind, for sure. 40 00:04:06,090 --> 00:04:07,980 Yes, Mother-in-law. 41 00:04:09,170 --> 00:04:12,960 Right, that's the right answer. 42 00:04:14,860 --> 00:04:16,540 Sin Ah High School, 12th Grade. 3-1 First Semester Midterm Questions. 43 00:04:18,240 --> 00:04:21,530 Think about Woo Joo's life. Ruining his life like that 44 00:04:21,530 --> 00:04:24,250 and even if our Ye Seo goes to Seoul University Medical School, 45 00:04:24,250 --> 00:04:26,950 do you think she can live her life properly? 46 00:04:35,560 --> 00:04:40,420 If you and Ye Seo come clean about the leaked exam and ask for forgiveness, 47 00:04:40,420 --> 00:04:45,590 no one would chastise Ye Seo even if her name gets mentioned on the internet. 48 00:04:45,590 --> 00:04:48,170 You said she won't be criticized? 49 00:04:48,860 --> 00:04:52,000 You only learned life by reading textbooks, so what would you know? 50 00:04:52,000 --> 00:04:55,670 You only walked on the roads your mother had paved for you, so what would you know? 51 00:04:59,060 --> 00:05:01,130 You heard? You heard, right? 52 00:05:01,130 --> 00:05:06,440 Ye Seo's mother's name is Gwak Mi Hyang. Gwak Mi Hyang. 53 00:05:06,440 --> 00:05:10,310 She's a woman who hides her own identity like that. 54 00:05:10,310 --> 00:05:12,980 Don't you think she can fabricate Ye Seo's grade? 55 00:05:12,980 --> 00:05:16,980 Do you think Ye Seo got the exam sheets from the first year? 56 00:05:16,980 --> 00:05:20,310 Of course, she did. Do you think this was her first time for a woman like that? 57 00:05:20,310 --> 00:05:23,220 Even so, I guess she has conscience seeing that she'd fessed up. 58 00:05:23,220 --> 00:05:27,320 What are you saying? She fessed up because she knew she is getting caught. 59 00:05:27,320 --> 00:05:32,680 A woman like Ye Seo's mother? Conscience? Not a chance. 60 00:05:32,680 --> 00:05:37,080 That's right. Like mother like daughter, they say. 61 00:05:37,080 --> 00:05:42,450 She got a perfect score by stealing. Just look how Ye Seo was on a high horse. 62 00:05:42,450 --> 00:05:45,160 She's so sneaky. 63 00:05:45,160 --> 00:05:47,660 What is Ye Seo going to do now that her future is ruined. 64 00:05:47,660 --> 00:05:49,350 This will follow her around forever. 65 00:05:49,350 --> 00:05:50,670 Of course, it should. 66 00:05:50,670 --> 00:05:52,930 A kid like her shouldn't make it big in society. 67 00:05:52,930 --> 00:05:56,410 Immoral saplings like her should be cut down early. 68 00:05:56,410 --> 00:05:58,820 I'll follow her around and reveal everything about her. 69 00:05:58,820 --> 00:06:02,400 I'll have her buried alive. 70 00:06:03,870 --> 00:06:05,890 What about our Ye Seo? 71 00:06:05,890 --> 00:06:10,060 Ye Seo's worked so hard since she was four, a whole fifteen years. How can I let this vanish into thin air? 72 00:06:10,060 --> 00:06:12,530 What did my daughter do wrong? 73 00:06:21,600 --> 00:06:24,320 Where are you right now? Where? 74 00:06:24,320 --> 00:06:26,510 Hurry and come home! 75 00:06:26,510 --> 00:06:28,260 Professor. 76 00:06:30,680 --> 00:06:33,800 In a situation like this, since obstruction on the performance of official duties occurred due to an assault, 77 00:06:33,800 --> 00:06:37,820 can we assume that it'll all be absorbed as "Obstruction on the Performance of Official Duties"? 78 00:06:37,820 --> 00:06:40,180 What are you saying?! 79 00:06:40,180 --> 00:06:43,820 "Obstruction on the Performance of Official Duties" and "Crime of Violence" have different constitutional requirements, benefits and protection from the law. 80 00:06:43,820 --> 00:06:47,340 Why do you think it'd be absorbed into "Obstruction on the Performance of Official Duties" when it wasn't a minor assault? 81 00:06:47,340 --> 00:06:49,320 Don't you understand yet what kind of relations can be absorbed? 82 00:06:49,320 --> 00:06:50,800 What have you been doing as a sophomore? 83 00:06:50,800 --> 00:06:54,970 How can you not know something simple like this?! 84 00:07:09,200 --> 00:07:10,980 Class dismissed. 85 00:07:12,020 --> 00:07:14,770 What's wrong with him? 86 00:07:23,850 --> 00:07:26,100 Husband 87 00:07:26,100 --> 00:07:29,100 Application for Divorce 88 00:07:33,800 --> 00:07:36,400 Don't hang up and listen to me. 89 00:07:39,410 --> 00:07:40,900 Where are you? 90 00:07:40,900 --> 00:07:44,750 The midterms are coming up, where did you take— 91 00:07:52,820 --> 00:07:56,890 I won't tolerate you if you hang up on me again. 92 00:07:58,970 --> 00:08:02,990 Where are you? You're not at the Ban-po apartment or at your mother's— 93 00:08:07,930 --> 00:08:11,090 Mom, don't pick up or just turn it off. 94 00:08:11,090 --> 00:08:13,220 Dad is going to get sick due to his aggravation. 95 00:08:13,220 --> 00:08:15,630 I have to leave a form of communication open. 96 00:08:15,630 --> 00:08:18,530 Communication? Filing a divorce form and sending it once a day? 97 00:08:18,530 --> 00:08:23,180 It's obvious he's going to tear up the application so I'm sending it again. As for the cell phone, 98 00:08:23,180 --> 00:08:28,940 I'm answering his calls to see if he's agreed to accept my proposals. 99 00:08:30,350 --> 00:08:32,950 Will Dad accept this? 100 00:08:32,950 --> 00:08:36,100 I don't think he ever will. Nor will accept the divorce. 101 00:08:36,100 --> 00:08:39,650 I have to make him accept either one. 102 00:08:39,650 --> 00:08:43,740 If I lose now, it will become a fight between you guys and your dad. 103 00:08:43,740 --> 00:08:48,930 If that happens, you and your dad's relationship will turn bad. 104 00:08:48,930 --> 00:08:52,930 I have to resolve this before that happens. 105 00:08:52,930 --> 00:08:55,260 But Mom... 106 00:08:55,260 --> 00:09:00,140 If Dad drags this on until the end, are you really planning to divorce him? 107 00:09:01,120 --> 00:09:03,220 Yes, I will. 108 00:09:03,220 --> 00:09:07,130 I will go to that extent in order to protect you guys. 109 00:09:13,330 --> 00:09:15,780 Cha Min Hyeok Address: Yangjae-dong SKY-Castle 3 110 00:09:17,650 --> 00:09:19,270 From: Noh Seung Hye Banpo-dong 23 Seocho-gu, Seoul. 111 00:09:33,820 --> 00:09:36,000 Speak up. 112 00:09:39,350 --> 00:09:43,730 I'm warning you. If you hang up on me again— 113 00:10:01,200 --> 00:10:04,160 Are you worried that Ye Seo's Mom will betray us? 114 00:10:04,160 --> 00:10:08,280 A woman with a child is beyond selfish. 115 00:10:08,280 --> 00:10:12,930 That's why they are easy to manipulate. 116 00:10:16,720 --> 00:10:21,960 Jeong Min's mom, Yeong Jae's mom, and Ye Seo's mom are using their children 117 00:10:23,400 --> 00:10:26,200 to fulfill their selfish desires. 118 00:10:26,200 --> 00:10:28,870 No matter how high their nose is up in the air, 119 00:10:28,870 --> 00:10:31,870 they're just a joke in my eyes. 120 00:10:34,180 --> 00:10:36,650 Everything is going smoothly for Min Jun, right? 121 00:10:36,650 --> 00:10:38,390 Yes. 122 00:10:42,590 --> 00:10:48,090 If there hadn't been Hye Na, everything would've gone smoothly without Ye Seo knowing... 123 00:10:50,060 --> 00:10:55,040 Hye Na ended up being the bomb. 124 00:11:11,250 --> 00:11:14,030 Sin Ah High School, 12th Grade. 3-1 First Semester Midterm Questions. 125 00:11:51,120 --> 00:11:52,960 Woo Joo's mom 126 00:11:56,720 --> 00:11:59,020 Turning off 127 00:12:07,300 --> 00:12:09,090 Who is it? 128 00:12:09,090 --> 00:12:12,590 It's Woo Joo's mom. What should I do? 129 00:12:13,910 --> 00:12:18,120 Yes. Let her in and bring out some tea. 130 00:12:30,600 --> 00:12:37,400 Mi Hyang. When we were in our eleventh year of high school, 131 00:12:37,400 --> 00:12:39,970 we were in the same class. 132 00:12:39,970 --> 00:12:46,600 On my birthday, you came over to my house and we watched a movie together. 133 00:12:46,600 --> 00:12:48,520 Do you remember? 134 00:12:50,410 --> 00:12:53,420 Dead Poet's Society. 135 00:12:53,420 --> 00:12:56,320 We made a promise then. 136 00:12:56,320 --> 00:13:01,920 Just as Teacher Keating said, let's not ever live up to the standard society sets. 137 00:13:01,920 --> 00:13:06,720 And live freely with confidence. 138 00:13:06,720 --> 00:13:12,940 Are we... living that way? 139 00:13:15,630 --> 00:13:18,800 Are you sure we're living a confident life? 140 00:13:26,200 --> 00:13:29,040 You know very well... 141 00:13:29,040 --> 00:13:31,090 That Woo Joo is innocent. 142 00:13:31,090 --> 00:13:34,960 That the real culprit who killed Hye Na is Kim Joo Yeong. 143 00:13:45,700 --> 00:13:50,530 You're distressed, too, aren't you? This pain... 144 00:13:51,270 --> 00:13:55,010 Do you think it will end if Ye Seo gets into Seoul University Medical School? 145 00:13:55,010 --> 00:13:58,600 No, that'll be just the beginning. 146 00:13:58,600 --> 00:14:03,710 What that woman wants is the destruction of both you and Ye Seo. 147 00:14:05,560 --> 00:14:09,830 Think about it. Jeong Min and Yeong Jae 148 00:14:09,830 --> 00:14:13,760 both fell apart after they got into Seoul University Medical School. 149 00:14:13,760 --> 00:14:17,440 To ruin your child and break your family apart like them. 150 00:14:17,440 --> 00:14:19,860 That's what she wants. 151 00:14:20,700 --> 00:14:22,690 You already know this. 152 00:14:22,690 --> 00:14:25,780 You have a hunch. 153 00:14:25,780 --> 00:14:30,530 She has the pain of having ruined her genius daughter's life with her own hands. 154 00:14:30,530 --> 00:14:34,360 She's dragging you into that life of hell. 155 00:14:35,650 --> 00:14:38,820 Once Ye Seo gets accepted, the hell doors will open. 156 00:14:38,820 --> 00:14:43,390 There's no way to get out then. Please... 157 00:14:45,440 --> 00:14:48,750 I'm sorry. Leave now. 158 00:14:48,750 --> 00:14:51,550 Please stop everything before it's too late. 159 00:14:52,390 --> 00:14:54,810 Ending it now 160 00:14:54,810 --> 00:15:00,370 is the way for you and Ye Seo... 161 00:15:00,370 --> 00:15:03,350 And our Woo Joo to live. 162 00:15:27,350 --> 00:15:28,970 Ye Bin, you didn't go to the academy? 163 00:15:28,970 --> 00:15:30,560 No. 164 00:15:31,450 --> 00:15:34,770 - What do you mean, "no"? - Why should I go to the academy? 165 00:15:35,890 --> 00:15:38,320 - What? - Why should I study? 166 00:15:38,320 --> 00:15:41,420 I can get a perfect score by stealing the exam. 167 00:15:42,330 --> 00:15:46,330 - Ye Bin... - Mom, you're worse than Kang Ye Seo. 168 00:15:46,330 --> 00:15:48,580 I'm disappointed in you. 169 00:16:52,580 --> 00:16:55,990 Oh, no. Aigoo! Unni. Unni! 170 00:16:55,990 --> 00:16:59,770 Unni, what's wrong? Are you sick? 171 00:17:02,230 --> 00:17:06,410 No, I'm okay. 172 00:17:06,410 --> 00:17:11,760 I was on my way to see you. To give you this petition. 173 00:17:13,910 --> 00:17:15,530 Really? 174 00:17:15,530 --> 00:17:19,340 Wait. Get on my back. 175 00:17:19,340 --> 00:17:21,680 No, no. It's okay. 176 00:17:21,680 --> 00:17:23,970 Then just lean on me. 177 00:17:23,970 --> 00:17:27,670 What do I do? 178 00:17:27,670 --> 00:17:29,990 Thank you. 179 00:17:32,890 --> 00:17:38,270 Unni. About Ye Seo's mom... 180 00:17:38,270 --> 00:17:41,830 She knows something. Right? 181 00:17:43,380 --> 00:17:49,480 By any chance, does Ye Seo's mom know who really killed Hye Na? 182 00:17:49,480 --> 00:17:53,010 To be honest, that's also what I think. 183 00:17:53,010 --> 00:17:54,740 Right? I'm right. 184 00:17:54,740 --> 00:17:59,110 No wonder Professor Hwang was looking at Ye Seo's mom like that. 185 00:17:59,110 --> 00:18:02,690 My goodness. She knows that information and she's keeping her mouth shut? 186 00:18:02,690 --> 00:18:06,370 When she clearly knows that innocent Woo Joo is suffering right now? 187 00:18:08,700 --> 00:18:11,430 Not being able to say anything... 188 00:18:12,970 --> 00:18:14,510 She's probably suffering right now. 189 00:18:14,510 --> 00:18:17,590 No! What's the reason she's keeping her mouth shut? 190 00:18:17,590 --> 00:18:20,950 If she knows the real culprit, she should report it right away and get Woo Joo out of prison. 191 00:18:20,950 --> 00:18:23,350 What's the reason she's keeping her mouth shut? 192 00:18:23,350 --> 00:18:25,400 What is it? 193 00:18:26,380 --> 00:18:28,530 She's also a mother raising a child. 194 00:18:28,530 --> 00:18:29,850 Woo Joo's a senior in high school 195 00:18:29,850 --> 00:18:33,190 and that smart kid is rotting in prison. 196 00:18:33,190 --> 00:18:35,810 I'm getting so upset. This is annoying. 197 00:18:35,810 --> 00:18:39,080 What's the reason she's keeping her mouth shut? 198 00:18:39,880 --> 00:18:44,350 I'm not sure. Ye Seo's college education may be on the line 199 00:18:44,350 --> 00:18:46,970 but for Woo Joo, it means living as a killer... 200 00:18:48,020 --> 00:18:51,300 His whole life will be ruined. 201 00:18:51,300 --> 00:18:53,360 Seriously... 202 00:18:54,750 --> 00:18:56,190 I feel so much resentment. 203 00:18:56,190 --> 00:19:01,610 W-Wait. You said Ye Seo's college education is on the line? 204 00:19:03,790 --> 00:19:07,570 Could it be Ye Seo's coordinator? 205 00:19:09,580 --> 00:19:15,020 What you're saying is Ye Seo's coordinator killed Hye Na? 206 00:19:15,020 --> 00:19:19,030 But our chief's wife is keeping her mouth shut 207 00:19:19,030 --> 00:19:21,340 even though she knows that? Is that it? 208 00:19:21,340 --> 00:19:25,010 She has to endure one more semester to get Ye Seo into Seoul University Medical School. 209 00:19:25,010 --> 00:19:26,910 Imagine if her coordinator goes to jail. 210 00:19:26,910 --> 00:19:28,360 That can't happen. 211 00:19:28,360 --> 00:19:32,200 That's why she's keeping her mouth shut. 212 00:19:33,570 --> 00:19:37,980 No, no. If you were in her shoes, would you act like that? 213 00:19:37,980 --> 00:19:39,220 Are you crazy? 214 00:19:39,220 --> 00:19:41,670 How could I leave our precious son in the hands of that killer? 215 00:19:41,670 --> 00:19:45,730 Right. No matter how badly you want to send your kid to Seoul University, 216 00:19:45,730 --> 00:19:49,890 how can you cover for the killer while the innocent Woo Joo sits in jail? 217 00:19:49,890 --> 00:19:50,960 I can't take this! 218 00:19:50,960 --> 00:19:54,360 I should grab Gwak Mi Hyang by the hair and drag her to the police station. 219 00:19:54,360 --> 00:19:55,420 Aigoo! This is— 220 00:19:55,420 --> 00:19:59,980 Oh! Honey, calm down. 221 00:19:59,980 --> 00:20:03,340 - Relax. Relax. - Relax. 222 00:20:03,340 --> 00:20:06,550 - Mom! - Yes? 223 00:20:07,410 --> 00:20:11,790 - C-Can I lie here... just for a minute? - Huh? 224 00:20:11,800 --> 00:20:14,000 Did you come to lie down next to your mommy? 225 00:20:14,000 --> 00:20:15,520 Hurry and come here. 226 00:20:15,520 --> 00:20:19,340 Oh, no, really. Hey, hey, hey! 227 00:20:19,340 --> 00:20:22,410 Aigoo! This little punk. 228 00:20:22,410 --> 00:20:25,840 You take after me even in this part. 229 00:20:25,840 --> 00:20:30,570 I was a mama's boy until I was twenty. 230 00:20:32,020 --> 00:20:34,770 My little baby. You're so cute. 231 00:20:34,770 --> 00:20:38,670 Aigoo, my good boy. Aigoo. 232 00:20:39,280 --> 00:20:43,310 When Soo Han becomes a senior in high school, do you think I'll lose my mind, too? 233 00:20:43,310 --> 00:20:45,980 - Lose your mind? - Ye Seo's mom... 234 00:20:45,980 --> 00:20:49,930 She did tell a huge lie but she was smart and meticulous. 235 00:20:49,930 --> 00:20:52,100 She was my role model. Role model. 236 00:20:52,100 --> 00:20:54,990 Does any of this make sense? 237 00:20:57,180 --> 00:20:59,790 She's completely lost her mind. 238 00:21:07,050 --> 00:21:14,420 Timing and Subtitles Brought To You By The Sky High Team @ Viki 239 00:21:16,240 --> 00:21:17,690 Why should I go to the academy? 240 00:21:17,690 --> 00:21:19,460 Why should I study? 241 00:21:19,460 --> 00:21:22,520 I can get a perfect score by stealing the exam. 242 00:21:24,540 --> 00:21:26,690 You're distressed, too, aren't you? 243 00:21:26,690 --> 00:21:30,660 This pain... Do you think it will end if Ye Seo gets into Seoul University Medical School? 244 00:21:30,660 --> 00:21:33,760 No, that'll be just the beginning. 245 00:21:33,760 --> 00:21:38,600 What that woman wants is the destruction of both you and Ye Seo. 246 00:21:41,760 --> 00:21:44,560 If a tragedy like Yeong Jae's happens, 247 00:21:44,560 --> 00:21:47,950 are you willing to accept that? 248 00:21:49,320 --> 00:21:53,600 I asked if you're willing to accept everything, Madame? 249 00:21:55,390 --> 00:21:57,630 Madame, I'm offering you a solution. 250 00:21:57,630 --> 00:22:00,610 Let Hye Na into your home. 251 00:22:02,660 --> 00:22:05,360 At this rate, even my Ye Seo, too? 252 00:22:13,940 --> 00:22:19,100 When your parents are living their happiest moment, that's when you shatter it. 253 00:22:19,100 --> 00:22:22,390 That's real revenge. 254 00:22:47,300 --> 00:22:50,570 Ye Seo! Omo! 255 00:22:51,760 --> 00:22:53,530 Look at this. 256 00:22:55,100 --> 00:22:56,770 Omo! 257 00:23:06,900 --> 00:23:10,710 Ye Seo? Are you okay? Are you hurt? 258 00:23:10,710 --> 00:23:13,050 Mom. 259 00:23:13,050 --> 00:23:16,380 Yes? What's wrong? 260 00:23:17,440 --> 00:23:20,790 They said I'd be able to sleep if I drank warm milk. 261 00:23:21,760 --> 00:23:26,140 You weren't able to sleep this whole time? It's 3 a.m. right now. 262 00:23:28,560 --> 00:23:31,330 I have to sleep... 263 00:23:32,280 --> 00:23:35,960 But I can't sleep because the sound of my heartbeat is too loud. 264 00:23:35,960 --> 00:23:38,930 I feel like my ears are going to explode. 265 00:23:39,960 --> 00:23:42,030 Mom, what do I do? 266 00:23:42,030 --> 00:23:45,200 Will I never be able to fall asleep? 267 00:23:46,000 --> 00:23:48,140 Mom. 268 00:23:48,850 --> 00:23:51,460 I feel like I'm going to die at this rate. 269 00:23:51,460 --> 00:23:53,690 Oh! Oh! 270 00:23:53,690 --> 00:23:55,370 Aigoo, Ye Seo. 271 00:23:55,370 --> 00:24:02,620 ♫ Sometimes we laugh and easily lie ♫ 272 00:24:07,850 --> 00:24:10,760 ♫ All right ♫ 273 00:24:10,760 --> 00:24:19,460 ♫ It's a... It's faker ♫ 274 00:24:22,160 --> 00:24:25,450 ♫ Shout it out ♫ 275 00:24:25,450 --> 00:24:29,300 ♫ What you want for the world ♫ 276 00:24:29,300 --> 00:24:31,590 ♫ Money, honor, beauty ♫ 277 00:24:31,590 --> 00:24:34,960 ♫ Everything you want ♫ 278 00:24:36,340 --> 00:24:42,950 ♫ Play with a mask to hide the truth ♫ 279 00:24:42,950 --> 00:24:48,800 ♫ People cheat each other, right? ♫ 280 00:24:51,040 --> 00:24:54,380 ♫ Is this really true? ♫ 281 00:24:54,380 --> 00:24:58,020 ♫ Is this really true? ♫ 282 00:24:58,020 --> 00:25:02,370 ♫ Is this really true? ♫ 283 00:25:09,700 --> 00:25:14,770 Ye Seo. Can we have a talk? 284 00:25:34,100 --> 00:25:39,880 I thought about it all night... 285 00:25:41,120 --> 00:25:46,210 My daughter being able to eat well, sleep well, 286 00:25:46,210 --> 00:25:49,830 and feeling relaxed is the most important. 287 00:25:51,820 --> 00:25:53,650 Mom. 288 00:25:55,410 --> 00:25:57,350 Woo Joo... 289 00:25:58,600 --> 00:26:00,260 Right. 290 00:26:04,910 --> 00:26:10,200 Right? We can't just leave him like that? 291 00:26:13,110 --> 00:26:17,010 The fact that Coach Kim Joo Yeong killed Hye Na, 292 00:26:17,010 --> 00:26:20,270 I don't think we should hide that any longer. 293 00:26:28,650 --> 00:26:30,720 Ye Seo. 294 00:26:33,050 --> 00:26:37,000 If we want to reveal the truth, 295 00:26:37,000 --> 00:26:41,740 we have to tell people about the stolen exam. 296 00:26:43,000 --> 00:26:48,740 People might brush off all your efforts over the years. 297 00:26:48,740 --> 00:26:55,250 People might assume that is how you got your good grades this whole time. 298 00:26:55,250 --> 00:27:00,810 No matter how much you deny it, they might not believe you. 299 00:27:07,100 --> 00:27:13,280 My pretty daughter, can you withstand it all? 300 00:27:25,230 --> 00:27:28,040 Mom, don't worry. 301 00:27:28,040 --> 00:27:31,760 I can prove my abilities. 302 00:27:35,490 --> 00:27:42,400 Once the truth gets outs, you might get expelled from school or quit school yourself. 303 00:27:43,010 --> 00:27:49,220 If that happens, you'll have to give up on your applying for college with a comprehensive school portfolio overview. 304 00:27:50,300 --> 00:27:53,490 And you won't be able to take the entrance exam this year. 305 00:27:55,810 --> 00:27:58,720 It's all my fault. 306 00:27:58,720 --> 00:28:01,970 Because of my greed... 307 00:28:01,970 --> 00:28:05,750 If I hadn't hired a coordinator... 308 00:28:05,750 --> 00:28:09,220 I'm really sorry. 309 00:28:09,220 --> 00:28:12,050 I did wrong. 310 00:28:12,050 --> 00:28:15,390 No, Mom. It's all my fault. 311 00:28:15,390 --> 00:28:21,660 I should've listened to you when you first asked me to stop working with the grade coordinator. 312 00:28:24,420 --> 00:28:29,290 Aigoo. My daughter, my Ye Seo, I love you. 313 00:28:30,220 --> 00:28:31,980 Ye Seo, I love you. 314 00:28:31,980 --> 00:28:36,620 My daughter, I love you so much. My dear Ye Seo. 315 00:28:36,620 --> 00:28:38,820 Ye Seo... 316 00:28:40,860 --> 00:28:43,830 Mom, I love you, too. 317 00:28:47,480 --> 00:28:51,000 Ye Seo, I love you... My daughter. 318 00:29:08,840 --> 00:29:10,870 Real Time Popular Searches 319 00:29:10,870 --> 00:29:12,930 Song Hee Joo 320 00:29:17,680 --> 00:29:21,390 Korea's First Fields Medal Recipient KAIST Professor Song Hee Joo (Korea Advanced Institute of Science and Technology) 321 00:29:21,390 --> 00:29:24,040 KAIST Professor Song Hee Joo showing her Fields Medal awarded by the 2019 International Congress of Mathematicians (ICM), held at Moscow Russia. 322 00:29:24,040 --> 00:29:27,680 The 2019 ICM was opening today. Four kinds of medals and prizes, called Mathematics Nobel Prizes, were awarded during the Congress Opening Ceremony... 323 00:29:27,680 --> 00:29:30,540 It's because of Song Hee Joo, isn't it? 324 00:29:30,540 --> 00:29:33,350 You found out that Song Hee Joo became the youngest professor and got upset. 325 00:29:33,350 --> 00:29:37,390 So you're using Kay to cover your inferiority complex! 326 00:29:59,630 --> 00:30:03,530 CEO, are you okay? 327 00:30:06,320 --> 00:30:11,550 Tae, my university classmate won the Fields Medal. 328 00:30:12,400 --> 00:30:15,670 I was at the top of our class when we were in college. 329 00:30:15,670 --> 00:30:17,140 The Fields Medal? 330 00:30:17,140 --> 00:30:19,230 Are you talking about the Nobel Prize of Mathematics? 331 00:30:19,230 --> 00:30:22,820 If only I have lived like Hee Joo. 332 00:30:22,820 --> 00:30:25,710 Would I have been treated that way? 333 00:30:26,940 --> 00:30:29,060 Shut your mouth! 334 00:30:42,900 --> 00:30:48,750 CEO, may I ask you something? 335 00:30:50,170 --> 00:30:55,000 By doing this to Jeong Min, Yeong Jae, and Ye Seo... 336 00:30:55,720 --> 00:30:59,050 Will it make you feel whole, CEO? 337 00:31:01,170 --> 00:31:03,510 What? 338 00:31:03,510 --> 00:31:05,740 I'm sorry. 339 00:31:08,210 --> 00:31:12,100 Jeong Min's, Yeong Jae's, and Ye Seo's family, 340 00:31:12,100 --> 00:31:15,600 all of them wanted to become a third generation doctor family. 341 00:31:15,600 --> 00:31:18,990 Why? Why do only they have to continue to live a fulfilling life 342 00:31:18,990 --> 00:31:22,430 and boast about it? 343 00:31:23,020 --> 00:31:25,960 Even using any kinds of the expedient and illegal methods, no matter what, 344 00:31:25,960 --> 00:31:29,430 they wanted to get their kids into Seoul University Medical School. So they gave me a huge sum of money. 345 00:31:29,430 --> 00:31:31,280 Why? 346 00:31:32,550 --> 00:31:34,430 Why? 347 00:31:35,180 --> 00:31:37,020 Why? 348 00:31:37,950 --> 00:31:40,230 Why must I... 349 00:31:40,230 --> 00:31:44,590 make their castle even stronger? 350 00:31:47,710 --> 00:31:52,820 When my daughter Kay and I turned out like this? 351 00:33:00,880 --> 00:33:04,500 Kang Ye Seo 352 00:33:12,290 --> 00:33:13,040 Woo Joo, Fighting! 353 00:33:13,040 --> 00:33:14,080 Woo Joo, everything will turn out okay. 354 00:33:14,080 --> 00:33:15,210 Woo Joo, we trust you. 355 00:33:15,210 --> 00:33:17,590 Woo Joo, be strong. 356 00:33:21,220 --> 00:33:24,910 ♫ The winter's night ♫ 357 00:33:24,910 --> 00:33:27,960 ♫ The sky is beautiful ♫ 358 00:33:28,480 --> 00:33:34,000 ♫ There are true star in the sky ♫ 359 00:33:34,000 --> 00:33:36,720 Woo Joo, I'm sorry. 360 00:33:36,720 --> 00:33:40,590 I'm sorry, I'm sorry, and again I'm sorry. 361 00:33:40,590 --> 00:33:43,760 I'll wish for your happiness. 362 00:33:44,970 --> 00:33:47,220 ♫ Far away ♫ 363 00:33:47,220 --> 00:33:50,700 ♫ The winter's night ♫ 364 00:33:50,700 --> 00:33:55,320 ♫ The sky is beautiful ♫ 365 00:33:55,320 --> 00:34:01,580 ♫ When you are tired, one can be sure ♫ 366 00:34:01,580 --> 00:34:03,190 Hey, Kang Ye Seo, what's all of these? 367 00:34:03,190 --> 00:34:05,750 Ye Seo, where are you going? 368 00:34:05,750 --> 00:34:08,450 I'm ditching school. Why? 369 00:34:08,450 --> 00:34:11,730 ♫ I want to fly away ♫ 370 00:34:11,730 --> 00:34:14,750 ♫ Far away ♫ 371 00:34:18,820 --> 00:34:23,250 Sin Ah High School, 12th Grade. 3-1 First Semester Midterm Questions. 372 00:34:23,250 --> 00:34:28,620 Confidential If an unauthorized person opens the seal, he/she will get punished under the civil and criminal laws. 373 00:34:30,370 --> 00:34:33,210 Sin Ah High School 2 (11th Grade) Exams 374 00:34:38,260 --> 00:34:45,080 Timing and Subtitles Brought To You By The Sky High Team @ Viki 375 00:34:45,080 --> 00:34:49,160 ♫ Far away ♫ 376 00:34:49,160 --> 00:34:52,340 ♫ The winter's night ♫ 377 00:34:52,340 --> 00:34:56,210 ♫ The sky is beautiful ♫ 378 00:34:57,570 --> 00:34:59,480 ♫ When you're tired ♫ 379 00:34:59,480 --> 00:35:05,250 ♫ One can be sure life is beautiful ♫ 380 00:35:05,250 --> 00:35:10,130 ♫ I wanted to fly away ♫ 381 00:35:10,130 --> 00:35:13,690 ♫ I wanted to fly away ♫ 382 00:35:13,690 --> 00:35:14,980 ♫ Far away ♫ 383 00:35:14,980 --> 00:35:19,750 ♫ When you're tired, life... ♫ 384 00:35:21,120 --> 00:35:24,480 Sin Ah High School 2 (11th Grade) Exams 385 00:35:24,480 --> 00:35:31,490 Confidential If an unauthorized person opens the seal, he/she will get punished under the civil and criminal laws. 386 00:35:38,130 --> 00:35:42,060 ♫ I wanted to fly way ♫ 387 00:35:43,010 --> 00:35:47,470 ♫ I wanted to fly away, far away ♫ 388 00:35:47,470 --> 00:35:51,720 ♫ When you're tired, life... ♫ 389 00:35:53,590 --> 00:36:02,970 Seoul Gangnam Police Station 390 00:36:51,220 --> 00:36:55,660 Hanul Stationary Store 391 00:37:25,560 --> 00:37:28,370 Wow, Dad. The stars are shining! 392 00:37:28,370 --> 00:37:31,390 That's the star where "The Little Prince" lives. Right? 393 00:37:31,390 --> 00:37:33,510 It's asteroid B612! 394 00:37:33,510 --> 00:37:35,290 Where, where? 395 00:37:35,290 --> 00:37:38,640 Wow! You're right. Kay, look closely. 396 00:37:38,640 --> 00:37:41,340 Do you see the Baobab tree and the rose flower, too? 397 00:37:41,340 --> 00:37:42,810 Yes, I see them. 398 00:37:42,810 --> 00:37:46,500 Dad, also on asteroid B612... 399 00:37:46,500 --> 00:37:48,950 I want to raise what I like. 400 00:37:48,950 --> 00:37:50,230 Just like "The Little Prince." 401 00:37:50,230 --> 00:37:54,850 Okay. What does my daughter want to raise? 402 00:37:54,850 --> 00:37:56,180 The color yellow. 403 00:37:56,180 --> 00:38:00,520 It's my favorite color, so I want to raise the color yellow. 404 00:38:00,520 --> 00:38:03,980 Wow. You're so cool! [Score Higher With Barron's] 405 00:38:08,590 --> 00:38:11,170 Traffic Police Department 406 00:38:16,780 --> 00:38:19,960 Traffic Police Department 407 00:38:35,350 --> 00:38:41,160 We'll protect your family's safety and happiness. 408 00:38:46,960 --> 00:38:48,970 Honey. 409 00:38:57,880 --> 00:39:00,880 You did good, Honey. 410 00:39:00,880 --> 00:39:04,090 Ye Seo called me. 411 00:39:04,090 --> 00:39:06,360 She told me to come to you. 412 00:39:07,240 --> 00:39:09,860 It's okay. 413 00:39:11,390 --> 00:39:17,140 Our daughter will pull through this. 414 00:39:18,910 --> 00:39:21,200 You did a good job. 415 00:39:21,200 --> 00:39:23,380 You did well. 416 00:39:37,380 --> 00:39:39,870 I'm sorry. 417 00:39:39,870 --> 00:39:43,330 You've been through a lot lately, right? 418 00:39:43,330 --> 00:39:50,890 I'll also work harder... to be a better dad. 419 00:39:50,890 --> 00:39:53,160 I'll also work harder... to be a better dad. 420 00:39:54,640 --> 00:39:56,710 Honey. 421 00:40:56,730 --> 00:40:58,500 Let's go. 422 00:41:00,540 --> 00:41:01,820 Is this Kim Joo Yeong's office? 423 00:41:01,820 --> 00:41:03,770 - Get out of the way. - Hold on. 424 00:41:03,770 --> 00:41:05,480 You guys go straight to the office 425 00:41:05,480 --> 00:41:06,970 and Officer Park, you come this way. 426 00:41:06,970 --> 00:41:08,190 What's going on? 427 00:41:08,190 --> 00:41:09,460 Who are you guys? 428 00:41:09,460 --> 00:41:13,000 You guys pretty much have to take everything inside of here. 429 00:41:13,000 --> 00:41:15,100 I'm Choi Dong Seok from the Gangnam Police Department. 430 00:41:15,100 --> 00:41:17,120 Where is Kim Joo Yeong? 431 00:41:17,120 --> 00:41:19,550 Focus on collecting everything in this area. 432 00:41:19,550 --> 00:41:20,920 Officer Ko, get inside. 433 00:41:20,920 --> 00:41:22,820 Okay. 434 00:41:30,590 --> 00:41:34,370 CEO, the police are in the office with a search warrant. 435 00:41:34,690 --> 00:41:37,120 - What did you say? - I think Ye Seo's mom reported us to the police. 436 00:41:37,120 --> 00:41:38,710 Why don't you turn off your cell phone first? 437 00:41:38,710 --> 00:41:41,520 I'll take you to a safe place. 438 00:42:00,700 --> 00:42:03,270 Mr. Jo, please stop the car. 439 00:42:11,910 --> 00:42:15,980 - CEO. - Make sure to give severance pay to all the instructors. 440 00:42:15,980 --> 00:42:18,700 Make sure to take yours, too. 441 00:42:19,490 --> 00:42:22,490 That's your last assignment. 442 00:42:22,490 --> 00:42:24,350 CEO! 443 00:42:38,450 --> 00:42:40,190 CEO. 444 00:42:42,680 --> 00:42:45,140 Thank you for what you've done. 445 00:42:47,720 --> 00:42:49,480 CEO. 446 00:42:53,020 --> 00:42:56,950 Please get in. I'll go back. 447 00:43:06,890 --> 00:43:08,800 Tae Joon. 448 00:43:09,970 --> 00:43:11,990 Leave quickly. 449 00:43:12,520 --> 00:43:16,020 If you get caught, you'll be an accomplice to murder. 450 00:43:16,020 --> 00:43:19,560 Don't make me feel guilty 451 00:43:19,560 --> 00:43:21,790 for ruining your life as well. 452 00:43:22,430 --> 00:43:24,780 Please don't feel guilty. 453 00:43:24,780 --> 00:43:27,320 This was my choice. 454 00:43:29,910 --> 00:43:34,520 CEO, if it weren't for you, I'd still be into drugs 455 00:43:34,520 --> 00:43:37,520 and hanging out on the night streets of Fairfax. 456 00:44:37,650 --> 00:44:41,030 Petition 457 00:44:43,770 --> 00:44:46,620 Yes, I'll be at your office 458 00:44:46,620 --> 00:44:49,250 with signed petitions soon, Attorney. 459 00:44:49,250 --> 00:44:51,610 Yes. Ah! 460 00:44:51,610 --> 00:44:54,650 Did you find the security guard of the guest house? 461 00:44:56,020 --> 00:44:57,990 I see. 462 00:44:57,990 --> 00:45:01,110 I got it. I'll see you soon. 463 00:45:02,860 --> 00:45:05,120 They haven't found him yet? 464 00:45:12,630 --> 00:45:15,030 If I could, I'd want to hire someone to 465 00:45:15,030 --> 00:45:19,150 beat up Ye Seo's coordinator. 466 00:45:19,150 --> 00:45:21,940 So that we can get her confession! 467 00:45:24,800 --> 00:45:29,720 It's so frustrating knowing in my heart who did it but not being able to do anything about it! 468 00:45:29,720 --> 00:45:31,700 I am... 469 00:45:32,630 --> 00:45:35,330 I am burning inside. 470 00:45:52,760 --> 00:45:55,120 Y-Yeah, Mi Hyang. 471 00:45:55,120 --> 00:46:00,190 Oh, it's me. I just came out of the police station. 472 00:46:00,190 --> 00:46:04,770 I told them everything about Kim Joo Yeong killing Hye Na. 473 00:46:04,770 --> 00:46:07,610 And that Woo Joo is innocent. 474 00:46:09,050 --> 00:46:12,600 I turned in all the evidences I had, too. 475 00:46:16,380 --> 00:46:21,000 Oh, my God. Thank you, God! 476 00:46:25,530 --> 00:46:28,850 Why? What's going on? 477 00:46:30,750 --> 00:46:35,010 Okay, thank you. I really thank you. 478 00:46:36,400 --> 00:46:38,950 I always knew 479 00:46:38,950 --> 00:46:42,380 that you would tell the truth someday. 480 00:46:43,810 --> 00:46:46,620 Oh, okay, okay. 481 00:46:46,620 --> 00:46:48,910 Let's talk more later. 482 00:46:51,130 --> 00:46:53,210 Thank you so much. 483 00:46:58,990 --> 00:47:00,630 Honey. 484 00:47:04,250 --> 00:47:07,330 Honey, Ye Seo's mom 485 00:47:07,330 --> 00:47:10,260 went to the police and told them the truth. 486 00:47:11,040 --> 00:47:13,160 Our Woo Joo... 487 00:47:14,290 --> 00:47:16,860 will be released. 488 00:47:28,420 --> 00:47:31,580 Thank you. Thank you. 489 00:47:37,540 --> 00:47:43,820 Timing and Subtitles Brought To You By The Sky High Team @ Viki 490 00:49:29,200 --> 00:49:32,460 So you have to tell us why you're doing this! 491 00:49:32,460 --> 00:49:35,010 I don't know what you heard from where but 492 00:49:35,010 --> 00:49:36,530 we didn't do anything wrong! 493 00:49:36,530 --> 00:49:39,620 - We're arresting you. You have the right to hire an attorney. - Teachers! 494 00:49:39,620 --> 00:49:41,280 - You have the right to remain silent. - You may keep doing your jobs. 495 00:49:41,280 --> 00:49:44,470 - Hey, what is this? - Whatever you need to say, you come with us and say it. 496 00:49:44,470 --> 00:49:47,110 - Hey, there isn't anything I did wrong! - That's why, be quiet and follow us. 497 00:49:47,110 --> 00:49:50,320 - Hey, what the heck are you doing?! - Check the trash bins, too. 498 00:49:50,320 --> 00:49:53,920 What are you doing? Say something! I didn't do anything wrong! 499 00:49:53,920 --> 00:49:56,000 - Let's just go quietly. - Move aside. 500 00:49:56,000 --> 00:49:58,940 Why are you making a fuss here? 501 00:52:02,130 --> 00:52:03,940 Kay. 502 00:52:21,400 --> 00:52:23,140 Mom! 503 00:52:24,910 --> 00:52:27,210 Mom! Mom! 504 00:52:27,210 --> 00:52:31,260 Mom! Mom! Mom! 505 00:52:31,260 --> 00:52:35,140 Mom, I studied. I studied. 506 00:52:35,140 --> 00:52:39,030 Didn't I do well? Didn't I do well? 507 00:52:40,820 --> 00:52:43,150 My daughter. 508 00:52:43,150 --> 00:52:45,060 Good job. 509 00:52:45,060 --> 00:52:48,750 Excellent. Good. 510 00:52:57,660 --> 00:52:59,120 Are you planning to kill her? 511 00:52:59,120 --> 00:53:00,870 I'm asking if you're planning to kill her? 512 00:53:00,870 --> 00:53:02,290 Stop right now. 513 00:53:02,290 --> 00:53:05,110 She can't get used to this! 514 00:53:06,430 --> 00:53:08,630 Don't mind it! Don't mind it! 515 00:53:08,630 --> 00:53:11,950 How stressed she must've been for her to develop a panic disorder? 516 00:53:11,950 --> 00:53:14,090 How stressed she must've felt among Caucasians who are ten years older than her? 517 00:53:14,090 --> 00:53:15,500 How stressed she must've felt? 518 00:53:15,500 --> 00:53:17,610 She has to get used to it! 519 00:53:17,610 --> 00:53:19,510 She just needs to get over this. 520 00:53:19,510 --> 00:53:22,860 The newspaper and media all announced that she's the youngest ever to enter college! 521 00:53:22,860 --> 00:53:24,030 How can we stop here? 522 00:53:24,030 --> 00:53:25,890 I can never do that. 523 00:53:25,890 --> 00:53:29,800 If we stop here, all the hard work will vanish! 524 00:53:29,800 --> 00:53:32,260 Why are you doing this? Why on earth?! 525 00:53:32,260 --> 00:53:36,270 You stay out of it. Please stay out! 526 00:53:36,270 --> 00:53:40,200 Please leave me alone! 527 00:53:40,200 --> 00:53:44,110 You... you're doing this because of Song Hee Joo. Right? 528 00:53:44,110 --> 00:53:46,930 Because Song Hee Joo became the youngest professor, you're angry. 529 00:53:46,930 --> 00:53:50,830 So you are using Kay to cover your inferiority complex! 530 00:53:55,310 --> 00:53:56,760 Think whatever you want. 531 00:53:56,760 --> 00:53:59,160 I can't just sit back and watch Kay suffering any longer. 532 00:53:59,160 --> 00:54:02,140 Let's break up. Let's end it! 533 00:54:02,140 --> 00:54:05,760 Okay. Fine. 534 00:54:05,760 --> 00:54:07,320 Let's break up. 535 00:54:07,320 --> 00:54:10,960 But I can't give you Kay. 536 00:54:10,960 --> 00:54:14,850 She's my daughter. She's my daughter! 537 00:54:25,680 --> 00:54:29,810 Mom... don't cry. 538 00:54:29,810 --> 00:54:33,040 Mom, don't cry! 539 00:54:33,040 --> 00:54:36,760 I'll study. I'll study! 540 00:54:37,470 --> 00:54:40,130 I'll study! 541 00:54:40,130 --> 00:54:42,340 I'll study. 542 00:54:54,880 --> 00:54:56,740 The cube root...? 543 00:55:02,000 --> 00:55:03,500 Sorry. 544 00:55:05,300 --> 00:55:07,000 You don't need to. 545 00:55:07,000 --> 00:55:09,800 Mom, don't cry! 546 00:55:09,800 --> 00:55:12,940 I'll do it. 547 00:55:14,390 --> 00:55:16,890 Four times sb and x... 548 00:55:27,610 --> 00:55:29,960 I'll study. I'll study. 549 00:55:30,890 --> 00:55:35,320 Stop it. You don't have to study, Kay. 550 00:55:35,320 --> 00:55:38,930 Stop it. You don't have to do it. 551 00:55:43,370 --> 00:55:46,710 Don't cry! Mom! 552 00:55:46,710 --> 00:55:50,260 Mom! 553 00:55:51,210 --> 00:55:53,270 Mom! 554 00:55:54,410 --> 00:55:58,430 M-Mom... 555 00:55:58,430 --> 00:56:00,990 Are you tired? 556 00:56:01,920 --> 00:56:07,870 I'll... do better. 557 00:56:20,630 --> 00:56:25,550 I'm... I'm sorry. 558 00:56:27,220 --> 00:56:29,170 I'm sorry. 559 00:56:31,230 --> 00:56:34,820 I'm sorry. I still have you... 560 00:56:44,140 --> 00:56:46,690 It's curry! 561 00:56:47,390 --> 00:56:50,180 Kay! Kay, no! 562 00:56:50,180 --> 00:56:51,460 Kay! 563 00:56:51,460 --> 00:56:53,580 Stop. Don't eat it. 564 00:56:53,580 --> 00:56:56,030 Kay, no. 565 00:56:57,490 --> 00:56:59,910 I told you not to eat it! 566 00:58:25,060 --> 00:58:27,010 Hi, Honey... 567 00:58:30,550 --> 00:58:32,880 Woo Joo! 568 00:58:32,880 --> 00:58:35,270 Woo Joo! 569 00:58:35,270 --> 00:58:37,080 Mom. 570 00:58:55,570 --> 00:58:57,820 You went through so much. 571 00:58:58,780 --> 00:59:00,880 You went through so much... 572 00:59:06,840 --> 00:59:08,690 Dad... 573 00:59:24,430 --> 00:59:25,940 Dad... 574 00:59:30,920 --> 00:59:38,620 Timing and Subtitles Brought To You By The Sky High Team @ Viki 575 00:59:56,600 --> 01:00:01,020 - Honey. Woo Joo is back home. - Yes. 576 01:00:01,020 --> 01:00:02,800 Really? 577 01:00:04,760 --> 01:00:06,680 I'll go alone. 578 01:00:06,680 --> 01:00:10,890 It's all my fault anyway. You don't have to be there. 579 01:00:10,890 --> 01:00:14,610 No. Let's go together. 580 01:00:16,380 --> 01:00:18,790 I've done wrong, too. 581 01:00:33,610 --> 01:00:34,860 I enjoyed the meal. 582 01:00:34,860 --> 01:00:36,610 Eat some more. 583 01:00:36,610 --> 01:00:38,980 My son has to restore his health. 584 01:00:38,980 --> 01:00:42,490 I made plenty. Eat some more. 585 01:00:42,490 --> 01:00:44,700 Yeah, eat up. 586 01:00:44,700 --> 01:00:46,540 Mom, I'm full. 587 01:00:46,540 --> 01:00:48,690 I ate well while I was locked up. 588 01:00:48,690 --> 01:00:52,140 Oh, did you? Good job. 589 01:00:52,140 --> 01:00:53,900 I told you to try working out. 590 01:00:53,900 --> 01:00:56,490 Did you develop some muscles? 591 01:00:58,420 --> 01:01:00,560 Look. It's firm, right? 592 01:01:00,560 --> 01:01:02,360 Let me feel. 593 01:01:02,360 --> 01:01:04,730 It's so firm. 594 01:01:04,730 --> 01:01:07,180 Mom, what are you doing? 595 01:01:11,800 --> 01:01:13,770 Honey? 596 01:01:15,020 --> 01:01:18,480 Okay, don't worry. Open the door. 597 01:01:23,130 --> 01:01:25,540 Who is it, Dad? 598 01:01:25,540 --> 01:01:27,800 It's Ye Seo's mom and dad. 599 01:01:27,800 --> 01:01:30,990 They heard you were back and wanted to come over. 600 01:01:35,080 --> 01:01:39,360 Son, do as you want. What your heart tells you. 601 01:01:39,360 --> 01:01:45,220 You don't have to... You don't have to force yourself to forgive them. 602 01:01:50,820 --> 01:01:52,770 Welcome. 603 01:01:52,770 --> 01:01:55,170 Welcome, Professor Kang. 604 01:01:56,250 --> 01:01:57,610 What about Woo Joo? 605 01:01:57,610 --> 01:02:01,400 Come inside. I'll bring him out. 606 01:02:30,970 --> 01:02:33,360 Sit down. 607 01:02:33,360 --> 01:02:35,450 Have a seat. 608 01:02:41,480 --> 01:02:43,880 I'm sorry, Woo Joo. 609 01:02:45,220 --> 01:02:48,130 I'm sorry. 610 01:02:48,130 --> 01:02:51,120 I've committed a big sin. 611 01:02:52,370 --> 01:02:58,570 I knew you were going through a hard time but because of Ye Seo, 612 01:02:58,570 --> 01:03:01,120 I couldn't say anything. 613 01:03:03,800 --> 01:03:07,200 Using the exams Kim Joo Yeong stole... 614 01:03:07,200 --> 01:03:13,630 Our Ye Seo... was able to get a perfect score. 615 01:03:15,050 --> 01:03:19,700 Hye Na found out that the exam was stolen. 616 01:03:22,640 --> 01:03:25,160 So Kim Joo Yeong... 617 01:03:28,040 --> 01:03:30,050 did that to Hye Na... 618 01:03:35,500 --> 01:03:42,460 Ye Seo and I really didn't know she stole the exams. 619 01:03:42,460 --> 01:03:47,770 I knew it wasn't you, but I was afraid that if the truth came out 620 01:03:47,770 --> 01:03:52,700 they would make Ye Seo's grades "zero" and expel Ye Seo out of school. 621 01:03:52,700 --> 01:03:57,350 I wasn't thinking straight. I must have lost my mind. 622 01:03:58,460 --> 01:04:04,020 Woo Joo! I'm so sorry. 623 01:04:05,280 --> 01:04:09,320 We're really so sorry. 624 01:04:10,460 --> 01:04:12,610 We're really so sorry 625 01:04:15,760 --> 01:04:18,380 to the both of you, as well. 626 01:04:20,430 --> 01:04:26,190 We've done so much wrong. 627 01:04:30,410 --> 01:04:36,030 Woo Joo, I'm... I'm so sorry. 628 01:04:38,880 --> 01:04:41,700 Must I forgive you? 629 01:04:46,890 --> 01:04:49,070 Why should I? 630 01:04:50,970 --> 01:04:55,510 When I was wrongfully locked up, filled with anger and a heavy heart... 631 01:04:57,360 --> 01:05:01,310 I was barely able to pull through while thinking of poor Hye Na. 632 01:05:02,320 --> 01:05:05,830 But Hye Na had to die because of the exam being leaked? 633 01:05:09,310 --> 01:05:12,260 This isn't a fair competition. 634 01:05:12,260 --> 01:05:14,920 I can't accept this! 635 01:05:19,920 --> 01:05:21,050 That's why... 636 01:05:21,050 --> 01:05:24,290 That's why she said it wasn't a fair competition. 637 01:05:24,290 --> 01:05:27,900 She knew the exam was leaked. 638 01:05:27,900 --> 01:05:31,600 Why did Hye Na have to die for not accepting what's wrong? 639 01:05:34,440 --> 01:05:40,030 I think Hye Na threatened Kim Joo Yeong with that information, 640 01:05:40,030 --> 01:05:41,400 to make Ye Seo fail to get into Seoul University Medical School. 641 01:05:41,400 --> 01:05:44,390 Whether she threatened or manipulated her, 642 01:05:45,560 --> 01:05:49,800 she died because of that unfair test. 643 01:05:54,800 --> 01:05:58,950 Why did Hye Na have to die? Why?! 644 01:06:13,590 --> 01:06:15,460 Ahjumma... 645 01:06:17,070 --> 01:06:19,730 Did you beg Hye Na for forgiveness? 646 01:06:22,990 --> 01:06:26,230 I asked if you begged the deceased Hye Na for forgiveness. 647 01:07:00,100 --> 01:07:02,230 Hey! Hwang Woo Joo was released! 648 01:07:02,230 --> 01:07:04,210 - What? What did you say? - Yeah! 649 01:07:11,380 --> 01:07:13,100 Oh, you! 650 01:07:13,100 --> 01:07:15,620 How did Hwang Woo Joo get out? 651 01:07:18,430 --> 01:07:20,550 What's the matter? 652 01:07:20,550 --> 01:07:23,500 Meet me at the school gate after class. 653 01:07:23,500 --> 01:07:25,200 Ah, really! 654 01:07:42,260 --> 01:07:44,770 Cha Seo Joon! Cha Ki Joon! 655 01:07:53,190 --> 01:07:55,000 Follow me. 656 01:08:01,850 --> 01:08:03,970 Hurry up! 657 01:08:05,860 --> 01:08:10,370 This cow's head soup place has been around for sixty years. 658 01:08:12,950 --> 01:08:17,230 When I was studying for the bar exam, I was able to live a week off a bowl of this soup. 659 01:08:17,230 --> 01:08:19,970 I was able to pull all-nighters, thanks to this. 660 01:08:23,730 --> 01:08:25,670 It's good, huh? 661 01:08:29,610 --> 01:08:32,090 Eat up! 662 01:08:46,170 --> 01:08:48,310 Right, this taste. 663 01:08:48,310 --> 01:08:51,460 I forgot to add pepper. 664 01:08:53,000 --> 01:08:54,850 Is it because I haven't eaten this for a while? 665 01:08:54,850 --> 01:08:57,460 Why is it so delicious? 666 01:08:58,330 --> 01:08:59,940 Nice. 667 01:09:20,280 --> 01:09:22,460 I enjoyed my meal. 668 01:09:24,270 --> 01:09:27,910 I've only eaten cup ramen noodles for the past few days... 669 01:09:30,940 --> 01:09:33,190 Why aren't you eating? 670 01:09:33,190 --> 01:09:35,010 We had a big lunch. 671 01:09:35,010 --> 01:09:37,430 What do you want? 672 01:09:40,700 --> 01:09:43,550 You guys are seniors... 673 01:09:46,630 --> 01:09:48,900 Due to friction between me and your mom, 674 01:09:48,900 --> 01:09:51,970 I haven't been able to provide the best environment for you guys to study, 675 01:09:51,970 --> 01:09:54,860 and I'm really sorry about that. 676 01:09:56,620 --> 01:10:00,710 But... just because your mom left home, 677 01:10:00,710 --> 01:10:03,780 you guys just followed after her? 678 01:10:03,780 --> 01:10:08,220 I'm very upset, but since you guys are seniors, 679 01:10:08,220 --> 01:10:10,030 I'll let it slide this once. 680 01:10:10,030 --> 01:10:11,590 Hurry and come back home. 681 01:10:11,590 --> 01:10:14,840 Your mom will come back if you guys come home. 682 01:10:16,020 --> 01:10:19,340 Dad, I'm really sorry. 683 01:10:19,340 --> 01:10:22,540 But we have no plans to go back home. 684 01:10:29,300 --> 01:10:31,120 Right. 685 01:10:31,120 --> 01:10:34,110 I can't agree to all of your mom's terms, 686 01:10:34,110 --> 01:10:36,340 but I'll do my best. 687 01:10:36,340 --> 01:10:41,290 I'll try not to bother you guys much so you won't get stressed out and I'll do my best not to nag. 688 01:10:41,290 --> 01:10:43,220 We're not going back home. 689 01:10:43,220 --> 01:10:45,170 Do I have to say it again? 690 01:10:45,170 --> 01:10:48,020 We can't live with you, Dad. 691 01:10:48,020 --> 01:10:50,700 We don't want to live with you. 692 01:10:53,900 --> 01:10:55,620 Seo Joon. 693 01:10:57,520 --> 01:11:03,570 Dad, I'm really very sorry but we like living without you. 694 01:11:03,570 --> 01:11:05,680 And we're happy... 695 01:11:12,120 --> 01:11:14,250 Hey, Mom's here. Let's go. 696 01:11:14,250 --> 01:11:16,290 Enjoy your meal. 697 01:11:16,290 --> 01:11:18,720 Goodbye. 698 01:11:34,620 --> 01:11:41,980 Yesterday, your mom and I attended the school disciplinary committee meeting. 699 01:11:42,840 --> 01:11:48,120 Since both you and your mom didn't know that the exam was stolen, 700 01:11:48,120 --> 01:11:52,720 they've come to the decision that your second semester of sophomore year will get a zero grade 701 01:11:52,720 --> 01:11:55,980 and you'll drop out of school yourself. 702 01:11:58,490 --> 01:12:02,640 Dad wanted you to decide, Ye Seo. 703 01:12:02,640 --> 01:12:05,980 Since you aren't expelled, you can transfer to another school. 704 01:12:05,980 --> 01:12:09,630 Then you can at least get your high school diploma. 705 01:12:11,680 --> 01:12:15,290 If I get a zero grade, the school grades will really be bad anyhow. 706 01:12:15,290 --> 01:12:20,140 They'll also be suspicious of my grades in my 10th grade year and the first semester of 11th grade as well. 707 01:12:22,950 --> 01:12:29,190 I just want to take the GED exam and go to college next year. 708 01:12:30,630 --> 01:12:36,240 Okay. It's best if you get in with your own skills. 709 01:12:37,680 --> 01:12:42,170 Let's not rush things but take it slowly 710 01:12:42,170 --> 01:12:44,310 and do it the right way. 711 01:12:45,430 --> 01:12:47,510 Okay? 712 01:12:53,400 --> 01:12:55,800 Who is it this early in the morning? 713 01:12:59,610 --> 01:13:00,970 Oh, Mother-in-law. 714 01:13:00,970 --> 01:13:04,620 What is this talk about Ye Seo dropping out of school? 715 01:13:04,620 --> 01:13:06,530 Dropping out of school?! 716 01:13:06,530 --> 01:13:08,810 Come inside. I'll explain everything. 717 01:13:08,810 --> 01:13:12,500 You lied about your upbringing, college education, and even your name. 718 01:13:12,500 --> 01:13:16,600 Finally, you dared to deceive me by saying you would make a third generation doctor family. 719 01:13:16,610 --> 01:13:19,330 - Mother-in-law. - You said you'd make it happen. 720 01:13:19,330 --> 01:13:22,790 Did you not come to me and tell me you'd make it happen? 721 01:13:22,790 --> 01:13:25,280 You said you could make it happen if I just gave you money. 722 01:13:25,280 --> 01:13:30,590 I wanted to make a third generation doctor family as much as you did, Mother-in-law. 723 01:13:30,590 --> 01:13:32,680 I thought our Ye Seo would be ruined if I continued to live that way. 724 01:13:32,680 --> 01:13:34,830 Why would she be ruined? Why?! 725 01:13:34,830 --> 01:13:39,460 I told you many times that my son would change his mind as long as Ye Seo gets into Seoul University Medical School. 726 01:13:39,460 --> 01:13:42,140 - Yet you ruined that? - Mother! 727 01:13:42,140 --> 01:13:43,630 Enough already. 728 01:13:43,630 --> 01:13:46,390 At the very least, you should have your head on straight. 729 01:13:46,390 --> 01:13:50,030 All I wanted you to do was to get Ye Seo Into Seoul University Medical School. 730 01:13:50,030 --> 01:13:52,660 That was the deal between you and me. 731 01:13:52,660 --> 01:13:57,700 Yet you couldn't do that and made her like that! 732 01:13:58,860 --> 01:14:01,120 Did you not hear what your son said? 733 01:14:01,120 --> 01:14:04,650 You made him place first in the nation for the college entrance exam and got him into Medical School as a top, 734 01:14:04,650 --> 01:14:07,310 but he said his life is empty. 735 01:14:07,310 --> 01:14:10,200 He says you've lived in a wrong way, Mother-in-law. 736 01:14:10,200 --> 01:14:11,760 I was afraid I'd be told the same. 737 01:14:11,760 --> 01:14:16,060 I halted because I was afraid she'd say to me that she's an empty shell, Mother-in-law. 738 01:14:16,880 --> 01:14:22,350 Why do we have to become a third generation doctor family? 739 01:14:23,260 --> 01:14:25,260 What? 740 01:14:26,750 --> 01:14:31,850 You punks... do you really not know? 741 01:14:31,850 --> 01:14:33,710 You have to get into medical school. 742 01:14:33,710 --> 01:14:36,080 As a given, you have to attend Seoul University Medical School that your own dad graduated from. 743 01:14:36,080 --> 01:14:38,380 Why is that a must? 744 01:14:38,380 --> 01:14:40,710 Why in the world is that mandatory? 745 01:14:40,710 --> 01:14:42,500 Grandma, I'm different from you. 746 01:14:42,500 --> 01:14:47,580 My age and looks are different, but why must I have the same thoughts? 747 01:14:48,220 --> 01:14:49,310 I know, right? 748 01:14:49,310 --> 01:14:54,260 If you want to go that badly, why don't you go yourself, Grandma? 749 01:14:57,020 --> 01:15:00,650 I'll decide whether I want to attend Seoul University Medical School or not. 750 01:15:00,650 --> 01:15:03,990 Grandma, you stay out of it. 751 01:15:10,360 --> 01:15:13,490 Mother. 752 01:15:24,400 --> 01:15:26,420 - Hwang Woo Joo! - Hey, Hwang Woo Joo! 753 01:15:26,420 --> 01:15:30,640 Hey! Stop. Stop. 754 01:15:30,640 --> 01:15:32,280 Stay right there! 755 01:15:32,280 --> 01:15:33,330 Woo Joo! 756 01:15:33,330 --> 01:15:36,730 Hey! It's been a while. 757 01:15:37,300 --> 01:15:39,660 - I'm okay. - Let's take a look. 758 01:15:39,660 --> 01:15:41,590 I'm okay. 759 01:15:44,440 --> 01:15:49,260 It's really a relief. I was so happy to hear the news. 760 01:15:49,260 --> 01:15:53,380 Thank you. It's all thanks to everyone who worried for us. 761 01:15:53,380 --> 01:15:55,990 You went through so much. 762 01:15:59,660 --> 01:16:03,030 - Look at him. - Don't breathe, huh? 763 01:16:15,530 --> 01:16:18,230 Hey. It's okay. 764 01:16:43,080 --> 01:16:45,100 I'm sorry. 765 01:16:53,100 --> 01:16:56,310 Your parents came to apologize. 766 01:16:57,530 --> 01:17:01,250 I said some harsh things because I was angry. 767 01:17:01,250 --> 01:17:05,100 But still... I was released because they spoke out. 768 01:17:07,230 --> 01:17:12,630 You also gave up what you wanted in order to get me out. 769 01:17:14,760 --> 01:17:16,760 Thank you. 770 01:17:22,520 --> 01:17:25,190 I should've said it sooner. 771 01:17:27,760 --> 01:17:30,860 You suffered for a few months because of me. 772 01:17:36,240 --> 01:17:40,410 I've felt a lot of things these past few months. 773 01:17:40,510 --> 01:17:44,010 I sat at my desk without having any time to think about anything. 774 01:17:44,010 --> 01:17:48,550 I thought life would work out if I just study hard. 775 01:17:49,710 --> 01:17:54,150 Who I am and how I want to live... 776 01:17:54,150 --> 01:17:57,150 I need to think about it. 777 01:17:58,280 --> 01:18:00,370 We only live once. 778 01:18:00,370 --> 01:18:03,680 I can't live being whirled like laundry in the washing machine. 779 01:18:08,320 --> 01:18:13,110 I heard that you would drop out of school. 780 01:18:15,520 --> 01:18:18,090 You're strong, so you're going to do well. 781 01:18:40,690 --> 01:18:42,620 We're not going back home. 782 01:18:42,620 --> 01:18:44,980 Do I have to say it again? 783 01:18:44,980 --> 01:18:47,890 We can't live with you, Dad. 784 01:18:47,890 --> 01:18:51,820 But we like living without you. 785 01:18:51,820 --> 01:18:52,770 And we're happy... 786 01:18:52,770 --> 01:18:54,180 Dad, do you see it now? 787 01:18:54,180 --> 01:18:57,150 The failure isn't me. It's you, Dad. 788 01:18:57,150 --> 01:18:59,850 I feel so sorry for you, Dad. You're completely a failure. 789 01:18:59,850 --> 01:19:02,390 You're at the bottom of the pyramid! A failure! 790 01:20:13,420 --> 01:20:19,390 Were you really planning to ruin me and Ye Seo? 791 01:20:21,920 --> 01:20:23,910 Madame... 792 01:20:25,960 --> 01:20:28,960 Will you not regret this? 793 01:20:37,960 --> 01:20:42,850 I asked if you're confident not to regret later, Madame. 794 01:20:44,170 --> 01:20:51,230 Timing and Subtitles Brought To You By The Sky High Team @ Viki 795 01:20:53,160 --> 01:20:58,660 I'm not sure what your motive is behind ruining all these children and their families whom you took care of, 796 01:20:58,660 --> 01:21:00,540 but did you have to kill Hye Na? 797 01:21:00,540 --> 01:21:07,050 Madame, do you have nothing to do with Hye Na's death? 798 01:21:07,050 --> 01:21:14,370 ♫ We all lie, tell you the truth ♫ 799 01:21:17,190 --> 01:21:24,620 ♫ Sometimes we laugh and easily lie ♫ 800 01:21:27,390 --> 01:21:33,970 ♫ All right, it's a... It's faker ♫ 801 01:21:33,970 --> 01:21:36,880 SKY Castle 802 01:21:36,880 --> 01:21:39,830 Mom! Something's wrong with Unni Hye Na. 803 01:21:39,830 --> 01:21:42,890 She can't get up and she's spewing nonsense. 804 01:21:42,890 --> 01:21:46,310 ♫ Money, honor, beauty, everything you want ♫ 805 01:21:46,310 --> 01:21:47,700 Mom... 806 01:21:47,700 --> 01:21:52,510 ♫ Play with a mask to hide the truth ♫ 807 01:21:52,510 --> 01:21:56,170 Mom. ♫ People cheat each other, right? ♫ 808 01:21:56,170 --> 01:21:59,030 Mom! Mom. 809 01:21:59,030 --> 01:22:00,550 ♫ Is this really true? ♫ 810 01:22:00,550 --> 01:22:03,060 ♫ Is this really true? ♫ 811 01:22:03,060 --> 01:22:05,030 ♫ Is this really true? ♫ 812 01:22:05,030 --> 01:22:07,070 Mom! 813 01:22:07,970 --> 01:22:10,560 ♫ Is this really true? ♫ 814 01:22:10,560 --> 01:22:13,170 ♫ Is this really true? ♫ 815 01:22:13,170 --> 01:22:16,100 ♫ Is this really true? ♫ 59759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.