Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
Sub by ®NETFLIX
[ The King: Eternal Monarch ]
2
00:00:02,501 --> 00:00:05,001
Synced by ParkMinYoung℠
3
00:00:05,121 --> 00:00:07,380
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, RELIGION AND INCIDENTS
4
00:00:07,405 --> 00:00:08,390
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
5
00:00:11,272 --> 00:00:12,607
This story begins
6
00:00:12,940 --> 00:00:15,318
during King Sinmun's reignin the Silla Dynasty.
7
00:00:16,652 --> 00:00:19,071
This is recorded in
Memorabilia of the Three Kingdoms.
8
00:00:19,572 --> 00:00:21,115
"In the spring of the year 682,
9
00:00:21,866 --> 00:00:23,784
King Sinmun received a bamboo flute
10
00:00:24,577 --> 00:00:26,871
from the Dragon King of the East Sea.
11
00:00:30,541 --> 00:00:32,001
When the flute is played,
12
00:00:32,460 --> 00:00:34,795
enemies would retreat,diseases would be cured,
13
00:00:35,379 --> 00:00:38,424
rain would fall during droughts,the rainy season would end,
14
00:00:39,008 --> 00:00:40,092
the wind would stop,
15
00:00:40,927 --> 00:00:42,678
and strong waves would subside."
16
00:00:44,055 --> 00:00:45,473
Seeing its powers,
17
00:00:45,848 --> 00:00:47,642
King Sinmun named the flute
18
00:00:47,725 --> 00:00:49,769
"Manpasikjeok"
19
00:00:50,394 --> 00:00:52,271
and designated it as a national treasure.
20
00:00:57,485 --> 00:00:59,695
Although for people
who do not believe the story,
21
00:01:00,196 --> 00:01:02,573
it is merely a myth.
22
00:01:03,240 --> 00:01:04,867
Name, Lee Lim.
23
00:01:05,242 --> 00:01:07,578
Born in February 1951.
24
00:01:07,745 --> 00:01:09,205
Currently aged 70
25
00:01:10,247 --> 00:01:11,165
in the year 2020.
26
00:01:11,248 --> 00:01:12,625
DATE OF BIRTH: FEBRUARY 27, 1951
27
00:01:17,672 --> 00:01:18,714
Explain this.
28
00:01:19,131 --> 00:01:20,841
For me, this is harder to believe.
29
00:01:23,052 --> 00:01:24,804
I really am 70 this year.
30
00:01:24,887 --> 00:01:27,181
I've hardly aged
31
00:01:27,932 --> 00:01:29,642
since the winter of 1994.
32
00:01:30,768 --> 00:01:36,273
Since then, my time passed by slowly,
unlike you guys.
33
00:01:36,357 --> 00:01:38,859
Why did it pass by slowly?
You're just a guy born in 1951.
34
00:01:39,777 --> 00:01:43,948
Because I finally got my hands
on the Manpasikjeok.
35
00:01:45,282 --> 00:01:47,785
I took it from my brother who had it,
but did not believe in it.
36
00:01:48,452 --> 00:01:49,328
So,
37
00:01:50,496 --> 00:01:51,789
did you kill
38
00:01:52,289 --> 00:01:53,165
your brother?
39
00:01:53,249 --> 00:01:57,086
The Manpasikjeok was revealed
only once every 20 years
40
00:01:58,129 --> 00:01:59,839
to wish peace upon the world.
41
00:01:59,922 --> 00:02:01,799
Just answer yes or no.
42
00:02:02,049 --> 00:02:03,050
So...
43
00:02:03,801 --> 00:02:05,011
did you kill your brother?
44
00:02:05,428 --> 00:02:07,263
Yes, I did.
45
00:02:09,265 --> 00:02:11,517
He was allowed to see it every day.
46
00:02:12,143 --> 00:02:14,895
My naive half-brother, who became King
47
00:02:14,979 --> 00:02:17,732
just because he was born
the legitimate son,
48
00:02:18,357 --> 00:02:20,192
did not do anything
49
00:02:20,735 --> 00:02:22,611
when he had the world in his hands.
50
00:02:25,114 --> 00:02:27,992
He did not even know
that the Manpasikjeok in his hands
51
00:02:30,035 --> 00:02:32,121
would bring the world to him.
52
00:02:33,622 --> 00:02:35,791
To be exact, two different worlds.
53
00:02:36,792 --> 00:02:39,086
I did expect
54
00:02:40,171 --> 00:02:42,715
that one day, my nephew
55
00:02:44,383 --> 00:02:46,343
would face that legend too,
56
00:02:48,512 --> 00:02:49,764
just like me.
57
00:02:54,393 --> 00:02:56,479
FOUR TIGER SWORD
58
00:03:03,027 --> 00:03:08,657
KINGDOM OF COREA
THE WINTER OF 1994
59
00:03:22,838 --> 00:03:27,093
FOUR TIGER SWORD
60
00:03:28,844 --> 00:03:30,846
PRINCE IMPERIAL GEUM, LEE LIM
LEE GON'S UNCLE
61
00:03:34,642 --> 00:03:38,062
THE SKY AND THE GROUND HELP
THE EARTH BALANCE
62
00:03:38,145 --> 00:03:40,439
DEFEAT THE BAD AND MAKE THINGS JUST
63
00:03:45,611 --> 00:03:47,279
The King is in Cheonjongo.
64
00:03:51,742 --> 00:03:52,576
Let's go.
65
00:03:53,119 --> 00:03:55,621
What I need is over there.
66
00:04:45,129 --> 00:04:47,006
-You...
-Yes.
67
00:04:47,756 --> 00:04:49,758
They're helping me, Your Majesty.
68
00:04:56,223 --> 00:04:57,308
Brother,
69
00:04:58,017 --> 00:04:59,393
what are you doing?
70
00:05:01,854 --> 00:05:03,147
Do you still not know
71
00:05:03,230 --> 00:05:04,857
what I'm about to do?
72
00:05:05,566 --> 00:05:06,692
Don't do this.
73
00:05:08,277 --> 00:05:10,362
Put that sword down.
74
00:05:11,530 --> 00:05:12,740
This is treason.
75
00:05:12,823 --> 00:05:15,159
To you, it might be nothing but treason.
76
00:05:17,411 --> 00:05:20,039
But I picked up this sword
to gain something even greater.
77
00:05:20,122 --> 00:05:22,291
What is it
that you're so willing to kill for?
78
00:05:23,167 --> 00:05:25,294
Do you not fear
the punishment of the skies?
79
00:05:35,554 --> 00:05:37,848
The punishment of the skies?
80
00:05:38,265 --> 00:05:41,310
I plan to become the very being
who gives punishment from the skies.
81
00:05:41,393 --> 00:05:42,686
Your Majesty.
82
00:05:44,855 --> 00:05:45,856
Brother.
83
00:05:47,399 --> 00:05:49,985
God never created humans.
84
00:05:50,069 --> 00:05:51,779
It was the weak
85
00:05:53,030 --> 00:05:54,323
who created God.
86
00:06:55,301 --> 00:06:56,218
Father.
87
00:06:57,886 --> 00:06:59,430
Father!
88
00:07:00,639 --> 00:07:02,599
Father!
89
00:07:02,683 --> 00:07:03,809
Father!
90
00:07:05,060 --> 00:07:07,021
Father!
91
00:07:09,815 --> 00:07:11,233
Father.
92
00:07:14,194 --> 00:07:17,573
Father.
93
00:07:18,157 --> 00:07:19,491
His Majesty has already...
94
00:07:21,535 --> 00:07:22,786
This is too bad.
95
00:07:25,956 --> 00:07:28,584
You're an orphan now, Your Highness.
96
00:07:44,308 --> 00:07:46,977
Do you really think
you can hurt me with that?
97
00:07:47,353 --> 00:07:48,228
I will try!
98
00:08:07,956 --> 00:08:08,832
This is treason.
99
00:08:09,541 --> 00:08:12,544
I order the Royal Guards
to arrest the traitor, Lee Lim.
100
00:08:14,338 --> 00:08:18,050
I deprive Prince Imperial Geum
of his royal status
101
00:08:18,550 --> 00:08:21,970
and sentence him to the maximum penalty
in accordance with national law.
102
00:08:25,224 --> 00:08:28,310
You sound like the Crown Prince
for the first time in your life.
103
00:08:34,066 --> 00:08:34,983
I'm ready, sir.
104
00:08:52,167 --> 00:08:53,210
I will do it myself.
105
00:09:04,388 --> 00:09:06,431
I've waited all my life
for this very moment.
106
00:09:07,099 --> 00:09:09,309
I hid my desires,
gathered people to assist me,
107
00:09:10,352 --> 00:09:13,981
endured your foolish father and mine,
108
00:09:14,690 --> 00:09:17,317
and quietly waited for this day
my entire life.
109
00:09:20,028 --> 00:09:21,447
So how dare you...
110
00:09:21,864 --> 00:09:24,283
How dare a little kid like you...
111
00:09:24,783 --> 00:09:26,785
You useless and powerless punk...
112
00:09:28,704 --> 00:09:30,330
How dare you mess this up?
113
00:10:37,397 --> 00:10:38,357
Your Highness!
114
00:10:52,621 --> 00:10:55,457
Emergency alert.There's an emergency in Cheonjongo.
115
00:10:55,541 --> 00:10:57,125
There's an emergency in Cheonjongo.
116
00:10:58,794 --> 00:11:02,214
Your Highness, we've lost too much time.
You need to get out of here.
117
00:11:02,297 --> 00:11:03,215
It won't take long.
118
00:11:11,515 --> 00:11:14,726
Sir, you won't be able to escape
once the Royal Guards get here.
119
00:11:46,091 --> 00:11:47,134
Let's go.
120
00:11:47,926 --> 00:11:49,886
We're going to leave the palace right now!
121
00:12:12,784 --> 00:12:13,869
Emergency alert.
122
00:12:13,952 --> 00:12:17,080
All Royal Guards gear upand gather at Cheonjongo.
123
00:12:33,805 --> 00:12:36,933
SEOUL METROPOLITAN POLICE AGENCY
124
00:12:47,903 --> 00:12:52,991
Come back to us, Your Majesty.
125
00:12:53,867 --> 00:12:59,331
Come back to us, Your Majesty.
126
00:13:00,123 --> 00:13:05,212
Come back to us, Your Majesty.
127
00:13:06,546 --> 00:13:11,093
Last night, Prince Imperial Geummurdered King Lee Ho and fled.
128
00:13:12,094 --> 00:13:14,179
The Royal Family's spokespersonannounced...
129
00:13:14,262 --> 00:13:17,933
Prince Imperial Geum, who is currentlywanted for murder and treason,
130
00:13:18,016 --> 00:13:19,810
will be stripped of his position.
131
00:13:20,852 --> 00:13:23,730
So Crown Prince Lee Gon,
the first in line to the throne
132
00:13:24,189 --> 00:13:27,859
of the Kingdom of Corea,
will be crowned King.
133
00:13:28,485 --> 00:13:31,196
Second in line isPrince Inpyeong's eldest son,
134
00:13:31,571 --> 00:13:33,907
Prince Buyeong, Professor Lee Jong-in.
135
00:13:39,621 --> 00:13:40,664
Salute.
136
00:13:43,917 --> 00:13:44,793
At ease.
137
00:13:47,421 --> 00:13:49,506
You're here, Prince Buyeong.
138
00:13:54,428 --> 00:13:56,930
Is the Crown Prince awake yet?
139
00:13:57,389 --> 00:13:59,933
I heard his neck was severely injured.
140
00:14:01,017 --> 00:14:02,227
I am sorry to say this,
141
00:14:03,895 --> 00:14:09,025
but asking about the Crown Prince's state
in the current situation
142
00:14:09,651 --> 00:14:12,028
could lead to misunderstandings.
143
00:14:12,863 --> 00:14:14,906
Whether I mention him or not,
144
00:14:15,115 --> 00:14:17,325
people will gossip about me.
145
00:14:18,910 --> 00:14:20,787
What about Lee Lim's whereabouts?
146
00:14:21,580 --> 00:14:24,791
The Royal Guards and the police
are investigating together.
147
00:14:25,792 --> 00:14:28,587
We're doing vehicle inspections.
Please open your trunk.
148
00:14:29,212 --> 00:14:31,715
They closed off all the roads right away.
149
00:14:32,632 --> 00:14:36,803
If he is still in Busan,I'm sure they will find him.
150
00:14:40,640 --> 00:14:44,311
I hope so too, but he seems
to have thoroughly prepared for this.
151
00:14:45,812 --> 00:14:49,107
I believe he would have thought
of an escape plan first.
152
00:16:04,516 --> 00:16:08,311
REPUBLIC OF KOREA
THE WINTER OF 1994
153
00:16:10,480 --> 00:16:12,691
SEOUL ARTS CENTER
154
00:16:12,774 --> 00:16:14,985
These sweet potatoes
are sweeter than sugar.
155
00:16:15,068 --> 00:16:16,236
Three for 1,000 won.
156
00:16:20,865 --> 00:16:22,450
SALVATION ARMY
CHARITY POT
157
00:16:32,085 --> 00:16:33,837
NEWS OF THE HOUR
1. THE CAUSE OF SEONGSU BRIDGE COLLAPSE
158
00:16:42,262 --> 00:16:43,722
THE 7TH REPUBLIC OF KOREA
THEATER AWARDS, 1994
159
00:16:43,805 --> 00:16:46,016
REPUBLIC OF KOREA HOPE MUSIC CONCERT
FOR SEOUL CITIZENS, 1994
160
00:16:46,975 --> 00:16:49,269
"Republic of Korea"?
161
00:16:50,604 --> 00:16:53,273
PRESIDENT KIM YOUNG-SAM APPOINTS
LEE HONG-GU AS THE NEW PRIME MINISTER
162
00:16:53,356 --> 00:16:55,233
ANALYSIS ON THE FUTURE
OF NORTH-SOUTH KOREAN RELATIONS
163
00:17:00,739 --> 00:17:03,491
TWO MONTHS AFTER
THE COLLAPSE OF SEONGSU BRIDGE
164
00:17:07,954 --> 00:17:09,998
Shit.
165
00:17:17,505 --> 00:17:20,008
You jerk, did you just hit me?
166
00:17:20,467 --> 00:17:21,301
Hey.
167
00:17:22,052 --> 00:17:23,303
"President"?
168
00:17:24,387 --> 00:17:25,263
Hey!
169
00:17:26,473 --> 00:17:28,642
Hey, what are you staring at? You jerk.
170
00:17:30,810 --> 00:17:31,811
Lim!
171
00:17:38,610 --> 00:17:39,486
Hey.
172
00:17:42,113 --> 00:17:43,323
I know you.
173
00:17:44,282 --> 00:17:45,283
Do you know me too?
174
00:17:45,367 --> 00:17:47,077
What are you talking about?
175
00:17:47,160 --> 00:17:48,286
What...
176
00:17:48,495 --> 00:17:52,082
How did you...
177
00:17:53,416 --> 00:17:54,417
Am I
178
00:17:55,210 --> 00:17:56,586
your older half-brother?
179
00:17:56,670 --> 00:17:58,380
When were you not?
180
00:17:58,463 --> 00:18:01,800
How in the world
are you walking around like this?
181
00:18:02,509 --> 00:18:04,761
How can this happen?
182
00:18:20,777 --> 00:18:22,112
I was right.
183
00:18:23,655 --> 00:18:25,323
"Republic of Korea"?
184
00:18:34,040 --> 00:18:37,335
So, where is your brother right now?
185
00:19:07,782 --> 00:19:09,701
This is how you were living?
186
00:19:10,785 --> 00:19:12,287
You're living such a lowly life.
187
00:19:15,832 --> 00:19:19,461
Well, you and I do look alike.
188
00:19:24,215 --> 00:19:25,049
But
189
00:19:26,342 --> 00:19:28,261
we don't just look alike.
190
00:19:30,180 --> 00:19:31,139
I am you.
191
00:19:32,849 --> 00:19:34,350
You in a different world.
192
00:19:40,106 --> 00:19:41,149
But I'm
193
00:19:42,484 --> 00:19:44,069
very different from you.
194
00:19:46,112 --> 00:19:47,697
I am much nobler
195
00:19:49,324 --> 00:19:50,950
than you.
196
00:20:26,111 --> 00:20:27,153
Uncle,
197
00:20:28,154 --> 00:20:29,489
how are you...
198
00:20:34,661 --> 00:20:35,787
standing?
199
00:20:50,927 --> 00:20:54,556
Even in this world,
you've seen something you shouldn't have.
200
00:20:55,640 --> 00:20:59,060
And you're holding something
you shouldn't be holding.
201
00:21:09,779 --> 00:21:13,491
KINGDOM OF COREA
CORONATION OF THE THIRD KING
202
00:21:32,552 --> 00:21:35,805
The King is entering!
203
00:21:49,944 --> 00:21:53,031
KING LEE GON
THE THIRD KING OF THE KINGDOM OF COREA
204
00:22:29,651 --> 00:22:30,944
Long live the King!
205
00:22:31,527 --> 00:22:33,821
-Long live the King!
-Long live the King!
206
00:22:33,905 --> 00:22:35,448
Long live the King!
207
00:22:35,907 --> 00:22:37,825
-Long live the King!
-Long live the King!
208
00:22:37,909 --> 00:22:39,994
Long live the King!
209
00:22:40,078 --> 00:22:41,913
-Long live the King!
-Long live the King!
210
00:22:42,664 --> 00:22:44,707
Today is the sixth dayof the former King's funeral.
211
00:22:44,791 --> 00:22:46,709
After his coronation, King Lee Gon
212
00:22:46,793 --> 00:22:50,004
began his first duty as King,mourning his father's death for 26 days
213
00:22:50,088 --> 00:22:52,131
according to court laws.
214
00:22:52,674 --> 00:22:57,345
The public is watching the young King'sformality with a sad heart.
215
00:22:57,428 --> 00:22:59,514
Father...
216
00:23:00,139 --> 00:23:03,518
Father...
217
00:23:04,143 --> 00:23:07,480
Father...
218
00:23:07,981 --> 00:23:11,526
Father...
219
00:23:12,735 --> 00:23:15,363
Father...
220
00:23:22,328 --> 00:23:23,538
Is this your husband?
221
00:23:24,414 --> 00:23:27,166
It seems he was in a hit-and-run accident
while he was drunk.
222
00:23:27,250 --> 00:23:29,752
I know you're startled,
but we'd appreciate your cooperation.
223
00:23:30,628 --> 00:23:32,088
Yes, that's my husband.
224
00:23:32,714 --> 00:23:34,465
I was in the middle of work.
225
00:23:35,133 --> 00:23:36,759
Can I go since I've confirmed it?
226
00:23:37,176 --> 00:23:38,261
Oh, yes.
227
00:23:39,137 --> 00:23:41,514
You may have his body transferred
tomorrow afternoon.
228
00:23:45,268 --> 00:23:46,227
I...
229
00:23:49,147 --> 00:23:50,565
I heard that...
230
00:23:52,150 --> 00:23:54,193
the government
will cremate the body for you
231
00:23:54,527 --> 00:23:56,112
if you sign something.
232
00:24:11,002 --> 00:24:13,921
Well, at least he had a meal
before his death.
233
00:25:04,347 --> 00:25:06,557
I guess there is a God.
234
00:25:08,017 --> 00:25:09,852
My husband just died.
235
00:25:12,063 --> 00:25:14,607
I prayed every day that he'd die.
236
00:25:16,150 --> 00:25:17,860
I thought I would end up
237
00:25:18,277 --> 00:25:20,655
either dying or killing him
238
00:25:21,447 --> 00:25:23,074
before leaving this house.
239
00:25:26,494 --> 00:25:27,495
But...
240
00:25:29,413 --> 00:25:31,958
But someone killed him for me.
241
00:25:40,091 --> 00:25:42,218
And the government
will cremate his body for me.
242
00:25:42,885 --> 00:25:43,886
Now...
243
00:25:44,971 --> 00:25:46,639
I can leave this house with Ji-hun--
244
00:26:08,578 --> 00:26:12,081
Father...
245
00:26:12,498 --> 00:26:16,461
Father...
246
00:26:17,044 --> 00:26:20,631
Father...
247
00:26:20,715 --> 00:26:24,510
Father...
248
00:26:24,594 --> 00:26:25,761
Father...
249
00:26:25,845 --> 00:26:26,762
Hey.
250
00:26:28,055 --> 00:26:29,515
Hey, eat this.
251
00:26:29,724 --> 00:26:31,017
I'll give this to you.
252
00:26:33,102 --> 00:26:34,020
Put that away.
253
00:26:36,022 --> 00:26:39,775
Father...
254
00:26:40,318 --> 00:26:41,485
He's not moving an inch.
255
00:26:41,569 --> 00:26:44,071
-Right.
-He shouldn't talk to the King like that.
256
00:26:44,155 --> 00:26:47,283
It's all part of a plan.
257
00:26:48,034 --> 00:26:49,744
Just wait and see.
258
00:27:15,353 --> 00:27:17,897
Hey, is it fun to study?
259
00:27:21,025 --> 00:27:22,944
How are you getting into this place?
260
00:27:23,027 --> 00:27:23,986
Get out.
261
00:27:24,487 --> 00:27:26,447
Do you think this whole place is yours?
262
00:27:26,572 --> 00:27:28,199
Yes, this place is all mine.
263
00:27:28,866 --> 00:27:29,742
So get out.
264
00:27:29,825 --> 00:27:31,327
You're lying.
265
00:27:31,911 --> 00:27:33,246
Who's your father?
266
00:27:33,329 --> 00:27:35,331
He's your father's friend!
267
00:28:49,030 --> 00:28:52,950
The funeral process is finally over.
268
00:28:56,787 --> 00:29:00,708
You've done well in performing
your first duty, Your Majesty.
269
00:29:14,138 --> 00:29:17,016
I miss my father.
270
00:29:18,392 --> 00:29:22,647
I miss my father.
271
00:29:22,980 --> 00:29:23,898
Yes.
272
00:29:24,482 --> 00:29:25,983
I know, Your Majesty.
273
00:29:27,526 --> 00:29:29,945
I know.
274
00:29:47,296 --> 00:29:49,256
Why are you crying?
275
00:29:49,340 --> 00:29:52,551
Don't cry.
276
00:30:18,244 --> 00:30:19,829
You should stop crying too.
277
00:30:20,579 --> 00:30:21,664
Here.
278
00:30:25,084 --> 00:30:28,838
From now on, you're the Unbreakable Sword.
279
00:30:29,713 --> 00:30:32,758
The Unbreakable Board? What's that?
280
00:30:35,719 --> 00:30:38,723
What's your name, though?
281
00:30:39,140 --> 00:30:41,725
Jo Yeong. What about you?
282
00:30:42,393 --> 00:30:47,231
I am Lee Gon,
the King of the Kingdom of Corea.
283
00:30:47,314 --> 00:30:49,442
Okay, I get it.
284
00:30:49,525 --> 00:30:50,776
Anyway,
285
00:30:51,777 --> 00:30:53,237
thank you for this.
286
00:31:11,714 --> 00:31:12,631
My goodness.
287
00:31:25,186 --> 00:31:26,896
There's someone over here!
288
00:31:27,480 --> 00:31:29,231
Help! There's someone here!
289
00:31:29,565 --> 00:31:33,903
Help! Someone help!
290
00:31:36,655 --> 00:31:41,452
ROYAL HOSPITAL OF COREA
291
00:31:47,249 --> 00:31:48,375
Oh, gosh.
292
00:31:49,543 --> 00:31:50,544
Hello.
293
00:31:52,588 --> 00:31:54,882
This can't be revealed to the public,
294
00:31:55,549 --> 00:31:58,803
so I had to ask you
to perform the autopsy yourself.
295
00:32:00,679 --> 00:32:03,974
I have no idea what to do about this.
296
00:32:04,642 --> 00:32:05,851
Calm down.
297
00:32:06,519 --> 00:32:08,145
You made a wise choice.
298
00:32:09,730 --> 00:32:11,065
I heard that the Royal Guards
299
00:32:11,565 --> 00:32:12,858
think he committed suicide.
300
00:32:13,442 --> 00:32:15,819
Yes, they say it seems like it.
301
00:32:16,570 --> 00:32:19,657
He probably had nowhere to run.
302
00:32:20,533 --> 00:32:25,579
They say all his bones were broken.
Probably due to the waves.
303
00:32:25,663 --> 00:32:27,039
Even so,
304
00:32:27,748 --> 00:32:30,042
this can never be suicide.
305
00:32:31,794 --> 00:32:32,837
This has to be
306
00:32:33,629 --> 00:32:36,298
a shooting by the Royal Guards.
307
00:32:36,882 --> 00:32:37,800
Your Highness.
308
00:32:37,925 --> 00:32:40,845
I will have to make a false statement
309
00:32:41,554 --> 00:32:44,348
for the young King
and the Royal Court that is in chaos.
310
00:32:45,683 --> 00:32:46,684
Do you understand?
311
00:32:47,393 --> 00:32:49,687
Yes, Your Highness.
312
00:33:24,847 --> 00:33:29,101
FORMER KING'S BASTARD LEE LIM
MEETS TRAGIC END
313
00:34:13,604 --> 00:34:14,980
Your Highness,
314
00:34:16,231 --> 00:34:17,524
you were alive?
315
00:34:18,108 --> 00:34:19,818
You believed I was, didn't you?
316
00:34:20,152 --> 00:34:21,862
Yes, I did.
317
00:34:22,404 --> 00:34:24,323
I believed you were alive.
318
00:34:30,496 --> 00:34:31,914
But how...
319
00:34:34,333 --> 00:34:35,709
How can you still look the same?
320
00:34:36,251 --> 00:34:38,003
It's been over a decade
since I last saw you.
321
00:34:38,087 --> 00:34:39,797
How did you not age at all?
322
00:34:41,173 --> 00:34:42,758
You've held out well.
323
00:34:44,259 --> 00:34:45,594
Let me show you
324
00:34:46,804 --> 00:34:48,722
a new world.
325
00:34:50,641 --> 00:34:51,517
Yes, Your Highness.
326
00:34:58,926 --> 00:35:02,180
KINGDOM OF COREA, BUSAN MAIN PALACE
THE FALL OF 2019
327
00:35:11,105 --> 00:35:12,899
SUNGWOON GROUP
LABOR RELATIONS BOARD
328
00:35:12,982 --> 00:35:15,234
THEY WILL ONLY ADVISE GROUP
ON LABOR UNIONS AND SUCCESSIONS
329
00:35:31,122 --> 00:35:32,749
Yes, I'm caught today as well.
330
00:35:36,294 --> 00:35:38,504
Prime Minister,
please step up onto the platform.
331
00:35:38,588 --> 00:35:40,882
I need to do an additional
pat-down search.
332
00:35:46,637 --> 00:35:49,474
Wireless bras
don't support my breasts properly.
333
00:35:50,475 --> 00:35:52,310
I'll begin the pat-down search.
334
00:36:48,533 --> 00:36:49,659
I will do it myself.
335
00:36:51,327 --> 00:36:52,870
-Are you new?
-Yes, sir.
336
00:36:52,954 --> 00:36:55,832
His Majesty does not like others
touching his body.
337
00:36:55,915 --> 00:36:58,835
This may be a mistake,
but if it happens again, it's intentional.
338
00:36:58,918 --> 00:37:01,421
-Keep that in mind.
-Yes, sir.
339
00:37:03,923 --> 00:37:05,967
His Majesty is going
to the VIP horse riding course.
340
00:37:06,050 --> 00:37:07,635
I'll drop by my bedroom first.
341
00:37:29,157 --> 00:37:30,158
All right.
342
00:37:34,120 --> 00:37:35,872
1. PICTURE IN THE HALLWAY
2. VASE NEXT TO BED
343
00:37:35,955 --> 00:37:38,249
We have to replace these every month,
344
00:37:38,332 --> 00:37:40,209
so make sure to write down
all the locations.
345
00:37:40,293 --> 00:37:43,171
The first one is behind the painting,
346
00:37:43,463 --> 00:37:45,131
and it goes counterclockwise.
347
00:37:45,923 --> 00:37:48,050
And don't say a word to His Majesty.
348
00:37:48,301 --> 00:37:49,385
Gosh,
349
00:37:49,760 --> 00:37:53,139
I heard this talisman is the most
effective for finding a lover.
350
00:37:55,391 --> 00:37:57,518
What? Why aren't you answering?
351
00:38:00,938 --> 00:38:02,273
I almost had a heart attack.
352
00:38:04,400 --> 00:38:08,029
I heard the Prime Minister came early
and is waiting right now.
353
00:38:08,654 --> 00:38:10,740
What are you doing here?
354
00:38:11,491 --> 00:38:13,493
These really seem to be effective.
355
00:38:14,076 --> 00:38:17,246
I guess they have
the power to pull people toward you.
356
00:38:18,414 --> 00:38:21,000
Prime Minister Koo must be coming early
every time because of these.
357
00:38:21,083 --> 00:38:24,003
She might actually become the Queen.
358
00:38:24,086 --> 00:38:25,588
Oh, that bitch...
359
00:38:26,964 --> 00:38:28,549
I mean... My goodness.
360
00:38:29,133 --> 00:38:31,636
She cannot become the Queen.
361
00:38:32,261 --> 00:38:34,472
You said
you don't believe in superstitions.
362
00:38:34,555 --> 00:38:36,307
These don't have any powers--
363
00:38:36,390 --> 00:38:38,768
I don't, but you believe in them.
364
00:38:38,851 --> 00:38:39,852
What?
365
00:38:39,936 --> 00:38:42,897
You believe that someone might
actually answer your desperate prayers.
366
00:38:43,898 --> 00:38:46,275
I have my reasons, you know.
367
00:38:46,984 --> 00:38:51,322
The Royal Court
is more unstable than ever.
368
00:38:51,405 --> 00:38:55,409
So, you know, you should get married--
369
00:38:55,493 --> 00:38:56,661
I do not want to.
370
00:38:57,453 --> 00:39:00,623
It is the King's duty
to produce an heir, and--
371
00:39:00,706 --> 00:39:01,999
I am not interested.
372
00:39:02,375 --> 00:39:07,505
How can you not be interested
when you are so young and decent?
373
00:39:07,922 --> 00:39:10,675
My goodness. This is unbelievable.
374
00:39:10,758 --> 00:39:14,971
You are the very first woman to be
so rude to me since I sat on the throne.
375
00:39:18,641 --> 00:39:20,059
Goodness.
376
00:39:21,477 --> 00:39:22,603
Oh, my.
377
00:39:22,687 --> 00:39:24,647
-You shall be beheaded.
-What?
378
00:39:26,899 --> 00:39:29,819
Tell Prime Minister Koo
we'll meet in two hours as planned.
379
00:39:30,861 --> 00:39:34,699
My gosh. These are really expensive.
380
00:39:43,165 --> 00:39:46,085
Let's put these clockwise this time.
381
00:40:32,006 --> 00:40:34,717
Yeong, I found talismans again.
382
00:40:35,426 --> 00:40:37,887
There were eight today.
That's 51 in total.
383
00:40:39,263 --> 00:40:40,097
Really?
384
00:40:43,809 --> 00:40:44,769
Why?
385
00:40:45,311 --> 00:40:46,604
Is it not 51?
386
00:40:46,979 --> 00:40:49,982
Did she hide more than that
when you were keeping a lookout?
387
00:40:51,233 --> 00:40:53,235
I didn't take an active part in it.
388
00:40:53,319 --> 00:40:56,197
Well, I'm going to reprimand you actively,
so just wait.
389
00:41:18,010 --> 00:41:20,137
I know I'm here early, Your Majesty.
390
00:41:21,180 --> 00:41:22,890
The weather was nice,
391
00:41:23,140 --> 00:41:25,893
and I missed Maximus, so I hurried a bit.
392
00:41:28,229 --> 00:41:29,522
Hi, Maximus.
393
00:41:31,232 --> 00:41:34,193
He doesn't like women.
And he's spoiled, so he bites people too.
394
00:41:34,276 --> 00:41:35,319
Me too.
395
00:41:36,404 --> 00:41:37,947
I bite people often as well.
396
00:41:38,948 --> 00:41:40,449
Can you wave your hand?
397
00:41:40,533 --> 00:41:43,119
They're filming us 50 meters away.
398
00:41:43,202 --> 00:41:46,330
The Royal Public Affairs Office
thought a photo here would look great.
399
00:41:47,707 --> 00:41:49,375
It'll be hard to walk together.
400
00:41:50,084 --> 00:41:51,127
Just stand over here.
401
00:41:51,210 --> 00:41:52,962
The left side of your face is pretty.
402
00:41:53,963 --> 00:41:55,923
And next time,
wear more comfortable shoes.
403
00:41:56,006 --> 00:41:57,258
You're pretty considerate.
404
00:42:03,764 --> 00:42:06,475
You shortened the state affairs
report time by half,
405
00:42:06,559 --> 00:42:08,436
so I had no time to change my shoes.
406
00:42:08,519 --> 00:42:10,980
Your reports last for
an average of 18 minutes,
407
00:42:11,522 --> 00:42:13,607
so I believe 30 minutes is enough.
408
00:42:13,691 --> 00:42:15,025
Shall we begin, then?
409
00:42:15,109 --> 00:42:17,695
Should we shorten five more minutes
since we're busy?
410
00:42:19,447 --> 00:42:23,159
Like I said in my written report,
the country is peaceful,
411
00:42:24,034 --> 00:42:25,494
and the people are happy.
412
00:42:26,829 --> 00:42:29,081
And they'll be happier
when they see our photo.
413
00:42:38,382 --> 00:42:39,800
It is all thanks to you.
414
00:42:46,682 --> 00:42:48,767
I'm thinking of learning
horse riding as well.
415
00:42:49,268 --> 00:42:51,061
Do you think I'd do well, Your Majesty?
416
00:42:51,145 --> 00:42:53,564
When you learn to ride,
this is what you hear first.
417
00:42:54,732 --> 00:42:56,650
"If you have trained honestly every time,
418
00:42:57,443 --> 00:43:01,030
your horse will take you
to the edge of the world."
419
00:43:03,824 --> 00:43:06,869
Prime Minister, are you honest?
420
00:43:09,413 --> 00:43:10,915
I received your report,
421
00:43:11,290 --> 00:43:13,876
and we took enough photos,
so shall we end it here?
422
00:43:14,960 --> 00:43:18,005
I have to get washed up
for my next meeting.
423
00:43:27,807 --> 00:43:29,642
Oh, my gosh!
424
00:43:36,315 --> 00:43:38,192
You nearly gave me a heart attack!
425
00:43:38,984 --> 00:43:40,110
This is treason.
426
00:43:41,737 --> 00:43:43,823
You should hurry. You might be late.
427
00:43:43,906 --> 00:43:45,491
What will you do if I'm not late?
428
00:43:46,534 --> 00:43:48,827
And how long have you been standing there?
429
00:43:49,703 --> 00:43:51,247
Do you really want to know?
430
00:43:51,330 --> 00:43:53,040
You're getting beheaded for sure.
431
00:43:53,123 --> 00:43:55,292
This is when we say,
"You reap what you sow."
432
00:43:55,584 --> 00:43:57,044
You bolt like this all the time.
433
00:43:57,545 --> 00:44:00,673
And I don't know if you've dug
some kind of tunnel in your bathroom.
434
00:44:00,881 --> 00:44:02,925
How can you say "bolt" to your King?
435
00:44:03,008 --> 00:44:05,970
As you ordered, we got rid of the term
"single-parent family."
436
00:44:06,053 --> 00:44:06,887
And the banners.
437
00:44:06,971 --> 00:44:08,222
Yes, good job.
438
00:44:09,932 --> 00:44:12,601
But how can you talk like that
to your King?
439
00:44:13,602 --> 00:44:15,104
Everything here is mine.
440
00:44:15,646 --> 00:44:17,565
Get it? It's all mine!
441
00:44:23,863 --> 00:44:25,281
You know that now, don't you?
442
00:44:26,365 --> 00:44:28,784
Hey, Unbreakable Sword.
Aren't you going to answer me?
443
00:44:28,867 --> 00:44:29,952
Do you get it now?
444
00:44:30,661 --> 00:44:32,871
FAIRY TALES TOLD BY THE KING
445
00:44:33,330 --> 00:44:38,002
"Alice didn't even think
about how she would return
446
00:44:38,544 --> 00:44:41,505
and jumped into the hole
after the White Rabbit.
447
00:44:42,298 --> 00:44:46,218
She fell down and down.
448
00:44:47,303 --> 00:44:49,221
She was falling endlessly.
449
00:44:50,055 --> 00:44:55,144
She said in a loud voice, 'How many miles
450
00:44:55,394 --> 00:44:56,729
have I fallen?'"
451
00:44:57,730 --> 00:44:59,815
This is my favorite book.
452
00:45:00,357 --> 00:45:02,693
The author was a mathematician, too.
453
00:45:03,569 --> 00:45:05,321
How is it? Is it interesting?
454
00:45:05,404 --> 00:45:06,947
-No!
-No!
455
00:45:07,031 --> 00:45:08,073
It's boring.
456
00:45:10,534 --> 00:45:14,496
I've never seen anyone talk
so honestly to me since I became King.
457
00:45:14,913 --> 00:45:17,124
Your Majesty, do you have a girlfriend?
458
00:45:18,167 --> 00:45:20,002
This is what we really need to ask.
459
00:45:20,544 --> 00:45:21,378
Oh, no.
460
00:45:23,464 --> 00:45:27,885
So even this young girl
is worried about the Royal Court.
461
00:45:29,803 --> 00:45:30,638
All right.
462
00:45:31,597 --> 00:45:34,350
I know who ordered you to ask that,
463
00:45:35,225 --> 00:45:36,226
but I'll answer you.
464
00:45:38,771 --> 00:45:40,439
I do not have a girlfriend yet.
465
00:45:42,900 --> 00:45:46,153
Then you should follow
the White Rabbit too, Your Majesty.
466
00:45:46,612 --> 00:45:47,655
Should I?
467
00:45:49,865 --> 00:45:52,326
All right, then I guess
I should keep reading.
468
00:45:52,409 --> 00:45:55,245
-"Alice..."
-No!
469
00:45:55,329 --> 00:45:57,706
It's boring! Please!
470
00:46:16,934 --> 00:46:19,353
-Move!
-Hey! Move it!
471
00:46:19,436 --> 00:46:21,271
Find her! Where the hell did she go?
472
00:46:45,421 --> 00:46:47,256
Long strides. Keep it firm.
473
00:46:47,339 --> 00:46:48,215
Navy Academy.
474
00:46:48,298 --> 00:46:49,550
The 88th class!
475
00:46:50,801 --> 00:46:53,011
-Navy Academy.
-The 88th class!
476
00:46:53,595 --> 00:46:54,471
Navy Academy.
477
00:46:54,847 --> 00:46:56,056
The 88th class!
478
00:47:12,072 --> 00:47:13,782
THE 88TH CLASS WILL TAKE
THE ROWING CUP AGAIN
479
00:47:22,207 --> 00:47:26,795
Hey, men should wear little
and move a lot!
480
00:47:26,879 --> 00:47:30,424
Hey, some men look awesome
even when they're all covered up.
481
00:47:31,258 --> 00:47:32,092
This is so great.
482
00:47:39,475 --> 00:47:40,893
He's moving to the finish line.
483
00:47:46,940 --> 00:47:49,276
1. NAVY 88TH CLASS
2. UX CONSTRUCTION 3. ZENIST
484
00:47:50,360 --> 00:47:51,653
Yes!
485
00:48:11,507 --> 00:48:13,342
You'll need some water later.
486
00:48:13,592 --> 00:48:15,803
Iced water for 1,000 won.
I have iced water here.
487
00:48:19,056 --> 00:48:20,140
Hey, my water!
488
00:48:20,641 --> 00:48:23,393
That crazy bitch! Damn it!
I haven't even sold any today yet!
489
00:48:23,477 --> 00:48:26,688
-We are!
-Descendants of the Admiral Yi Sun-sin!
490
00:48:26,772 --> 00:48:29,066
If we fight, we win! Yes!
491
00:48:31,693 --> 00:48:33,320
That way! Run!
492
00:48:34,696 --> 00:48:35,781
Where is she?
493
00:48:35,864 --> 00:48:37,533
Damn it, move aside!
494
00:48:37,616 --> 00:48:38,575
Move! Come on!
495
00:48:38,659 --> 00:48:40,202
Damn it!
496
00:48:43,997 --> 00:48:47,417
I'm really serious right now, okay?
497
00:48:47,501 --> 00:48:49,253
If you don't want to die, move aside!
498
00:48:49,336 --> 00:48:51,255
Boss, wait.
499
00:48:51,338 --> 00:48:52,965
Don't move. Stay still.
500
00:48:53,048 --> 00:48:54,091
-You idiot!
-Stay still.
501
00:48:54,174 --> 00:48:55,634
How can I get her if I stay still?
502
00:48:55,717 --> 00:48:57,094
What's this red thing on you?
503
00:48:57,678 --> 00:48:59,221
What is that?
504
00:48:59,304 --> 00:49:01,223
-Put your hands up!
-What? Why?
505
00:49:01,306 --> 00:49:02,266
What's going on?
506
00:49:03,517 --> 00:49:05,477
Soldiers? Why are soldiers here?
507
00:49:05,561 --> 00:49:06,895
Why are they...
508
00:49:06,979 --> 00:49:08,021
I'm sorry.
509
00:49:08,689 --> 00:49:10,399
We should get away from here first.
510
00:49:11,900 --> 00:49:13,652
Team One, take those jerks to the police.
511
00:49:13,735 --> 00:49:15,904
Team Two, let's escort
the VIP away from here.
512
00:49:25,747 --> 00:49:26,665
Your Majesty.
513
00:49:30,627 --> 00:49:34,298
-Over there! His Majesty went that way!
-My gosh...
514
00:49:50,689 --> 00:49:51,565
What?
515
00:49:53,233 --> 00:49:56,987
Mom, His Majesty is really following
the White Rabbit with the clock.
516
00:50:49,498 --> 00:50:50,916
You have really good stamina.
517
00:50:51,291 --> 00:50:53,835
You rowed 2,000 meters
and you ran like that right after.
518
00:50:54,711 --> 00:50:56,421
Why did you suddenly run like that?
519
00:51:00,384 --> 00:51:02,302
I just saw the White Rabbit
with the clock.
520
00:51:02,386 --> 00:51:03,428
What do you mean?
521
00:51:03,512 --> 00:51:05,973
Are you saying
you saw a rabbit or a clock?
522
00:51:11,186 --> 00:51:13,105
Weren't you listening
while I read Alice in Wonderland?
523
00:51:13,188 --> 00:51:15,315
I was busy organizing my team's schedules.
524
00:51:15,399 --> 00:51:16,692
You really need some
525
00:51:18,193 --> 00:51:19,403
fairy tales in your life.
526
00:51:20,570 --> 00:51:22,823
And I think you need some shoes,
Your Majesty.
527
00:51:24,866 --> 00:51:26,201
These aren't my shoes.
528
00:51:29,079 --> 00:51:31,039
You must wear this from now on.
529
00:51:31,498 --> 00:51:33,458
You're going to protect me anyway.
530
00:51:33,750 --> 00:51:35,711
Still, you must wear this.
531
00:51:37,045 --> 00:51:39,423
Will you feel better if I do?
532
00:51:41,258 --> 00:51:42,801
Then you can wear two for me.
533
00:51:43,593 --> 00:51:45,345
I'm going to get a warning
if you don't listen.
534
00:51:45,429 --> 00:51:47,389
You're the captain.
Who'd give you a warning?
535
00:51:47,806 --> 00:51:48,849
My sense of duty.
536
00:51:54,563 --> 00:51:56,064
You just made it really awkward.
537
00:51:57,566 --> 00:52:00,569
We caught all the men
who caused the scene at the competition.
538
00:52:00,819 --> 00:52:03,280
And we're looking for
the White Rabbit with the clock you saw.
539
00:52:04,197 --> 00:52:07,284
I will check whether it is a rabbit
or a clock once when we find it.
540
00:52:20,047 --> 00:52:22,549
Are you having fun, Captain Jo?
541
00:52:23,216 --> 00:52:24,426
Don't.
542
00:52:26,011 --> 00:52:26,970
Don't do what?
543
00:52:28,305 --> 00:52:31,224
Why do you want to catch
the culprit yourself?
544
00:52:32,059 --> 00:52:33,685
Do you want to get a Brave Citizen Award?
545
00:52:33,769 --> 00:52:35,145
Why would I catch the culprit?
546
00:52:35,395 --> 00:52:38,106
You should be catching the culprit
as the captain of the Royal Guards.
547
00:52:42,527 --> 00:52:44,863
I'm not catching anyone.
I'm just trying to find...
548
00:52:45,906 --> 00:52:47,574
the face that only I can recognize.
549
00:52:52,871 --> 00:52:54,873
Every time something like this happens,
550
00:52:56,625 --> 00:52:58,502
it feels like that person is there.
551
00:53:00,504 --> 00:53:01,963
When it happened 25 years ago,
552
00:53:03,465 --> 00:53:04,424
and today as well.
553
00:53:06,134 --> 00:53:07,636
It's been 25 years.
554
00:53:08,678 --> 00:53:10,389
Your savior must have aged a lot.
555
00:53:11,098 --> 00:53:12,974
Do you think you can recognize the face?
556
00:53:14,476 --> 00:53:15,560
I'm not sure.
557
00:53:17,145 --> 00:53:19,564
We might have already met unknowingly.
558
00:53:23,026 --> 00:53:23,944
But...
559
00:53:26,405 --> 00:53:28,698
why hasn't my savior ever come to see me?
560
00:53:30,992 --> 00:53:32,786
Because you've grown up well.
561
00:53:34,079 --> 00:53:37,207
You don't need anyone's help now.
562
00:53:45,715 --> 00:53:47,134
You're not mad at me anymore.
563
00:53:47,509 --> 00:53:48,385
My dear Yeong.
564
00:53:49,761 --> 00:53:51,179
How about a glass of beer?
565
00:53:51,805 --> 00:53:52,806
No, thank you.
566
00:53:56,017 --> 00:53:57,102
You can go home.
567
00:54:23,545 --> 00:54:27,465
JEONG TAE-EUL
NATIONAL POLICE AGENCY
568
00:54:37,726 --> 00:54:38,852
I'm older than you now.
569
00:54:41,521 --> 00:54:42,814
Lieutenant Jeong Tae-eul.
570
00:54:45,358 --> 00:54:51,489
LIEUTENANT JEONG TAE-EUL
DATE OF BIRTH: MAY 27TH, 1990
571
00:55:06,880 --> 00:55:09,424
REPUBLIC OF KOREA
THE FALL OF 2019
572
00:55:32,280 --> 00:55:35,033
Oh, my. She totally crashed into it.
573
00:55:35,116 --> 00:55:37,702
I think that'll cost about 370,000 won.
574
00:55:37,911 --> 00:55:40,121
She didn't have to hit it that hard.
575
00:55:40,205 --> 00:55:41,623
My goodness.
576
00:55:43,416 --> 00:55:46,378
Hello, this is the security office.
You live in Unit 405, right?
577
00:55:46,836 --> 00:55:48,922
-There's some bad news.
-Oh, no. What do I do?
578
00:55:49,005 --> 00:55:52,217
Some woman just crashed
her car into yours!
579
00:55:52,300 --> 00:55:53,510
Oh, my gosh. What do I do?
580
00:55:58,348 --> 00:56:00,141
I'm sorry!
581
00:56:09,150 --> 00:56:10,402
What?
582
00:56:10,485 --> 00:56:12,279
What? What is she doing?
583
00:56:15,865 --> 00:56:17,242
Oh, gosh. She's insane.
584
00:56:17,325 --> 00:56:20,036
Hey, that woman over there.
Hey, stop right there!
585
00:56:20,120 --> 00:56:22,581
-Hey!
-It's illegal if you just leave. No, stop!
586
00:56:22,664 --> 00:56:23,498
Hey, ma'am.
587
00:56:25,667 --> 00:56:26,835
Did you see that?
588
00:56:26,918 --> 00:56:29,170
You should come down. All right.
589
00:56:31,381 --> 00:56:32,549
He won't come down.
590
00:56:33,091 --> 00:56:35,385
Only delivery guys go up to his house.
591
00:56:35,635 --> 00:56:38,972
-He hasn't come down in quite a while.
-I'm telling you, he'll come down.
592
00:56:39,055 --> 00:56:41,975
Bad guys are more sensitive
when it comes to others breaking the law.
593
00:56:42,601 --> 00:56:44,227
This is the most effective method.
594
00:56:45,645 --> 00:56:47,981
Kim Bok-man and two others
have left the house.
595
00:56:49,274 --> 00:56:51,359
-I'll block their escape route.
-Right.
596
00:56:54,821 --> 00:56:56,948
Oh, no. This is awful.
597
00:56:57,032 --> 00:56:58,283
What happened?
598
00:56:58,366 --> 00:56:59,784
Damn it!
599
00:56:59,868 --> 00:57:01,786
Mister, where did this bitch go? Where?
600
00:57:01,870 --> 00:57:03,747
The bitch who crashed into my car.
Where is she?
601
00:57:10,045 --> 00:57:11,421
Tae-eul, are you okay?
602
00:57:11,755 --> 00:57:15,717
I'm fine. You know.
I've done this many times.
603
00:57:16,343 --> 00:57:17,594
I'm not hurt. Don't worry.
604
00:57:17,677 --> 00:57:19,679
I mean, is your outfit really okay?
605
00:57:19,763 --> 00:57:22,265
Your top and bottom
really don't match right now.
606
00:57:22,641 --> 00:57:24,476
What's wrong with my outfit?
607
00:57:24,976 --> 00:57:29,064
It's all about being natural.
It emphasizes the colors of these clothes.
608
00:57:29,481 --> 00:57:32,025
I'm dressed as a chic,
professional city girl.
609
00:57:32,442 --> 00:57:33,818
I think I look pretty great.
610
00:57:33,902 --> 00:57:36,655
You should've dressed up properly.
Why only focus on the colors?
611
00:57:42,702 --> 00:57:44,454
She has such a filthy temper.
612
00:57:49,584 --> 00:57:51,795
Wait, there's a weird smell.
613
00:57:52,587 --> 00:57:53,546
Come down.
614
00:57:58,093 --> 00:58:00,553
I'm saying some woman just
crashed her car into yours
615
00:58:00,637 --> 00:58:01,638
and just drove off...
616
00:58:05,767 --> 00:58:08,019
It's that car.
The one driving backward like that.
617
00:58:08,103 --> 00:58:10,063
You drove off naturally,
but why are you coming...
618
00:58:10,146 --> 00:58:12,065
Hey! Ma'am! What are you doing?
619
00:58:12,148 --> 00:58:13,358
Hey! Damn it.
620
00:58:15,360 --> 00:58:16,945
Hey! Damn it!
621
00:58:17,404 --> 00:58:18,279
Damn it!
622
00:58:21,866 --> 00:58:23,034
Ma'am...
623
00:58:23,201 --> 00:58:24,411
What a crazy bitch.
624
00:58:24,494 --> 00:58:25,870
Hey, do you have a death wish?
625
00:58:30,792 --> 00:58:32,669
Oh, it hurts! My back!
626
00:58:37,507 --> 00:58:39,050
Wait, I know this smell. Oh, no.
627
00:58:39,843 --> 00:58:41,845
We found a body in the trunk.
628
00:58:41,928 --> 00:58:44,514
We're changing this
from an illegal gambling website case
629
00:58:44,597 --> 00:58:45,682
to a murder case.
630
00:58:45,765 --> 00:58:48,351
No! I don't know that person!
631
00:58:48,435 --> 00:58:51,354
I really don't know! I didn't kill him!
632
00:58:51,438 --> 00:58:53,356
-Now give me your wrists.
-Damn it!
633
00:59:09,914 --> 00:59:12,333
The other two are heading that way.
634
00:59:16,463 --> 00:59:17,672
-Damn it.
-Hey.
635
00:59:18,173 --> 00:59:20,258
One is going towards the playground.
636
00:59:21,342 --> 00:59:23,219
You are mine.
637
00:59:33,897 --> 00:59:35,023
Hey!
638
00:59:42,614 --> 00:59:43,948
Shit.
639
00:59:51,748 --> 00:59:53,875
Over here. That's it.
640
00:59:53,958 --> 00:59:55,668
-Okay!
-Damn it. What the...
641
00:59:57,712 --> 00:59:58,671
Nice shot!
642
00:59:58,755 --> 01:00:00,840
Put on the handcuffs yourself.
643
01:00:00,924 --> 01:00:01,925
Okay, let's go!
644
01:00:02,008 --> 01:00:04,511
Hey, I really didn't kill that person.
Stop! Wait! Don't go!
645
01:00:09,015 --> 01:00:12,143
-Forensics will be here in 20 minutes.
-Can't they come any faster?
646
01:00:12,227 --> 01:00:14,479
You said it was just a plain
illegal gambling website case.
647
01:00:14,562 --> 01:00:16,397
Are we going to have to work
overtime again?
648
01:00:16,773 --> 01:00:18,066
I can't work overtime.
649
01:00:18,149 --> 01:00:19,150
I'm serious.
650
01:00:19,234 --> 01:00:20,652
I'm totally serious right now.
651
01:00:20,735 --> 01:00:24,030
-I can't do it until we get a new member.
-I can't do it either. Damn it.
652
01:00:24,113 --> 01:00:25,448
When are we getting a new recruit?
653
01:00:25,532 --> 01:00:27,492
I want one, too.
I think about it every day.
654
01:00:27,575 --> 01:00:30,745
But I have no choice. Nobody wants
to join the Violent Crimes Division.
655
01:00:30,829 --> 01:00:33,039
You can't get promoted,
the pay's bad, you get hurt,
656
01:00:33,122 --> 01:00:34,415
you get disciplined for everything.
657
01:00:34,499 --> 01:00:37,210
-Would you apply if it were you?
-But we're doing this job.
658
01:00:37,293 --> 01:00:38,294
That's right!
659
01:00:40,171 --> 01:00:42,173
But what's with your outfit today?
660
01:00:42,632 --> 01:00:44,050
What? What about it?
661
01:00:45,260 --> 01:00:46,970
I'm a chic, city girl.
662
01:00:47,053 --> 01:00:48,638
This is a natural style.
663
01:00:49,764 --> 01:00:51,849
But did you call me "ma'am" a while ago?
664
01:00:51,933 --> 01:00:53,476
Anyone would have called you that.
665
01:00:58,982 --> 01:00:59,899
He's right.
666
01:01:33,141 --> 01:01:36,519
Tell Captain Jo that I'm going to check
whether it's a clock or a rabbit first.
667
01:01:40,982 --> 01:01:43,526
Teams One and Two,
put on the harnesses and stand by.
668
01:01:43,610 --> 01:01:45,403
Where are you right now, Captain?
669
01:02:06,382 --> 01:02:08,051
We identified the body.
670
01:02:08,509 --> 01:02:10,887
Lee Sang-do, age 45,
a hardware store owner.
671
01:02:10,970 --> 01:02:13,556
He was a member of Kim Bok-man's
gambling website.
672
01:02:13,640 --> 01:02:15,642
He took money worth a whole building
from that site.
673
01:02:16,559 --> 01:02:19,687
But he put the store up for saleand we can't get ahold of his wife.
674
01:02:19,812 --> 01:02:21,981
I'll head backafter investigating around here.
675
01:02:22,065 --> 01:02:24,943
Okay, I'm getting the security footage.
We'll discuss it at the station.
676
01:02:26,402 --> 01:02:28,196
I want to check the security footage.
677
01:02:29,697 --> 01:02:31,908
The VIP just passed Point 06. Over.
678
01:02:32,367 --> 01:02:33,451
We're at Point 04.
679
01:02:33,534 --> 01:02:35,119
Report at each point. Over.
680
01:02:50,927 --> 01:02:51,761
What is it?
681
01:02:52,971 --> 01:02:54,097
What's wrong, Maximus?
682
01:05:30,127 --> 01:05:31,003
What was that?
683
01:05:32,630 --> 01:05:34,131
Damn it. That startled me.
684
01:05:36,843 --> 01:05:37,844
That's so scary.
685
01:05:43,266 --> 01:05:45,184
I guess I really am getting old.
686
01:05:45,977 --> 01:05:47,520
How could I hallucinate like that?
687
01:05:50,147 --> 01:05:51,691
Gosh, my heart hurts.
688
01:05:59,407 --> 01:06:01,117
What the hell is that?
689
01:06:02,076 --> 01:06:03,035
What a weirdo.
690
01:06:03,119 --> 01:06:04,412
Hey, there's a horse.
691
01:06:04,495 --> 01:06:05,872
It's huge.
692
01:06:05,955 --> 01:06:08,124
What's a white horse doing on the road?
693
01:06:08,708 --> 01:06:11,335
You, the man on the horse,
stop right there.
694
01:06:13,087 --> 01:06:15,590
Horse, horse-rider...
695
01:06:15,673 --> 01:06:17,049
Excuse me, horse-rider.
696
01:06:17,508 --> 01:06:20,094
Park your horse
on the side road to the right.
697
01:06:20,177 --> 01:06:22,054
-Do you see that?
-What's that?
698
01:06:22,138 --> 01:06:24,515
-He is so handsome.
-Park your horse right now.
699
01:06:26,392 --> 01:06:27,768
He's not listening at all.
700
01:06:37,153 --> 01:06:38,279
Maybe it's for a film.
701
01:06:38,362 --> 01:06:39,488
He's really handsome.
702
01:07:04,680 --> 01:07:07,391
QUEEN YUNA
THE BEGINNING OF A NEW LEGEND
703
01:07:11,479 --> 01:07:13,814
Excuse me, sir! The man on the horse!
704
01:07:33,793 --> 01:07:36,837
JEONG TAE-EUL
NATIONAL POLICE AGENCY
705
01:07:37,797 --> 01:07:42,259
JEONG TAE-EUL
NATIONAL POLICE AGENCY
706
01:07:50,184 --> 01:07:52,728
You shouldn't
disturb the traffic like this.
707
01:07:53,396 --> 01:07:54,271
Get down.
708
01:07:56,148 --> 01:07:59,610
Where did a civilian
get a white horse like that?
709
01:08:02,488 --> 01:08:04,657
You've violated the road traffic law.
710
01:08:06,993 --> 01:08:10,454
And you'll be given a heavier penalty
if that horse poops on the ground.
711
01:08:14,875 --> 01:08:16,627
Why are you staring at me like that?
712
01:08:18,838 --> 01:08:19,839
Oh, I see.
713
01:08:22,008 --> 01:08:24,427
I'm a police officer. Get down from there.
714
01:08:25,886 --> 01:08:27,638
And show me your identification card.
715
01:08:54,665 --> 01:08:57,960
JEONG TAE-EUL
NATIONAL POLICE AGENCY
716
01:09:05,259 --> 01:09:06,302
What the hell
717
01:09:07,053 --> 01:09:08,721
do you think you're doing right now?
718
01:09:10,056 --> 01:09:11,182
I've...
719
01:09:14,268 --> 01:09:15,561
finally met you...
720
01:09:18,022 --> 01:09:19,190
Lieutenant Jeong Tae-eul.
721
01:10:17,496 --> 01:10:22,246
Sub by ®NETFLIX
[ The King: Eternal Monarch ]
722
01:10:22,247 --> 01:10:26,997
Synced by ParkMinYoung℠
723
01:10:42,148 --> 01:10:44,650
-Are you out of your mind?-I am the King of the Kingdom of Corea.
724
01:10:44,733 --> 01:10:46,902
I came to the conclusionthat this is a parallel universe.
725
01:10:46,986 --> 01:10:48,404
This is a parallel universe?
726
01:10:48,904 --> 01:10:52,074
I heard Tae-eul got herself intoa difficult situation with a handsome guy.
727
01:10:52,158 --> 01:10:53,117
Kim Gae-ddong!
728
01:10:53,200 --> 01:10:55,369
His Majesty was after whom? A woman?
729
01:10:55,453 --> 01:10:58,164
-Did you find the woman they were chasing?
-Isn't that you, Yeong?
730
01:10:58,247 --> 01:10:59,957
-What's your problem?
-I heard you're unidentified.
731
01:11:00,040 --> 01:11:01,709
What is your relationship
with Lieutenant Jeong?
732
01:11:01,792 --> 01:11:02,960
Container ship?
733
01:11:03,043 --> 01:11:04,211
I can't stay here for long.
734
01:11:04,295 --> 01:11:06,964
The reason whyI have to stay in your world.
735
01:11:07,047 --> 01:11:10,050
Could there be a reason?I like being here with you like this.
736
01:11:10,134 --> 01:11:12,553
But I don't know you. How do you know me?
737
01:11:13,220 --> 01:11:14,388
Lieutenant Jeong Tae-eul.
738
01:11:14,930 --> 01:11:15,931
I take you...
739
01:11:19,101 --> 01:11:20,853
Subtitle translation by Ju-young Park
54499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.