Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:09,980
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
2
00:00:18,000 --> 00:00:22,200
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
3
00:00:22,200 --> 00:00:27,200
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
4
00:00:27,200 --> 00:00:29,800
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
5
00:00:29,800 --> 00:00:33,000
♫ My mask is torn; you met me ♫
6
00:00:33,000 --> 00:00:38,200
♫ Wings were burnt by promises ♫
7
00:00:38,200 --> 00:00:42,400
♫ But my faith does not cease ♫
8
00:00:42,400 --> 00:00:50,600
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
9
00:00:50,600 --> 00:00:54,800
♫ My longing is bound by your gaze ♫
10
00:00:54,800 --> 00:00:58,800
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
11
00:00:58,800 --> 00:01:03,000
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
12
00:01:03,000 --> 00:01:06,200
♫ Time burns to ashes ♫
13
00:01:06,200 --> 00:01:08,800
♫ And it doesn't matter ♫
14
00:01:10,300 --> 00:01:12,900
♫ And it doesn't matter ♫
15
00:01:18,600 --> 00:01:21,100
♫ And it doesn't matter ♫
16
00:01:22,500 --> 00:01:30,100
[Symphony's Romance]
♫ And it doesn't matter to me ♫
17
00:01:30,100 --> 00:01:32,900
[Episode 39]
18
00:01:38,400 --> 00:01:39,900
Okay.
19
00:01:40,600 --> 00:01:42,000
Today, let's practice—
20
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
Master, as the leader of Team RS
21
00:01:46,000 --> 00:01:48,400
I can tell you with confidence
22
00:01:48,400 --> 00:01:50,200
that we won't disappoint you, right?
23
00:01:50,200 --> 00:01:52,000
That's right!
24
00:01:52,000 --> 00:01:54,400
It's good as long as you don't disappoint me.
25
00:01:58,400 --> 00:02:02,200
The doctor said that we must pay attention to his health these few days.
26
00:02:02,200 --> 00:02:05,000
Okay, I will pay attention some more.
27
00:02:05,000 --> 00:02:07,600
If this is his last performance
28
00:02:07,600 --> 00:02:10,600
then I won't let him have regrets.
29
00:02:16,600 --> 00:02:21,300
Standing here makes me feel at ease the most.
30
00:02:25,300 --> 00:02:30,100
Today we are going to rehearse Mendelssohn's Piano Duet.
31
00:02:40,000 --> 00:02:44,600
The doctor told you not can't stay in a high decibel area
32
00:02:44,600 --> 00:02:47,400
You must pay attention to the time when practicing with Team RS.
33
00:02:47,400 --> 00:02:49,600
You can't be like before and practice for hours.
34
00:02:49,600 --> 00:02:54,400
My dear, Yu Mian, didn't we already settled on it?
35
00:02:54,400 --> 00:02:57,600
I will take the medicine on time and you'll support my performance.
36
00:02:57,600 --> 00:02:59,000
I remember.
37
00:02:59,000 --> 00:03:02,200
I also have request. You must listen to the doctor.
38
00:03:05,300 --> 00:03:07,300
I only listen to you.
39
00:03:12,400 --> 00:03:14,100
There's something
40
00:03:14,800 --> 00:03:19,100
that I never been able to do this lifetime.
41
00:03:20,700 --> 00:03:22,720
Once the performance ends,
42
00:03:24,100 --> 00:03:26,270
I must complete it.
43
00:03:27,300 --> 00:03:28,900
What is it?
44
00:03:30,380 --> 00:03:34,190
When you were young, you liked to travel the world.
45
00:03:34,200 --> 00:03:37,200
What? You haven't traveled enough?
46
00:03:41,300 --> 00:03:45,900
To me, this world is no longer that important to me.
47
00:03:47,400 --> 00:03:53,000
I drank too much coffee this lifetime.
48
00:03:55,400 --> 00:04:00,200
I'm always missing the tea that you brew for me.
49
00:04:02,200 --> 00:04:03,900
Yu Mian,
50
00:04:06,740 --> 00:04:09,660
I want to live with you.
51
00:04:17,300 --> 00:04:20,200
This is true happiness.
52
00:04:22,600 --> 00:04:24,500
Do you regret?
53
00:04:35,000 --> 00:04:40,400
but from now on, my life
54
00:04:40,400 --> 00:04:45,100
hopes to have you every moment.
55
00:04:59,200 --> 00:05:03,400
I will keep you company but you must listen to me.
56
00:05:03,400 --> 00:05:07,000
After you finish the performance, go do the surgery.
57
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
Okay, I will listen to you.
58
00:05:12,600 --> 00:05:15,600
[Mario Paci Conservatory of Music]
59
00:05:28,200 --> 00:05:30,600
[Fisher Farewell Performance]
60
00:05:30,600 --> 00:05:32,800
- Le Qing, you've worked hard.
- You're welcome.
61
00:05:32,800 --> 00:05:34,600
- Thank you, Dad Qin.
- You're welcome.
62
00:05:34,600 --> 00:05:37,700
- Make us some more next time.
- Okay.
63
00:05:37,700 --> 00:05:43,100
Say, Master Fei's farewell performance is held at our school.
64
00:05:43,800 --> 00:05:47,200
Does this count as one of Paci's most glorious moments?
65
00:05:47,200 --> 00:05:51,200
That's right. When the tickets just started selling, more than half of them were sold.
66
00:05:51,200 --> 00:05:56,200
Where recitals are held and how much tickets are sold,
67
00:05:56,200 --> 00:05:59,200
is this a problem that we should be considering?
68
00:05:59,200 --> 00:06:01,500
Don't you think it's tacky?
69
00:06:02,200 --> 00:06:06,700
We're looking at the quality of the performance and the duo who are the pianists.
70
00:06:06,700 --> 00:06:13,000
Who is it? It's Li Zhenyan and Fang Xiaowo, right?
71
00:06:13,000 --> 00:06:17,200
Do you understand what I mean? They're my students.
72
00:06:19,300 --> 00:06:25,000
A'Zhang, you meticulously counted everything onto yourself.
73
00:06:25,000 --> 00:06:29,200
Li Zhenyan and Fang Xiaowo were once my students.
74
00:06:29,200 --> 00:06:31,000
I gave them to you.
75
00:06:34,200 --> 00:06:36,400
His bad abitlies
76
00:06:36,400 --> 00:06:38,400
will he be able to teach them?
77
00:06:40,200 --> 00:06:43,600
I haven't said anything yet. Why are you two interrupting?
78
00:06:43,600 --> 00:06:46,400
The students from Team RS are my disciples.
79
00:06:46,400 --> 00:06:50,400
That's right. We're also your students.
80
00:06:50,400 --> 00:06:54,900
You taught us how to speak and be a person right, Teacher Zhang?
81
00:06:56,000 --> 00:06:59,400
Ah Meng, did you see? You taught us.
82
00:06:59,400 --> 00:07:02,400
It's this... when you slap.
83
00:07:02,400 --> 00:07:05,800
Learn well.
84
00:07:05,800 --> 00:07:08,600
But this is so weird.
85
00:07:08,600 --> 00:07:12,200
Master Fei is in his golden years, how come he disappeared after saying so?
86
00:07:12,200 --> 00:07:14,600
I also think it's weird.
87
00:07:14,600 --> 00:07:18,000
Dad Qin.
88
00:07:18,000 --> 00:07:23,200
Let me ask something. Is there something wrong with Master Fei's health?
89
00:07:23,200 --> 00:07:27,600
This... Principal Lin knows this the most.
90
00:07:27,600 --> 00:07:31,800
Don't say it but Principal Lin was so pretty back then.
91
00:07:31,800 --> 00:07:33,400
With Master Fei,
92
00:07:33,400 --> 00:07:35,400
- I think they really matched.
- Don't we have a meeting?
93
00:07:35,400 --> 00:07:37,000
I almost forgot.
94
00:07:37,000 --> 00:07:40,000
- That year, Principal Lin. You guys—
- If you didn't remind me,
95
00:07:40,000 --> 00:07:43,800
- I would've forgot—
- I haven't finished talking yet.
96
00:08:31,200 --> 00:08:35,800
What's wrong with Master? We didn't match up in a lot of places.
97
00:08:35,800 --> 00:08:40,400
The pacing was obviously different but he didn't say anything.
98
00:08:52,700 --> 00:08:56,000
Master Fei keeps hearing less these days.
99
00:08:56,000 --> 00:09:00,600
Perhaps he didn't hear anything just then and I was just conducting based on experience.
100
00:09:33,710 --> 00:09:35,700
Why did you guys stop?
101
00:09:39,200 --> 00:09:42,700
Why did you guys... stop?
102
00:09:42,700 --> 00:09:46,000
Master Fei, I did the wrong pacing just then.
103
00:09:46,000 --> 00:09:47,900
What did you say?
104
00:09:51,600 --> 00:09:56,600
I said I did the wrong pacing just then so we might need to do it again. I'm sorry.
105
00:09:56,600 --> 00:09:59,500
Master, I already went in late by one beat. I'm sorry.
106
00:10:07,600 --> 00:10:09,500
Let's do it again then.
107
00:10:11,000 --> 00:10:13,600
Where do we start, Master?
108
00:10:13,600 --> 00:10:15,300
- Master!
- What is it?
109
00:10:15,300 --> 00:10:17,400
Where do we start?
110
00:10:18,400 --> 00:10:21,600
Let's start all over.
111
00:10:38,600 --> 00:10:42,400
We're performing in three days. Can he perform like this?
112
00:10:42,400 --> 00:10:44,800
He will definitely perform.
113
00:10:47,580 --> 00:10:50,190
- But the problem right now is—
- There's no but.
114
00:10:50,200 --> 00:10:55,100
This is Fei She'er final performance so there can't be any mistakes.
115
00:10:55,100 --> 00:10:57,800
Zhenyan, you're also a conductor.
116
00:10:57,800 --> 00:11:01,200
I believe that you will have a way to solve it.
117
00:11:02,700 --> 00:11:06,700
I know now. You guys might have to work hard these past few days.
118
00:11:06,700 --> 00:11:10,100
After we officially begin practicing, I will add extra practice time.
119
00:11:10,100 --> 00:11:13,300
and after we have chemistry then we'll listen to Master's arrangements.
120
00:11:17,220 --> 00:11:20,510
Xiaowo, you performance today was very good.
121
00:11:20,510 --> 00:11:23,610
You just have to maintain that attitude and it will be fine. Don't worry.
122
00:11:26,330 --> 00:11:30,000
There's no hurry. Take it step by step. You can do it.
123
00:11:34,610 --> 00:11:38,220
Master Fei's health is much worse than we thought it was.
124
00:11:38,220 --> 00:11:42,530
That's true. But you don't need to worry. Don't you still have me?
125
00:11:42,530 --> 00:11:44,510
How can I not worry?
126
00:11:44,510 --> 00:11:46,960
This is the most important performance of his life.
127
00:11:46,960 --> 00:11:50,670
And it's also Orchestra RS" formal debut performance.
128
00:11:50,670 --> 00:11:53,930
So many people will be watching; what will we do?
129
00:11:53,930 --> 00:11:57,430
True. That really is a difficult question.
130
00:11:57,430 --> 00:12:02,750
But, it's okay. If we say from the outset that this performance won't be perfect,
131
00:12:02,750 --> 00:12:06,240
then we can do all we can to make it more perfect.
132
00:12:06,240 --> 00:12:09,710
I understand. I'll put all my effort into it.
133
00:12:12,460 --> 00:12:15,770
You haven't taken this necklace off since I bought it for you, have you?
134
00:12:15,770 --> 00:12:17,760
It's my protective charm.
135
00:12:17,760 --> 00:12:23,370
Before, I always thought that I had no self-confidence.
136
00:12:23,370 --> 00:12:26,280
Then, after I had this,
137
00:12:26,280 --> 00:12:29,580
I've felt very safe. It's the same as if you're beside me.
138
00:12:29,580 --> 00:12:32,640
So, I won't ever take it off.
139
00:12:33,720 --> 00:12:38,620
Xiaowo, you know something? In the middle of a circle, it's solid.
140
00:12:38,620 --> 00:12:41,490
But in a ring, the center is empty.
141
00:12:41,490 --> 00:12:47,180
I remember that when I saw it, I wanted to buy it for you. That's because I thought you and this ring were alike.
142
00:12:47,180 --> 00:12:50,550
There's is a lot of possibilities in the future send it out
143
00:12:50,550 --> 00:12:53,690
and let everyone see your radiance.
144
00:12:53,690 --> 00:12:57,510
But, letting more and more people see my radiance...
145
00:12:57,510 --> 00:12:59,710
could there be more and more people
146
00:12:59,710 --> 00:13:02,470
who think my performance isn't good?
147
00:13:02,470 --> 00:13:05,520
Finding fault with me?
148
00:13:07,240 --> 00:13:10,580
Fang Xiaowo, the person I know you to be
149
00:13:10,580 --> 00:13:14,860
a person who loves music, loves the piano, and loves life.
150
00:13:14,860 --> 00:13:18,220
I love the sound of your music. And I love you even more.
151
00:13:18,220 --> 00:13:20,490
Because, the way I see it, you are unique.
152
00:13:20,490 --> 00:13:23,440
So, you don't shouldn't lack self-confidence and don't need to be afraid.
153
00:13:23,440 --> 00:13:25,900
You're the best.
154
00:13:25,900 --> 00:13:27,840
Okay.
155
00:14:38,600 --> 00:14:46,390
Zhenyan, I think the speed for the entire performance of the piano you just played was a little too slow.
156
00:14:46,390 --> 00:14:49,680
I want the method to be the same as at that at the end, more even.
157
00:14:49,680 --> 00:14:52,710
You and Xiaowo particular need to pay attention to this.
158
00:14:54,210 --> 00:14:55,910
I don't see it that way.
159
00:14:55,910 --> 00:14:59,490
First, I want to say that this piano piece is a concerto.
160
00:14:59,490 --> 00:15:01,480
It's not a solo.
161
00:15:01,480 --> 00:15:03,820
It's overall mission is to support the whole orchestra;
162
00:15:03,820 --> 00:15:08,260
And support the conductor. Moreover, here I'm just assisting Master Fei in accomplishing his intentions.
163
00:15:08,260 --> 00:15:11,930
These intentions include the piano.
164
00:15:11,930 --> 00:15:15,790
It's better if I go think about the strategy. I'm going.
165
00:15:48,910 --> 00:15:50,900
Go back and rest.
166
00:15:50,900 --> 00:15:54,120
When did you get here? Why didn't I hear you?
167
00:15:54,120 --> 00:15:55,410
I'll practice a little more.
168
00:15:55,410 --> 00:15:59,340
I want to feel the vibrations of the strings.
169
00:15:59,340 --> 00:16:03,110
That way, if I can't hear when the time comes,
170
00:16:03,110 --> 00:16:06,740
I'll still be able to keep the tempo. Sit for a bit.
171
00:16:08,520 --> 00:16:12,360
You're just the same as before, a perfectionist.
172
00:16:12,360 --> 00:16:14,830
A perfectionist...
173
00:16:14,830 --> 00:16:18,110
At best, a method when there's no better method.
174
00:16:42,840 --> 00:16:44,360
Yu Mian.
175
00:16:45,210 --> 00:16:47,890
This afternoon's rehearsal...
176
00:16:47,890 --> 00:16:49,930
will it be a big mess?
177
00:16:50,610 --> 00:16:52,220
No.
178
00:16:52,220 --> 00:16:54,580
As a well-known conductor,
179
00:16:57,990 --> 00:17:00,930
how can I have a problem with my ears?
180
00:17:01,700 --> 00:17:05,680
You're worried that this next performance could be a failure.
181
00:17:07,380 --> 00:17:11,020
A failed performance...compared to the end of life is inconsequential, ridiculous.
182
00:17:11,020 --> 00:17:14,960
I don't care about that at all.
183
00:17:14,960 --> 00:17:17,260
What I'm afraid of
184
00:17:23,890 --> 00:17:28,050
is whether I can do a good job of
185
00:17:32,560 --> 00:17:35,910
bidding goodbye to music, the stage, and the audience behind me.
186
00:17:36,590 --> 00:17:43,930
Si Xing, your life is far from drawing its last chapter.
187
00:17:43,930 --> 00:17:50,100
So, you must never...never say good bye to the things you love most.
188
00:17:50,100 --> 00:17:53,110
Let them live in your heart.
189
00:17:53,110 --> 00:17:55,660
You don't need to use your ears;
190
00:17:57,610 --> 00:17:59,460
use this instead.
191
00:17:59,460 --> 00:18:03,140
That way, you can hear it at all times.
192
00:18:21,390 --> 00:18:27,760
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
193
00:18:35,810 --> 00:18:38,440
Did you and Teacher argue again?
194
00:18:38,440 --> 00:18:40,940
We didn't argue.
195
00:18:40,940 --> 00:18:43,670
We had a calm discussion about a problem.
196
00:18:43,670 --> 00:18:49,150
After so many years, I can't believe his temperament has changed at all. He always wants to control others.
197
00:18:49,150 --> 00:18:53,720
I thought since you two were living together that you'd reconciled.
198
00:18:53,720 --> 00:18:56,990
Reconciled? That's not possible.
199
00:18:56,990 --> 00:19:00,360
At best you can say, I don't hate him as much.
200
00:19:01,840 --> 00:19:06,130
Being estranged for so many years can't be quickly eliminated.
201
00:19:06,130 --> 00:19:08,740
Estrangement...what's that?
202
00:19:08,740 --> 00:19:10,770
Then, have you two ever discussed things?
203
00:19:11,720 --> 00:19:14,850
There are some things that you can't use words to express clearly.
204
00:19:15,480 --> 00:19:17,420
But, he's not good at expressing himself either.
205
00:19:17,420 --> 00:19:22,030
You know what? When I was little and didn't play the piano well,
206
00:19:22,030 --> 00:19:23,690
he'd just yell at me.
207
00:19:23,690 --> 00:19:26,550
But if I played well, he wouldn't say a thing.
208
00:19:26,550 --> 00:19:30,570
At most, he'd nod his head.
209
00:19:30,570 --> 00:19:33,040
Then, he'd play the piano with me.
210
00:19:33,040 --> 00:19:37,320
It was like I'd could feel what they call ' a loving father' is.
211
00:19:37,320 --> 00:19:42,660
Now, when I think about it, the only thing we used to communicate...was the piano.
212
00:19:43,570 --> 00:19:45,660
Piano?
213
00:19:51,970 --> 00:19:55,860
From what I understood, the doctor is saying
214
00:19:55,860 --> 00:20:00,110
Master Fei's complete hearing loss can occur repeatedly?
215
00:20:00,110 --> 00:20:03,320
Then, will that affect his normal life?
216
00:20:03,320 --> 00:20:07,440
Of course. Moreover, this illness can not only occur over and over,
217
00:20:07,440 --> 00:20:10,090
his fainting could occur again and again.
218
00:20:11,370 --> 00:20:13,640
Then that is truly terrible.
219
00:20:13,640 --> 00:20:17,910
This way, his performance...could be even more difficult.
220
00:20:18,570 --> 00:20:24,110
Could this performance not go smoothly then?
221
00:20:31,190 --> 00:20:38,410
Teacher, if Master Fei's ears can't hear, how will he be able to conduct when the time comes?
222
00:20:38,410 --> 00:20:41,920
Perhaps right now I should say that as long as you have music in your heart,
223
00:20:41,920 --> 00:20:44,350
then, naturally you can conduct.
224
00:20:44,350 --> 00:20:46,500
But the reality is quite cruel.
225
00:20:46,500 --> 00:20:48,710
In Master Fei's current condition,
226
00:20:48,710 --> 00:20:52,920
I can't guarantee that his performance will go smoothly.
227
00:20:52,920 --> 00:20:58,660
But, Xiaowo, let's all continue to do our best to help Master Fei.
228
00:21:01,920 --> 00:21:05,610
You want to ask me about the issues with Li Zhenyan, isn't that right?
229
00:21:07,210 --> 00:21:13,400
Actually, I think your relationship appeared to have gotten a little better.
230
00:21:13,400 --> 00:21:17,340
But it seems that recently it hasn't been good.
231
00:21:17,340 --> 00:21:21,440
Actually, he really wanted to get closer to you.
232
00:21:21,440 --> 00:21:23,880
He really wants to forgive you.
233
00:21:23,880 --> 00:21:27,190
But...he can't.
234
00:21:27,190 --> 00:21:31,730
There are always a lot of contradictory feelings.
235
00:21:32,410 --> 00:21:37,030
Yes. When Zhenyan was little, he really wanted to become a famous conductor.
236
00:21:37,030 --> 00:21:41,990
But I told him that in order to become a famous conductor, he must learn to play the piano well.
237
00:21:41,990 --> 00:21:44,350
But he was too young to grasp that at the time.
238
00:21:44,350 --> 00:21:48,690
I told him to temporarily put away the matter of being a conductor.
239
00:21:48,690 --> 00:21:52,930
Put it away, and think about it later. Just study the piano for the time being.
240
00:21:52,930 --> 00:21:55,960
At the time, I was being a little selfish.
241
00:21:55,960 --> 00:21:59,630
Actually, I hoped that his dream of being a conductor would fade away little by little.
242
00:21:59,630 --> 00:22:03,330
Focus on the piano; fall in love with the piano.
243
00:22:03,330 --> 00:22:08,360
But, dreams...can't be forced or changed by someone else.
244
00:22:08,360 --> 00:22:11,740
That's true. Afterwards, I realized that.
245
00:22:11,740 --> 00:22:13,880
But it was too late.
246
00:22:13,880 --> 00:22:19,410
Teacher, you should personally say these things to him.
247
00:22:22,010 --> 00:22:23,860
I don't know.
248
00:22:27,270 --> 00:22:28,540
[Farewell Performance]
249
00:22:28,540 --> 00:22:29,850
[Farewell Performance]
250
00:22:31,220 --> 00:22:33,030
[Head and body movements]
251
00:22:33,030 --> 00:22:36,170
[Fisher Farewell Performance]
252
00:22:43,340 --> 00:22:47,510
Senior Brother, you're back. Aren't you at the Europe orchestra?
253
00:22:47,510 --> 00:22:50,380
How can I miss out on Master Fei's farewell performance?
254
00:22:50,380 --> 00:22:53,830
Ever since we graduated until now, we haven't met in so long.
255
00:22:54,580 --> 00:22:55,700
How are you doing right now?
256
00:22:55,700 --> 00:22:58,280
My job is alright.
257
00:22:58,280 --> 00:23:01,720
To be honest, I really envy you.
258
00:23:01,720 --> 00:23:05,320
You have had the fate to take care of you and materialized the dream.
259
00:23:05,320 --> 00:23:07,600
and go do what you like.
260
00:23:07,600 --> 00:23:09,060
You can too.
261
00:23:09,060 --> 00:23:11,090
Me?
262
00:23:11,090 --> 00:23:12,760
I don't have that fate.
263
00:23:13,730 --> 00:23:16,170
Do you know what fate is?
264
00:23:16,170 --> 00:23:19,320
It's right that fate should be strive by themselves
265
00:23:19,320 --> 00:23:21,880
but no one will care about our process.
266
00:23:21,880 --> 00:23:25,220
Once you choose, you can't regret.
267
00:23:25,840 --> 00:23:28,630
That's right. We can't regret.
268
00:23:28,630 --> 00:23:31,470
I know. It seems
269
00:23:31,470 --> 00:23:35,010
to be easier to give up then choose fate
270
00:23:35,010 --> 00:23:39,790
but if you give up your own dream
271
00:23:39,790 --> 00:23:42,630
then that's something very painful
272
00:23:42,630 --> 00:23:46,000
so He Shangliang, don't think so much.
273
00:23:46,000 --> 00:23:49,560
Be persistent on what you want. I support you.
274
00:23:50,160 --> 00:23:52,770
Senior Brother, you changed a lot too.
275
00:23:52,770 --> 00:23:55,550
You would not console me like that in the past.
276
00:23:56,940 --> 00:23:59,240
- Caiwei is also here.
- Caiwei, I like you so much.
277
00:24:02,660 --> 00:24:04,560
I listen to all your songs.
278
00:24:04,560 --> 00:24:09,100
- I heard her songs and it's really not bad.
- Let's take a photo. You're so pretty.
279
00:24:09,100 --> 00:24:12,610
Caiwei, you're so skinny and pretty.
280
00:24:12,610 --> 00:24:15,570
Your song was sung so well.
281
00:24:15,570 --> 00:24:17,960
- Thank you.
- These two are mines.
282
00:24:17,960 --> 00:24:19,750
Caiwei, let's take a photo.
283
00:24:19,750 --> 00:24:23,000
I haven't seen you in a long time. What are you busy with recently?
284
00:24:23,000 --> 00:24:25,710
I'm as usual. I keep practicing the piano.
285
00:24:25,710 --> 00:24:29,370
Thanks to this recital, I'm able to rest for a bit.
286
00:24:29,370 --> 00:24:31,750
It's not easy for you.
287
00:24:31,750 --> 00:24:33,350
Let's go inside together.
288
00:24:33,350 --> 00:24:36,830
No, I'm going to go look for them first. Let's go.
289
00:24:39,950 --> 00:24:41,260
- Don't push, okay?
- I want to do it with Old Fei first.
290
00:24:41,260 --> 00:24:44,070
- Let's take a photo together.
- Uncle, let's take a photo together.
291
00:24:44,070 --> 00:24:46,920
- Come on.
- You're blocking me.
292
00:24:46,920 --> 00:24:49,350
Come on. One, two three.
293
00:24:49,350 --> 00:24:51,740
Done. Come on. Next one.
294
00:24:51,740 --> 00:24:54,350
- Next one. I'll take it for you.
- Let's take one together.
295
00:24:54,350 --> 00:24:56,990
Three, two, one.
296
00:24:56,990 --> 00:24:59,110
It's so nice to be young.
297
00:24:59,110 --> 00:25:01,200
Dreams are so great.
298
00:25:01,200 --> 00:25:02,730
Director Gu,
299
00:25:02,730 --> 00:25:06,860
I didn't think you were also interested in classical music.
300
00:25:06,860 --> 00:25:11,030
Oh right. I heard you invested in Team RS.
301
00:25:11,030 --> 00:25:13,990
I didn't expect that me and these youngsters
302
00:25:13,990 --> 00:25:16,120
would be together.
303
00:25:16,120 --> 00:25:18,420
- It's quite nice.
- Let's go.
304
00:25:40,750 --> 00:25:42,170
Xiaowo, what happened?
305
00:25:42,170 --> 00:25:44,010
My stomach really hurts.
306
00:25:44,010 --> 00:25:45,170
Your stomach hurts?
307
00:25:45,170 --> 00:25:48,330
- What do I do?
- How come your stomach is hurting during this time?
308
00:25:48,330 --> 00:25:50,520
- Fang Xiaowo.
- Are you too nervous?
309
00:25:51,160 --> 00:25:53,550
- Are you fine?
- My stomach hurts.
310
00:25:53,550 --> 00:25:56,210
Were you not find earlier? Did you eat something bad?
311
00:25:56,210 --> 00:25:58,020
I think I ate too much.
312
00:25:58,020 --> 00:26:00,190
Are you too nervous?
313
00:26:00,190 --> 00:26:02,080
We're about to perform.
314
00:26:02,080 --> 00:26:03,830
I'm sorry to Master Fei.
315
00:26:03,830 --> 00:26:07,090
This... what do we do?
316
00:26:07,950 --> 00:26:10,850
My stomach hurts. What do I do?
317
00:26:10,850 --> 00:26:14,200
How about this? You do it.
318
00:26:14,200 --> 00:26:18,380
Me? I haven't even practice with you guys. How do I do it?
319
00:26:18,380 --> 00:26:20,880
Aren't you a master in piano? Do you even need to practice?
320
00:27:01,610 --> 00:27:05,470
It's about to start. How come Master Li isn't here yet?
321
00:27:05,470 --> 00:27:08,980
He said that he's going to visit Fang Xiaowo first.
322
00:27:18,930 --> 00:27:23,420
Don't be nervous or else you'll make a lot of unnecessary mistakes.
323
00:27:23,420 --> 00:27:26,910
You should be the one that is nervous. We haven't even matched up.
324
00:27:31,380 --> 00:27:32,960
- You got this.
- You got this.
325
00:27:44,450 --> 00:27:47,920
How come it's the dad and son performing? Where is Fang Xiaowo?
326
00:31:05,970 --> 00:31:11,160
I finally have to admit that I'm old and get ready to retire.
327
00:31:11,710 --> 00:31:15,320
Xiaowo, thinking about when we just met
328
00:31:15,320 --> 00:31:18,330
you were still a silly girl.
329
00:31:18,330 --> 00:31:23,650
And now, you have become a shining star on the international stage.
330
00:31:23,650 --> 00:31:26,310
I'm really proud of you.
331
00:31:26,310 --> 00:31:29,460
The rare sincerity that can be found in you.
332
00:31:29,460 --> 00:31:32,500
There's a really strong power.
333
00:31:32,500 --> 00:31:35,800
I hope you can protect it forever.
334
00:31:35,800 --> 00:31:39,470
Be a diligent pianist.
335
00:31:39,470 --> 00:31:42,250
Also remember,
336
00:31:42,250 --> 00:31:46,450
my name is Fei She'er not Fisher.
337
00:31:50,180 --> 00:31:53,690
During this time at Mario Paci Conservatory of Music was perhaps
338
00:31:53,690 --> 00:31:56,130
the most comfortable time of my life.
339
00:31:56,130 --> 00:32:00,410
Being crazy, causing a ruckus, and improving with you guys.
340
00:32:00,410 --> 00:32:04,690
These memories are enough.
341
00:32:05,510 --> 00:32:10,920
Tian Yisong, if you only have winning and losing in your heart then it will be blinded
342
00:32:10,920 --> 00:32:14,860
so be relaxed and believe in yourself.
343
00:32:19,330 --> 00:32:23,110
Xiao Yin, believe in yourself and be more relaxed.
344
00:32:23,110 --> 00:32:25,910
Let everything be in the music.
345
00:32:25,910 --> 00:32:29,540
Use your power to perform and be happy.
346
00:32:29,540 --> 00:32:32,020
As for Qin Fen and Qing Shang,
347
00:32:36,510 --> 00:32:39,800
You hit and fought with each other but ended up being together.
348
00:32:39,800 --> 00:32:44,400
Under each other's encouragement and influence, you found your direction in music.
349
00:32:44,400 --> 00:32:47,940
Having someone you like do things you like with you,
350
00:32:48,540 --> 00:32:51,230
it is a rare thing in life.
351
00:32:52,770 --> 00:32:55,950
You little children
352
00:32:55,950 --> 00:33:00,570
it's time to activate your young souls.
353
00:33:01,820 --> 00:33:07,490
Li Zhenyan, seeing how you and your dad perform with chemistry,
354
00:33:08,190 --> 00:33:11,300
I think I finally fulfilled what I wanted.
355
00:33:11,300 --> 00:33:16,510
You finally overcame yourself and stood on the stage that you dreamed of.
356
00:33:17,350 --> 00:33:21,220
Sweetness comes after bitterness.
357
00:33:21,220 --> 00:33:23,490
Release all the quietness from within you
358
00:33:23,490 --> 00:33:26,590
a little bit more spirited and intense.
359
00:33:26,590 --> 00:33:30,350
Let your soul be in the music.
360
00:33:32,310 --> 00:33:36,070
Children, thank you guys.
361
00:33:37,540 --> 00:33:39,570
Your growth
362
00:33:40,230 --> 00:33:43,930
is the most amazing performance in my lifetime.
363
00:34:48,610 --> 00:34:52,830
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
364
00:34:52,830 --> 00:34:57,700
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
365
00:34:57,700 --> 00:35:00,580
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
366
00:35:00,580 --> 00:35:05,170
♫ Lighting up my appearance ♫
367
00:35:05,170 --> 00:35:09,440
♫ Standing at the entrance of the road where you were lost ♫
368
00:35:09,440 --> 00:35:14,490
♫ A different me will continue to proceed, have a reckless behavior and smile ♫
369
00:35:14,490 --> 00:35:17,060
♫ It doesn't matter, just let it be ♫
370
00:35:17,060 --> 00:35:20,220
♫ My mask is torn; you met me ♫
371
00:35:20,220 --> 00:35:23,590
♫ Wings were burnt by promises ♫
372
00:35:23,590 --> 00:35:27,820
♫ But my faith ♫
373
00:35:27,820 --> 00:35:31,140
♫ does not cease ♫
374
00:35:31,140 --> 00:35:37,590
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
375
00:35:37,590 --> 00:35:40,140
♫ My longing is ♫
376
00:35:40,140 --> 00:35:44,310
♫ bound by your gaze ♫
377
00:35:44,310 --> 00:35:47,460
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
378
00:35:47,460 --> 00:35:53,410
♫ Clowns are not afraid to be broken
Time burns into ashes ♫
379
00:35:53,410 --> 00:35:55,780
♫ And it doesn't matter ♫
380
00:36:11,450 --> 00:36:15,550
♫ On the surface of the shimmering sea ♫
381
00:36:15,550 --> 00:36:20,510
♫ Blocked by the navy blue sea ♫
382
00:36:20,510 --> 00:36:23,440
♫ It doesn’t matter; time will not be forgotten ♫
383
00:36:23,440 --> 00:36:27,950
♫ Lighting up my appearance ♫
384
00:36:27,950 --> 00:36:32,090
♫ Standing at the entrance of the road where you were lost ♫
385
00:36:32,090 --> 00:36:37,310
♫ A different me will continue to proceed, have a reckless behavior and smile ♫
386
00:36:37,310 --> 00:36:39,770
♫ It doesn't matter, just let it be ♫
387
00:36:39,770 --> 00:36:42,930
♫ My mask is torn; you met me ♫
388
00:36:42,930 --> 00:36:46,500
♫ Wings were burnt by promises ♫
389
00:36:46,500 --> 00:36:50,520
♫ But my faith ♫
390
00:36:50,520 --> 00:36:53,900
♫ does not cease ♫
391
00:36:53,900 --> 00:37:00,500
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
392
00:37:00,500 --> 00:37:02,890
♫ My longing is ♫
393
00:37:02,890 --> 00:37:07,080
♫ bound by your gaze ♫
394
00:37:07,080 --> 00:37:10,220
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
395
00:37:10,220 --> 00:37:14,160
♫ Clowns are not afraid to be broken
Time burns to ♫
396
00:37:14,160 --> 00:37:17,130
♫ ashes
And it doesn't matter ♫
397
00:37:17,130 --> 00:37:19,630
♫ Wings were burnt by promises ♫
398
00:37:19,630 --> 00:37:23,700
♫ But my faith ♫
399
00:37:23,700 --> 00:37:26,970
♫ does not cease ♫
400
00:37:26,970 --> 00:37:33,650
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
401
00:37:33,650 --> 00:37:36,060
♫ My longing is bound by your gaze ♫
402
00:37:36,060 --> 00:37:40,190
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
403
00:37:40,190 --> 00:37:43,270
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
404
00:37:43,270 --> 00:37:47,380
♫ Time burns to ♫
405
00:37:47,380 --> 00:37:51,900
♫ ashes ♫
406
00:37:53,110 --> 00:37:55,860
♫ And it doesn't matter ♫
407
00:41:35,210 --> 00:41:37,510
♫ Wings were burnt by promises ♫
408
00:41:37,510 --> 00:41:41,580
♫ But my faith ♫
409
00:41:41,580 --> 00:41:44,830
♫ does not cease ♫
410
00:41:44,830 --> 00:41:51,560
♫ Clowns can still sing proudly among ridicule ♫
411
00:41:51,560 --> 00:41:54,090
♫ My longing is bound by your gaze ♫
412
00:41:54,090 --> 00:41:58,090
♫ Sweat severs the doubt to move forward ♫
413
00:41:58,090 --> 00:42:01,270
♫ Clowns are not afraid to be broken ♫
414
00:42:01,270 --> 00:42:05,330
♫ Time burns to ♫
415
00:42:05,330 --> 00:42:09,020
♫ ashes ♫
416
00:42:10,940 --> 00:42:13,980
♫ And it doesn't matter to me ♫
417
00:42:24,940 --> 00:42:35,130
Timing and subtitles brought to you by The Symphony Lovers @ Viki.com
418
00:42:35,130 --> 00:42:39,390
♫ Let me tell you about the weird things I love about you ♫
419
00:42:39,390 --> 00:42:43,660
♫ Let me tell you how when I think of you, it's from a secret at the bottom of my heart ♫
420
00:42:43,660 --> 00:42:48,250
♫ Open the door to the most beautiful encounter ♫
421
00:42:48,250 --> 00:42:52,100
♫ People who love each other should be together ♫
422
00:42:52,100 --> 00:42:56,410
♫ Let me tell you about your steadiness and self-confidence that I love ♫
423
00:42:56,410 --> 00:43:00,740
♫ Let me tell you about how I see your sweet smile when I think of you ♫
424
00:43:00,740 --> 00:43:05,070
♫ Let's see the most beautiful scenery together ♫
425
00:43:05,070 --> 00:43:10,740
♫ People who love each other should be together ♫
426
00:43:10,740 --> 00:43:14,420
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
427
00:43:14,420 --> 00:43:16,100
♫ Be at ease (So at ease) ♫
428
00:43:16,100 --> 00:43:19,300
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
429
00:43:19,300 --> 00:43:22,380
♫ We're like little fish in love ♫
430
00:43:22,380 --> 00:43:24,780
♫ Smart and clever ♫
431
00:43:24,780 --> 00:43:27,830
♫ People who love each other should be together ♫
432
00:43:27,830 --> 00:43:31,200
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
433
00:43:31,200 --> 00:43:33,100
♫ So at ease (So attentive) ♫
434
00:43:33,100 --> 00:43:36,280
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
435
00:43:36,280 --> 00:43:39,380
♫ We're like little fish in love ♫
436
00:43:39,380 --> 00:43:41,780
♫ Happy and cherished ♫
437
00:43:41,780 --> 00:43:44,820
♫ People who love each other should be together ♫
438
00:43:44,820 --> 00:43:48,960
♫ Together ♫
439
00:43:50,670 --> 00:43:55,110
♫ If you want to love, you have to bravely be together ♫
440
00:43:55,110 --> 00:43:58,720
♫ Persisting for beautiful memories ♫
441
00:43:58,720 --> 00:44:02,020
♫ Together ♫
442
00:44:02,020 --> 00:44:05,990
♫ to the end ♫
443
00:44:05,990 --> 00:44:09,580
♫ Gently holding your hand (My hand) ♫
444
00:44:09,580 --> 00:44:11,500
♫ Be at ease (So at ease) ♫
445
00:44:11,500 --> 00:44:14,540
♫ A panoramic view of pure and transparent love ♫
446
00:44:14,540 --> 00:44:17,610
♫ We're like little fish in love ♫
447
00:44:17,610 --> 00:44:20,060
♫ Smart and clever ♫
448
00:44:20,060 --> 00:44:22,990
♫ People who love each other should be together ♫
449
00:44:22,990 --> 00:44:26,450
♫ Quietly watching your heart (My heart) ♫
450
00:44:26,450 --> 00:44:28,270
♫ So attentive (So at ease) ♫
451
00:44:28,270 --> 00:44:31,350
♫ Love is like an endless cloudless and clear day ♫
452
00:44:31,350 --> 00:44:34,640
♫ We're like little fish in love ♫
453
00:44:34,640 --> 00:44:37,030
♫ Happy and cherished ♫
454
00:44:37,030 --> 00:44:40,180
♫ People who love each other should be together ♫
455
00:44:40,180 --> 00:44:44,470
♫ To the end ♫
456
00:44:44,470 --> 00:44:57,250
♫ Together...together...together ♫
457
00:44:57,250 --> 00:45:02,220
♫ To the end ♫
35732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.