All language subtitles for +Żelezn+Ż k+Ö+ş+ż 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Z portugalsk�ch titulk� voln� p�elo�il jahr, 12/2013. 2 00:00:10,980 --> 00:00:14,700 �ELEZN� K�͎ 2 3 00:01:42,657 --> 00:01:44,497 Kv�ten 1944. 4 00:01:46,097 --> 00:01:50,697 N�meck� v�chodn� fronta, po t�k�ch zimn�ch bitv�ch... 5 00:01:50,777 --> 00:01:53,496 ...odrazila ruskou arm�du, kter� za�to�ila s ne�ekanou silou. 6 00:01:53,896 --> 00:01:57,176 Po por�ce u Stalingradu divize ser�anta Steinera... 7 00:01:57,296 --> 00:01:59,896 ...za�ala ustupovat do bl�zkosti Od�sy. 8 00:02:00,896 --> 00:02:04,016 V�t�zn� n�meck� �tok skon�il. 9 00:02:04,496 --> 00:02:08,456 Zbyla jen jedin� mo�nost: USTOUPIT. 10 00:03:19,533 --> 00:03:21,533 Hej, vy hlup�ci, vyt�hn�te toho chlapa ven! 11 00:03:21,693 --> 00:03:23,573 Pro�? - Je mrtv�! 12 00:03:24,733 --> 00:03:27,973 Ale to nen� mo�n�, my jsme ho tam polo�ili. 13 00:03:28,253 --> 00:03:30,413 Sna�il jsem se s n�m promluvit, je ale mrtv�! 14 00:03:37,293 --> 00:03:38,653 Opravdu je mrtv�. 15 00:03:38,773 --> 00:03:39,293 Pomoz mi. 16 00:03:44,613 --> 00:03:47,772 Ser�ante, pojede v�bec n� vlak? 17 00:04:10,372 --> 00:04:11,892 Ser�ante Steinere! 18 00:04:15,572 --> 00:04:17,891 Hej! Co tady, Paule, d�l�? Jsem r�d, �e t� vid�m. 19 00:04:17,931 --> 00:04:19,491 Myslel jsem, �e jsi mrtv�. 20 00:04:21,451 --> 00:04:22,371 Kdo, j�? 21 00:04:22,851 --> 00:04:25,851 V�dycky jsi ��kal: Paul Anselm bude ��t 95 rok�. 22 00:04:25,891 --> 00:04:27,931 Chyb� je�t� 71. 23 00:04:27,971 --> 00:04:30,371 Te�, kdy� je v�lka t�m�� u konce... 24 00:04:30,891 --> 00:04:32,331 Jsou tam je�t� n�kte�� z na�ich? 25 00:04:32,371 --> 00:04:36,771 Kr�ger, Petkov, Dorfman a Shabayn jsou na silnici. 26 00:04:36,811 --> 00:04:40,891 Na�e divize chr�n� stanici p�ed celou ruskou arm�dou. 27 00:04:41,731 --> 00:04:43,211 Ser�ante Steinere! 28 00:04:43,291 --> 00:04:45,610 Po�kej tady. Hned jsem zp�tky. 29 00:04:53,930 --> 00:04:56,970 Kdo je to? - Svobodn�k Anselm, kapit�ne. 30 00:04:57,610 --> 00:05:01,330 Myslel jsem si to. Tv��e si pamatuji. 31 00:05:01,370 --> 00:05:06,050 �ty�i dny byl nezv�stn� a te� se najednou objevil. 32 00:05:06,650 --> 00:05:07,950 To je zvl�tn�, ne? 33 00:05:08,130 --> 00:05:09,810 Ano! Jak� jsou va�e rozkazy? 34 00:05:12,010 --> 00:05:15,009 St�hnout se do 15 minut. Vezm�te si v�echno s sebou. 35 00:05:15,449 --> 00:05:16,009 Ano, pane! 36 00:05:18,609 --> 00:05:19,089 Anselme! 37 00:05:20,529 --> 00:05:22,489 Je klid, co? 38 00:05:24,009 --> 00:05:25,929 Zd� se, �e Ivan z�stal doma... 39 00:05:26,609 --> 00:05:29,289 Neboj se, brzy to skon��. 40 00:05:50,768 --> 00:05:51,968 Kdy jsi dostal posledn� po�tu? 41 00:05:52,408 --> 00:05:53,648 P�ed dev�ti t�dny. A vy? 42 00:05:53,968 --> 00:05:56,288 V�, �e mi nikdo nep�e. 43 00:05:59,848 --> 00:06:02,048 Kr�gere! Vid�, kdo je se mnou? 44 00:06:02,408 --> 00:06:03,648 Zatracen�, zbl�znil ses? 45 00:06:03,808 --> 00:06:05,668 Pro� ses vracel? 46 00:06:05,688 --> 00:06:08,248 Jdi dom� ke sv� matce. - To by se ti hodilo, co? 47 00:06:08,448 --> 00:06:10,228 Nezapome� na ty prachy, co mi dlu��. 48 00:06:10,608 --> 00:06:13,087 Prima, tak�e jsi zp�tky! 49 00:06:13,927 --> 00:06:16,327 Vrac�me se na stanici! Poj�te! 50 00:06:27,447 --> 00:06:29,047 Shabayne, vid�te n�koho? 51 00:06:29,287 --> 00:06:30,927 Ano, poj�te sem! 52 00:06:42,646 --> 00:06:47,326 Vid�te? Prvn� za dva roky vid�m zase kr�vu! 53 00:06:49,806 --> 00:06:50,486 Jist�. 54 00:06:51,686 --> 00:06:52,206 Jdeme. 55 00:07:02,866 --> 00:07:03,666 Zbl�znil se? 56 00:07:05,606 --> 00:07:07,406 Je to sedl�k a chyb� mu to. 57 00:07:09,125 --> 00:07:12,005 Rozum�? - Jasn�. 58 00:07:44,124 --> 00:07:47,084 D�stojn�ku Kr�gere, Steinere! 59 00:07:47,444 --> 00:07:50,004 Kdo dovolil t�m voj�k�m nastoupit do vlaku? 60 00:07:50,444 --> 00:07:52,884 Myslel jsem, �e pojedeme tak�. 61 00:07:53,484 --> 00:07:55,924 Na��dil jsem, abyste dohl�dl na sv� mu�stvo. 62 00:07:56,204 --> 00:07:57,524 Vystupte z vlaku! 63 00:07:57,764 --> 00:07:59,404 Pr�v� jsem mluvil s diviz�. 64 00:07:59,664 --> 00:08:02,804 Na��dili mi zni�it stanici a zabr�nit nep��teli v jej�m pou�it�. 65 00:08:03,084 --> 00:08:04,924 Objekt byl zaminov�n. Sta�� oto�it klikou. 66 00:08:05,164 --> 00:08:08,163 To nen� dosta�uj�c�! Chci, abyste vyhodil tunel do pov�t��. 67 00:08:08,283 --> 00:08:10,923 Ale tunel nepat�� ke stanici. 68 00:08:11,163 --> 00:08:15,363 Spl�te rozkaz a nediskutujte, ser�ante! 69 00:08:15,563 --> 00:08:16,723 Jd�te zni�it ten tunel! 70 00:08:17,243 --> 00:08:19,843 Rozje�te vlak! 71 00:08:21,243 --> 00:08:23,123 Tenhle idiot n�s pravd�podobn� v�echny zabije. 72 00:08:24,283 --> 00:08:26,763 Tanky to maj� zlikvidovan� hned. 73 00:08:27,803 --> 00:08:30,683 Asi chce z�skat �elezn� k��. 74 00:08:30,963 --> 00:08:36,122 Na co �ek�te? - Pot�ebuji n�jak� v�bu�niny. 75 00:08:36,322 --> 00:08:37,722 D�lejte, vystupte Dorfmanne! 76 00:08:45,322 --> 00:08:46,642 Podd�stojn�ku, co to d�l�te? 77 00:08:52,922 --> 00:08:55,242 Podd�stojn�k Kr�ger zni�il hajzl stanice..., 78 00:08:55,282 --> 00:08:58,042 ...aby nebyl pou�it Rusy! 79 00:09:02,882 --> 00:09:04,082 Nastupte do auta! 80 00:10:36,198 --> 00:10:37,518 Na nic nezapome�te! 81 00:10:52,798 --> 00:10:53,758 Nest��lej! 82 00:10:54,098 --> 00:10:55,438 Jakmile si n��eho v�imnu..., 83 00:10:55,478 --> 00:10:57,598 ...bude horko a za�ne oh�ostroj! 84 00:11:30,036 --> 00:11:30,996 Kde jste? 85 00:11:56,676 --> 00:11:57,435 Vypadni! 86 00:13:15,113 --> 00:13:15,513 Do prdele! 87 00:14:04,711 --> 00:14:06,391 Hal�! 88 00:14:13,471 --> 00:14:14,871 Hal�! 89 00:14:44,390 --> 00:14:46,250 Vyhodil jste tunel? 90 00:14:46,830 --> 00:14:50,969 Rusov� na n�s za�to�ili. Sotva se n�m poda�ilo uniknout. 91 00:14:51,169 --> 00:14:54,389 Co t�m chcete ��ct? Moje rozkazy byly naprosto jasn�! 92 00:14:55,069 --> 00:14:57,469 Nebyl jste schopn� splnit rozkaz? 93 00:14:57,589 --> 00:14:59,309 Nebo jste necht�l! 94 00:14:59,629 --> 00:15:00,709 Jste idiot! 95 00:15:01,229 --> 00:15:03,429 Spln�n� va�ich hloup�ch rozkaz� m� st�lo �ivoty t�� mu��! 96 00:15:03,749 --> 00:15:08,549 U� dlouho v�m chci ��ct, �e je to na hovno! Jako va�e rozkazy! Ch�pete? 97 00:15:08,869 --> 00:15:10,469 Pry� odsud! 98 00:15:15,669 --> 00:15:16,389 Je�te! 99 00:15:36,108 --> 00:15:37,708 �eto! Pozor! 100 00:15:41,068 --> 00:15:41,548 Pohov! 101 00:15:45,868 --> 00:15:47,988 Co se stalo? 102 00:15:48,108 --> 00:15:50,107 U� jsem myslel, �e se nevr�t�te. 103 00:15:50,507 --> 00:15:53,267 Ujist�te se, �e dostane n�le�itou p��i. 104 00:15:53,307 --> 00:15:54,967 M�li by t� rychle se��t, �lo to jen do masa. 105 00:15:55,467 --> 00:15:57,627 Pot�ebuje� m�! - Jist�, kamar�de! 106 00:15:58,547 --> 00:16:00,747 Jak prob�hne velk� �stup? 107 00:16:00,907 --> 00:16:04,147 �stup? Nejedn� se o ��dn� ustupov�n�. 108 00:16:04,307 --> 00:16:06,027 Je to jen p�eskupen� strategick�ho odd�lu... 109 00:16:06,267 --> 00:16:09,027 ...aby se zformoval siln� odpor..., 110 00:16:09,147 --> 00:16:10,147 ...to je logick�. 111 00:16:11,587 --> 00:16:14,187 A j�... Stal se ze m� dozorce d�t�. 112 00:16:14,267 --> 00:16:16,827 Chcete si je prohl�dnout? - Nezaj�m� m� ml�de�. 113 00:16:17,746 --> 00:16:19,746 M�lo by. P�t z nich je va�ich pod��zen�ch. 114 00:16:19,786 --> 00:16:21,906 Co se stalo se Shtranskim? 115 00:16:21,946 --> 00:16:23,146 Byl posl�n na velen� divize. 116 00:16:23,546 --> 00:16:25,786 V�te, co ud�lal? P�est�hoval se do Pa��e! 117 00:16:25,906 --> 00:16:29,706 Tak�e m�me nov�ho velitele, kapit�na Bergera. 118 00:16:29,946 --> 00:16:34,066 Je lep�� ne� ten minul�? - Mysl�m, �e je norm�ln�. 119 00:16:38,186 --> 00:16:39,346 �eto, pozor! 120 00:16:43,946 --> 00:16:47,465 No, proboha! Tito mu�i vypadaj� na nov��ky! 121 00:16:47,665 --> 00:16:50,065 St�� udr�� zbra� ve sv�ch rukou! 122 00:16:51,225 --> 00:16:52,585 Jsou to ti nejlep��. 123 00:16:54,105 --> 00:16:58,665 Tihle jsou ti nejhor��. Ti nejlep�� jsou v�dy v zadn� �ad�... 124 00:16:58,825 --> 00:17:02,425 ...byl byste hlup�k, kdybyste je postavil do prvn� �ady. 125 00:17:04,825 --> 00:17:06,505 Poslouchejte velmi pozorn�! 126 00:17:07,785 --> 00:17:08,745 Sakra! 127 00:17:10,705 --> 00:17:12,785 V�ichni krom� posledn� �ady, rozchod! 128 00:17:12,865 --> 00:17:16,464 P�i�li jste o p��le�itost slou�it pod nejlep��m n�meck�m ser�antem. 129 00:17:16,544 --> 00:17:18,744 Prvn� a druh� �ada, rozchod! 130 00:17:25,664 --> 00:17:27,744 To je Kebele. Dar od Hitlerjugend. 131 00:17:27,784 --> 00:17:28,784 Fantastick�! 132 00:17:28,984 --> 00:17:32,344 P�i�el jsem na v�dcovu ��dost! - Po��dal v�s osobn�? 133 00:17:32,744 --> 00:17:35,824 Jsem dobrovoln�k! - Ne, vy jste idiot! 134 00:17:37,184 --> 00:17:40,144 Jak dlouho jste voj�kem? - �ty�i roky, ser�ante! 135 00:17:40,184 --> 00:17:41,344 A pro� u� nejste podd�stojn�k? 136 00:17:41,784 --> 00:17:44,943 Bojoval jsem na front�, ser�ante. A byl jsem zran�n. 137 00:17:45,463 --> 00:17:47,223 Hmm... Vezmu v�s s sebou. 138 00:17:47,743 --> 00:17:52,643 Odkud jste? - Z Lebebaumu. - Bl�zko V�dn�. Na to nezapomenu. 139 00:17:52,983 --> 00:17:54,343 Ano, j� v�m, jak� byly vz�jemn� vztahy..., 140 00:17:54,423 --> 00:17:55,623 ...kdy� jsem �il ve Var�av�. To v�m. 141 00:17:55,823 --> 00:17:58,303 Najdete spole�n� jazyk, ser�ante. 142 00:17:59,703 --> 00:18:04,423 Tenhle d�lal v kuchyni na veden� strany v Berl�n�. 143 00:18:04,583 --> 00:18:06,663 Bylo tam horko? Co jste tu cht�l d�lat? 144 00:18:06,703 --> 00:18:11,223 Cht�l jsem pom�hat u �erven�ho k��e. 145 00:18:13,182 --> 00:18:15,542 To je Nissen, student. 146 00:18:16,222 --> 00:18:19,622 Co jste studoval? - Teologii, ser�ante. Omlouv�m se, pane ser�ante! 147 00:18:19,662 --> 00:18:21,502 ��daj� nal�hav� velitele roty. 148 00:18:22,042 --> 00:18:23,002 Hned jsem tam. 149 00:18:24,322 --> 00:18:26,782 M�me se p�ipojit ke �t�bn�mu d�stojn�kovi Kr�gerovi. 150 00:18:27,782 --> 00:18:28,622 Rozum�m. 151 00:18:31,022 --> 00:18:34,062 Vztahy nejsou v na�� �et� moc dobr�. 152 00:18:34,822 --> 00:18:36,662 Tak �i onak... 153 00:18:37,182 --> 00:18:39,462 ...informujte m�, co se d�je na rot�. 154 00:18:40,222 --> 00:18:43,141 Ale nejprve mus�te j�t na velitelstv� divize. 155 00:18:43,821 --> 00:18:48,221 Gener�l Hoffman v�s chce nal�hav� vid�t. Pt�te se, pro�? Nev�m! 156 00:18:49,221 --> 00:18:51,541 Chci mluvit prvn� se Schultzem. - Se Schultzem? 157 00:18:52,261 --> 00:18:55,061 Abych se dozv�d�l, pro� m� cht�j� na velitelstv� divize. 158 00:18:56,581 --> 00:18:57,221 Schultze! 159 00:19:01,021 --> 00:19:04,661 Zeptejte se s�m, pro� v�s zavolal gener�l! 160 00:19:05,141 --> 00:19:08,741 Volal jste m�, kapit�ne? - To je v po��dku, jd�te. 161 00:19:12,700 --> 00:19:16,340 Odchod, ser�ante! Dejte mi v�d�t, a� se vr�t�te od gener�la. 162 00:19:16,380 --> 00:19:17,700 Na v� rozkaz! 163 00:19:22,420 --> 00:19:24,940 Co se stalo? - Velitel m� neshody se Shtranskim..., 164 00:19:25,140 --> 00:19:26,900 ...proto byl osobn� p�edvol�n p�ed gener�la. 165 00:19:26,980 --> 00:19:29,300 Schultze! - Ano, kapit�ne? 166 00:19:29,380 --> 00:19:32,300 Zaj�malo by m�, jestli to, co ��k� ser�ant Steiner, je pravda! 167 00:19:32,340 --> 00:19:33,620 Ov���m to. 168 00:19:59,699 --> 00:20:01,819 M�m zpr�vu. Cht�l byste ji vid�t? 169 00:20:01,859 --> 00:20:04,699 Douf�m, �e nep�ijdeme o dal��ho mu�e. 170 00:20:10,498 --> 00:20:13,458 Mil� Steinere! Jste kus hovna..., 171 00:20:13,498 --> 00:20:18,098 ...nesplnil jste sv�j slib a chov�te se jako idiot. 172 00:20:18,138 --> 00:20:23,538 Co m��ete ��ct na svou obhajobu? 173 00:20:24,698 --> 00:20:26,698 Nechci ztr�cet �as, pane gener�le! 174 00:20:26,778 --> 00:20:28,618 Zaj�mav� p��klad, Steinere. 175 00:20:28,898 --> 00:20:32,778 Osobn� jsem v�s cht�l pov��it, ale chcete z�stat ser�antem. 176 00:20:32,858 --> 00:20:34,178 Docela jste m� zklamal... 177 00:20:35,298 --> 00:20:38,977 To bylo kone�n� rozhodnut�! Je mi to l�to! 178 00:20:39,177 --> 00:20:41,857 Promi�te! Bylo to osobn� rozhodnut�! 179 00:20:41,897 --> 00:20:47,217 Ale Steinere, jsou to na�i krajan�. Jednoho dne v�lka skon��. 180 00:20:47,297 --> 00:20:52,177 Tak�e, a� p��t� budete m�t n�jak� probl�m..., 181 00:20:52,217 --> 00:20:55,297 ...v�dy zavolejte kapit�na Shtransk�ho. 182 00:20:55,817 --> 00:20:57,697 Nem��ete zm�nit sv�j n�zor? 183 00:20:57,817 --> 00:20:59,177 Mus�m trvat na sv�m. 184 00:20:59,217 --> 00:21:00,817 Tak co m�m d�lat? 185 00:21:00,977 --> 00:21:06,056 Va�e pap�ry le�� na m�m stole. Nebudu je zkoumat, vy�e��me to jednodu�e. 186 00:21:06,096 --> 00:21:07,136 Kestnere! 187 00:21:10,696 --> 00:21:16,616 Poslouchejte Kestnere, jsem tady divizn� velitel nebo prusk� ��etn�? 188 00:21:17,776 --> 00:21:18,336 Samoz�ejm�, �e ne! 189 00:21:18,376 --> 00:21:20,496 Vezm�te si ty dokumenty a p�ipravte je! 190 00:21:21,336 --> 00:21:24,976 Maj� b�t p�ipraveny na z�tra? - Na z�t�ek, samoz�ejm�. 191 00:21:25,176 --> 00:21:28,736 V opa�n�m p��pad� se cel� wehrmacht potop�. 192 00:21:29,056 --> 00:21:29,896 Rozum�m! 193 00:21:30,896 --> 00:21:34,495 Po�lete zpr�vu veliteli ser�anta Steinera..., 194 00:21:34,535 --> 00:21:37,455 ...�e m� dva t�dny dovolenou. 195 00:21:41,335 --> 00:21:42,415 Od dne�n�ho dne. 196 00:21:42,935 --> 00:21:45,735 Ode dne�ka? Rozum�m! 197 00:21:47,655 --> 00:21:52,535 Tak�e Steinere, uvid�te jin� v�ci. 198 00:22:00,615 --> 00:22:05,334 A te� v�m �eknu, k �emu slou�� star� e�us. 199 00:22:07,534 --> 00:22:08,334 M� dvojit� dno. 200 00:22:08,494 --> 00:22:12,174 Je z hlin�ku. Dod� chuti ka�d� hrachov� pol�vce. 201 00:22:12,334 --> 00:22:16,654 Tyhle konzervy jsou star�, maj� vydr�et mnoho let... 202 00:22:16,814 --> 00:22:18,614 ...a byly vyrobeny v ��i, ty si m��ete vz�t. 203 00:22:21,214 --> 00:22:24,774 A te�, p�nov�, p�r bot..., 204 00:22:24,814 --> 00:22:27,614 ...to nen� jen oby�ejn� p�r bot... 205 00:22:28,254 --> 00:22:31,473 Tyto boty nosil kapit�n Paul Anselm! 206 00:22:33,593 --> 00:22:37,973 Byl to hrdina. V�l�il v nich dlouhou dobu! 207 00:22:39,213 --> 00:22:41,773 S t�mito botami se dostal skoro a� do Moskvy! 208 00:22:42,453 --> 00:22:44,653 Jedna v�c je jist�. M��ete s nimi vyrazit kamkoliv. 209 00:22:44,813 --> 00:22:46,493 Zvl᚝ na cestu dom�. 210 00:22:47,093 --> 00:22:48,133 Je to pravda? 211 00:22:48,653 --> 00:22:52,053 Ano, mus� m�t hodn� z�sluh..., 212 00:22:52,173 --> 00:22:55,053 ...nebo sp� mus� pro to hodn� ud�lat..., 213 00:22:55,093 --> 00:22:58,173 ...aby jsi je mohl vyu��t. - To je idiot! 214 00:23:00,812 --> 00:23:04,732 Jestli chce�, d�m ti deset cigaret. 215 00:23:08,452 --> 00:23:12,212 Prod�no! P�nov�, aukce je u konce! 216 00:23:16,932 --> 00:23:22,252 M�te dovolenou. - Jak jste to dok�zal? - Ha, ha, ha... 217 00:23:27,132 --> 00:23:31,451 �trn�ct dn� dovolen�. Vid�m, �e jsi p��mo nad�en�. 218 00:23:31,531 --> 00:23:35,811 Kam pojede�? - Zat�m jsem o tom nep�em��lel... 219 00:23:36,411 --> 00:23:38,851 Pro� nejede� do Pa��e? - Do Pa��e? 220 00:23:38,891 --> 00:23:40,811 �eny, �ampa�sk�, slavnosti... 221 00:23:41,731 --> 00:23:44,571 To by �lo. Mus�m o tom pop�em��let... 222 00:23:45,871 --> 00:23:47,711 No, uvid�me se za dva t�dny. 223 00:24:52,049 --> 00:24:54,969 To nen� mo�n�. Steinere! 224 00:25:00,608 --> 00:25:02,888 Co d�l�te v Pa��i, ser�ante? 225 00:25:03,608 --> 00:25:05,128 M�m tady n�koho, kdo by m� r�d vid�l. 226 00:25:05,808 --> 00:25:08,208 Na to jsem se v�s neptal. - Jsem na dovolen�. 227 00:25:10,048 --> 00:25:13,208 Uka�te mi va�e doklady! - Tady jsou. 228 00:25:17,768 --> 00:25:21,008 Gratuluji, byl jste pov��en na majora. - Ach, ano. 229 00:25:21,168 --> 00:25:25,807 �elezn� k�� jste neobdr�el, ale aspo� jste byl pov��en. 230 00:25:26,847 --> 00:25:28,367 Ano, d�kuji. D�kuji. 231 00:25:33,127 --> 00:25:35,447 Divn�... - Co je na tom divn�ho, majore? 232 00:25:35,767 --> 00:25:39,567 J� nev�m, va�e pap�ry se zdaj� b�t v po��dku... 233 00:25:39,687 --> 00:25:43,007 Kone�n� t� potk�v�m tady v Pa��i! - Co to bylo, Shtranski? 234 00:25:44,447 --> 00:25:45,567 Moment, ser�ante. 235 00:25:46,487 --> 00:25:48,207 Shtranski, hled�m t� cel� dopoledne. 236 00:25:48,687 --> 00:25:50,127 Plukovn�k Kronberg chce s tebou nal�hav� mluvit. 237 00:25:50,167 --> 00:25:55,286 �ek� na tebe v s�dle. - Hned jdu. 238 00:25:59,166 --> 00:26:00,366 Mus�m j�t. 239 00:26:01,526 --> 00:26:03,766 Nemohu se zdr�ovat. 240 00:26:03,886 --> 00:26:04,686 Pane majore! 241 00:26:11,206 --> 00:26:12,886 Jste dlouho v Pa��i? 242 00:26:15,206 --> 00:26:19,086 Pr�v� jsem p�ijel, jsem tu prvn� a l�b� se mi tu. 243 00:26:25,925 --> 00:26:29,045 Velitel tady pro v�s nechal zpr�vu. 244 00:26:29,125 --> 00:26:30,245 N�co se p�ihodilo? 245 00:26:30,565 --> 00:26:33,365 Major Shtranski nezaplatil ��et. 246 00:26:33,565 --> 00:26:36,645 Mysl�m, �e to nen� poprv�, co nezaplatil. 247 00:26:36,765 --> 00:26:38,205 Pit� je tady drah�? 248 00:26:38,685 --> 00:26:39,845 Chcete se op�t? 249 00:26:39,885 --> 00:26:42,005 Ne, jestli je vysok� cena. 250 00:26:42,045 --> 00:26:44,125 Ano, ceny jsou nestoudn�. 251 00:26:44,245 --> 00:26:46,885 Pros�m, p�edejte panu majorovi ��et. J� ho zn�m. 252 00:26:47,485 --> 00:26:48,045 Co jste ��kala? 253 00:26:48,125 --> 00:26:51,125 �ekla jsem mu, �e major zaji��uje mnohem d�le�it�j�� v�ci. 254 00:26:51,165 --> 00:26:53,284 Chod� sem ka�d� den. - Aha. 255 00:26:53,684 --> 00:26:56,604 Jestli chcete n�co k pit�, m�m tu pronajat� byt. 256 00:26:56,684 --> 00:27:00,924 Nebude to tak drah� jako tady. Jen chyb� hudba. 257 00:27:04,724 --> 00:27:05,924 Bydl�m nedaleko odtud. 258 00:27:19,644 --> 00:27:20,883 Dobr� den, pan�! 259 00:27:45,603 --> 00:27:48,283 �ekal jste pohodln�j�� m�sto? 260 00:27:48,483 --> 00:27:49,002 Pro�? 261 00:27:49,682 --> 00:27:53,682 V luxusn�m byt� mu�e mus� b�t n�jak� lustry. 262 00:27:54,482 --> 00:27:56,682 Ne, ne. Je to tu velmi pohodln�. 263 00:28:05,482 --> 00:28:11,122 Pun�ochy jsou dneska cenn�, sna��m se je �et�it. 264 00:28:12,922 --> 00:28:15,762 Tak chod�m ob�as bez pun�och. 265 00:28:20,721 --> 00:28:22,881 V�no nebo ko�ak? - J� nev�m. 266 00:28:26,481 --> 00:28:30,201 Major Shtranski sem chod� �asto? - Pro� se m� na to pt�? 267 00:28:30,481 --> 00:28:33,441 Ptala jsem se, jestli v�no nebo ko�ak? - Ko�ak. 268 00:28:34,201 --> 00:28:38,441 Zamlouv� se ti major? - Ne, ve skute�nosti ne. Je to divn� typ. 269 00:28:38,821 --> 00:28:41,581 Dneska v�ichni bojujeme o p�e�it�. 270 00:28:42,161 --> 00:28:47,201 �as od �asu jsou va�i voj�ci trochu vlezl�. 271 00:28:50,520 --> 00:28:53,000 P�edpokl�d�m, �e nechce� pit�. 272 00:28:53,760 --> 00:28:56,760 Ne, nepot�ebuji ko�alku, abych se dostal do n�lady. 273 00:29:20,359 --> 00:29:23,239 Postel poskytuje p��jemn� pocit tepla. 274 00:29:23,319 --> 00:29:27,109 N�kdy se na ten pocit �lov�k m��e spolehnout, n�kdy ne. 275 00:29:27,519 --> 00:29:28,679 To zn� slo�it�. 276 00:29:30,639 --> 00:29:34,199 Ano, kdy� vstane� a vid� ten pod�lan� sv�t. 277 00:29:34,619 --> 00:29:36,879 Zvl�t, kdy� se vyskytnou pot�e s domovnic�... 278 00:29:36,879 --> 00:29:40,839 ...kter� by m� zabila pohledem, kdy� m� vid� s N�mci. 279 00:29:45,998 --> 00:29:46,758 Tak poj� sem. 280 00:29:52,318 --> 00:29:54,198 Pova�uje� se za dobr�ho voj�ka, ser�ante? 281 00:29:56,158 --> 00:30:00,418 Dobr� voj�k je ten, kter� nezapom�n�, co m� opravdu r�d. 282 00:30:00,578 --> 00:30:01,318 V opa�n�m p��pad� je prase. 283 00:30:03,398 --> 00:30:06,358 Ale domovnice to vid� jinak. 284 00:30:06,718 --> 00:30:09,198 Nevid� osobnost, jen m� obvi�uje. 285 00:30:10,278 --> 00:30:15,317 Voj�k v uniform� je pro ni jen zv��e. 286 00:30:15,477 --> 00:30:19,157 Je po ruce, kdy� nen� velk� z�jem! 287 00:30:19,197 --> 00:30:22,437 Ale to nen� pravda. Nejsi z t�ch, kter� by ubli�oval. 288 00:30:24,037 --> 00:30:27,837 Mysl�? Co se stane, kdy� padne prvn� v�st�el? 289 00:30:28,517 --> 00:30:30,917 V�ichni st��lej� na v�echny strany. 290 00:30:31,797 --> 00:30:35,917 Ob� strany cht�j� jen to nejlep��, ale ve skute�nosti se zab�jej� navz�jem. 291 00:30:36,397 --> 00:30:41,996 A� bude po v�em, kam n�s povede n� dal�� osud? 292 00:30:42,596 --> 00:30:47,436 Budeme v�ichni souzeni za na�i minulost? 293 00:30:48,996 --> 00:30:52,636 Takov� p��jemn� den jako ten dne�n�, bude pro m� v�dycky kr�sn�. 294 00:30:53,036 --> 00:30:54,156 Pro m� tak�. 295 00:31:18,355 --> 00:31:23,035 Gener�ln� velitelstv� Wehrmachtu vys�l� d�le�itou zpr�vu! 296 00:31:23,155 --> 00:31:25,715 Na �svitu 6. �ervna se spojeneck� n�mo�n� s�ly... 297 00:31:26,395 --> 00:31:30,515 ...vylodily v Normandii a vybudovaly p�edmost� na pl�i! 298 00:31:31,635 --> 00:31:37,195 Na pob�e�� Atlantiku se setkaly s tvrdou n�meckou obranou. 299 00:31:37,235 --> 00:31:39,475 V�ichni, kdo jsou na dovolen� v Pa��i a na p�edm�st�... 300 00:31:39,515 --> 00:31:43,954 ...jsou povol�ni ihned zp�t do z�chytn�ch bod� Wehrmachtu... 301 00:31:44,034 --> 00:31:46,134 ...v z�padn� ��sti Pa��e! 302 00:31:53,234 --> 00:31:56,994 Promi�. V�lka m� zase vol�. 303 00:31:58,074 --> 00:32:01,554 R�d bych z�stal v Pa��i, ale nemohu. 304 00:32:02,074 --> 00:32:04,954 Dokonce ani nem�m ��dn� d�vod, abych tady z�st�val. 305 00:32:05,634 --> 00:32:11,033 I potom, co v�lka skon��, nem�m nikoho, ke komu bych se vracel. 306 00:32:29,473 --> 00:32:31,673 Mus�te b�t u sv� jednotky do dvaceti hodin. 307 00:32:32,273 --> 00:32:33,433 V opa�n�m p��pad� budete m�t probl�my. 308 00:32:33,593 --> 00:32:34,933 Je to jasn�? - Rozkaz. 309 00:32:45,352 --> 00:32:48,552 71. jednotka? Jste od n� dost daleko. 310 00:32:51,032 --> 00:32:54,072 V�te, kolik mu�� chyb�..., 311 00:32:54,112 --> 00:32:56,592 ...jen aby mohli z�stat v posteli se sv�mi man�elkami? 312 00:32:57,432 --> 00:32:58,552 J� bych ka�d�ho zast�elil! 313 00:32:58,992 --> 00:33:00,852 Jd�te s ostatn�mi, vra�te se na z�padn� frontu. 314 00:33:01,312 --> 00:33:05,112 Okam�it� se p�esu�te do c�le ur�en�. 315 00:33:05,192 --> 00:33:06,951 Posp�te si, abyste stihl n�kladn� auto. 316 00:33:07,551 --> 00:33:09,151 Vra�te se zp�tky ke sv� divizi. 317 00:33:09,231 --> 00:33:14,751 Wehrmacht se o v�s p�est�v� starat? P�ipojte se ke sv� jednotce. 318 00:33:25,991 --> 00:33:26,671 D�ky. 319 00:33:35,350 --> 00:33:39,110 Rolfe! Dovol mi, a� se na tebe pod�v�m. 320 00:33:40,670 --> 00:33:45,030 Ty parchante! Jak bylo v Pa��i? 321 00:33:45,870 --> 00:33:47,830 P��li� dob�e na to, aby to byla pravda. 322 00:33:47,990 --> 00:33:49,870 Oslav�me to... - Pozor, a� nerozbije� l�hev! 323 00:33:49,950 --> 00:33:51,630 Prima, tu vypijeme! 324 00:33:58,550 --> 00:34:03,600 To je n� hotel. - Je tu spousta pr�zdn�ch m�st. 325 00:34:03,909 --> 00:34:06,449 Kde jsou ostatn�? - T�m�� v�ichni byli zabiti. 326 00:34:06,929 --> 00:34:10,829 Tak�e m��e� sp�t na t�ech nebo �ty�ech l��k�ch najednou. 327 00:34:12,669 --> 00:34:15,709 V�t�ina mrtv�ch byla poh�bena. 328 00:34:16,329 --> 00:34:18,389 V�ichni z nich! 329 00:34:19,379 --> 00:34:21,079 M�li jsme je r�di. 330 00:34:23,109 --> 00:34:26,569 Nen� tu n�co k j�dlu? V �aludku mi kru��! V Pa��i jsem nic nejedl. 331 00:34:28,309 --> 00:34:30,509 Nic! N� p��tel se vypravil pro n�co k j�dlu. 332 00:34:31,769 --> 00:34:33,848 ��kal, �e je tu spousta kr�l�k�. 333 00:34:44,908 --> 00:34:45,668 Zastav! 334 00:34:48,108 --> 00:34:50,108 Kdo je to? - Dezert�r! 335 00:34:55,948 --> 00:34:58,148 Co si mysl� o kapit�nu Bergerovi? 336 00:34:58,268 --> 00:35:02,007 V�� mi, je to jedin� �estn� d�stojn�k v t�hle v�lce. 337 00:35:02,667 --> 00:35:05,147 Dob�e! Prvn� zpr�va byla zam�tnuta. 338 00:35:07,147 --> 00:35:09,547 Nech mi n�jak� kapky! 339 00:35:16,547 --> 00:35:19,187 No, uvid�me, jak se v�ci vyvinou. 340 00:35:20,547 --> 00:35:24,587 Vylez! Dej mu facku bude se c�tit l�pe! 341 00:35:27,747 --> 00:35:28,827 Co se d�je, podd�stojn�ku? 342 00:35:29,227 --> 00:35:30,826 Jeden z na�ich mu�� cht�l dezertovat. 343 00:35:31,426 --> 00:35:35,386 Kdyby cht�l uprchnout, zast�elte... - Steinere! 344 00:35:36,986 --> 00:35:39,346 Ser�ante, dohl�dn�te na n�j! 345 00:35:41,106 --> 00:35:42,466 Ale kapit�ne, pot�ebujeme ho, abychom nahl�sili incident. 346 00:35:43,786 --> 00:35:47,786 D�lejte si, co chcete, podd�stojn�ku, ale zmizte odsud! 347 00:35:57,426 --> 00:36:03,105 Jste p�ipraven? Kone�n� m��ete ud�lat n�co pro na�i zemi. 348 00:36:04,185 --> 00:36:05,705 Byl jsem posl�n na frontu? 349 00:36:05,745 --> 00:36:07,225 V�ichni, co mohou chodit. 350 00:36:08,385 --> 00:36:11,825 S v�jimkou dvou mu�� od druh� roty. 351 00:36:11,865 --> 00:36:13,305 Jsou ukryti ve �lunu. 352 00:36:14,305 --> 00:36:17,345 Nejsou to hlup�ci, ale vyl�hnul se jim v hlav� bl�zniv� n�pad... 353 00:36:19,025 --> 00:36:20,425 Kdy� m�li j�t na frontu..., 354 00:36:21,185 --> 00:36:24,345 ...tihle tupci se st�elili do nohy, aby z�stali na�ivu. 355 00:36:24,705 --> 00:36:25,465 A vy�lo jim to? 356 00:36:25,585 --> 00:36:28,424 Po amputaci nohy dostali do krve infekci. 357 00:36:28,784 --> 00:36:30,904 A �ek� je v�le�n� soud! 358 00:36:31,584 --> 00:36:34,504 A co se s nimi stane? - Nem�m tu�en�. 359 00:36:34,584 --> 00:36:37,624 Budou m�t �t�st�, kdy� p�e�ij�. 360 00:36:44,264 --> 00:36:45,384 Jsou na lodi! 361 00:36:50,384 --> 00:36:53,024 Vstoupil n�kdo na lo�? - Ne. 362 00:37:11,823 --> 00:37:12,863 Jste zat�en! 363 00:37:42,662 --> 00:37:44,582 Str�! 364 00:37:44,662 --> 00:37:46,822 Nevid�l jste ser�anta Steinera? - Ne, kapit�ne. 365 00:38:06,821 --> 00:38:10,621 To je za na�e mu�e! - M�te n�jak� dotazy? 366 00:38:14,141 --> 00:38:15,381 Te� nemaj� pochybnosti. 367 00:38:45,700 --> 00:38:47,420 Plukovn�k Rogers se hl�s� do slu�by, pane! 368 00:38:47,940 --> 00:38:52,100 Jsem r�d, �e jste p�i�el. Pros�m, posa�te se! 369 00:38:53,299 --> 00:38:55,739 V� p�edch�dce, plukovn�k Petersen, byl opravdov� voj�k. 370 00:38:55,859 --> 00:39:02,059 Byla to velk� ztr�ta pro celou divizi. - Budu se sna�it, abych ho nahradil. 371 00:39:02,859 --> 00:39:06,699 Ano, mus�te. Um�te si p�edstavit, co se tu d�je? 372 00:39:07,099 --> 00:39:09,739 Z velk� ��sti ano. - �eknu v�m to. 373 00:39:12,459 --> 00:39:17,099 Tady je 71. p�chotn� divize pod veden�m gener�la Hoffmanna. 374 00:39:18,259 --> 00:39:23,298 Na�e tajn� slu�ba vyp�trala, �e tato divize bojovala d��ve v Rusku. 375 00:39:23,658 --> 00:39:26,458 Promi�te, hled�te cigarety? 376 00:39:28,338 --> 00:39:29,618 A, tak. 377 00:39:30,418 --> 00:39:35,258 Jak jsem �ekl, divize v Rusku trochu pro��dly. 378 00:39:37,818 --> 00:39:41,338 A to m�n� situaci? 379 00:39:41,378 --> 00:39:43,698 Ne, ale je zapot�eb� v�d�t, kam um�stit protitankov� zbran�. 380 00:39:44,218 --> 00:39:45,738 P�esn� tohle od v�s pot�ebujeme. 381 00:39:45,778 --> 00:39:48,898 Brzy za�to��me a nechci, aby na�e tanky bojovaly hned od za��tku. 382 00:39:49,458 --> 00:39:51,457 Mus�m v�s varovat, vy�aduje to dobrou p��pravu! 383 00:39:52,737 --> 00:39:53,737 M�te pravdu. 384 00:39:55,217 --> 00:39:56,457 Ano. 385 00:39:58,057 --> 00:40:00,657 Je mi l�to, nem�l jsem �as pod�vat se na va�e osobn� �daje..., 386 00:40:00,697 --> 00:40:03,537 ...m�m je tady p��mo p�ed sebou. 387 00:40:03,657 --> 00:40:07,337 Je divn�, �e jste dokon�il vojenskou akademii a ode�el na z�padn� frontu... 388 00:40:07,377 --> 00:40:10,897 ...a� po 19 letech. M�l jste nehodu? 389 00:40:10,937 --> 00:40:12,097 Ne! 390 00:40:13,097 --> 00:40:19,136 Nech�pu, m�te vojensk� zku�enosti? 391 00:40:19,816 --> 00:40:22,936 Ano, pane, na Filip�n�ch proti Japonc�m. 392 00:40:22,976 --> 00:40:26,416 Filip�ny, pokud si vzpom�n�m, byla opravdov� past. 393 00:40:26,456 --> 00:40:28,856 Byl to jeden z nejv�t��ch ne�sp�ch�. 394 00:40:29,696 --> 00:40:32,016 �pln� tak docela s v�mi nesouhlas�m. 395 00:40:32,576 --> 00:40:38,856 Po��dal jste, aby v�s p�elo�ili po skon�en� boj� nebo jste nebyl vyznamen�n? 396 00:40:39,896 --> 00:40:43,896 Byl, dvakr�t, to nebylo p��li� obt�n�. 397 00:40:43,936 --> 00:40:46,216 Tady je to �pln� jin�. 398 00:40:46,296 --> 00:40:49,535 M�l byste se sna�it, aby bylo v�e, jak m� b�t. 399 00:40:52,655 --> 00:40:58,295 Mysl�m, �e nejprve byste m�l b�t obezn�men s jednotkou. 400 00:40:58,775 --> 00:41:01,895 Igelmene! - Ano, pane! 401 00:41:01,935 --> 00:41:07,415 M��ete zastavit ten stroj a p�ij�t sem na chv�li? 402 00:41:11,615 --> 00:41:13,815 Co je dnes za den? - P�tek, pane! 403 00:41:13,935 --> 00:41:16,015 P�tek, kolik�t�ho? - P�tek, 18. 404 00:41:16,135 --> 00:41:21,574 P�tek 18. M��ete si p�e��st, co jste napsal? - Den 17. 405 00:41:21,614 --> 00:41:26,814 Douf�m, �e se to u� nebude opakovat. - Promi�te, pane. 406 00:41:26,894 --> 00:41:32,374 Najd�te ser�anta Andersena, aby uk�zal plukovn�kovi... 407 00:41:32,414 --> 00:41:35,294 Rogers. - Plukovn�kovi Rogersovi ubikaci. 408 00:41:35,734 --> 00:41:37,334 Ano, pane. - D�kuji v�m. 409 00:41:37,974 --> 00:41:38,974 D�kuji, plukovn�ku. 410 00:41:49,253 --> 00:41:52,493 Pros�m, plukovn�ku! V� dalekohled. - D�kuji v�m! 411 00:41:53,373 --> 00:41:55,293 Promi�te, plukovn�ku, mus�te se tady podepsat. 412 00:41:56,093 --> 00:42:01,493 Ano, samoz�ejm�. - Gener�l je velmi d�sledn�. 413 00:42:01,653 --> 00:42:02,933 V�iml jsem si. 414 00:42:02,973 --> 00:42:05,413 Jeho otec m�l pravd�podobn� z�sobu formul���. 415 00:42:06,093 --> 00:42:09,653 Pane, ser�ant Andersen �ek�. - Ano, d�kuji. 416 00:42:13,413 --> 00:42:15,892 Andersen? - Ano, pane! 417 00:42:27,172 --> 00:42:29,372 Znal jste m�ho p�edch�dce, plukovn�ka Petersena, ser�ante? 418 00:42:29,532 --> 00:42:30,972 Ano, pane! 419 00:42:31,452 --> 00:42:35,692 Jsem jeho n�stupce. - Ano, pane. 420 00:43:20,370 --> 00:43:22,770 To je nov� plukovn�k? Zn� ho? 421 00:43:22,810 --> 00:43:25,150 Ano, to je star� historie. 422 00:43:25,290 --> 00:43:31,890 Opravdu? - Skv�l� �lov�k. Mysl�m, �e v� velmi dob�e, co m� d�lat! 423 00:44:02,689 --> 00:44:05,529 Saint-Valon? - Ano, pane. 424 00:44:07,329 --> 00:44:10,808 Pot�ebuji v�d�t, kde jsou um�st�n� jejich protitankov� zbran�! 425 00:44:12,168 --> 00:44:14,168 Kv�li tomu plukovn�k Petersen zem�el. 426 00:44:15,648 --> 00:44:16,768 Co tam vid�te? 427 00:44:22,568 --> 00:44:24,568 Vid�te protitankov� zbran�? 428 00:44:26,568 --> 00:44:28,128 Ne, pane! 429 00:44:28,208 --> 00:44:29,728 Tak�e co vid�te? 430 00:44:30,328 --> 00:44:34,488 Zd� se, �e se p�ipravuj� na p�ehl�dku. 431 00:44:35,248 --> 00:44:38,567 M�m r�d p�ehl�dky. 432 00:44:41,327 --> 00:44:44,647 Asi se domn�vaj�, �e u� vyhr�li v�lku. 433 00:44:45,687 --> 00:44:47,767 Zkus�me se dostat bl� ke k�ov�. 434 00:44:51,847 --> 00:44:53,647 Odsud seshora nen� nic vid�t. 435 00:44:55,527 --> 00:44:59,487 Sejdeme dol�. 436 00:44:59,567 --> 00:45:04,047 Ano, pane. Tam zmizel plukovn�k Petersen. 437 00:45:05,927 --> 00:45:10,086 Ser�ante, m�te neobvykl� smysl pro humor. - D�kuji v�m, pane! 438 00:45:15,846 --> 00:45:21,846 Lev�, dva, t�i, �ty�i! Lev�, dva, t�i, �ty�i! 439 00:45:24,126 --> 00:45:25,566 St�t! 440 00:45:26,446 --> 00:45:29,166 Na rameno zbra�! 441 00:45:32,686 --> 00:45:35,686 Vlevo oto�it! 442 00:45:37,525 --> 00:45:39,165 Pohov! 443 00:45:40,365 --> 00:45:46,165 Voj�ci Nissen, Dorfman a Rothe z�stanou. 444 00:45:46,845 --> 00:45:49,925 Ostatn� p�jdou pom�hat. 445 00:45:49,965 --> 00:45:55,685 A vy t�i u� necho�te do bordelu. 446 00:45:56,285 --> 00:46:02,925 Padnete do rukou vojensk� policie a budou pot�e. 447 00:46:04,884 --> 00:46:06,004 Jsme tady. 448 00:46:09,524 --> 00:46:13,284 Prvn� �ada, pozor! Rozchod. 449 00:46:30,084 --> 00:46:35,323 Dobr� r�no, ser�ante. Cvi��te voj�ky p�i bombardov�n�? 450 00:46:35,443 --> 00:46:38,883 Ne, pane majore. Ameri�an� nep�edstavuj� d�vod k obav�m! 451 00:46:39,043 --> 00:46:40,803 Je to b�n� rutina p�i odst�elov�n�. 452 00:46:41,923 --> 00:46:46,603 R�no odst�eluj� tuto ��st m�sta. 453 00:46:46,903 --> 00:46:51,403 Po poledni zase druhou ��st. 454 00:46:53,723 --> 00:46:55,243 Nebojte se, majore. 455 00:46:57,123 --> 00:46:58,963 D�kuji v�m! Situace vypad� klidn�. 456 00:47:02,522 --> 00:47:04,202 Podejte mi zpr�vu ohledn� sou�asn�ho stavu. 457 00:47:04,642 --> 00:47:07,522 Gener�l Hoffman tady provede za p�l hodiny inspekci. 458 00:47:08,802 --> 00:47:10,442 Pros�m, majore. - D�kuji v�m! 459 00:47:12,322 --> 00:47:13,642 Co ten tady d�l�? 460 00:47:13,682 --> 00:47:17,642 Ode dne�ka je n� nov� velitel praporu. - D�kuji. 461 00:47:31,122 --> 00:47:33,921 Kdo je, sakra, tohle? - Vnu�ka majitele, majore. 462 00:47:34,761 --> 00:47:37,321 On je nemocn� a nem��e opustit pokoj. 463 00:47:37,361 --> 00:47:39,761 To znamen�, �e tu jsou i civilist�? 464 00:47:39,841 --> 00:47:44,401 Ano, bohu�el, majore. Nev�me, kde se schov�vaj�. 465 00:47:45,641 --> 00:47:47,241 Kolik jich je? 466 00:47:47,721 --> 00:47:51,521 Hodn�. V�t�ina z nich jsou starci. Schov�vaj� se ve sklepech. 467 00:47:52,161 --> 00:47:54,161 To je moc �patn�. 468 00:48:07,960 --> 00:48:12,440 Dobr� r�no, pane gener�le! Mohu v�s podrobn�ji informovat o situaci? 469 00:48:12,920 --> 00:48:15,200 D�kuji. Pozd�ji. 470 00:48:15,240 --> 00:48:17,360 P�ijel jsem si prohl�dnout �dol�. 471 00:48:32,839 --> 00:48:38,279 Mysl�te si, �e existuje n�jak� nebezpe��? - Chyb� n� doprovod. 472 00:48:38,839 --> 00:48:40,319 Nebudu �ekat. 473 00:48:40,999 --> 00:48:44,359 M��ete mi d�t ser�anta Steinera na p�l hodiny? 474 00:48:45,159 --> 00:48:47,719 Ale samoz�ejm�, pane gener�le. - Ser�ante Steinere! 475 00:48:48,839 --> 00:48:51,959 Podejte zpr�vu o situaci kapit�nu Kestnerovi. 476 00:48:52,439 --> 00:48:55,359 M� slabost pro v�ci, kter� jsou �ern� na b�l�m. 477 00:49:24,318 --> 00:49:26,398 �ekn�te mi, Steinere, co si mysl�te o t�hle v�lce? 478 00:49:27,517 --> 00:49:28,597 O v�lce? 479 00:49:29,957 --> 00:49:31,557 Je nesmysln� jako v�echny ostatn�. 480 00:49:31,597 --> 00:49:33,677 Pozor, mluv�te s gener�lem. 481 00:49:34,397 --> 00:49:39,917 N�kte�� spekuluj�, �e po Stalingradu prohrajeme v�lku. Jak to vid�te vy? 482 00:49:39,957 --> 00:49:42,957 Mysl�te? Ztratili jsme ve�kerou nad�ji? 483 00:49:43,637 --> 00:49:46,197 Na�e nad�je jsme ztratili u� od prvn�ho dne. 484 00:49:46,997 --> 00:49:54,517 Pokud jste tomu v��il, bojoval jste st�le jako �estn� voj�k. 485 00:49:55,916 --> 00:49:58,236 V�d�l jste, �e v�lka bude ztracen�? 486 00:49:59,116 --> 00:50:02,636 Je to jen ot�zka �ivota a smrti, Steinere. 487 00:50:03,476 --> 00:50:05,096 Takov� je situace. 488 00:50:05,776 --> 00:50:08,836 V�lka je prohran�, to je fakt..., 489 00:50:08,916 --> 00:50:11,356 ...a Berl�n z�st�v� lhostejn� nebo ne? 490 00:50:12,316 --> 00:50:14,196 Nechci b�t p�evelen� na jin� m�sto. 491 00:50:14,676 --> 00:50:16,396 Budu kontaktovat gener�la Webstera. 492 00:50:17,156 --> 00:50:20,476 V�ichni n�me�t� gener�lov� jsou p�ipraveni ke sm�ru. 493 00:50:22,236 --> 00:50:23,916 A Adolf Hitler si je toho v�dom? 494 00:50:25,635 --> 00:50:28,275 Za dva dny Adolf Hitler u� nebude na�ivu! 495 00:50:28,315 --> 00:50:31,235 Moji p��tel� a j� budeme vyjedn�vat se spojenci. 496 00:50:31,315 --> 00:50:36,275 Za v�hodnou budoucnost N�mecka. 497 00:50:43,555 --> 00:50:46,715 Ch�pu, co ��k�te, pane gener�le. 498 00:50:48,435 --> 00:50:51,635 N�kter� ud�losti mus� p�epsat historii sv�ta. 499 00:50:51,675 --> 00:50:53,074 Te� mus�me jednat. 500 00:52:00,992 --> 00:52:02,352 Vypad� to jako loveck� chata. 501 00:52:03,392 --> 00:52:06,432 Maj� tam N�mci zbran�? 502 00:52:06,552 --> 00:52:08,072 Je jen jeden zp�sob, jak to zjistit. - Dob�e. 503 00:52:08,792 --> 00:52:10,792 Jd�te po t�to stran� a j� po druh�. 504 00:52:10,872 --> 00:52:12,712 Ano, pane! - Sledujte prostor! 505 00:53:49,188 --> 00:53:50,548 Ruce vzh�ru. 506 00:54:16,427 --> 00:54:20,587 Zept�te se, kde jsou protitankov� st�ely nebo se m�m pt�t j�? 507 00:54:37,267 --> 00:54:39,547 Dva Ameri�an� byli zabiti. Dorfman utrp�l zran�n� na noze. 508 00:54:40,627 --> 00:54:45,346 Nissene, vezm�te ho zp�t. Postar�m se o v�zn�. 509 00:54:46,866 --> 00:54:47,986 �ek�te, a� Dorfman zem�e? 510 00:54:48,706 --> 00:54:50,426 No tak, d�lejte! 511 00:54:55,266 --> 00:54:58,826 Chcete s n�mi uzav��t dohodu? 512 00:55:04,506 --> 00:55:05,506 Sedn�te si! 513 00:55:14,225 --> 00:55:18,025 M�te pot�e. - J� v�m. Vypn�te r�dio, plukovn�ku. 514 00:55:21,945 --> 00:55:23,025 O �em chcete mluvit? 515 00:55:23,165 --> 00:55:26,365 Je n�kolik gener�l�, kte�� jsou p�ipraveni uzav��t p��m���. 516 00:55:26,505 --> 00:55:31,865 Nejlep�� je bezpodm�ne�n� kapitulace ne� brut�ln� vra�dy na obou stran�ch. 517 00:55:32,685 --> 00:55:34,145 Tak�e gener�l Hoffman m� pov��il... 518 00:55:34,385 --> 00:55:38,945 M�te pov��en�? Odkdy gener�lov� pos�laj� ser�anta vyjedn�vat kapitulaci? 519 00:55:39,185 --> 00:55:42,784 Je p�ekvapiv�, �e na toto t�ma mluv�m se ser�antem. 520 00:55:43,344 --> 00:55:46,304 V�dce na��dil zdej�� rozhovory! - Ne, ne, plukovn�ku! 521 00:55:47,464 --> 00:55:49,544 Doba nabub�el�ho Hitlera je u konce. 522 00:55:50,264 --> 00:55:53,304 Za p�r hodin zem�e. 523 00:55:53,424 --> 00:55:56,784 Vid�l jsem u� spoustu v�c� v �ivot�, ale nev�m, pro� bych v�m m�l v��it? 524 00:55:56,984 --> 00:56:01,544 Riskoval jsem sv�j �ivot. Mohl jsem b�t mrtv�, jako va�i dva voj�ci. 525 00:56:02,144 --> 00:56:06,904 O co jde? Co mi pov�te? 526 00:56:06,984 --> 00:56:11,383 Z�tra ve 14:00 se na�i d�stojn�ci dostav� do Saint-Valonu. 527 00:56:12,023 --> 00:56:15,463 Cht�j� se setkat s v�mi a brig�dn�m gener�lem Websterem..., 528 00:56:16,303 --> 00:56:18,983 ...aby dojednali okam�it� p��m���. 529 00:56:19,063 --> 00:56:24,023 Na�e arm�da se z�tra setk� s va�� ve 14:00 v Saint-Valonu. 530 00:56:24,063 --> 00:56:25,863 Samoz�ejm�, v bezpe�n� vzd�lenosti. 531 00:56:32,463 --> 00:56:34,223 Dob�e, za��d�m to. 532 00:56:34,263 --> 00:56:38,383 Pod�m hl�en� gener�lu Websterovi. A jm�nem koho? 533 00:56:38,423 --> 00:56:43,262 Steiner, pane. Ser�ant Rolf Steiner, 71. p�� divize. 534 00:56:45,582 --> 00:56:50,422 Dob�e, Steinere, te� jd�te. Mysl�m, �e nebudou probl�my. 535 00:56:50,462 --> 00:56:54,022 D�kuji, plukovn�ku. Nezapome�te na sv� zbran�. 536 00:56:54,542 --> 00:56:55,822 Nev���te n�m? 537 00:56:56,222 --> 00:56:58,342 Jsem p��li� star� na to, abych d�v��oval lidem tak rychle. 538 00:56:59,742 --> 00:57:02,902 M��ete si tak� vz�t r�dio. Mal� d�rek ode m�. 539 00:57:03,622 --> 00:57:09,101 M��ete poslouchat Lili Marleen nebo se dozv�d�t o n�hl�m �mrt� v Berl�n�. 540 00:57:23,781 --> 00:57:26,141 Dovedu si p�edstavit Webstera, jak se asi bude tv��it. 541 00:57:26,181 --> 00:57:28,261 Jsem r�d, �e mu nemus�m hl�sit tuhle novinu. 542 00:57:28,301 --> 00:57:30,101 Ser�ant? - Ano, pane. Ser�ant. 543 00:57:30,901 --> 00:57:35,381 Znamen� to, �e n�me�t� gener�lov� spol�haj� na pouh�ho ser�anta..., 544 00:57:36,181 --> 00:57:38,620 ...�e to skon�� s Hitlerem? 545 00:57:38,780 --> 00:57:41,020 Pro� ne? Mo�n� si je gener�l Hoffman jist�. 546 00:57:41,100 --> 00:57:42,740 To je dost hloup�, nikdy jsem nic podobn�ho nesly�el. 547 00:57:42,980 --> 00:57:44,820 Byl jsem tak� p�ekvapen�. 548 00:57:45,560 --> 00:57:47,020 P�ekvapen�m bylo, �e velitel praporu..., 549 00:57:47,140 --> 00:57:50,860 ...kter� se dostal do n�meck�ho zajet�, se vr�til �iv a zdr�v. 550 00:57:51,100 --> 00:57:54,860 Nemluvil jsem o nab�dce. - Co jste jim p�isl�bil? 551 00:57:55,060 --> 00:57:57,660 O �em jste to vlastn� mluvili? 552 00:57:58,560 --> 00:57:59,460 B�hem n�kolika hodin za�ne protiofenz�va. 553 00:57:59,980 --> 00:58:01,940 Mysl�te, �e N�mci jsou idioti? �e nev�d�, co cht�j�? 554 00:58:01,980 --> 00:58:03,740 Cht�j� u�et�it �as! 555 00:58:03,780 --> 00:58:05,659 Mluv�m o p��m��� na obou front�ch. 556 00:58:06,579 --> 00:58:09,579 Sl�bil jsem jmenovit�, �e bychom ho mohli dodr�et. 557 00:58:12,899 --> 00:58:15,059 ��m jm�nem? - Va��m, pane. 558 00:58:15,699 --> 00:58:18,419 Mluv�m o p��m��� na v�ech front�ch. 559 00:58:22,859 --> 00:58:24,179 Nemohu tomu uv��it! 560 00:58:27,099 --> 00:58:28,859 Odm�t�m tomu v��it! 561 00:58:33,299 --> 00:58:34,738 V�te to l�pe ne� j�! 562 00:58:35,898 --> 00:58:39,378 Nikdo by nem�l odhalit nep��teli jm�no sv�ho velitele. 563 00:58:39,858 --> 00:58:43,978 V�echno padne na mou hlavu? - Nem�l byste b�t p�ekvapen�! 564 00:58:44,018 --> 00:58:47,618 Atent�t na Hitlera, pane gener�le..., 565 00:58:47,938 --> 00:58:53,098 ...ukon�� nep��telstv� na cel� z�padn� front�! 566 00:58:53,138 --> 00:58:54,178 M�m n�komu zavolat? 567 00:58:54,498 --> 00:58:57,498 M�m zavolat a ��ct, �e jsem mluvil s n�meck�m ser�antem? 568 00:58:57,578 --> 00:58:59,378 A tak zru�it tankovou ofenz�vu? 569 00:58:59,778 --> 00:59:01,898 Mo�n�, �e bychom m�li odvolat voj�ky z prvn� linie..., 570 00:59:02,018 --> 00:59:05,497 ...nebo vysv�tlit N�mc�m na�e pl�ny? 571 00:59:05,537 --> 00:59:08,217 Rozhodnut� �toku je na v�s, pane..., 572 00:59:08,257 --> 00:59:12,697 ...nemus�te ho vydat bez pot�ebn�ch informac�. 573 00:59:12,737 --> 00:59:14,417 Mus�m s n�m souhlasit. 574 00:59:14,457 --> 00:59:15,697 A to m� nezaj�m�! 575 00:59:16,057 --> 00:59:18,137 Pokud jsou v�echny tyto z�le�itosti jen v�mysl..., 576 00:59:18,177 --> 00:59:19,897 ...kdo bude idiot? J�? 577 00:59:19,977 --> 00:59:22,857 Ale informace jsou d�le�it�, na ty nesm�me zapom�nat. 578 00:59:34,096 --> 00:59:37,416 Dob�e, p�ed�m tuto informaci sv�m nad��zen�m. 579 00:59:39,336 --> 00:59:41,936 Pokud mi to uv���, nasad�m si paruku... 580 00:59:41,976 --> 00:59:44,496 ...a ud�l�m ze sebe Marlene Dietrich. 581 00:59:45,096 --> 00:59:48,296 A v�m rad�m, abyste se dr�el d�l od n�meck�ch voj�k�. 582 00:59:48,896 --> 00:59:51,696 Rozum�m, pane. Ud�l�m, co budu moct. 583 00:59:54,536 --> 00:59:55,576 P�istupte bl�! 584 01:00:00,376 --> 01:00:03,535 M��ete mi prok�zat laskavost? - Jist�, pane! 585 01:00:04,655 --> 01:00:08,215 Ihned vypadn�te! - Ano, pane! 586 01:00:28,575 --> 01:00:33,654 Hal�, tady brig�dn� gener�l Webster. 587 01:00:33,734 --> 01:00:37,974 Chci mluvit s gener�lem Kalentonomem z hlavn�ho velen�, pros�m. 588 01:00:38,894 --> 01:00:41,734 Ano. Po�k�m. 589 01:00:42,374 --> 01:00:43,894 Igelmene! 590 01:00:52,334 --> 01:00:53,014 Ano, pane! 591 01:00:53,054 --> 01:00:55,174 Ud�lejte mi kafe! - K�vu, pane? 592 01:00:55,214 --> 01:00:58,734 Kafe, �ekl jsem! Kafe, jste hluch�? - Ano, pane! 593 01:00:59,213 --> 01:01:03,733 Pohyb! M��ete z�skat 4 body v zem�pisn� orientaci a 4 body za kafe! 594 01:01:03,973 --> 01:01:04,973 Ano, pane! 595 01:01:05,013 --> 01:01:09,653 Dobr� den. Ne, nemluv�m s v�mi. Objedn�val jsem si k�vu. 596 01:01:10,173 --> 01:01:14,173 Tady brig�dn� gener�l Webster. 597 01:01:14,453 --> 01:01:16,613 Gener�le Kalentone, mysl�m... 598 01:01:16,813 --> 01:01:19,653 ...�e mi asi nebudete v��it, ale... 599 01:01:21,333 --> 01:01:22,573 ...m�m tady plukovn�ka..., 600 01:01:23,573 --> 01:01:26,373 ...kter� padl do rukou N�mc�m a ser�anta... 601 01:01:41,852 --> 01:01:43,532 Spojte m�, �ek�m. 602 01:01:43,572 --> 01:01:48,172 Ano, sly��m. Poln� mar��l osobn�? 603 01:01:52,372 --> 01:01:58,131 Ano. 604 01:02:00,971 --> 01:02:02,971 Alespo� jsme to zkusili. 605 01:02:03,971 --> 01:02:09,331 Nic v�c se u� ned� d�lat. D�ky za v� �as! 606 01:02:10,171 --> 01:02:11,291 D�kuji. 607 01:02:11,491 --> 01:02:14,371 Ne, to se ned� o�ek�vat. 608 01:02:42,290 --> 01:02:44,410 Odpus�te, �e ru��m, pane gener�le. 609 01:02:45,690 --> 01:02:47,250 Mo�n� byste si m�l trochu odpo�inout. 610 01:02:47,290 --> 01:02:49,690 Pot�ebujete n�co? - Ne. 611 01:02:52,250 --> 01:02:54,329 Spojte mi Saint-Valon. 612 01:02:55,169 --> 01:02:58,609 Pan gener�l je nedostupn�. Spojen� bylo p�eru�en� dnes r�no. 613 01:02:59,289 --> 01:03:01,409 Tak�e, nikdo nem��e pomoci. 614 01:03:03,009 --> 01:03:04,609 Pro� si nelehnete? 615 01:03:06,449 --> 01:03:08,529 Z�tra v�lka zase pokra�uje. 616 01:03:09,489 --> 01:03:13,009 D�kuji. Dobrou noc, pane. 617 01:03:27,248 --> 01:03:29,528 Nal�hav� pro gener�la Hofmanna! - Rozkaz! 618 01:03:36,608 --> 01:03:38,128 Kde jsou Ameri�an�? Co se stalo? 619 01:03:42,808 --> 01:03:44,328 Zmizeli. 620 01:03:47,448 --> 01:03:50,928 Jak se m�te? - L�pe, d�kuji! 621 01:03:51,048 --> 01:03:53,207 To je dob�e. - Jak k tomu do�lo? 622 01:03:53,887 --> 01:03:55,847 Ameri�an� jsou vynal�zav�j�� ne� j�. 623 01:03:57,367 --> 01:04:00,927 Nem��ete p�edv�dat v�echno, Kebele. A to je nep��jemn�. 624 01:04:01,727 --> 01:04:03,527 To m� sere. 625 01:04:17,647 --> 01:04:18,807 Heil Hitler! 626 01:04:42,086 --> 01:04:46,086 Pokud je mi zn�mo, nikdo nevydal rozkaz �e wehrmacht nem� zdravit gener�la. 627 01:04:47,366 --> 01:04:51,285 Gener�le Hoffmane, z rozkazu v�dce jste zat�en! 628 01:04:51,845 --> 01:04:53,925 Jste ihned zbaven velen� divize! 629 01:04:54,645 --> 01:04:58,605 Jste obvin�n ze spiknut�, velezrady a z �myslu zab�t v�dce! 630 01:05:00,245 --> 01:05:04,725 M�m rozkaz odv�st v�s do v�zen�! M��ete si p�e��st ob�alobu, pokud chcete! 631 01:05:04,765 --> 01:05:06,005 Ne, d�kuji. 632 01:05:06,565 --> 01:05:10,885 Nebudu ��st ta nesmysln� obvin�n� od gestapa. 633 01:05:10,965 --> 01:05:15,245 Douf�m, �e se v�s brzy zbav�m. 634 01:05:15,805 --> 01:05:18,444 Je to va�e pr�vo! 635 01:05:20,004 --> 01:05:22,644 Budu �elit vojensk�mu soudu? 636 01:05:22,684 --> 01:05:25,244 Je to jen zbyte�n� formalita. 637 01:05:25,684 --> 01:05:28,644 Na v�t�inu spiklenc� bude dnes ve�er �ekat poprav�� �eta. 638 01:05:29,044 --> 01:05:35,484 Budou jim zabaveny majetky a jejich rodiny posl�ny do koncentra�n�ch t�bor�. 639 01:05:35,524 --> 01:05:37,684 Jejich jm�na budou vymaz�na ze v�ech dokument�. 640 01:05:38,844 --> 01:05:40,284 Ale je tu i dal�� mo�nost. 641 01:05:46,404 --> 01:05:50,803 M��e to b�t i takto. Smrteln� srde�n� infarkt. 642 01:05:50,883 --> 01:05:55,483 Budete poh�ben s poctami a va�e vdova obdr�� dobrou penzi. 643 01:05:55,563 --> 01:05:59,283 A v�e bude zapomenuto. M�te dv� minuty. 644 01:06:25,682 --> 01:06:27,682 Co chcete? - Mus�m mluvit s gener�lem Hofmannem! 645 01:06:27,722 --> 01:06:29,082 Te� ne. 646 01:06:35,602 --> 01:06:36,922 Idiot! 647 01:06:38,162 --> 01:06:39,682 �kol spln�n. - Ale �patn�! 648 01:06:41,802 --> 01:06:46,881 S infarktem uml��te historii, ne jako s kulkou do hlavy. 649 01:06:52,721 --> 01:06:56,721 Berl�n. Ano Berlin! Spojte m�. 650 01:06:58,761 --> 01:07:02,721 Jak� bylo jeho jm�no? Kde je ten posel? 651 01:07:02,841 --> 01:07:05,961 Nev�m. 652 01:07:06,001 --> 01:07:09,081 Hal�! Hal�! 653 01:07:40,200 --> 01:07:45,119 V�tejte na sebevra�edn�m m�st�. - N�jak� novinky? - Nic jsme nevid�li. 654 01:07:48,799 --> 01:07:49,479 Ani j� nic nevid�m. 655 01:07:52,079 --> 01:07:53,759 Krause, tady Steiner. 656 01:07:53,799 --> 01:07:56,799 V�iml jste si n��eho? 657 01:07:56,839 --> 01:07:57,999 Na tom nez�le��. 658 01:07:58,359 --> 01:08:01,959 To ticho je podez�el�. Mo�n� �e se je�t� oh�ejeme. 659 01:08:01,999 --> 01:08:04,799 Mysl�te si, �e maj� v�ce tank� ne� my? 660 01:08:05,359 --> 01:08:07,959 Mysl�m, �e ano. Maj� spoustu tank�..., 661 01:08:07,999 --> 01:08:11,518 ...�e nev�d�, co s nimi... 662 01:08:11,598 --> 01:08:15,078 ...a pokud za�to��, budou brzy v Pa��i. 663 01:08:16,158 --> 01:08:22,638 Realita, alespo� podle m�ho n�zoru. - Ticho! 664 01:08:30,278 --> 01:08:33,078 To je r�mus od na�ich. 665 01:08:34,358 --> 01:08:37,398 No, nenad�lejte si do kalhot. Co je? 666 01:08:38,038 --> 01:08:43,157 Ano, majore! Tady podd�stojn�k Kr�ger! Ano, majore. Rozumn�l jsem. 667 01:08:43,757 --> 01:08:44,837 Do prdele! 668 01:08:44,877 --> 01:08:47,797 Jsme v pr��vihu. 669 01:08:48,717 --> 01:08:52,437 Prapor dostal rozkaz k boji. Zd� se, �e �ek� tankov� �tok. 670 01:08:52,757 --> 01:08:55,397 Shtranski s v�mi chce hned mluvit! 671 01:09:07,957 --> 01:09:09,596 Pozorn� sledujte cestu! 672 01:09:10,116 --> 01:09:14,736 Pokud n�co uvid�te, chci to v�d�t d��v ne� Shtranski a Berger. Rozum�te? 673 01:09:15,276 --> 01:09:16,516 Ano, ser�ante! 674 01:09:42,515 --> 01:09:43,915 Kde je pozorovatelna? 675 01:09:56,875 --> 01:09:58,395 Jd�te pry�! 676 01:10:00,595 --> 01:10:02,835 Des�tn�ku! Odve�te v�echny! 677 01:10:02,875 --> 01:10:05,115 Posp�te si! Uvoln�te n�m�st�, aby bylo pr�zdn�! 678 01:10:12,234 --> 01:10:15,874 Ah, ser�ant Steiner! 679 01:10:16,634 --> 01:10:20,394 Ur�it� v�s pot��, �e jsme kone�n� dostali konkr�tn� rozkazy. 680 01:10:20,834 --> 01:10:23,754 Sly�el jste v�era v r�diu projev dr. Goebbelse? 681 01:10:23,794 --> 01:10:24,514 Ne! 682 01:10:25,354 --> 01:10:28,434 Skupina n�meck�ch d�stojn�k� se pokusila zab�t F�hrera! 683 01:10:29,034 --> 01:10:31,314 Byl mezi nimi i v� star� p��tel, gener�l Hoffman. 684 01:10:31,754 --> 01:10:32,914 Dnes r�no sp�chal sebevra�du. 685 01:10:33,794 --> 01:10:37,273 Od t� chv�le dost�v�me rozkazy p��mo od v�dce! 686 01:10:38,033 --> 01:10:39,873 On v�, jak vyhr�t v�lku! 687 01:10:40,593 --> 01:10:43,873 Steinere, te� u� nebude ��dn� dal�� �stup. 688 01:10:43,913 --> 01:10:47,433 Budeme v�l�it a� do kone�n�ho v�t�zstv�! Rozum�te? 689 01:10:47,593 --> 01:10:49,353 Rozm�st�te kolem n�m�st� d�la! 690 01:10:50,513 --> 01:10:54,233 Za p�l hodiny se u m� hlaste! 691 01:11:04,033 --> 01:11:05,632 Vypad� to, �e peklo m��e za��t. 692 01:11:06,392 --> 01:11:07,952 Ameri�an� sp�chaj� do Berl�na. 693 01:11:08,352 --> 01:11:13,032 Mimochodem, nemohl jsem p�edat... 694 01:11:13,072 --> 01:11:14,192 D�kuji v�m! 695 01:11:16,032 --> 01:11:19,112 Obstarejte si n�co k j�dlu ne� p�ijdou Ameri�an�. 696 01:11:19,152 --> 01:11:20,632 Tak se m�jte... 697 01:11:41,751 --> 01:11:45,231 Plukovn�ku, mysl�te, �e N�mci p�ijdou? 698 01:11:45,271 --> 01:11:49,351 Pokud se dostav� v�ichni gener�lov�, kdo p�evezme vrchn� velen�? 699 01:11:51,671 --> 01:11:57,991 Jedin�, co v�m je, �e gener�l Webster poslal informace k nad��zen�m. 700 01:11:58,031 --> 01:12:01,471 Tak�e to m��ete spustit. Na�e tanky jsou p�ipraven� k boji. 701 01:12:04,590 --> 01:12:05,630 Vid�te n�co? 702 01:12:06,470 --> 01:12:10,310 Sloupec prachu. Nic v�c. 703 01:12:17,230 --> 01:12:19,550 Mus�me se vr�tit. - Dob�e. 704 01:12:57,269 --> 01:13:03,348 Pokud je tam po��d Steiner, nev�m, pro� poru�ili dohodu. 705 01:13:29,547 --> 01:13:31,107 Janetto, to si zaslou�� oslavu! 706 01:13:31,507 --> 01:13:34,587 P�ines nejlep�� �ampa�sk�! - �ampa�sk�? 707 01:13:34,627 --> 01:13:37,507 Napijeme se na smrt nep��tele! 708 01:14:09,026 --> 01:14:11,626 Chlapi, pot�ebuji slo�it bedny a p�in�st je sem. 709 01:14:12,026 --> 01:14:15,346 Nen� t�eba se b�t! Pro za��tek poslali jen p�r gran�t�. 710 01:14:15,386 --> 01:14:16,986 Uvid�me, co bude d�le! 711 01:14:39,185 --> 01:14:41,105 Co to m� b�t? Co se d�je, Kebele? 712 01:14:47,385 --> 01:14:49,705 V Hitlerjugend jste se neu�il... 713 01:14:49,785 --> 01:14:54,185 ...�e nem�te napadat bezbrann� holky? - Omlouv�m se. Jen jsem cht�l... 714 01:14:54,225 --> 01:14:58,664 Praseti jako jste vy by m�li u��znout pt�ka! 715 01:15:22,744 --> 01:15:24,583 No tak, d�lejte, posp�te si! 716 01:15:43,183 --> 01:15:45,903 �ekl jsem, abyste si posp�ili! Pohyb! 717 01:15:50,823 --> 01:15:53,102 D�kuji. Jd�te do sklepa. 718 01:16:16,102 --> 01:16:17,902 Kde jsou ostatn�? - Ve sklep�. 719 01:16:17,942 --> 01:16:20,502 Nechali v�s tady? - Ano, ser�ante. 720 01:16:53,260 --> 01:16:54,220 D�kuji. 721 01:16:54,900 --> 01:16:57,420 Chyb� n�kdo? - Schr�der tu nen�. 722 01:16:57,460 --> 01:17:03,260 Kam zmizel? - Musel n�st posledn� bednu! - Rozk�zal jsem, aby nikdo venku nez�st�val! 723 01:17:03,340 --> 01:17:05,660 Je mrtv�! Dojdu pro tu bednu. 724 01:17:56,058 --> 01:17:57,418 D�kuji, ser�ante! Dobr� pr�ce. 725 01:18:01,818 --> 01:18:03,178 Poj�te se mnou. N�co v�m uk�i. 726 01:18:07,218 --> 01:18:08,658 N�co m� napadlo, ser�ante. 727 01:18:10,658 --> 01:18:12,278 Kanalizace prot�n� tento kan�l. 728 01:18:13,618 --> 01:18:17,837 Tenhle kan�l se t�hne pod n�m�st�m. Nechal jsem ho podminovat. 729 01:18:18,217 --> 01:18:22,797 Co si mysl�te o m�m n�padu? Chci, aby v�e sou�asn� explodovalo. 730 01:18:22,817 --> 01:18:26,377 To je skv�l�. Za to ur�it� dostanete �elezn� k��, majore. 731 01:18:27,337 --> 01:18:29,937 Zadr��m celou tankovou divizi. 732 01:18:31,217 --> 01:18:34,057 Nic m� nezastav�! Zni��m je! 733 01:18:34,337 --> 01:18:37,737 Tanky se sem propadnou. 734 01:18:37,777 --> 01:18:40,057 Nevzd�m to. Myslel jsem na v�echno. 735 01:19:04,136 --> 01:19:06,216 Gener�l Webster na v�s �ek�, plukovn�ku. 736 01:19:43,614 --> 01:19:46,614 Podle m�ho n�zoru to nen� ��dn� probl�m. 737 01:19:46,654 --> 01:19:48,934 Podle na�ich v�po�t� obsad�... 738 01:19:48,974 --> 01:19:51,114 ...bod Hebel a bod Becker... 739 01:19:51,554 --> 01:19:56,014 ...p�ibli�n� za t�i hodiny! Ano, pane. 740 01:19:56,094 --> 01:19:59,694 Ano, pane. Ano, pane. Ano, pane. D�kuji. 741 01:20:01,334 --> 01:20:03,634 Po�kejte chv�li, promluv�m s plukovn�kem Rogersem. 742 01:20:08,134 --> 01:20:09,534 Jde o tu historku s n�meck�m ser�antem..., 743 01:20:09,574 --> 01:20:14,533 ...skute�n� zorganizovali st�tn� p�evrat, ale nepoda�il se jim. 744 01:20:14,573 --> 01:20:18,173 Jestli je gener�l Hoffman st�le na�ivu, projdeme m�stem bez boje. 745 01:20:18,213 --> 01:20:20,133 Douf�m, �e opravdu �ije..., 746 01:20:20,173 --> 01:20:24,533 ...d�le�it� je, aby nebyl dosud vysl�ch�n gestapem. 747 01:20:24,773 --> 01:20:25,793 M�sto je ba�tou. 748 01:20:26,033 --> 01:20:32,013 Pokud ho zni��me, bude poh�ben za�iva a bude trvat rok ne� ho najdou. 749 01:20:32,953 --> 01:20:34,873 Vrchn� velitelstv� odm�tlo jedn�n�? 750 01:20:35,753 --> 01:20:38,993 Vrchn� velitelstv� ve skute�nosti nereagovalo. 751 01:20:40,932 --> 01:20:43,492 Tak�e, p�nov�, poslouchejte m� pozorn�! 752 01:20:44,412 --> 01:20:50,132 Uskute�n�me na�i prvn� vojenskou operaci v Normandii! 753 01:20:51,452 --> 01:20:55,732 Budeme v�em na o��ch. 754 01:20:55,772 --> 01:20:59,332 Chci, aby tato akce byla �sp�n� dokon�ena. 755 01:21:00,492 --> 01:21:02,452 Je to jasn�? 756 01:21:02,492 --> 01:21:04,212 Posly�te moje rozkazy! 757 01:21:04,992 --> 01:21:08,472 Akci zah�j�me ve 14 hodin, na��m d�lost�electvem... 758 01:21:08,632 --> 01:21:12,511 ...pomoc� taktiky zastra�ov�n�. 759 01:21:12,551 --> 01:21:16,751 Ale pamatujte si: Na��m c�lem nen� Saint-Vallon, ale Saint-Marie! 760 01:21:17,511 --> 01:21:21,031 Saint-Valon p�ijde na �adu pozd�ji. Je to jasn�? 761 01:21:21,071 --> 01:21:24,151 Ano, pane! - N�jak� ot�zky? - Ne, pane! 762 01:21:24,231 --> 01:21:24,991 Dob�e. 763 01:21:26,731 --> 01:21:30,471 R�d bych v�m pop��l..., 764 01:21:31,911 --> 01:21:34,291 ...co v�ichni pot�ebujete. 765 01:21:34,891 --> 01:21:36,411 Hodn� �t�st�! 766 01:21:44,850 --> 01:21:46,290 Pane gener�le! - Ano. 767 01:21:46,650 --> 01:21:52,930 Ch�pal bych, kdyby vrchn� velen� zam�tlo jedn�n�..., 768 01:21:53,570 --> 01:21:55,290 ...ale �e v�bec nereagovali, to je divn�. 769 01:21:55,370 --> 01:21:58,670 V��te mi, Rogersi, nev�m s�m, co bych v�m m�l odpov�d�t. 770 01:21:59,210 --> 01:22:03,390 Mo�n�, �e po vra�d� Hitlera by se mohlo n�co zm�nit. 771 01:22:04,290 --> 01:22:05,210 Co v�c mohu ��ct? 772 01:22:05,490 --> 01:22:06,750 Neptejte se pro�..., 773 01:22:06,790 --> 01:22:12,109 ...ale jd�te d�lat svoji pr�ci, jasn�? - Ano, pane! 774 01:22:12,449 --> 01:22:14,629 Ah, plukovn�ku Rogersi! - Pane. 775 01:22:16,549 --> 01:22:19,389 Chci v�m n�co ��ct. - Mluvte, pane. 776 01:22:21,709 --> 01:22:24,709 Hodn� �t�st�! - D�kuji v�m, pane gener�le! 777 01:22:24,749 --> 01:22:26,509 V�echno nejlep��. 778 01:22:47,148 --> 01:22:49,388 Vypn�te to, pros�m! 779 01:23:11,227 --> 01:23:16,907 Plukovn�ku, rozdrt�me je! - Nakopeme jim zadky! 780 01:23:17,707 --> 01:23:21,907 Kdo je to? - Je to nov��ek. 781 01:23:22,587 --> 01:23:24,707 Dorazil minul� t�den. Moc toho nev�! 782 01:23:38,446 --> 01:23:39,806 P�estali st��let. 783 01:23:44,286 --> 01:23:46,646 Je v�e p�ipraveno? Zaujm�te sv� m�sta! 784 01:23:56,806 --> 01:23:59,806 Podd�stojn�k Langner! - Langner. 785 01:24:02,566 --> 01:24:04,205 D�lo je neporu�en�? - Ano. 786 01:24:04,745 --> 01:24:08,685 Tak�e vy dva se o n�j postar�te? - Rozkaz, ser�ante! 787 01:24:11,405 --> 01:24:12,325 Do toho! 788 01:24:14,645 --> 01:24:18,845 Co tu, sakra, d�l�? - Nov� pl�n, rozkaz od Shtransk�ho. 789 01:24:22,165 --> 01:24:23,845 To jsem mohl tu�it. 790 01:24:24,885 --> 01:24:26,205 Mohu v�d�t, na co mysl�? 791 01:24:26,245 --> 01:24:31,525 Na nic, mysl�m, �e na konci... - V�e exploduje? - Ano. 792 01:24:33,004 --> 01:24:36,884 B�hem bitvy nikoho neu�et��. - To je pravda. 793 01:24:37,044 --> 01:24:38,604 A mus�me tu je�t� z�stat! 794 01:24:38,744 --> 01:24:46,984 A� p�ijedou tanky, schovej zadek a str� hlavu dol�. 795 01:24:47,024 --> 01:24:48,704 D�ky za radu. 796 01:25:10,203 --> 01:25:11,603 Chyb� p�l hodiny, pane. 797 01:25:16,163 --> 01:25:20,283 Co si mysl�te, ser�ante? - O �em, plukovn�ku? 798 01:25:20,763 --> 01:25:25,803 O tom, �e gener�l Hofmann tam n�kde na n�s �ek�. 799 01:25:26,883 --> 01:25:29,442 Bez ohledu na to, kolik matek ztrat� sv� d�ti? 800 01:25:30,922 --> 01:25:31,602 Ano, pane! 801 01:25:31,682 --> 01:25:34,222 Mysl�m si, �e �lov�k by m�l vyvinout osobn� iniciativu..., 802 01:25:34,262 --> 01:25:37,882 ...kdy� jsou v s�zce �ivoty tolika lid�. 803 01:25:40,602 --> 01:25:44,642 No, existuje jen jedna mo�nost. 804 01:25:49,082 --> 01:25:50,682 V�te, co t�m mysl�m? 805 01:25:54,642 --> 01:25:55,682 Co mysl�te? 806 01:25:57,122 --> 01:25:59,321 Ser�ante Andersene! - Ano, pane! 807 01:25:59,801 --> 01:26:01,761 Mohu si p�j�it v� jeep? 808 01:26:03,561 --> 01:26:07,121 Jeep je m�j nejlep�� p��tel. Nechci k n�mu b�t nespravedliv�. 809 01:26:09,201 --> 01:26:10,801 Tak poj�te se mnou! 810 01:26:28,040 --> 01:26:32,620 Co chce plukovn�k d�lat? - �ekl bych, �e kontrolu oblasti. 811 01:26:59,479 --> 01:27:03,459 Americk� tanky p�ijedou odtamtud, jinou cestu nemaj�. 812 01:27:04,119 --> 01:27:08,039 Nebudeme jim kl�st ��dn� odpor. 813 01:27:08,759 --> 01:27:15,159 V�t�ina Ameri�an� tady vylet� do vzduchu. 814 01:27:16,239 --> 01:27:19,759 A o zbytek tank� se postar�me. 815 01:27:20,659 --> 01:27:27,558 Nikdo nevyst�el� d��ve, dokud neusly�� explozi. 816 01:27:29,278 --> 01:27:31,638 Je to jasn�? - Ano, pane! 817 01:27:32,518 --> 01:27:34,918 M��ete zaujmout pozice! - Rozkaz, pane! 818 01:27:35,518 --> 01:27:36,918 Ser�ante Steinere! 819 01:27:41,118 --> 01:27:43,598 N�m�st� vypad� opu�t�n�, ne? 820 01:27:45,718 --> 01:27:48,238 Ano, majore. Skoro pr�zdn�. 821 01:27:53,877 --> 01:27:57,837 M�te pravdu, je to tak. 822 01:27:57,877 --> 01:27:59,837 Ser�ante Beckere! - Ano, majore! 823 01:28:01,717 --> 01:28:04,037 Poj�te se mnou. Mus�m s v�mi mluvit. - Poslouch�m! 824 01:28:12,477 --> 01:28:13,397 Shtranski. 825 01:28:14,157 --> 01:28:16,997 Co? Americk� jeep? 826 01:28:17,037 --> 01:28:21,517 Ano majore, asi tis�c metr� daleko. S b�lou vlajkou. 827 01:28:21,917 --> 01:28:25,436 Nechte ho p�ibl�it, a pak st��lejte! 828 01:28:25,996 --> 01:28:30,996 Maj� b�lou vlajku! - Na to se vyka�lete! To je rozkaz! 829 01:28:31,396 --> 01:28:32,556 Rozum�m! 830 01:29:22,954 --> 01:29:25,474 Ti blbci mi rozbili r�dio. 831 01:29:26,214 --> 01:29:28,394 Asi se jim nel�bila na�e muzika. 832 01:30:21,392 --> 01:30:27,712 Ven! V�ichni ti lid� na n�m�st�! - Rychle. 833 01:30:31,072 --> 01:30:34,072 V�ichni ven. Prohledejte v�echny domy. 834 01:31:14,351 --> 01:31:15,790 U� jdou, majore! 835 01:31:15,830 --> 01:31:18,630 Tanky a p�chota! P�inejmen��m pades�t tank�. 836 01:31:18,670 --> 01:31:19,470 V�born�! 837 01:31:19,470 --> 01:31:23,830 Na�i Francouzi jsou p�ipraveni, aby je p�iv�tali na n�m�st�! 838 01:32:05,049 --> 01:32:07,649 Co se tu d�je? - Nem�m tu�en�. Zeptejte se majora. 839 01:32:07,789 --> 01:32:08,989 To ud�l�m. 840 01:32:11,309 --> 01:32:12,069 Odve�te je zp�tky! 841 01:32:12,409 --> 01:32:14,688 Ale major rozk�zal... - �ekl jsem, zp�tky! 842 01:32:21,888 --> 01:32:23,868 V�e je p�ipraveno? - Ano, pane majore! - Dob�e. 843 01:32:41,208 --> 01:32:41,808 Pane majore! 844 01:32:43,927 --> 01:32:45,927 To nem��ete ud�lat, Sthranski! - Pro� ne? 845 01:32:45,967 --> 01:32:50,047 Byl jste to vy, kdo ��kal, �e n�m�st� vypad� hodn� opu�t�n�. 846 01:32:51,487 --> 01:32:54,447 Vy �pinav� bastarde! 847 01:32:54,487 --> 01:32:56,567 Nesna�te se nic d�lat! 848 01:32:56,647 --> 01:32:58,687 Tentokr�t n�s nikdo nezastav�! 849 01:33:30,646 --> 01:33:33,286 Te� m��ete sv� obl�ben� r�dio vyhodit. 850 01:34:42,683 --> 01:34:44,723 Zastavit palbu, to je rozkaz! 851 01:36:25,260 --> 01:36:26,900 Pane, pane... 852 01:37:13,698 --> 01:37:17,058 Ser�ante, co se stalo s gener�lem Hoffmanem? 853 01:37:18,898 --> 01:37:20,258 Vstoupil do historie. 854 01:37:28,818 --> 01:37:29,658 To bylo my�len� pro n�s? 855 01:37:39,457 --> 01:37:43,297 Na co major �ek�? - Nem��eme st��let na civilisty. 856 01:37:43,737 --> 01:37:45,396 Ve jm�nu Velk�ho N�mecka! 857 01:38:13,296 --> 01:38:15,456 Betty Grable. To je va�e p��telkyn�, plukovn�ku? 858 01:38:15,856 --> 01:38:18,436 Ne, je to here�ka a l�b� se ser�antu Andersenovi. 859 01:38:19,496 --> 01:38:22,096 Nicm�n�, kde jsou protitankov� zbran�, ser�ante? 860 01:38:22,416 --> 01:38:23,296 V�ude. 861 01:38:27,496 --> 01:38:33,795 M�m rozkaz k jejich zni�en�! - Ch�pu, ale nejprve odvedeme civilisty. 862 01:38:34,395 --> 01:38:35,395 Pal! 863 01:38:59,854 --> 01:39:00,454 Pal! 864 01:39:04,454 --> 01:39:05,894 Dejte si pozor! 865 01:43:05,126 --> 01:43:06,246 Za F�hrera! 866 01:43:27,365 --> 01:43:30,405 �koda �e jsme se nesezn�mili v m�rov�ch �asech. 71772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.