Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,210 --> 00:02:31,550
I had heard of demons...
2
00:02:31,750 --> 00:02:33,710
For the first time I saw one!
3
00:02:35,340 --> 00:02:38,460
No one should write or read about him!
4
00:02:40,920 --> 00:02:42,379
There should be no trace of him
5
00:02:42,380 --> 00:02:44,590
in the annals of history!
6
00:02:46,380 --> 00:02:47,880
I am enforcing the Army
7
00:02:49,380 --> 00:02:51,000
and signing a Death Warrant
8
00:02:51,500 --> 00:02:53,420
of the biggest criminal in India!
9
00:03:03,710 --> 00:03:05,500
This is ridiculous...
10
00:03:05,630 --> 00:03:07,960
How can somebody write
something so careless...??
11
00:03:08,380 --> 00:03:09,919
That too a Senior Journalist,
12
00:03:09,920 --> 00:03:10,959
if he writes like this,
13
00:03:10,960 --> 00:03:12,130
I am unable to believe it!
14
00:03:12,340 --> 00:03:14,250
They wanted to publish this book too!
15
00:03:14,670 --> 00:03:15,799
But the Government...
16
00:03:15,800 --> 00:03:17,960
has banned this book then after seizing it,
17
00:03:18,210 --> 00:03:19,590
they burnt all the copies...
18
00:03:19,840 --> 00:03:21,419
From the Police Source
19
00:03:21,420 --> 00:03:23,420
Now I have received
this one copy!
20
00:03:25,710 --> 00:03:26,710
Deepa...
21
00:03:26,880 --> 00:03:27,896
Call him for an interview...
22
00:03:27,920 --> 00:03:29,800
Sir, I know that he is a Senior Journalist!
23
00:03:30,590 --> 00:03:31,749
But, in this book...
24
00:03:31,750 --> 00:03:33,630
I am unable to see a single truth!
25
00:03:34,170 --> 00:03:35,879
I have an interview to take in Delhi...
26
00:03:35,880 --> 00:03:37,360
And I am getting late for the flight!
27
00:03:37,630 --> 00:03:40,090
If the Government itself, in
banning and seizing this book
28
00:03:40,130 --> 00:03:41,589
has shown interest means
29
00:03:41,590 --> 00:03:43,270
there must be some truth in it, is it not?
30
00:03:46,050 --> 00:03:48,379
I may be the owner of this TV Channel,
31
00:03:48,380 --> 00:03:49,840
But you are the face of it...
32
00:03:50,000 --> 00:03:51,560
And you have to take your own decision!
33
00:03:51,880 --> 00:03:53,840
But since 50 years
34
00:03:54,130 --> 00:03:55,500
I have been observing Anand...
35
00:03:55,880 --> 00:03:57,670
To even write a single word,
36
00:03:57,800 --> 00:03:59,460
he thinks a hundred times...
37
00:03:59,710 --> 00:04:00,920
He has written a whole book!
38
00:04:04,460 --> 00:04:05,900
I will give you half an hour's time!
39
00:04:07,340 --> 00:04:09,670
After that, you can find
someone else to do the job!
40
00:04:15,300 --> 00:04:16,090
Shyam...
- Sir...
41
00:04:16,091 --> 00:04:18,000
Arrange the Interview in the Archives room!
42
00:04:18,050 --> 00:04:19,209
Send everybody outside...
- Hello everybody
43
00:04:19,210 --> 00:04:20,709
Nobody should know about this...
- Please clear the room!
44
00:04:20,710 --> 00:04:21,130
Leave... Leave...
45
00:04:21,210 --> 00:04:22,490
I don't want a live recording...
46
00:04:22,630 --> 00:04:23,630
All right sir!
47
00:04:37,460 --> 00:04:38,920
We are journalists,
48
00:04:39,880 --> 00:04:41,589
the smallest of things...
49
00:04:41,590 --> 00:04:43,170
We hook, find and pull out!
50
00:04:45,460 --> 00:04:46,999
In this book that you have written,
51
00:04:47,000 --> 00:04:48,210
such a big thing...
52
00:04:50,170 --> 00:04:52,750
It will give rise to a
deluge of questions...
53
00:04:54,130 --> 00:04:58,170
These things directly
implicate big people...
54
00:05:01,710 --> 00:05:04,026
Thinking, I will become a big officer,
I came to Bangalore...
55
00:05:04,050 --> 00:05:06,299
Thought of staying here,
doing some odd jobs...
56
00:05:06,300 --> 00:05:08,210
these scoundrels trouble me in office...
57
00:05:08,300 --> 00:05:10,526
On one hand, without money I
cannot go to back to my village...
58
00:05:10,550 --> 00:05:11,879
can't repay the loan, my father has taken!
59
00:05:11,880 --> 00:05:13,090
Come to eat sir, come to eat!
60
00:05:13,170 --> 00:05:14,170
Hey! Get lost!
61
00:05:14,210 --> 00:05:15,316
Goddess Yellamma of Soudathi!
62
00:05:15,340 --> 00:05:17,670
Give this poor man a little
courage and protect him!
63
00:05:17,750 --> 00:05:18,670
Madam, for rape,
64
00:05:18,750 --> 00:05:20,129
only men are to blame...
65
00:05:20,130 --> 00:05:21,130
Shut up Mr. Nagaraj...
66
00:05:21,131 --> 00:05:22,749
I have had enough nonsense for today!
67
00:05:22,750 --> 00:05:24,749
Oh God! What's this! This woman is behaving like
Goddess Durga! - We are going to take a short break!
68
00:05:24,750 --> 00:05:26,749
To Deepa madam, in the Archives room,
69
00:05:26,750 --> 00:05:27,750
who will serve tea man?
70
00:05:33,670 --> 00:05:35,880
It's based on a true story...
You have written!
71
00:05:36,000 --> 00:05:38,080
For this imagination of
yours, what records do have?
72
00:05:38,300 --> 00:05:39,749
Will people read all this?
73
00:05:39,750 --> 00:05:41,130
Will they believe all this?
74
00:05:43,000 --> 00:05:44,050
Give me that book!
75
00:06:01,500 --> 00:06:02,500
Now, will they read it?
76
00:06:03,460 --> 00:06:05,050
Do you know what El Dorado means?
77
00:06:05,710 --> 00:06:07,250
You Mean - The Lost City of Gold?
78
00:06:08,050 --> 00:06:09,710
Since thousands of years,
79
00:06:09,800 --> 00:06:12,669
knowing that there is a
Golden Kingdom, many kings...
80
00:06:12,670 --> 00:06:14,089
In a mad bid to seek that,
81
00:06:14,090 --> 00:06:15,959
have lost many armies!
82
00:06:15,960 --> 00:06:17,600
Not a single soul was able to salvage it!
83
00:06:17,880 --> 00:06:19,089
If anyone had got it,
84
00:06:19,090 --> 00:06:21,130
he would have become the
greatest king of them all!
85
00:06:21,460 --> 00:06:22,460
Isn't that so?
86
00:06:23,050 --> 00:06:23,460
Possibly...
87
00:06:23,960 --> 00:06:25,920
I have written this book
about someone like that!
88
00:06:27,550 --> 00:06:27,960
But...
89
00:06:27,961 --> 00:06:29,041
This is not an imagination,
90
00:06:29,090 --> 00:06:30,420
to show that it is real,
91
00:06:30,670 --> 00:06:32,460
in this world there is only one record!
92
00:06:34,090 --> 00:06:35,340
What is buried in the sands...
93
00:06:35,920 --> 00:06:36,960
The Symbolic Heroic Stone!
94
00:06:38,130 --> 00:06:39,130
Symbolic Heroic Stone??
95
00:06:39,460 --> 00:06:41,669
To wash clothes, the stone
that is next to the pond,
96
00:06:41,670 --> 00:06:42,670
Not that stone!
97
00:06:43,210 --> 00:06:44,170
In the stone,
98
00:06:44,171 --> 00:06:45,880
if his picture has been etched,
99
00:06:46,710 --> 00:06:48,380
then he must have achieved something big!
100
00:06:53,170 --> 00:06:54,130
That Symbolic Heroic Stone of yours
101
00:06:54,131 --> 00:06:55,331
however deep it may be buried,
102
00:06:55,960 --> 00:06:57,380
I want to see it!
103
00:06:58,340 --> 00:06:59,460
I want to see it...
104
00:07:00,300 --> 00:07:01,300
The stone...
105
00:07:01,380 --> 00:07:02,380
If it exists!
106
00:07:02,710 --> 00:07:04,169
Get an excavation team ready!
107
00:07:04,170 --> 00:07:05,170
Let it cost any amount!
108
00:07:05,300 --> 00:07:06,300
Let's dig it out...
109
00:07:07,050 --> 00:07:08,210
Where shall we send them sir?
110
00:07:08,800 --> 00:07:10,280
Where is your Symbolic Heroic Stone??
111
00:07:13,460 --> 00:07:14,130
Where is it?
112
00:07:14,380 --> 00:07:15,380
Your...
113
00:07:15,670 --> 00:07:16,960
El Dorado!
114
00:07:25,600 --> 00:07:41,600
Subtitle by Vishal & Jio
115
00:07:42,460 --> 00:07:44,339
18km away from KGF town
you will get Baagnur...
116
00:07:44,340 --> 00:07:45,340
From there, on the Baindoor road,
117
00:07:45,340 --> 00:07:46,300
after 12 Km if you take left,
118
00:07:46,301 --> 00:07:47,589
after 4 Km you will get
a hill on the left...
119
00:07:47,590 --> 00:07:49,709
Near that hill, there
is a Desert Palm tree...
120
00:07:49,710 --> 00:07:51,749
surrounding the tree,
within 35 feet if you did,
121
00:07:51,750 --> 00:07:53,436
you will find the Symbolic Heroic Stone...
Is what he has said sir!
122
00:07:53,460 --> 00:07:54,839
Arrange a team,
123
00:07:54,840 --> 00:07:55,800
leave today itself
124
00:07:55,801 --> 00:07:56,839
dig that and take it out...
125
00:07:56,840 --> 00:07:57,840
Sir, are you serious?
126
00:07:58,130 --> 00:07:59,420
In 3 days, it's my wedding sir!
127
00:07:59,670 --> 00:08:01,566
Just because the old man
inside told, can we set off?
128
00:08:01,590 --> 00:08:03,340
The man inside is Anand Ingaligi...
129
00:08:03,920 --> 00:08:05,380
So I am damn serious!
130
00:08:06,210 --> 00:08:07,210
Sir...
131
00:08:08,380 --> 00:08:10,709
From 1950 to 1980,
132
00:08:10,710 --> 00:08:11,920
All the papers are here...
133
00:08:12,420 --> 00:08:14,250
A good many more papers, I have asked for,
134
00:08:14,590 --> 00:08:16,499
but in all these papers, about KGF,
135
00:08:16,500 --> 00:08:17,710
there is not a single article!
136
00:08:18,670 --> 00:08:20,030
That's fine, leave these papers...
137
00:08:21,130 --> 00:08:22,130
Leave this book!
138
00:08:23,500 --> 00:08:24,590
Let's hear it from you!
139
00:08:25,250 --> 00:08:26,570
From your mouth, let's hear it...
140
00:08:26,800 --> 00:08:27,800
Who is that person?
141
00:08:27,920 --> 00:08:29,459
Was he a hero...
142
00:08:29,460 --> 00:08:30,460
Or was he a villain??
143
00:08:32,960 --> 00:08:34,170
What happened in that place?
144
00:08:38,880 --> 00:08:41,880
The gold found in KGF has enormous value!
145
00:08:42,920 --> 00:08:45,170
But behind the hands that took it out,
146
00:08:45,590 --> 00:08:46,800
There lies a huge history!
147
00:08:52,300 --> 00:08:54,460
In the world, wh10310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.