Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,083 --> 00:01:14,792
Bang on time!
2
00:01:15,625 --> 00:01:18,417
Thank you for choosing Hamid Taxis.
3
00:01:18,500 --> 00:01:21,042
I hope the trip was as beneficial for you
4
00:01:21,125 --> 00:01:22,667
as it was for us.
5
00:01:23,542 --> 00:01:26,042
However, we won't be seeing you soon.
6
00:01:30,125 --> 00:01:32,000
Sorry, I have to take this.
7
00:01:32,417 --> 00:01:33,667
Who can it be?
8
00:01:34,375 --> 00:01:36,250
Hello? Unc?
9
00:01:36,667 --> 00:01:37,375
Uncle Hamid?
10
00:01:37,458 --> 00:01:38,000
Who's this?
11
00:01:38,083 --> 00:01:39,167
Eddy, your nephew.
12
00:01:39,250 --> 00:01:41,000
Hey, what can I do for you?
13
00:01:41,083 --> 00:01:43,292
I need the taxi or I'm a dead man.
14
00:01:43,417 --> 00:01:45,125
Sorry, you're dead then.
15
00:01:45,292 --> 00:01:48,583
Uncle Hamid, don't do this to me.
It's really important...
16
00:01:48,667 --> 00:01:51,333
Junior, I'm losing you. I'm in a tunnel.
17
00:01:51,458 --> 00:01:52,000
What tunnel?
18
00:01:52,083 --> 00:01:54,458
Anyway, the telephone's broken.
19
00:01:54,625 --> 00:01:55,708
It's bust!
20
00:02:00,583 --> 00:02:03,250
It's you who draws wee-wees on my ride?
21
00:02:03,417 --> 00:02:05,000
Here, take that!
22
00:02:06,333 --> 00:02:09,833
The next person who I got,
23
00:02:10,000 --> 00:02:11,583
he'll have me to deal with.
24
00:02:11,750 --> 00:02:12,625
Got that?
25
00:02:20,167 --> 00:02:22,708
5 years our Most Wanted and I collar you.
26
00:02:22,917 --> 00:02:25,708
- You just got me promotion.
- Bullshit. You got the wrong man.
27
00:02:25,792 --> 00:02:27,083
One week earlier.
28
00:02:27,333 --> 00:02:28,833
Tell it to the Chief.
29
00:02:29,000 --> 00:02:31,792
We'll take a shortcut
so we don't keep him waiting.
30
00:02:32,000 --> 00:02:33,625
Like I give a bag of dicks.
31
00:02:35,458 --> 00:02:36,875
If that's how it is.
32
00:02:40,417 --> 00:02:42,042
Do you mind a little music?
33
00:02:42,125 --> 00:02:43,750
Gimme a break.
34
00:02:44,917 --> 00:02:45,792
Let's do this.
35
00:02:52,042 --> 00:02:53,875
Don't say your forgot your seatbelt?
36
00:02:53,958 --> 00:02:56,792
How can I put it on handcuffed?
37
00:02:58,875 --> 00:03:00,500
- What's the idea? - A problem?
38
00:03:02,417 --> 00:03:03,625
What the heck! No!
39
00:03:04,000 --> 00:03:05,125
Hold on tight!
40
00:03:07,208 --> 00:03:08,208
What do you want?
41
00:03:08,375 --> 00:03:10,042
Damn, wrong way. U-turn!
42
00:03:14,875 --> 00:03:15,708
Stop!
43
00:03:18,083 --> 00:03:20,000
Stop! I did it!
44
00:03:20,417 --> 00:03:21,667
It was me! You win!
45
00:03:28,125 --> 00:03:29,292
Slow down!
46
00:03:29,458 --> 00:03:30,792
What's wrong with it?
47
00:03:31,042 --> 00:03:32,417
Eyes on the road!
48
00:03:35,042 --> 00:03:36,875
I'll talk. It was Jimenez!
49
00:03:37,042 --> 00:03:39,875
- Tell me...
- Don't take your eyes off the road!
50
00:03:44,000 --> 00:03:45,208
It was him all along.
51
00:03:45,375 --> 00:03:46,542
Look, no hands!
52
00:03:49,000 --> 00:03:50,250
Just knees!
53
00:03:50,417 --> 00:03:51,375
Use your hands!
54
00:03:53,583 --> 00:03:55,333
What else? His address?
55
00:03:55,500 --> 00:03:57,250
Hotel Paradise, Saint-Denis!
56
00:03:57,542 --> 00:03:58,625
Room 312!
57
00:04:01,583 --> 00:04:02,708
Like the trip?
58
00:04:02,875 --> 00:04:03,792
No, don't!
59
00:04:04,042 --> 00:04:04,667
Watch me.
60
00:04:10,208 --> 00:04:11,875
Just the one hand!
61
00:04:21,042 --> 00:04:22,083
Next delivery?
62
00:04:22,250 --> 00:04:24,250
- On Saturday. - What time?
63
00:04:24,417 --> 00:04:25,625
3 o'clock.
64
00:04:26,375 --> 00:04:27,208
You aced it.
65
00:04:28,875 --> 00:04:30,458
Say hi to the camera.
66
00:04:31,042 --> 00:04:31,917
Shit!
67
00:04:37,083 --> 00:04:39,875
Chief, guess who's
Cop Monthly cover model.
68
00:04:40,042 --> 00:04:40,833
Yours truly.
69
00:04:40,917 --> 00:04:43,542
That's worth a transfer to a SWAT unit.
70
00:04:46,917 --> 00:04:48,208
Sit down, Marot.
71
00:04:51,792 --> 00:04:54,375
I'll gloss over what your vehicle costs
72
00:04:54,458 --> 00:04:56,750
in rubber after every mission.
73
00:04:56,833 --> 00:04:59,667
- Only tires. - There's a more serious issue.
74
00:04:59,917 --> 00:05:00,417
Go ahead.
75
00:05:00,500 --> 00:05:02,625
Do you know Christelle Bucherot?
76
00:05:04,125 --> 00:05:06,875
Christelle?
I've known quite a few Christelles.
77
00:05:07,208 --> 00:05:08,333
The Christelle Bucherot
78
00:05:08,417 --> 00:05:10,167
you spent last night with.
79
00:05:11,208 --> 00:05:12,000
Christelle!
80
00:05:12,083 --> 00:05:13,417
Of course!
81
00:05:14,125 --> 00:05:15,958
How is she? I had to leave early.
82
00:05:16,042 --> 00:05:17,417
Shut it, Marot.
83
00:05:17,583 --> 00:05:18,833
Who's Commissioner?
84
00:05:19,500 --> 00:05:20,458
The Commissioner?
85
00:05:21,333 --> 00:05:22,917
Our Commissioner?
86
00:05:23,083 --> 00:05:24,750
Our Commissioner is Jean-Bertrand...
87
00:05:24,833 --> 00:05:25,333
Bucherot.
88
00:05:25,417 --> 00:05:27,458
That's right. Bucherot.
89
00:05:27,667 --> 00:05:30,625
That's funny, same last name as Christelle.
90
00:05:30,708 --> 00:05:34,083
Could be they're family or...
91
00:05:35,250 --> 00:05:36,292
even married?
92
00:05:37,958 --> 00:05:38,958
She's his wife.
93
00:05:40,208 --> 00:05:41,333
She kept that quiet.
94
00:05:41,417 --> 00:05:45,333
Your excellent record kept you
in law enforcement,
95
00:05:45,875 --> 00:05:48,417
but the Commissioner ordered your transfer.
96
00:05:49,708 --> 00:05:52,833
Not to a SWAT unit, I guess?
97
00:05:52,917 --> 00:05:54,458
No, not at all.
98
00:05:54,542 --> 00:05:56,083
Community Police.
99
00:05:57,542 --> 00:05:58,500
In Marseille.
100
00:06:05,208 --> 00:06:06,375
Marseille down south?
101
00:06:07,458 --> 00:06:10,208
That's pretty inconvenient. Living in Paris,
102
00:06:10,292 --> 00:06:11,583
it's a long...
103
00:06:11,667 --> 00:06:12,833
Marot, deal with it.
104
00:06:18,417 --> 00:06:19,500
Dismissed.
105
00:06:22,583 --> 00:06:23,458
Heart of stone.
106
00:06:26,792 --> 00:06:27,583
Marseille.
107
00:06:49,250 --> 00:06:50,792
All good? Settled in?
108
00:06:51,250 --> 00:06:51,792
I guess.
109
00:06:51,875 --> 00:06:53,000
Meet the team.
110
00:06:53,292 --> 00:06:54,833
You'll feel better then.
111
00:06:55,000 --> 00:06:56,667
- Sure? - Sure. A crack team.
112
00:06:57,750 --> 00:06:58,625
Hyper-dynamic.
113
00:06:59,208 --> 00:07:00,792
Hotshots. To begin...
114
00:07:00,958 --> 00:07:01,958
The big guy over there,
115
00:07:02,042 --> 00:07:04,125
with a beard, looks a bit weird.
116
00:07:04,792 --> 00:07:05,917
That's Menard.
117
00:07:06,083 --> 00:07:07,542
Menard puts the fun in police.
118
00:07:07,625 --> 00:07:10,583
It doesn't show, but he's cool, open-minded.
119
00:07:12,792 --> 00:07:15,750
A goofball,
always pulling pranks when he's bored.
120
00:07:16,292 --> 00:07:17,208
He's easily bored.
121
00:07:20,333 --> 00:07:22,875
Red alert! Let's move out!
122
00:07:28,917 --> 00:07:31,917
What do you think this is? A hookah bar?
123
00:07:32,083 --> 00:07:33,250
Menard, you bastard!
124
00:07:33,917 --> 00:07:35,750
They take midgets in the police?
125
00:07:35,917 --> 00:07:39,333
Sylvain, show some respect.
We don't say midget.
126
00:07:39,917 --> 00:07:40,667
Alright.
127
00:07:40,833 --> 00:07:42,917
We say little person. It matters.
128
00:07:43,583 --> 00:07:45,583
So, the midget's name is Michel.
129
00:07:45,750 --> 00:07:49,250
He's crazy about anything miniature,
model toys and so on.
130
00:07:49,417 --> 00:07:51,208
He doesn't look like a Michel.
131
00:07:51,375 --> 00:07:53,750
I know, yes. His real name's Abdelrahman.
132
00:07:53,917 --> 00:07:57,167
Since he converted to Christianity,
he goes by Michel.
133
00:07:57,875 --> 00:07:59,417
- Really? - Absolutely.
134
00:07:59,583 --> 00:08:00,667
He's born again.
135
00:08:01,000 --> 00:08:04,417
He celebrates every feast day.
Easter, the Ascension,
136
00:08:04,583 --> 00:08:07,292
Pentecost, Christmas.
Nativity scenes everywhere.
137
00:08:07,583 --> 00:08:08,792
It's tough.
138
00:08:09,458 --> 00:08:11,750
And when he sees nuns, he freaks.
139
00:08:11,917 --> 00:08:13,042
He's unstoppable.
140
00:08:13,667 --> 00:08:14,500
Radicalized?
141
00:08:14,583 --> 00:08:17,833
It's exhausting, seriously.
142
00:08:18,000 --> 00:08:19,208
And over there,
143
00:08:19,458 --> 00:08:21,667
the pervy-looking guy, that's Regis.
144
00:08:22,292 --> 00:08:23,750
Don't make eye contact.
145
00:08:23,917 --> 00:08:24,708
No eye contact?
146
00:08:24,875 --> 00:08:26,833
- No, none. Please. - Really?
147
00:08:27,000 --> 00:08:29,875
Regis has a thing for espionage.
148
00:08:29,958 --> 00:08:32,375
He began spying on his wife. She left him.
149
00:08:32,750 --> 00:08:34,250
- No kidding. - Right.
150
00:08:34,833 --> 00:08:36,083
No eye contact.
151
00:08:36,250 --> 00:08:38,542
He's our ace geolocalizer.
152
00:08:38,708 --> 00:08:39,625
He is?
153
00:08:42,667 --> 00:08:44,083
Any girls in the unit?
154
00:08:45,000 --> 00:08:46,167
I was coming to that.
155
00:08:47,000 --> 00:08:48,375
You'll love this.
156
00:08:49,083 --> 00:08:50,167
At 3 o'clock.
157
00:08:51,000 --> 00:08:52,292
A sight for sore eyes.
158
00:08:52,708 --> 00:08:55,708
- Sandrine, the bombshell of the unit.
- Bombshell?
159
00:08:55,875 --> 00:08:57,792
Watch out, she's a maneater.
160
00:08:58,250 --> 00:09:00,500
Miss Community Police pageant winner.
161
00:09:00,583 --> 00:09:03,500
2013, 2014, 2015.
162
00:09:04,625 --> 00:09:05,917
She's something else.
163
00:09:06,083 --> 00:09:07,500
Yup, something else.
164
00:09:07,667 --> 00:09:09,583
- Heavy-duty. - Very Heavy-duty.
165
00:09:10,250 --> 00:09:11,417
Check that out!
166
00:09:13,583 --> 00:09:14,500
Alain...
167
00:09:15,250 --> 00:09:18,125
With regard to vehicles,
how are you equipped?
168
00:09:18,708 --> 00:09:20,417
- You're into cars? - Yes.
169
00:09:20,583 --> 00:09:21,792
You're in for a treat.
170
00:09:32,708 --> 00:09:33,583
Hungry, right?
171
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
This is Unit 14, we're gonna hit the beach.
172
00:09:45,208 --> 00:09:47,083
Aren't you kinda missing a door?
173
00:09:49,292 --> 00:09:50,875
Sure, it's in the shop.
174
00:09:51,042 --> 00:09:53,833
People forget door maintenance. It's crazy.
175
00:09:54,000 --> 00:09:55,125
You're shitting me!
176
00:09:55,625 --> 00:09:57,125
No, it's in the shop.
177
00:09:57,292 --> 00:09:59,417
I'm all bent out of shape here.
178
00:09:59,583 --> 00:10:00,333
Don't start.
179
00:10:00,500 --> 00:10:01,833
I'm not taking no shit.
180
00:10:01,917 --> 00:10:05,083
- You watched the game? - No time.
181
00:10:05,167 --> 00:10:07,375
The game? Did you see the game?
182
00:10:07,542 --> 00:10:09,833
I didn't. That's my girlfriend, sorry.
183
00:10:10,000 --> 00:10:10,875
Yes, sugar.
184
00:10:11,167 --> 00:10:12,667
How's my little Eddy bear?
185
00:10:12,833 --> 00:10:14,542
Good. With a fare right now.
186
00:10:14,708 --> 00:10:16,708
I'm home alone. Daddy's away.
187
00:10:16,875 --> 00:10:18,458
Stop by for a little hug.
188
00:10:19,250 --> 00:10:21,125
Whoa, she's hot to trot.
189
00:10:21,500 --> 00:10:24,833
I told Rene I'd stop by to discuss the game.
190
00:10:25,000 --> 00:10:26,167
That was yesterday.
191
00:10:26,917 --> 00:10:28,167
Yes, but no.
192
00:10:28,333 --> 00:10:29,333
Ok, you're right.
193
00:10:29,500 --> 00:10:31,792
Your buddies can cheer you up.
194
00:10:31,958 --> 00:10:33,542
How come, cheer me up?
195
00:10:33,708 --> 00:10:36,625
I'm done, Eddy.
You're funny, adorable, but it's over.
196
00:10:36,792 --> 00:10:37,917
I need a man.
197
00:10:38,083 --> 00:10:39,208
The man of my dreams.
198
00:10:39,375 --> 00:10:41,917
You need what? The man of your dreams?
199
00:10:42,083 --> 00:10:44,917
Who took you to see Marseille
in the semi-finals?
200
00:10:45,083 --> 00:10:45,958
Lameass game.
201
00:10:46,125 --> 00:10:47,792
We didn't even sit together.
202
00:10:47,958 --> 00:10:49,333
Your seat was free.
203
00:10:49,625 --> 00:10:51,042
I want a man with projects,
204
00:10:51,125 --> 00:10:52,458
with ambition.
205
00:10:52,542 --> 00:10:55,292
My project for gluten-free shisha is
in the pipeline.
206
00:10:55,917 --> 00:10:57,625
Just needs a green light.
207
00:10:57,708 --> 00:11:00,375
You don't get it.
208
00:11:00,458 --> 00:11:02,042
Try this...
209
00:11:02,708 --> 00:11:05,625
I don't want a super-sub.
210
00:11:05,792 --> 00:11:08,917
I want a striker with the skills
to get behind the defense
211
00:11:09,083 --> 00:11:10,958
and score from every angle.
212
00:11:11,375 --> 00:11:12,208
Clear now?
213
00:11:13,042 --> 00:11:13,792
Crystal clear.
214
00:11:14,083 --> 00:11:15,292
I have Brazilian roots.
215
00:11:15,458 --> 00:11:16,750
My father's from Caracas.
216
00:11:16,917 --> 00:11:18,708
Brazilian? I call BS!
217
00:11:20,542 --> 00:11:21,708
I'll light your fire.
218
00:11:21,875 --> 00:11:24,708
I'm blazing. If I call the firemen,
219
00:11:24,792 --> 00:11:27,000
it won't be for a calendar.
220
00:11:34,667 --> 00:11:35,667
Are you nuts?
221
00:11:35,833 --> 00:11:37,958
- I've got this. - What have you got?
222
00:11:38,125 --> 00:11:40,375
You've got nothing. You're a menace!
223
00:11:41,792 --> 00:11:43,083
I like you, Sylvain.
224
00:11:43,167 --> 00:11:44,750
We'll make a great team.
225
00:11:45,167 --> 00:11:45,875
Yeah.
226
00:11:46,042 --> 00:11:49,250
Don't get too attached,
I'm joining a SWAT unit.
227
00:11:49,417 --> 00:11:51,958
I won't be in Marseille long, actually.
228
00:11:53,542 --> 00:11:54,417
Dream on.
229
00:12:03,333 --> 00:12:04,958
In the bus lane. He's mine!
230
00:12:05,125 --> 00:12:05,750
Cool, right?
231
00:12:05,833 --> 00:12:08,375
- I'll come with. - Eat up, it's good.
232
00:12:12,000 --> 00:12:13,083
Community Police!
233
00:12:13,500 --> 00:12:14,292
Pull over.
234
00:12:14,458 --> 00:12:15,083
What the...
235
00:12:15,417 --> 00:12:16,958
Pull over, man!
236
00:12:17,125 --> 00:12:19,000
The dipshit'll move.
237
00:12:19,458 --> 00:12:20,833
Stop, dipshit!
238
00:12:27,000 --> 00:12:28,417
Holy shit!
239
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
You lunkhead! You whacked a copper!
240
00:12:32,125 --> 00:12:34,292
He stood there like he owns the road.
241
00:12:34,458 --> 00:12:35,458
Baby!
242
00:12:35,833 --> 00:12:37,542
Sweetheart! Pussycat!
243
00:12:37,917 --> 00:12:39,750
No!
244
00:12:39,917 --> 00:12:41,250
- Why you? - I'm ok!
245
00:12:41,958 --> 00:12:43,833
You did good but in Marseille,
246
00:12:43,917 --> 00:12:45,958
nobody stops for the Community Police.
247
00:12:46,042 --> 00:12:47,083
He's mine.
248
00:12:47,250 --> 00:12:48,250
He's mine!
249
00:12:48,875 --> 00:12:50,125
Leave this to me.
250
00:12:50,667 --> 00:12:53,500
- Don't come, you'll slow me down.
- I'm coming!
251
00:12:56,417 --> 00:12:58,292
Careful. Seatbelt, Sandrine!
252
00:12:58,500 --> 00:13:00,208
This gets my juices gushing!
253
00:13:00,750 --> 00:13:01,833
Come on! You guys, go ahead!
254
00:13:02,208 --> 00:13:06,000
I'll stay at the scene, keep an eye out.
255
00:13:08,500 --> 00:13:09,667
Let's hit it!
256
00:13:16,792 --> 00:13:18,000
Dodged that bullet.
257
00:13:22,042 --> 00:13:23,292
And now he's angry.
258
00:13:23,458 --> 00:13:24,875
No kidding.
259
00:13:25,042 --> 00:13:26,208
You hothead!
260
00:13:26,292 --> 00:13:29,250
2018 and they block lanes like that!
261
00:13:29,417 --> 00:13:31,042
To stop us. Is that normal?
262
00:13:31,208 --> 00:13:32,917
- I got the uber-dope. - Sorry?
263
00:13:33,083 --> 00:13:33,708
I feel sick.
264
00:13:34,917 --> 00:13:36,750
Let me concentrate, Sandrine.
265
00:13:37,542 --> 00:13:38,917
Damn car's so slow.
266
00:13:47,958 --> 00:13:48,458
Help me!
267
00:13:48,875 --> 00:13:49,875
What's the deal?
268
00:13:50,125 --> 00:13:51,792
Sandrine, counter-balance us.
269
00:13:52,208 --> 00:13:53,125
I'm trying.
270
00:13:55,542 --> 00:13:56,875
- Much better. - I'm slipping.
271
00:14:01,042 --> 00:14:01,708
We'll flip!
272
00:14:01,875 --> 00:14:03,958
Shit, the cop car's crabbing!
273
00:14:05,167 --> 00:14:06,375
Counter-balance us!
274
00:14:06,667 --> 00:14:09,208
1, 2, 3!
275
00:14:11,875 --> 00:14:13,750
Keep to your side, ok?
276
00:14:13,917 --> 00:14:15,250
Here they come!
277
00:14:15,417 --> 00:14:17,042
- I feel sick. - Me too!
278
00:14:17,208 --> 00:14:18,750
I'm gonna repaint your car.
279
00:14:18,917 --> 00:14:20,333
I just had it cleaned.
280
00:14:20,667 --> 00:14:22,042
- Gonna vom. - Puke?
281
00:14:22,125 --> 00:14:22,958
Here it comes...
282
00:14:27,333 --> 00:14:28,417
Raining back there?
283
00:14:29,458 --> 00:14:30,250
I feel sick.
284
00:14:30,417 --> 00:14:31,750
- Alright? - Don't ask.
285
00:14:31,917 --> 00:14:34,375
- Feeling better? - You laughing like Ajerk.
286
00:14:35,000 --> 00:14:35,625
Vandal!
287
00:14:35,792 --> 00:14:37,417
- I feel sick. - No, Sandrine.
288
00:14:37,583 --> 00:14:39,417
- Not in the car. - Gonna barf.
289
00:14:43,917 --> 00:14:45,125
I don't feel good.
290
00:14:46,000 --> 00:14:47,333
Gonna barf!
291
00:14:51,583 --> 00:14:52,583
Him again?
292
00:14:52,667 --> 00:14:54,833
Let's see if you know Marseille.
293
00:14:57,333 --> 00:14:58,083
Ok, Sandrine?
294
00:15:00,000 --> 00:15:01,333
Look out!
295
00:15:02,917 --> 00:15:03,667
Take a dip!
296
00:15:03,833 --> 00:15:04,958
Cream cakes!
297
00:15:05,125 --> 00:15:05,667
Look!
298
00:15:13,750 --> 00:15:14,833
Make an effort!
299
00:15:15,000 --> 00:15:16,292
- C'mon, Sandrine. - Sylvain!
300
00:15:16,458 --> 00:15:17,583
Push my butt!
301
00:15:22,583 --> 00:15:23,708
Too late, guys!
302
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
Welcome to Marseille!
303
00:15:31,333 --> 00:15:33,042
Community Police! You're loopy!
304
00:15:33,667 --> 00:15:35,833
What's gotten into you deadbeats?
305
00:15:36,000 --> 00:15:37,833
It's his first day in Marseille.
306
00:15:38,000 --> 00:15:39,333
We know who you are.
307
00:15:39,417 --> 00:15:41,083
A two-bit supercop from Paris.
308
00:15:41,250 --> 00:15:42,042
Look...
309
00:15:42,708 --> 00:15:44,000
This is Marseille.
310
00:15:44,542 --> 00:15:46,792
Butt out and we'll get along.
311
00:15:47,250 --> 00:15:48,000
Got it?
312
00:15:50,042 --> 00:15:50,792
Enough.
313
00:15:50,958 --> 00:15:52,000
I'll kill him.
314
00:15:52,167 --> 00:15:54,167
- I know. - I'm just saying.
315
00:15:54,333 --> 00:15:55,125
No, keep calm.
316
00:15:55,292 --> 00:15:56,792
Cut it out, Sandrine.
317
00:15:57,250 --> 00:15:58,083
Ok, pumpkin?
318
00:15:58,250 --> 00:16:00,167
- I'll tell him. - We just let it go?
319
00:16:09,708 --> 00:16:12,917
You want a surprise? Here I come.
320
00:16:14,375 --> 00:16:16,000
No way! My bag!
321
00:16:54,167 --> 00:16:55,583
Help. anyone!
322
00:16:56,167 --> 00:16:57,583
Sugar baby!
323
00:17:05,333 --> 00:17:06,083
It's me, sugar!
324
00:17:06,167 --> 00:17:08,042
Hanging out by the gates. Surprise!
325
00:17:08,125 --> 00:17:09,333
I'll open up.
326
00:17:09,417 --> 00:17:10,667
No, don't!
327
00:17:12,625 --> 00:17:14,417
That's just great.
328
00:17:18,250 --> 00:17:19,375
A great day!
329
00:17:20,917 --> 00:17:22,875
You want the man of your dreams?
330
00:17:23,167 --> 00:17:24,458
Coming right UP!
331
00:17:26,250 --> 00:17:27,792
How about some Beethoven?
332
00:17:28,417 --> 00:17:29,083
What?
333
00:17:30,500 --> 00:17:32,583
A film about dogs? Buzz kill.
334
00:17:32,667 --> 00:17:33,833
The original sucks.
335
00:17:33,917 --> 00:17:35,208
Leave the music to me.
336
00:17:54,958 --> 00:17:57,625
Feels like the painting has eyes.
337
00:17:57,708 --> 00:17:59,958
That's Daddy, by a famous artist.
338
00:18:01,500 --> 00:18:02,417
Alright.
339
00:18:03,750 --> 00:18:05,125
And the statue?
340
00:18:05,292 --> 00:18:06,750
That's Daddy, too.
341
00:18:07,917 --> 00:18:08,708
It's a beauty.
342
00:18:09,125 --> 00:18:10,667
Yeah, sure is.
343
00:18:11,375 --> 00:18:12,250
Solid.
344
00:19:06,750 --> 00:19:08,667
Fire. Behind you.
345
00:19:08,833 --> 00:19:10,708
- Do something. - I'm no fireman!
346
00:19:10,792 --> 00:19:12,958
- Put it out! - What with?
347
00:19:15,333 --> 00:19:16,375
That's perfume!
348
00:19:20,708 --> 00:19:22,417
Save Daddy's portrait!
349
00:19:23,458 --> 00:19:24,333
I've got it!
350
00:19:25,458 --> 00:19:26,333
It's hot!
351
00:19:27,417 --> 00:19:28,333
Untie me!
352
00:19:29,167 --> 00:19:31,625
Eddy Maklouf, untie me right now!
353
00:19:35,417 --> 00:19:37,208
The chandelier's falling!
354
00:19:38,083 --> 00:19:39,500
Eddy, untie me!
355
00:19:48,708 --> 00:19:49,792
Hello there.
356
00:19:50,250 --> 00:19:51,958
What the fuck is going on here
357
00:19:52,042 --> 00:19:53,542
Not what you think.
358
00:19:54,042 --> 00:19:57,417
His voice reminds me of EA Sports,
it's in the game!
359
00:20:03,417 --> 00:20:04,292
You look better in the flesh.
360
00:20:04,375 --> 00:20:05,375
Super elegant.
361
00:20:05,458 --> 00:20:06,667
Red alert!
362
00:20:17,542 --> 00:20:19,583
I'm back! It's been so long.
363
00:20:21,917 --> 00:20:24,333
I feel so good.
364
00:20:24,625 --> 00:20:27,375
Opening retirement homes
365
00:20:27,583 --> 00:20:31,875
and gay weddings, the fun soon wears off.
366
00:20:32,042 --> 00:20:34,958
What I need is action in the field.
367
00:20:35,333 --> 00:20:36,792
- Right? - True, Mr. Mayor.
368
00:20:36,958 --> 00:20:39,667
In the field. Listen up, ladies and gents.
369
00:20:39,750 --> 00:20:42,292
We have more than a situation.
A severe problem.
370
00:20:42,375 --> 00:20:44,750
This time, no Chinks, no Santa Claus,
371
00:20:44,833 --> 00:20:47,417
no Bosch, no Belgians even.
372
00:20:47,667 --> 00:20:48,667
Worse than that...
373
00:20:50,875 --> 00:20:51,625
It's...
374
00:20:51,833 --> 00:20:52,750
Blacks, sir?
375
00:20:52,917 --> 00:20:53,667
No.
376
00:20:54,375 --> 00:20:55,000
I know.
377
00:20:56,000 --> 00:20:57,417
- Arabs. - No, sir.
378
00:20:58,208 --> 00:20:59,583
- Roms, sir? - No!
379
00:21:00,083 --> 00:21:02,375
For goodness' sake. Eye...
380
00:21:03,208 --> 00:21:03,917
Eye...
381
00:21:04,083 --> 00:21:04,833
Ice cream?
382
00:21:05,833 --> 00:21:07,458
Put her on parking violations.
383
00:21:08,125 --> 00:21:10,750
Don't play games with me. No way.
384
00:21:10,917 --> 00:21:12,458
Eyeties! You know, Italians!
385
00:21:13,500 --> 00:21:16,667
Eyeties, of course!
He means a gang of robbers.
386
00:21:16,750 --> 00:21:19,917
Five heists in jewelries in and around town.
387
00:21:20,000 --> 00:21:21,333
They struck again today.
388
00:21:21,875 --> 00:21:23,000
The device.
389
00:21:23,417 --> 00:21:26,000
Ladies and gents, we have 5 days.
Cinque giorni!
390
00:21:26,167 --> 00:21:29,167
Until the eyes of the world are on Marseille.
391
00:21:29,333 --> 00:21:32,042
For the MUCEM exhibition of diamonds,
jewels
392
00:21:32,208 --> 00:21:33,417
and tutti chianti!
393
00:21:33,583 --> 00:21:35,750
I won't let us be humiliated.
394
00:21:35,833 --> 00:21:38,875
Catch them, tail them, find the Ferraros
395
00:21:38,958 --> 00:21:43,125
and bring in the eye-witnesses
who heard everything.
396
00:21:43,958 --> 00:21:45,542
Could you see that?
397
00:21:46,542 --> 00:21:47,792
One last thing.
398
00:21:47,875 --> 00:21:48,500
As you know, my poll numbers
399
00:21:48,583 --> 00:21:50,500
aren't great, huh?
400
00:21:50,583 --> 00:21:54,958
I won't let
the Federal Police tread on our toes.
401
00:21:55,042 --> 00:21:58,375
This is a case
for Community Cops of Marseille.
402
00:21:58,458 --> 00:21:59,750
Is that an understand?
403
00:21:59,833 --> 00:22:00,792
Yes, sir!
404
00:22:00,958 --> 00:22:03,333
Good. I have named this operation
405
00:22:03,667 --> 00:22:05,500
Operation Vaffanculo!
406
00:22:08,625 --> 00:22:10,000
Mr. Mayor?
407
00:22:10,083 --> 00:22:11,125
You speak Italian?
408
00:22:11,875 --> 00:22:12,583
No, why?
409
00:22:13,083 --> 00:22:14,750
Maybe choose another name.
410
00:22:15,500 --> 00:22:18,000
I really liked it actually.
411
00:22:18,125 --> 00:22:19,000
Vaffanculo.
412
00:22:19,083 --> 00:22:20,875
Let me think, give me a second.
413
00:22:22,000 --> 00:22:23,500
Got it!
414
00:22:23,583 --> 00:22:25,417
I name this operation
415
00:22:26,292 --> 00:22:27,500
Operation
416
00:22:28,375 --> 00:22:29,458
Mafia!
417
00:22:30,000 --> 00:22:32,833
We're not equipped for these missions.
418
00:22:33,333 --> 00:22:34,167
And outnumbered.
419
00:22:34,250 --> 00:22:37,333
Like King Charles
at Poitiers versus the Arabs.
420
00:22:37,417 --> 00:22:38,833
He kept 'em out!
421
00:22:38,917 --> 00:22:40,250
We can't do less.
422
00:22:40,708 --> 00:22:43,833
And where's our supercop from Paris?
423
00:22:44,000 --> 00:22:45,458
Here, Mr. Mayor.
424
00:22:46,042 --> 00:22:47,333
- Quentin! - Sylvain.
425
00:22:47,417 --> 00:22:48,083
Miro?
426
00:22:48,250 --> 00:22:49,958
- Marot. - Same difference.
427
00:22:50,125 --> 00:22:52,125
- I'll introduce you. - Really?
428
00:22:54,083 --> 00:22:56,292
Marin will lead this mission,
429
00:22:56,375 --> 00:22:57,625
bringing his expertise
430
00:22:57,708 --> 00:23:00,417
to our beautiful city. Right, Marteau?
431
00:23:00,583 --> 00:23:04,458
I should point out I'm just passing through.
432
00:23:04,625 --> 00:23:06,750
Very soon I'll join a SWAT unit.
433
00:23:08,208 --> 00:23:10,875
Great idea and an excellent reason
434
00:23:10,958 --> 00:23:13,125
to wrap up this mission, Ghislain.
435
00:23:13,458 --> 00:23:15,042
- Really? - Absolutely.
436
00:23:16,125 --> 00:23:17,708
Synchronize watches!
437
00:23:18,333 --> 00:23:19,333
Bichon, time?
438
00:23:19,417 --> 00:23:21,500
- 14:12. - 12:05, perfect.
439
00:23:21,583 --> 00:23:23,042
Antipasta! Avanti!
440
00:23:23,125 --> 00:23:25,000
Have a good day.
441
00:23:49,417 --> 00:23:50,417
Well?
442
00:23:50,583 --> 00:23:52,958
Didn't I say you'd like it here?
443
00:23:54,417 --> 00:23:56,042
I'm on the Italian Gang.
444
00:23:56,125 --> 00:23:58,083
Bring them in and I'm out.
445
00:23:58,167 --> 00:23:59,167
For sure.
446
00:24:00,958 --> 00:24:02,750
Found anything so far?
447
00:24:02,833 --> 00:24:05,917
Their M.O. is a new Ferrari for every heist.
448
00:24:06,000 --> 00:24:07,125
Top of the range.
449
00:24:07,208 --> 00:24:09,583
Ferrari California, Ferrari 458.
450
00:24:10,208 --> 00:24:12,542
I won't catch them in our Dacia.
451
00:24:12,667 --> 00:24:14,000
You think so?
452
00:24:17,292 --> 00:24:18,708
One thing's for sure...
453
00:24:19,625 --> 00:24:21,625
If Daniel and Emilien were here,
454
00:24:21,708 --> 00:24:22,917
it would be different.
455
00:24:23,083 --> 00:24:23,917
Who?
456
00:24:24,167 --> 00:24:25,833
Daniel and Emilien.
457
00:24:26,042 --> 00:24:26,792
Whatever.
458
00:24:26,875 --> 00:24:30,000
You're saying you don't know
Daniel and Emilien?
459
00:24:30,083 --> 00:24:31,083
No, sorry.
460
00:24:31,625 --> 00:24:33,333
Folks in Paris know them.
461
00:24:34,667 --> 00:24:37,500
The Mercedes Gang? Ring a bell?
462
00:24:38,833 --> 00:24:40,625
Bank robbers, late 90s?
463
00:24:40,708 --> 00:24:41,708
Exactly.
464
00:24:41,875 --> 00:24:44,292
Daniel and Emilien caught them.
465
00:24:44,375 --> 00:24:45,375
No kidding.
466
00:24:45,542 --> 00:24:47,292
Same goes for the...
467
00:24:49,167 --> 00:24:50,375
The Japanese.
468
00:24:51,125 --> 00:24:53,625
The Santa Claus Gang. The Belgians.
469
00:24:53,792 --> 00:24:55,000
Daniel and Emilien.
470
00:24:55,083 --> 00:24:57,000
Emilien, what a cop!
471
00:24:57,125 --> 00:24:59,167
Brainpower. I couldn't keep up.
472
00:24:59,458 --> 00:25:00,208
Wow.
473
00:25:00,375 --> 00:25:01,417
And Daniel.
474
00:25:01,667 --> 00:25:03,375
What a driver!
475
00:25:03,583 --> 00:25:05,167
A magician in his taxi.
476
00:25:05,250 --> 00:25:07,958
It wasn't a taxi, it was a rocket.
477
00:25:08,042 --> 00:25:09,333
A torpedo!
478
00:25:09,875 --> 00:25:11,083
Blink, you missed it.
479
00:25:11,167 --> 00:25:11,917
No, you shoulda seen it.
480
00:25:12,000 --> 00:25:15,458
He'd fold out the glovebox,
481
00:25:15,542 --> 00:25:18,333
push buttons, flick switches and then...
482
00:25:18,500 --> 00:25:20,292
The taxi rose off the ground.
483
00:25:21,875 --> 00:25:23,208
It was transformed.
484
00:25:28,125 --> 00:25:30,667
A new registration number, so you know...
485
00:25:31,125 --> 00:25:33,000
Go Marseille!
486
00:25:33,333 --> 00:25:35,208
That taxi was just wow!
487
00:25:35,292 --> 00:25:36,833
And when he took off,
488
00:25:36,917 --> 00:25:38,625
he tore rubber off the road.
489
00:25:39,375 --> 00:25:41,292
I see.
490
00:25:41,375 --> 00:25:42,375
No, you don't.
491
00:25:42,458 --> 00:25:43,917
He pulverized speed cameras.
492
00:25:44,000 --> 00:25:46,667
They fell over when he passed.
493
00:25:46,750 --> 00:25:48,542
Over 300 km/h!
494
00:25:48,625 --> 00:25:50,458
Faster than bullet trains.
495
00:25:50,542 --> 00:25:53,667
They even went to Paris. You know how?
496
00:25:55,750 --> 00:25:58,083
Air-dropped with a parachute
497
00:25:58,167 --> 00:26:01,250
from a military plane flown by
Daniel's father-in-law.
498
00:26:01,333 --> 00:26:03,750
They were in the air!
499
00:26:04,458 --> 00:26:05,542
The taxi floated.
500
00:26:05,708 --> 00:26:07,125
Swear to god, I heard all about it.
501
00:26:07,208 --> 00:26:09,792
He deployed the wings because of the...
502
00:26:09,917 --> 00:26:12,042
- Wings? - He deployed wings!
503
00:26:12,125 --> 00:26:14,500
As Gibert is my witness!
504
00:26:14,583 --> 00:26:16,542
- Listen up! - Sorry.
505
00:26:17,292 --> 00:26:19,417
That taxi, where is it?
506
00:26:20,833 --> 00:26:23,292
Dunno. Emilien left the force.
507
00:26:23,458 --> 00:26:25,667
And Daniel lives in Miami now.
508
00:26:26,250 --> 00:26:27,167
I dunno.
509
00:26:28,542 --> 00:26:30,333
Maybe we can find out through...
510
00:26:31,000 --> 00:26:32,167
Daniel's nephew.
511
00:26:32,333 --> 00:26:34,750
But he must be a nephew by marriage.
512
00:26:34,833 --> 00:26:37,292
He's weird, not like Daniel.
513
00:26:37,417 --> 00:26:40,542
I don't want a partner, I want the taxi.
514
00:26:40,625 --> 00:26:41,458
True.
515
00:26:42,333 --> 00:26:43,417
We gotta find it.
516
00:26:43,667 --> 00:26:45,958
With the taxi, I bag the Italians.
517
00:26:46,042 --> 00:26:49,208
You bet. Italians, Scots, everyone.
518
00:26:50,417 --> 00:26:52,375
I feel better after that.
519
00:26:52,458 --> 00:26:53,833
- Really? - Yeah.
520
00:26:53,917 --> 00:26:55,708
Here's the thing,
521
00:26:55,792 --> 00:26:58,917
I think Daniel and Emilien, it's outdated.
522
00:26:59,000 --> 00:27:03,333
Like Starsky & Hutch, Cagney & Lacey,
Tom & Jerry.
523
00:27:03,417 --> 00:27:04,958
Their time is over.
524
00:27:05,042 --> 00:27:07,917
Now it's time for Tresor & Marot!
525
00:27:08,083 --> 00:27:10,083
Yeah, sounds good.
526
00:27:11,333 --> 00:27:13,000
I'd struggle on my own.
527
00:27:13,083 --> 00:27:16,375
You're not on your own. I've got your back.
528
00:27:16,583 --> 00:27:17,708
You've got mine.
529
00:27:19,167 --> 00:27:21,000
- Thanks for that. - No prob.
530
00:27:21,083 --> 00:27:24,250
- I couldn't do this on my own. - For sure.
531
00:27:24,958 --> 00:27:25,833
Now there's two of us!
532
00:27:26,250 --> 00:27:27,208
We're twice as strong.
533
00:27:27,667 --> 00:27:29,292
We're invincible.
534
00:27:29,375 --> 00:27:30,292
Totally.
535
00:27:30,375 --> 00:27:32,083
- What are we? - Invincible!
536
00:27:38,167 --> 00:27:39,208
It's not serious.
537
00:27:39,375 --> 00:27:42,000
Tomorrow I'll be up and at 'em.
538
00:27:42,375 --> 00:27:44,125
Back on the case.
539
00:27:44,417 --> 00:27:46,792
Alain and Sylvain, 2 aces in one hand!
540
00:27:46,875 --> 00:27:48,125
Too right.
541
00:27:51,667 --> 00:27:52,875
Rest up.
542
00:27:53,417 --> 00:27:54,417
Hurts.
543
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
You ok?
544
00:27:58,458 --> 00:28:00,917
Chief, we tracked down the hit-and-run perp.
545
00:28:01,458 --> 00:28:03,875
And we tracked down Daniel's nephew.
546
00:28:07,583 --> 00:28:08,667
Alright.
547
00:28:09,083 --> 00:28:11,542
- A name? - Eddy Maklouf.
548
00:28:12,625 --> 00:28:13,875
They're namesakes.
549
00:28:15,750 --> 00:28:17,667
I'm guessing same address?
550
00:28:18,042 --> 00:28:20,250
Wouldn't that be pretty incredible?
551
00:28:20,333 --> 00:28:23,333
You dorks, they're the same guy!
552
00:28:23,750 --> 00:28:25,875
I like when you bawl us out.
553
00:28:26,000 --> 00:28:27,333
Beat it.
554
00:28:40,333 --> 00:28:41,250
No way!
555
00:28:41,833 --> 00:28:43,958
1, 2, 3!
556
00:28:44,958 --> 00:28:46,417
Stop that.
557
00:28:46,500 --> 00:28:47,833
It's an armored door!
558
00:28:47,917 --> 00:28:48,958
Looks like wood.
559
00:28:49,042 --> 00:28:50,458
I'm on it, chief!
560
00:28:50,542 --> 00:28:52,125
Sandfine!
561
00:28:53,958 --> 00:28:55,000
Motherfucker!
562
00:28:56,667 --> 00:28:58,708
- Police! - You maniacs!
563
00:28:58,792 --> 00:29:01,208
Can't you knock? It was open.
564
00:29:05,833 --> 00:29:06,625
It's burning!
565
00:29:07,500 --> 00:29:09,000
It's stinging!
566
00:29:09,083 --> 00:29:11,292
Officer, why did you do that?
567
00:29:11,375 --> 00:29:12,250
He was aggressive.
568
00:29:12,333 --> 00:29:13,958
It's burning!
569
00:29:14,042 --> 00:29:15,542
It's stinging!
570
00:29:17,417 --> 00:29:18,750
Officer, I'm sorry.
571
00:29:25,125 --> 00:29:27,917
Driving in a bus lane, hit-and-run, speeding.
572
00:29:28,000 --> 00:29:29,708
Not to mention attempted murder
573
00:29:29,792 --> 00:29:30,833
of a police officer.
574
00:29:30,917 --> 00:29:32,083
I'm in a bad place.
575
00:29:32,167 --> 00:29:33,333
Same here.
576
00:29:33,417 --> 00:29:35,083
On the verge of burnout.
577
00:29:36,083 --> 00:29:38,125
My girl just dumped me.
578
00:29:38,375 --> 00:29:39,833
The upside is,
579
00:29:39,917 --> 00:29:42,375
you'll get time in jail to recover.
580
00:29:42,833 --> 00:29:43,583
For sure.
581
00:29:49,208 --> 00:29:50,458
Deal for you...
582
00:29:54,792 --> 00:29:57,583
You find the taxi. I wipe the slate clean.
583
00:29:58,542 --> 00:29:59,375
Not bad?
584
00:30:00,500 --> 00:30:02,042
No, yes, I can't.
585
00:30:02,125 --> 00:30:04,708
The taxi, we sent it back to...
586
00:30:05,833 --> 00:30:06,625
Algeria.
587
00:30:07,292 --> 00:30:07,958
Algeria?
588
00:30:08,042 --> 00:30:09,333
200,000 on the clock,
589
00:30:09,417 --> 00:30:11,042
so we sent it to my Unc in Algeria.
590
00:30:14,375 --> 00:30:16,292
Can I offer you a deal?
591
00:30:16,542 --> 00:30:18,500
A kind of counter-deal?
592
00:30:18,583 --> 00:30:19,458
What do I have to lose?
593
00:30:20,667 --> 00:30:22,292
Let's say I find the rocket.
594
00:30:23,042 --> 00:30:25,792
We could team up. Like in Bad Boys.
595
00:30:26,250 --> 00:30:28,375
You're Will Smith, I'm Martin Lawrence.
596
00:30:28,458 --> 00:30:31,208
No, there's no way we're teaming up.
597
00:30:31,458 --> 00:30:33,083
- No. - Too bad.
598
00:30:33,167 --> 00:30:35,500
We could've taken down the Italians.
599
00:30:38,792 --> 00:30:39,583
Come again.
600
00:30:39,833 --> 00:30:41,083
I know all Marseille.
601
00:30:41,542 --> 00:30:43,667
I thought, maybe I could help.
602
00:30:44,083 --> 00:30:46,167
I'd put my Uber buddies on it.
603
00:30:46,958 --> 00:30:47,917
But apparently...
604
00:30:49,042 --> 00:30:50,333
No way.
605
00:30:54,083 --> 00:30:55,625
With all due respect...
606
00:30:56,750 --> 00:30:57,583
Your crew...
607
00:30:58,500 --> 00:31:00,333
The bottom of the barrel.
608
00:31:01,042 --> 00:31:02,333
Now that's very unfair.
609
00:31:02,417 --> 00:31:03,542
Unfair?
610
00:31:03,625 --> 00:31:06,167
My team is dynamic...
611
00:31:06,583 --> 00:31:09,000
Hawk-eyed. Nothing escapes them.
612
00:31:09,083 --> 00:31:10,500
You bet.
613
00:31:12,542 --> 00:31:13,750
Morning, chief.
614
00:31:14,208 --> 00:31:15,000
Morning, Menard.
615
00:31:15,083 --> 00:31:16,542
Using Sandrine's photo,
616
00:31:16,625 --> 00:31:19,125
I made a composite of our suspect.
617
00:31:19,375 --> 00:31:21,083
Eddy Maklouf, 25,
618
00:31:21,167 --> 00:31:23,625
Marseille's worst-rated Uber.
619
00:31:23,958 --> 00:31:25,125
That's just...
620
00:31:25,208 --> 00:31:25,875
Morning, sir.
621
00:31:25,958 --> 00:31:27,042
Morning.
622
00:31:27,667 --> 00:31:29,708
He won't escape our eagle eyes.
623
00:31:30,583 --> 00:31:32,458
Let's roll, people!
624
00:31:38,250 --> 00:31:39,833
I feel no pain. Let's go.
625
00:31:39,917 --> 00:31:41,292
Let's catch him!
626
00:31:41,417 --> 00:31:43,125
Grab your guns and nunchaku!
627
00:31:44,250 --> 00:31:45,958
I'll start up the minivan.
628
00:31:53,625 --> 00:31:55,208
What is that?
629
00:31:56,500 --> 00:31:57,750
Marseille Goes Green
630
00:31:59,833 --> 00:32:01,167
Ms. Minister!
631
00:32:01,917 --> 00:32:03,125
Knock it off!
632
00:32:03,708 --> 00:32:04,625
Sorry I'm late.
633
00:32:04,958 --> 00:32:06,417
And now, photo!
634
00:32:07,875 --> 00:32:09,083
High times!
635
00:32:09,250 --> 00:32:11,167
Excuse me while I make a speech.
636
00:32:13,833 --> 00:32:15,292
As you all know,
637
00:32:15,458 --> 00:32:19,458
people's major concern in Marseille
is ecology!
638
00:32:19,625 --> 00:32:23,000
I'm extremely proud to introduce
the ultimate weapon
639
00:32:23,083 --> 00:32:25,708
against canine excrement...
640
00:32:30,083 --> 00:32:32,000
KK2000 poop rider!
641
00:32:36,000 --> 00:32:38,750
Strike up the band, you blockheads!
642
00:32:40,292 --> 00:32:41,500
My fellow citizens,
643
00:32:41,792 --> 00:32:44,250
we'll stop hosing down the Marseillaise.
644
00:32:44,625 --> 00:32:45,875
I mean, Marseille.
645
00:32:46,250 --> 00:32:48,042
We'll vac it up with KK2000
646
00:32:48,208 --> 00:32:50,625
and its capacity
647
00:32:50,708 --> 00:32:53,292
of 35,000 dog poops per day!
648
00:32:53,542 --> 00:32:54,542
And per night!
649
00:32:54,875 --> 00:32:56,500
All collected,
650
00:32:56,667 --> 00:32:58,375
crushed and compacted
651
00:32:58,458 --> 00:32:59,458
to end up
652
00:33:00,875 --> 00:33:02,667
in this awe-inspiring tank.
653
00:33:02,833 --> 00:33:04,417
Mr. Mayor, sorry,
654
00:33:04,500 --> 00:33:05,917
how is the tank emptied?
655
00:33:06,000 --> 00:33:08,542
Simple. Hit this button and...
656
00:33:13,083 --> 00:33:15,000
A Kleenex for Ms. Mister!
657
00:33:15,167 --> 00:33:16,458
Heavens above!
658
00:33:16,750 --> 00:33:18,417
Don't move or it'll...
659
00:33:19,083 --> 00:33:20,125
It'll seep.
660
00:33:23,917 --> 00:33:25,500
Hey, sugar, it's me.
661
00:33:25,583 --> 00:33:28,625
You don't call me, I keep calling you.
662
00:33:29,000 --> 00:33:30,917
I'm still your Eddy bear,
663
00:33:31,458 --> 00:33:34,625
so call whenever you want.
I'm worried you're...
664
00:33:34,917 --> 00:33:35,958
I'm worried.
665
00:33:36,333 --> 00:33:38,250
Incoming call. Maybe that's you!
666
00:33:41,542 --> 00:33:42,667
Hamid, What now?
667
00:33:42,750 --> 00:33:43,708
You got the car?
668
00:33:43,792 --> 00:33:45,458
Yes, we're picking up the car.
669
00:33:45,625 --> 00:33:46,417
What number?
670
00:33:46,583 --> 00:33:47,417
What number container?
671
00:33:47,500 --> 00:33:48,500
6-6-8
672
00:33:48,583 --> 00:33:49,417
668.
673
00:33:49,500 --> 00:33:51,292
Send cream cheese.
674
00:33:51,375 --> 00:33:52,500
That one.
675
00:33:52,792 --> 00:33:56,375
You asked me for so much,
I can't add cream cheese now!
676
00:33:56,458 --> 00:33:57,958
And Honey Puffs.
677
00:33:58,125 --> 00:33:59,208
On my mother's life,
678
00:33:59,292 --> 00:34:01,417
I sent Honey Puffs with a bee on the box.
679
00:34:01,500 --> 00:34:02,750
I gotta go,
680
00:34:02,833 --> 00:34:04,375
I'm with the police.
681
00:34:04,875 --> 00:34:08,542
Medicare? I'll ask them to send you a card.
682
00:34:09,208 --> 00:34:10,292
Pain in the butt!
683
00:34:20,542 --> 00:34:22,292
1, 2, 3!
684
00:34:28,292 --> 00:34:29,292
The famous taxi!
685
00:34:29,667 --> 00:34:31,500
- So it was all true. - You bet.
686
00:34:31,667 --> 00:34:33,250
Would I lie to you?
687
00:34:34,458 --> 00:34:36,250
My uncle's a Marseille legend.
688
00:34:37,083 --> 00:34:38,750
What's this pedal do?
689
00:34:40,083 --> 00:34:41,333
The brake, I guess.
690
00:34:42,208 --> 00:34:44,542
Flip the wipers to get rid of the dust.
691
00:34:44,750 --> 00:34:45,833
Yeah, sure.
692
00:34:46,083 --> 00:34:47,958
- That's the blinkers. - I know.
693
00:34:51,208 --> 00:34:53,458
Sorry, are you sure you can drive it?
694
00:34:57,500 --> 00:34:58,583
What?
695
00:35:02,542 --> 00:35:03,417
Know who I am?
696
00:35:04,458 --> 00:35:06,083
I am Eddy Maklouf, nephew of Daniel,
697
00:35:06,167 --> 00:35:09,167
a living legend in Marseille.
698
00:35:09,333 --> 00:35:10,750
Driving is in our genes.
699
00:35:10,917 --> 00:35:13,708
So, yes, I'm sure I can drive it!
700
00:35:15,542 --> 00:35:17,792
- Let's go. - No, not let's go.
701
00:35:18,042 --> 00:35:19,083
You...
702
00:35:19,917 --> 00:35:21,458
I'll pretend I didn't hear.
703
00:35:22,208 --> 00:35:23,750
Ok, let's roll.
704
00:35:27,625 --> 00:35:28,958
I love that sound.
705
00:35:29,875 --> 00:35:31,083
Hold onto your hat.
706
00:35:37,500 --> 00:35:39,000
- Stalled it. - No!
707
00:35:39,083 --> 00:35:40,000
You stalled.
708
00:35:40,083 --> 00:35:42,375
It is in fact centrifugal force
709
00:35:42,458 --> 00:35:43,625
propelling us forward.
710
00:35:43,708 --> 00:35:46,500
Did those genes skip a generation?
711
00:35:46,583 --> 00:35:49,292
You're stressing me out, I can't concentrate.
712
00:35:49,375 --> 00:35:50,500
You have a license?
713
00:35:51,083 --> 00:35:52,583
- What? - A driver's license.
714
00:35:52,750 --> 00:35:54,958
Sure, I have a license for automatics.
715
00:35:55,375 --> 00:35:57,167
- License for What? - What?
716
00:35:57,542 --> 00:35:59,458
My license for automatics.
717
00:35:59,625 --> 00:36:00,250
Sure.
718
00:36:00,417 --> 00:36:01,958
Automatic transmission.
719
00:36:02,125 --> 00:36:04,208
This is manual. I can't drive it.
720
00:36:04,375 --> 00:36:06,792
There's an extra brake pedal, only softer.
721
00:36:06,958 --> 00:36:08,917
- That's the clutch. - Sure.
722
00:36:09,083 --> 00:36:10,375
So you can't drive.
723
00:36:11,250 --> 00:36:11,917
Can.
724
00:36:12,083 --> 00:36:12,792
Can't.
725
00:36:13,792 --> 00:36:14,333
Mr. Mayor?
726
00:36:14,417 --> 00:36:15,708
Gibert here, Listen up.
727
00:36:15,792 --> 00:36:17,375
The calzone's out of the oven.
728
00:36:18,042 --> 00:36:19,333
I repeat. Jot it down.
729
00:36:20,083 --> 00:36:21,750
The calzone's out of the oven.
730
00:36:22,750 --> 00:36:23,792
Sorry but...
731
00:36:23,958 --> 00:36:24,625
I don't get it.
732
00:36:24,708 --> 00:36:26,083
Eyetie attack!
733
00:36:26,208 --> 00:36:27,625
So, red alert!
734
00:36:27,792 --> 00:36:30,417
518, Paradise Street. Got it now?
735
00:36:30,583 --> 00:36:31,625
Avanti, Tonio!
736
00:36:31,792 --> 00:36:34,167
Not being pessimistic, but it's a trap.
737
00:36:34,250 --> 00:36:35,542
With Gibert on the case?
738
00:36:35,625 --> 00:36:37,333
A trap? What are you saying?
739
00:36:37,500 --> 00:36:38,333
Obey!
740
00:36:38,792 --> 00:36:39,625
What's going on?
741
00:36:40,708 --> 00:36:41,875
I'll drive.
742
00:36:42,000 --> 00:36:43,292
I never drove it!
743
00:36:43,375 --> 00:36:45,833
Sylvain, I'll soon get the hang of it.
744
00:36:46,000 --> 00:36:47,542
Sorry, I'm no instructor.
745
00:36:47,708 --> 00:36:49,583
Just a couple slaloms.
746
00:37:19,958 --> 00:37:21,083
Music?
747
00:37:23,792 --> 00:37:25,667
There's just this old CD.
748
00:37:36,958 --> 00:37:38,042
Let's hit it.
749
00:37:49,333 --> 00:37:51,083
Red alert!
750
00:37:54,625 --> 00:37:56,667
Morons! What morons!
751
00:37:56,750 --> 00:37:58,083
Start up, pile up.
752
00:37:58,167 --> 00:37:59,667
Gold medal stupidity.
753
00:37:59,750 --> 00:38:01,792
Let's move it, we're wasting time!
754
00:38:01,875 --> 00:38:03,833
You two over there, let's go.
755
00:38:03,917 --> 00:38:05,083
Fast!
756
00:38:11,000 --> 00:38:13,792
Ms. Minister, stay and rest up.
757
00:38:13,875 --> 00:38:14,375
Impossible.
758
00:38:14,458 --> 00:38:15,792
Enjoy the sea air.
759
00:38:15,875 --> 00:38:17,208
I'll enjoy Paris.
760
00:38:17,333 --> 00:38:18,667
Of course, Ms. Minister.
761
00:38:19,167 --> 00:38:20,500
No arguments!
762
00:38:21,875 --> 00:38:23,000
To the airport, fast!
763
00:38:23,167 --> 00:38:24,083
Yes, ma'am.
764
00:38:29,833 --> 00:38:32,333
Those eyes are lethal weapons, Tchikita
765
00:38:32,500 --> 00:38:34,167
Hair as long as Nikita
766
00:38:34,542 --> 00:38:36,667
Nobody cheats her, nobody beats her
767
00:38:36,833 --> 00:38:38,542
Tchikita, Tchikita!
768
00:38:42,042 --> 00:38:43,375
What are we waiting for?
769
00:38:44,125 --> 00:38:45,417
Bichon, back off!
770
00:38:45,583 --> 00:38:46,667
Can't you see you're interrupting?
771
00:38:46,750 --> 00:38:48,750
I was into it.
772
00:38:48,833 --> 00:38:51,833
Let me finish the song. I love this track.
773
00:38:52,583 --> 00:38:55,167
You worry me, reacting like that
774
00:38:55,333 --> 00:38:57,375
when my inspiration flows. Not good.
775
00:38:57,542 --> 00:38:58,708
- Sorry. - Very sad.
776
00:38:58,875 --> 00:39:00,667
- Watch it. - I didn't think.
777
00:39:00,750 --> 00:39:02,667
Whatever you do, don't think.
778
00:39:03,167 --> 00:39:04,542
Spare us a catastrophe.
779
00:39:04,708 --> 00:39:06,250
Listen and do nothing.
780
00:39:06,333 --> 00:39:07,333
Don't say a word.
781
00:39:07,417 --> 00:39:08,667
- No comments. - Ok.
782
00:39:08,833 --> 00:39:10,625
Even that's too much!
783
00:39:11,667 --> 00:39:12,750
We're on a mission.
784
00:39:14,083 --> 00:39:15,125
Don't let me hear
785
00:39:15,208 --> 00:39:18,375
the fly fly and the dragonfly kiss it.
786
00:39:18,542 --> 00:39:20,042
Nothing at all.
787
00:39:20,458 --> 00:39:22,417
Maximum concentration.
788
00:39:22,500 --> 00:39:23,958
Just what I said, jack 'em
789
00:39:24,125 --> 00:39:25,333
and snag the Hummer.
790
00:39:26,333 --> 00:39:27,875
Why the long face?
791
00:39:28,375 --> 00:39:29,125
Scared?
792
00:39:29,250 --> 00:39:30,875
Did I ever drop you in shit?
793
00:39:31,042 --> 00:39:32,292
Just once?
794
00:39:32,458 --> 00:39:34,042
Bro, 2 months in the slammer.
795
00:39:34,375 --> 00:39:36,958
Where you worked on your pecs
and a rap album.
796
00:39:38,250 --> 00:39:38,917
Besides that?
797
00:39:39,333 --> 00:39:40,500
That villa.
798
00:39:40,667 --> 00:39:42,625
Easy, you said. Lots of gems.
799
00:39:42,792 --> 00:39:44,792
12 pitbulls got a chunk of my ass.
800
00:39:45,167 --> 00:39:46,375
It grows back.
801
00:39:47,458 --> 00:39:48,958
Do you trust me or not?
802
00:39:49,667 --> 00:39:50,292
Not.
803
00:39:50,667 --> 00:39:52,250
- You don't trust me? - No.
804
00:39:52,417 --> 00:39:53,917
Trust me, yes or no?
805
00:39:54,083 --> 00:39:54,708
Yes.
806
00:39:54,875 --> 00:39:57,458
Go jack the SUV and bring it to me.
807
00:39:59,250 --> 00:40:00,292
Go, badass!
808
00:40:02,583 --> 00:40:03,583
Not now, bro. Not...
809
00:40:10,917 --> 00:40:13,125
A time for everything, and a home too.
810
00:40:13,792 --> 00:40:14,917
Nice and quiet.
811
00:40:15,000 --> 00:40:17,625
Get out now, lady. No joke!
812
00:40:17,708 --> 00:40:19,292
I'll blow your tires out and smoke ya!
813
00:40:19,375 --> 00:40:21,292
Don't mess with me!
814
00:40:21,417 --> 00:40:22,292
Friend of yours?
815
00:40:22,667 --> 00:40:25,000
No, I think he's carjacking us.
816
00:40:26,625 --> 00:40:28,000
Time to play dirty.
817
00:40:36,417 --> 00:40:37,750
He has a nerve!
818
00:40:49,083 --> 00:40:50,458
This is a heist!
819
00:40:50,750 --> 00:40:51,917
Hands up!
820
00:40:52,000 --> 00:40:53,750
Jewels in the bag!
821
00:40:54,083 --> 00:40:55,042
Get down!
822
00:40:59,458 --> 00:41:00,833
- You good? - Sure!
823
00:41:01,000 --> 00:41:02,667
- I have A question. - What?
824
00:41:02,750 --> 00:41:03,708
Which unit teaches cops
825
00:41:03,792 --> 00:41:06,125
to drive like this?
826
00:41:17,958 --> 00:41:19,667
This isn't the airport road.
827
00:41:19,750 --> 00:41:22,542
I'm following the police. Could be a shortcut.
828
00:41:24,875 --> 00:41:26,125
They're all following.
829
00:41:26,208 --> 00:41:27,083
Call him.
830
00:41:33,208 --> 00:41:34,042
On our way.
831
00:41:34,208 --> 00:41:35,083
We're ready.
832
00:41:35,250 --> 00:41:36,917
They exit with the loot,
833
00:41:37,000 --> 00:41:38,667
I block them with the Hummer,
834
00:41:38,833 --> 00:41:39,667
and then...
835
00:41:40,500 --> 00:41:41,125
Finito!
836
00:41:42,125 --> 00:41:42,875
La Traviata!
837
00:41:43,333 --> 00:41:45,750
Make it snappy! Give me that!
838
00:41:45,917 --> 00:41:46,667
Twitching!
839
00:41:49,500 --> 00:41:50,833
Mafia!
840
00:42:06,542 --> 00:42:07,667
It's me, guys!
841
00:42:12,208 --> 00:42:14,417
I never saw a French taxi move so fast.
842
00:42:18,167 --> 00:42:19,333
That hurts!
843
00:42:22,500 --> 00:42:23,542
Wanna play?
844
00:42:24,042 --> 00:42:25,083
Let's play.
845
00:42:28,750 --> 00:42:30,042
I'm toast if you crash.
846
00:42:34,833 --> 00:42:35,500
How many?
847
00:42:37,417 --> 00:42:38,875
Speed limit's 50.
848
00:42:38,958 --> 00:42:40,708
Deep breaths, keep calm, we're good.
849
00:42:40,875 --> 00:42:42,625
I'm very calm! I am calm!
850
00:42:46,667 --> 00:42:49,458
All these cars weren't part of the plan!
851
00:42:51,042 --> 00:42:53,333
They're too fast for us on main roads.
852
00:42:53,500 --> 00:42:55,375
Shortcut coming up. Go left.
853
00:42:55,583 --> 00:42:56,750
- When? - Now.
854
00:43:04,667 --> 00:43:06,708
Game over already.
855
00:43:08,917 --> 00:43:10,292
Next right.
856
00:43:14,583 --> 00:43:16,250
We're too dangerous here.
857
00:43:17,708 --> 00:43:19,042
No prob, I'm on it.
858
00:43:24,958 --> 00:43:27,208
Get your hands off me!
859
00:43:31,458 --> 00:43:32,375
Hey, Eddy.
860
00:43:33,375 --> 00:43:34,667
I've got it.
861
00:43:36,000 --> 00:43:37,875
Listen up, Eddy's incoming.
862
00:43:38,042 --> 00:43:39,333
Go inside!
863
00:43:39,500 --> 00:43:40,542
You too, guys!
864
00:43:42,875 --> 00:43:45,208
Fun fact. Marseille began here.
865
00:43:45,333 --> 00:43:46,583
Does he give a damn?
866
00:43:52,667 --> 00:43:53,375
Jesus!
867
00:43:55,667 --> 00:43:56,583
So ugly.
868
00:44:02,958 --> 00:44:06,333
Yellow Ferrari bombing through the old port.
869
00:44:06,417 --> 00:44:07,417
Interested?
870
00:44:07,500 --> 00:44:08,250
Thanks, Baba.
871
00:44:08,333 --> 00:44:10,167
- The old port. - Where?
872
00:44:10,333 --> 00:44:12,125
Down the back streets.
873
00:44:12,208 --> 00:44:13,833
No time.
874
00:44:15,417 --> 00:44:16,708
What's your plan?
875
00:44:16,792 --> 00:44:18,250
Shortcut, you said.
876
00:44:18,667 --> 00:44:19,833
Not this one.
877
00:44:20,125 --> 00:44:21,292
Hold on tight!
878
00:44:33,333 --> 00:44:34,292
This is wrong.
879
00:44:34,458 --> 00:44:36,458
You thought our race was run?
880
00:44:37,333 --> 00:44:38,333
Cool, let's play.
881
00:44:53,333 --> 00:44:54,750
Watch out, we'll hit it!
882
00:45:15,500 --> 00:45:17,208
Or maybe not. We're good.
883
00:45:17,375 --> 00:45:18,417
We had them.
884
00:45:18,792 --> 00:45:19,875
Now we're chumps.
885
00:45:20,375 --> 00:45:22,250
Don't make a drama out of it.
886
00:45:22,583 --> 00:45:24,458
Tomorrow, this'll be forgotten.
887
00:45:25,875 --> 00:45:26,792
Unforgettable!
888
00:45:28,333 --> 00:45:29,417
Yeah, sure.
889
00:45:30,375 --> 00:45:31,292
I was there.
890
00:45:32,792 --> 00:45:34,333
Every heist, something happens.
891
00:45:34,500 --> 00:45:35,792
This time, the Minister.
892
00:45:36,125 --> 00:45:39,375
Before, an accident downtown.
A pileup outside police HQ.
893
00:45:39,542 --> 00:45:40,917
They have a police mole?
894
00:45:43,458 --> 00:45:44,208
What now?
895
00:45:44,750 --> 00:45:46,000
We boost up the taxi.
896
00:45:46,667 --> 00:45:48,167
No more humiliations!
897
00:45:48,458 --> 00:45:51,375
I'll take you to the best auto-shop
in Marseille.
898
00:45:51,458 --> 00:45:53,250
- Yeah? - Trust me.
899
00:45:55,125 --> 00:45:55,833
Let's go.
900
00:45:57,708 --> 00:46:00,583
Michel, warm up, I need you in midfield.
901
00:46:18,792 --> 00:46:20,500
Best auto-shop in Marseille?
902
00:46:20,958 --> 00:46:23,292
- Seriously?
- It's family here.
903
00:46:27,792 --> 00:46:29,667
- Your sister? - Sure.
904
00:46:29,833 --> 00:46:31,208
Were you adopted?
905
00:46:32,833 --> 00:46:33,458
No, why?
906
00:46:34,042 --> 00:46:34,667
Just asking.
907
00:46:35,667 --> 00:46:37,125
- Hey. - Hey there.
908
00:46:43,583 --> 00:46:44,917
I hope you didn't drive it
909
00:46:45,000 --> 00:46:46,333
or Unc'll kill you.
910
00:46:48,708 --> 00:46:50,875
We nearly die, she worries about the car.
911
00:46:51,083 --> 00:46:52,958
She speaks her mind, let it go.
912
00:46:54,000 --> 00:46:55,458
Dammit, I'm gone.
913
00:47:01,083 --> 00:47:02,625
We recommissioned it.
914
00:47:02,708 --> 00:47:04,500
If you tune it up,
915
00:47:04,667 --> 00:47:06,542
drinks on me at the old port.
916
00:47:08,792 --> 00:47:11,875
Keep your lame pickup lines for girls in Paris.
917
00:47:12,042 --> 00:47:12,833
This is Marseille.
918
00:47:13,292 --> 00:47:16,500
It takes more originality to buy a girl
a drink here.
919
00:47:18,625 --> 00:47:20,083
I'll give it a tweak
920
00:47:20,167 --> 00:47:21,542
to be in shape tomorrow.
921
00:47:30,333 --> 00:47:32,000
You like dolphins?
922
00:47:32,333 --> 00:47:34,208
- I saw your... - Sure.
923
00:47:34,333 --> 00:47:35,417
Me too.
924
00:47:37,917 --> 00:47:39,542
It's not the coach, it's the players.
925
00:47:39,708 --> 00:47:41,500
They play the way they're told to play
926
00:47:41,583 --> 00:47:43,250
by the coach.
927
00:47:43,417 --> 00:47:45,292
I own my bar, Chez Rene.
928
00:47:45,458 --> 00:47:48,125
The staff mess up, I kick 'em out.
929
00:47:48,292 --> 00:47:50,000
She hasn't replied all day.
930
00:47:50,500 --> 00:47:52,250
I'd send a smiley, but which one?
931
00:47:52,667 --> 00:47:54,833
Either the "no problem" smiley.
932
00:47:55,000 --> 00:47:57,583
You know it, with the guy like this?
933
00:47:57,750 --> 00:47:59,542
Or angry smiley.
934
00:47:59,625 --> 00:48:00,958
With the mouth like this.
935
00:48:01,708 --> 00:48:02,750
So you left me.
936
00:48:03,042 --> 00:48:04,542
I can't choose between them.
937
00:48:04,708 --> 00:48:06,125
Too bad there's no Algerian smiley.
938
00:48:06,208 --> 00:48:08,167
Like this...
939
00:48:10,458 --> 00:48:13,167
Same for chicks, but with a perm.
940
00:48:14,167 --> 00:48:15,083
Whaddya think?
941
00:48:15,167 --> 00:48:17,000
Really? You're asking me?
942
00:48:17,792 --> 00:48:20,333
2 hours sounding off about your shorty.
943
00:48:20,625 --> 00:48:21,833
I'm losing my mind here.
944
00:48:22,917 --> 00:48:25,333
Rene, I need more ice here.
945
00:48:25,417 --> 00:48:27,083
Right with you.
946
00:48:27,750 --> 00:48:29,750
Sylvain, this is Baba,
947
00:48:29,833 --> 00:48:30,750
my best buddy.
948
00:48:30,833 --> 00:48:32,167
Or so I thought.
949
00:48:32,333 --> 00:48:33,875
- Seriously? - Yup.
950
00:48:35,333 --> 00:48:38,500
Over to you, man, I'm done. Good luck.
951
00:48:38,667 --> 00:48:39,458
Goddamn!
952
00:48:39,625 --> 00:48:40,917
See you, Baba.
953
00:48:41,875 --> 00:48:42,625
Thanks, bro.
954
00:48:42,792 --> 00:48:44,375
You'll run out of friends.
955
00:48:46,917 --> 00:48:48,667
The Uber driver HQ?
956
00:48:50,417 --> 00:48:51,375
Problems?
957
00:48:51,708 --> 00:48:53,833
My girl. I mean, my ex-girl.
958
00:48:54,417 --> 00:48:55,667
She blew off our talk tomorrow
959
00:48:55,750 --> 00:48:57,000
to go to a party.
960
00:48:58,375 --> 00:48:59,792
She's out of my league.
961
00:48:59,958 --> 00:49:01,375
Girls that like me usually
962
00:49:01,458 --> 00:49:03,625
have missing toes or mental issues.
963
00:49:03,833 --> 00:49:06,417
I get the picture. Does your sister...
964
00:49:06,583 --> 00:49:08,250
The one and only time
965
00:49:08,417 --> 00:49:11,625
a pretty, smart, sweet girl shows
any interest in me,
966
00:49:11,792 --> 00:49:12,833
what do I do?
967
00:49:13,000 --> 00:49:15,333
I spend all day at Rene's talking soccer.
968
00:49:15,500 --> 00:49:16,542
Yup, that's dumb.
969
00:49:16,708 --> 00:49:17,542
Does your sister...
970
00:49:17,708 --> 00:49:18,500
It's dumb?
971
00:49:18,583 --> 00:49:19,875
That's how you cheer me up?
972
00:49:19,958 --> 00:49:21,583
I'm just saying.
973
00:49:21,750 --> 00:49:22,833
Does your sister...
974
00:49:22,917 --> 00:49:25,208
What's the plan with the Italians?
975
00:49:29,500 --> 00:49:31,125
We infiltrate Italian crime circles.
976
00:49:31,667 --> 00:49:32,792
Any contacts?
977
00:49:35,542 --> 00:49:37,125
The only Italian I know here
978
00:49:37,750 --> 00:49:38,500
is Rachid.
979
00:49:40,375 --> 00:49:41,375
Is he...
980
00:49:41,542 --> 00:49:43,417
His mom and dad are
981
00:49:43,500 --> 00:49:44,333
like Italian?
982
00:49:44,417 --> 00:49:46,167
His mom and dad are deadbeats.
983
00:49:46,250 --> 00:49:48,750
He's not Italian, he's...
984
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
- See? - Got it.
985
00:49:52,250 --> 00:49:53,542
Here, he's Italian.
986
00:49:53,667 --> 00:49:54,667
He's from here.
987
00:49:55,083 --> 00:49:55,833
If you...
988
00:49:56,000 --> 00:49:57,375
Sure, I got it.
989
00:49:57,542 --> 00:49:59,750
I'm like Rachid, that's not Italian.
990
00:49:59,917 --> 00:50:02,708
He has an Italy shirt. Del Piero.
991
00:50:02,792 --> 00:50:03,958
But that's it.
992
00:50:18,417 --> 00:50:20,125
Rachid!
993
00:50:26,167 --> 00:50:27,083
He's the shit.
994
00:50:27,458 --> 00:50:30,333
You Iazyass scumbag,
I told you, never call me Rachid.
995
00:50:30,417 --> 00:50:32,625
What do you see on the tables?
996
00:50:33,083 --> 00:50:34,542
You see couscous? Tagines?
997
00:50:34,625 --> 00:50:37,000
No, pizza and bruschetta!
998
00:50:37,083 --> 00:50:39,125
The name's Ricardo, dammit!
999
00:50:40,542 --> 00:50:42,750
- Who's that? - Him?
1000
00:50:42,833 --> 00:50:45,500
Rachid-Ricardo, meet my friend Sylvain
1001
00:50:45,583 --> 00:50:46,750
from the police.
1002
00:50:53,083 --> 00:50:54,500
Everybody thought she was older,
1003
00:50:54,583 --> 00:50:55,917
not just me.
1004
00:50:56,458 --> 00:50:59,500
- It's not about that. - She looks 40, at least.
1005
00:50:59,667 --> 00:51:02,458
Not at all. Zip it, not a word.
1006
00:51:02,542 --> 00:51:04,583
It's alright, I've got it.
1007
00:51:05,917 --> 00:51:06,958
I've got it.
1008
00:51:07,125 --> 00:51:08,417
I know why you're here.
1009
00:51:08,583 --> 00:51:10,958
- You can't know... - I know.
1010
00:51:11,125 --> 00:51:13,625
Come with me.
1011
00:51:14,500 --> 00:51:16,750
No, it's not about that.
1012
00:51:19,917 --> 00:51:22,083
Place your bets! Let's break the bank!
1013
00:51:22,250 --> 00:51:23,958
That's very interesting.
1014
00:51:26,167 --> 00:51:27,833
That's not it either, Rachid.
1015
00:51:27,917 --> 00:51:29,750
14! Unbelievable!
1016
00:51:32,250 --> 00:51:34,292
- Why are You here? - Not for that.
1017
00:51:34,458 --> 00:51:35,417
Holy shit!
1018
00:51:37,167 --> 00:51:38,000
There you are.
1019
00:51:39,208 --> 00:51:42,083
I guess it's pointless saying I'm a collector.
1020
00:51:43,625 --> 00:51:45,542
Awesome, it's Iraq!
1021
00:51:48,333 --> 00:51:49,750
I'll close my eyes to this.
1022
00:51:49,833 --> 00:51:51,375
Tell me about the Italians.
1023
00:51:52,375 --> 00:51:54,458
What Italians are you talking about?
1024
00:51:54,583 --> 00:51:56,458
Eddy, put that down!
1025
00:51:56,625 --> 00:51:58,292
Ok, ok, sorry.
1026
00:51:58,500 --> 00:52:00,542
Ferraris, heists, Italians. Know them?
1027
00:52:00,625 --> 00:52:02,500
If I say yes, I'm in shit.
1028
00:52:02,583 --> 00:52:04,208
So no, don't know them.
1029
00:52:04,583 --> 00:52:05,958
You think I could...
1030
00:52:06,042 --> 00:52:07,000
No, put it down!
1031
00:52:07,083 --> 00:52:08,750
- Hands off! - Ok, sorry.
1032
00:52:11,875 --> 00:52:14,583
The feds will love your casino.
1033
00:52:14,667 --> 00:52:17,125
- You Know them? - They stopped by to eat.
1034
00:52:17,292 --> 00:52:19,250
- Pasta. - Don't bullshit me.
1035
00:52:19,417 --> 00:52:21,167
No Italian comes here for pasta.
1036
00:52:21,250 --> 00:52:22,542
You sold 'em weapons?
1037
00:52:23,750 --> 00:52:25,042
What? Yes or no?
1038
00:52:25,125 --> 00:52:26,833
Yes, no, some.
1039
00:52:27,000 --> 00:52:27,750
Which?
1040
00:52:28,333 --> 00:52:29,083
Little ones.
1041
00:52:30,167 --> 00:52:31,208
Small stuff...
1042
00:52:31,667 --> 00:52:33,833
Harmless weapons. Very harmless.
1043
00:52:34,000 --> 00:52:35,083
- Yeah? - Yeah.
1044
00:52:36,667 --> 00:52:39,000
No, this way. Look here...
1045
00:52:39,708 --> 00:52:41,250
Whassup, huh?
1046
00:52:41,583 --> 00:52:42,500
- What's there? - Where?
1047
00:52:42,583 --> 00:52:44,083
- Through the wall. - What wall?
1048
00:52:51,708 --> 00:52:52,833
He's got a nerve.
1049
00:52:53,000 --> 00:52:55,792
Naughty neighbor. Who knew this was here?
1050
00:52:56,250 --> 00:52:57,917
It's for the restaurant.
1051
00:52:58,000 --> 00:52:59,333
- Really? - Yes, the restaurant.
1052
00:52:59,417 --> 00:53:01,292
This is where we grow herbs.
1053
00:53:01,375 --> 00:53:04,208
Those are special herbs, like organic herbs.
1054
00:53:04,375 --> 00:53:06,500
We have rosemary, thyme, emmenthal.
1055
00:53:06,667 --> 00:53:07,750
And some?
1056
00:53:09,333 --> 00:53:10,000
Some weed.
1057
00:53:10,750 --> 00:53:11,875
Slow down!
1058
00:53:12,292 --> 00:53:13,708
I put it in salads!
1059
00:53:13,792 --> 00:53:16,958
- The Italians left with guns? - No, not at all.
1060
00:53:17,042 --> 00:53:18,250
I had to deliver.
1061
00:53:18,417 --> 00:53:19,125
Where?
1062
00:53:19,292 --> 00:53:20,583
Far, far away.
1063
00:53:21,417 --> 00:53:23,042
A racetrack at Vauvenargues.
1064
00:53:23,208 --> 00:53:25,167
- We've got them. - How come?
1065
00:53:25,250 --> 00:53:27,208
They're not robbers, they're racers.
1066
00:53:27,375 --> 00:53:28,458
What's the difference?
1067
00:53:29,958 --> 00:53:31,750
I'm a racer, too.
1068
00:53:33,833 --> 00:53:35,458
Tell him to put back my herb.
1069
00:53:35,833 --> 00:53:37,708
- It's parsley. - Hardly.
1070
00:53:37,875 --> 00:53:39,667
It's parsley and it's mine.
1071
00:53:40,167 --> 00:53:41,083
Put it back.
1072
00:53:41,250 --> 00:53:43,542
- Rachid, come on. - Hands off basil!
1073
00:53:58,083 --> 00:54:00,000
Faster through the curves.
1074
00:54:00,167 --> 00:54:01,250
Too slow!
1075
00:54:07,958 --> 00:54:10,083
On my mother's life, I feel sick.
1076
00:54:10,250 --> 00:54:11,625
Call your sister for me.
1077
00:54:11,792 --> 00:54:12,458
Now?
1078
00:54:12,542 --> 00:54:13,792
Right now!
1079
00:54:14,583 --> 00:54:15,458
Rocco!
1080
00:54:16,292 --> 00:54:17,542
Who the hell is that?
1081
00:54:18,417 --> 00:54:19,500
What do we do?
1082
00:54:20,708 --> 00:54:21,333
Shut it.
1083
00:54:33,333 --> 00:54:35,625
The hot guy with the taxi, remember?
1084
00:54:35,792 --> 00:54:37,917
No one of that description, sorry.
1085
00:54:39,208 --> 00:54:39,917
She hung up?
1086
00:54:40,000 --> 00:54:41,250
- She does that. - Call back.
1087
00:54:41,583 --> 00:54:42,833
- What? - Call her back!
1088
00:54:45,583 --> 00:54:47,250
Sylvain, Community Police.
1089
00:54:47,875 --> 00:54:50,792
I'm on a track taking down
two Italian beauties.
1090
00:54:51,125 --> 00:54:51,792
Any advice?
1091
00:54:52,083 --> 00:54:53,708
Got you. Go into Setup.
1092
00:54:53,792 --> 00:54:55,333
Select Race mode.
1093
00:54:55,667 --> 00:54:57,917
No, not Race. Eyes on the road.
1094
00:54:58,083 --> 00:54:59,333
I'm with you.
1095
00:54:59,500 --> 00:55:01,167
Set Turbo to 1.3 bars.
1096
00:55:01,250 --> 00:55:03,000
Redispatch braking 65% front,
1097
00:55:03,083 --> 00:55:04,292
35% rear.
1098
00:55:04,375 --> 00:55:06,333
Now floor it. Which pedal?
1099
00:55:06,500 --> 00:55:07,917
I've got that.
1100
00:55:17,042 --> 00:55:18,333
Now we're talking.
1101
00:55:18,500 --> 00:55:19,958
We make A great team, Right?
1102
00:55:20,042 --> 00:55:20,875
Wrong.
1103
00:55:21,000 --> 00:55:22,583
When I'm done, I'll call.
1104
00:55:22,667 --> 00:55:24,083
There's no need.
1105
00:55:25,542 --> 00:55:26,458
A tough cookie.
1106
00:55:26,625 --> 00:55:27,542
Ready?
1107
00:55:32,333 --> 00:55:33,833
Stop it, Sylvain, please!
1108
00:55:45,458 --> 00:55:47,000
Italian cars are fragile
1109
00:55:47,292 --> 00:55:49,417
but you guys won't break 'em like that.
1110
00:55:53,583 --> 00:55:55,333
You're trespassing.
1111
00:55:55,417 --> 00:55:56,250
What do you want?
1112
00:55:56,333 --> 00:55:58,708
The streetcar last time pissed me off,
1113
00:55:58,833 --> 00:56:00,542
so I decided to practice.
1114
00:56:00,708 --> 00:56:02,542
Who knew you were running 'em in?
1115
00:56:03,208 --> 00:56:06,042
We were wondering, the red one's pretty
1116
00:56:06,208 --> 00:56:08,792
but you put a Fiat 500 engine in it?
1117
00:56:09,792 --> 00:56:11,208
Nah, it's his wife's.
1118
00:56:11,875 --> 00:56:14,625
You need horsepower to suit the mullet.
1119
00:56:14,958 --> 00:56:16,125
Rocco!
1120
00:56:26,625 --> 00:56:27,958
You're very arrogant.
1121
00:56:35,083 --> 00:56:36,125
But you drive good.
1122
00:56:36,750 --> 00:56:38,000
I'm throwing a party tomorrow.
1123
00:56:38,333 --> 00:56:41,208
You wanna earn more than a taxi fare,
1124
00:56:41,458 --> 00:56:42,917
stop by, meet some people.
1125
00:56:44,917 --> 00:56:46,500
If I'm in the area, I will.
1126
00:56:47,083 --> 00:56:49,458
Taxi drivers make the best racers.
1127
00:56:52,292 --> 00:56:53,458
You know,
1128
00:56:53,833 --> 00:56:55,958
they go like a cab out of hell.
1129
00:57:00,167 --> 00:57:01,292
He's not coming.
1130
00:57:06,042 --> 00:57:06,833
Job done.
1131
00:57:08,375 --> 00:57:10,833
Why isn't he coming exactly?
1132
00:57:12,042 --> 00:57:13,125
He's coming!
1133
00:57:22,792 --> 00:57:23,833
All work, no play?
1134
00:57:23,917 --> 00:57:24,792
You never work?
1135
00:57:24,875 --> 00:57:27,500
Sometimes. I brought you flowers.
1136
00:57:27,750 --> 00:57:29,125
What for?
1137
00:57:29,833 --> 00:57:31,542
Try them in a vase.
1138
00:57:32,333 --> 00:57:33,000
Thanks.
1139
00:57:33,083 --> 00:57:34,583
Girls like flowers usually.
1140
00:57:37,750 --> 00:57:39,625
I planned a surprise
1141
00:57:39,708 --> 00:57:40,958
but I'm getting bad vibes.
1142
00:57:41,042 --> 00:57:41,917
I'll forget it.
1143
00:57:42,125 --> 00:57:43,708
Sorry to bother you. Bye.
1144
00:57:44,833 --> 00:57:45,792
Don't take it like that.
1145
00:57:54,542 --> 00:57:56,625
Explain. I'm a good driver
1146
00:57:56,708 --> 00:57:58,917
but you're no series model.
1147
00:57:59,000 --> 00:58:00,792
You must be a prototype.
1148
00:58:00,875 --> 00:58:02,583
I'm struggling on the specifications.
1149
00:58:02,667 --> 00:58:05,042
Lights come on, but why?
1150
00:58:05,250 --> 00:58:07,125
Not enough oil in the engine?
1151
00:58:07,292 --> 00:58:09,625
Low visibility due to no washer fluid?
1152
00:58:10,208 --> 00:58:11,167
Running on empty?
1153
00:58:11,250 --> 00:58:12,667
I get the picture. Done?
1154
00:58:13,250 --> 00:58:13,917
Yeah.
1155
00:58:15,875 --> 00:58:17,208
Gimme 10 to get ready.
1156
00:58:25,083 --> 00:58:28,083
- That works with Marseille girls.
- Calm down!
1157
00:58:32,958 --> 00:58:34,000
Watch out!
1158
00:58:34,458 --> 00:58:35,833
There we go.
1159
00:58:36,250 --> 00:58:39,125
I hope you know what you're doing.
I hate surprises.
1160
00:58:40,583 --> 00:58:43,500
This one, you'll never forget.
1161
00:58:43,667 --> 00:58:45,292
- You ok? - Sure.
1162
00:58:55,625 --> 00:58:57,292
What are you up to?
1163
00:59:01,542 --> 00:59:03,125
Ever swim with dolphins?
1164
00:59:10,250 --> 00:59:11,083
Shit!
1165
00:59:11,250 --> 00:59:12,500
- Ok? - What was that?
1166
00:59:13,708 --> 00:59:14,458
Help!
1167
00:59:14,625 --> 00:59:16,542
Warning Dangerous Species
1168
00:59:18,125 --> 00:59:20,167
Turns out the dolphins aren't here.
1169
00:59:20,333 --> 00:59:22,042
We need to go
1170
00:59:22,125 --> 00:59:23,750
just over there around the...
1171
00:59:24,083 --> 00:59:25,292
Count me out!
1172
00:59:29,042 --> 00:59:30,917
It's only water, come on!
1173
00:59:32,708 --> 00:59:34,458
You're gonna let a fish scare you off?
1174
00:59:39,708 --> 00:59:42,000
I don't mess with seals. Cool it!
1175
00:59:51,583 --> 00:59:52,667
Further investigation
1176
00:59:52,833 --> 00:59:55,292
reveals that 6, Olive Street belongs
1177
00:59:55,458 --> 00:59:57,417
to one Mrs. Hotassolli.
1178
00:59:57,625 --> 00:59:58,208
She's Italian,
1179
00:59:58,292 --> 01:00:00,292
maybe doesn't realize her name...
1180
01:00:00,500 --> 01:00:01,833
Moving on, Menard.
1181
01:00:02,000 --> 01:00:04,917
The villa was rented by Antoinio di Biase,
1182
01:00:05,083 --> 01:00:06,667
aka Toni Dog.
1183
01:00:06,750 --> 01:00:09,250
An Italian rally champ in the 2000s.
1184
01:00:09,333 --> 01:00:11,917
One day, he quit autosport and cozied up
1185
01:00:12,000 --> 01:00:13,333
to the Naples mafia.
1186
01:00:14,958 --> 01:00:18,000
The other guy you met was most likely
Rocco di Biase.
1187
01:00:18,208 --> 01:00:19,708
Mullet like Steven Seagal?
1188
01:00:19,792 --> 01:00:21,000
More like Kanye,
1189
01:00:21,083 --> 01:00:22,417
know what I mean?
1190
01:00:22,500 --> 01:00:25,583
His credits include assault
and armed robbery.
1191
01:00:25,750 --> 01:00:26,542
There you go.
1192
01:00:28,125 --> 01:00:28,875
Yes?
1193
01:00:28,958 --> 01:00:31,875
Morning. Did you draw the drawings?
They rock.
1194
01:00:32,167 --> 01:00:35,083
I appreciate it. Actually, I used the photos
1195
01:00:35,167 --> 01:00:37,750
to trace the drawings. It improves the...
1196
01:00:37,833 --> 01:00:39,042
Good work, Menard.
1197
01:00:39,875 --> 01:00:41,667
We'll find clues at the party.
1198
01:00:41,833 --> 01:00:43,042
Any volunteers?
1199
01:00:47,375 --> 01:00:48,208
Who volunteers?
1200
01:00:50,333 --> 01:00:51,958
I saw you, Sandrine.
1201
01:00:52,375 --> 01:00:54,333
Ok, come and wait in a corner.
1202
01:00:55,458 --> 01:00:56,542
Michel, you,
1203
01:00:56,625 --> 01:00:57,625
so we're inconspicuous.
1204
01:00:57,708 --> 01:00:59,667
A midget, but not your partner?
1205
01:00:59,750 --> 01:01:00,958
You're not coming.
1206
01:01:01,042 --> 01:01:02,958
I have basketball practice.
1207
01:01:03,208 --> 01:01:03,708
Excuse me?
1208
01:01:03,792 --> 01:01:06,167
Basketball. With the parish club.
1209
01:01:08,833 --> 01:01:09,708
Can you?
1210
01:01:09,792 --> 01:01:11,708
I have loads of drawings to do.
1211
01:01:11,792 --> 01:01:15,167
My hand outline project for the washroom.
1212
01:01:15,250 --> 01:01:17,583
I'd also like to sketch Sandrine,
1213
01:01:17,750 --> 01:01:19,750
or capture as we artists say.
1214
01:01:19,917 --> 01:01:21,625
But I'll need extra paper.
1215
01:01:24,583 --> 01:01:26,542
Larbi, we'll need earpieces.
1216
01:01:27,083 --> 01:01:28,000
Let's go.
1217
01:01:30,292 --> 01:01:31,042
Gotcha!
1218
01:01:31,208 --> 01:01:32,417
That's today's prank!
1219
01:01:33,000 --> 01:01:34,208
You look like fools!
1220
01:01:37,417 --> 01:01:38,083
Great.
1221
01:02:02,000 --> 01:02:03,250
Can you hear me?
1222
01:02:04,167 --> 01:02:06,167
I'm right here and I'm not deaf.
1223
01:02:06,667 --> 01:02:08,583
- In your earpiece? - Ok, sure.
1224
01:02:12,375 --> 01:02:13,333
Good evening!
1225
01:02:14,583 --> 01:02:16,958
- Appetizer? - Not hungry, thanks.
1226
01:02:17,500 --> 01:02:18,792
Not even an oversizer?
1227
01:02:20,292 --> 01:02:21,917
- You? - I said I'd come.
1228
01:02:22,083 --> 01:02:24,875
- And the 'stache?
- Donnie Brasco. Undercover.
1229
01:02:24,958 --> 01:02:26,042
We're infiltrating.
1230
01:02:29,375 --> 01:02:31,542
Yes, we're infiltrating all over.
1231
01:02:31,625 --> 01:02:34,625
Are you with me? Eyes off the prize.
1232
01:02:34,708 --> 01:02:35,750
I'm on it.
1233
01:02:56,208 --> 01:02:57,208
What's our mission?
1234
01:02:57,292 --> 01:02:58,458
Slip in, find clues,
1235
01:02:58,542 --> 01:02:59,750
slip out.
1236
01:02:59,833 --> 01:03:01,000
That's right.
1237
01:03:01,167 --> 01:03:02,667
Ok, 2 teams of 2.
1238
01:03:02,750 --> 01:03:04,000
You, me and Michel.
1239
01:03:05,625 --> 01:03:06,750
Where is he?
1240
01:03:11,000 --> 01:03:12,875
Ok, 2 teams of 1.
1241
01:03:13,333 --> 01:03:14,500
Doesn't work,
1242
01:03:14,583 --> 01:03:17,125
one-man teams, solo teams.
1243
01:03:17,375 --> 01:03:18,667
Are you scared?
1244
01:03:18,792 --> 01:03:20,292
Bullshit. I'm not scared.
1245
01:03:20,750 --> 01:03:23,333
The Italians are pretty big guys, though.
1246
01:03:24,833 --> 01:03:27,208
Is that what Uncle Daniel would say?
1247
01:03:29,250 --> 01:03:30,958
Hit a sore spot, right?
1248
01:03:31,333 --> 01:03:32,208
It's reality.
1249
01:03:32,417 --> 01:03:33,917
On my mother's life,
1250
01:03:34,000 --> 01:03:35,875
I'm gonna get clues outta there.
1251
01:03:35,958 --> 01:03:37,500
- Love the energy. - Me too!
1252
01:03:37,667 --> 01:03:38,542
That's good.
1253
01:03:38,833 --> 01:03:39,542
Do it!
1254
01:03:47,292 --> 01:03:49,167
Sandrine, do you read me?
1255
01:03:49,250 --> 01:03:50,292
In position, chief.
1256
01:04:08,083 --> 01:04:09,833
- I'm Michel. - Cynthia.
1257
01:04:09,917 --> 01:04:11,500
- Good to meet you. - Likewise.
1258
01:04:12,958 --> 01:04:14,792
You know Cartagena?
1259
01:04:15,042 --> 01:04:16,917
It's magnificent. Just like you.
1260
01:04:20,542 --> 01:04:22,417
On my mother's life!
1261
01:04:24,542 --> 01:04:26,375
What are you doing? Come on.
1262
01:04:26,583 --> 01:04:27,792
Go away.
1263
01:04:28,125 --> 01:04:29,083
Excuse me?
1264
01:04:29,167 --> 01:04:30,500
Go away, I said.
1265
01:04:31,625 --> 01:04:33,625
We're not here for fun. Let's go.
1266
01:04:33,708 --> 01:04:36,250
I said, go away!
1267
01:04:43,583 --> 01:04:46,917
We can keep this civil, too,
without losing our shit.
1268
01:04:47,125 --> 01:04:48,000
I apologize.
1269
01:04:49,292 --> 01:04:50,292
Where were we?
1270
01:04:50,875 --> 01:04:53,083
Where?
1271
01:04:53,167 --> 01:04:56,542
In his office.
On my mother's life, I've found clues.
1272
01:04:57,417 --> 01:04:58,792
I'll call you back.
1273
01:05:21,292 --> 01:05:22,750
You here, Maklouf?
1274
01:05:22,833 --> 01:05:24,875
Hiding in garbage to get in?
1275
01:05:24,958 --> 01:05:26,083
Me in garbage? No way.
1276
01:05:26,167 --> 01:05:28,833
The reason I'm here is a secret.
1277
01:05:28,917 --> 01:05:32,250
A secret? Lactose-free shisha maybe?
1278
01:05:32,417 --> 01:05:35,542
You have a nerve. It's gluten-free shisha.
1279
01:05:35,750 --> 01:05:39,250
Secondly,
it's an ambitious plan I'm working on.
1280
01:05:39,875 --> 01:05:40,917
Wait!
1281
01:05:42,208 --> 01:05:43,917
Don't tell anyone I told you, ok?
1282
01:05:44,500 --> 01:05:46,583
I'm working undercover.
1283
01:05:49,708 --> 01:05:50,792
For the police.
1284
01:05:51,875 --> 01:05:53,167
It's insane.
1285
01:05:53,375 --> 01:05:55,750
I teamed up with a guy called Sylvain.
1286
01:05:55,833 --> 01:05:57,583
What's really funny
1287
01:05:57,833 --> 01:06:00,792
is that for a second
I really thought you'd changed.
1288
01:06:08,083 --> 01:06:08,875
What you got?
1289
01:06:11,167 --> 01:06:13,083
- What now? - My girl's here.
1290
01:06:13,250 --> 01:06:14,667
With guys
1291
01:06:14,750 --> 01:06:16,250
who are like totally hot and buff.
1292
01:06:16,333 --> 01:06:18,333
Show me the clues fast!
1293
01:06:26,958 --> 01:06:28,250
Just like I told you...
1294
01:06:29,792 --> 01:06:33,375
That wouldn't happen to be the rock
they plan to steal?
1295
01:06:38,000 --> 01:06:38,833
You nailed it.
1296
01:06:39,000 --> 01:06:39,750
Yeah.
1297
01:06:39,917 --> 01:06:41,833
Good job. It's their next target.
1298
01:06:42,000 --> 01:06:43,417
Next target, for sure!
1299
01:06:44,458 --> 01:06:45,292
People coming.
1300
01:06:50,833 --> 01:06:51,875
Here...
1301
01:06:52,625 --> 01:06:54,167
Watch me. Easy does it.
1302
01:06:54,250 --> 01:06:55,083
Ok.
1303
01:06:59,417 --> 01:07:01,083
No noise.
1304
01:07:05,417 --> 01:07:06,792
- Push! - I can't do it.
1305
01:07:06,875 --> 01:07:09,125
- Move your ass. - It's too high!
1306
01:07:09,250 --> 01:07:10,292
Go lower then.
1307
01:07:13,167 --> 01:07:13,875
Not there!
1308
01:07:15,417 --> 01:07:16,708
- Where? - Look!
1309
01:07:17,125 --> 01:07:18,167
I dunno...
1310
01:07:29,708 --> 01:07:30,917
Start the conversation.
1311
01:07:34,208 --> 01:07:35,083
Evening, gents.
1312
01:07:35,250 --> 01:07:35,917
Evening.
1313
01:07:36,083 --> 01:07:37,167
So, where we at?
1314
01:07:37,792 --> 01:07:39,625
We're good and ready.
1315
01:07:39,792 --> 01:07:40,417
Shit!
1316
01:07:40,583 --> 01:07:42,667
You've been very efficient
1317
01:07:42,750 --> 01:07:44,542
but this time it's Cassiopeia,
1318
01:07:44,750 --> 01:07:46,083
the world's biggest diamond.
1319
01:07:46,250 --> 01:07:47,833
There is no room for error.
1320
01:07:48,167 --> 01:07:50,000
Trust us, we've got it...
1321
01:07:50,708 --> 01:07:51,750
Diamond ETA?
1322
01:07:51,917 --> 01:07:53,375
It arrives around 11:00.
1323
01:07:53,542 --> 01:07:55,083
By helicopter from Geneva.
1324
01:07:55,167 --> 01:07:57,417
Leave the police escort to us.
1325
01:07:57,833 --> 01:07:58,417
Perfect.
1326
01:07:58,500 --> 01:08:00,167
About the payment...
1327
01:08:04,833 --> 01:08:06,042
Don't worry.
1328
01:08:07,500 --> 01:08:09,958
It will happen 24 hours after the op.
1329
01:08:10,833 --> 01:08:12,250
Ok, that's great.
1330
01:08:12,542 --> 01:08:15,292
It's always a real pleasure working with you.
1331
01:08:15,458 --> 01:08:17,125
Call us anytime you want.
1332
01:08:21,958 --> 01:08:22,875
Crazies!
1333
01:08:23,042 --> 01:08:24,417
What do we do with them?
1334
01:08:24,500 --> 01:08:25,750
Smoke 'em.
1335
01:08:25,833 --> 01:08:26,667
Very good.
1336
01:08:38,458 --> 01:08:39,208
Shit!
1337
01:08:45,292 --> 01:08:46,125
Yes?
1338
01:08:49,292 --> 01:08:51,708
- Stand up. - Evening, sir. How are you?
1339
01:08:52,083 --> 01:08:55,375
- What's your game? - Hide-and-seek.
1340
01:08:55,458 --> 01:08:56,208
With my friend, Sylvain!
1341
01:08:56,375 --> 01:08:57,167
Shit!
1342
01:08:57,333 --> 01:08:58,542
We lost.
1343
01:08:58,625 --> 01:09:00,292
You found us. Good job.
1344
01:09:02,958 --> 01:09:03,625
Shit.
1345
01:09:03,958 --> 01:09:04,625
Carlo.
1346
01:09:12,333 --> 01:09:14,208
Come down, Sylvain, we lost.
1347
01:09:14,958 --> 01:09:16,208
Maybe they're cool.
1348
01:09:17,000 --> 01:09:18,000
Ok, ok.
1349
01:09:27,875 --> 01:09:28,667
Boy racer!
1350
01:09:30,500 --> 01:09:33,833
Stop by, meet people. Here I am.
1351
01:09:37,583 --> 01:09:38,292
Me too.
1352
01:09:43,042 --> 01:09:43,792
Rocco.
1353
01:09:45,208 --> 01:09:46,667
Make this one talk.
1354
01:09:48,958 --> 01:09:50,083
Kill this one.
1355
01:09:53,792 --> 01:09:55,625
Maybe we could switch. Sir?
1356
01:10:19,458 --> 01:10:21,125
Have fun.
1357
01:10:32,125 --> 01:10:33,708
So...
1358
01:10:34,875 --> 01:10:36,208
Not so lippy now.
1359
01:10:36,375 --> 01:10:37,958
What were you after?
1360
01:10:46,833 --> 01:10:48,833
Don't bother, I won't talk.
1361
01:10:50,583 --> 01:10:51,542
It's 2 of us.
1362
01:10:51,625 --> 01:10:53,083
I'm not a cop, he is.
1363
01:10:53,167 --> 01:10:54,958
He wanted clues
1364
01:10:55,042 --> 01:10:56,625
about your next heist in Marseille.
1365
01:10:56,708 --> 01:10:57,375
Zip it!
1366
01:10:57,542 --> 01:10:59,250
I'm talking to him, not you.
1367
01:10:59,500 --> 01:11:02,708
And he found the clues about the diamond.
1368
01:11:02,875 --> 01:11:03,917
Your next target.
1369
01:11:04,083 --> 01:11:05,833
Please! It's annoying.
1370
01:11:06,208 --> 01:11:08,292
- Bravo. - You're welcome.
1371
01:11:08,458 --> 01:11:09,875
- Good job. - Thanks a lot.
1372
01:11:10,750 --> 01:11:11,667
Can I go now?
1373
01:11:13,625 --> 01:11:15,042
We've only just begun.
1374
01:11:16,500 --> 01:11:17,792
We've only just begun?
1375
01:11:19,375 --> 01:11:22,250
Was that it?
1376
01:11:22,708 --> 01:11:25,375
Meaning?
1377
01:11:26,542 --> 01:11:27,292
Michel!
1378
01:11:39,542 --> 01:11:40,625
Do you read me?
1379
01:11:40,708 --> 01:11:43,542
Upstairs hallway, 3rd door.
1380
01:11:43,625 --> 01:11:45,042
A goon wants to butcher us.
1381
01:11:45,125 --> 01:11:46,042
Get here!
1382
01:11:47,583 --> 01:11:48,417
Fine...
1383
01:11:54,583 --> 01:11:55,458
I'll be back.
1384
01:11:56,583 --> 01:11:57,292
For you...
1385
01:11:58,333 --> 01:11:59,375
I have all I need.
1386
01:12:00,000 --> 01:12:00,667
Thanks.
1387
01:12:01,292 --> 01:12:02,167
I appreciate it.
1388
01:12:04,167 --> 01:12:05,333
And for you...
1389
01:12:06,500 --> 01:12:08,458
You wanna play hard to get.
1390
01:12:09,375 --> 01:12:11,000
So I have a gift for you.
1391
01:12:18,250 --> 01:12:20,292
- Cool guy. - Listen up...
1392
01:12:20,375 --> 01:12:21,792
We go out the window.
1393
01:12:22,333 --> 01:12:23,958
Are you mad? We'll go splat!
1394
01:12:24,542 --> 01:12:26,875
Go splat? Are you stupid or shitting me?
1395
01:12:26,958 --> 01:12:27,958
Of course not.
1396
01:12:28,833 --> 01:12:29,917
I knew it, you're stupid.
1397
01:12:30,000 --> 01:12:31,208
We stay, we die.
1398
01:12:31,750 --> 01:12:33,583
On 3, we go out the window.
1399
01:12:34,125 --> 01:12:35,292
Are you with me?
1400
01:12:36,875 --> 01:12:38,375
- Ready? - Yes.
1401
01:12:38,583 --> 01:12:39,583
On 3!
1402
01:12:40,750 --> 01:12:41,708
Deep breaths.
1403
01:12:41,875 --> 01:12:43,083
1...
1404
01:12:43,583 --> 01:12:44,375
2...
1405
01:12:44,875 --> 01:12:45,667
3!
1406
01:12:57,500 --> 01:12:58,958
Mine's unbreakable.
1407
01:12:59,125 --> 01:13:00,167
I can't jump.
1408
01:13:00,833 --> 01:13:02,208
Mesmerizingly stupid!
1409
01:13:02,375 --> 01:13:03,083
Take my window.
1410
01:13:03,167 --> 01:13:05,250
You don't get it. Mine won't break.
1411
01:13:05,417 --> 01:13:09,417
I do get it.
1412
01:13:09,500 --> 01:13:10,417
Won't break!
1413
01:13:10,583 --> 01:13:12,792
Take mine if it won't break.
1414
01:13:13,667 --> 01:13:14,583
Jump.
1415
01:13:14,667 --> 01:13:15,667
He's coming!
1416
01:13:18,333 --> 01:13:20,208
- Here we are. - He smashed the...
1417
01:13:20,292 --> 01:13:22,125
- Shit! - Shit, he broke it!
1418
01:13:23,792 --> 01:13:25,667
I wanted to say, great party.
1419
01:13:25,750 --> 01:13:27,667
Seriously. ls the meat halal?
1420
01:13:27,750 --> 01:13:28,750
Pain in the ass!
1421
01:13:28,958 --> 01:13:30,125
Sure, you're annoyed.
1422
01:13:30,208 --> 01:13:33,583
He broke stuff and that's annoying.
1423
01:13:33,667 --> 01:13:35,667
You don't need to do that.
1424
01:13:41,333 --> 01:13:42,500
Who's that now?
1425
01:13:54,917 --> 01:13:56,542
Shout out to who?
1426
01:13:56,917 --> 01:13:58,000
Big up. Michel!
1427
01:13:58,125 --> 01:13:59,000
There you go.
1428
01:14:00,042 --> 01:14:00,750
Meet Cassiopeia,
1429
01:14:00,833 --> 01:14:02,458
world's biggest diamond.
1430
01:14:02,792 --> 01:14:04,542
It's the Italians' next target.
1431
01:14:05,167 --> 01:14:05,708
We gotta be ready.
1432
01:14:05,792 --> 01:14:07,375
Too much.
1433
01:14:07,833 --> 01:14:08,792
Bar's too high.
1434
01:14:08,875 --> 01:14:09,833
Call real cops.
1435
01:14:09,917 --> 01:14:11,458
The moles are cops.
1436
01:14:11,542 --> 01:14:12,667
Don't tell the bastards.
1437
01:14:13,500 --> 01:14:14,167
Look,
1438
01:14:14,333 --> 01:14:15,708
I came here with no idea
1439
01:14:17,042 --> 01:14:18,583
what to expect.
1440
01:14:18,708 --> 01:14:20,667
I saw you hating me, so I guess
1441
01:14:20,833 --> 01:14:21,750
I hated you too.
1442
01:14:21,833 --> 01:14:24,083
If I can change and you can change,
1443
01:14:24,583 --> 01:14:25,375
everybody
1444
01:14:25,542 --> 01:14:26,458
can
1445
01:14:26,625 --> 01:14:27,500
change!
1446
01:14:32,000 --> 01:14:33,958
Isn't that from Rocky IV?
1447
01:14:34,250 --> 01:14:35,458
Sure, keep it quiet.
1448
01:14:39,750 --> 01:14:41,333
Don't make eye contact.
1449
01:14:41,500 --> 01:14:42,917
Regis, lower your gun.
1450
01:14:43,000 --> 01:14:43,792
Good.
1451
01:14:44,250 --> 01:14:45,125
That's better.
1452
01:14:45,292 --> 01:14:46,625
It shows he's happy.
1453
01:14:46,792 --> 01:14:48,000
Calm down, Regis.
1454
01:14:49,458 --> 01:14:51,458
Ok, let's get on it.
1455
01:14:51,542 --> 01:14:53,083
- Good for you. - Yes, chief!
1456
01:15:33,125 --> 01:15:34,375
Squirrel approaching.
1457
01:15:43,250 --> 01:15:45,875
Secure the area. In position, people!
1458
01:16:01,417 --> 01:16:02,417
All good?
1459
01:16:02,833 --> 01:16:04,292
The crooked cops are here.
1460
01:16:07,333 --> 01:16:09,042
Yeah, be careful because...
1461
01:16:09,208 --> 01:16:11,292
As coworkers, we can't...
1462
01:16:12,125 --> 01:16:14,500
We can't do that. It's unprofessional.
1463
01:16:14,667 --> 01:16:15,542
For sure.
1464
01:16:19,000 --> 01:16:20,375
Your buddies are good?
1465
01:16:22,042 --> 01:16:23,125
Should be good.
1466
01:16:23,292 --> 01:16:24,250
You're on edge.
1467
01:16:24,333 --> 01:16:25,792
I am not on edge!
1468
01:16:25,875 --> 01:16:27,583
Do I look on edge? No.
1469
01:16:27,667 --> 01:16:28,792
Do you read me?
1470
01:16:29,958 --> 01:16:32,667
Affirmative, Tango Charlie. Over.
1471
01:16:33,792 --> 01:16:35,625
- I love you. - Of course.
1472
01:16:36,458 --> 01:16:37,708
Michel?
1473
01:16:39,583 --> 01:16:40,958
I'm in position.
1474
01:16:49,208 --> 01:16:50,917
Commissioner, good morning.
1475
01:16:51,083 --> 01:16:53,625
I personally supervised the operation.
1476
01:16:53,792 --> 01:16:57,375
Look, I brought in the slickest teams.
It's perfect!
1477
01:16:57,458 --> 01:17:00,375
The jewel arrives from Geneva by helicopter,
1478
01:17:00,542 --> 01:17:02,333
which lands in the circle there.
1479
01:17:02,417 --> 01:17:03,375
Marked H.
1480
01:17:03,458 --> 01:17:06,125
It will go like cuckoo clockwork, only calmer!
1481
01:17:06,208 --> 01:17:06,917
Perfect.
1482
01:17:10,333 --> 01:17:11,708
Squirrel arriving Museum.
1483
01:17:13,833 --> 01:17:14,625
It's here.
1484
01:17:25,375 --> 01:17:26,417
Helicopter in sight.
1485
01:17:26,583 --> 01:17:28,542
And I'll jump her bones. Sorry.
1486
01:17:31,375 --> 01:17:32,833
That's not the plan.
1487
01:17:36,542 --> 01:17:37,583
What's that there...
1488
01:17:37,667 --> 01:17:41,042
That looks like a brone. It's a brone!
1489
01:17:41,167 --> 01:17:41,750
A brone?
1490
01:17:41,833 --> 01:17:43,833
Yes, I told you, a brone!
1491
01:17:44,167 --> 01:17:45,333
Always a glitch.
1492
01:17:54,125 --> 01:17:55,083
What's that drone?
1493
01:17:55,167 --> 01:17:57,208
Don't hang around, dipshit!
1494
01:17:59,625 --> 01:18:01,333
Yes, bad time, what's going on?
1495
01:18:01,500 --> 01:18:02,458
Morning, Mr. Mayor,
1496
01:18:02,625 --> 01:18:04,333
you have exactly one minute
1497
01:18:04,500 --> 01:18:07,958
to order your pilot to follow our drone.
1498
01:18:08,042 --> 01:18:08,917
What?
1499
01:18:09,083 --> 01:18:10,542
I chuckle.
1500
01:18:10,625 --> 01:18:12,875
If you think your pranks scare me,
1501
01:18:12,958 --> 01:18:15,708
you're deader wrong than wrong can be.
1502
01:18:16,083 --> 01:18:16,917
Is he stupid?
1503
01:18:17,083 --> 01:18:18,875
Sure. I guess.
1504
01:18:22,167 --> 01:18:23,500
Here goes kaboom!
1505
01:18:25,250 --> 01:18:26,125
Full of shit!
1506
01:18:26,208 --> 01:18:27,458
Mr. Mayor, it's no bullshit.
1507
01:18:27,542 --> 01:18:30,542
The device was stolen on a military base.
1508
01:18:31,958 --> 01:18:33,667
Let's show them it's no prank.
1509
01:18:38,792 --> 01:18:39,417
Carlo.
1510
01:18:40,000 --> 01:18:41,375
Over to you.
1511
01:18:47,167 --> 01:18:48,292
All units!
1512
01:18:48,375 --> 01:18:49,750
C'mon, relax.
1513
01:18:59,875 --> 01:19:00,875
What the hell!
1514
01:19:05,542 --> 01:19:08,250
Can we contact the chopper?
1515
01:19:10,875 --> 01:19:11,792
Sure.
1516
01:19:14,958 --> 01:19:16,083
Morning, Mr. Pilot.
1517
01:19:16,250 --> 01:19:18,375
Follow the drone or you're next.
1518
01:19:18,458 --> 01:19:19,667
Copy that.
1519
01:19:24,833 --> 01:19:27,167
No, dammit! What's going on?
1520
01:19:27,250 --> 01:19:28,875
The chopper's bailing.
1521
01:19:28,958 --> 01:19:29,958
What now?
1522
01:19:30,542 --> 01:19:31,792
Now, we improvise.
1523
01:19:34,708 --> 01:19:35,583
Not ok.
1524
01:19:40,083 --> 01:19:42,375
- Where's he going? - Stop him!
1525
01:19:53,792 --> 01:19:55,250
- Michel! - On it!
1526
01:19:58,542 --> 01:19:59,500
Here we go!
1527
01:20:09,333 --> 01:20:10,708
Baba, change of plan.
1528
01:20:10,792 --> 01:20:12,083
Clear the road.
1529
01:20:12,167 --> 01:20:14,875
We're chasing a chopper down the coast.
1530
01:20:14,958 --> 01:20:15,917
I've got it.
1531
01:20:16,000 --> 01:20:16,833
Cool, thanks.
1532
01:20:19,917 --> 01:20:21,583
Guys, change of plan.
1533
01:20:21,667 --> 01:20:23,542
Block access to the boulevard.
1534
01:20:23,625 --> 01:20:25,708
The taxi needs a clear road.
1535
01:20:25,875 --> 01:20:27,375
Hey! Take 5 here, please.
1536
01:20:28,333 --> 01:20:28,958
We're good.
1537
01:20:41,000 --> 01:20:41,500
What's up?
1538
01:20:41,583 --> 01:20:42,958
The chopper and taxi
1539
01:20:43,042 --> 01:20:44,375
are too fast for us.
1540
01:20:44,667 --> 01:20:45,625
The taxi?
1541
01:20:47,708 --> 01:20:48,958
He's mine.
1542
01:20:50,042 --> 01:20:51,208
They're dead meat.
1543
01:21:00,667 --> 01:21:01,833
Karim, move
1544
01:21:01,917 --> 01:21:03,250
or my head'll explode.
1545
01:21:07,125 --> 01:21:09,167
It's not me, it's him.
1546
01:21:33,917 --> 01:21:34,708
Too fast.
1547
01:21:34,875 --> 01:21:36,000
There you are!
1548
01:21:38,292 --> 01:21:39,417
Let's do this!
1549
01:21:45,875 --> 01:21:46,833
Beat it!
1550
01:21:46,917 --> 01:21:47,833
Lose the midget!
1551
01:21:47,917 --> 01:21:49,292
What are you doing?
1552
01:21:50,000 --> 01:21:51,583
I'll blow you away!
1553
01:21:51,750 --> 01:21:53,125
Got that, Knucklehead?
1554
01:21:53,292 --> 01:21:54,167
Hit the nose!
1555
01:21:55,667 --> 01:21:57,583
They're faster on open roads.
1556
01:21:59,417 --> 01:22:00,333
We'll see.
1557
01:22:04,792 --> 01:22:05,917
He's on our ass.
1558
01:22:06,250 --> 01:22:07,292
It's under control.
1559
01:22:12,875 --> 01:22:14,083
Shit, what's he doing?
1560
01:22:26,958 --> 01:22:28,792
You show these Froggies.
1561
01:22:30,958 --> 01:22:33,583
Where's the dwarf? Keep an eye out!
1562
01:22:36,292 --> 01:22:37,833
- Wipe off! - Get rid of him!
1563
01:22:40,250 --> 01:22:41,958
Playmobile officer down!
1564
01:22:45,708 --> 01:22:48,000
Boy racer, now you can't escape.
1565
01:22:48,917 --> 01:22:50,292
They're more powerful.
1566
01:22:50,375 --> 01:22:52,000
- I know. - So accelerate!
1567
01:22:55,000 --> 01:22:56,042
Faster!
1568
01:22:56,250 --> 01:22:57,750
Quiet, I'm concentrating.
1569
01:23:01,958 --> 01:23:03,958
What the hell are you doing?
1570
01:23:04,500 --> 01:23:05,500
Shut it!
1571
01:23:10,667 --> 01:23:11,958
What speed are you at?
1572
01:23:12,125 --> 01:23:13,125
Don't look.
1573
01:23:13,208 --> 01:23:14,875
If you mess up, we die.
1574
01:23:16,208 --> 01:23:17,583
It makes him laugh!
1575
01:23:18,833 --> 01:23:20,542
I saw you there, don't worry.
1576
01:23:20,958 --> 01:23:22,333
- Pass him up. - Shoot!
1577
01:23:28,417 --> 01:23:29,917
You're no cop!
1578
01:23:30,000 --> 01:23:31,583
No cop ever drove like this!
1579
01:23:35,500 --> 01:23:36,125
Shit!
1580
01:23:41,833 --> 01:23:43,458
Truck ahead.
1581
01:23:43,708 --> 01:23:45,708
- No way! - Way!
1582
01:23:53,792 --> 01:23:56,708
Are you out of your mind?
We nearly got crushed!
1583
01:23:57,333 --> 01:23:58,792
Then we didn't.
1584
01:24:00,792 --> 01:24:02,792
Menard, you stopped our friends?
1585
01:24:02,875 --> 01:24:04,625
We're improvising now.
1586
01:24:04,750 --> 01:24:06,167
Impact in 10 seconds.
1587
01:24:09,458 --> 01:24:10,250
What the heck's that?
1588
01:24:11,042 --> 01:24:11,792
It's big.
1589
01:24:12,000 --> 01:24:13,042
Now!
1590
01:24:16,375 --> 01:24:17,375
I love you!
1591
01:24:18,500 --> 01:24:19,875
What the hell!
1592
01:24:20,042 --> 01:24:21,458
What's that?
1593
01:24:21,542 --> 01:24:23,000
It's like hitting a wild boar.
1594
01:24:23,083 --> 01:24:24,583
Hey, hands off her!
1595
01:24:24,667 --> 01:24:26,625
Don't desire my girlfriend!
1596
01:24:26,708 --> 01:24:27,250
What?
1597
01:24:27,333 --> 01:24:29,875
I'll protect her. Don't caress her pistil.
1598
01:24:29,958 --> 01:24:31,500
Scram and shut your trap!
1599
01:24:31,583 --> 01:24:32,625
I'm fucked!
1600
01:24:32,708 --> 01:24:33,500
Holy shit!
1601
01:24:50,083 --> 01:24:51,542
Go for it!
1602
01:24:53,542 --> 01:24:55,125
Switchbacks make me puke.
1603
01:24:55,833 --> 01:24:56,750
Now I have gas again.
1604
01:24:56,833 --> 01:24:58,792
- Not your gas again! - Don't blame me.
1605
01:25:02,625 --> 01:25:03,750
They're gonna shoot.
1606
01:25:06,000 --> 01:25:07,458
- They're shooting! - I know.
1607
01:25:07,625 --> 01:25:08,667
With real bullets!
1608
01:25:16,500 --> 01:25:17,500
Call Regis.
1609
01:25:17,667 --> 01:25:19,375
What? If you want.
1610
01:25:19,542 --> 01:25:20,750
Regis!
1611
01:25:21,250 --> 01:25:23,708
Not like that. Regis at the police station.
1612
01:25:23,875 --> 01:25:25,208
Who looks like a sadist.
1613
01:25:25,375 --> 01:25:26,417
That's him.
1614
01:25:29,292 --> 01:25:30,042
Regis, you there?
1615
01:25:30,542 --> 01:25:31,917
You're on screen, chief.
1616
01:25:32,083 --> 01:25:33,000
You see the chopper?
1617
01:25:33,167 --> 01:25:35,625
Headed for a yacht 3 km away.
1618
01:25:36,083 --> 01:25:37,167
Their escape's by sea.
1619
01:25:37,333 --> 01:25:39,250
Great, we can go. Thanks, Regis.
1620
01:25:39,958 --> 01:25:40,708
No, no.
1621
01:25:45,417 --> 01:25:46,542
Move!
1622
01:25:48,917 --> 01:25:50,500
They'll shoot us down!
1623
01:25:51,042 --> 01:25:51,833
Chief?
1624
01:25:51,917 --> 01:25:52,417
Right here.
1625
01:25:52,500 --> 01:25:55,583
They'll shoot down the chopper.
They'll shoot it down!
1626
01:26:00,750 --> 01:26:02,125
Toss the case out!
1627
01:26:15,542 --> 01:26:16,708
Calling your sister.
1628
01:26:20,417 --> 01:26:22,667
Don't hang up. Me and your brother
1629
01:26:22,750 --> 01:26:24,083
are in deep shit.
1630
01:26:24,250 --> 01:26:25,250
An 800 hp Aventador
1631
01:26:25,333 --> 01:26:26,458
on my ass.
1632
01:26:28,125 --> 01:26:29,667
I gotta lose him. How?
1633
01:26:29,833 --> 01:26:31,875
Listen up. Right of the handbrake,
1634
01:26:32,042 --> 01:26:33,833
there's the turbo booster.
1635
01:26:33,917 --> 01:26:35,458
One shot. Be careful.
1636
01:26:36,167 --> 01:26:37,792
That's not what I think?
1637
01:26:37,958 --> 01:26:38,792
Hold on tight.
1638
01:26:42,292 --> 01:26:43,792
- No! - 1, 2...
1639
01:26:44,625 --> 01:26:45,833
3!
1640
01:27:11,208 --> 01:27:11,917
Come on!
1641
01:27:18,333 --> 01:27:20,125
Sorry to burst in unannounced.
1642
01:27:20,750 --> 01:27:22,833
We'll take what we came for and go.
1643
01:27:28,417 --> 01:27:30,042
- The car's a wreck! - Not now.
1644
01:27:30,125 --> 01:27:32,250
It's wrecked. Wrecked!
1645
01:27:32,417 --> 01:27:33,417
Cuff them.
1646
01:27:37,542 --> 01:27:38,958
Not the girls!
1647
01:27:39,375 --> 01:27:40,792
- How come? - Them!
1648
01:27:42,000 --> 01:27:43,042
Alright!
1649
01:27:43,208 --> 01:27:44,792
Handies in da bacci!
1650
01:27:47,208 --> 01:27:48,458
It's an easy fix.
1651
01:27:48,542 --> 01:27:50,292
It's a wreck!
1652
01:27:52,167 --> 01:27:55,250
It's not a wreck. The front end took a bash.
1653
01:27:55,792 --> 01:27:59,167
A good body mechanic will fix that,
no problem.
1654
01:28:00,417 --> 01:28:03,333
Pisses me off!
1655
01:28:04,125 --> 01:28:05,000
Who is this?
1656
01:28:05,083 --> 01:28:06,042
Bad line, Mr. Mayor.
1657
01:28:06,125 --> 01:28:07,583
Martin? How's things?
1658
01:28:07,667 --> 01:28:09,042
We found the diamond.
1659
01:28:09,792 --> 01:28:10,333
We did it.
1660
01:28:10,417 --> 01:28:12,292
Excellent. I can't talk now.
1661
01:28:12,375 --> 01:28:13,417
Can you hear me?
1662
01:28:13,625 --> 01:28:14,833
I've lost you.
1663
01:28:15,500 --> 01:28:16,083
Eddy.
1664
01:28:18,625 --> 01:28:19,333
Be right back.
1665
01:28:20,458 --> 01:28:21,583
Bravo, mission over.
1666
01:28:21,708 --> 01:28:23,000
No, it's over
1667
01:28:23,083 --> 01:28:25,125
when we catch the Lamborghini guys.
1668
01:28:25,208 --> 01:28:26,667
Don't worry about that.
1669
01:28:27,417 --> 01:28:28,958
They're waiting for us.
1670
01:28:29,833 --> 01:28:30,583
Don't move.
1671
01:28:31,792 --> 01:28:34,292
- Still thinking it over? - Sit tight!
1672
01:28:36,958 --> 01:28:38,042
Hey. Eyeties!
1673
01:28:38,208 --> 01:28:39,792
That's for Zidane!
1674
01:28:39,875 --> 01:28:40,917
Remember 2006?
1675
01:28:41,000 --> 01:28:42,125
It's our revenge.
1676
01:28:48,167 --> 01:28:49,292
You can swim, right?
1677
01:28:49,792 --> 01:28:51,708
In a pool, not the sea!
1678
01:28:54,708 --> 01:28:55,958
What just touched me?
1679
01:28:56,042 --> 01:28:57,458
Shark fin!
1680
01:29:00,458 --> 01:29:01,167
Stop!
1681
01:29:05,500 --> 01:29:07,292
Hands on the wheel. Freeze!
1682
01:29:28,333 --> 01:29:29,042
Just a minute.
1683
01:29:32,750 --> 01:29:34,042
You drive good, too.
1684
01:29:36,208 --> 01:29:37,583
Lt. Sylvain Marot.
1685
01:29:38,125 --> 01:29:39,458
With the powers invested
1686
01:29:39,542 --> 01:29:40,667
in me, in accordance with articles 71, 72
1687
01:29:40,750 --> 01:29:44,458
and 74 of the law on speeding violations,
1688
01:29:44,875 --> 01:29:48,292
effective immediately,
I must personally seize the vehicle.
1689
01:29:51,208 --> 01:29:52,458
I love it.
1690
01:29:54,375 --> 01:29:55,667
We'll meet again.
1691
01:30:05,292 --> 01:30:08,958
Not running your mouth off so much now,
you big blowhard!
1692
01:30:09,708 --> 01:30:11,042
Jerkwad!
1693
01:30:14,417 --> 01:30:16,542
- You got hit. - I was there, I saw it.
1694
01:30:16,708 --> 01:30:18,000
- In the kisser. - Sure.
1695
01:30:18,167 --> 01:30:19,875
Who tells Hamid about his taxi?
1696
01:30:20,833 --> 01:30:22,333
I gotta tell my sister.
1697
01:30:23,333 --> 01:30:24,708
Leave your sister to me.
1698
01:30:24,875 --> 01:30:26,542
I demolished the car.
1699
01:30:26,708 --> 01:30:29,250
I need to own up to it by telling her, ok?
1700
01:30:29,417 --> 01:30:30,500
Leave your sister to me.
1701
01:30:30,583 --> 01:30:32,042
Secure the area.
1702
01:30:33,625 --> 01:30:36,000
Ok, I'll keep it secure.
1703
01:30:40,833 --> 01:30:42,250
I have good and bad news.
1704
01:30:42,417 --> 01:30:43,750
Good news, I'm fine.
1705
01:30:43,833 --> 01:30:45,042
Bad news...
1706
01:30:45,125 --> 01:30:47,250
Relax, it's all over cable news.
1707
01:30:47,750 --> 01:30:50,958
Talk us through the Italians' arrest.
1708
01:30:51,042 --> 01:30:52,958
I was just doing my duty as a cop.
1709
01:30:53,042 --> 01:30:56,167
Exactly like Donnie Brasco or Jason Bourne.
1710
01:30:56,333 --> 01:30:59,250
I wasn't alone. Let me take this opportunity
1711
01:30:59,500 --> 01:31:02,458
to give a big shout-out to my friend,
Sylvain Marot.
1712
01:31:02,542 --> 01:31:05,417
Together, we make a great team.
1713
01:31:05,500 --> 01:31:07,958
Thank you very much, that's enough.
1714
01:31:08,042 --> 01:31:09,000
We beat Bad Boys.
1715
01:31:09,083 --> 01:31:10,292
You can be proud of...
1716
01:31:10,375 --> 01:31:13,625
I'm Martin Lawrence, you're Will Smith.
1717
01:31:13,708 --> 01:31:15,375
Thanks for your trust in me.
1718
01:31:15,458 --> 01:31:18,000
An excellent duo of crime-fighters...
1719
01:31:18,250 --> 01:31:19,417
And Samia...
1720
01:31:20,083 --> 01:31:21,500
Your bro's on TV.
1721
01:31:22,250 --> 01:31:23,625
Proud of you, Samia.
1722
01:31:23,792 --> 01:31:26,000
I'm here thanks to you, too.
1723
01:31:26,083 --> 01:31:27,792
That's the thank-yous done.
1724
01:31:27,875 --> 01:31:30,625
And the love of my life, Sandy...
1725
01:31:31,125 --> 01:31:32,125
Shut the fuck up!
1726
01:31:34,375 --> 01:31:35,292
I love you.
1727
01:31:35,458 --> 01:31:40,000
- Your Eddy bear will always surprise you.
- Beat it!
1728
01:31:41,542 --> 01:31:42,583
I want to marry you.
1729
01:31:42,667 --> 01:31:43,708
Let go of my mic.
1730
01:31:43,792 --> 01:31:45,583
You hear me? I love you!
1731
01:31:45,792 --> 01:31:47,750
That was live from...
1732
01:31:47,833 --> 01:31:48,625
The love of my life!
1733
01:31:48,708 --> 01:31:50,458
My Eddy bear!
1734
01:31:50,542 --> 01:31:52,500
Sylvain, you're best man!
1735
01:31:52,583 --> 01:31:53,292
Beat it!
1736
01:31:53,792 --> 01:31:55,667
The taxi's dead.
1737
01:31:56,000 --> 01:31:58,250
The taxi is history.
1738
01:31:58,833 --> 01:32:01,333
I can't work like this, dammit!
1739
01:32:04,458 --> 01:32:07,875
Islam now. In the east of the...
1740
01:32:08,042 --> 01:32:09,792
You have to go.
1741
01:32:11,083 --> 01:32:13,208
Get him out of my line of sight.
1742
01:32:21,917 --> 01:32:23,750
I'm sorry about your uncle's taxi.
1743
01:32:23,833 --> 01:32:26,833
Its time had come.
You gave it a great send-off.
1744
01:32:27,083 --> 01:32:28,750
Come on, surprise time.
1745
01:32:30,167 --> 01:32:31,333
So, the Parisian,
1746
01:32:31,958 --> 01:32:33,042
happy to head back north?
1747
01:32:33,125 --> 01:32:36,333
I'd be happy to stay
1748
01:32:36,417 --> 01:32:38,167
but nothing's holding me back.
1749
01:32:38,833 --> 01:32:41,500
It's not like I met an amazing woman
1750
01:32:41,583 --> 01:32:43,333
who loves the things I love.
1751
01:32:43,417 --> 01:32:48,042
Who proves that the best things,
you gotta earn them.
1752
01:32:50,750 --> 01:32:54,458
See, that is so wrong.
1753
01:32:54,542 --> 01:32:57,792
Sorry, you really thought that would fly?
1754
01:32:59,292 --> 01:32:59,833
So wrong.
1755
01:32:59,917 --> 01:33:01,542
I was holding myself back.
1756
01:33:01,625 --> 01:33:02,917
Even your voice changed.
1757
01:33:03,000 --> 01:33:05,958
'Cause it's from the heart, it's sincere.
1758
01:33:06,125 --> 01:33:07,458
You're not a bit romantic.
1759
01:33:07,625 --> 01:33:10,667
Sure, but the way you put it out there,
it's too easy.
1760
01:33:10,750 --> 01:33:12,208
- Too easy? - Yes.
1761
01:33:12,708 --> 01:33:15,208
The shitstorm just for a kiss!
1762
01:33:15,292 --> 01:33:17,875
I can't imagine the ordeal to get you in bed.
1763
01:33:17,958 --> 01:33:19,125
You gotta earn it.
1764
01:33:19,958 --> 01:33:22,208
- You want to kiss me? - For sure.
1765
01:33:22,292 --> 01:33:23,333
Fine, down there.
1766
01:33:26,167 --> 01:33:27,875
That's insane. All that way?
1767
01:33:28,167 --> 01:33:30,000
Come on, it's only water.
1768
01:33:36,750 --> 01:33:38,000
When the going gets tough...
1769
01:33:38,875 --> 01:33:41,208
Maybe we could jump together.
1770
01:33:41,375 --> 01:33:43,333
- No, you first is better. - Sure?
1771
01:33:43,417 --> 01:33:44,458
Yeah.
1772
01:33:50,750 --> 01:33:52,625
Landed smack on your ass!
1773
01:33:52,708 --> 01:33:54,375
I blew out a butt cheek.
1774
01:33:54,708 --> 01:33:56,667
All my weight on one butt cheek!
1775
01:33:56,958 --> 01:33:59,875
- Come on. - It looks a bit chilly now.
1776
01:34:00,375 --> 01:34:01,625
I don't think so.
1777
01:34:01,792 --> 01:34:03,500
No way! Come back!
1778
01:34:27,292 --> 01:34:28,542
Music!
1779
01:34:30,542 --> 01:34:31,292
Mr. Mayor!
1780
01:34:32,000 --> 01:34:33,667
Your sash. Sorry.
1781
01:34:34,625 --> 01:34:35,958
My fellow citizens,
1782
01:34:36,042 --> 01:34:38,542
I am proud of our Community Police.
1783
01:34:38,708 --> 01:34:39,917
The Coco!
1784
01:34:40,208 --> 01:34:43,083
They unmasked corrupt cops!
1785
01:34:45,583 --> 01:34:47,125
Bichon, medals!
1786
01:34:50,875 --> 01:34:51,708
Music!
1787
01:34:51,792 --> 01:34:52,833
Congratulations.
1788
01:34:59,167 --> 01:34:59,792
Bravo!
1789
01:35:01,792 --> 01:35:03,167
From Mr. Mayor.
1790
01:35:07,250 --> 01:35:08,625
Marseille thanks you.
1791
01:35:13,292 --> 01:35:15,083
A big thank-you from the city.
1792
01:35:18,667 --> 01:35:20,292
With the Mayor's thanks.
1793
01:35:30,625 --> 01:35:31,375
Love ya!
1794
01:35:32,292 --> 01:35:33,083
Love ya, dammit!
1795
01:35:34,167 --> 01:35:35,125
I love you.
1796
01:36:09,750 --> 01:36:11,750
I'm proud of you, buddy.
1797
01:36:12,000 --> 01:36:13,125
Your girl looks happy.
1798
01:36:13,208 --> 01:36:15,958
Great. Look what I got for her.
1799
01:36:24,292 --> 01:36:25,792
Eddy, you stole it.
1800
01:36:25,917 --> 01:36:28,458
- Bullshit. - From the Italians.
1801
01:36:28,583 --> 01:36:31,500
And what if I did? They stole it first.
1802
01:36:31,583 --> 01:36:33,292
I stole a stolen ring. Equals out.
1803
01:36:34,875 --> 01:36:37,167
Hey. you guys having a gay old wedding?
1804
01:36:39,667 --> 01:36:40,417
Where you headed?
1805
01:36:40,500 --> 01:36:42,625
Pickup from the airport in 25 minutes.
1806
01:36:43,000 --> 01:36:44,292
25 minutes, easy.
1807
01:36:44,833 --> 01:36:46,625
If I can jump in, that's impossible.
1808
01:36:48,125 --> 01:36:49,625
I've got stuff to do.
1809
01:36:49,708 --> 01:36:51,583
The buffet at city hall.
1810
01:36:51,667 --> 01:36:52,333
Homemade pound cake.
1811
01:36:52,417 --> 01:36:53,750
Come along!
106667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.