All language subtitles for swg_sinatra_club_2010_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,133 --> 00:00:26,002 Vannotko liittyv�si t�h�n organi- saatioon, suojelet perhett�si, - 2 00:00:26,133 --> 00:00:32,845 kaikkia yst�vi�si, etk� ikin� paljasta salaisuutta kenellek��n? 3 00:00:33,972 --> 00:00:39,490 Ja tottelet Omert�nia rakkaudella. - Min� vannon. 4 00:00:55,812 --> 00:01:00,168 T�m� on perheemme pyh� kuva. 5 00:01:01,571 --> 00:01:03,448 Vanno vala. 6 00:01:03,571 --> 00:01:07,564 Sieluni palaa, kuin pyhimys. 7 00:01:07,691 --> 00:01:12,481 Vannon liittyv�ni organisaatioon el�v�n� ja j�t�n sen kuolleena. 8 00:01:12,611 --> 00:01:18,208 Et saa koskaan paljastaa meit�. Et kenellek��n. 9 00:01:18,931 --> 00:01:21,922 Sin� et saa sanoa itse�si irti. 10 00:01:22,050 --> 00:01:28,967 Et saa koskaan esitell� itse�si, kun tapaat yst�vi�mme maailmalla. 11 00:01:29,890 --> 00:01:34,042 Yhden yst�v�mme on esitelt�v� sinut ensin. 12 00:01:34,170 --> 00:01:40,882 Et saa koskaan kertoa olevasi meid�n j�sen. Ymm�rr�tk�? 13 00:01:42,489 --> 00:01:43,888 Kyll�. 14 00:01:44,569 --> 00:01:50,439 John Joseph Gotti, kastamme sinut organisaatioomme. 15 00:01:52,889 --> 00:01:55,323 Cosa Nostra. 16 00:01:56,649 --> 00:01:59,846 Tervetuloa perheeseen, John. 17 00:02:27,487 --> 00:02:30,877 Viisi Vuotta Aikaisemmin 18 00:02:48,007 --> 00:02:51,396 Mit� mieleesi juolahtaa, kun ajattelet 1970-luvun alkua? 19 00:02:51,526 --> 00:02:55,405 Nixon pommittaa Kambodjaa? Vietnaminsota? Ei, ei, en min�. 20 00:02:55,526 --> 00:03:00,156 Olin mukana New Yorkin viiden Maffia-perheen sodassa. 21 00:05:18,040 --> 00:05:20,998 �l� vain j�t� minua t�h�n. 22 00:05:31,719 --> 00:05:33,994 Jumala, min� rakastan sinua. 23 00:05:35,839 --> 00:05:39,957 Tuo olen min�, Salvatore Ubatz Polisi. Olin Colombo-perhett�. 24 00:05:40,079 --> 00:05:44,038 Siihen aikaan tein kaikkeni, saadakseni hyv�t naurut. 25 00:05:47,959 --> 00:05:49,914 Minun on ment�v�. 26 00:05:55,118 --> 00:05:56,471 Sal... 27 00:05:59,518 --> 00:06:01,873 On pakko menn�! 28 00:06:02,918 --> 00:06:06,593 On ment�v� kotiin, ennen kuin lapseni her��v�t. 29 00:06:18,397 --> 00:06:20,069 Jolenes. 30 00:06:20,197 --> 00:06:22,757 Valitettavasti paikka on aivan t�ynn�. 31 00:06:24,477 --> 00:06:29,505 Tuossa h�n on. Vanha yst�v�ni John Gotti. H�n antoi lempinimen "Ubatz". 32 00:06:29,637 --> 00:06:35,108 Se tarkoittaa hullua. Johnilla oli jo silloin johtajan elkeet, leijonan veri. 33 00:06:35,236 --> 00:06:37,989 Tuolla h�n on. Niin tyylikk��n�. 34 00:06:39,756 --> 00:06:44,511 Anteeksi, ett� olen my�h�ss�, John. - Ubatz, laita itsesi kuntoon. 35 00:06:44,636 --> 00:06:48,595 Vaikka yst�v�si Tommy n�ytt�� kamalalta, sinun ei tarvitse. 36 00:06:48,716 --> 00:06:51,150 En osaa istua aloillani, John. 37 00:06:51,276 --> 00:06:54,552 Ubatz, ajatuksesi laukkaavat jatkuvasti paikasta toiseen. 38 00:06:54,676 --> 00:06:57,985 Aina sormet liian monessa jutussa mukana, ajattelet kyrv�ll�. 39 00:06:58,115 --> 00:07:01,391 Olet viisas. Minulla on suunnitelmia sinua varten. 40 00:07:01,515 --> 00:07:04,746 Mit� helvetin suunnitelmia? Tied�t, ett� kuulun Colombo-jengiin. 41 00:07:04,875 --> 00:07:10,154 Kun John Gotti hallitsee kaupunkia, viisi perhett� ty�skentelee minulle. 42 00:07:10,475 --> 00:07:14,024 Ubatz, hoidatko laskun? - Kyll�. 43 00:07:14,155 --> 00:07:17,784 Sinullakin olisi muutama roponen, jos et nussisi joka p�iv�. 44 00:07:17,915 --> 00:07:21,111 Annatko lutkan vied� kaikki rahasi ja sitten valitat minulle? 45 00:07:21,234 --> 00:07:25,432 Puhdista joskus vehkeesi ja anna vaihtelun vuoksi my�s vaimollesi. 46 00:07:25,554 --> 00:07:31,823 Kuinka voit siet�� itse�si? Angela on hyv�, mutta olet h�nelle ilke�. 47 00:07:33,074 --> 00:07:37,226 Vaimon pett�minen on ainoa rikos, josta pit�isi saada elinkautinen. 48 00:07:37,994 --> 00:07:40,189 Kuunteletko minua? 49 00:07:42,993 --> 00:07:45,632 Kyll�. Tietenkin, John. 50 00:07:50,793 --> 00:07:53,148 Haloo! - Saatana! 51 00:07:54,233 --> 00:07:58,112 Tulkaa t�nne! Mist� te saitte heid�t? 52 00:07:58,233 --> 00:08:02,192 Goldbergeill� on ollut kauppa jo 30 vuotta. Vie ne takaisin. 53 00:08:04,873 --> 00:08:06,669 Okei. 54 00:08:13,112 --> 00:08:14,864 N�yt�h�n. 55 00:08:17,392 --> 00:08:21,351 Kuka m�i paskat sinulle? - Min� en ole mik��n lavertelija. 56 00:08:24,112 --> 00:08:28,184 Viek�� ne takaisin ja sanokaa, ett� John Gotti l�hetti teid�t. Vauhtia! 57 00:08:30,351 --> 00:08:33,661 Meill� on yht�kki� narkkeja naapurustossa. 58 00:08:34,471 --> 00:08:39,784 Olisi parasta, ett� pid�t nen�n puh- taana. - John, ole kiltti, min� tied�n. 59 00:08:42,471 --> 00:08:46,862 Maksoitko h�nelle kunnon riksat? - H�n sai aivan kaiken. 60 00:08:52,270 --> 00:08:58,186 1972 avasin ainoan klubin, jossa perheiden j�senet n�kiv�t toisiaan. 61 00:08:58,310 --> 00:09:02,303 Mafian sis�piireiss� paikka tunnet- tiin nimell� Sinatraklubi. 62 00:09:03,190 --> 00:09:07,468 Se ei liittynyt Sinatraan, mutta me rakastimme ja arvostimme h�nt�. 63 00:09:07,590 --> 00:09:11,378 Jukeboxi oli t�ynn� h�nen levyj��n. 64 00:09:12,110 --> 00:09:15,988 Paikka oli ainoa mafiasodan aikana, jossa Gambino torpedo pystyi - 65 00:09:16,109 --> 00:09:20,022 pelaamaan pokkaa Genovese-pettu- rin tai Colombo-sotilaan kanssa. 66 00:09:20,149 --> 00:09:22,822 Ja tuntemaan olonsa turvalliseksi. 67 00:09:22,949 --> 00:09:28,421 Tarina on tosi, eik� nimi� ole muu- tettu, koska kaikki olivat syyllisi�. 68 00:09:28,949 --> 00:09:31,702 Jokainen ilta Sinatraklubilla oli oma tarinansa, - 69 00:09:31,829 --> 00:09:36,026 ja t�m� on tarina er��st� helvetillisest� illasta. 70 00:09:36,708 --> 00:09:40,303 Willy Boy Johnson oli puoliksi italia- lainen, puoliksi Amerikan intiaani. 71 00:09:40,428 --> 00:09:46,663 H�nt� ei halunnut tavata pime�ll� kujalla. Hitto, h�n oli pime� kuja. 72 00:09:46,788 --> 00:09:52,340 Petturimainen kovis. Entinen nyrk- keilij�, joka totteli John Gottia. 73 00:09:52,468 --> 00:09:57,701 Lopeta! Mik� helvetti sinua vaivaa? Oletko hullu? 74 00:09:57,987 --> 00:10:03,015 Tarvitsen sit�! Min� kerron Johnille! T�m� on herrasmiesklubi! 75 00:10:03,147 --> 00:10:06,776 Voisitteko hoitaa asian kahden kesken, minulla on biisi kesken. 76 00:10:07,067 --> 00:10:09,103 Se on se saatanan idiootti. 77 00:10:09,987 --> 00:10:15,266 Laulaja, Louis "Piippu" Pepitonesta, olis voinut tulla Dean Martin, jos - 78 00:10:15,387 --> 00:10:20,585 h�n ei olisi vienyt er��n Lucchese- nin kapteenin tytt�ren neitsyytt�. 79 00:10:26,826 --> 00:10:31,695 Kova juttu. Olet ainoa Bonanno, joka ei vihaa meit� ja tarvitsemme sinua. 80 00:10:31,826 --> 00:10:34,943 Kuin lapselta varastaisi namut. Tajuatko, vaahtokarkki? 81 00:10:35,066 --> 00:10:39,344 Puoliksi irkku, puoliksi italiaano, kivikova. Foxy oli rikoskumppanini. 82 00:10:39,466 --> 00:10:43,936 Meid�t tunnettiin jalokivivarkauk- sista. Rakastin h�nt� kuin velje�. 83 00:10:44,065 --> 00:10:49,662 Vaikuttaa liian isolta hommalta. En voi pett�� set��ni. 84 00:10:49,785 --> 00:10:53,619 Roundy pelk�si omaa varjoaan ja Carmine Galanten veljenpoikaa. 85 00:10:53,745 --> 00:10:56,737 Bonanno-perheen pomo. 86 00:10:56,945 --> 00:11:01,461 Roundyll� ei ollut munaa, mutta h�n s�i kuin kaksiperseinen possu. 87 00:11:01,585 --> 00:11:04,941 Olen mukana. - Tule nyt, pikkuvauva. 88 00:11:05,065 --> 00:11:10,900 Salakuuntelimme Rockya, Ohiosta, likainen mies, pornoalalla. 89 00:11:11,024 --> 00:11:15,063 Nostan 50:ll�. Oletko mukava vai et? 90 00:11:15,264 --> 00:11:17,459 Olen siskosi per�rei�ss�. 91 00:11:17,744 --> 00:11:20,781 Minun on pelattava kortit tai j��d� t�nne koko vitun p�iv�ksi. 92 00:11:20,904 --> 00:11:24,943 Tommy "Kaksi-Pistoolia" DeSimone oli pitk� ja tyylik�s, lyhyt pinna. 93 00:11:25,064 --> 00:11:27,942 H�n oli l�ht�isin perheist�, joilla oli pitk�t mafiaperinteet. 94 00:11:28,064 --> 00:11:31,772 Tommy eli kuolleille. - John haluaa varmistaa, ett� kukaan ei... 95 00:11:31,903 --> 00:11:37,933 eli sin�, et joudu ongelmiin - En ole mik��n pikkupentu. Saatana. 96 00:11:42,143 --> 00:11:48,252 Paul Castellano ja Charlie Fatico istuvat Carlo Gambinonin seurassa. 97 00:11:48,383 --> 00:11:51,931 Carlo, John Gotti on kaikista paras tulokas. 98 00:11:52,182 --> 00:11:55,731 H�n on kova, viisas ja luotettava. 99 00:11:56,182 --> 00:12:01,893 H�nell� on suunnitelma yhdist�� perheet. - Mit�? Mit� paskapuhetta? 100 00:12:02,222 --> 00:12:03,735 Min� kuuntelen. 101 00:12:03,862 --> 00:12:08,617 H�n ajatteli, ett� yksi mies joka per- heesta osallistuisi hopeary�st��n. 102 00:12:08,742 --> 00:12:14,498 Jokainen saa oman osansa, v�kival- ta loppuisi ja syntyisi hyv�� tahtoa. 103 00:12:14,621 --> 00:12:18,580 "Hieman hyv�� tahtoa"? Tulisiko meist� joku vitun pelastusarmeija? 104 00:12:18,701 --> 00:12:23,900 Oletko seonnut, Charlie? Niin iso ry�st� vaatii valmisteluja. 105 00:12:24,021 --> 00:12:29,891 H�n on tutkinut asiaa jo kuukausia. Se on varsinaista tiedett�. 106 00:12:30,261 --> 00:12:35,654 Saan tiet�� kaiken h�nen touhuis- taan. Haluan vain siunauksesi. 107 00:12:35,780 --> 00:12:38,817 Milloin se tapahtuu? - Huomenna. 108 00:12:38,940 --> 00:12:42,216 Miksi en saanut tiet�� asiasta aikaisemmin? 109 00:12:42,340 --> 00:12:44,774 Halusin olla aivan varma, ett� vihje pit�� paikkansa. 110 00:12:44,900 --> 00:12:46,697 Paskapuhetta. 111 00:12:47,260 --> 00:12:52,732 Mit� siin� Gottissa on? Kuulin, ett� h�nen is�ns� on kamala juoppo. 112 00:12:52,860 --> 00:12:54,612 H�nen �itins� saa sosiaaliavustusta. 113 00:12:54,740 --> 00:13:00,928 Annatteko t�m�n tyypin tehd� ison ry�st�n muiden perheiden kanssa? 114 00:13:01,579 --> 00:13:04,730 Carlo, h�n on minulle kuin oma poika. - Min� en pid� h�nest�. 115 00:13:04,859 --> 00:13:09,694 H�nell� on periaatteet ja kunnia, sek� alamaistensa kunnioitus. 116 00:13:09,819 --> 00:13:15,098 Carlo, h�n on rappautunut peluri ja aivan liian koreileva. 117 00:13:15,739 --> 00:13:18,776 Meid�n on otettava askel kohti yhteisymm�rryst�. 118 00:13:18,899 --> 00:13:23,255 Annan suunnitelmalle mahdollisuuden, kahdella ehdolla. 119 00:13:24,058 --> 00:13:27,767 Yksi: Haluan n�hd�, miten p�tev� poika on. 120 00:13:28,218 --> 00:13:33,451 Anna h�nelle todistajajuttu. Postinkantaja, joka aikoo todistaa. 121 00:13:33,898 --> 00:13:36,458 Ja se tehd��n t�n��n. Onko selv�? - Kyll�. 122 00:13:36,898 --> 00:13:38,536 Ja kaksi: 123 00:13:38,658 --> 00:13:45,210 Hanki lupa toisten perheiden pomoilta. Ennen iltaa. 124 00:13:45,777 --> 00:13:48,735 Oma maineesi on nyt kyseess�, Charlie. 125 00:13:49,977 --> 00:13:54,414 Otan sen riskin. - Paolo, sin� pysyttelet asian ulkopuolella. 126 00:13:54,977 --> 00:13:59,607 Toiset perheet suuttuvat, jos n�ytt�� silt�, ett� min� hoidan koko jutun. 127 00:14:01,697 --> 00:14:04,655 Meit� ei saa h�irit�. 128 00:14:06,216 --> 00:14:10,971 Perheen on oltava vahva. Huippukunnossa. 129 00:14:18,416 --> 00:14:20,452 Ovatko kaikki paikalla? - Kyll�. 130 00:14:20,576 --> 00:14:24,649 Paitsi Roundy. - L�ski paska. Hoidan h�net my�hemmin. 131 00:14:24,776 --> 00:14:30,850 Foxy sanoo, ett� sinulla on kytt� si- s�ll�, joka viivytt�� radioh�lytyst�? 132 00:14:32,655 --> 00:14:35,806 John Gotti ei koskaan paljasta l�hteit��n. 133 00:14:36,175 --> 00:14:39,372 Kuka saakeli puhuu kolmannesta persoonasta? 134 00:14:44,295 --> 00:14:47,731 Miss� h�n on? - Hei, John, onko sinulla hetki aikaa? 135 00:14:48,695 --> 00:14:54,963 T�m� sairas paskiainen l�i minua p��h�n tomahawkilla! 136 00:14:55,094 --> 00:14:56,812 Se ei ole... - Tule t�nne! 137 00:14:56,934 --> 00:15:00,006 Et v�litt�nyt John Gottista kolmeen p�iv��n. 138 00:15:00,134 --> 00:15:02,011 John! Min�h�n sanoin... 139 00:15:02,894 --> 00:15:08,491 Etk� halua maksaa minulle? Kyll�! John, t�m� on turhaa. 140 00:15:10,494 --> 00:15:14,168 Kiva kampaus. - John, sinun ei tarvitse tehd� t�t�! 141 00:15:16,333 --> 00:15:18,289 Me pelaamme kortteja. 142 00:15:19,493 --> 00:15:23,611 Idiootti taitaa j��d� viel� hetkeksi. - H�n saa oppia. 143 00:15:24,293 --> 00:15:28,525 John, aion pysytell� koko p�iv�n sis�ll�. On muuta tekemist�. 144 00:15:28,973 --> 00:15:33,205 Et pysty sellaiseen t��ll�. Rocky, onko sinulla kuvat? 145 00:15:33,333 --> 00:15:38,486 �l� huoli. Niist� tulee hienot. Serkkuni on lukkosep�ll� t�iss�. 146 00:15:38,612 --> 00:15:41,809 H�n antoi minulle avaimet. L�hden kiertueelle. 147 00:15:41,932 --> 00:15:46,323 Kuorma-autojen katoilla on numerot, jotta poliisit voivat j�ljitt�� ne. 148 00:15:46,452 --> 00:15:48,761 Olen sinua edell�. - Minua edell�? 149 00:15:49,132 --> 00:15:53,091 Olen jo ostanut pari purkkia harmaata maalia. 150 00:15:53,212 --> 00:15:56,249 �l� menet� hauskaa tapaasi, paskakasa. 151 00:15:56,372 --> 00:15:59,443 Opettele sanomaan "ole kiltti" ja "kiitos". 152 00:16:00,291 --> 00:16:04,648 Ajele nuo kamalat viikset. Siunatuilla ei ole viiksi�. 153 00:16:05,251 --> 00:16:08,527 Tytt�ni pit�� siit�. H�n sanoo, ett� ne ovat siistit. 154 00:16:08,651 --> 00:16:13,645 Niink�? Sano h�nelle, ett� John Gottin mielest� n�yt�t mursulta. 155 00:16:16,491 --> 00:16:18,288 Hyv� juttu. 156 00:16:18,491 --> 00:16:21,846 Monet kuorma-autot l�htev�t lento- kent�lt�, on otettava oikea auto. 157 00:16:21,970 --> 00:16:26,122 Terminaalin j�tk� laittaa jeesus- teippi� takalokasuojaan. 158 00:16:26,250 --> 00:16:29,083 Hyv�. - Foxy, �itisi on puhelimessa. 159 00:16:29,210 --> 00:16:35,729 H�n kysyy, haluatko lis�� manteco- lia? - Sano, ett� en voi nyt puhua. 160 00:16:36,250 --> 00:16:40,402 H�n on varattu. - Fox, saisimmeko uuden tarjottimen? 161 00:16:40,530 --> 00:16:44,044 Ei enemp��. Jos haluat olla mukana, sinun t�ytyy lopettaa sy�minen. 162 00:16:44,449 --> 00:16:46,963 Se on h�nen mielest� t�rke��. 163 00:16:47,289 --> 00:16:51,043 John, teid�n kanssa on mukava pelata korttia, - 164 00:16:51,169 --> 00:16:55,959 mutta hermostun, kun varastan ja silloin sy�n ja sy�n koko ajan. 165 00:16:56,089 --> 00:16:59,798 Ent� sitten? T�yt� taskusi cannoliseilla. 166 00:17:01,689 --> 00:17:06,205 Jos on sen j�lkeen n�lk�, voit tilata � la carte j�lkiruokaa Stage Delist�. 167 00:17:07,848 --> 00:17:13,206 Min� hoidan sinua toisella tavalla. Milloin sait viimeksi... 168 00:17:14,368 --> 00:17:19,203 En tied�. Luulen, ett� olen celebrering. 169 00:17:20,448 --> 00:17:22,643 Mit� hittoa h�n sanoo? 170 00:17:23,928 --> 00:17:28,319 Selibaatissa, idiootti. - Niinh�n min� sanoin. 171 00:17:28,448 --> 00:17:31,757 H�ll� v�li�, minulla on kaksi kymppi�. 172 00:17:47,087 --> 00:17:52,035 Charlie Fatico oli ainoa jengiss�, jolla oli Bally-nahkakeng�t. 173 00:17:52,166 --> 00:17:57,320 Siunatun tunnusmerkki. Hitto, vain siunatulla on varaa sellaisiin! 174 00:18:16,405 --> 00:18:20,683 Jos t�yt�mme Carlosin ehdot, annetaan palaa. - Ehdot? 175 00:18:21,325 --> 00:18:24,078 Haluan pelata muutaman k�den. Saanko? 176 00:18:25,485 --> 00:18:31,401 Kaikki rakastivat Charlie Faticoa, eniten h�nen suojatti, John Gotti. 177 00:18:33,725 --> 00:18:38,752 Olemme sujut. Ubatz, �l� anna huumerahoja, en halua niit�. 178 00:18:38,884 --> 00:18:43,674 Haluan vain velkarahat, en huume- rahoja. Tein Johnille lupauksen. 179 00:18:43,804 --> 00:18:47,114 Niin sin�kin. - Min� muutin mieleni. 180 00:18:47,604 --> 00:18:53,042 Kukaan ei tied�. Saamme paskaa liian halvalla kuorma-autoista. 181 00:18:53,244 --> 00:18:56,316 Voisimme saada isot rahat pelk�st� paketin l�hetyksest�. 182 00:18:56,444 --> 00:18:59,992 Jos j��t kiinni t�st� paskasta, saat p��h�si kaksi luotia. 183 00:19:00,123 --> 00:19:03,399 Ja min� vasikoin sinun kumppanina. - �l� j�� kiinni. 184 00:19:03,523 --> 00:19:07,801 Mit� vanhat fossiilit eiv�t tied�, ei heit� my�sk��n loukkaa. Sit�... 185 00:19:07,923 --> 00:19:12,678 Meid�n pit�isi vet�� jauhoa. Se on kuin wham, bam, bom. 186 00:19:15,283 --> 00:19:20,232 Sinua ei sanota Ubatziksi turhan takia. - Fox, persaukisena on tyls��. 187 00:19:20,363 --> 00:19:23,479 Tied�n ja kun sinulla on rahaa, homma toimii. 188 00:19:31,202 --> 00:19:34,877 Ota iisisti tuon paskan kanssa. Tiedossa on iso keikka. 189 00:19:35,002 --> 00:19:39,996 Joo. En ole kullini vuoksi mik��n helvetin persel�pinen. 190 00:19:40,842 --> 00:19:44,356 Eik� niin, Ubatz? - Selv� pyy. 191 00:19:46,521 --> 00:19:52,198 Kuules, Tommy, puhuit aikaisemmin tyt�st�si. 192 00:19:53,441 --> 00:19:57,400 Tarkoitatko siskoani? - Mika helvetti sinua vaivaa? 193 00:19:57,521 --> 00:20:02,231 Ei mit��n, kunhan kysyin. Olisi parasta, ett� vastaat rehellisesti. 194 00:20:02,881 --> 00:20:07,590 Tapailetko siskoani? H�n on puhunut sinusta viime aikoina. 195 00:20:07,720 --> 00:20:11,838 Olemme tanssineet klubilla muutaman kerran. Ent� sitten? 196 00:20:12,760 --> 00:20:17,311 Pysy erossa. Nen�si on aivan kokkelissa. H�n on siskoni. 197 00:20:17,440 --> 00:20:20,477 Fox, minulla on sinulle uutisia. H�n on 18, h�n nussii... 198 00:20:20,600 --> 00:20:25,594 En vitut v�lit�, vaikka olisi 42. Sis- koni deittaa vain kunnon miest�. 199 00:20:25,720 --> 00:20:29,792 H�n en ansaitse meid�n kaltaisia. Minulla ei ollut vaihtoehtoja, - 200 00:20:29,919 --> 00:20:33,468 mutta haluan, ett� h�nell� on. Pysy erossa h�nest�. 201 00:20:34,639 --> 00:20:36,231 Nyt riitt��. 202 00:20:36,359 --> 00:20:40,238 Sal, Carmine "H�nt�" on t��ll�. H�n on kuumakalle. 203 00:20:40,359 --> 00:20:44,830 Voi saatana. - H�n on ihan seko. 204 00:20:48,079 --> 00:20:51,788 Kerro h�nelle, ett� olen t��ll�. - Selv�. 205 00:20:51,919 --> 00:20:56,753 Annoin h�nelle kiropraktikkoni k�yntikortin. - Mik� sinua vaivaa? 206 00:20:56,878 --> 00:21:01,315 H�nt� tuhosi Bronxissa kokonaisen perheen. Haluatko sin�kin samaa? 207 00:21:02,278 --> 00:21:07,068 Min� en halua olla t�ss� hommassa. �l� soita minua hautajaisiisi. 208 00:21:08,998 --> 00:21:11,432 En voi soittaa, jos olen kuollut. 209 00:21:13,398 --> 00:21:18,790 Ubatz, varastit lusikkani! Saatanan sika, varastit lusikkani! 210 00:21:18,917 --> 00:21:22,227 H�n ei ole t��ll�. H�net l�yt�� t�st� osoitteesta. 211 00:21:35,837 --> 00:21:38,270 Olen valmiina uudelle jaolle. 212 00:21:38,956 --> 00:21:43,347 �lyt�n tuhlaaja. - Katsotaan, voiko Roundy voittaa kolme per�kk�in. 213 00:21:43,836 --> 00:21:46,396 Kasit. 214 00:21:53,756 --> 00:21:57,715 Piippu, miten olisi biisi Johnnylle, h�n sai juuri v�risuoran. 215 00:21:57,836 --> 00:22:01,032 Olisiko Yellow Ribbon ok, John? - Hyv�. 216 00:22:01,155 --> 00:22:04,989 Saakelin Tony Orlando! Pillumusaa. 217 00:22:05,315 --> 00:22:09,593 Pillumusaa? Tied�tk�, mist� biisi kertoo? 218 00:22:10,155 --> 00:22:14,671 Se kertoo tyypist�, joka p��see lin- nasta, eik� tied�, odottaako tytt�. 219 00:22:14,795 --> 00:22:18,185 Olen hyv�ll� tuulella. Dino, Rheingold oluet kaikille. 220 00:22:18,315 --> 00:22:23,866 Willie Boy, olen hyv�ll� tuulella, anna Moouchille olut, min� maksan. 221 00:22:29,714 --> 00:22:31,511 Kiitos, John. 222 00:22:33,714 --> 00:22:35,705 Eip� mit��n. 223 00:22:43,154 --> 00:22:47,112 Rosella ja Goldie asuivat klubin yl�- kerrassa. He olivat kuin sarjakuvista 224 00:22:47,233 --> 00:22:50,589 Me rakastimme heit�. He olivat hyvi� olemassa. - Meillek�? 225 00:22:50,713 --> 00:22:54,945 Mit� se on? - T�m� on Salilta. Laatikko tonnikalaa. 226 00:22:55,073 --> 00:22:58,782 Anna �idillesi hieman. - Mist� se tulee? 227 00:22:58,913 --> 00:23:03,464 Kalle Tonnikalalta. Ruokakaupasta. 228 00:23:03,593 --> 00:23:07,710 Te teitte viime viikolla hienoa ty�t�, hyv�lt� n�ytt��. 229 00:23:07,832 --> 00:23:09,663 Tarvitsetteko jotakin? 230 00:23:09,792 --> 00:23:13,546 Ai, kuten taas joku Elvis-lamppu, jonka joku h�visi peliss�? 231 00:23:14,912 --> 00:23:20,384 Min� sanon, mit� me tarvitsemme. Ett� se l�ski, sika Roundy katoaa. 232 00:23:20,512 --> 00:23:23,868 Me muutimme mielemme. Emme halua nussia h�nt�. 233 00:23:23,992 --> 00:23:28,383 �lk�� huolestuko, me hoidamme h�net. - H�n haisee smegmalle. 234 00:23:28,512 --> 00:23:32,390 Teid�n on puhutettava h�net ry�st��n, kaikki riippuu siit�. 235 00:23:32,511 --> 00:23:38,700 Palveluksenne ovat t�rkeit�. - Niink�? Mit�? Pankkiry�st� vai? 236 00:23:39,431 --> 00:23:43,788 Kerro lis��. - Kyseess� on valtavan suuri homma. 237 00:23:44,911 --> 00:23:49,587 En voi kertoa enemp��. Tuolla pelataan kovilla, on ment�v�. 238 00:23:49,711 --> 00:23:50,905 N�hd��n! 239 00:23:59,790 --> 00:24:05,228 Tapasimme ensi kertaa 6 kk sitten. Kaunein koskaan n�kem�ni nainen. 240 00:24:05,350 --> 00:24:09,628 H�n oli my�s kallis eskortti-tytt� Park Avenuella. 241 00:24:20,349 --> 00:24:22,738 Halusitko tavata minut? 242 00:24:23,909 --> 00:24:28,460 Mit� haluat? - Yhdell� tyt�ist�ni on ongelma. 243 00:24:28,589 --> 00:24:32,741 Musta paskiainen, joka luulee voi- vansa hakata naisia henkihieveriin. 244 00:24:33,189 --> 00:24:38,182 En ole koskaan ottanut rahaa nai- silta, enk� aio koskaan ottaakaan. 245 00:24:38,508 --> 00:24:41,022 Mit� haluat? 246 00:24:43,068 --> 00:24:48,222 Saat valita. Haluan vain, ett� h�n lopettaa tytt�jeni kiusaamisen. 247 00:24:50,148 --> 00:24:53,777 Jos et halua rahaa, mit� haluat? 248 00:24:56,868 --> 00:25:01,065 Voisimmeko kenties menn� kaupungille, kun hoidan ongelmasi? 249 00:25:01,347 --> 00:25:04,544 Min� en mene ulos New Yorkin gangstereiden kanssa. 250 00:25:04,667 --> 00:25:08,376 Gangstereiden? - Niin. Ota rahat. 251 00:25:10,227 --> 00:25:13,583 Min�h�n sanoin, ett� en ota naisilta rahaa. 252 00:25:16,507 --> 00:25:17,826 Okei. 253 00:25:40,266 --> 00:25:43,941 Mit� t�m� on? Oletko hullu? 254 00:25:44,266 --> 00:25:47,621 Olet rohkea, koska tulit t�nne. Poika, minulla on sinulle jotakin. 255 00:25:47,745 --> 00:25:52,865 T�ss�, ota rahat ja h�ivy. - Min� en halua sinun rahojasi. 256 00:25:58,505 --> 00:26:01,542 Sinulla on omia lutkia, jotka tekev�t sinulle t�it�. 257 00:26:02,305 --> 00:26:06,696 Jos viel� joskus kiusaat Janen tytt�j�... 258 00:26:08,544 --> 00:26:11,456 muista, ett� olen italialainen - 259 00:26:11,584 --> 00:26:16,897 ja ammun kaksi luotia korviesi v�- liin, saakelin kullia imev� neekeri. 260 00:26:28,264 --> 00:26:32,142 John oli tasavertainen, kun kyse oli rahan tienaamisesta. 261 00:26:33,343 --> 00:26:38,417 Voisimmeko istua? - Kyll�. T�ss� ovat Ed ja Fred. 262 00:26:39,143 --> 00:26:43,773 Ei haittaa, jos sekoitatte meid�t kes- ken�mme. Te olette samann�k�isi�. 263 00:26:46,543 --> 00:26:48,613 Se oli vitsi. 264 00:26:49,063 --> 00:26:53,533 Minulla on idea. Pelataan pelimerk- kien sijasta leikkiluottokorteilla. 265 00:26:53,662 --> 00:26:56,256 �l� selit�, vaan toimi. 266 00:26:56,382 --> 00:27:00,853 Tom, sin� saat jakaa. Piippu, tule t�nne! 267 00:27:06,062 --> 00:27:09,975 Haluan, ett� ostat minulle muutaman kunnon matkalaukun. 268 00:27:10,102 --> 00:27:15,096 Selv�. Tyyppi tuli... - Keskity! 269 00:27:15,222 --> 00:27:19,612 Tarvitsen 50 laukkua, joiden tulee kest�� 45 kilon paino. 270 00:27:20,421 --> 00:27:22,013 Selv�, John. 271 00:27:22,141 --> 00:27:26,578 Kuule, soitan yhden puhelun puolestasi. Asiat hoituvat. 272 00:27:27,381 --> 00:27:30,179 Kiitos, John. Arvostan apuasi. 273 00:27:31,581 --> 00:27:34,539 Hei, Squeaky, mit� sinulla on? 274 00:27:34,661 --> 00:27:39,654 Italialaista suklaata ja laatukelloja. 275 00:27:40,700 --> 00:27:45,615 Kuules, Squeak, hommaa minulle sellainen elegantti. - Selv�. 276 00:27:46,700 --> 00:27:50,409 Se on hieno. Hyv� kello. Onko sinulla samanlainen? 277 00:27:50,540 --> 00:27:52,098 T�ss�, mr. G. 278 00:27:52,660 --> 00:27:55,379 Willie Boy, anna kirves. 279 00:28:02,579 --> 00:28:06,572 Mr. G, teill� on mielialaongelma. - John, puhuin putkien putsauksesta. 280 00:28:06,899 --> 00:28:10,858 Kukaan ei k�yt� samanlaista kelloa, kuin John Gotti. 281 00:28:15,139 --> 00:28:19,610 Unohdit sit� paitsi maksaa niist�. - Saat rahat. H�ivy. 282 00:28:19,739 --> 00:28:22,936 Onneksi me emme aja samanlaisilla autoilla. 283 00:28:25,898 --> 00:28:28,731 Kukaan ei ole puhunut toisten pomojen kanssa. 284 00:28:28,858 --> 00:28:34,569 Heit� on vaikea vakuuttaa, jos meill� on Don Carlosin siunaus etuk�teen. 285 00:28:35,298 --> 00:28:37,732 Castellano on paska. 286 00:28:37,858 --> 00:28:41,168 H�n on pomo ja meid�n t�ytyy arvostaa h�nt�. 287 00:28:41,298 --> 00:28:45,086 Hoidat sen huomenna. Kaikki on siit� kiinni. 288 00:28:45,618 --> 00:28:50,293 Willie Boy l�yt�� h�net. H�n tulee intiaanien joukosta. 289 00:28:50,417 --> 00:28:53,409 H�n l�yt�� neulan hein�suovasta. 290 00:28:53,537 --> 00:28:56,176 �l� vaan mokaa. 291 00:28:56,297 --> 00:29:01,212 Miten se tyyppi poliisin luona? - Ei kuulu sinulle, hoidin homman. 292 00:29:02,137 --> 00:29:06,130 Kun raportti tulee, h�n viiv�stytt�� radiokutsua puolella tunnilla. 293 00:29:06,457 --> 00:29:10,495 Kallista aikaa. - T�t� olemme odottaneet jo kauan. 294 00:29:11,056 --> 00:29:15,732 Selvi�nk� t�st�, Charlie? - Aivan varmasti. 295 00:29:16,976 --> 00:29:20,446 Saat Bally-keng�t ennen kuin huomaatkaan. 296 00:29:32,615 --> 00:29:36,494 Te n�yt�tte balleriinoilta. 297 00:29:37,055 --> 00:29:42,812 Painukaa helvettiin, te vaan runkkaatte, ette saa naisia. 298 00:29:44,735 --> 00:29:47,329 Tommy? Se on Tony-set�si. 299 00:29:50,855 --> 00:29:56,770 Tony-set�. Mik� h�t�n�? - Mellons rikkoo paikkani. 300 00:29:56,894 --> 00:29:59,852 Olen 5.000 velkaa, eik� ole penni�- k��n rahaa. Auta minua. 301 00:29:59,974 --> 00:30:03,091 Onko kyseess� Varion jengi? - Min�h�n jo kerroin. 302 00:30:03,214 --> 00:30:07,924 Vario saa painua helvettiin! 303 00:30:10,574 --> 00:30:12,292 Willie Boy. 304 00:30:13,334 --> 00:30:16,803 Ed ja Fred sanoivat, ett� vasikka on kotona noin klo. 10. 305 00:30:16,933 --> 00:30:21,688 H�n k�y aina ulkona koiransa kanssa, postinkantajan vaatteissa. 306 00:30:21,813 --> 00:30:24,646 Oikea k�si, oikea jalka. 307 00:30:25,453 --> 00:30:28,331 Muista se. - Varmasti. 308 00:30:29,253 --> 00:30:32,802 H�n todistaa huomenna, �l� mokaa. 309 00:30:32,933 --> 00:30:37,165 Teen aina, kuten sanot. - Hyv�. H�ivy. 310 00:30:41,052 --> 00:30:42,326 Kippis. 311 00:30:46,612 --> 00:30:49,888 Hei! Minulla on makkaroita ja pannupihvej�. 312 00:30:51,892 --> 00:30:55,089 Laita aseet pois. He tapattavat meid�t. 313 00:30:55,212 --> 00:30:58,170 Sal, minun on pakko tehd� se. Joku kiusaa set��ni. 314 00:30:58,292 --> 00:31:02,523 Omaa set��ni! H�nt� ei kiusata. H�n on ainoa, joka v�litt�� minusta. 315 00:31:02,651 --> 00:31:06,690 Mik� min� sitten olen? - Mellons rikkoo h�nen paikkansa! 316 00:31:07,011 --> 00:31:12,039 Et voi tappaa siunattua! Jos teet sen, sinut tapetaan. 317 00:31:12,731 --> 00:31:17,725 Kuunnelkaa, hyv� juttu, viisi perhet- t� tekee t�it� yhdess� eka kertaa. 318 00:31:17,851 --> 00:31:21,161 Se piru haluaa viisi tuhatta, mutta mist� helvetist� ne rahat l�yd�n? 319 00:31:21,291 --> 00:31:27,047 Viisi tonnia? Eik� muuta? Miksi et kertonut? T�ss� on, hoida homma. 320 00:31:27,170 --> 00:31:29,559 Onko sinulla rahaa? - Vauhtia. 321 00:31:29,690 --> 00:31:33,842 Tied�t, ett� j�tk�ll� on ase. �l� pakota minua sinne kulli kourassa. 322 00:31:33,970 --> 00:31:37,406 Lupaa minulle. - Luota minuun. Anna menn�, Sal. 323 00:31:37,530 --> 00:31:43,685 Lupaa, ett� k�yt vain siell� ja maksat velkasi. Ei muuta. 324 00:31:43,810 --> 00:31:47,040 Olen jo luvannut. En tee mit��n. 325 00:31:48,729 --> 00:31:50,367 Saatana. 326 00:31:52,209 --> 00:31:55,758 �l� ammu ket��n muuta. - Puolustatko minua Johnilla? 327 00:31:55,889 --> 00:32:00,087 Annan sen olla. Muista, ett� on makkaraa ja pannupihvi�. 328 00:32:05,569 --> 00:32:09,163 Paul Castellano ja h�nen lakimiehens� Wade Cohn. 329 00:32:09,288 --> 00:32:13,406 Cohnilla oli poliittisia kontakteja jopa Valkoisessa talossa. 330 00:32:13,528 --> 00:32:18,124 Mutta Cohn oli velkaa pomojen pomolle, Carlo Gambinolle. 331 00:32:20,088 --> 00:32:23,398 Ota juotavaa, Roy. Ole kuin kotonasi. - Mielell�ni. 332 00:32:26,408 --> 00:32:30,117 Meid�n t�ytyy jutella. - Selv�. Tule. 333 00:32:38,167 --> 00:32:44,436 Olemme vanhoja tuttuja. Tied�t, ett� et saa muita pomoja yhteisty�h�n. 334 00:32:44,567 --> 00:32:48,116 Et voi tehd� sit�. He ovat pelureita. He ovat meid�n alapuolellamme. 335 00:32:48,247 --> 00:32:53,196 He eiv�t osaa diplomatiaa. Olemme silti samalla rikollisalalla. 336 00:32:53,327 --> 00:32:56,602 Mutta meill� on laillisia liiketoimia. 337 00:32:56,726 --> 00:33:01,117 Kansainv�linen yritysryhmitys, joka on noteerattu New Yorkin p�rssiss�. 338 00:33:01,246 --> 00:33:04,443 Jos nukut koiran kanssa, voit saada kirppuja. 339 00:33:04,566 --> 00:33:08,684 Paulie, meille alkaa tulla maine, ett� emme pysy en�� mukana hommissa. 340 00:33:08,806 --> 00:33:12,196 Don Carlo on liian sairas ollakseen ihmisten parissa. 341 00:33:13,006 --> 00:33:16,554 K�yt�mme kaiken aikamme t�rkeiden henkil�iden parissa. 342 00:33:16,685 --> 00:33:24,273 Meid�t pit�� tuntea kadulla. Gottin ry�st� antaisi katu-uskottavuutta. 343 00:33:24,405 --> 00:33:27,317 Ja sin� k�yt�t taas Gottia. 344 00:33:27,685 --> 00:33:33,999 H�n on ylpe� paskiainen. Me annamme h�nelle liikaa valtaa. 345 00:33:34,605 --> 00:33:37,563 Minun pit�isi hoitaa t�m� homma, Charlie. 346 00:33:37,685 --> 00:33:43,714 Haluatko olla kadulla? Hoitaa ry�st�? Kuka vastaa virheist�? 347 00:33:43,844 --> 00:33:49,476 Otatko riskin mokata itsesi perheiden silmiss�? Mieti sit�. 348 00:33:51,964 --> 00:33:57,118 Olet oikeassa, Charlie. Kyll�, anna Gottin ottaa kaikki riskit. 349 00:33:57,444 --> 00:34:00,277 Jos h�n tekee sen, me saamme kaiken kunnian. 350 00:34:00,604 --> 00:34:05,154 Jos h�n mokaa, h�n on mit� on. Rehentelev� kullinimij�. 351 00:34:05,283 --> 00:34:06,602 Tied�n. 352 00:34:07,203 --> 00:34:09,273 Anteeksi. 353 00:34:15,403 --> 00:34:18,600 L�hden Washingtoniin maanantaina. 354 00:34:18,723 --> 00:34:22,352 Kontaktillani on siell� tietoja er��st� New Yorkin l�hteest�. 355 00:34:22,483 --> 00:34:25,633 Joka on vihjaissut FBI:lle ruumiiden l�ytymisest�. 356 00:34:25,762 --> 00:34:29,038 Onko perheess�mme vasikka? - Onko sinulla nime�? 357 00:34:29,162 --> 00:34:33,041 Ei viel�, mutta tulen saamaan sen. 358 00:34:34,522 --> 00:34:38,959 Minulla on teille nimi, kun tulen takaisin. 359 00:34:42,642 --> 00:34:45,395 Hieman taskurahaa. 360 00:34:47,001 --> 00:34:49,640 Kiitos. Minun on nyt ment�v�. 361 00:34:50,321 --> 00:34:53,916 Pid� meid�t ajan tasalla. Heti, kun saat tietoja, onko selv�? 362 00:34:55,721 --> 00:34:58,997 Saakelin vasikka. Carlo ei t�st� ilostu. 363 00:34:59,121 --> 00:35:03,876 Me l�yd�mme ja paloittelemme kullin- imij�n. - Onko ajatuksia, Charlie? 364 00:35:04,001 --> 00:35:07,914 Mit�, jos vasikka on mukana ry�st�ss�? Jos FBI odottaa? 365 00:35:08,281 --> 00:35:12,671 Haluatko h�net mukaan hommiin? Alkaa helvetillinen verenvuodatus. 366 00:35:12,800 --> 00:35:15,712 Katsotaan, mit� Cohn saa selville. 367 00:35:17,160 --> 00:35:22,314 Sanon suoraan, jos kyseess� on Gottin poika, tapatan kaikki. 368 00:35:27,640 --> 00:35:29,596 Klo. 20.49 12 Tuntia Ry�st��n 369 00:35:29,720 --> 00:35:35,430 Heill� ei ole tietoa vasikasta. Kuunnellaanko tytt�jen asuntoa? 370 00:35:35,559 --> 00:35:37,231 Soitan toimistoon. 371 00:35:44,199 --> 00:35:48,192 Hyv�t naiset. Roundy. - Onko se kuin py�r�ily�? 372 00:35:50,519 --> 00:35:53,431 Saanko lainata vessaa? - Kyll�. Se on tuolla. 373 00:35:53,559 --> 00:35:56,026 Numero kaksi. - Mene sis�lle. 374 00:35:59,358 --> 00:36:03,636 H�n haisee, mutta h�n ei ole tyhm�, joten h�n meni suihkuun. 375 00:36:03,758 --> 00:36:06,318 Aivan kuin se muka auttaisi. 376 00:36:06,438 --> 00:36:11,432 Hoitele l�ski, min� lupaan tuoda riisipallospesiaalin. 377 00:36:11,878 --> 00:36:15,507 Riisipallospesiaali on parempaa kuin seksi. 378 00:36:16,238 --> 00:36:18,432 Ei ihan niin hyv��. 379 00:36:19,037 --> 00:36:21,915 Kerro klubista. 380 00:36:22,037 --> 00:36:25,586 Mit�? - Voimmeko menn� klubille? 381 00:36:25,717 --> 00:36:31,269 Kyll�. Voisin vied� teid�t sinne, kun siell� ei ole ket��n muuta. 382 00:36:31,397 --> 00:36:36,471 Ei ket��n? Se ei olisi hauskaa. Me haluamme n�hd� vilsketta. 383 00:36:37,237 --> 00:36:43,106 Mahdotonta! Siell� ei ole ikin� tytt�j�. - Haluamme olla vain mukana. 384 00:36:43,236 --> 00:36:47,229 Luuletko, ett� me haluamme leikki� vett� keng�ss�? 385 00:36:47,596 --> 00:36:53,432 Haluatteko olla mukana isossa ope- raatiossa, jossa vasikat tapetaan? 386 00:36:53,556 --> 00:36:56,787 Joo... - Nyt alkaa kuumottaa. 387 00:36:56,916 --> 00:37:00,909 Ok, hoidelkaa pullukka, niin annan teille jotakin. 388 00:37:06,435 --> 00:37:08,027 Katso t�t�. 389 00:37:11,115 --> 00:37:12,468 Lusikoita? 390 00:37:12,595 --> 00:37:16,304 Ei mit��n tavallisia, vaan vanhoja McDonalds-lusikoita. 391 00:37:16,435 --> 00:37:22,954 T�rkeit� lusikoita, joilla punnitaan viiden dollarin heroiinipussi. 392 00:37:23,075 --> 00:37:25,986 Minulla on niit� tuhansia ja tarvitsen jonkun, joka laskee ne. 393 00:37:26,114 --> 00:37:29,072 Laskee? Lusikat? - Kyll�. 394 00:37:29,194 --> 00:37:34,632 Haluamme tehd� jotakin j�nn�� ja haluat, ett� laskemme lusikoita? 395 00:37:34,754 --> 00:37:40,545 Joudutte vain laskemaan ne ja laittamaan ne omiin pusseihin. 396 00:37:42,874 --> 00:37:48,345 Mik� ��ni tuo on? - On pakko menn�. Hoiteletteko pullukan? 397 00:37:48,473 --> 00:37:54,423 Laske ne ja tulen riisipallospesiaalin kera. Pullukka, sinun vuorosi! 398 00:38:03,673 --> 00:38:08,189 Mik� h�t�n�? Vaimosi on hullu. 399 00:38:08,753 --> 00:38:10,424 Oletteko tosissanne? 400 00:38:10,832 --> 00:38:12,982 Minua alkaa v�sytt��! 401 00:38:13,232 --> 00:38:14,711 Tuolla se paskiainen on! 402 00:38:14,832 --> 00:38:18,541 Saatanan FBI antoi vaimolleni kuvia Janesta ja minusta. 403 00:38:18,672 --> 00:38:20,310 Vaimoni ei ollut lainkaan iloinen. 404 00:38:20,432 --> 00:38:23,390 Ne valehtelijat tekev�t kaikkensa, saadakseen meid�t riitaan. 405 00:38:23,512 --> 00:38:26,185 Valehtelija? Ent� t�m�? 406 00:38:27,112 --> 00:38:31,503 Se en ole min�. Se en ole min�! 407 00:38:32,271 --> 00:38:34,626 Ent� t�m�? 408 00:38:36,151 --> 00:38:39,507 Se voi olla min�. - Voi olla sin�? 409 00:38:39,631 --> 00:38:41,269 Sin� ja se huora! 410 00:38:41,391 --> 00:38:44,508 Ota saatanan lintusi. Hyv�sti. 411 00:38:48,551 --> 00:38:49,779 Naiset... 412 00:38:50,231 --> 00:38:53,906 Mit� kuuluu, lintu? 413 00:38:54,910 --> 00:39:00,462 My�hemmin tuntui kivalta, ett� mafi- an isot liikeasiat tehtiin vessassa. 414 00:39:00,590 --> 00:39:06,028 Emme uskoneet, ett� FBI vaivautuisi kuuntelemaan paskahuussia. 415 00:39:06,150 --> 00:39:09,699 Min�h�n sanoin! Kunnon miehet eiv�t pet� vaimojaan. Miksi? 416 00:39:09,830 --> 00:39:14,585 Kaikki tiet�v�t, ett� jos pet�t vaimosi, voit my�s pett�� Cosa Nostran. 417 00:39:14,710 --> 00:39:17,906 Toivottavasti h�n ei uittanut lintuani. - Lintuasi? 418 00:39:18,029 --> 00:39:22,102 Ubatz, olet idiootti, sinun vuoksesi meill� on FBI perseess�! 419 00:39:22,229 --> 00:39:27,223 Lopetetaan t�m�. FBI tiet�� kaiken, ja puhui h�nen vaimonsa kanssa. 420 00:39:27,629 --> 00:39:33,147 Paskapuhetta! Kukaan ei lopeta mit��n! Min� p��t�n mit� tehd��n. 421 00:39:33,269 --> 00:39:37,387 Puhukaa hiljempaa, stressaatte Wiggya. - Tapan tuon paskalinnun! 422 00:39:38,109 --> 00:39:41,100 Rauhoitu. Se on pelkk� paskalintu. 423 00:39:43,588 --> 00:39:45,783 Miss� helvetiss� Tommy on? 424 00:39:45,908 --> 00:39:50,186 H�n on set�ns� luona, meill� on siell� aseet ja radiolaitteet. 425 00:39:50,308 --> 00:39:53,584 Min� olen sent��n tyylik�s, sit� ei voi sanoa teist� rumiluksista. 426 00:39:53,708 --> 00:39:57,064 Jos joudun linnaan, saan nauloja perseeseen. 427 00:39:57,388 --> 00:40:02,143 Jos Willie Boy ei l�yd� vasikkaa, ei tehd� ry�st��, kaikki aikanaan. 428 00:40:02,268 --> 00:40:08,376 Ubatz, sovi asiat vaimosi kanssa. - Selv�. Yrit�n hoitaa asian. 429 00:40:14,947 --> 00:40:17,177 H�nt� pelottaa. 430 00:40:17,907 --> 00:40:21,980 H�nen pit�isikin pel�t�. - Min� voin yritt��. 431 00:40:24,267 --> 00:40:26,734 Kuuntele... tule t�nne. 432 00:40:29,346 --> 00:40:31,940 Kuinka kauan aiot istua siell�? 433 00:40:32,066 --> 00:40:35,217 Kello 23.01 10 Tuntia Ry�st��n 434 00:40:37,666 --> 00:40:41,898 Nuo tyypit ovat idiootteja. Lintuj�tk� on todella tyhm�. 435 00:40:42,586 --> 00:40:45,658 Hoidin asian. Nyt hommiin. 436 00:40:51,385 --> 00:40:56,379 Viimeisin asia mit� tarvitsin nyt, diilerikilpailijani Carmine Svansen - 437 00:40:56,505 --> 00:40:58,735 etsi lusikoitaan. 438 00:40:58,865 --> 00:41:02,619 Oletko mielest�si mukava, Ubatz? Joka ottaa kaikki lusikat. 439 00:41:02,745 --> 00:41:07,978 Antaa minulle toivottoman teht�v�n. - Pussejasi piti mielest�ni s��t��. 440 00:41:08,105 --> 00:41:12,302 Saat yhden niist� l�rviisi! 441 00:41:41,063 --> 00:41:44,135 Tom. - Mit� kuuluu, Tony-set�? 442 00:41:44,263 --> 00:41:48,700 Mit� sinulle kuuluu, poika? - Ihan hyv��. 443 00:41:48,823 --> 00:41:52,418 Jos menisi paremmin, minut halkais- taisiin kahtia, olisi kaksi minua. 444 00:41:52,543 --> 00:41:55,739 Minulla on sinun rahat. Aivan kaikki. 445 00:41:59,822 --> 00:42:03,781 Arvaa mit�? Mit� tarjoan. Mit� haluat? 446 00:42:04,182 --> 00:42:06,332 Otan oluen. 447 00:42:11,022 --> 00:42:15,573 Tied�tk�, ett� jengi, jonka kanssa py�rit, on kuin el�intarha. 448 00:42:16,662 --> 00:42:20,893 Gottilla on punanahkoja, paviaaneja. 449 00:42:21,941 --> 00:42:23,499 Juutalaisia. 450 00:42:24,021 --> 00:42:27,138 Mutta tied�tk�, mit� h�nell� on eniten? - Mit�? 451 00:42:27,261 --> 00:42:30,333 H�nell� on eniten pettureita. - Pettureita? 452 00:42:30,461 --> 00:42:34,613 Huhutaan, ett� veljest�si tuli vankilassa vasikka. 453 00:42:35,101 --> 00:42:39,572 Tied�t, mit� sanotaan. Samasta puusta veistetty. 454 00:42:45,620 --> 00:42:52,014 Tommy! Et voi ampua siunattua. Et voi ampua siunattua! Ei! 455 00:42:55,140 --> 00:42:56,937 Tein sen juuri. 456 00:42:59,100 --> 00:43:02,331 Klo. 01.01 8 Tuntia Ry�st��n 457 00:43:06,059 --> 00:43:10,894 Tony, Charlie t��ll�. Olen pahoillani, ett� en voinut soittaa aikaisemmin. 458 00:43:11,859 --> 00:43:13,929 Anna min� arvaan, pelaat korttia? 459 00:43:14,059 --> 00:43:17,017 Kaikki muut ovat mukana. Sin� olet viimeinen, joka t�ytyy vakuuttaa. 460 00:43:17,219 --> 00:43:20,575 En halua tavata sinua t�n� iltana. 461 00:43:21,019 --> 00:43:25,251 Tony, ry�st� on huomenna ja tarvitsen siunauksesi. 462 00:43:26,578 --> 00:43:30,776 Luota minuun. En aiheuta mit��n ongelmia. 463 00:43:30,898 --> 00:43:35,016 Mutta olet minulle palveluksen velkaa. - Tony, mit� tahansa. 464 00:43:36,418 --> 00:43:42,448 Oletko ollut Sardiniassa? - Sardi- niassa? En ikin�. 465 00:43:42,938 --> 00:43:45,168 Haluatko l�hte� sinne? - Kyll�. 466 00:43:45,298 --> 00:43:49,336 Sin� ja koko perheesi. Hyv�� y�t�, Tony. 467 00:43:51,617 --> 00:43:53,892 Miss� helvetiss� on Sardinia? 468 00:44:05,257 --> 00:44:08,454 Sinatraklubille tuli kaikenlaisia ihmisi�. 469 00:44:08,577 --> 00:44:11,932 Gangstereita, jotka halusivat olla n�yttelij�it� ja p�invastoin. 470 00:44:12,056 --> 00:44:16,766 Oli murhaajia, pettureita, lakimiehi�, poliitikkoja, joka yksi pappi. 471 00:44:16,896 --> 00:44:22,016 Is� Flanagan, joka tuli klubille ja pelasi kolehtirahoilla. 472 00:44:22,136 --> 00:44:23,774 Nostan 200. 473 00:44:25,936 --> 00:44:30,088 Suosikkimme oli Lenny Montana. Naapurin poika, - 474 00:44:30,216 --> 00:44:33,844 jolla oli rooli historian parhaassa elokuvassa, Kummiset�. 475 00:44:33,975 --> 00:44:35,931 Miten menee, pojat? - Hyvin. 476 00:44:36,055 --> 00:44:38,888 Don Corleone... kummiset�. 477 00:44:39,655 --> 00:44:44,888 Tytt�renne... H�n saakoon maskuliinisen pojan. 478 00:44:47,615 --> 00:44:49,924 Onnistuin! 479 00:44:52,175 --> 00:44:54,370 N�yt�t elokuvat�hdelt�! 480 00:44:54,495 --> 00:45:00,763 Mit� piditte elokuvasta? - Me rakas- tamme sit�. Teit meist� tunnettuja. 481 00:45:01,534 --> 00:45:05,573 Dino! Anna h�nelle drinkki! - Mon- tako otosta kuristuskohtauksessa? 482 00:45:05,694 --> 00:45:08,652 Kymmenen tai kaksitoista, Coppola on todella valppaana. 483 00:45:08,774 --> 00:45:11,527 Tee se meille. Tee se juttu. 484 00:45:19,133 --> 00:45:22,842 Hienoa! T�m� on sinulle ja elokuvamenestykselle, Lenny. 485 00:45:22,973 --> 00:45:27,569 John ei n�ytt�nyt tekev�n bisnest�, mutta h�n eli vain sille. 486 00:45:28,413 --> 00:45:31,052 Piippu! Viinakuorma! Piilota se. 487 00:45:33,173 --> 00:45:36,927 Keitti�ss� on erityisi� riisipalloja. Ne ovat tytt�j� varten. 488 00:45:37,053 --> 00:45:41,921 Haluatko menn� yl�kertaan? Tyt�t haluavat n�hd� Luca Brasin. 489 00:45:42,052 --> 00:45:44,282 Ja min� haluan tavata heid�t. 490 00:45:46,132 --> 00:45:50,489 Lenny! Miksi et hoitanut minulle Johnny Fontanen roolia elokuvassa? 491 00:45:50,612 --> 00:45:52,682 Minulla ei ollut mit��n tekemist� roolituksen kanssa, Louie. 492 00:45:52,812 --> 00:45:56,851 Se tyyppi oli kamala. - Piippu! Viinalasti! Piilota se. 493 00:45:57,412 --> 00:46:00,210 Ok, John. N�hd��n, Lenny. - Heippa, Piippu. 494 00:46:06,891 --> 00:46:10,850 Janen ja minun el�m� oli kuin Hyv�t, Pahat ja Rumat. 495 00:46:10,971 --> 00:46:14,725 H�n ei ollut ruma, mutta h�n sai niskakarvani pystyyn. 496 00:46:14,851 --> 00:46:18,810 En voinut pit�� n�ppej�ni irti h�nest�. 497 00:46:19,491 --> 00:46:25,123 H�n oli el�m�ni rakkaus ja sit� paitsi h�n antoi vihjeen hopealastista. 498 00:46:26,770 --> 00:46:32,322 Jane oli kuullut asiasta �ll�tt�v�lt� parittajalta, joka oli raaka-aine myyj�. 499 00:46:34,210 --> 00:46:38,249 Olisit yll�ttynyt, mit� asioita mies paljastaa Janen piiskauksen j�lkeen. 500 00:46:38,370 --> 00:46:42,602 Kokonainen kuorma-autollinen hopeaa putosi suoraan eteemme. 501 00:46:44,010 --> 00:46:47,719 Minulla on sinulle jotakin. - Mit�? 502 00:46:50,169 --> 00:46:52,524 Voin n�ytt��. 503 00:46:54,449 --> 00:46:56,838 Aiotko kertoa vaimollesi? 504 00:46:57,849 --> 00:47:01,125 K�ytt�ydyt kuin se ei olisi yht��n mit��n. 505 00:47:02,569 --> 00:47:08,838 Olimme kaksi viikkoa sitten Catskillsvuorilla. Muistatko? 506 00:47:10,009 --> 00:47:11,123 Kyll�. 507 00:47:13,208 --> 00:47:16,405 Sin� sanoit minulle, siteeraan sinua: 508 00:47:17,328 --> 00:47:21,401 "En ikin� uskonut rakastavani naista, kuten rakastan sinua." 509 00:47:22,928 --> 00:47:25,840 Oliko se pelkk�� paskapuhetta? 510 00:47:27,848 --> 00:47:28,963 Ei. 511 00:47:29,448 --> 00:47:33,441 Jane, olen ollut naimisissa 5 vuotta, kaksi lasta. T�m� ei ole helppoa. 512 00:47:34,247 --> 00:47:37,319 Sanoit, ett� haluaisit minun synnytt�v�n sinulle lapsen. 513 00:47:37,447 --> 00:47:39,438 Kyll�. 514 00:47:39,767 --> 00:47:43,316 Kuuntele. En halua puhua siit� nyt. En halua paineita. 515 00:47:43,447 --> 00:47:47,645 Lupasit kaksi viikkoa sitten kertoa vaimollesi j�tt�v�si h�net. 516 00:47:47,767 --> 00:47:51,123 Miksi kiusaat minua? Min� lupasin ja sill� selv�. 517 00:47:51,247 --> 00:47:56,115 Me teemme sen nyt. Yhdess�. - Mit� sin� teet? Oletko hullu? 518 00:47:56,246 --> 00:48:00,762 Jos kerron sen h�nelle, h�n loukkaantuu. - Loukkaat h�nt�? 519 00:48:02,086 --> 00:48:05,158 Miksi ajattelet h�nt�? 520 00:48:05,486 --> 00:48:09,525 Miksi ajattelet h�nt�, saakelin paskiainen? 521 00:48:09,646 --> 00:48:12,080 Ent� min�? Mit� min� olen? 522 00:48:17,206 --> 00:48:23,838 Jane! Kuuntele! Tommy on aivan sekaisin. H�n voi tappaa jonkun. 523 00:48:23,965 --> 00:48:30,120 Huumediileri melkein tappoi minut. Jos mokaan illalla, minut tapetaan. 524 00:48:33,285 --> 00:48:35,116 Olen pahoillani. 525 00:48:39,765 --> 00:48:45,794 Kuuntele. Min� rakastan sinua. Haluan j�tt�� t�m�n maailman. 526 00:48:46,364 --> 00:48:49,913 Niin. - Anna minun p��tt�� ty�ni. 527 00:48:50,044 --> 00:48:53,400 P��t�n ty�t ja katsotaan sitten. 528 00:48:54,604 --> 00:48:56,993 Lupaatko? - Kyll�. 529 00:48:57,524 --> 00:49:00,755 Klo. 03.13 6 Tuntia Ry�st��n 530 00:49:04,883 --> 00:49:06,282 Niin? 531 00:49:07,163 --> 00:49:10,473 John! Willie Boy puhelinkopissa. 532 00:49:12,403 --> 00:49:16,362 Oletko jo sopinut vaimosi kanssa? El�m�si on kuin tikitt�v� pommi. 533 00:49:16,483 --> 00:49:17,757 John! 534 00:49:19,923 --> 00:49:21,038 Oikea k�sivarsi! 535 00:49:21,163 --> 00:49:23,916 Nyt otetaan oikea jalka! 536 00:49:24,323 --> 00:49:26,278 Kuin musiikkia korvilleni. 537 00:49:26,562 --> 00:49:29,918 John! Puhelu kylpyhuoneessa. - Minun on ment�v�. 538 00:49:36,122 --> 00:49:40,593 Charlie. Willie Boy hoiti asian. Nyt me teemme hommat. 539 00:49:42,002 --> 00:49:44,880 Hienosti tehty, Johnny. Kaikki on kunnossa. 540 00:49:52,841 --> 00:49:54,194 Haloo? 541 00:49:55,681 --> 00:49:57,512 Ubatz. 542 00:49:59,001 --> 00:50:00,150 Haloo? 543 00:50:03,441 --> 00:50:07,229 Saatana! Tulen heti. 544 00:50:07,361 --> 00:50:10,956 Pid� John rauhallisena. Sano, ett� menen sopimaan vaimoni kanssa. 545 00:50:11,081 --> 00:50:12,229 Mit�... 546 00:50:13,000 --> 00:50:14,831 Mit� sin� teet? 547 00:50:18,480 --> 00:50:20,232 Anna shotti. 548 00:50:20,360 --> 00:50:24,751 Meni my�hemp��n ja asiat meniv�t m�nk��n viel�kin pahemmin. 549 00:50:24,880 --> 00:50:27,599 Ja aamulla oli hopeary�st�n aika. 550 00:50:27,720 --> 00:50:35,399 Se on "ep�terveellinen", triplat kirjainpisteet ja tuplat sanapisteet. 551 00:50:35,519 --> 00:50:39,478 88 pistett�, ja 55 lis��, koska k�ytin kaikki kirjaimeni. 552 00:50:39,599 --> 00:50:43,672 Ei saatana, sanaa ei ole olemassa! - Se tarkoittaa ep�terveellist�. 553 00:50:43,799 --> 00:50:49,237 Luin sanakirjan linnassa kannesta kanteen! Sanaa ei ole! 554 00:50:49,799 --> 00:50:52,632 Oletko muka joku vitun kirjastonhoitaja? 555 00:50:53,039 --> 00:50:56,587 Olen todella pettynyt, jos et l�yd� sit�. 556 00:50:56,718 --> 00:50:58,595 Minulla ei ole sanakirjaa. 557 00:50:58,718 --> 00:51:01,915 Klo. 04.45 4 Tuntia Ry�st��n 558 00:51:05,718 --> 00:51:11,350 Hitto, raivostuin ja hain t�m�n sanakirjan. 559 00:51:11,478 --> 00:51:14,788 Puhelimessa oli Lisa Faticos baarista. 560 00:51:14,918 --> 00:51:20,514 Joku otti �verit kamastani. Ja tyyppi oli kytt�. 561 00:51:20,637 --> 00:51:24,994 Ubatz, j�ykk� kuolevainen. - �l� viitsi, t�m� on vakavaa. 562 00:51:25,517 --> 00:51:29,226 Laitoin h�net autosi takaluukkuun. Auta heitt�m��n h�net jonnekin. 563 00:51:29,357 --> 00:51:33,316 Minunko takaluukkuun? - Yrit� p��st� siit� eroon. 564 00:51:36,037 --> 00:51:38,312 Saatana! - Tule nyt. 565 00:51:38,437 --> 00:51:42,668 Saatana! Saatana! Tied�tk�, kuka t�m� on? - Kuka? 566 00:51:42,796 --> 00:51:46,027 Faticon j�tk�. Min� annoin h�nelle kirjekuoren. 567 00:51:46,156 --> 00:51:51,992 H�n oli radiomiehen� poliiseilla. H�nen piti hidastaa h�lytyst�! 568 00:51:52,916 --> 00:51:55,305 Voi paska. - Joo, paska. 569 00:51:55,436 --> 00:51:59,793 Jos Fatico ja Castellano saavat tie- t��, olemme kuolleita kuin Kennedyt. 570 00:52:01,156 --> 00:52:04,909 Hitto. Mit�s nyt tehd��n, Ubatz? - Keksit��n jotakin. 571 00:52:06,395 --> 00:52:10,627 Okei. FBI puhuu vaimosi kanssa. - Kyll�. 572 00:52:12,275 --> 00:52:15,108 Kuollut kytt� minun autossani. - Kyll�. 573 00:52:15,915 --> 00:52:20,750 Paskiainen, annoit meille j�ttipotin. - Kerrotaanko Johnille? 574 00:52:20,875 --> 00:52:25,187 Mielest�ni on kerrottava Johnille. �l� sano sanaakaan! 575 00:52:25,315 --> 00:52:30,434 Ei pihahdustakaan, kenelt�k��n. Min� kerron, mit� te teette. 576 00:52:31,034 --> 00:52:36,666 Kaikki jatkuu suunnitelmien mu- kaisesti, pysymme suunnitelmassa. 577 00:52:36,794 --> 00:52:43,063 Puhdista ase, heit� laatta pois ja ry�st�n j�lkeen mies piilotetaan. 578 00:52:43,194 --> 00:52:46,504 H�nt� ei l�ydet� muutamaan p�iv��n. 579 00:52:47,194 --> 00:52:52,665 Eik� sanaakaan Charlielle, tajuatteko? Ei sanaakaan. 580 00:53:03,793 --> 00:53:06,432 Tule sis�lle. Mit� kuuluu? 581 00:53:12,552 --> 00:53:15,589 Oletko kaivannut minua? - Miss� helvetiss� olet ollut? 582 00:53:15,712 --> 00:53:17,111 Pessyt pyykkej�. 583 00:53:17,232 --> 00:53:18,585 Foxy? - �iti? 584 00:53:18,712 --> 00:53:22,148 Joanne on kadonnut. - Miten niin kadonnut? 585 00:53:22,792 --> 00:53:27,308 Ikkuna oli auki ja katselin kadulle... 586 00:53:27,432 --> 00:53:30,902 �iti, katsoit ulos. Mit� sin� n�it? 587 00:53:31,432 --> 00:53:35,743 N�in Tommyn auton kadun toisella puolella. 588 00:53:36,511 --> 00:53:40,390 �iti... oletko varma, ett� se oli Tommyn auto? 589 00:53:40,511 --> 00:53:46,268 Kyll�! Olen varma. Etsi h�net. Mutta �l� tee mit��n tyhm��, Foxy. 590 00:53:46,391 --> 00:53:50,350 �l� tee mit��n, mutta tuo h�net takaisin luokseni. 591 00:53:51,591 --> 00:53:53,866 Mik� �iti� vaivaa? 592 00:53:53,991 --> 00:54:00,429 Tommy! H�n lupasi! H�n ei voinut pysy� poissa. H�n on siskoni! 593 00:54:00,550 --> 00:54:02,825 Tapan sen sian! 594 00:54:03,710 --> 00:54:07,703 Miss� siskoni on, saatana paska? Min� hautaan sinut! 595 00:54:08,750 --> 00:54:12,060 Laita ne aseet pois! 596 00:54:12,190 --> 00:54:14,340 Mit� vittua sin� selit�t? 597 00:54:14,470 --> 00:54:16,825 Nyt! - Laita se pois! 598 00:54:16,950 --> 00:54:20,578 Mit� t��ll� tapahtuu? - Foxyn �iti sanoi, ett� Joanne on poissa. 599 00:54:20,709 --> 00:54:24,907 Tommy, etk� tavannut h�nt� eilen illalla? Kerro, miss� h�n on. 600 00:54:25,029 --> 00:54:30,308 Mist� vitusta min� tied�n? - Hitto, tytt� ja poika, jotka tapailevat. 601 00:54:30,629 --> 00:54:33,826 Min� hoitelen sinut... - Sinun on parasta k�ytt�� revolveria. 602 00:54:33,949 --> 00:54:36,144 Laita se pois! - Ei nyt, is�. 603 00:54:36,269 --> 00:54:39,466 Kuuntele, minulla on hyvi� uutisia. 604 00:54:39,589 --> 00:54:44,821 L�ysimme Joannen. H�n on turvassa, h�n oli mummon luona. 605 00:54:45,468 --> 00:54:48,983 Siin�s n�et. H�n on mummon luona. Nyt riitt��! 606 00:54:49,108 --> 00:54:52,418 Otetaan drinkit. - Min� en juo kullinimij�n kanssa! 607 00:54:52,548 --> 00:54:57,338 Turpa kiinni! Olit l�hell� kuolemaa! - Kuolemaa? 608 00:54:57,468 --> 00:55:01,427 Mist� sin� puhut? Kuten Mellons? Kuka haluaa siunauksen? 609 00:55:01,548 --> 00:55:05,984 Kuka haluaa Bally-keng�t? - Sika! H�net oli siunattu! 610 00:55:08,227 --> 00:55:10,138 Mene ulos! 611 00:55:12,547 --> 00:55:14,424 John! Rauhoitu! 612 00:55:19,827 --> 00:55:24,139 Katkaisen h�nelt� p��n irti ja heit�n sen seuraavaan osoitteeseen! 613 00:55:24,267 --> 00:55:26,223 Mellons kiristi h�nen set��ns�. 614 00:55:26,347 --> 00:55:30,897 En v�lit�, vaikka otit silm�n purkin- avaajalla! Et saa tappaa siunattua! 615 00:55:31,026 --> 00:55:34,462 Jos kyseess� olisi ollut oma set�si... - Sill� ei ole mit��n merkityst�! 616 00:55:35,386 --> 00:55:38,583 T�m� pilaa kaiken! 617 00:55:39,706 --> 00:55:42,698 Kuka nyt voi korvata Tommyn ry�st�ss�? 618 00:55:42,826 --> 00:55:47,058 N�in my�h�ll�. T�st� luusereiden joukosta. Ei kukaan! 619 00:55:47,186 --> 00:55:52,384 John, maksan siskoni koulun, �idin vuokran ja l��k�rikulut. 620 00:55:52,905 --> 00:55:56,534 Kuka ne hoitaa, jos joudun linnaan? 621 00:55:56,665 --> 00:56:00,863 Haluatko, ett� teen ry�st�n kullin- imij� Tommyn kanssa? Saatana! 622 00:56:01,465 --> 00:56:07,017 Radiokytt� on kuollut, FBI on per�ss�ni. Ry�st�j� tulee lis��. 623 00:56:07,625 --> 00:56:14,177 Olet oikeassa. Niit� tulee lis��. Toiset tekev�t ne, emme me. 624 00:56:14,584 --> 00:56:19,419 Kun kerron huomisessa kokouk- sessa, ett� me tapoimme siunatun... 625 00:56:19,744 --> 00:56:23,976 ja peruimme puheemme, vaikka teimme perheiden yhteisty�st� - 626 00:56:24,104 --> 00:56:27,141 t�rke�n jutun, mit� helvetti� luulette, ett� siit� seuraa? 627 00:56:28,984 --> 00:56:32,420 Olemme tuhoon tuomittuja, teimme sen tai emme. 628 00:56:34,304 --> 00:56:38,012 Mielest�ni meid�n on kokeiltava, miten kovia j�tki� me olemme. 629 00:56:38,143 --> 00:56:43,900 Jos ep�onnistumme, teemme sen kunnialla, periaatteilla ja tiedolla. 630 00:56:47,823 --> 00:56:51,532 Hae Rocky ja Tommy. Fox, tule t�nne! 631 00:56:54,103 --> 00:56:58,937 Olet hevoseni. Satsaan kaiken sinuun. 632 00:57:03,582 --> 00:57:07,734 Dino! Olutta kaikille. Kaikki kokoontuvat t�nne. 633 00:57:10,662 --> 00:57:12,732 Tommy, ota olutta. 634 00:57:15,342 --> 00:57:19,540 Tied�ttek�, miksi juon Rheingold- olutta? Koska se on altavastaaja. 635 00:57:19,662 --> 00:57:23,574 Se on paikallisen panimon olut, l�hes tuntematon New Yorkissa. 636 00:57:23,701 --> 00:57:26,738 Roberto Duran! H�n on Rheingold. 637 00:57:26,861 --> 00:57:32,060 H�n tuli kadulta, kolmannesta maail- masta ja vei voiton kotiin. 638 00:57:32,181 --> 00:57:36,060 Mets! Naurettava baseballissa! 639 00:57:36,181 --> 00:57:39,890 He p��siv�t kolme vuotta sitten World Seriesiin, ja voittivat sen. 640 00:57:40,341 --> 00:57:42,615 Mets! Rheingold! 641 00:57:43,180 --> 00:57:47,173 Willie Boy, tule t�nne. Tuolla h�n on, tule. 642 00:57:49,020 --> 00:57:52,979 Willie Boy on intiaani. 643 00:57:53,100 --> 00:57:59,209 H�n hoiti minua linnassa, kun kaipasin perhett� ja tuijotin seinille. 644 00:57:59,540 --> 00:58:03,215 Willie Boy Johnson... Rheingold. 645 00:58:03,780 --> 00:58:05,849 Katsokaa itse�nne. 646 00:58:05,979 --> 00:58:09,767 Sopimattomia, orpoja ja raukkoja, joista kukaan ei v�lit�. 647 00:58:09,899 --> 00:58:13,733 Mutta min� autoin teit�. Miksi? 648 00:58:14,699 --> 00:58:18,533 Koska John Gottilla on Rheingoldin syd�n. 649 00:58:23,259 --> 00:58:26,137 Kippis Rheingoldin oluelle! 650 00:58:31,498 --> 00:58:35,286 Nyt menemme tekem��n sen, mit� on pakko tehd�. 651 00:58:35,978 --> 00:58:42,326 Ry�st� oli kaikki kaikessa Johnille. Meill� k�yhill� ei ollut h�vitt�v��. 652 00:58:43,858 --> 00:58:47,055 2 Tuntia Ry�st��n 653 00:59:27,376 --> 00:59:30,413 Klo. 08.05 1 Tunti Ry�st��n 654 00:59:30,536 --> 00:59:32,492 Miten menee, kaveri? - Mit�? 655 00:59:32,616 --> 00:59:38,406 Me kaivamme kuopan, jotta tulee hieman viiv�styst�. 656 00:59:38,535 --> 00:59:42,448 Ei ole koko p�iv�� aikaa, luikku. - Luikku, �itisi ei sanonut niin y�ll�. 657 00:59:42,575 --> 00:59:46,329 Mit� sin� sanoit, kullinimij�? - En mit��n. Ota iisisti. 658 00:59:46,455 --> 00:59:52,894 Olit sairaana. Min� voin katsoa. Nyt voit ajaa. Aja sen l�pi. 659 00:59:56,375 --> 00:59:59,650 Hyv�� p�iv�njatkoa sinullekin, runkkari! 660 01:00:00,694 --> 01:00:02,650 Hyv�� huomenta, rouva. 661 01:00:02,774 --> 01:00:08,371 Runkku-Rocky. John pyyt�� h�nelt� nopeaa autoa, t�m� on kamala. 662 01:00:08,494 --> 01:00:12,089 Haluaisin ampua h�nt� kyrp��n ja n�hd� runkkaavan sen j�lkeen. 663 01:00:12,214 --> 01:00:14,682 Ota ihan iisisti, idiootti. 664 01:00:15,214 --> 01:00:19,093 Pid� silm�t auki. - Miss� hitossa pojat ovat? 665 01:00:20,014 --> 01:00:23,130 He tulevat pian. Olkaa valmiina. 666 01:00:24,253 --> 01:00:26,608 Laita se pois! 667 01:00:46,412 --> 01:00:50,564 Mit� sin� t��ll� teet? - Mit� pikku-prinsessalle kuuluu? 668 01:00:51,132 --> 01:00:55,330 Hyv��. Mit� sin� t��ll� teet? - Tulin katsomaan sinua. 669 01:00:55,652 --> 01:01:02,205 Pel�stytit �itisi eilen, koska et kertonut olevasi y�t� mummolla. 670 01:01:02,652 --> 01:01:06,849 Mummon talo on l�hemp�n� campusta ja meill� on suunnistusta. 671 01:01:06,971 --> 01:01:11,920 Tiesitk�, ett� olet perheen ensimm�inen, joka on collegessa? 672 01:01:12,651 --> 01:01:15,723 Olen ylpe� sinusta. 673 01:01:15,851 --> 01:01:22,086 Kuuntele. �l� ole huolissasi �idist�, juttelen h�nen kanssaan. 674 01:01:24,251 --> 01:01:30,485 Jos sinulla on ongelmia, voit puhua kanssani. Aina. 675 01:01:31,130 --> 01:01:36,921 Minulla on yksi asia. Tommy ja min� olemme tapailleet aika paljon. 676 01:01:37,050 --> 01:01:42,488 Rakastan h�nt�. H�n on kiltti, pehme� ja rakastan h�nt�. 677 01:01:45,810 --> 01:01:50,122 Nukahda uudestaan, kultaseni. 678 01:02:02,729 --> 01:02:03,844 Ok. 679 01:02:09,969 --> 01:02:11,243 Kuinka h�n voi? 680 01:02:11,369 --> 01:02:17,045 Postinkantaja Freddie n�ki todista- jasi l�htev�n liiton kokouksesta. 681 01:02:17,168 --> 01:02:20,797 Mahdotonta. - H�nell� ei ollut haavan haavaa. 682 01:02:20,928 --> 01:02:24,398 John, min� en ymm�rr�. - Etk� ymm�rr�? 683 01:02:25,448 --> 01:02:29,680 Murskasit v��r�lt� tyypilt� oikean k�den ja jalan. 684 01:02:30,768 --> 01:02:36,478 H�n k�veli koiran kanssa, postinkan- tajan asussa, kuten sanoit. 685 01:02:42,087 --> 01:02:45,079 Kuinka vanha h�n oli? - Noin 50-vuotias. 686 01:02:45,927 --> 01:02:52,082 Sinun piti hakata nuori mies, Geronimo, nuori mies! 687 01:02:52,687 --> 01:02:54,006 Helvetti! 688 01:02:54,647 --> 01:02:57,639 John, olen pahoillani. Anteeksi! 689 01:02:57,767 --> 01:03:02,840 Min� etsin h�net heti k�siini. - H�ivy t��lt�. Mene! 690 01:03:08,966 --> 01:03:12,163 Jumala on saatanan homo! 691 01:03:17,166 --> 01:03:21,636 Minulla on ongelma, Pete. Tied�tk� nuoren paskiaisen, John Gottin? 692 01:03:22,405 --> 01:03:25,363 H�n on hyv� poika, Paulie. Hyv� tulonl�hde. 693 01:03:25,485 --> 01:03:29,524 Oletteko sin� ja Charlie h�nen homojaan? - Min� en ole homo. 694 01:03:29,645 --> 01:03:33,354 Se on sanonta. - En min�k��n. 695 01:03:33,485 --> 01:03:40,402 Nyt asiaan, Pete, kaikki tiet�v�t, ett� olen pomo, kun ukko kuolee. 696 01:03:41,525 --> 01:03:46,644 Min� yhdist�n perheen. Min� saan rauhan aikaiseksi. 697 01:03:47,284 --> 01:03:51,562 Enk� halua, ett� t�m� pyrkyri Gotti varastaa minulta kunnian. 698 01:03:51,804 --> 01:03:53,601 Tajuatko? 699 01:03:53,924 --> 01:04:00,363 Kun h�nen ry�st�ns� kusee, haluan ett� h�n kuolee. Onko selv�? 700 01:04:01,404 --> 01:04:03,713 Min� hoidan asian. 701 01:04:06,763 --> 01:04:11,154 Hei, Carlo. Olen tehnyt biscottini. 702 01:04:12,203 --> 01:04:14,433 Kiitos, Don Carlo. 703 01:04:17,803 --> 01:04:20,840 Klo. 09.03 2 Minuuttia Ry�st��n 704 01:04:21,803 --> 01:04:25,193 Milloin kuorma-auto l�htee moottoritielt�? 705 01:04:25,683 --> 01:04:27,913 Mill� minuutilla tahansa. 706 01:04:29,362 --> 01:04:35,358 Ent� jos he pakenevat? - Pakenevat? Ampuma-ase otsassako? 707 01:04:36,202 --> 01:04:38,238 Hieno homma. 708 01:04:38,842 --> 01:04:42,676 H�n tulee. - H�n ei ehtisi edes omiin hautajaisiinsa. 709 01:04:47,082 --> 01:04:51,632 Kiitos k�ynnist�, kiva, ett� p��sit tulemaan. - Tied�n, ett� nussit h�nt�. 710 01:04:51,761 --> 01:04:53,797 Poika, h�n... - Hoitelen sinut my�hemmin. 711 01:04:53,921 --> 01:04:56,151 Nyt riitt��! Lopeta! 712 01:04:57,881 --> 01:05:00,998 Seis! Pys�hdy siihen, me kaivamme! 713 01:05:01,401 --> 01:05:05,314 Siell� on enemm�n koloja, kuin teinipojalla on finnej�. 714 01:05:05,441 --> 01:05:08,717 Meill� oli suunnitelma ohjata hopea-auto pois moottoritielt�. 715 01:05:08,841 --> 01:05:10,638 Se meni suoraan ansaan. 716 01:05:10,761 --> 01:05:13,434 Voinko p��st�� sen menem��n? 717 01:05:14,160 --> 01:05:16,958 Kovat kullit. - Me emme antaudu. 718 01:05:17,080 --> 01:05:21,312 Lopeta Mikki Hiiri-puheet. Nyt saamme panna parastamme. 719 01:05:26,040 --> 01:05:30,795 Voin p��st�� teid�t menem��n. Ajakaa. Hyv�� jatkoa. Ajakaa hiljaa! 720 01:05:47,799 --> 01:05:50,950 Alas lattialle tai ammun p��si tohjoksi! 721 01:05:54,359 --> 01:05:56,236 Vauhtia! 722 01:06:00,558 --> 01:06:02,514 Siirry siit�! 723 01:06:07,838 --> 01:06:09,351 Aja! Aja! 724 01:07:29,434 --> 01:07:34,269 Sin� p�iv�n� otimme yli puolella miljoonalla dollarilla hopeaa. 725 01:07:34,394 --> 01:07:37,545 Se oli paljon rahaa vuonna 1972. 726 01:07:40,394 --> 01:07:43,625 113:e, Sabatino, kersantin p�yt�. 727 01:07:44,914 --> 01:07:46,029 Oletteko tosissanne? 728 01:07:46,714 --> 01:07:51,185 Te kaksi saatte pian hauskan yll�tyksen. 729 01:08:00,313 --> 01:08:04,352 Mik� asu olisi mieluisin, hyv�t herrat? 730 01:08:20,992 --> 01:08:22,186 Aja! 731 01:08:22,752 --> 01:08:27,985 On pakko l�hte�! On kuuma. - Minulla on 5.000 cash, paetaan. 732 01:08:28,112 --> 01:08:31,821 Minun on saatava oma osani. - Otetaan se ja h�ivyt��n t��lt�! 733 01:08:31,952 --> 01:08:35,581 Lupasin ryyp�t� poikien kanssa. 734 01:08:40,631 --> 01:08:43,782 Sin� senkin valehteleva flirtti! 735 01:08:44,351 --> 01:08:47,866 Mit�? - Et ole koskaan rakastanut minua. 736 01:08:48,191 --> 01:08:51,183 Olen rakastanut sinua heti ensi katseesta. 737 01:08:51,311 --> 01:08:56,385 Rakastan sinua enemm�n kuin ket��n muuta. Laita ase pois, Jane. 738 01:08:56,791 --> 01:09:00,749 Et tied�, ett� vaimoni j�tti minut ja vei koko omaisuuteni. 739 01:09:00,870 --> 01:09:07,218 Ja t�rkeint�, h�n vei poikani. He ovat kaikkeni, heid�t on l�ydett�v�. 740 01:09:09,830 --> 01:09:13,425 Vatsani on sekaisin. Min� sekoan. 741 01:09:15,350 --> 01:09:18,148 Jane, min� rakastan sinua ihan tosissani. 742 01:09:18,270 --> 01:09:23,343 Me voimme tehd� t�it�. Voimme tehd� t�it�, mutta ei juuri nyt. 743 01:09:26,749 --> 01:09:27,977 Ulos! 744 01:09:30,589 --> 01:09:33,262 Mit�? - Ulos, saatana. 745 01:09:33,629 --> 01:09:37,099 Sin� olet... - Ulos autostani! Nyt heti! 746 01:09:40,549 --> 01:09:45,668 Jos haluat tappaa minut, ammu selk��n. Tee se! 747 01:10:04,068 --> 01:10:07,184 Saatana. Helvetti! 748 01:10:07,627 --> 01:10:11,586 Kuulosti vitsilt�, jonka kuulimme er��n� p�iv�n�. Miten se meni? 749 01:10:11,707 --> 01:10:15,666 Kuulitko jutun Pienest� Punahil- kasta? - Kerro se hyv� kohta. 750 01:10:15,787 --> 01:10:18,824 Muistatko, kun Punahilkka juoksi mets�ss� ja susi n�ki h�net? 751 01:10:18,947 --> 01:10:23,259 Susi sanoi: "S�in mummosi aamulla ja nyt aion sy�d� sinut." 752 01:10:23,387 --> 01:10:28,256 Punahilkka sanoi: "Sy�, sy� ja sy�, kukaan ei en�� nyky��n nussi"! 753 01:10:35,466 --> 01:10:36,945 Luoja... 754 01:10:40,986 --> 01:10:44,501 Olkaa ylpeit� itsest�nne. 755 01:10:45,386 --> 01:10:48,025 Yksi kerta riitt��. Ei enemp��. 756 01:10:48,506 --> 01:10:52,862 T�m� on etuk�teismaksu, loput saatte, kun tavarat on myyty. 757 01:10:54,865 --> 01:10:57,538 Perhe. - Perhe! 758 01:11:12,945 --> 01:11:17,495 Oi... Ubatz! - T�ss� on osuutesi Charlielta. 759 01:11:18,624 --> 01:11:21,092 Teit hyv�� ty�t�. 760 01:11:23,344 --> 01:11:25,983 Saanko kysy� yht� asiaa? 761 01:11:30,864 --> 01:11:36,063 Kuulin sinusta ja nuoresta tyt�st�. Asuuko h�n vuokratalossasi? 762 01:11:36,384 --> 01:11:39,739 Mik� tytt�? - "Mik� tytt�"? 763 01:11:40,263 --> 01:11:44,939 �l� nyt... Rakastan nuoria tytt�j�. 764 01:11:46,663 --> 01:11:51,259 Josh, h�n asuu minun talossani. H�nen �itins� on juoppo. 765 01:11:51,943 --> 01:11:56,061 Kuulin, ett� tytt� on noin 12. - John, kerron sinulle jotakin, ok? 766 01:11:56,183 --> 01:12:02,052 Tyt�n pillu ei edes tuoksu viel�. Nussin h�nt� lujaa ja h�n nauttii. 767 01:12:02,182 --> 01:12:04,173 H�n sy� koko paskan. 768 01:12:04,302 --> 01:12:09,137 Me teemme n�in. Kaikki eiv�t kenties pid� siit�. 769 01:12:09,902 --> 01:12:14,134 Meill� on arvostusta, perinteit� meill� on kunniaa. 770 01:12:15,142 --> 01:12:18,259 Me emme pahoinpitele naisia tai lapsia. 771 01:12:22,501 --> 01:12:23,775 John! 772 01:12:28,981 --> 01:12:33,816 Mit� sin� teet? Onko se Rocky? - Paska pani 12-vuotiasta tytt��. 773 01:12:33,941 --> 01:12:35,772 H�n on sy�p�pes�ke. 774 01:12:35,901 --> 01:12:40,213 Tee h�nest� esimerkki, mutta �l� tapa h�nt�! H�n on yst�v�. 775 01:12:40,341 --> 01:12:44,619 Puolustako lasten raiskaajaa? - En! Mutta h�n ei ansaitse kuolemaa! 776 01:12:47,540 --> 01:12:49,815 Min�... 777 01:12:54,020 --> 01:12:57,251 Hoidin ry�st�n puolestasi, tein sinusta hyv�n perheen edess�. 778 01:12:57,380 --> 01:12:59,655 Sin�k�? - Kyll�! 779 01:13:03,060 --> 01:13:05,051 Miksi h�net pit�isi tappaa? 780 01:13:06,620 --> 01:13:11,898 H�n rikkoi s��nt�j�. - Mit� s��nt�j�? Mit� vitun s��nt�j�? 781 01:13:12,859 --> 01:13:14,815 John Gottin s��nt�j�. 782 01:13:21,539 --> 01:13:24,531 Kuka saatana on John Gotti? 783 01:13:38,538 --> 01:13:45,057 Anna s�kki Tommylle. Sano, ett� John Gotti haluaa sen kaupungille. 784 01:13:45,498 --> 01:13:49,776 Sitten h�nen p�� vied��n New Jerseyhin ja upotetaan veteen. 785 01:13:49,898 --> 01:13:53,287 Rockyn syd�n ei koskaan ly�nyt New Yorkille. 786 01:14:43,175 --> 01:14:45,894 Niin? - Piippu, Moouch t��ll�! 787 01:14:46,015 --> 01:14:49,325 Anteeksi, ett� keskeytin laulusi, se on ihana, haluan maksaa! 788 01:14:49,455 --> 01:14:54,927 Rahat on keng�ss�, ota ne, mutta p��st� minut ulos, kusen housuihini. 789 01:14:55,055 --> 01:14:57,853 Kusen housuihini! - Okei. 790 01:14:59,055 --> 01:15:02,330 P��st�n sinut ulos, mutta �l� kerro Johnille. 791 01:15:03,294 --> 01:15:08,209 Hienoa skeittihommaa, pidin siit�. Kiitos! 792 01:15:12,054 --> 01:15:16,206 Mutta kun olet valmis, sinut on laitettava takaisin. 793 01:15:27,973 --> 01:15:33,809 Ennen kuin p�iv� vaihtui, Foxy ja min� hoitelimme yliannoskyt�n, - 794 01:15:33,933 --> 01:15:35,685 linja-autopys�kill�. 795 01:15:36,533 --> 01:15:42,722 Tommy hoiteli Rockyn p��n New Jerseyn veteen, kuten John k�ski. 796 01:15:46,652 --> 01:15:51,601 Rahaa vastaan, he antoivat vinkkej�, tietoja ja kadottivat todisteita. 797 01:15:51,732 --> 01:15:55,884 Ja katsoivat muualle. Siksi syyt�kset eiv�t koskaan kest�. 798 01:15:56,012 --> 01:15:59,800 Oli muitakin kuin kytti�, salapolii- seja, tuomareita, lakimiehi�, - 799 01:15:59,932 --> 01:16:03,049 meill� oli kaikki palkkalistalla, my�s heid�n �idit. 800 01:16:04,652 --> 01:16:08,041 John sanoi, ett� h�vitt�isin tyt�t, mutta en tehnyt sit�. 801 01:16:08,171 --> 01:16:14,007 Tiet��kseni tyt�t ja kuorma- autonkuljettajat rakastuivat - 802 01:16:14,131 --> 01:16:18,443 ja he kulkivat yhdess� auringonlaskuun. 803 01:16:52,490 --> 01:16:55,162 Olen koukussa. Kaikki tai ei mit��n. 804 01:16:55,289 --> 01:16:57,803 Yht�kki� n�en pikku-Donin, ja annan h�nelle... 805 01:16:57,929 --> 01:17:02,639 Joulukuussa 1974, viimeinen taistelu h�nen siskon kunniasta, - 806 01:17:02,769 --> 01:17:08,002 olen pahoillani, koska yst�v�ni Tommy tappoi yst�v�ni Foxyn. 807 01:17:08,129 --> 01:17:11,439 Foxy l�ydettiin h�nen asunnosta p�� t�ynn� luoteja. 808 01:17:11,569 --> 01:17:15,766 Min� istuin kaupunginvankilassa Lewisburgissa pankkiry�st�st�. 809 01:17:15,888 --> 01:17:21,963 Hankin rahoilla veneen Etel�merelle ja kalastan senoritojen seurassa. 810 01:17:22,088 --> 01:17:24,807 Tommy DeSimone olisi nauttinut huomiosta, - 811 01:17:24,928 --> 01:17:29,922 jonka h�n sai Joe Pescin Oscar- palkitusta roolista Maffiaveljiss�. 812 01:17:30,048 --> 01:17:34,758 Tommy teki joulukuussa 1978 kuuluisan Lufthansa-ry�st�n. 813 01:17:34,888 --> 01:17:40,803 John Gotti tappoi h�net pari viikkoa my�hemmin, kostoksi Foxysta. 814 01:17:40,927 --> 01:17:43,361 H�nen ruumistaan ei l�ydetty koskaan. 815 01:17:43,487 --> 01:17:46,285 Osta talo, kenties Queensista... 816 01:17:46,407 --> 01:17:49,956 Maksettu vakooja oli Willie Boy Johnson. 817 01:17:50,087 --> 01:17:53,523 H�n teki salaa t�it� FBI:lle yli 20 vuoden ajan. 818 01:17:53,647 --> 01:17:59,040 Siksi FBI ei halunnut meit�. He eiv�t halunneet paljastaa huippuvakoojaa. 819 01:17:59,167 --> 01:18:05,241 John antoi k�skyn, ett� Willie Boy ammuttaisiin kotonaan Brooklynissa 820 01:18:07,286 --> 01:18:10,995 Haluan lent�� ensimm�isess� luokassa Vegasiin... 821 01:18:11,126 --> 01:18:16,120 Louie Piipusta ei tullut kuuluisaa, se oli h�nelle sama kuin kuolema. 822 01:18:16,246 --> 01:18:18,601 H�n ryypp�si itsens� hengilt�. 823 01:18:19,886 --> 01:18:23,560 Menetin neitsyyteni, ja kiit�n siit� teit� poikia, - 824 01:18:23,685 --> 01:18:27,314 koska se merkitsi minulle sit�, ett� minut siunataan. 825 01:18:27,445 --> 01:18:30,278 Min� hoidan t�st� l�htien Bonanno-perhett�. 826 01:18:30,405 --> 01:18:32,680 Roundysta tuli hirmuinen tappaja. 827 01:18:32,805 --> 01:18:36,878 Gottin antamasta pianolangasta tuli h�nen kuolemanmerkkins�. 828 01:18:37,005 --> 01:18:42,841 Roundy ammuttiin, kun h�n s�i Stage Delin menyyn sivua kolme. 829 01:18:44,285 --> 01:18:48,482 Ja min�, Salvatore "Ubatz" Polisi, pitelin joka p�iv� 20 vuoden ajan - 830 01:18:48,604 --> 01:18:51,880 asetta k�dess�ni tai tuijotin sen piippua. 831 01:18:52,004 --> 01:18:56,282 Lopulta sain elinik�isen tuomion huumekaupasta. 832 01:18:56,404 --> 01:18:59,441 Olin ensimm�inen, joka vaihtoi puolta ja todisti John Gottia vastaan. 833 01:18:59,564 --> 01:19:04,877 P��sin todistajansuojeluohjelmaan 1985. Lain mukaan olin sankari. 834 01:19:05,004 --> 01:19:10,123 Mutta minulle pahin rikos oli vasikointi. 835 01:19:10,403 --> 01:19:14,157 Rakastin Johnia kuin velje�, mutta rakastin my�s lapsiani. 836 01:19:14,283 --> 01:19:20,313 Sen vuoksi halusin kertoa teille yhden p�iv�n vanhasta el�m�st�ni. 837 01:19:20,443 --> 01:19:25,119 Kun Gambino kuoli ja Castellano otti h�nen paikkansa, Gotti tappoi h�net 838 01:19:25,243 --> 01:19:28,201 ja ylensi itsens� pomojen pomoksi. 839 01:19:28,323 --> 01:19:33,521 Johnilla oli 6.000 miehen armeija. H�n m��r�si New Yorkia, jos tahtoi. 840 01:19:33,642 --> 01:19:39,319 H�n on nyt kaukainen ja vanhanai- kainen, kuin l�nkk�reiden cowboyt. 841 01:19:39,442 --> 01:19:45,358 Gotti kuoli kivuliaasti, tummien ja ankeiden p�ivien aikana linnassa. 842 01:19:45,482 --> 01:19:49,953 John ei halunnut koskaan mit��n muuta, kuin sen mit� h�nest� tuli. 843 01:19:50,082 --> 01:19:54,438 New Yorkin viiden mafiaperheen p��mies. 844 01:20:01,241 --> 01:20:06,599 Min� muutin el�m�ni ja olen ollut naimisissa jo 20 vuotta. 845 01:20:06,721 --> 01:20:11,237 Meill� on kaksi ihanaa lasta ja he merkitsev�t minulle todella paljon. 846 01:20:19,040 --> 01:20:25,195 Minulla on my�s kaksi rakasta poikaa, jotka ovat antaneet anteeksi. 847 01:20:34,440 --> 01:20:39,718 En kaipaa rikollista el�m��, mutta kaipaan vanhoja yst�vi�ni. 848 01:20:39,839 --> 01:20:44,788 Koskaan ei tule olemaan Sinatraklubin voittanutta. 849 01:20:55,639 --> 01:21:00,076 Suomennos: Riikka Soini 850 01:21:00,077 --> 01:21:05,077 T. PELiMiES 08.06.2012 73592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.