Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,133 --> 00:00:26,002
Vannotko liittyv�si t�h�n organi-
saatioon, suojelet perhett�si, -
2
00:00:26,133 --> 00:00:32,845
kaikkia yst�vi�si, etk� ikin� paljasta
salaisuutta kenellek��n?
3
00:00:33,972 --> 00:00:39,490
Ja tottelet Omert�nia rakkaudella.
- Min� vannon.
4
00:00:55,812 --> 00:01:00,168
T�m� on perheemme pyh� kuva.
5
00:01:01,571 --> 00:01:03,448
Vanno vala.
6
00:01:03,571 --> 00:01:07,564
Sieluni palaa, kuin pyhimys.
7
00:01:07,691 --> 00:01:12,481
Vannon liittyv�ni organisaatioon
el�v�n� ja j�t�n sen kuolleena.
8
00:01:12,611 --> 00:01:18,208
Et saa koskaan paljastaa meit�.
Et kenellek��n.
9
00:01:18,931 --> 00:01:21,922
Sin� et saa sanoa itse�si irti.
10
00:01:22,050 --> 00:01:28,967
Et saa koskaan esitell� itse�si, kun
tapaat yst�vi�mme maailmalla.
11
00:01:29,890 --> 00:01:34,042
Yhden yst�v�mme on esitelt�v�
sinut ensin.
12
00:01:34,170 --> 00:01:40,882
Et saa koskaan kertoa olevasi
meid�n j�sen. Ymm�rr�tk�?
13
00:01:42,489 --> 00:01:43,888
Kyll�.
14
00:01:44,569 --> 00:01:50,439
John Joseph Gotti, kastamme sinut
organisaatioomme.
15
00:01:52,889 --> 00:01:55,323
Cosa Nostra.
16
00:01:56,649 --> 00:01:59,846
Tervetuloa perheeseen, John.
17
00:02:27,487 --> 00:02:30,877
Viisi Vuotta Aikaisemmin
18
00:02:48,007 --> 00:02:51,396
Mit� mieleesi juolahtaa, kun
ajattelet 1970-luvun alkua?
19
00:02:51,526 --> 00:02:55,405
Nixon pommittaa Kambodjaa?
Vietnaminsota? Ei, ei, en min�.
20
00:02:55,526 --> 00:03:00,156
Olin mukana New Yorkin viiden
Maffia-perheen sodassa.
21
00:05:18,040 --> 00:05:20,998
�l� vain j�t� minua t�h�n.
22
00:05:31,719 --> 00:05:33,994
Jumala, min� rakastan sinua.
23
00:05:35,839 --> 00:05:39,957
Tuo olen min�, Salvatore Ubatz
Polisi. Olin Colombo-perhett�.
24
00:05:40,079 --> 00:05:44,038
Siihen aikaan tein kaikkeni,
saadakseni hyv�t naurut.
25
00:05:47,959 --> 00:05:49,914
Minun on ment�v�.
26
00:05:55,118 --> 00:05:56,471
Sal...
27
00:05:59,518 --> 00:06:01,873
On pakko menn�!
28
00:06:02,918 --> 00:06:06,593
On ment�v� kotiin, ennen kuin
lapseni her��v�t.
29
00:06:18,397 --> 00:06:20,069
Jolenes.
30
00:06:20,197 --> 00:06:22,757
Valitettavasti paikka on aivan
t�ynn�.
31
00:06:24,477 --> 00:06:29,505
Tuossa h�n on. Vanha yst�v�ni John
Gotti. H�n antoi lempinimen "Ubatz".
32
00:06:29,637 --> 00:06:35,108
Se tarkoittaa hullua. Johnilla oli jo
silloin johtajan elkeet, leijonan veri.
33
00:06:35,236 --> 00:06:37,989
Tuolla h�n on. Niin tyylikk��n�.
34
00:06:39,756 --> 00:06:44,511
Anteeksi, ett� olen my�h�ss�, John.
- Ubatz, laita itsesi kuntoon.
35
00:06:44,636 --> 00:06:48,595
Vaikka yst�v�si Tommy n�ytt��
kamalalta, sinun ei tarvitse.
36
00:06:48,716 --> 00:06:51,150
En osaa istua aloillani,
John.
37
00:06:51,276 --> 00:06:54,552
Ubatz, ajatuksesi laukkaavat
jatkuvasti paikasta toiseen.
38
00:06:54,676 --> 00:06:57,985
Aina sormet liian monessa jutussa
mukana, ajattelet kyrv�ll�.
39
00:06:58,115 --> 00:07:01,391
Olet viisas. Minulla on suunnitelmia
sinua varten.
40
00:07:01,515 --> 00:07:04,746
Mit� helvetin suunnitelmia? Tied�t,
ett� kuulun Colombo-jengiin.
41
00:07:04,875 --> 00:07:10,154
Kun John Gotti hallitsee kaupunkia,
viisi perhett� ty�skentelee minulle.
42
00:07:10,475 --> 00:07:14,024
Ubatz, hoidatko laskun?
- Kyll�.
43
00:07:14,155 --> 00:07:17,784
Sinullakin olisi muutama roponen,
jos et nussisi joka p�iv�.
44
00:07:17,915 --> 00:07:21,111
Annatko lutkan vied� kaikki rahasi
ja sitten valitat minulle?
45
00:07:21,234 --> 00:07:25,432
Puhdista joskus vehkeesi ja anna
vaihtelun vuoksi my�s vaimollesi.
46
00:07:25,554 --> 00:07:31,823
Kuinka voit siet�� itse�si? Angela
on hyv�, mutta olet h�nelle ilke�.
47
00:07:33,074 --> 00:07:37,226
Vaimon pett�minen on ainoa rikos,
josta pit�isi saada elinkautinen.
48
00:07:37,994 --> 00:07:40,189
Kuunteletko minua?
49
00:07:42,993 --> 00:07:45,632
Kyll�. Tietenkin, John.
50
00:07:50,793 --> 00:07:53,148
Haloo!
- Saatana!
51
00:07:54,233 --> 00:07:58,112
Tulkaa t�nne! Mist� te saitte heid�t?
52
00:07:58,233 --> 00:08:02,192
Goldbergeill� on ollut kauppa jo 30
vuotta. Vie ne takaisin.
53
00:08:04,873 --> 00:08:06,669
Okei.
54
00:08:13,112 --> 00:08:14,864
N�yt�h�n.
55
00:08:17,392 --> 00:08:21,351
Kuka m�i paskat sinulle?
- Min� en ole mik��n lavertelija.
56
00:08:24,112 --> 00:08:28,184
Viek�� ne takaisin ja sanokaa, ett�
John Gotti l�hetti teid�t. Vauhtia!
57
00:08:30,351 --> 00:08:33,661
Meill� on yht�kki� narkkeja
naapurustossa.
58
00:08:34,471 --> 00:08:39,784
Olisi parasta, ett� pid�t nen�n puh-
taana. - John, ole kiltti, min� tied�n.
59
00:08:42,471 --> 00:08:46,862
Maksoitko h�nelle kunnon riksat?
- H�n sai aivan kaiken.
60
00:08:52,270 --> 00:08:58,186
1972 avasin ainoan klubin, jossa
perheiden j�senet n�kiv�t toisiaan.
61
00:08:58,310 --> 00:09:02,303
Mafian sis�piireiss� paikka tunnet-
tiin nimell� Sinatraklubi.
62
00:09:03,190 --> 00:09:07,468
Se ei liittynyt Sinatraan, mutta me
rakastimme ja arvostimme h�nt�.
63
00:09:07,590 --> 00:09:11,378
Jukeboxi oli t�ynn� h�nen levyj��n.
64
00:09:12,110 --> 00:09:15,988
Paikka oli ainoa mafiasodan aikana,
jossa Gambino torpedo pystyi -
65
00:09:16,109 --> 00:09:20,022
pelaamaan pokkaa Genovese-pettu-
rin tai Colombo-sotilaan kanssa.
66
00:09:20,149 --> 00:09:22,822
Ja tuntemaan olonsa turvalliseksi.
67
00:09:22,949 --> 00:09:28,421
Tarina on tosi, eik� nimi� ole muu-
tettu, koska kaikki olivat syyllisi�.
68
00:09:28,949 --> 00:09:31,702
Jokainen ilta Sinatraklubilla oli
oma tarinansa, -
69
00:09:31,829 --> 00:09:36,026
ja t�m� on tarina
er��st� helvetillisest� illasta.
70
00:09:36,708 --> 00:09:40,303
Willy Boy Johnson oli puoliksi italia-
lainen, puoliksi Amerikan intiaani.
71
00:09:40,428 --> 00:09:46,663
H�nt� ei halunnut tavata pime�ll�
kujalla. Hitto, h�n oli pime� kuja.
72
00:09:46,788 --> 00:09:52,340
Petturimainen kovis. Entinen nyrk-
keilij�, joka totteli John Gottia.
73
00:09:52,468 --> 00:09:57,701
Lopeta! Mik� helvetti sinua vaivaa?
Oletko hullu?
74
00:09:57,987 --> 00:10:03,015
Tarvitsen sit�! Min� kerron Johnille!
T�m� on herrasmiesklubi!
75
00:10:03,147 --> 00:10:06,776
Voisitteko hoitaa asian kahden
kesken, minulla on biisi kesken.
76
00:10:07,067 --> 00:10:09,103
Se on se saatanan idiootti.
77
00:10:09,987 --> 00:10:15,266
Laulaja, Louis "Piippu" Pepitonesta,
olis voinut tulla Dean Martin, jos -
78
00:10:15,387 --> 00:10:20,585
h�n ei olisi vienyt er��n Lucchese-
nin kapteenin tytt�ren neitsyytt�.
79
00:10:26,826 --> 00:10:31,695
Kova juttu. Olet ainoa Bonanno, joka
ei vihaa meit� ja tarvitsemme sinua.
80
00:10:31,826 --> 00:10:34,943
Kuin lapselta varastaisi namut.
Tajuatko, vaahtokarkki?
81
00:10:35,066 --> 00:10:39,344
Puoliksi irkku, puoliksi italiaano,
kivikova. Foxy oli rikoskumppanini.
82
00:10:39,466 --> 00:10:43,936
Meid�t tunnettiin jalokivivarkauk-
sista. Rakastin h�nt� kuin velje�.
83
00:10:44,065 --> 00:10:49,662
Vaikuttaa liian isolta hommalta.
En voi pett�� set��ni.
84
00:10:49,785 --> 00:10:53,619
Roundy pelk�si omaa varjoaan ja
Carmine Galanten veljenpoikaa.
85
00:10:53,745 --> 00:10:56,737
Bonanno-perheen pomo.
86
00:10:56,945 --> 00:11:01,461
Roundyll� ei ollut munaa, mutta h�n
s�i kuin kaksiperseinen possu.
87
00:11:01,585 --> 00:11:04,941
Olen mukana.
- Tule nyt, pikkuvauva.
88
00:11:05,065 --> 00:11:10,900
Salakuuntelimme Rockya, Ohiosta,
likainen mies, pornoalalla.
89
00:11:11,024 --> 00:11:15,063
Nostan 50:ll�.
Oletko mukava vai et?
90
00:11:15,264 --> 00:11:17,459
Olen siskosi per�rei�ss�.
91
00:11:17,744 --> 00:11:20,781
Minun on pelattava kortit tai j��d�
t�nne koko vitun p�iv�ksi.
92
00:11:20,904 --> 00:11:24,943
Tommy "Kaksi-Pistoolia" DeSimone
oli pitk� ja tyylik�s, lyhyt pinna.
93
00:11:25,064 --> 00:11:27,942
H�n oli l�ht�isin perheist�, joilla oli
pitk�t mafiaperinteet.
94
00:11:28,064 --> 00:11:31,772
Tommy eli kuolleille. - John haluaa
varmistaa, ett� kukaan ei...
95
00:11:31,903 --> 00:11:37,933
eli sin�, et joudu ongelmiin
- En ole mik��n pikkupentu. Saatana.
96
00:11:42,143 --> 00:11:48,252
Paul Castellano ja Charlie Fatico
istuvat Carlo Gambinonin seurassa.
97
00:11:48,383 --> 00:11:51,931
Carlo, John Gotti on kaikista paras
tulokas.
98
00:11:52,182 --> 00:11:55,731
H�n on kova, viisas ja luotettava.
99
00:11:56,182 --> 00:12:01,893
H�nell� on suunnitelma yhdist��
perheet. - Mit�? Mit� paskapuhetta?
100
00:12:02,222 --> 00:12:03,735
Min� kuuntelen.
101
00:12:03,862 --> 00:12:08,617
H�n ajatteli, ett� yksi mies joka per-
heesta osallistuisi hopeary�st��n.
102
00:12:08,742 --> 00:12:14,498
Jokainen saa oman osansa, v�kival-
ta loppuisi ja syntyisi hyv�� tahtoa.
103
00:12:14,621 --> 00:12:18,580
"Hieman hyv�� tahtoa"? Tulisiko
meist� joku vitun pelastusarmeija?
104
00:12:18,701 --> 00:12:23,900
Oletko seonnut, Charlie?
Niin iso ry�st� vaatii valmisteluja.
105
00:12:24,021 --> 00:12:29,891
H�n on tutkinut asiaa jo kuukausia.
Se on varsinaista tiedett�.
106
00:12:30,261 --> 00:12:35,654
Saan tiet�� kaiken h�nen touhuis-
taan. Haluan vain siunauksesi.
107
00:12:35,780 --> 00:12:38,817
Milloin se tapahtuu?
- Huomenna.
108
00:12:38,940 --> 00:12:42,216
Miksi en saanut tiet�� asiasta
aikaisemmin?
109
00:12:42,340 --> 00:12:44,774
Halusin olla aivan varma, ett� vihje
pit�� paikkansa.
110
00:12:44,900 --> 00:12:46,697
Paskapuhetta.
111
00:12:47,260 --> 00:12:52,732
Mit� siin� Gottissa on? Kuulin, ett�
h�nen is�ns� on kamala juoppo.
112
00:12:52,860 --> 00:12:54,612
H�nen �itins� saa sosiaaliavustusta.
113
00:12:54,740 --> 00:13:00,928
Annatteko t�m�n tyypin tehd� ison
ry�st�n muiden perheiden kanssa?
114
00:13:01,579 --> 00:13:04,730
Carlo, h�n on minulle kuin oma
poika. - Min� en pid� h�nest�.
115
00:13:04,859 --> 00:13:09,694
H�nell� on periaatteet ja kunnia,
sek� alamaistensa kunnioitus.
116
00:13:09,819 --> 00:13:15,098
Carlo, h�n on rappautunut peluri
ja aivan liian koreileva.
117
00:13:15,739 --> 00:13:18,776
Meid�n on otettava askel kohti
yhteisymm�rryst�.
118
00:13:18,899 --> 00:13:23,255
Annan suunnitelmalle
mahdollisuuden, kahdella ehdolla.
119
00:13:24,058 --> 00:13:27,767
Yksi: Haluan n�hd�, miten p�tev�
poika on.
120
00:13:28,218 --> 00:13:33,451
Anna h�nelle todistajajuttu.
Postinkantaja, joka aikoo todistaa.
121
00:13:33,898 --> 00:13:36,458
Ja se tehd��n t�n��n. Onko selv�?
- Kyll�.
122
00:13:36,898 --> 00:13:38,536
Ja kaksi:
123
00:13:38,658 --> 00:13:45,210
Hanki lupa toisten perheiden
pomoilta. Ennen iltaa.
124
00:13:45,777 --> 00:13:48,735
Oma maineesi on nyt kyseess�,
Charlie.
125
00:13:49,977 --> 00:13:54,414
Otan sen riskin. - Paolo, sin�
pysyttelet asian ulkopuolella.
126
00:13:54,977 --> 00:13:59,607
Toiset perheet suuttuvat, jos n�ytt��
silt�, ett� min� hoidan koko jutun.
127
00:14:01,697 --> 00:14:04,655
Meit� ei saa h�irit�.
128
00:14:06,216 --> 00:14:10,971
Perheen on oltava vahva.
Huippukunnossa.
129
00:14:18,416 --> 00:14:20,452
Ovatko kaikki paikalla?
- Kyll�.
130
00:14:20,576 --> 00:14:24,649
Paitsi Roundy. - L�ski paska. Hoidan
h�net my�hemmin.
131
00:14:24,776 --> 00:14:30,850
Foxy sanoo, ett� sinulla on kytt� si-
s�ll�, joka viivytt�� radioh�lytyst�?
132
00:14:32,655 --> 00:14:35,806
John Gotti ei koskaan paljasta
l�hteit��n.
133
00:14:36,175 --> 00:14:39,372
Kuka saakeli puhuu kolmannesta
persoonasta?
134
00:14:44,295 --> 00:14:47,731
Miss� h�n on?
- Hei, John, onko sinulla hetki aikaa?
135
00:14:48,695 --> 00:14:54,963
T�m� sairas paskiainen l�i minua
p��h�n tomahawkilla!
136
00:14:55,094 --> 00:14:56,812
Se ei ole...
- Tule t�nne!
137
00:14:56,934 --> 00:15:00,006
Et v�litt�nyt John Gottista kolmeen
p�iv��n.
138
00:15:00,134 --> 00:15:02,011
John! Min�h�n sanoin...
139
00:15:02,894 --> 00:15:08,491
Etk� halua maksaa minulle?
Kyll�! John, t�m� on turhaa.
140
00:15:10,494 --> 00:15:14,168
Kiva kampaus.
- John, sinun ei tarvitse tehd� t�t�!
141
00:15:16,333 --> 00:15:18,289
Me pelaamme kortteja.
142
00:15:19,493 --> 00:15:23,611
Idiootti taitaa j��d� viel� hetkeksi.
- H�n saa oppia.
143
00:15:24,293 --> 00:15:28,525
John, aion pysytell� koko p�iv�n
sis�ll�. On muuta tekemist�.
144
00:15:28,973 --> 00:15:33,205
Et pysty sellaiseen t��ll�.
Rocky, onko sinulla kuvat?
145
00:15:33,333 --> 00:15:38,486
�l� huoli. Niist� tulee hienot.
Serkkuni on lukkosep�ll� t�iss�.
146
00:15:38,612 --> 00:15:41,809
H�n antoi minulle avaimet.
L�hden kiertueelle.
147
00:15:41,932 --> 00:15:46,323
Kuorma-autojen katoilla on numerot,
jotta poliisit voivat j�ljitt�� ne.
148
00:15:46,452 --> 00:15:48,761
Olen sinua edell�.
- Minua edell�?
149
00:15:49,132 --> 00:15:53,091
Olen jo ostanut pari purkkia
harmaata maalia.
150
00:15:53,212 --> 00:15:56,249
�l� menet� hauskaa tapaasi,
paskakasa.
151
00:15:56,372 --> 00:15:59,443
Opettele sanomaan "ole kiltti" ja
"kiitos".
152
00:16:00,291 --> 00:16:04,648
Ajele nuo kamalat viikset.
Siunatuilla ei ole viiksi�.
153
00:16:05,251 --> 00:16:08,527
Tytt�ni pit�� siit�. H�n sanoo,
ett� ne ovat siistit.
154
00:16:08,651 --> 00:16:13,645
Niink�? Sano h�nelle, ett� John
Gottin mielest� n�yt�t mursulta.
155
00:16:16,491 --> 00:16:18,288
Hyv� juttu.
156
00:16:18,491 --> 00:16:21,846
Monet kuorma-autot l�htev�t lento-
kent�lt�, on otettava oikea auto.
157
00:16:21,970 --> 00:16:26,122
Terminaalin j�tk� laittaa jeesus-
teippi� takalokasuojaan.
158
00:16:26,250 --> 00:16:29,083
Hyv�.
- Foxy, �itisi on puhelimessa.
159
00:16:29,210 --> 00:16:35,729
H�n kysyy, haluatko lis�� manteco-
lia? - Sano, ett� en voi nyt puhua.
160
00:16:36,250 --> 00:16:40,402
H�n on varattu. - Fox, saisimmeko
uuden tarjottimen?
161
00:16:40,530 --> 00:16:44,044
Ei enemp��. Jos haluat olla mukana,
sinun t�ytyy lopettaa sy�minen.
162
00:16:44,449 --> 00:16:46,963
Se on h�nen mielest� t�rke��.
163
00:16:47,289 --> 00:16:51,043
John, teid�n kanssa on mukava
pelata korttia, -
164
00:16:51,169 --> 00:16:55,959
mutta hermostun, kun varastan ja
silloin sy�n ja sy�n koko ajan.
165
00:16:56,089 --> 00:16:59,798
Ent� sitten? T�yt� taskusi
cannoliseilla.
166
00:17:01,689 --> 00:17:06,205
Jos on sen j�lkeen n�lk�, voit tilata
� la carte j�lkiruokaa Stage Delist�.
167
00:17:07,848 --> 00:17:13,206
Min� hoidan sinua toisella tavalla.
Milloin sait viimeksi...
168
00:17:14,368 --> 00:17:19,203
En tied�.
Luulen, ett� olen celebrering.
169
00:17:20,448 --> 00:17:22,643
Mit� hittoa h�n sanoo?
170
00:17:23,928 --> 00:17:28,319
Selibaatissa, idiootti.
- Niinh�n min� sanoin.
171
00:17:28,448 --> 00:17:31,757
H�ll� v�li�,
minulla on kaksi kymppi�.
172
00:17:47,087 --> 00:17:52,035
Charlie Fatico oli ainoa jengiss�,
jolla oli Bally-nahkakeng�t.
173
00:17:52,166 --> 00:17:57,320
Siunatun tunnusmerkki. Hitto, vain
siunatulla on varaa sellaisiin!
174
00:18:16,405 --> 00:18:20,683
Jos t�yt�mme Carlosin ehdot,
annetaan palaa. - Ehdot?
175
00:18:21,325 --> 00:18:24,078
Haluan pelata muutaman k�den.
Saanko?
176
00:18:25,485 --> 00:18:31,401
Kaikki rakastivat Charlie Faticoa,
eniten h�nen suojatti, John Gotti.
177
00:18:33,725 --> 00:18:38,752
Olemme sujut. Ubatz, �l� anna
huumerahoja, en halua niit�.
178
00:18:38,884 --> 00:18:43,674
Haluan vain velkarahat, en huume-
rahoja. Tein Johnille lupauksen.
179
00:18:43,804 --> 00:18:47,114
Niin sin�kin.
- Min� muutin mieleni.
180
00:18:47,604 --> 00:18:53,042
Kukaan ei tied�. Saamme paskaa
liian halvalla kuorma-autoista.
181
00:18:53,244 --> 00:18:56,316
Voisimme saada isot rahat
pelk�st� paketin l�hetyksest�.
182
00:18:56,444 --> 00:18:59,992
Jos j��t kiinni t�st� paskasta, saat
p��h�si kaksi luotia.
183
00:19:00,123 --> 00:19:03,399
Ja min� vasikoin sinun kumppanina.
- �l� j�� kiinni.
184
00:19:03,523 --> 00:19:07,801
Mit� vanhat fossiilit eiv�t tied�,
ei heit� my�sk��n loukkaa. Sit�...
185
00:19:07,923 --> 00:19:12,678
Meid�n pit�isi vet�� jauhoa.
Se on kuin wham, bam, bom.
186
00:19:15,283 --> 00:19:20,232
Sinua ei sanota Ubatziksi turhan
takia. - Fox, persaukisena on tyls��.
187
00:19:20,363 --> 00:19:23,479
Tied�n ja kun sinulla on rahaa,
homma toimii.
188
00:19:31,202 --> 00:19:34,877
Ota iisisti tuon paskan kanssa.
Tiedossa on iso keikka.
189
00:19:35,002 --> 00:19:39,996
Joo. En ole kullini vuoksi mik��n
helvetin persel�pinen.
190
00:19:40,842 --> 00:19:44,356
Eik� niin, Ubatz?
- Selv� pyy.
191
00:19:46,521 --> 00:19:52,198
Kuules, Tommy, puhuit aikaisemmin
tyt�st�si.
192
00:19:53,441 --> 00:19:57,400
Tarkoitatko siskoani?
- Mika helvetti sinua vaivaa?
193
00:19:57,521 --> 00:20:02,231
Ei mit��n, kunhan kysyin. Olisi
parasta, ett� vastaat rehellisesti.
194
00:20:02,881 --> 00:20:07,590
Tapailetko siskoani? H�n on
puhunut sinusta viime aikoina.
195
00:20:07,720 --> 00:20:11,838
Olemme tanssineet klubilla
muutaman kerran. Ent� sitten?
196
00:20:12,760 --> 00:20:17,311
Pysy erossa. Nen�si on aivan
kokkelissa. H�n on siskoni.
197
00:20:17,440 --> 00:20:20,477
Fox, minulla on sinulle uutisia.
H�n on 18, h�n nussii...
198
00:20:20,600 --> 00:20:25,594
En vitut v�lit�, vaikka olisi 42. Sis-
koni deittaa vain kunnon miest�.
199
00:20:25,720 --> 00:20:29,792
H�n en ansaitse meid�n kaltaisia.
Minulla ei ollut vaihtoehtoja, -
200
00:20:29,919 --> 00:20:33,468
mutta haluan, ett� h�nell� on.
Pysy erossa h�nest�.
201
00:20:34,639 --> 00:20:36,231
Nyt riitt��.
202
00:20:36,359 --> 00:20:40,238
Sal, Carmine "H�nt�" on t��ll�.
H�n on kuumakalle.
203
00:20:40,359 --> 00:20:44,830
Voi saatana.
- H�n on ihan seko.
204
00:20:48,079 --> 00:20:51,788
Kerro h�nelle, ett� olen t��ll�.
- Selv�.
205
00:20:51,919 --> 00:20:56,753
Annoin h�nelle kiropraktikkoni
k�yntikortin. - Mik� sinua vaivaa?
206
00:20:56,878 --> 00:21:01,315
H�nt� tuhosi Bronxissa kokonaisen
perheen. Haluatko sin�kin samaa?
207
00:21:02,278 --> 00:21:07,068
Min� en halua olla t�ss� hommassa.
�l� soita minua hautajaisiisi.
208
00:21:08,998 --> 00:21:11,432
En voi soittaa, jos olen kuollut.
209
00:21:13,398 --> 00:21:18,790
Ubatz, varastit lusikkani!
Saatanan sika, varastit lusikkani!
210
00:21:18,917 --> 00:21:22,227
H�n ei ole t��ll�.
H�net l�yt�� t�st� osoitteesta.
211
00:21:35,837 --> 00:21:38,270
Olen valmiina uudelle jaolle.
212
00:21:38,956 --> 00:21:43,347
�lyt�n tuhlaaja. - Katsotaan, voiko
Roundy voittaa kolme per�kk�in.
213
00:21:43,836 --> 00:21:46,396
Kasit.
214
00:21:53,756 --> 00:21:57,715
Piippu, miten olisi biisi Johnnylle,
h�n sai juuri v�risuoran.
215
00:21:57,836 --> 00:22:01,032
Olisiko Yellow Ribbon ok, John?
- Hyv�.
216
00:22:01,155 --> 00:22:04,989
Saakelin Tony Orlando!
Pillumusaa.
217
00:22:05,315 --> 00:22:09,593
Pillumusaa? Tied�tk�, mist� biisi
kertoo?
218
00:22:10,155 --> 00:22:14,671
Se kertoo tyypist�, joka p��see lin-
nasta, eik� tied�, odottaako tytt�.
219
00:22:14,795 --> 00:22:18,185
Olen hyv�ll� tuulella.
Dino, Rheingold oluet kaikille.
220
00:22:18,315 --> 00:22:23,866
Willie Boy, olen hyv�ll� tuulella,
anna Moouchille olut, min� maksan.
221
00:22:29,714 --> 00:22:31,511
Kiitos, John.
222
00:22:33,714 --> 00:22:35,705
Eip� mit��n.
223
00:22:43,154 --> 00:22:47,112
Rosella ja Goldie asuivat klubin yl�-
kerrassa. He olivat kuin sarjakuvista
224
00:22:47,233 --> 00:22:50,589
Me rakastimme heit�. He olivat hyvi�
olemassa. - Meillek�?
225
00:22:50,713 --> 00:22:54,945
Mit� se on? - T�m� on Salilta.
Laatikko tonnikalaa.
226
00:22:55,073 --> 00:22:58,782
Anna �idillesi hieman.
- Mist� se tulee?
227
00:22:58,913 --> 00:23:03,464
Kalle Tonnikalalta. Ruokakaupasta.
228
00:23:03,593 --> 00:23:07,710
Te teitte viime viikolla hienoa ty�t�,
hyv�lt� n�ytt��.
229
00:23:07,832 --> 00:23:09,663
Tarvitsetteko jotakin?
230
00:23:09,792 --> 00:23:13,546
Ai, kuten taas joku Elvis-lamppu,
jonka joku h�visi peliss�?
231
00:23:14,912 --> 00:23:20,384
Min� sanon, mit� me tarvitsemme.
Ett� se l�ski, sika Roundy katoaa.
232
00:23:20,512 --> 00:23:23,868
Me muutimme mielemme.
Emme halua nussia h�nt�.
233
00:23:23,992 --> 00:23:28,383
�lk�� huolestuko, me hoidamme
h�net. - H�n haisee smegmalle.
234
00:23:28,512 --> 00:23:32,390
Teid�n on puhutettava h�net
ry�st��n, kaikki riippuu siit�.
235
00:23:32,511 --> 00:23:38,700
Palveluksenne ovat t�rkeit�.
- Niink�? Mit�? Pankkiry�st� vai?
236
00:23:39,431 --> 00:23:43,788
Kerro lis��.
- Kyseess� on valtavan suuri homma.
237
00:23:44,911 --> 00:23:49,587
En voi kertoa enemp��.
Tuolla pelataan kovilla, on ment�v�.
238
00:23:49,711 --> 00:23:50,905
N�hd��n!
239
00:23:59,790 --> 00:24:05,228
Tapasimme ensi kertaa 6 kk sitten.
Kaunein koskaan n�kem�ni nainen.
240
00:24:05,350 --> 00:24:09,628
H�n oli my�s kallis eskortti-tytt�
Park Avenuella.
241
00:24:20,349 --> 00:24:22,738
Halusitko tavata minut?
242
00:24:23,909 --> 00:24:28,460
Mit� haluat?
- Yhdell� tyt�ist�ni on ongelma.
243
00:24:28,589 --> 00:24:32,741
Musta paskiainen, joka luulee voi-
vansa hakata naisia henkihieveriin.
244
00:24:33,189 --> 00:24:38,182
En ole koskaan ottanut rahaa nai-
silta, enk� aio koskaan ottaakaan.
245
00:24:38,508 --> 00:24:41,022
Mit� haluat?
246
00:24:43,068 --> 00:24:48,222
Saat valita. Haluan vain, ett� h�n
lopettaa tytt�jeni kiusaamisen.
247
00:24:50,148 --> 00:24:53,777
Jos et halua rahaa, mit� haluat?
248
00:24:56,868 --> 00:25:01,065
Voisimmeko kenties menn�
kaupungille, kun hoidan ongelmasi?
249
00:25:01,347 --> 00:25:04,544
Min� en mene ulos New Yorkin
gangstereiden kanssa.
250
00:25:04,667 --> 00:25:08,376
Gangstereiden?
- Niin. Ota rahat.
251
00:25:10,227 --> 00:25:13,583
Min�h�n sanoin, ett� en ota
naisilta rahaa.
252
00:25:16,507 --> 00:25:17,826
Okei.
253
00:25:40,266 --> 00:25:43,941
Mit� t�m� on? Oletko hullu?
254
00:25:44,266 --> 00:25:47,621
Olet rohkea, koska tulit t�nne.
Poika, minulla on sinulle jotakin.
255
00:25:47,745 --> 00:25:52,865
T�ss�, ota rahat ja h�ivy.
- Min� en halua sinun rahojasi.
256
00:25:58,505 --> 00:26:01,542
Sinulla on omia lutkia, jotka tekev�t
sinulle t�it�.
257
00:26:02,305 --> 00:26:06,696
Jos viel� joskus kiusaat
Janen tytt�j�...
258
00:26:08,544 --> 00:26:11,456
muista, ett� olen italialainen -
259
00:26:11,584 --> 00:26:16,897
ja ammun kaksi luotia korviesi v�-
liin, saakelin kullia imev� neekeri.
260
00:26:28,264 --> 00:26:32,142
John oli tasavertainen, kun
kyse oli rahan tienaamisesta.
261
00:26:33,343 --> 00:26:38,417
Voisimmeko istua? - Kyll�. T�ss�
ovat Ed ja Fred.
262
00:26:39,143 --> 00:26:43,773
Ei haittaa, jos sekoitatte meid�t kes-
ken�mme. Te olette samann�k�isi�.
263
00:26:46,543 --> 00:26:48,613
Se oli vitsi.
264
00:26:49,063 --> 00:26:53,533
Minulla on idea. Pelataan pelimerk-
kien sijasta leikkiluottokorteilla.
265
00:26:53,662 --> 00:26:56,256
�l� selit�, vaan toimi.
266
00:26:56,382 --> 00:27:00,853
Tom, sin� saat jakaa.
Piippu, tule t�nne!
267
00:27:06,062 --> 00:27:09,975
Haluan, ett� ostat minulle muutaman
kunnon matkalaukun.
268
00:27:10,102 --> 00:27:15,096
Selv�. Tyyppi tuli...
- Keskity!
269
00:27:15,222 --> 00:27:19,612
Tarvitsen 50 laukkua, joiden tulee
kest�� 45 kilon paino.
270
00:27:20,421 --> 00:27:22,013
Selv�, John.
271
00:27:22,141 --> 00:27:26,578
Kuule, soitan yhden puhelun
puolestasi. Asiat hoituvat.
272
00:27:27,381 --> 00:27:30,179
Kiitos, John. Arvostan apuasi.
273
00:27:31,581 --> 00:27:34,539
Hei, Squeaky, mit� sinulla on?
274
00:27:34,661 --> 00:27:39,654
Italialaista suklaata ja
laatukelloja.
275
00:27:40,700 --> 00:27:45,615
Kuules, Squeak, hommaa minulle
sellainen elegantti. - Selv�.
276
00:27:46,700 --> 00:27:50,409
Se on hieno. Hyv� kello.
Onko sinulla samanlainen?
277
00:27:50,540 --> 00:27:52,098
T�ss�, mr. G.
278
00:27:52,660 --> 00:27:55,379
Willie Boy, anna kirves.
279
00:28:02,579 --> 00:28:06,572
Mr. G, teill� on mielialaongelma.
- John, puhuin putkien putsauksesta.
280
00:28:06,899 --> 00:28:10,858
Kukaan ei k�yt� samanlaista kelloa,
kuin John Gotti.
281
00:28:15,139 --> 00:28:19,610
Unohdit sit� paitsi maksaa niist�.
- Saat rahat. H�ivy.
282
00:28:19,739 --> 00:28:22,936
Onneksi me emme aja samanlaisilla
autoilla.
283
00:28:25,898 --> 00:28:28,731
Kukaan ei ole puhunut
toisten pomojen kanssa.
284
00:28:28,858 --> 00:28:34,569
Heit� on vaikea vakuuttaa, jos meill�
on Don Carlosin siunaus etuk�teen.
285
00:28:35,298 --> 00:28:37,732
Castellano on paska.
286
00:28:37,858 --> 00:28:41,168
H�n on pomo ja meid�n t�ytyy
arvostaa h�nt�.
287
00:28:41,298 --> 00:28:45,086
Hoidat sen huomenna.
Kaikki on siit� kiinni.
288
00:28:45,618 --> 00:28:50,293
Willie Boy l�yt�� h�net. H�n
tulee intiaanien joukosta.
289
00:28:50,417 --> 00:28:53,409
H�n l�yt�� neulan hein�suovasta.
290
00:28:53,537 --> 00:28:56,176
�l� vaan mokaa.
291
00:28:56,297 --> 00:29:01,212
Miten se tyyppi poliisin luona?
- Ei kuulu sinulle, hoidin homman.
292
00:29:02,137 --> 00:29:06,130
Kun raportti tulee, h�n viiv�stytt��
radiokutsua puolella tunnilla.
293
00:29:06,457 --> 00:29:10,495
Kallista aikaa.
- T�t� olemme odottaneet jo kauan.
294
00:29:11,056 --> 00:29:15,732
Selvi�nk� t�st�, Charlie?
- Aivan varmasti.
295
00:29:16,976 --> 00:29:20,446
Saat Bally-keng�t ennen kuin
huomaatkaan.
296
00:29:32,615 --> 00:29:36,494
Te n�yt�tte balleriinoilta.
297
00:29:37,055 --> 00:29:42,812
Painukaa helvettiin, te vaan
runkkaatte, ette saa naisia.
298
00:29:44,735 --> 00:29:47,329
Tommy? Se on Tony-set�si.
299
00:29:50,855 --> 00:29:56,770
Tony-set�. Mik� h�t�n�?
- Mellons rikkoo paikkani.
300
00:29:56,894 --> 00:29:59,852
Olen 5.000 velkaa, eik� ole penni�-
k��n rahaa. Auta minua.
301
00:29:59,974 --> 00:30:03,091
Onko kyseess� Varion jengi?
- Min�h�n jo kerroin.
302
00:30:03,214 --> 00:30:07,924
Vario saa painua helvettiin!
303
00:30:10,574 --> 00:30:12,292
Willie Boy.
304
00:30:13,334 --> 00:30:16,803
Ed ja Fred sanoivat, ett� vasikka on
kotona noin klo. 10.
305
00:30:16,933 --> 00:30:21,688
H�n k�y aina ulkona koiransa
kanssa, postinkantajan vaatteissa.
306
00:30:21,813 --> 00:30:24,646
Oikea k�si, oikea jalka.
307
00:30:25,453 --> 00:30:28,331
Muista se.
- Varmasti.
308
00:30:29,253 --> 00:30:32,802
H�n todistaa huomenna,
�l� mokaa.
309
00:30:32,933 --> 00:30:37,165
Teen aina, kuten sanot.
- Hyv�. H�ivy.
310
00:30:41,052 --> 00:30:42,326
Kippis.
311
00:30:46,612 --> 00:30:49,888
Hei! Minulla on makkaroita ja
pannupihvej�.
312
00:30:51,892 --> 00:30:55,089
Laita aseet pois.
He tapattavat meid�t.
313
00:30:55,212 --> 00:30:58,170
Sal, minun on pakko tehd� se.
Joku kiusaa set��ni.
314
00:30:58,292 --> 00:31:02,523
Omaa set��ni! H�nt� ei kiusata.
H�n on ainoa, joka v�litt�� minusta.
315
00:31:02,651 --> 00:31:06,690
Mik� min� sitten olen?
- Mellons rikkoo h�nen paikkansa!
316
00:31:07,011 --> 00:31:12,039
Et voi tappaa siunattua!
Jos teet sen, sinut tapetaan.
317
00:31:12,731 --> 00:31:17,725
Kuunnelkaa, hyv� juttu, viisi perhet-
t� tekee t�it� yhdess� eka kertaa.
318
00:31:17,851 --> 00:31:21,161
Se piru haluaa viisi tuhatta, mutta
mist� helvetist� ne rahat l�yd�n?
319
00:31:21,291 --> 00:31:27,047
Viisi tonnia? Eik� muuta? Miksi et
kertonut? T�ss� on, hoida homma.
320
00:31:27,170 --> 00:31:29,559
Onko sinulla rahaa?
- Vauhtia.
321
00:31:29,690 --> 00:31:33,842
Tied�t, ett� j�tk�ll� on ase. �l�
pakota minua sinne kulli kourassa.
322
00:31:33,970 --> 00:31:37,406
Lupaa minulle.
- Luota minuun. Anna menn�, Sal.
323
00:31:37,530 --> 00:31:43,685
Lupaa, ett� k�yt vain siell� ja
maksat velkasi. Ei muuta.
324
00:31:43,810 --> 00:31:47,040
Olen jo luvannut.
En tee mit��n.
325
00:31:48,729 --> 00:31:50,367
Saatana.
326
00:31:52,209 --> 00:31:55,758
�l� ammu ket��n muuta.
- Puolustatko minua Johnilla?
327
00:31:55,889 --> 00:32:00,087
Annan sen olla. Muista, ett� on
makkaraa ja pannupihvi�.
328
00:32:05,569 --> 00:32:09,163
Paul Castellano ja h�nen
lakimiehens� Wade Cohn.
329
00:32:09,288 --> 00:32:13,406
Cohnilla oli poliittisia kontakteja
jopa Valkoisessa talossa.
330
00:32:13,528 --> 00:32:18,124
Mutta Cohn oli velkaa pomojen
pomolle, Carlo Gambinolle.
331
00:32:20,088 --> 00:32:23,398
Ota juotavaa, Roy. Ole kuin kotonasi.
- Mielell�ni.
332
00:32:26,408 --> 00:32:30,117
Meid�n t�ytyy jutella.
- Selv�. Tule.
333
00:32:38,167 --> 00:32:44,436
Olemme vanhoja tuttuja. Tied�t, ett�
et saa muita pomoja yhteisty�h�n.
334
00:32:44,567 --> 00:32:48,116
Et voi tehd� sit�. He ovat pelureita.
He ovat meid�n alapuolellamme.
335
00:32:48,247 --> 00:32:53,196
He eiv�t osaa diplomatiaa. Olemme
silti samalla rikollisalalla.
336
00:32:53,327 --> 00:32:56,602
Mutta meill� on laillisia liiketoimia.
337
00:32:56,726 --> 00:33:01,117
Kansainv�linen yritysryhmitys, joka
on noteerattu New Yorkin p�rssiss�.
338
00:33:01,246 --> 00:33:04,443
Jos nukut koiran kanssa, voit saada
kirppuja.
339
00:33:04,566 --> 00:33:08,684
Paulie, meille alkaa tulla maine, ett�
emme pysy en�� mukana hommissa.
340
00:33:08,806 --> 00:33:12,196
Don Carlo on liian sairas ollakseen
ihmisten parissa.
341
00:33:13,006 --> 00:33:16,554
K�yt�mme kaiken aikamme
t�rkeiden henkil�iden parissa.
342
00:33:16,685 --> 00:33:24,273
Meid�t pit�� tuntea kadulla. Gottin
ry�st� antaisi katu-uskottavuutta.
343
00:33:24,405 --> 00:33:27,317
Ja sin� k�yt�t taas Gottia.
344
00:33:27,685 --> 00:33:33,999
H�n on ylpe� paskiainen. Me
annamme h�nelle liikaa valtaa.
345
00:33:34,605 --> 00:33:37,563
Minun pit�isi hoitaa t�m� homma,
Charlie.
346
00:33:37,685 --> 00:33:43,714
Haluatko olla kadulla? Hoitaa
ry�st�? Kuka vastaa virheist�?
347
00:33:43,844 --> 00:33:49,476
Otatko riskin mokata itsesi
perheiden silmiss�? Mieti sit�.
348
00:33:51,964 --> 00:33:57,118
Olet oikeassa, Charlie. Kyll�, anna
Gottin ottaa kaikki riskit.
349
00:33:57,444 --> 00:34:00,277
Jos h�n tekee sen, me saamme
kaiken kunnian.
350
00:34:00,604 --> 00:34:05,154
Jos h�n mokaa, h�n on mit� on.
Rehentelev� kullinimij�.
351
00:34:05,283 --> 00:34:06,602
Tied�n.
352
00:34:07,203 --> 00:34:09,273
Anteeksi.
353
00:34:15,403 --> 00:34:18,600
L�hden Washingtoniin maanantaina.
354
00:34:18,723 --> 00:34:22,352
Kontaktillani on siell� tietoja er��st�
New Yorkin l�hteest�.
355
00:34:22,483 --> 00:34:25,633
Joka on vihjaissut FBI:lle
ruumiiden l�ytymisest�.
356
00:34:25,762 --> 00:34:29,038
Onko perheess�mme vasikka?
- Onko sinulla nime�?
357
00:34:29,162 --> 00:34:33,041
Ei viel�, mutta tulen saamaan sen.
358
00:34:34,522 --> 00:34:38,959
Minulla on teille nimi, kun tulen
takaisin.
359
00:34:42,642 --> 00:34:45,395
Hieman taskurahaa.
360
00:34:47,001 --> 00:34:49,640
Kiitos. Minun on nyt ment�v�.
361
00:34:50,321 --> 00:34:53,916
Pid� meid�t ajan tasalla.
Heti, kun saat tietoja, onko selv�?
362
00:34:55,721 --> 00:34:58,997
Saakelin vasikka.
Carlo ei t�st� ilostu.
363
00:34:59,121 --> 00:35:03,876
Me l�yd�mme ja paloittelemme kullin-
imij�n. - Onko ajatuksia, Charlie?
364
00:35:04,001 --> 00:35:07,914
Mit�, jos vasikka on mukana
ry�st�ss�? Jos FBI odottaa?
365
00:35:08,281 --> 00:35:12,671
Haluatko h�net mukaan hommiin?
Alkaa helvetillinen verenvuodatus.
366
00:35:12,800 --> 00:35:15,712
Katsotaan, mit� Cohn saa selville.
367
00:35:17,160 --> 00:35:22,314
Sanon suoraan, jos kyseess� on
Gottin poika, tapatan kaikki.
368
00:35:27,640 --> 00:35:29,596
Klo. 20.49
12 Tuntia Ry�st��n
369
00:35:29,720 --> 00:35:35,430
Heill� ei ole tietoa vasikasta.
Kuunnellaanko tytt�jen asuntoa?
370
00:35:35,559 --> 00:35:37,231
Soitan toimistoon.
371
00:35:44,199 --> 00:35:48,192
Hyv�t naiset. Roundy.
- Onko se kuin py�r�ily�?
372
00:35:50,519 --> 00:35:53,431
Saanko lainata vessaa?
- Kyll�. Se on tuolla.
373
00:35:53,559 --> 00:35:56,026
Numero kaksi.
- Mene sis�lle.
374
00:35:59,358 --> 00:36:03,636
H�n haisee, mutta h�n ei ole tyhm�,
joten h�n meni suihkuun.
375
00:36:03,758 --> 00:36:06,318
Aivan kuin se muka auttaisi.
376
00:36:06,438 --> 00:36:11,432
Hoitele l�ski, min� lupaan tuoda
riisipallospesiaalin.
377
00:36:11,878 --> 00:36:15,507
Riisipallospesiaali on parempaa
kuin seksi.
378
00:36:16,238 --> 00:36:18,432
Ei ihan niin hyv��.
379
00:36:19,037 --> 00:36:21,915
Kerro klubista.
380
00:36:22,037 --> 00:36:25,586
Mit�?
- Voimmeko menn� klubille?
381
00:36:25,717 --> 00:36:31,269
Kyll�. Voisin vied� teid�t sinne, kun
siell� ei ole ket��n muuta.
382
00:36:31,397 --> 00:36:36,471
Ei ket��n? Se ei olisi hauskaa.
Me haluamme n�hd� vilsketta.
383
00:36:37,237 --> 00:36:43,106
Mahdotonta! Siell� ei ole ikin�
tytt�j�. - Haluamme olla vain mukana.
384
00:36:43,236 --> 00:36:47,229
Luuletko, ett� me haluamme leikki�
vett� keng�ss�?
385
00:36:47,596 --> 00:36:53,432
Haluatteko olla mukana isossa ope-
raatiossa, jossa vasikat tapetaan?
386
00:36:53,556 --> 00:36:56,787
Joo...
- Nyt alkaa kuumottaa.
387
00:36:56,916 --> 00:37:00,909
Ok, hoidelkaa pullukka, niin annan
teille jotakin.
388
00:37:06,435 --> 00:37:08,027
Katso t�t�.
389
00:37:11,115 --> 00:37:12,468
Lusikoita?
390
00:37:12,595 --> 00:37:16,304
Ei mit��n tavallisia, vaan vanhoja
McDonalds-lusikoita.
391
00:37:16,435 --> 00:37:22,954
T�rkeit� lusikoita, joilla punnitaan
viiden dollarin heroiinipussi.
392
00:37:23,075 --> 00:37:25,986
Minulla on niit� tuhansia ja tarvitsen
jonkun, joka laskee ne.
393
00:37:26,114 --> 00:37:29,072
Laskee? Lusikat?
- Kyll�.
394
00:37:29,194 --> 00:37:34,632
Haluamme tehd� jotakin j�nn�� ja
haluat, ett� laskemme lusikoita?
395
00:37:34,754 --> 00:37:40,545
Joudutte vain laskemaan ne ja
laittamaan ne omiin pusseihin.
396
00:37:42,874 --> 00:37:48,345
Mik� ��ni tuo on? - On pakko menn�.
Hoiteletteko pullukan?
397
00:37:48,473 --> 00:37:54,423
Laske ne ja tulen riisipallospesiaalin
kera. Pullukka, sinun vuorosi!
398
00:38:03,673 --> 00:38:08,189
Mik� h�t�n�?
Vaimosi on hullu.
399
00:38:08,753 --> 00:38:10,424
Oletteko tosissanne?
400
00:38:10,832 --> 00:38:12,982
Minua alkaa v�sytt��!
401
00:38:13,232 --> 00:38:14,711
Tuolla se paskiainen on!
402
00:38:14,832 --> 00:38:18,541
Saatanan FBI antoi vaimolleni kuvia
Janesta ja minusta.
403
00:38:18,672 --> 00:38:20,310
Vaimoni ei ollut lainkaan iloinen.
404
00:38:20,432 --> 00:38:23,390
Ne valehtelijat tekev�t kaikkensa,
saadakseen meid�t riitaan.
405
00:38:23,512 --> 00:38:26,185
Valehtelija? Ent� t�m�?
406
00:38:27,112 --> 00:38:31,503
Se en ole min�.
Se en ole min�!
407
00:38:32,271 --> 00:38:34,626
Ent� t�m�?
408
00:38:36,151 --> 00:38:39,507
Se voi olla min�.
- Voi olla sin�?
409
00:38:39,631 --> 00:38:41,269
Sin� ja se huora!
410
00:38:41,391 --> 00:38:44,508
Ota saatanan lintusi. Hyv�sti.
411
00:38:48,551 --> 00:38:49,779
Naiset...
412
00:38:50,231 --> 00:38:53,906
Mit� kuuluu, lintu?
413
00:38:54,910 --> 00:39:00,462
My�hemmin tuntui kivalta, ett� mafi-
an isot liikeasiat tehtiin vessassa.
414
00:39:00,590 --> 00:39:06,028
Emme uskoneet, ett� FBI vaivautuisi
kuuntelemaan paskahuussia.
415
00:39:06,150 --> 00:39:09,699
Min�h�n sanoin! Kunnon miehet
eiv�t pet� vaimojaan. Miksi?
416
00:39:09,830 --> 00:39:14,585
Kaikki tiet�v�t, ett� jos pet�t vaimosi,
voit my�s pett�� Cosa Nostran.
417
00:39:14,710 --> 00:39:17,906
Toivottavasti h�n ei uittanut
lintuani. - Lintuasi?
418
00:39:18,029 --> 00:39:22,102
Ubatz, olet idiootti, sinun vuoksesi
meill� on FBI perseess�!
419
00:39:22,229 --> 00:39:27,223
Lopetetaan t�m�. FBI tiet�� kaiken,
ja puhui h�nen vaimonsa kanssa.
420
00:39:27,629 --> 00:39:33,147
Paskapuhetta! Kukaan ei lopeta
mit��n! Min� p��t�n mit� tehd��n.
421
00:39:33,269 --> 00:39:37,387
Puhukaa hiljempaa, stressaatte
Wiggya. - Tapan tuon paskalinnun!
422
00:39:38,109 --> 00:39:41,100
Rauhoitu. Se on pelkk� paskalintu.
423
00:39:43,588 --> 00:39:45,783
Miss� helvetiss� Tommy on?
424
00:39:45,908 --> 00:39:50,186
H�n on set�ns� luona, meill� on
siell� aseet ja radiolaitteet.
425
00:39:50,308 --> 00:39:53,584
Min� olen sent��n tyylik�s, sit� ei voi
sanoa teist� rumiluksista.
426
00:39:53,708 --> 00:39:57,064
Jos joudun linnaan, saan nauloja
perseeseen.
427
00:39:57,388 --> 00:40:02,143
Jos Willie Boy ei l�yd� vasikkaa,
ei tehd� ry�st��, kaikki aikanaan.
428
00:40:02,268 --> 00:40:08,376
Ubatz, sovi asiat vaimosi kanssa.
- Selv�. Yrit�n hoitaa asian.
429
00:40:14,947 --> 00:40:17,177
H�nt� pelottaa.
430
00:40:17,907 --> 00:40:21,980
H�nen pit�isikin pel�t�.
- Min� voin yritt��.
431
00:40:24,267 --> 00:40:26,734
Kuuntele... tule t�nne.
432
00:40:29,346 --> 00:40:31,940
Kuinka kauan aiot istua siell�?
433
00:40:32,066 --> 00:40:35,217
Kello 23.01
10 Tuntia Ry�st��n
434
00:40:37,666 --> 00:40:41,898
Nuo tyypit ovat idiootteja.
Lintuj�tk� on todella tyhm�.
435
00:40:42,586 --> 00:40:45,658
Hoidin asian.
Nyt hommiin.
436
00:40:51,385 --> 00:40:56,379
Viimeisin asia mit� tarvitsin nyt,
diilerikilpailijani Carmine Svansen -
437
00:40:56,505 --> 00:40:58,735
etsi lusikoitaan.
438
00:40:58,865 --> 00:41:02,619
Oletko mielest�si mukava, Ubatz?
Joka ottaa kaikki lusikat.
439
00:41:02,745 --> 00:41:07,978
Antaa minulle toivottoman teht�v�n.
- Pussejasi piti mielest�ni s��t��.
440
00:41:08,105 --> 00:41:12,302
Saat yhden niist� l�rviisi!
441
00:41:41,063 --> 00:41:44,135
Tom.
- Mit� kuuluu, Tony-set�?
442
00:41:44,263 --> 00:41:48,700
Mit� sinulle kuuluu, poika?
- Ihan hyv��.
443
00:41:48,823 --> 00:41:52,418
Jos menisi paremmin, minut halkais-
taisiin kahtia, olisi kaksi minua.
444
00:41:52,543 --> 00:41:55,739
Minulla on sinun rahat. Aivan kaikki.
445
00:41:59,822 --> 00:42:03,781
Arvaa mit�? Mit� tarjoan. Mit�
haluat?
446
00:42:04,182 --> 00:42:06,332
Otan oluen.
447
00:42:11,022 --> 00:42:15,573
Tied�tk�, ett� jengi, jonka kanssa
py�rit, on kuin el�intarha.
448
00:42:16,662 --> 00:42:20,893
Gottilla on punanahkoja, paviaaneja.
449
00:42:21,941 --> 00:42:23,499
Juutalaisia.
450
00:42:24,021 --> 00:42:27,138
Mutta tied�tk�, mit� h�nell� on
eniten? - Mit�?
451
00:42:27,261 --> 00:42:30,333
H�nell� on eniten pettureita.
- Pettureita?
452
00:42:30,461 --> 00:42:34,613
Huhutaan, ett� veljest�si tuli
vankilassa vasikka.
453
00:42:35,101 --> 00:42:39,572
Tied�t, mit� sanotaan.
Samasta puusta veistetty.
454
00:42:45,620 --> 00:42:52,014
Tommy! Et voi ampua siunattua.
Et voi ampua siunattua! Ei!
455
00:42:55,140 --> 00:42:56,937
Tein sen juuri.
456
00:42:59,100 --> 00:43:02,331
Klo. 01.01
8 Tuntia Ry�st��n
457
00:43:06,059 --> 00:43:10,894
Tony, Charlie t��ll�. Olen pahoillani,
ett� en voinut soittaa aikaisemmin.
458
00:43:11,859 --> 00:43:13,929
Anna min� arvaan, pelaat korttia?
459
00:43:14,059 --> 00:43:17,017
Kaikki muut ovat mukana. Sin� olet
viimeinen, joka t�ytyy vakuuttaa.
460
00:43:17,219 --> 00:43:20,575
En halua tavata sinua t�n� iltana.
461
00:43:21,019 --> 00:43:25,251
Tony, ry�st� on huomenna ja
tarvitsen siunauksesi.
462
00:43:26,578 --> 00:43:30,776
Luota minuun.
En aiheuta mit��n ongelmia.
463
00:43:30,898 --> 00:43:35,016
Mutta olet minulle palveluksen
velkaa. - Tony, mit� tahansa.
464
00:43:36,418 --> 00:43:42,448
Oletko ollut Sardiniassa? - Sardi-
niassa? En ikin�.
465
00:43:42,938 --> 00:43:45,168
Haluatko l�hte� sinne?
- Kyll�.
466
00:43:45,298 --> 00:43:49,336
Sin� ja koko perheesi.
Hyv�� y�t�, Tony.
467
00:43:51,617 --> 00:43:53,892
Miss� helvetiss� on Sardinia?
468
00:44:05,257 --> 00:44:08,454
Sinatraklubille tuli kaikenlaisia
ihmisi�.
469
00:44:08,577 --> 00:44:11,932
Gangstereita, jotka halusivat olla
n�yttelij�it� ja p�invastoin.
470
00:44:12,056 --> 00:44:16,766
Oli murhaajia, pettureita, lakimiehi�,
poliitikkoja, joka yksi pappi.
471
00:44:16,896 --> 00:44:22,016
Is� Flanagan, joka tuli klubille ja
pelasi kolehtirahoilla.
472
00:44:22,136 --> 00:44:23,774
Nostan 200.
473
00:44:25,936 --> 00:44:30,088
Suosikkimme oli Lenny
Montana. Naapurin poika, -
474
00:44:30,216 --> 00:44:33,844
jolla oli rooli historian parhaassa
elokuvassa, Kummiset�.
475
00:44:33,975 --> 00:44:35,931
Miten menee, pojat?
- Hyvin.
476
00:44:36,055 --> 00:44:38,888
Don Corleone... kummiset�.
477
00:44:39,655 --> 00:44:44,888
Tytt�renne...
H�n saakoon maskuliinisen pojan.
478
00:44:47,615 --> 00:44:49,924
Onnistuin!
479
00:44:52,175 --> 00:44:54,370
N�yt�t elokuvat�hdelt�!
480
00:44:54,495 --> 00:45:00,763
Mit� piditte elokuvasta? - Me rakas-
tamme sit�. Teit meist� tunnettuja.
481
00:45:01,534 --> 00:45:05,573
Dino! Anna h�nelle drinkki! - Mon-
tako otosta kuristuskohtauksessa?
482
00:45:05,694 --> 00:45:08,652
Kymmenen tai kaksitoista,
Coppola on todella valppaana.
483
00:45:08,774 --> 00:45:11,527
Tee se meille. Tee se juttu.
484
00:45:19,133 --> 00:45:22,842
Hienoa! T�m� on sinulle ja
elokuvamenestykselle, Lenny.
485
00:45:22,973 --> 00:45:27,569
John ei n�ytt�nyt tekev�n bisnest�,
mutta h�n eli vain sille.
486
00:45:28,413 --> 00:45:31,052
Piippu! Viinakuorma!
Piilota se.
487
00:45:33,173 --> 00:45:36,927
Keitti�ss� on erityisi� riisipalloja.
Ne ovat tytt�j� varten.
488
00:45:37,053 --> 00:45:41,921
Haluatko menn� yl�kertaan? Tyt�t
haluavat n�hd� Luca Brasin.
489
00:45:42,052 --> 00:45:44,282
Ja min� haluan tavata heid�t.
490
00:45:46,132 --> 00:45:50,489
Lenny! Miksi et hoitanut minulle
Johnny Fontanen roolia elokuvassa?
491
00:45:50,612 --> 00:45:52,682
Minulla ei ollut mit��n tekemist�
roolituksen kanssa, Louie.
492
00:45:52,812 --> 00:45:56,851
Se tyyppi oli kamala.
- Piippu! Viinalasti! Piilota se.
493
00:45:57,412 --> 00:46:00,210
Ok, John. N�hd��n, Lenny.
- Heippa, Piippu.
494
00:46:06,891 --> 00:46:10,850
Janen ja minun el�m� oli kuin
Hyv�t, Pahat ja Rumat.
495
00:46:10,971 --> 00:46:14,725
H�n ei ollut ruma, mutta h�n sai
niskakarvani pystyyn.
496
00:46:14,851 --> 00:46:18,810
En voinut pit�� n�ppej�ni irti
h�nest�.
497
00:46:19,491 --> 00:46:25,123
H�n oli el�m�ni rakkaus ja sit� paitsi
h�n antoi vihjeen hopealastista.
498
00:46:26,770 --> 00:46:32,322
Jane oli kuullut asiasta �ll�tt�v�lt�
parittajalta, joka oli raaka-aine myyj�.
499
00:46:34,210 --> 00:46:38,249
Olisit yll�ttynyt, mit� asioita mies
paljastaa Janen piiskauksen j�lkeen.
500
00:46:38,370 --> 00:46:42,602
Kokonainen kuorma-autollinen
hopeaa putosi suoraan eteemme.
501
00:46:44,010 --> 00:46:47,719
Minulla on sinulle jotakin.
- Mit�?
502
00:46:50,169 --> 00:46:52,524
Voin n�ytt��.
503
00:46:54,449 --> 00:46:56,838
Aiotko kertoa vaimollesi?
504
00:46:57,849 --> 00:47:01,125
K�ytt�ydyt kuin se ei olisi yht��n
mit��n.
505
00:47:02,569 --> 00:47:08,838
Olimme kaksi viikkoa sitten
Catskillsvuorilla. Muistatko?
506
00:47:10,009 --> 00:47:11,123
Kyll�.
507
00:47:13,208 --> 00:47:16,405
Sin� sanoit minulle, siteeraan sinua:
508
00:47:17,328 --> 00:47:21,401
"En ikin� uskonut rakastavani
naista, kuten rakastan sinua."
509
00:47:22,928 --> 00:47:25,840
Oliko se pelkk�� paskapuhetta?
510
00:47:27,848 --> 00:47:28,963
Ei.
511
00:47:29,448 --> 00:47:33,441
Jane, olen ollut naimisissa 5 vuotta,
kaksi lasta. T�m� ei ole helppoa.
512
00:47:34,247 --> 00:47:37,319
Sanoit, ett� haluaisit minun
synnytt�v�n sinulle lapsen.
513
00:47:37,447 --> 00:47:39,438
Kyll�.
514
00:47:39,767 --> 00:47:43,316
Kuuntele. En halua puhua siit� nyt.
En halua paineita.
515
00:47:43,447 --> 00:47:47,645
Lupasit kaksi viikkoa sitten kertoa
vaimollesi j�tt�v�si h�net.
516
00:47:47,767 --> 00:47:51,123
Miksi kiusaat minua? Min� lupasin ja
sill� selv�.
517
00:47:51,247 --> 00:47:56,115
Me teemme sen nyt. Yhdess�.
- Mit� sin� teet? Oletko hullu?
518
00:47:56,246 --> 00:48:00,762
Jos kerron sen h�nelle, h�n
loukkaantuu. - Loukkaat h�nt�?
519
00:48:02,086 --> 00:48:05,158
Miksi ajattelet h�nt�?
520
00:48:05,486 --> 00:48:09,525
Miksi ajattelet h�nt�,
saakelin paskiainen?
521
00:48:09,646 --> 00:48:12,080
Ent� min�? Mit� min� olen?
522
00:48:17,206 --> 00:48:23,838
Jane! Kuuntele! Tommy on aivan
sekaisin. H�n voi tappaa jonkun.
523
00:48:23,965 --> 00:48:30,120
Huumediileri melkein tappoi minut.
Jos mokaan illalla, minut tapetaan.
524
00:48:33,285 --> 00:48:35,116
Olen pahoillani.
525
00:48:39,765 --> 00:48:45,794
Kuuntele. Min� rakastan sinua.
Haluan j�tt�� t�m�n maailman.
526
00:48:46,364 --> 00:48:49,913
Niin.
- Anna minun p��tt�� ty�ni.
527
00:48:50,044 --> 00:48:53,400
P��t�n ty�t ja katsotaan sitten.
528
00:48:54,604 --> 00:48:56,993
Lupaatko?
- Kyll�.
529
00:48:57,524 --> 00:49:00,755
Klo. 03.13
6 Tuntia Ry�st��n
530
00:49:04,883 --> 00:49:06,282
Niin?
531
00:49:07,163 --> 00:49:10,473
John! Willie Boy puhelinkopissa.
532
00:49:12,403 --> 00:49:16,362
Oletko jo sopinut vaimosi kanssa?
El�m�si on kuin tikitt�v� pommi.
533
00:49:16,483 --> 00:49:17,757
John!
534
00:49:19,923 --> 00:49:21,038
Oikea k�sivarsi!
535
00:49:21,163 --> 00:49:23,916
Nyt otetaan oikea jalka!
536
00:49:24,323 --> 00:49:26,278
Kuin musiikkia korvilleni.
537
00:49:26,562 --> 00:49:29,918
John! Puhelu kylpyhuoneessa.
- Minun on ment�v�.
538
00:49:36,122 --> 00:49:40,593
Charlie. Willie Boy hoiti asian.
Nyt me teemme hommat.
539
00:49:42,002 --> 00:49:44,880
Hienosti tehty, Johnny. Kaikki on
kunnossa.
540
00:49:52,841 --> 00:49:54,194
Haloo?
541
00:49:55,681 --> 00:49:57,512
Ubatz.
542
00:49:59,001 --> 00:50:00,150
Haloo?
543
00:50:03,441 --> 00:50:07,229
Saatana!
Tulen heti.
544
00:50:07,361 --> 00:50:10,956
Pid� John rauhallisena. Sano, ett�
menen sopimaan vaimoni kanssa.
545
00:50:11,081 --> 00:50:12,229
Mit�...
546
00:50:13,000 --> 00:50:14,831
Mit� sin� teet?
547
00:50:18,480 --> 00:50:20,232
Anna shotti.
548
00:50:20,360 --> 00:50:24,751
Meni my�hemp��n ja asiat meniv�t
m�nk��n viel�kin pahemmin.
549
00:50:24,880 --> 00:50:27,599
Ja aamulla oli hopeary�st�n aika.
550
00:50:27,720 --> 00:50:35,399
Se on "ep�terveellinen", triplat
kirjainpisteet ja tuplat sanapisteet.
551
00:50:35,519 --> 00:50:39,478
88 pistett�, ja 55 lis��, koska k�ytin
kaikki kirjaimeni.
552
00:50:39,599 --> 00:50:43,672
Ei saatana, sanaa ei ole olemassa!
- Se tarkoittaa ep�terveellist�.
553
00:50:43,799 --> 00:50:49,237
Luin sanakirjan linnassa kannesta
kanteen! Sanaa ei ole!
554
00:50:49,799 --> 00:50:52,632
Oletko muka joku vitun
kirjastonhoitaja?
555
00:50:53,039 --> 00:50:56,587
Olen todella pettynyt,
jos et l�yd� sit�.
556
00:50:56,718 --> 00:50:58,595
Minulla ei ole sanakirjaa.
557
00:50:58,718 --> 00:51:01,915
Klo. 04.45
4 Tuntia Ry�st��n
558
00:51:05,718 --> 00:51:11,350
Hitto, raivostuin ja hain t�m�n
sanakirjan.
559
00:51:11,478 --> 00:51:14,788
Puhelimessa oli Lisa
Faticos baarista.
560
00:51:14,918 --> 00:51:20,514
Joku otti �verit kamastani.
Ja tyyppi oli kytt�.
561
00:51:20,637 --> 00:51:24,994
Ubatz, j�ykk� kuolevainen.
- �l� viitsi, t�m� on vakavaa.
562
00:51:25,517 --> 00:51:29,226
Laitoin h�net autosi takaluukkuun.
Auta heitt�m��n h�net jonnekin.
563
00:51:29,357 --> 00:51:33,316
Minunko takaluukkuun?
- Yrit� p��st� siit� eroon.
564
00:51:36,037 --> 00:51:38,312
Saatana!
- Tule nyt.
565
00:51:38,437 --> 00:51:42,668
Saatana! Saatana! Tied�tk�, kuka
t�m� on? - Kuka?
566
00:51:42,796 --> 00:51:46,027
Faticon j�tk�.
Min� annoin h�nelle kirjekuoren.
567
00:51:46,156 --> 00:51:51,992
H�n oli radiomiehen� poliiseilla.
H�nen piti hidastaa h�lytyst�!
568
00:51:52,916 --> 00:51:55,305
Voi paska.
- Joo, paska.
569
00:51:55,436 --> 00:51:59,793
Jos Fatico ja Castellano saavat tie-
t��, olemme kuolleita kuin Kennedyt.
570
00:52:01,156 --> 00:52:04,909
Hitto. Mit�s nyt tehd��n, Ubatz?
- Keksit��n jotakin.
571
00:52:06,395 --> 00:52:10,627
Okei. FBI puhuu vaimosi kanssa.
- Kyll�.
572
00:52:12,275 --> 00:52:15,108
Kuollut kytt� minun autossani.
- Kyll�.
573
00:52:15,915 --> 00:52:20,750
Paskiainen, annoit meille j�ttipotin.
- Kerrotaanko Johnille?
574
00:52:20,875 --> 00:52:25,187
Mielest�ni on kerrottava
Johnille. �l� sano sanaakaan!
575
00:52:25,315 --> 00:52:30,434
Ei pihahdustakaan, kenelt�k��n.
Min� kerron, mit� te teette.
576
00:52:31,034 --> 00:52:36,666
Kaikki jatkuu suunnitelmien mu-
kaisesti, pysymme suunnitelmassa.
577
00:52:36,794 --> 00:52:43,063
Puhdista ase, heit� laatta pois ja
ry�st�n j�lkeen mies piilotetaan.
578
00:52:43,194 --> 00:52:46,504
H�nt� ei l�ydet� muutamaan p�iv��n.
579
00:52:47,194 --> 00:52:52,665
Eik� sanaakaan Charlielle,
tajuatteko? Ei sanaakaan.
580
00:53:03,793 --> 00:53:06,432
Tule sis�lle. Mit� kuuluu?
581
00:53:12,552 --> 00:53:15,589
Oletko kaivannut minua?
- Miss� helvetiss� olet ollut?
582
00:53:15,712 --> 00:53:17,111
Pessyt pyykkej�.
583
00:53:17,232 --> 00:53:18,585
Foxy?
- �iti?
584
00:53:18,712 --> 00:53:22,148
Joanne on kadonnut.
- Miten niin kadonnut?
585
00:53:22,792 --> 00:53:27,308
Ikkuna oli auki ja katselin kadulle...
586
00:53:27,432 --> 00:53:30,902
�iti, katsoit ulos. Mit� sin� n�it?
587
00:53:31,432 --> 00:53:35,743
N�in Tommyn auton kadun
toisella puolella.
588
00:53:36,511 --> 00:53:40,390
�iti... oletko varma, ett� se oli
Tommyn auto?
589
00:53:40,511 --> 00:53:46,268
Kyll�! Olen varma. Etsi h�net.
Mutta �l� tee mit��n tyhm��, Foxy.
590
00:53:46,391 --> 00:53:50,350
�l� tee mit��n, mutta tuo h�net
takaisin luokseni.
591
00:53:51,591 --> 00:53:53,866
Mik� �iti� vaivaa?
592
00:53:53,991 --> 00:54:00,429
Tommy! H�n lupasi! H�n ei voinut
pysy� poissa. H�n on siskoni!
593
00:54:00,550 --> 00:54:02,825
Tapan sen sian!
594
00:54:03,710 --> 00:54:07,703
Miss� siskoni on, saatana paska?
Min� hautaan sinut!
595
00:54:08,750 --> 00:54:12,060
Laita ne aseet pois!
596
00:54:12,190 --> 00:54:14,340
Mit� vittua sin� selit�t?
597
00:54:14,470 --> 00:54:16,825
Nyt!
- Laita se pois!
598
00:54:16,950 --> 00:54:20,578
Mit� t��ll� tapahtuu? - Foxyn �iti
sanoi, ett� Joanne on poissa.
599
00:54:20,709 --> 00:54:24,907
Tommy, etk� tavannut h�nt� eilen
illalla? Kerro, miss� h�n on.
600
00:54:25,029 --> 00:54:30,308
Mist� vitusta min� tied�n? - Hitto,
tytt� ja poika, jotka tapailevat.
601
00:54:30,629 --> 00:54:33,826
Min� hoitelen sinut... - Sinun on
parasta k�ytt�� revolveria.
602
00:54:33,949 --> 00:54:36,144
Laita se pois!
- Ei nyt, is�.
603
00:54:36,269 --> 00:54:39,466
Kuuntele, minulla on hyvi� uutisia.
604
00:54:39,589 --> 00:54:44,821
L�ysimme Joannen. H�n on
turvassa, h�n oli mummon luona.
605
00:54:45,468 --> 00:54:48,983
Siin�s n�et. H�n on mummon luona.
Nyt riitt��!
606
00:54:49,108 --> 00:54:52,418
Otetaan drinkit.
- Min� en juo kullinimij�n kanssa!
607
00:54:52,548 --> 00:54:57,338
Turpa kiinni! Olit l�hell� kuolemaa!
- Kuolemaa?
608
00:54:57,468 --> 00:55:01,427
Mist� sin� puhut? Kuten Mellons?
Kuka haluaa siunauksen?
609
00:55:01,548 --> 00:55:05,984
Kuka haluaa Bally-keng�t?
- Sika! H�net oli siunattu!
610
00:55:08,227 --> 00:55:10,138
Mene ulos!
611
00:55:12,547 --> 00:55:14,424
John! Rauhoitu!
612
00:55:19,827 --> 00:55:24,139
Katkaisen h�nelt� p��n irti ja heit�n
sen seuraavaan osoitteeseen!
613
00:55:24,267 --> 00:55:26,223
Mellons kiristi h�nen set��ns�.
614
00:55:26,347 --> 00:55:30,897
En v�lit�, vaikka otit silm�n purkin-
avaajalla! Et saa tappaa siunattua!
615
00:55:31,026 --> 00:55:34,462
Jos kyseess� olisi ollut oma set�si...
- Sill� ei ole mit��n merkityst�!
616
00:55:35,386 --> 00:55:38,583
T�m� pilaa kaiken!
617
00:55:39,706 --> 00:55:42,698
Kuka nyt voi korvata Tommyn
ry�st�ss�?
618
00:55:42,826 --> 00:55:47,058
N�in my�h�ll�. T�st� luusereiden
joukosta. Ei kukaan!
619
00:55:47,186 --> 00:55:52,384
John, maksan siskoni koulun, �idin
vuokran ja l��k�rikulut.
620
00:55:52,905 --> 00:55:56,534
Kuka ne hoitaa, jos joudun linnaan?
621
00:55:56,665 --> 00:56:00,863
Haluatko, ett� teen ry�st�n kullin-
imij� Tommyn kanssa? Saatana!
622
00:56:01,465 --> 00:56:07,017
Radiokytt� on kuollut, FBI on
per�ss�ni. Ry�st�j� tulee lis��.
623
00:56:07,625 --> 00:56:14,177
Olet oikeassa. Niit� tulee lis��.
Toiset tekev�t ne, emme me.
624
00:56:14,584 --> 00:56:19,419
Kun kerron huomisessa kokouk-
sessa, ett� me tapoimme siunatun...
625
00:56:19,744 --> 00:56:23,976
ja peruimme puheemme, vaikka
teimme perheiden yhteisty�st� -
626
00:56:24,104 --> 00:56:27,141
t�rke�n jutun, mit� helvetti�
luulette, ett� siit� seuraa?
627
00:56:28,984 --> 00:56:32,420
Olemme tuhoon tuomittuja, teimme
sen tai emme.
628
00:56:34,304 --> 00:56:38,012
Mielest�ni meid�n on kokeiltava,
miten kovia j�tki� me olemme.
629
00:56:38,143 --> 00:56:43,900
Jos ep�onnistumme, teemme sen
kunnialla, periaatteilla ja tiedolla.
630
00:56:47,823 --> 00:56:51,532
Hae Rocky ja Tommy.
Fox, tule t�nne!
631
00:56:54,103 --> 00:56:58,937
Olet hevoseni.
Satsaan kaiken sinuun.
632
00:57:03,582 --> 00:57:07,734
Dino! Olutta kaikille.
Kaikki kokoontuvat t�nne.
633
00:57:10,662 --> 00:57:12,732
Tommy, ota olutta.
634
00:57:15,342 --> 00:57:19,540
Tied�ttek�, miksi juon Rheingold-
olutta? Koska se on altavastaaja.
635
00:57:19,662 --> 00:57:23,574
Se on paikallisen panimon olut,
l�hes tuntematon New Yorkissa.
636
00:57:23,701 --> 00:57:26,738
Roberto Duran! H�n on Rheingold.
637
00:57:26,861 --> 00:57:32,060
H�n tuli kadulta, kolmannesta maail-
masta ja vei voiton kotiin.
638
00:57:32,181 --> 00:57:36,060
Mets! Naurettava baseballissa!
639
00:57:36,181 --> 00:57:39,890
He p��siv�t kolme vuotta sitten
World Seriesiin, ja voittivat sen.
640
00:57:40,341 --> 00:57:42,615
Mets! Rheingold!
641
00:57:43,180 --> 00:57:47,173
Willie Boy, tule t�nne.
Tuolla h�n on, tule.
642
00:57:49,020 --> 00:57:52,979
Willie Boy on intiaani.
643
00:57:53,100 --> 00:57:59,209
H�n hoiti minua linnassa, kun
kaipasin perhett� ja tuijotin seinille.
644
00:57:59,540 --> 00:58:03,215
Willie Boy Johnson... Rheingold.
645
00:58:03,780 --> 00:58:05,849
Katsokaa itse�nne.
646
00:58:05,979 --> 00:58:09,767
Sopimattomia, orpoja ja
raukkoja, joista kukaan ei v�lit�.
647
00:58:09,899 --> 00:58:13,733
Mutta min� autoin teit�. Miksi?
648
00:58:14,699 --> 00:58:18,533
Koska John Gottilla on
Rheingoldin syd�n.
649
00:58:23,259 --> 00:58:26,137
Kippis Rheingoldin oluelle!
650
00:58:31,498 --> 00:58:35,286
Nyt menemme tekem��n sen, mit�
on pakko tehd�.
651
00:58:35,978 --> 00:58:42,326
Ry�st� oli kaikki kaikessa Johnille.
Meill� k�yhill� ei ollut h�vitt�v��.
652
00:58:43,858 --> 00:58:47,055
2 Tuntia Ry�st��n
653
00:59:27,376 --> 00:59:30,413
Klo. 08.05
1 Tunti Ry�st��n
654
00:59:30,536 --> 00:59:32,492
Miten menee, kaveri?
- Mit�?
655
00:59:32,616 --> 00:59:38,406
Me kaivamme kuopan, jotta tulee
hieman viiv�styst�.
656
00:59:38,535 --> 00:59:42,448
Ei ole koko p�iv�� aikaa, luikku.
- Luikku, �itisi ei sanonut niin y�ll�.
657
00:59:42,575 --> 00:59:46,329
Mit� sin� sanoit, kullinimij�?
- En mit��n. Ota iisisti.
658
00:59:46,455 --> 00:59:52,894
Olit sairaana. Min� voin katsoa.
Nyt voit ajaa. Aja sen l�pi.
659
00:59:56,375 --> 00:59:59,650
Hyv�� p�iv�njatkoa sinullekin,
runkkari!
660
01:00:00,694 --> 01:00:02,650
Hyv�� huomenta, rouva.
661
01:00:02,774 --> 01:00:08,371
Runkku-Rocky. John pyyt�� h�nelt�
nopeaa autoa, t�m� on kamala.
662
01:00:08,494 --> 01:00:12,089
Haluaisin ampua h�nt� kyrp��n ja
n�hd� runkkaavan sen j�lkeen.
663
01:00:12,214 --> 01:00:14,682
Ota ihan iisisti, idiootti.
664
01:00:15,214 --> 01:00:19,093
Pid� silm�t auki.
- Miss� hitossa pojat ovat?
665
01:00:20,014 --> 01:00:23,130
He tulevat pian. Olkaa valmiina.
666
01:00:24,253 --> 01:00:26,608
Laita se pois!
667
01:00:46,412 --> 01:00:50,564
Mit� sin� t��ll� teet?
- Mit� pikku-prinsessalle kuuluu?
668
01:00:51,132 --> 01:00:55,330
Hyv��. Mit� sin� t��ll� teet?
- Tulin katsomaan sinua.
669
01:00:55,652 --> 01:01:02,205
Pel�stytit �itisi eilen, koska et
kertonut olevasi y�t� mummolla.
670
01:01:02,652 --> 01:01:06,849
Mummon talo on l�hemp�n�
campusta ja meill� on suunnistusta.
671
01:01:06,971 --> 01:01:11,920
Tiesitk�, ett� olet perheen
ensimm�inen, joka on collegessa?
672
01:01:12,651 --> 01:01:15,723
Olen ylpe� sinusta.
673
01:01:15,851 --> 01:01:22,086
Kuuntele. �l� ole huolissasi �idist�,
juttelen h�nen kanssaan.
674
01:01:24,251 --> 01:01:30,485
Jos sinulla on ongelmia, voit puhua
kanssani. Aina.
675
01:01:31,130 --> 01:01:36,921
Minulla on yksi asia. Tommy ja min�
olemme tapailleet aika paljon.
676
01:01:37,050 --> 01:01:42,488
Rakastan h�nt�. H�n on kiltti,
pehme� ja rakastan h�nt�.
677
01:01:45,810 --> 01:01:50,122
Nukahda uudestaan, kultaseni.
678
01:02:02,729 --> 01:02:03,844
Ok.
679
01:02:09,969 --> 01:02:11,243
Kuinka h�n voi?
680
01:02:11,369 --> 01:02:17,045
Postinkantaja Freddie n�ki todista-
jasi l�htev�n liiton kokouksesta.
681
01:02:17,168 --> 01:02:20,797
Mahdotonta.
- H�nell� ei ollut haavan haavaa.
682
01:02:20,928 --> 01:02:24,398
John, min� en ymm�rr�.
- Etk� ymm�rr�?
683
01:02:25,448 --> 01:02:29,680
Murskasit v��r�lt� tyypilt� oikean
k�den ja jalan.
684
01:02:30,768 --> 01:02:36,478
H�n k�veli koiran kanssa, postinkan-
tajan asussa, kuten sanoit.
685
01:02:42,087 --> 01:02:45,079
Kuinka vanha h�n oli?
- Noin 50-vuotias.
686
01:02:45,927 --> 01:02:52,082
Sinun piti hakata nuori mies,
Geronimo, nuori mies!
687
01:02:52,687 --> 01:02:54,006
Helvetti!
688
01:02:54,647 --> 01:02:57,639
John, olen pahoillani. Anteeksi!
689
01:02:57,767 --> 01:03:02,840
Min� etsin h�net heti k�siini.
- H�ivy t��lt�. Mene!
690
01:03:08,966 --> 01:03:12,163
Jumala on saatanan homo!
691
01:03:17,166 --> 01:03:21,636
Minulla on ongelma, Pete. Tied�tk�
nuoren paskiaisen, John Gottin?
692
01:03:22,405 --> 01:03:25,363
H�n on hyv� poika, Paulie.
Hyv� tulonl�hde.
693
01:03:25,485 --> 01:03:29,524
Oletteko sin� ja Charlie h�nen
homojaan? - Min� en ole homo.
694
01:03:29,645 --> 01:03:33,354
Se on sanonta.
- En min�k��n.
695
01:03:33,485 --> 01:03:40,402
Nyt asiaan, Pete, kaikki tiet�v�t, ett�
olen pomo, kun ukko kuolee.
696
01:03:41,525 --> 01:03:46,644
Min� yhdist�n perheen.
Min� saan rauhan aikaiseksi.
697
01:03:47,284 --> 01:03:51,562
Enk� halua, ett� t�m� pyrkyri
Gotti varastaa minulta kunnian.
698
01:03:51,804 --> 01:03:53,601
Tajuatko?
699
01:03:53,924 --> 01:04:00,363
Kun h�nen ry�st�ns� kusee, haluan
ett� h�n kuolee. Onko selv�?
700
01:04:01,404 --> 01:04:03,713
Min� hoidan asian.
701
01:04:06,763 --> 01:04:11,154
Hei, Carlo.
Olen tehnyt biscottini.
702
01:04:12,203 --> 01:04:14,433
Kiitos, Don Carlo.
703
01:04:17,803 --> 01:04:20,840
Klo. 09.03
2 Minuuttia Ry�st��n
704
01:04:21,803 --> 01:04:25,193
Milloin kuorma-auto l�htee
moottoritielt�?
705
01:04:25,683 --> 01:04:27,913
Mill� minuutilla tahansa.
706
01:04:29,362 --> 01:04:35,358
Ent� jos he pakenevat? - Pakenevat?
Ampuma-ase otsassako?
707
01:04:36,202 --> 01:04:38,238
Hieno homma.
708
01:04:38,842 --> 01:04:42,676
H�n tulee. - H�n ei ehtisi edes
omiin hautajaisiinsa.
709
01:04:47,082 --> 01:04:51,632
Kiitos k�ynnist�, kiva, ett� p��sit
tulemaan. - Tied�n, ett� nussit h�nt�.
710
01:04:51,761 --> 01:04:53,797
Poika, h�n...
- Hoitelen sinut my�hemmin.
711
01:04:53,921 --> 01:04:56,151
Nyt riitt��! Lopeta!
712
01:04:57,881 --> 01:05:00,998
Seis! Pys�hdy siihen, me kaivamme!
713
01:05:01,401 --> 01:05:05,314
Siell� on enemm�n koloja, kuin
teinipojalla on finnej�.
714
01:05:05,441 --> 01:05:08,717
Meill� oli suunnitelma ohjata
hopea-auto pois moottoritielt�.
715
01:05:08,841 --> 01:05:10,638
Se meni suoraan ansaan.
716
01:05:10,761 --> 01:05:13,434
Voinko p��st�� sen menem��n?
717
01:05:14,160 --> 01:05:16,958
Kovat kullit.
- Me emme antaudu.
718
01:05:17,080 --> 01:05:21,312
Lopeta Mikki Hiiri-puheet.
Nyt saamme panna parastamme.
719
01:05:26,040 --> 01:05:30,795
Voin p��st�� teid�t menem��n.
Ajakaa. Hyv�� jatkoa. Ajakaa hiljaa!
720
01:05:47,799 --> 01:05:50,950
Alas lattialle tai ammun p��si
tohjoksi!
721
01:05:54,359 --> 01:05:56,236
Vauhtia!
722
01:06:00,558 --> 01:06:02,514
Siirry siit�!
723
01:06:07,838 --> 01:06:09,351
Aja! Aja!
724
01:07:29,434 --> 01:07:34,269
Sin� p�iv�n� otimme yli puolella
miljoonalla dollarilla hopeaa.
725
01:07:34,394 --> 01:07:37,545
Se oli paljon rahaa vuonna 1972.
726
01:07:40,394 --> 01:07:43,625
113:e, Sabatino, kersantin p�yt�.
727
01:07:44,914 --> 01:07:46,029
Oletteko tosissanne?
728
01:07:46,714 --> 01:07:51,185
Te kaksi saatte pian hauskan
yll�tyksen.
729
01:08:00,313 --> 01:08:04,352
Mik� asu olisi mieluisin, hyv�t
herrat?
730
01:08:20,992 --> 01:08:22,186
Aja!
731
01:08:22,752 --> 01:08:27,985
On pakko l�hte�! On kuuma.
- Minulla on 5.000 cash, paetaan.
732
01:08:28,112 --> 01:08:31,821
Minun on saatava oma osani.
- Otetaan se ja h�ivyt��n t��lt�!
733
01:08:31,952 --> 01:08:35,581
Lupasin ryyp�t� poikien kanssa.
734
01:08:40,631 --> 01:08:43,782
Sin� senkin valehteleva flirtti!
735
01:08:44,351 --> 01:08:47,866
Mit�?
- Et ole koskaan rakastanut minua.
736
01:08:48,191 --> 01:08:51,183
Olen rakastanut sinua heti ensi
katseesta.
737
01:08:51,311 --> 01:08:56,385
Rakastan sinua enemm�n kuin
ket��n muuta. Laita ase pois, Jane.
738
01:08:56,791 --> 01:09:00,749
Et tied�, ett� vaimoni j�tti minut ja
vei koko omaisuuteni.
739
01:09:00,870 --> 01:09:07,218
Ja t�rkeint�, h�n vei poikani. He ovat
kaikkeni, heid�t on l�ydett�v�.
740
01:09:09,830 --> 01:09:13,425
Vatsani on sekaisin. Min� sekoan.
741
01:09:15,350 --> 01:09:18,148
Jane, min� rakastan sinua ihan
tosissani.
742
01:09:18,270 --> 01:09:23,343
Me voimme tehd� t�it�. Voimme
tehd� t�it�, mutta ei juuri nyt.
743
01:09:26,749 --> 01:09:27,977
Ulos!
744
01:09:30,589 --> 01:09:33,262
Mit�?
- Ulos, saatana.
745
01:09:33,629 --> 01:09:37,099
Sin� olet...
- Ulos autostani! Nyt heti!
746
01:09:40,549 --> 01:09:45,668
Jos haluat tappaa minut, ammu
selk��n. Tee se!
747
01:10:04,068 --> 01:10:07,184
Saatana. Helvetti!
748
01:10:07,627 --> 01:10:11,586
Kuulosti vitsilt�, jonka kuulimme
er��n� p�iv�n�. Miten se meni?
749
01:10:11,707 --> 01:10:15,666
Kuulitko jutun Pienest� Punahil-
kasta? - Kerro se hyv� kohta.
750
01:10:15,787 --> 01:10:18,824
Muistatko, kun Punahilkka juoksi
mets�ss� ja susi n�ki h�net?
751
01:10:18,947 --> 01:10:23,259
Susi sanoi: "S�in mummosi aamulla
ja nyt aion sy�d� sinut."
752
01:10:23,387 --> 01:10:28,256
Punahilkka sanoi: "Sy�, sy� ja sy�,
kukaan ei en�� nyky��n nussi"!
753
01:10:35,466 --> 01:10:36,945
Luoja...
754
01:10:40,986 --> 01:10:44,501
Olkaa ylpeit� itsest�nne.
755
01:10:45,386 --> 01:10:48,025
Yksi kerta riitt��. Ei enemp��.
756
01:10:48,506 --> 01:10:52,862
T�m� on etuk�teismaksu, loput
saatte, kun tavarat on myyty.
757
01:10:54,865 --> 01:10:57,538
Perhe.
- Perhe!
758
01:11:12,945 --> 01:11:17,495
Oi... Ubatz!
- T�ss� on osuutesi Charlielta.
759
01:11:18,624 --> 01:11:21,092
Teit hyv�� ty�t�.
760
01:11:23,344 --> 01:11:25,983
Saanko kysy� yht� asiaa?
761
01:11:30,864 --> 01:11:36,063
Kuulin sinusta ja nuoresta tyt�st�.
Asuuko h�n vuokratalossasi?
762
01:11:36,384 --> 01:11:39,739
Mik� tytt�?
- "Mik� tytt�"?
763
01:11:40,263 --> 01:11:44,939
�l� nyt...
Rakastan nuoria tytt�j�.
764
01:11:46,663 --> 01:11:51,259
Josh, h�n asuu minun talossani.
H�nen �itins� on juoppo.
765
01:11:51,943 --> 01:11:56,061
Kuulin, ett� tytt� on noin 12.
- John, kerron sinulle jotakin, ok?
766
01:11:56,183 --> 01:12:02,052
Tyt�n pillu ei edes tuoksu viel�.
Nussin h�nt� lujaa ja h�n nauttii.
767
01:12:02,182 --> 01:12:04,173
H�n sy� koko paskan.
768
01:12:04,302 --> 01:12:09,137
Me teemme n�in.
Kaikki eiv�t kenties pid� siit�.
769
01:12:09,902 --> 01:12:14,134
Meill� on arvostusta, perinteit�
meill� on kunniaa.
770
01:12:15,142 --> 01:12:18,259
Me emme pahoinpitele
naisia tai lapsia.
771
01:12:22,501 --> 01:12:23,775
John!
772
01:12:28,981 --> 01:12:33,816
Mit� sin� teet? Onko se Rocky?
- Paska pani 12-vuotiasta tytt��.
773
01:12:33,941 --> 01:12:35,772
H�n on sy�p�pes�ke.
774
01:12:35,901 --> 01:12:40,213
Tee h�nest� esimerkki, mutta �l�
tapa h�nt�! H�n on yst�v�.
775
01:12:40,341 --> 01:12:44,619
Puolustako lasten raiskaajaa? - En!
Mutta h�n ei ansaitse kuolemaa!
776
01:12:47,540 --> 01:12:49,815
Min�...
777
01:12:54,020 --> 01:12:57,251
Hoidin ry�st�n puolestasi,
tein sinusta hyv�n perheen edess�.
778
01:12:57,380 --> 01:12:59,655
Sin�k�?
- Kyll�!
779
01:13:03,060 --> 01:13:05,051
Miksi h�net pit�isi tappaa?
780
01:13:06,620 --> 01:13:11,898
H�n rikkoi s��nt�j�.
- Mit� s��nt�j�? Mit� vitun s��nt�j�?
781
01:13:12,859 --> 01:13:14,815
John Gottin s��nt�j�.
782
01:13:21,539 --> 01:13:24,531
Kuka saatana on John Gotti?
783
01:13:38,538 --> 01:13:45,057
Anna s�kki Tommylle. Sano, ett�
John Gotti haluaa sen kaupungille.
784
01:13:45,498 --> 01:13:49,776
Sitten h�nen p�� vied��n New
Jerseyhin ja upotetaan veteen.
785
01:13:49,898 --> 01:13:53,287
Rockyn syd�n ei koskaan ly�nyt
New Yorkille.
786
01:14:43,175 --> 01:14:45,894
Niin?
- Piippu, Moouch t��ll�!
787
01:14:46,015 --> 01:14:49,325
Anteeksi, ett� keskeytin laulusi,
se on ihana, haluan maksaa!
788
01:14:49,455 --> 01:14:54,927
Rahat on keng�ss�, ota ne, mutta
p��st� minut ulos, kusen housuihini.
789
01:14:55,055 --> 01:14:57,853
Kusen housuihini!
- Okei.
790
01:14:59,055 --> 01:15:02,330
P��st�n sinut ulos,
mutta �l� kerro Johnille.
791
01:15:03,294 --> 01:15:08,209
Hienoa skeittihommaa, pidin siit�.
Kiitos!
792
01:15:12,054 --> 01:15:16,206
Mutta kun olet valmis, sinut on
laitettava takaisin.
793
01:15:27,973 --> 01:15:33,809
Ennen kuin p�iv� vaihtui, Foxy ja
min� hoitelimme yliannoskyt�n, -
794
01:15:33,933 --> 01:15:35,685
linja-autopys�kill�.
795
01:15:36,533 --> 01:15:42,722
Tommy hoiteli Rockyn p��n New
Jerseyn veteen, kuten John k�ski.
796
01:15:46,652 --> 01:15:51,601
Rahaa vastaan, he antoivat vinkkej�,
tietoja ja kadottivat todisteita.
797
01:15:51,732 --> 01:15:55,884
Ja katsoivat muualle. Siksi
syyt�kset eiv�t koskaan kest�.
798
01:15:56,012 --> 01:15:59,800
Oli muitakin kuin kytti�, salapolii-
seja, tuomareita, lakimiehi�, -
799
01:15:59,932 --> 01:16:03,049
meill� oli kaikki palkkalistalla,
my�s heid�n �idit.
800
01:16:04,652 --> 01:16:08,041
John sanoi, ett� h�vitt�isin tyt�t,
mutta en tehnyt sit�.
801
01:16:08,171 --> 01:16:14,007
Tiet��kseni tyt�t ja kuorma-
autonkuljettajat rakastuivat -
802
01:16:14,131 --> 01:16:18,443
ja he kulkivat yhdess�
auringonlaskuun.
803
01:16:52,490 --> 01:16:55,162
Olen koukussa. Kaikki tai ei mit��n.
804
01:16:55,289 --> 01:16:57,803
Yht�kki� n�en pikku-Donin,
ja annan h�nelle...
805
01:16:57,929 --> 01:17:02,639
Joulukuussa 1974, viimeinen
taistelu h�nen siskon kunniasta, -
806
01:17:02,769 --> 01:17:08,002
olen pahoillani, koska yst�v�ni
Tommy tappoi yst�v�ni Foxyn.
807
01:17:08,129 --> 01:17:11,439
Foxy l�ydettiin h�nen asunnosta
p�� t�ynn� luoteja.
808
01:17:11,569 --> 01:17:15,766
Min� istuin kaupunginvankilassa
Lewisburgissa pankkiry�st�st�.
809
01:17:15,888 --> 01:17:21,963
Hankin rahoilla veneen Etel�merelle
ja kalastan senoritojen seurassa.
810
01:17:22,088 --> 01:17:24,807
Tommy DeSimone olisi nauttinut
huomiosta, -
811
01:17:24,928 --> 01:17:29,922
jonka h�n sai Joe Pescin Oscar-
palkitusta roolista Maffiaveljiss�.
812
01:17:30,048 --> 01:17:34,758
Tommy teki joulukuussa 1978
kuuluisan Lufthansa-ry�st�n.
813
01:17:34,888 --> 01:17:40,803
John Gotti tappoi h�net pari viikkoa
my�hemmin, kostoksi Foxysta.
814
01:17:40,927 --> 01:17:43,361
H�nen ruumistaan ei l�ydetty
koskaan.
815
01:17:43,487 --> 01:17:46,285
Osta talo, kenties Queensista...
816
01:17:46,407 --> 01:17:49,956
Maksettu vakooja oli
Willie Boy Johnson.
817
01:17:50,087 --> 01:17:53,523
H�n teki salaa t�it� FBI:lle yli 20
vuoden ajan.
818
01:17:53,647 --> 01:17:59,040
Siksi FBI ei halunnut meit�. He eiv�t
halunneet paljastaa huippuvakoojaa.
819
01:17:59,167 --> 01:18:05,241
John antoi k�skyn, ett� Willie Boy
ammuttaisiin kotonaan Brooklynissa
820
01:18:07,286 --> 01:18:10,995
Haluan lent�� ensimm�isess�
luokassa Vegasiin...
821
01:18:11,126 --> 01:18:16,120
Louie Piipusta ei tullut kuuluisaa,
se oli h�nelle sama kuin kuolema.
822
01:18:16,246 --> 01:18:18,601
H�n ryypp�si itsens� hengilt�.
823
01:18:19,886 --> 01:18:23,560
Menetin neitsyyteni,
ja kiit�n siit� teit� poikia, -
824
01:18:23,685 --> 01:18:27,314
koska se merkitsi minulle sit�, ett�
minut siunataan.
825
01:18:27,445 --> 01:18:30,278
Min� hoidan t�st� l�htien
Bonanno-perhett�.
826
01:18:30,405 --> 01:18:32,680
Roundysta tuli hirmuinen tappaja.
827
01:18:32,805 --> 01:18:36,878
Gottin antamasta pianolangasta tuli
h�nen kuolemanmerkkins�.
828
01:18:37,005 --> 01:18:42,841
Roundy ammuttiin, kun h�n s�i
Stage Delin menyyn sivua kolme.
829
01:18:44,285 --> 01:18:48,482
Ja min�, Salvatore "Ubatz" Polisi,
pitelin joka p�iv� 20 vuoden ajan -
830
01:18:48,604 --> 01:18:51,880
asetta k�dess�ni tai
tuijotin sen piippua.
831
01:18:52,004 --> 01:18:56,282
Lopulta sain elinik�isen tuomion
huumekaupasta.
832
01:18:56,404 --> 01:18:59,441
Olin ensimm�inen, joka vaihtoi
puolta ja todisti John Gottia vastaan.
833
01:18:59,564 --> 01:19:04,877
P��sin todistajansuojeluohjelmaan
1985. Lain mukaan olin sankari.
834
01:19:05,004 --> 01:19:10,123
Mutta minulle pahin rikos oli
vasikointi.
835
01:19:10,403 --> 01:19:14,157
Rakastin Johnia kuin velje�,
mutta rakastin my�s lapsiani.
836
01:19:14,283 --> 01:19:20,313
Sen vuoksi halusin kertoa teille
yhden p�iv�n vanhasta el�m�st�ni.
837
01:19:20,443 --> 01:19:25,119
Kun Gambino kuoli ja Castellano otti
h�nen paikkansa, Gotti tappoi h�net
838
01:19:25,243 --> 01:19:28,201
ja ylensi itsens� pomojen pomoksi.
839
01:19:28,323 --> 01:19:33,521
Johnilla oli 6.000 miehen armeija.
H�n m��r�si New Yorkia, jos tahtoi.
840
01:19:33,642 --> 01:19:39,319
H�n on nyt kaukainen ja vanhanai-
kainen, kuin l�nkk�reiden cowboyt.
841
01:19:39,442 --> 01:19:45,358
Gotti kuoli kivuliaasti, tummien ja
ankeiden p�ivien aikana linnassa.
842
01:19:45,482 --> 01:19:49,953
John ei halunnut koskaan mit��n
muuta, kuin sen mit� h�nest� tuli.
843
01:19:50,082 --> 01:19:54,438
New Yorkin viiden mafiaperheen
p��mies.
844
01:20:01,241 --> 01:20:06,599
Min� muutin el�m�ni ja olen
ollut naimisissa jo 20 vuotta.
845
01:20:06,721 --> 01:20:11,237
Meill� on kaksi ihanaa lasta ja he
merkitsev�t minulle todella paljon.
846
01:20:19,040 --> 01:20:25,195
Minulla on my�s kaksi rakasta
poikaa, jotka ovat antaneet anteeksi.
847
01:20:34,440 --> 01:20:39,718
En kaipaa rikollista el�m��, mutta
kaipaan vanhoja yst�vi�ni.
848
01:20:39,839 --> 01:20:44,788
Koskaan ei tule olemaan
Sinatraklubin voittanutta.
849
01:20:55,639 --> 01:21:00,076
Suomennos: Riikka Soini
850
01:21:00,077 --> 01:21:05,077
T. PELiMiES 08.06.2012
73592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.