Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,629 --> 00:00:10,730
[peaceful music]
2
00:00:10,807 --> 00:00:12,356
- Dad?
3
00:00:12,433 --> 00:00:14,233
- Yes, Carlton?
4
00:00:14,310 --> 00:00:15,588
- There's something
I gotta know,
5
00:00:15,612 --> 00:00:17,289
and I don't want you
to spare my feelings.
6
00:00:17,313 --> 00:00:19,447
I can handle the truth.
7
00:00:19,524 --> 00:00:21,407
- Okay, son.
You have my word.
8
00:00:21,484 --> 00:00:23,701
What's on your mind?
9
00:00:23,778 --> 00:00:27,422
- When I grow up, will I be
able to grow a beard like that?
10
00:00:29,325 --> 00:00:32,302
- You're a Lassiter,
and Lassiter men have been
11
00:00:32,378 --> 00:00:35,421
growing legendary face wigs
for generations.
12
00:00:35,498 --> 00:00:37,757
It's a king's beard
born in your blood,
13
00:00:37,834 --> 00:00:39,592
perfected through centuries.
14
00:00:39,669 --> 00:00:43,096
But never forget, it's not
the beard that makes the king.
15
00:00:43,172 --> 00:00:45,526
- I know, I know.
It's the queen.
16
00:00:45,550 --> 00:00:47,600
- That's right, son.
17
00:00:47,677 --> 00:00:49,444
We're almost there.
18
00:00:52,181 --> 00:00:55,075
[ominous music]
19
00:00:55,151 --> 00:00:56,234
# #
20
00:00:56,310 --> 00:00:59,278
- Dad?
21
00:00:59,355 --> 00:01:01,405
Dad?
22
00:01:01,482 --> 00:01:02,573
Dad, where are you?
23
00:01:02,650 --> 00:01:08,412
# #
24
00:01:08,489 --> 00:01:10,757
Don't leave me!
25
00:01:10,834 --> 00:01:12,708
Dad!
26
00:01:12,785 --> 00:01:14,836
This is Chief Lassiter.
27
00:01:14,912 --> 00:01:17,213
Shots fired.
28
00:01:17,290 --> 00:01:19,173
I'm down.
29
00:01:19,250 --> 00:01:23,344
I have been ambushed
and shot multiple times.
30
00:01:23,421 --> 00:01:26,305
I need backup...
immediately.
31
00:01:26,382 --> 00:01:28,608
# #
32
00:01:28,685 --> 00:01:31,319
[groans]
33
00:01:32,555 --> 00:01:35,314
Hold it.
34
00:01:35,391 --> 00:01:38,192
Please, I have a family.
35
00:01:38,269 --> 00:01:39,443
[gun clicks]
36
00:01:39,520 --> 00:01:42,446
[sinister music]
37
00:01:42,523 --> 00:01:43,823
# #
38
00:01:43,900 --> 00:01:47,377
- Carlton, do you even remember
why you're here?
39
00:01:48,905 --> 00:01:51,798
Think, son.
Think.
40
00:01:51,875 --> 00:01:54,709
# #
41
00:01:54,785 --> 00:01:57,220
[gunshot]
42
00:02:00,842 --> 00:02:03,384
- We have an officer down.
All units respond.
43
00:02:03,461 --> 00:02:06,721
2016 Arkenstone Road.
Situation critical.
44
00:02:06,797 --> 00:02:10,349
Suspect still at large.
Approach with extreme caution.
45
00:02:10,426 --> 00:02:11,809
Both: Surprise!
46
00:02:11,886 --> 00:02:13,572
- Ah!
- Surprise, surprise!
47
00:02:13,596 --> 00:02:15,396
- What is wrong with you two?
48
00:02:15,473 --> 00:02:16,698
- Check it out.
49
00:02:17,892 --> 00:02:21,360
- What is that?
- That is a gift for you.
50
00:02:21,437 --> 00:02:22,570
[whines]
51
00:02:22,647 --> 00:02:24,530
Meet Morrissey the rescue dog,
52
00:02:24,607 --> 00:02:26,666
here to rescue you
from your own handsomeness.
53
00:02:26,743 --> 00:02:28,629
- That dog's Chief Vick's.
- He was.
54
00:02:28,653 --> 00:02:29,985
- He kept biting her daughter.
55
00:02:30,063 --> 00:02:31,548
- Affection gnawing
is what the vet called it.
56
00:02:31,572 --> 00:02:32,872
- He called it rabies, Shawn.
57
00:02:32,949 --> 00:02:34,509
- Either way, the Chief, Gus,
and I have come
58
00:02:34,533 --> 00:02:35,666
to a little agreement.
59
00:02:35,743 --> 00:02:36,676
- She set him loose in my office
60
00:02:36,753 --> 00:02:38,013
and sped away in her car.
61
00:02:38,037 --> 00:02:39,532
- Then you called us to come
down here
62
00:02:39,556 --> 00:02:41,325
and the whole thing just felt
like a win-win.
63
00:02:41,349 --> 00:02:42,476
- That dog is eating my foot.
64
00:02:42,500 --> 00:02:43,560
- Morrissey!
- Stop it.
65
00:02:43,584 --> 00:02:44,537
- Psst.
- Stop it.
66
00:02:44,561 --> 00:02:45,938
- Fsst.
- Stop it.
67
00:02:45,962 --> 00:02:47,314
- Excuse me, Carlton,
I didn't realize
68
00:02:47,338 --> 00:02:48,855
you had visitors.
69
00:02:50,758 --> 00:02:52,569
Oh, whoa, whoa, whoa.
Sorry, no pets.
70
00:02:52,593 --> 00:02:54,352
- Pets?
I'm sorry, I...
71
00:02:54,428 --> 00:02:55,561
[whines]
72
00:02:55,638 --> 00:02:57,897
Oh!
That's Morrissey.
73
00:02:57,974 --> 00:02:59,690
He's a therapy dog.
74
00:02:59,767 --> 00:03:01,400
- Does he have a vest?
75
00:03:01,477 --> 00:03:04,028
- He does, though, he prefers
to call it a "waistcoat."
76
00:03:04,105 --> 00:03:06,405
I think you'll find it all
checks out.
77
00:03:06,482 --> 00:03:07,573
- Hmm.
78
00:03:07,650 --> 00:03:08,983
This an old Theraflu T-shirt
79
00:03:09,060 --> 00:03:12,453
with tape over the "flu"
and "py" in Sharpie.
80
00:03:12,530 --> 00:03:13,704
- You're good.
81
00:03:13,781 --> 00:03:16,666
One point for you, Dolores.
[chuckles]
82
00:03:16,742 --> 00:03:18,084
My name is Shawn Spencer
83
00:03:18,161 --> 00:03:19,688
and this is my partner
Bill Poopingtons.
84
00:03:19,712 --> 00:03:20,847
- No.
Shawn?
85
00:03:20,871 --> 00:03:21,796
- What?
- Sidebar.
86
00:03:21,872 --> 00:03:23,339
- All right.
87
00:03:23,416 --> 00:03:24,434
- Carlton, what is happening
right now?
88
00:03:24,458 --> 00:03:26,052
- Let it go.
- Yes.
89
00:03:26,076 --> 00:03:28,247
- Bill Poopingtons.
What kind of nickname is that?
90
00:03:28,271 --> 00:03:29,731
- Transylvania Dutch.
Why?
91
00:03:29,755 --> 00:03:30,763
- No, Shawn.
92
00:03:30,840 --> 00:03:32,348
No more embarrassing nicknames,
93
00:03:32,425 --> 00:03:33,652
especially in front
of peers and professionals.
94
00:03:33,676 --> 00:03:34,787
- Gus, don't be the night
95
00:03:34,811 --> 00:03:36,405
your dad fell asleep
inside your mom.
96
00:03:36,429 --> 00:03:37,728
We can't just stop doing bits
97
00:03:37,805 --> 00:03:39,280
we've been doing for ten years.
98
00:03:39,357 --> 00:03:40,575
We have fans;
they have expectations.
99
00:03:40,599 --> 00:03:42,008
There'll be a huge backlash.
100
00:03:42,085 --> 00:03:43,829
- Shawn, we are two dumbasses.
We do not have fans.
101
00:03:43,853 --> 00:03:45,038
- [clicks tongue]
102
00:03:45,062 --> 00:03:46,445
- From now on,
I do the nicknames.
103
00:03:46,522 --> 00:03:47,666
- No, no, no.
Absolutely not.
104
00:03:47,690 --> 00:03:48,990
That's disgusting.
105
00:03:49,066 --> 00:03:51,701
Counterproposal:
you have right of refusal
106
00:03:51,777 --> 00:03:53,953
until we land on one you like.
107
00:03:54,030 --> 00:03:57,581
- It's a Band-Aid,
but okay for now.
108
00:03:57,658 --> 00:03:58,958
- I'm terribly sorry, Dolores.
109
00:03:59,035 --> 00:04:01,043
What I meant to say was,
my name is Shawn Spencer
110
00:04:01,120 --> 00:04:04,784
and this is my full-fledged
partner All-The-Pips-In-One.
111
00:04:04,808 --> 00:04:07,508
- Accepted.
Hello.
112
00:04:07,585 --> 00:04:09,771
- Could you fellas take
a little walk with me?
113
00:04:09,795 --> 00:04:10,948
[clicks tongue]
- Hmm.
114
00:04:10,972 --> 00:04:13,472
Lassie, is that
what I think it is?
115
00:04:13,549 --> 00:04:15,433
[laughs]
116
00:04:15,509 --> 00:04:18,030
- Guys, I love animals,
but I'm sure you know
117
00:04:18,054 --> 00:04:19,781
what a prestigious place
the Herschel House is.
118
00:04:19,805 --> 00:04:22,523
- We do, but let me just say,
although the dog
119
00:04:22,600 --> 00:04:25,410
is not fully certified and ate
one of the two gas pedals
120
00:04:25,486 --> 00:04:26,705
in our car
on the way down here...
121
00:04:26,729 --> 00:04:28,029
- Two what?
122
00:04:28,105 --> 00:04:29,745
- We had hoped that
this visit alone would
123
00:04:29,815 --> 00:04:31,018
start to help Carlton heal
his tangled memories.
124
00:04:31,042 --> 00:04:33,062
He's a tough man
with the thick skin
125
00:04:33,086 --> 00:04:34,702
of a northern white rhino,
126
00:04:34,779 --> 00:04:37,788
but the heart of a smaller,
less-white rhino.
127
00:04:37,865 --> 00:04:39,977
- I know, and you're right,
um...
128
00:04:40,001 --> 00:04:42,626
- It's Burton, but you can call
me Jermajesty
129
00:04:42,703 --> 00:04:45,129
or whatever you'd like, Dolores.
130
00:04:45,206 --> 00:04:48,382
- Well, Jermajesty,
I am gonna kick myself
131
00:04:48,459 --> 00:04:50,645
for falling prey
to a dapper, smooth-talking,
132
00:04:50,669 --> 00:04:52,898
devil's food cookie
with a perfect cranium,
133
00:04:52,922 --> 00:04:55,815
but I'll make the exception.
134
00:04:57,468 --> 00:04:58,779
- "Dapper" and "smooth-talking,"
135
00:04:58,803 --> 00:05:00,394
that doesn't sound right.
136
00:05:00,471 --> 00:05:02,063
- Mr. Wilkerson, beautiful day.
137
00:05:02,139 --> 00:05:05,358
Okay, dog stays, but he's on
a very short leash.
138
00:05:05,434 --> 00:05:09,153
Short leash.
[laughs]
139
00:05:09,230 --> 00:05:11,781
And, in exchange,
you guys can tell me why
140
00:05:11,857 --> 00:05:13,102
you're really here.
141
00:05:13,126 --> 00:05:14,795
- Damn, she's good.
- Yeah.
142
00:05:14,819 --> 00:05:16,630
- All right, Lassie called us
last night.
143
00:05:16,654 --> 00:05:18,162
He's seeing things.
144
00:05:18,239 --> 00:05:19,925
- Ghosts.
- Not necessarily ghosts.
145
00:05:19,949 --> 00:05:21,165
- But probably ghosts.
146
00:05:21,242 --> 00:05:22,427
- But there's a lot
of strange stuff
147
00:05:22,451 --> 00:05:23,731
going on around here:
148
00:05:23,795 --> 00:05:25,555
eerie voices in pipes,
bodies being dragged
149
00:05:25,579 --> 00:05:27,557
out into the woods at night,
black Jell-O.
150
00:05:27,581 --> 00:05:28,868
- We're checking to see
if this joint was built
151
00:05:28,892 --> 00:05:30,091
on an Indian burial ground.
152
00:05:30,167 --> 00:05:31,937
- Uh, it was built
on an old Kmart,
153
00:05:31,961 --> 00:05:34,106
and he's never mentioned
a word of this to me.
154
00:05:34,130 --> 00:05:35,750
- That's because he doesn't
want anyone to know.
155
00:05:35,774 --> 00:05:36,981
We've sworn silence.
156
00:05:37,058 --> 00:05:38,599
Shawn can't tell his wife.
157
00:05:38,676 --> 00:05:40,037
My girlfriend thinks
I'm working a double shift.
158
00:05:40,061 --> 00:05:41,464
I can't even take her calls.
159
00:05:41,488 --> 00:05:42,790
- Well, you can't take
her calls,
160
00:05:42,814 --> 00:05:44,090
because you downloaded
a rogue app
161
00:05:44,114 --> 00:05:45,158
that changes all of your emojis
162
00:05:45,182 --> 00:05:46,385
into little Jamaicans.
163
00:05:46,409 --> 00:05:48,368
Seventeen viruses.
- I see.
164
00:05:48,444 --> 00:05:49,996
So you have a girlfriend?
- I do.
165
00:05:50,020 --> 00:05:51,957
- Dolores, I'm gonna be honest
with you.
166
00:05:51,981 --> 00:05:54,126
I only said "black Jell-O"
because that was Gus' nickname
167
00:05:54,150 --> 00:05:55,430
in our adult dodgeball league.
168
00:05:55,484 --> 00:05:56,867
- Mm.
169
00:05:56,944 --> 00:05:59,398
- And Lassie's terrified
that he's going crazy.
170
00:05:59,422 --> 00:06:01,192
Anyone finds out,
it could cost him his job,
171
00:06:01,216 --> 00:06:03,635
his dignity,
maybe even his family.
172
00:06:03,659 --> 00:06:05,679
- Carlton doesn't even remember
why he went
173
00:06:05,703 --> 00:06:07,428
to that abandoned building.
174
00:06:07,505 --> 00:06:09,641
His only recollection
of his shooter is a silhouette,
175
00:06:09,665 --> 00:06:11,226
he's on nine different
medications,
176
00:06:11,250 --> 00:06:12,811
and as you both know,
he suffered a massive stroke
177
00:06:12,835 --> 00:06:13,996
during surgery.
178
00:06:14,020 --> 00:06:15,948
So of course he's seeing things,
179
00:06:15,972 --> 00:06:17,816
but feeding into these fantasies
180
00:06:17,840 --> 00:06:20,599
is the least helpful thing
you can do right now, okay?
181
00:06:20,676 --> 00:06:23,060
Now, I know this goofy
little white guy,
182
00:06:23,137 --> 00:06:25,282
sexy black dude routine
the two of you have going
183
00:06:25,306 --> 00:06:27,009
like the back of my scrubs.
184
00:06:27,033 --> 00:06:28,566
But you really wanna help?
185
00:06:28,642 --> 00:06:30,868
Just be the grown men
that you are.
186
00:06:34,190 --> 00:06:35,790
- Okay, what is going on here?
187
00:06:35,867 --> 00:06:37,147
- What, Dolores?
188
00:06:37,193 --> 00:06:38,576
- The nurse from
"Color of Night"
189
00:06:38,652 --> 00:06:39,919
fawning all over you.
190
00:06:39,996 --> 00:06:41,649
- I don't know,
maybe she's attractive,
191
00:06:41,673 --> 00:06:43,675
but, Shawn, I'm with Selene now.
192
00:06:43,699 --> 00:06:44,926
I can't keep track
of every shorty
193
00:06:44,950 --> 00:06:45,875
that wants what they can't have.
194
00:06:45,951 --> 00:06:48,219
[chuckles]
195
00:06:51,707 --> 00:06:53,152
- Where the hell have
you two been?
196
00:06:53,176 --> 00:06:54,592
- Sorry, Lassie.
197
00:06:54,668 --> 00:06:56,021
We were on our way up the stairs
198
00:06:56,045 --> 00:06:57,522
when Gus spotted a Jamba
right across the street.
199
00:06:57,546 --> 00:06:59,041
We made it happen.
Where's the dog?
200
00:06:59,065 --> 00:07:00,397
- He jumped out the window
201
00:07:00,475 --> 00:07:02,027
the second you walked out
the door,
202
00:07:02,051 --> 00:07:03,653
took my Jell-O, and ran
straight into the woods.
203
00:07:03,677 --> 00:07:05,102
- That makes sense.
204
00:07:05,179 --> 00:07:06,948
He is a hunter-gatherer
of the highest order.
205
00:07:06,972 --> 00:07:08,700
- That wasn't the last Jell-O,
though, was it?
206
00:07:08,724 --> 00:07:10,076
- Doesn't matter.
We don't need the dog.
207
00:07:10,100 --> 00:07:12,201
- Lassie, I'm gonna cut
to the chase.
208
00:07:13,830 --> 00:07:15,299
It's gonna be
a hard pass for us.
209
00:07:15,323 --> 00:07:17,707
We simply cannot keep lying
to our ladies
210
00:07:17,783 --> 00:07:20,201
to cover up your spooky
ghost sightings, okay?
211
00:07:20,277 --> 00:07:22,578
It's too hard.
They know each other.
212
00:07:22,655 --> 00:07:24,663
We're grown men with real pubes.
213
00:07:24,740 --> 00:07:26,165
Let me give you a visual.
214
00:07:26,242 --> 00:07:28,094
You remember Eddie Murphy's
mustache in "Raw"?
215
00:07:28,118 --> 00:07:30,055
Well, that's what Gus has
going on right over the twig.
216
00:07:30,079 --> 00:07:33,839
Now look, whatever you think
you're seeing, it's up here.
217
00:07:33,916 --> 00:07:36,675
You've been through a lot
and hospitals are creepy,
218
00:07:36,752 --> 00:07:38,219
even super luxurious ones.
219
00:07:38,295 --> 00:07:40,054
Trust me on this, man.
220
00:07:40,130 --> 00:07:43,224
You're just really high.
221
00:07:43,300 --> 00:07:44,712
- High.
222
00:07:44,736 --> 00:07:47,778
[door creaking]
223
00:07:49,065 --> 00:07:52,033
[eerie music]
224
00:07:53,769 --> 00:07:55,819
Uh, Shawn.
225
00:07:55,896 --> 00:07:57,121
What's in that dog's mouth?
226
00:07:57,198 --> 00:07:59,540
- Gus, please.
227
00:08:00,943 --> 00:08:02,804
It is nothing more
than a human hand.
228
00:08:02,828 --> 00:08:06,038
Oh, my God!
It's... it's a human hand.
229
00:08:06,115 --> 00:08:09,008
And it's covered
in leaves and moss
230
00:08:09,085 --> 00:08:11,919
and it's human and it is a hand.
231
00:08:11,996 --> 00:08:14,672
I'm gonna have to call my wife.
232
00:08:14,748 --> 00:08:16,840
I'm gonna have to lie again.
233
00:08:16,917 --> 00:08:19,218
Lassie, we're in.
234
00:08:19,295 --> 00:08:20,647
- Of course you're in,
you morons.
235
00:08:20,671 --> 00:08:22,888
There's a hand in your hand.
236
00:08:22,965 --> 00:08:25,402
- Go ahead, Gus.
Knuck it up softly.
237
00:08:25,426 --> 00:08:27,046
- Get that dead hand
away from me, Shawn.
238
00:08:27,070 --> 00:08:28,936
# #
239
00:08:29,013 --> 00:08:31,926
[jaunty rock music]
240
00:08:31,950 --> 00:08:35,943
# #
241
00:08:36,020 --> 00:08:37,236
- # In between the lines #
242
00:08:37,313 --> 00:08:39,266
# There's a lot of obscurity #
243
00:08:39,290 --> 00:08:43,075
# I'm not inclined to resign
to maturity #
244
00:08:43,152 --> 00:08:44,743
# If it's all right #
245
00:08:44,820 --> 00:08:46,587
# Then you're all wrong #
246
00:08:46,664 --> 00:08:49,790
# But why bounce around
to the same damn song #
247
00:08:49,867 --> 00:08:51,584
# #
248
00:08:51,660 --> 00:08:54,795
# You'd rather run when
you can't crawl #
249
00:08:54,872 --> 00:08:57,034
# #
250
00:08:57,058 --> 00:08:58,924
# I know, you know #
251
00:08:59,001 --> 00:09:00,913
# That I'm not
telling the truth #
252
00:09:00,937 --> 00:09:02,720
# I know, you know #
253
00:09:02,796 --> 00:09:04,107
# They just don't have
any proof #
254
00:09:04,131 --> 00:09:05,764
# Embrace the deception #
255
00:09:05,841 --> 00:09:07,169
# Learn how to bend #
256
00:09:07,193 --> 00:09:08,934
# Your worst inhibitions #
257
00:09:09,011 --> 00:09:11,312
# Tend to psych you out
in the end #
258
00:09:11,388 --> 00:09:14,073
# #
259
00:09:15,726 --> 00:09:19,236
[laid-back music]
260
00:09:19,313 --> 00:09:22,114
- Shawn, I don't like this.
261
00:09:22,191 --> 00:09:23,602
- Gus, you heard Lassie.
262
00:09:23,626 --> 00:09:25,951
We need to get this hand
to Woody ASAP.
263
00:09:26,028 --> 00:09:27,297
- If it's ASAP,
why did we stop first
264
00:09:27,321 --> 00:09:28,357
at Pokey Jack's Smoky Shack?
265
00:09:28,381 --> 00:09:30,122
- Because I'm not an animal,
Gus.
266
00:09:30,199 --> 00:09:31,843
- Either way, it says
right there on the wall
267
00:09:31,867 --> 00:09:33,612
we're not allowed
to ship living material.
268
00:09:33,636 --> 00:09:35,013
- Well, if this hand
was still living,
269
00:09:35,037 --> 00:09:36,712
that would be inappropriate,
but it's not.
270
00:09:36,789 --> 00:09:39,173
Now, we need our gear
if we're gonna find
271
00:09:39,249 --> 00:09:41,175
the rest of this body
before we drive home.
272
00:09:41,251 --> 00:09:43,063
- All of our stuff
is back in Psychphrancisco.
273
00:09:43,087 --> 00:09:45,187
- Or is it?
274
00:09:46,682 --> 00:09:48,057
Ow.
275
00:09:48,133 --> 00:09:49,058
- Oh, you wanna bumble
with the bee, huh?
276
00:09:49,134 --> 00:09:50,893
- [buzzes]
277
00:09:50,969 --> 00:09:54,383
[curious music]
278
00:09:54,407 --> 00:09:55,773
Yeah.
279
00:09:55,849 --> 00:10:00,411
# #
280
00:10:00,488 --> 00:10:03,072
Gus, we're home.
281
00:10:03,148 --> 00:10:05,824
[triumphant fanfare]
282
00:10:05,901 --> 00:10:07,284
Now give me some Chewie.
283
00:10:07,361 --> 00:10:10,171
- [imitates Chewbacca]
284
00:10:11,174 --> 00:10:13,007
- It's getting better.
285
00:10:14,844 --> 00:10:16,010
- Oh.
286
00:10:16,087 --> 00:10:19,046
[cats meowing]
287
00:10:19,123 --> 00:10:22,036
[playful music]
288
00:10:22,060 --> 00:10:28,105
# #
289
00:10:29,425 --> 00:10:31,225
- Are we on the same page
right now?
290
00:10:31,301 --> 00:10:34,779
- Yes, alternative Spider-Verse.
291
00:10:36,265 --> 00:10:38,482
- No.
292
00:10:38,559 --> 00:10:41,360
- Oh, bienvenue au Litière,
293
00:10:41,437 --> 00:10:43,779
Santa Barbara's only
pop-up cat restaurant.
294
00:10:43,856 --> 00:10:45,322
- Ah.
295
00:10:45,399 --> 00:10:47,825
- Sure.
- Of course.
296
00:10:47,901 --> 00:10:50,169
A cat-fé.
How nice.
297
00:10:50,246 --> 00:10:51,766
Do your parents know
you're doing this?
298
00:10:51,822 --> 00:10:53,341
- What?
How old do you think I am?
299
00:10:53,365 --> 00:10:54,902
- Nine.
- Forty-one.
300
00:10:54,926 --> 00:10:56,302
- Forty-one?
- Like the girl from "Orphan."
301
00:10:56,326 --> 00:10:58,030
Congrats, business is booming.
302
00:10:58,054 --> 00:11:01,004
- Um, we don't open
for another 15 minutes.
303
00:11:01,081 --> 00:11:03,090
- Oh, so the cats
aren't the customers?
304
00:11:03,167 --> 00:11:04,883
- Who the hell are you guys?
305
00:11:04,960 --> 00:11:07,021
- I'm Shawn Spencer, this is
my partner Ding Dong Ditch.
306
00:11:07,045 --> 00:11:08,314
- Nope.
- Claude O'Dirt.
307
00:11:08,338 --> 00:11:09,858
- Mm-mm.
- Big Poppa Pump?
308
00:11:09,882 --> 00:11:10,889
- Warmer.
309
00:11:10,966 --> 00:11:12,068
- Lemona-lemona-lemona-lime...
310
00:11:12,092 --> 00:11:13,317
- Hello.
311
00:11:13,394 --> 00:11:15,113
- How did either of you
reach adulthood?
312
00:11:15,137 --> 00:11:17,020
- Don't worry, you will too
as long as you keep
313
00:11:17,097 --> 00:11:18,355
taking your vitamins.
314
00:11:18,432 --> 00:11:20,502
- Okay, I am not a child.
What do you want?
315
00:11:20,526 --> 00:11:22,120
- Isn't it obvious?
We want love.
316
00:11:22,144 --> 00:11:23,360
- And companionship.
317
00:11:23,437 --> 00:11:25,081
- And the end
of the ivory trade.
318
00:11:25,105 --> 00:11:26,658
- But most importantly,
we wanna know what you think
319
00:11:26,682 --> 00:11:29,241
you're doing opening
a cat-feteria in our office.
320
00:11:29,318 --> 00:11:31,493
- Well, I am
a legit entrepreneur
321
00:11:31,570 --> 00:11:33,036
and I rented this space
322
00:11:33,113 --> 00:11:34,883
and it's mine
for the next 19 days.
323
00:11:34,907 --> 00:11:37,040
Oh, those are for cats.
324
00:11:37,117 --> 00:11:38,459
- I see.
325
00:11:38,535 --> 00:11:40,096
- Okay, I'm gonna be
honest with you guys.
326
00:11:40,120 --> 00:11:41,848
I am in a real Dickens
of a stare down
327
00:11:41,872 --> 00:11:42,991
with the health department,
so I'm gonna need you
328
00:11:43,015 --> 00:11:44,131
to get to the point.
329
00:11:44,208 --> 00:11:45,977
- All right,
here's the nutshell.
330
00:11:46,001 --> 00:11:48,313
I'm a psychic
and he's a sympathetic pooper.
331
00:11:48,337 --> 00:11:50,857
We're back to retrieve
dozens of detectiving tools
332
00:11:50,881 --> 00:11:52,484
that we've stashed
in the walls, ceiling,
333
00:11:52,508 --> 00:11:54,141
and air ducts.
334
00:11:54,218 --> 00:11:55,945
And that may require punching
a hole or five.
335
00:11:55,969 --> 00:11:57,447
- Well, you're gonna need
to take that up
336
00:11:57,471 --> 00:11:59,780
with the landlord,
and he is not gonna like it.
337
00:11:59,857 --> 00:12:01,501
Back there.
- Thank you, old woman.
338
00:12:01,525 --> 00:12:04,085
Or young child,
whichever you may be.
339
00:12:05,521 --> 00:12:07,290
- What do you want?
- Hi.
340
00:12:07,314 --> 00:12:09,531
Looking for approval
to destroy your drywall
341
00:12:09,608 --> 00:12:11,208
and possibly remove
your air conditioner.
342
00:12:11,276 --> 00:12:13,085
- No.
Bug off.
343
00:12:13,162 --> 00:12:15,537
- "Bug off"?
- Hmm.
344
00:12:15,614 --> 00:12:17,860
[knocks on door]
345
00:12:17,884 --> 00:12:20,334
- Sir, if you would just allow
me to explain the magnitude...
346
00:12:20,410 --> 00:12:22,263
- No.
- Yeah, wait, hold on.
347
00:12:22,287 --> 00:12:23,556
- Back up.
348
00:12:23,580 --> 00:12:24,816
- We can't help but be
disturbed by how low
349
00:12:24,840 --> 00:12:26,507
the register of your voice is.
350
00:12:26,583 --> 00:12:28,162
- You're clearly putting on
some sort of bellowed timbre.
351
00:12:28,186 --> 00:12:30,844
- This is not a timbre.
- It just got lower.
352
00:12:30,921 --> 00:12:32,607
- It's the same voice.
- So you admit it's a voice?
353
00:12:32,631 --> 00:12:34,139
- Yeah, who are you doing,
Tom Waits?
354
00:12:34,216 --> 00:12:35,527
- Kathleen Turner?
- Harvey Fierstein?
355
00:12:35,551 --> 00:12:37,976
- Diedrich Bader?
- Shawn.
356
00:12:38,053 --> 00:12:40,070
Get in here.
- Dad?
357
00:12:40,147 --> 00:12:42,114
How in the hell could
you afford to buy
358
00:12:42,191 --> 00:12:44,066
the Psych office?
359
00:12:44,142 --> 00:12:45,526
- I didn't buy anything.
360
00:12:45,602 --> 00:12:47,339
You neglected to tell
your landlord
361
00:12:47,363 --> 00:12:48,443
that you were moving.
362
00:12:48,480 --> 00:12:49,863
- What?
363
00:12:49,940 --> 00:12:51,651
- I simply picked up
the payments
364
00:12:51,675 --> 00:12:52,541
and started subletting
to every hipster pop-up
365
00:12:52,618 --> 00:12:54,210
coming into town.
366
00:12:54,286 --> 00:12:56,995
I am literally rolling
in disposable income.
367
00:12:57,072 --> 00:12:58,132
[whispers]
Tax-free.
368
00:12:58,156 --> 00:12:59,873
- This seems illegal.
369
00:12:59,950 --> 00:13:01,469
- Why are you bothering
my tenants?
370
00:13:01,493 --> 00:13:03,513
- We may have left behind
a few items when we moved.
371
00:13:03,537 --> 00:13:06,825
- You left behind a slow cooker
with a 3-pound roast in it.
372
00:13:06,849 --> 00:13:09,132
You nearly "This Is Us'd"
the entire block.
373
00:13:09,209 --> 00:13:10,309
- "This Is Us"?
374
00:13:10,386 --> 00:13:11,655
Dad, why are you watching
that show?
375
00:13:11,679 --> 00:13:13,231
They have the same show
on ABC, but newer.
376
00:13:13,255 --> 00:13:14,563
[knock at door]
377
00:13:16,592 --> 00:13:18,016
- What do you want?
378
00:13:18,093 --> 00:13:19,318
- Uh, this is embarrassing,
379
00:13:19,395 --> 00:13:20,872
but I think I'm allergic
to these cats.
380
00:13:20,896 --> 00:13:22,574
[sneezes]
- Not my problem.
381
00:13:22,598 --> 00:13:24,022
- Wha...
382
00:13:24,099 --> 00:13:25,627
- Look, Dad,
this is a Lassie mystery.
383
00:13:25,651 --> 00:13:27,453
The stakes are possibly
life and death,
384
00:13:27,477 --> 00:13:29,130
which means I need
my night vision goggles
385
00:13:29,154 --> 00:13:30,632
and my collection of mustaches
386
00:13:30,656 --> 00:13:33,001
in order to snoop around
undetected.
387
00:13:33,025 --> 00:13:34,305
Will you please help us?
388
00:13:36,236 --> 00:13:38,161
For Lassie.
389
00:13:38,238 --> 00:13:41,090
- [sighs] Of course.
390
00:13:41,166 --> 00:13:43,041
- You're using the voice again.
391
00:13:43,118 --> 00:13:46,044
[tense music]
392
00:13:46,121 --> 00:13:48,158
# #
393
00:13:48,182 --> 00:13:49,598
[gun clicks]
394
00:13:50,751 --> 00:13:52,259
[gunshot]
395
00:13:52,336 --> 00:13:54,373
- Surprise!
396
00:13:54,397 --> 00:13:56,263
- I can see all your teeth,
O'Hara.
397
00:13:56,340 --> 00:13:57,918
Like, all of them.
398
00:13:57,942 --> 00:13:59,360
- I'm sorry, I'm just
inappropriately giddy
399
00:13:59,384 --> 00:14:00,528
to see you.
400
00:14:00,552 --> 00:14:01,935
- Wait a minute.
It's not Monday.
401
00:14:02,012 --> 00:14:03,295
Why are you here?
402
00:14:03,372 --> 00:14:06,064
- Carlton, you are
absolutely paranoid.
403
00:14:06,141 --> 00:14:07,566
I miss you.
404
00:14:07,643 --> 00:14:09,443
- Really?
405
00:14:09,519 --> 00:14:11,236
- Okay, fine.
406
00:14:11,313 --> 00:14:15,227
Truth is, I snuck out
this morning when I saw this.
407
00:14:15,251 --> 00:14:18,327
[dramatic music]
408
00:14:18,403 --> 00:14:20,537
- Is that Conway Twitty?
409
00:14:20,614 --> 00:14:23,498
- This is Reese Kessler,
the monster who shot you
410
00:14:23,575 --> 00:14:25,334
in cold blood six times.
411
00:14:25,410 --> 00:14:28,128
They picked him up yesterday,
made a full confession,
412
00:14:28,205 --> 00:14:29,974
waived his right to an attorney.
413
00:14:29,998 --> 00:14:31,368
Still ironing out a few details,
414
00:14:31,392 --> 00:14:36,261
but it smells like...
415
00:14:36,338 --> 00:14:37,565
what?
416
00:14:37,589 --> 00:14:39,598
- Nothing.
417
00:14:39,675 --> 00:14:42,267
- I know that face.
418
00:14:42,344 --> 00:14:43,613
Is this not the guy?
419
00:14:43,637 --> 00:14:45,156
- I don't know.
Believe me, I wish I did.
420
00:14:45,180 --> 00:14:47,105
I don't remember.
I'm working on it.
421
00:14:47,182 --> 00:14:49,461
- But maybe the reason
you're making that face
422
00:14:49,485 --> 00:14:52,402
is because this is not
the right person.
423
00:14:52,479 --> 00:14:55,447
Look, the truth is,
I didn't come down here
424
00:14:55,524 --> 00:14:58,270
all the way from San Francisco
just to be a messenger.
425
00:14:58,294 --> 00:15:00,463
I came down here,
because he doesn't mention
426
00:15:00,487 --> 00:15:02,162
a second gun in his confession.
427
00:15:02,239 --> 00:15:04,133
And I know they never found
a slug for it,
428
00:15:04,157 --> 00:15:05,343
but I also know
there's a bullet missing
429
00:15:05,367 --> 00:15:06,708
from the crime scene.
430
00:15:06,785 --> 00:15:08,513
- O'Hara, you've already been
reprimanded twice
431
00:15:08,537 --> 00:15:09,670
to stay off this case.
432
00:15:09,746 --> 00:15:11,700
Please stop jeopardizing
your career.
433
00:15:11,724 --> 00:15:13,215
- Look, I just wanna help.
434
00:15:13,291 --> 00:15:15,287
- "Help"?
Great.
435
00:15:15,311 --> 00:15:16,936
There you go.
436
00:15:17,012 --> 00:15:18,189
- That's a grocery list.
437
00:15:18,213 --> 00:15:20,389
- Untrue.
There's also some errands.
438
00:15:20,465 --> 00:15:21,974
- There are 93 of them.
439
00:15:22,050 --> 00:15:23,976
- Yeah, so it shouldn't take
you that long.
440
00:15:24,052 --> 00:15:26,465
- Gus, we've got everything
we need right here.
441
00:15:26,489 --> 00:15:28,322
Best damn tracking dog
in the history
442
00:15:28,399 --> 00:15:29,982
of the Half Moon Bay
Animal Shelter.
443
00:15:30,058 --> 00:15:31,577
Morrissey already
found the hand.
444
00:15:31,601 --> 00:15:34,277
Now he will meticulously sniff
this entire place
445
00:15:34,354 --> 00:15:37,322
and lead us directly
to the rest of the body.
446
00:15:37,399 --> 00:15:39,783
Morrissey, take a sniff of this.
447
00:15:39,860 --> 00:15:41,076
Huh?
448
00:15:41,153 --> 00:15:42,661
[growling]
449
00:15:42,738 --> 00:15:45,080
Now, watch and learn.
450
00:15:45,157 --> 00:15:48,166
[panting]
451
00:15:48,243 --> 00:15:51,169
[adventurous music]
452
00:15:51,246 --> 00:15:54,089
# #
453
00:15:54,166 --> 00:15:55,643
- I probably should have left
the leash on.
454
00:15:55,667 --> 00:15:57,434
- Ya think?
455
00:15:58,795 --> 00:16:00,315
- Damn, he cleared
the horizon quickly.
456
00:16:05,051 --> 00:16:07,686
- You are the strongest person
I know.
457
00:16:07,763 --> 00:16:09,229
- [chuckles] Nah.
458
00:16:09,306 --> 00:16:10,742
- Yeah, and I am watching you
get stronger
459
00:16:10,766 --> 00:16:12,733
every single day.
460
00:16:12,809 --> 00:16:15,163
And I love you, and I don't know
461
00:16:15,187 --> 00:16:16,578
what I would do without you.
462
00:16:18,457 --> 00:16:20,418
[sniffles]
And I will be back on Monday
463
00:16:20,442 --> 00:16:22,879
for our regularly
scheduled visit
464
00:16:22,903 --> 00:16:25,412
with a completed errand list
465
00:16:25,489 --> 00:16:28,415
and seven pounds
of Ghiradelli chocolate.
466
00:16:28,492 --> 00:16:29,625
- Okay.
467
00:16:29,701 --> 00:16:32,794
- Oh, and I almost forgot.
468
00:16:32,871 --> 00:16:34,546
- What?
469
00:16:34,623 --> 00:16:38,592
- I thought you might want it
so you never forget.
470
00:16:38,668 --> 00:16:42,179
And I promise next time
I am here, zero police talk,
471
00:16:42,255 --> 00:16:43,733
unless, of course,
you wanna talk about putting
472
00:16:43,757 --> 00:16:45,265
a guard outside your door.
473
00:16:45,342 --> 00:16:46,703
Deal?
- Deal.
474
00:16:46,727 --> 00:16:48,819
We've gotta be honest
with each other.
475
00:16:50,647 --> 00:16:52,606
- Why is Morrissey's dish here?
476
00:16:52,682 --> 00:16:55,317
- Whose what?
477
00:16:55,393 --> 00:16:57,413
- Shawn, we've been lost
for an hour.
478
00:16:57,437 --> 00:16:58,737
That dog's never coming back.
479
00:16:58,814 --> 00:16:59,738
[phone rings]
480
00:16:59,815 --> 00:17:01,415
- Babe of all babes.
481
00:17:01,492 --> 00:17:02,752
- I can't believe
you're in Santa Barbara.
482
00:17:02,776 --> 00:17:04,337
- What?
I can explain, babe.
483
00:17:04,361 --> 00:17:05,472
I was just trying to help.
484
00:17:05,496 --> 00:17:06,547
- Please don't.
Just stop.
485
00:17:06,571 --> 00:17:08,150
I'm here too.
486
00:17:08,174 --> 00:17:09,258
I need to talk to you
about dinner.
487
00:17:09,282 --> 00:17:10,510
- Right, dinner.
488
00:17:10,534 --> 00:17:12,228
- Cancel.
- I'm not gonna cancel.
489
00:17:12,252 --> 00:17:13,752
- I think we should cancel.
490
00:17:13,829 --> 00:17:15,556
- No, we're not gonna cancel.
Don't be silly.
491
00:17:15,580 --> 00:17:17,433
I already have something
in motion that's amazing.
492
00:17:17,457 --> 00:17:19,161
Tonight's gonna be a night
we remember forever.
493
00:17:19,185 --> 00:17:21,593
- Um... okay.
494
00:17:21,670 --> 00:17:24,813
I'm just... I'm stuck
at the airport,
495
00:17:24,890 --> 00:17:26,692
and I may need
a little extra time,
496
00:17:26,716 --> 00:17:27,836
so maybe we should just...
497
00:17:27,860 --> 00:17:29,403
- Hey, what you said is perfect.
498
00:17:29,427 --> 00:17:32,312
I'll see you tonight.
I love you.
499
00:17:32,389 --> 00:17:34,468
- [sighs]
500
00:17:34,492 --> 00:17:35,719
- She was giving you an out.
501
00:17:35,743 --> 00:17:37,203
- She sounded
really strange, Gus.
502
00:17:37,227 --> 00:17:38,360
- Like Lupita in "Us"?
503
00:17:38,436 --> 00:17:39,716
- No, well, which one?
504
00:17:39,780 --> 00:17:40,873
- "Tethered."
[clicks tongue]
505
00:17:40,897 --> 00:17:42,559
- No, not that strange.
506
00:17:42,583 --> 00:17:44,478
I just feel like I really
let her down this time.
507
00:17:44,502 --> 00:17:46,546
- You're protecting Lassie.
He begged us not to tell her.
508
00:17:46,570 --> 00:17:48,245
- It doesn't matter, Gus.
509
00:17:48,321 --> 00:17:50,517
I can't keep sneaking around
and lying like this anymore.
510
00:17:50,541 --> 00:17:53,333
She's probably sitting
at the airport all misty-eyed,
511
00:17:53,410 --> 00:17:54,787
wondering if I'll ever be
512
00:17:54,811 --> 00:17:56,514
the truthful grown-ass
man she deserves.
513
00:17:56,538 --> 00:17:59,098
What am I... Let's go home.
514
00:18:03,804 --> 00:18:06,730
[foreboding music]
515
00:18:06,807 --> 00:18:13,821
# #
516
00:18:17,434 --> 00:18:19,484
- This is Chief Lassiter.
517
00:18:19,561 --> 00:18:21,372
Shots fired.
I'm down.
518
00:18:21,396 --> 00:18:22,946
[gunshots]
519
00:18:23,023 --> 00:18:25,727
I have been ambushed
and shot multiple times.
520
00:18:25,751 --> 00:18:27,626
[gunshot]
521
00:18:28,921 --> 00:18:31,233
- We have an officer down.
All units respond.
522
00:18:31,257 --> 00:18:32,257
[gunshot]
523
00:18:32,324 --> 00:18:33,540
Situation critical.
524
00:18:33,617 --> 00:18:36,293
# #
525
00:18:36,369 --> 00:18:38,532
- They never found
the slug for it.
526
00:18:38,556 --> 00:18:40,630
# #
527
00:18:40,707 --> 00:18:42,685
There's a bullet missing
from the crime scene.
528
00:18:42,709 --> 00:18:49,690
# #
529
00:18:51,301 --> 00:18:52,767
[rustling]
530
00:18:52,844 --> 00:18:59,825
# #
531
00:19:03,438 --> 00:19:05,791
- I didn't see anything!
Don't shoot.
532
00:19:05,815 --> 00:19:07,418
- I'm not gonna hurt you.
- I'm sorry.
533
00:19:07,442 --> 00:19:08,722
I shouldn't have come back.
534
00:19:08,777 --> 00:19:10,919
- Look, you need
medical attention.
535
00:19:12,864 --> 00:19:14,414
And I need that bullet
in your leg.
536
00:19:14,491 --> 00:19:16,903
# #
537
00:19:16,927 --> 00:19:19,906
[Dean Martin's "Ain't That
a Kick in the Head"]
538
00:19:19,930 --> 00:19:24,716
# #
539
00:19:24,793 --> 00:19:26,551
- # How lucky can one guy be #
540
00:19:26,628 --> 00:19:27,561
- She's later than us.
Go!
541
00:19:27,638 --> 00:19:28,814
- Dude!
- Go, do it!
542
00:19:28,838 --> 00:19:29,763
She'll be here any second, man.
543
00:19:29,839 --> 00:19:31,640
Make it romantic.
544
00:19:31,716 --> 00:19:34,276
I'll plate the dinners.
You set the mood.
545
00:19:34,344 --> 00:19:35,696
- # Ain't that a kick
in the head #
546
00:19:35,720 --> 00:19:38,939
- Ooh,
next level petal-ing, Gus.
547
00:19:39,015 --> 00:19:42,400
- # She's telling me
we'll be wed #
548
00:19:42,477 --> 00:19:43,877
- Shawn, why did you
choose the menu
549
00:19:43,904 --> 00:19:45,039
from "A Charlie Brown
Thanksgiving"?
550
00:19:45,063 --> 00:19:46,582
- Because it's the only thing
they had
551
00:19:46,606 --> 00:19:47,530
at the gas station, Gus.
552
00:19:47,607 --> 00:19:49,333
- Come on, son.
553
00:19:49,409 --> 00:19:50,503
[phone ringtone plays]
- # I'm Mr. Bootyman#
554
00:19:50,527 --> 00:19:51,451
- Don't... don't answer that.
555
00:19:51,528 --> 00:19:52,546
- I couldn't if I wanted to.
556
00:19:52,570 --> 00:19:53,787
My phone is even worse now.
557
00:19:53,863 --> 00:19:54,882
None of the buttons are working.
558
00:19:54,906 --> 00:19:56,581
- Well, we reap what we sow.
559
00:19:56,658 --> 00:19:57,718
- # I'm Mr. Bootyman #
[keys jingling]
560
00:19:57,742 --> 00:19:59,512
- She's coming.
Okay!
561
00:19:59,536 --> 00:20:01,555
I gotta get the candles.
You sneak down the fire escape.
562
00:20:01,579 --> 00:20:04,589
- Cool.
Wait, fire escape?
563
00:20:04,666 --> 00:20:08,051
- I am really proud of how
you've handled all of this.
564
00:20:08,128 --> 00:20:10,470
It was big of you to bail
on Lassiter's case,
565
00:20:10,547 --> 00:20:12,806
especially with goblins
on the table.
566
00:20:12,882 --> 00:20:15,027
- Thank you, but I also know
that you're not sold
567
00:20:15,051 --> 00:20:16,855
on the guy who confessed
to shooting Lassie.
568
00:20:16,879 --> 00:20:19,854
But, babe, your neck
is way out there on this one.
569
00:20:19,931 --> 00:20:22,983
- Shawn Spencer, are you
the one worried about me
570
00:20:23,059 --> 00:20:24,693
sniffing around
where I shouldn't be?
571
00:20:24,769 --> 00:20:25,922
- That's right, it feels good
to be the adult
572
00:20:25,946 --> 00:20:27,081
in this relationship.
573
00:20:27,105 --> 00:20:28,165
- [laughs]
- Just this once.
574
00:20:28,189 --> 00:20:29,656
- Yeah.
575
00:20:29,733 --> 00:20:32,044
- Seriously, though, please
promise me
576
00:20:32,068 --> 00:20:34,628
that you'll let
the locals handle this one.
577
00:20:35,655 --> 00:20:37,133
- Of course.
- Of course.
578
00:20:37,157 --> 00:20:38,977
That being said,
I'm gonna take this list.
579
00:20:39,001 --> 00:20:40,594
I'm gonna do all
these errands for you,
580
00:20:40,618 --> 00:20:42,555
which include
"polishing Lassie's rod."
581
00:20:42,579 --> 00:20:45,016
But first, I'm gonna
wrap both of us
582
00:20:45,040 --> 00:20:46,390
in your favorite green Snuggie.
583
00:20:46,466 --> 00:20:47,799
- [gasps]
584
00:20:47,876 --> 00:20:49,562
- And we're gonna be in there
for a while.
585
00:20:49,586 --> 00:20:51,770
- It's in the big dresser
drawer with all the bedding!
586
00:20:52,881 --> 00:20:54,931
- Heh.
587
00:20:55,008 --> 00:20:57,028
[yelps]
What are you doing?
588
00:20:57,052 --> 00:20:58,643
- That fire escape was steep,
Shawn.
589
00:20:58,720 --> 00:21:01,157
- Come on, man.
It's been a couple of hours.
590
00:21:01,181 --> 00:21:03,741
Look, I told her all afternoon
that you were gonna be gone.
591
00:21:03,767 --> 00:21:05,003
Now you've turned me
into a liar again.
592
00:21:05,027 --> 00:21:06,412
- You are a liar.
- Your dad's a liar.
593
00:21:06,436 --> 00:21:08,019
- Did you tell her
about the hand?
594
00:21:08,096 --> 00:21:08,862
- No, because the hand
is not important,
595
00:21:08,938 --> 00:21:10,780
because we're off the case.
596
00:21:10,857 --> 00:21:12,418
Now give me this damn Snuggie.
- Get your own damn Snuggie.
597
00:21:12,442 --> 00:21:13,586
- This is my damn Snug...
598
00:21:13,610 --> 00:21:14,920
Ow!
- [grunts]
599
00:21:14,944 --> 00:21:16,161
- What's that?
600
00:21:16,237 --> 00:21:17,838
- Nothing, hon.
601
00:21:22,160 --> 00:21:23,710
Hey, babe.
602
00:21:23,787 --> 00:21:24,889
It's weird.
I can't find the Snuggie.
603
00:21:24,913 --> 00:21:26,588
But you know what?
604
00:21:26,664 --> 00:21:28,410
We don't need that particular
Snuggie, because...
605
00:21:28,434 --> 00:21:31,051
[phone ringtone plays]
- # I'm Mr. Bootyman #
606
00:21:31,127 --> 00:21:33,687
- Is that Gus' ringtone?
607
00:21:33,764 --> 00:21:36,556
- That is Gus' ringtone,
isn't it?
608
00:21:36,633 --> 00:21:39,934
He must have left his phone
here, silly black goose.
609
00:21:40,011 --> 00:21:42,571
I just remembered
where the Snuggie is.
610
00:21:42,647 --> 00:21:44,617
It's in the bedroom,
but it's deep.
611
00:21:44,641 --> 00:21:47,484
I think there's a depth to it.
Will you go look for it?
612
00:21:47,560 --> 00:21:48,902
- You just wanna see
who's calling
613
00:21:48,978 --> 00:21:50,081
so you can decide whether
or not to pick it up.
614
00:21:50,105 --> 00:21:51,738
- Will you marry me?
615
00:21:51,815 --> 00:21:53,009
- Only if we can have toast
and jelly beans for dinner
616
00:21:53,033 --> 00:21:54,074
every night.
617
00:21:54,150 --> 00:21:55,795
- Deal.
This is it.
618
00:21:55,819 --> 00:21:56,921
- That's where it's at.
- This is home base.
619
00:21:56,945 --> 00:21:58,879
- Yep.
620
00:21:58,955 --> 00:22:00,580
- Good God, man, turn that off.
621
00:22:00,657 --> 00:22:01,956
- I'm trying.
It's Woody.
622
00:22:02,033 --> 00:22:03,677
- Well, answer it.
He's got the hand.
623
00:22:03,701 --> 00:22:05,096
- I thought you said the hand
wasn't important.
624
00:22:05,120 --> 00:22:06,522
- Where did you get
a Nutri-Grain bar?
625
00:22:06,546 --> 00:22:08,013
- Don't worry about that, Shawn.
626
00:22:09,624 --> 00:22:10,715
- Mmm.
627
00:22:10,792 --> 00:22:12,926
Guys, first of all, thank you
628
00:22:13,002 --> 00:22:15,637
for the delicious smoked meats.
629
00:22:15,713 --> 00:22:17,208
- He ate the hand?
- He didn't eat the hand.
630
00:22:17,232 --> 00:22:18,984
I put some smoked meats
in with the hand.
631
00:22:19,008 --> 00:22:20,183
- Why would you do that?
632
00:22:20,260 --> 00:22:21,654
- Because it was $26
to mail the box
633
00:22:21,678 --> 00:22:23,130
whether it was full or not, Gus.
634
00:22:23,154 --> 00:22:24,156
I thought you of all people
could appreciate
635
00:22:24,180 --> 00:22:25,199
that level of frugality.
636
00:22:25,223 --> 00:22:26,856
Woody?
637
00:22:26,933 --> 00:22:27,993
- I have good news
and I have bad news.
638
00:22:28,017 --> 00:22:29,776
The venison, scrumptious!
639
00:22:29,853 --> 00:22:31,194
[chuckles]
640
00:22:31,271 --> 00:22:32,998
Oh, also there was
a usable print
641
00:22:33,022 --> 00:22:34,225
on one of the dead guy's
fingers.
642
00:22:34,249 --> 00:22:35,292
I got a name for the victim.
643
00:22:35,316 --> 00:22:37,867
Some hotshot manufacturing CEO
644
00:22:37,944 --> 00:22:39,452
named Devon Tileback.
645
00:22:39,529 --> 00:22:41,173
- Devon.
Okay, okay.
646
00:22:41,197 --> 00:22:42,747
What's the bad news?
647
00:22:42,824 --> 00:22:44,301
- Shawn, the buffalo was chewy.
648
00:22:44,325 --> 00:22:46,011
Tasted a little bit
like fingernails.
649
00:22:46,035 --> 00:22:47,221
- That makes sense.
It was actually tofuffalo.
650
00:22:47,245 --> 00:22:49,963
- Oh, tofuffalo.
Okay.
651
00:22:50,039 --> 00:22:51,559
- Damn it, now we've got
a real murder case
652
00:22:51,583 --> 00:22:52,494
and a real victim.
653
00:22:52,518 --> 00:22:54,008
- Nope, no, no, no.
654
00:22:54,085 --> 00:22:55,563
He wasn't murdered
or dissolved by a witch.
655
00:22:55,587 --> 00:22:56,928
He committed suicide.
656
00:22:57,005 --> 00:22:58,750
- Suicide?
- Yeah, about a week ago.
657
00:22:58,774 --> 00:23:00,710
Jumped off a bridge
into the Santa Ynez River.
658
00:23:00,734 --> 00:23:02,319
Body was never found
until now, I guess.
659
00:23:02,343 --> 00:23:03,737
[clattering, baby coos]
660
00:23:03,761 --> 00:23:07,030
Luka, no.
No, sweetie.
661
00:23:07,107 --> 00:23:09,983
Butterfly's baby is playing
with a spleen again.
662
00:23:10,059 --> 00:23:11,871
I should go.
- Yeah, you should.
663
00:23:11,895 --> 00:23:13,611
- Well, this great.
664
00:23:13,688 --> 00:23:15,040
There's no ghost.
It's open and shut.
665
00:23:15,064 --> 00:23:16,123
We're off the hook.
666
00:23:16,199 --> 00:23:17,916
- No, Gus, this is bad.
667
00:23:17,993 --> 00:23:20,212
The suicide, the hand
turning up behind the hospital
668
00:23:20,236 --> 00:23:22,047
where Lassie's seeing ghosts...
Come on.
669
00:23:22,071 --> 00:23:23,341
Jules is gonna go right back
down there
670
00:23:23,365 --> 00:23:24,664
when she hears all this stuff.
671
00:23:24,741 --> 00:23:25,926
We have to save her
from herself.
672
00:23:25,950 --> 00:23:27,234
- What does that even mean?
673
00:23:27,310 --> 00:23:28,721
- It means we go back
to Santa Barbara
674
00:23:28,745 --> 00:23:30,170
and start lying again.
675
00:23:30,246 --> 00:23:31,348
Be careful for spiders.
676
00:23:31,372 --> 00:23:33,173
- [stammers]
677
00:23:33,249 --> 00:23:35,550
Shawn!
- Here comes the tickler!
678
00:23:35,627 --> 00:23:38,553
[eerie music]
679
00:23:38,630 --> 00:23:45,610
# #
680
00:23:48,765 --> 00:23:50,699
- [exclaiming]
681
00:23:51,976 --> 00:23:53,160
[gunshot]
682
00:23:54,354 --> 00:23:55,862
[whines]
683
00:23:55,939 --> 00:23:57,030
- Morrissey?
684
00:23:57,106 --> 00:23:58,990
[whines]
685
00:23:59,067 --> 00:24:00,700
No.
686
00:24:00,777 --> 00:24:02,922
What have I told you
about getting up on the bed?
687
00:24:02,946 --> 00:24:05,663
Down.
688
00:24:05,740 --> 00:24:07,582
Off.
689
00:24:07,659 --> 00:24:09,779
I can move you off me
any time I want to.
690
00:24:09,827 --> 00:24:11,044
[whines]
691
00:24:11,120 --> 00:24:12,337
[sighs]
692
00:24:12,413 --> 00:24:13,305
Actually, that's not true,
is it?
693
00:24:13,381 --> 00:24:15,173
[high-pitched whine]
694
00:24:15,250 --> 00:24:17,250
You think I'm a fraud,
don't you?
695
00:24:17,293 --> 00:24:18,687
You think they're gonna
retire me,
696
00:24:18,711 --> 00:24:21,638
gonna be a burden to my family.
697
00:24:21,714 --> 00:24:23,234
Gonna sit in the La-z-Boy
the rest of my life
698
00:24:23,258 --> 00:24:25,058
yelling at the TV.
699
00:24:25,134 --> 00:24:28,978
Oh, crap, that would suck.
700
00:24:29,055 --> 00:24:31,823
I'm gonna level with you, dog,
just between you and I.
701
00:24:31,900 --> 00:24:34,234
I don't know if I'm ever gonna
walk again.
702
00:24:34,310 --> 00:24:36,986
- [grunting]
703
00:24:37,063 --> 00:24:39,781
- What are you looking at?
704
00:24:39,857 --> 00:24:41,074
- [groans]
705
00:24:41,150 --> 00:24:44,077
[suspenseful music]
706
00:24:44,153 --> 00:24:49,749
# #
707
00:24:49,826 --> 00:24:52,552
[moans]
- You see that, right?
708
00:24:52,629 --> 00:24:53,836
[groans]
709
00:24:53,913 --> 00:24:55,191
I mean, that guy's
really bleeding.
710
00:24:55,215 --> 00:24:57,799
Come on, dog, tell me
I'm not crazy.
711
00:24:57,875 --> 00:25:00,187
- Of course you're not crazy.
You're a Lassiter.
712
00:25:00,211 --> 00:25:02,053
- I thought I told you
to leave me alone.
713
00:25:02,130 --> 00:25:05,640
- I know, son, but we have
so much catching up to do.
714
00:25:05,717 --> 00:25:07,984
# #
715
00:25:12,782 --> 00:25:15,066
- Oh, Lassie, Lassie, Lassie.
716
00:25:15,143 --> 00:25:18,903
Look, we believe that you saw
something last night,
717
00:25:18,980 --> 00:25:20,863
but why would a man
soaked in blood
718
00:25:20,940 --> 00:25:23,074
sneak into some stables
at a recovery house?
719
00:25:23,151 --> 00:25:26,119
- I know what I saw.
- Did anybody else see this?
720
00:25:26,195 --> 00:25:27,295
- Yes.
721
00:25:29,949 --> 00:25:31,135
- A dog?
722
00:25:31,159 --> 00:25:33,251
- Oh, my God,
Morrissey ate Dolores.
723
00:25:33,328 --> 00:25:34,711
- Dolores is fine.
724
00:25:34,787 --> 00:25:37,171
- Look, Lassie,
we're trying here, man.
725
00:25:37,248 --> 00:25:38,172
We are.
726
00:25:38,249 --> 00:25:39,757
But that hand, remember?
727
00:25:39,834 --> 00:25:41,484
The hand that Morrissey found
belongs to
728
00:25:41,561 --> 00:25:43,645
some techie CEO that
took a dive into the river.
729
00:25:43,722 --> 00:25:45,888
It has nothing to do with you
or the Herschel House.
730
00:25:45,965 --> 00:25:48,391
And keeping these trips secret
is proving very difficult.
731
00:25:48,468 --> 00:25:50,643
Gus slept in a drawer
last night.
732
00:25:50,720 --> 00:25:52,031
- Full disclosure,
it's the best sleep
733
00:25:52,055 --> 00:25:53,354
I've had in years.
734
00:25:53,431 --> 00:25:55,034
I might even stay there
again tonight.
735
00:25:55,058 --> 00:25:56,368
- Yeah, guess again.
- You'll never know.
736
00:25:56,392 --> 00:25:58,151
- Regardless, your only
witness is a dog,
737
00:25:58,227 --> 00:25:59,986
who I'm not convinced
didn't eat a nurse.
738
00:26:00,063 --> 00:26:03,081
- Guys, please,
just check out the stables
739
00:26:03,158 --> 00:26:04,793
and then you can tell me
I'm crazy.
740
00:26:04,817 --> 00:26:06,211
- He said "please."
- He did.
741
00:26:06,235 --> 00:26:07,235
- Shoot.
742
00:26:07,270 --> 00:26:10,163
[upbeat music]
743
00:26:10,239 --> 00:26:12,415
# #
744
00:26:12,492 --> 00:26:14,342
[phone rings]
745
00:26:16,913 --> 00:26:18,098
- [gasps] Selene.
746
00:26:18,122 --> 00:26:19,756
- Oh, hi, Juliet.
747
00:26:19,832 --> 00:26:21,977
Do you know where I can file
a missing person's report?
748
00:26:22,001 --> 00:26:25,303
- Oh, yeah, I can do
that for you right away.
749
00:26:25,380 --> 00:26:26,857
Who's it for?
- Gus.
750
00:26:26,881 --> 00:26:28,314
- Gus?
751
00:26:28,391 --> 00:26:29,401
- Yes, he's not at work
and he hasn't answered
752
00:26:29,425 --> 00:26:30,725
his phone in two days.
753
00:26:30,802 --> 00:26:32,105
And I've called
from lots of phones.
754
00:26:32,129 --> 00:26:34,696
- Selene, come on, it's Gus.
It's fine.
755
00:26:34,773 --> 00:26:37,117
He doesn't have
a deceptive bone in his... oh.
756
00:26:37,141 --> 00:26:38,243
You know what?
757
00:26:38,267 --> 00:26:40,118
He left his phone at our house
758
00:26:40,195 --> 00:26:42,081
when they got back
from Santa Barbara.
759
00:26:42,105 --> 00:26:43,413
- What?
760
00:26:43,490 --> 00:26:45,084
He didn't tell me he was going
to Santa Barbara.
761
00:26:45,108 --> 00:26:46,407
- Neither did Shawn.
762
00:26:46,484 --> 00:26:48,228
That's 'cause they were
sneaking around
763
00:26:48,252 --> 00:26:49,505
on a case they didn't want me
to know about.
764
00:26:49,529 --> 00:26:50,747
- And that doesn't upset you?
- No.
765
00:26:50,771 --> 00:26:52,405
It makes it easier for me
766
00:26:52,482 --> 00:26:54,093
to sneak around and investigate
cases they don't know about.
767
00:26:54,117 --> 00:26:55,884
- Juliet, there's something
or someone
768
00:26:55,960 --> 00:26:57,054
he's not telling me about.
769
00:26:57,078 --> 00:26:58,720
- Oh, is this about the nurse?
770
00:27:00,498 --> 00:27:03,758
- What nurse?
771
00:27:03,835 --> 00:27:06,052
- Oh, no, it's nothing.
772
00:27:06,129 --> 00:27:09,083
Lassiter's nurse,
she's just very sweet,
773
00:27:09,107 --> 00:27:10,818
and she just seems
to really like Gus.
774
00:27:10,842 --> 00:27:12,266
Super innocent.
775
00:27:12,343 --> 00:27:15,895
Sorry, why would Kessler
contradict his own alibi?
776
00:27:15,972 --> 00:27:17,759
Unless he was forced to.
777
00:27:17,783 --> 00:27:19,132
You know what, Selene?
778
00:27:19,209 --> 00:27:20,753
I am sorry, I have to go
to Santa Barbara
779
00:27:20,777 --> 00:27:23,411
and get a prisoner to recant
his confession.
780
00:27:23,488 --> 00:27:26,823
Gus is way into you.
Try not to spiral over nothing.
781
00:27:26,899 --> 00:27:28,950
Bye!
782
00:27:29,026 --> 00:27:30,410
- A nurse isn't nothing.
783
00:27:30,486 --> 00:27:32,870
[laid-back music]
784
00:27:32,947 --> 00:27:35,476
- All right,
I guess the bloody figure
785
00:27:35,500 --> 00:27:38,011
would have had to come
through here.
786
00:27:38,035 --> 00:27:40,086
- Man, even the stables
are spotless.
787
00:27:40,163 --> 00:27:42,603
I'd even eat off this floor.
- You'd eat off any floor.
788
00:27:44,134 --> 00:27:45,258
Now, why would they keep
789
00:27:45,334 --> 00:27:47,468
all this medical equipment
down here?
790
00:27:47,545 --> 00:27:49,979
That doesn't make any sense.
791
00:27:50,056 --> 00:27:51,931
What are these?
792
00:27:52,008 --> 00:27:53,316
- Ice chips.
793
00:27:53,393 --> 00:27:54,987
They give them to patients
during therapy
794
00:27:55,011 --> 00:27:56,421
when they can't hold down
solid food.
795
00:27:56,445 --> 00:27:58,299
What are you doing?
Are you eating that?
796
00:27:58,323 --> 00:28:00,523
- Dude, there's, like, five
different flavors in there.
797
00:28:00,600 --> 00:28:02,378
- You can't do that, Shawn.
It's impolite.
798
00:28:02,402 --> 00:28:03,326
- Impolite?
799
00:28:03,403 --> 00:28:04,403
You ate a Nutri-Grain bar
800
00:28:04,479 --> 00:28:06,195
that you found in an armoire.
801
00:28:06,272 --> 00:28:08,459
- Exactly, it didn't belong
to anyone... oh, my gosh.
802
00:28:08,483 --> 00:28:09,626
Blue raspberry.
803
00:28:09,650 --> 00:28:11,868
- Now you see what I'm saying.
804
00:28:11,944 --> 00:28:13,461
This is like a Concord grape.
805
00:28:13,538 --> 00:28:17,039
- Excuse me.
Good morning.
806
00:28:17,116 --> 00:28:19,292
Are you eating
the patients' ice chips?
807
00:28:19,368 --> 00:28:21,169
- I am not.
He is.
808
00:28:21,245 --> 00:28:22,639
- That's not true.
- We're sorry.
809
00:28:22,663 --> 00:28:25,298
We're just... we're both fans
of delicious flavor.
810
00:28:25,374 --> 00:28:27,519
- We're friends of the Chief.
Carlton Lassiter.
811
00:28:27,543 --> 00:28:29,831
- Ah, friends of the Chief's.
812
00:28:29,855 --> 00:28:31,315
Hi.
- Hello.
813
00:28:31,339 --> 00:28:32,941
- I'm Dr. Herschel.
This is my facility.
814
00:28:32,965 --> 00:28:35,150
Those are my ice chips.
815
00:28:36,385 --> 00:28:37,665
- Oh.
816
00:28:39,055 --> 00:28:40,967
- I'd like to remind you,
gentlemen,
817
00:28:40,991 --> 00:28:44,609
that the areas marked
"restricted" are restricted,
818
00:28:44,685 --> 00:28:47,320
because they are restricted.
819
00:28:47,396 --> 00:28:49,350
- That feels fair.
- Mm-hmm.
820
00:28:49,374 --> 00:28:51,543
- We were wondering, did you
have any unexpected visitors
821
00:28:51,567 --> 00:28:54,160
late last night
who had been attacked violently
822
00:28:54,237 --> 00:28:55,589
and perhaps large pools of blood
823
00:28:55,613 --> 00:28:58,359
in this general area
maybe headed that way?
824
00:28:58,383 --> 00:28:59,957
- No, no pools of blood.
825
00:29:00,034 --> 00:29:01,653
- Any people living
in your pipes?
826
00:29:01,677 --> 00:29:03,222
- Maybe speaking their own
tongue, perhaps Parsel.
827
00:29:03,246 --> 00:29:04,962
- I'm fairly certain we do not.
828
00:29:05,039 --> 00:29:06,600
- I feel like we're making
some serious strides here.
829
00:29:06,624 --> 00:29:08,049
- Yes.
830
00:29:08,125 --> 00:29:09,561
- What about
one-handed patients?
831
00:29:09,585 --> 00:29:10,371
Be it by birth,
industrial accident,
832
00:29:10,395 --> 00:29:12,178
or voodoo.
833
00:29:12,255 --> 00:29:14,615
- 100% of our patients have
100% of their appendages.
834
00:29:14,674 --> 00:29:17,183
May I ask, gentlemen,
what is this about?
835
00:29:17,260 --> 00:29:18,601
- Say nothing.
836
00:29:18,678 --> 00:29:20,019
- Carlton may have seen
a zombie.
837
00:29:20,096 --> 00:29:21,573
- [quacks] What are you doing?
838
00:29:21,597 --> 00:29:22,597
- [grunts]
839
00:29:22,640 --> 00:29:24,385
- It was not a zombie, sir.
840
00:29:24,409 --> 00:29:26,453
It was a normal man possibly
infected with rage,
841
00:29:26,477 --> 00:29:28,236
drenched in his own blood.
842
00:29:28,312 --> 00:29:29,599
And, oh, did you know there are
bodies in your fields?
843
00:29:29,623 --> 00:29:32,040
- [squeaks]
- Now I'm doing it.
844
00:29:33,609 --> 00:29:36,327
You.
You're good.
845
00:29:36,404 --> 00:29:38,590
You are very good
at extracting confessions.
846
00:29:38,614 --> 00:29:40,006
- Impressive.
847
00:29:41,742 --> 00:29:45,044
- I know that the Chief
has been seeing things
848
00:29:45,121 --> 00:29:46,504
that are unexplainable.
849
00:29:46,581 --> 00:29:48,308
Believe me, we are doing
everything in our power
850
00:29:48,332 --> 00:29:50,561
to help him work through this
during his recovery.
851
00:29:50,585 --> 00:29:52,552
We even sent for a specialist
852
00:29:52,628 --> 00:29:54,929
all the way from the island
of Cuba to help,
853
00:29:55,006 --> 00:29:59,141
Mr. A.V. Catalon, a renowned
homeoneurotraumatist.
854
00:29:59,218 --> 00:30:01,655
- Dr. Herschel, I'm going
to be honest with you.
855
00:30:01,679 --> 00:30:03,999
That title sounds like you
made it up right this second.
856
00:30:04,023 --> 00:30:06,190
- Do you have a picture
of this alleged Dr. Catalon?
857
00:30:06,267 --> 00:30:08,379
- All you have to do is look
into the flap of his book.
858
00:30:08,403 --> 00:30:09,413
- [in British accent] What?
859
00:30:09,437 --> 00:30:10,431
He wrote a book?
860
00:30:10,455 --> 00:30:12,029
[both laugh]
861
00:30:12,106 --> 00:30:13,500
- May I be honest with you,
gentlemen?
862
00:30:13,524 --> 00:30:15,074
- Please, sir.
863
00:30:15,151 --> 00:30:16,437
- The Chief's behavior
is perfectly within
864
00:30:16,461 --> 00:30:18,171
the realm of normal for someone
865
00:30:18,195 --> 00:30:21,247
who has experienced
such severe trauma.
866
00:30:21,324 --> 00:30:23,583
The only danger is if somebody
867
00:30:23,659 --> 00:30:26,302
were to fuel his fantasies.
868
00:30:29,081 --> 00:30:30,298
Am I being clear?
869
00:30:30,374 --> 00:30:31,975
- Yes.
- Good.
870
00:30:32,051 --> 00:30:35,261
Now, if I am ever to see
you two gentlemen again,
871
00:30:35,338 --> 00:30:38,180
I hope it is in the area
marked "for visitors,"
872
00:30:38,257 --> 00:30:41,225
because that's where visitors
873
00:30:41,302 --> 00:30:44,487
do their visiting.
874
00:30:44,564 --> 00:30:46,272
- It tracks.
875
00:30:46,349 --> 00:30:48,608
- Good day.
876
00:30:48,684 --> 00:30:50,610
- Good day.
877
00:30:50,686 --> 00:30:54,655
- Wait for it...
- Good, good.
878
00:30:54,732 --> 00:30:56,168
Good, good.
- Clear.
879
00:30:56,192 --> 00:30:59,118
[exciting music]
880
00:30:59,195 --> 00:31:01,120
# #
881
00:31:01,197 --> 00:31:02,316
I like to suck on the tips.
882
00:31:02,340 --> 00:31:03,467
- What?
883
00:31:03,491 --> 00:31:06,342
# #
884
00:31:08,338 --> 00:31:09,707
- O'Hara.
- Hmm?
885
00:31:09,731 --> 00:31:11,683
- There you are.
- You got it, didn't you?
886
00:31:11,707 --> 00:31:14,227
Police Commissioner,
I can't believe it!
887
00:31:14,293 --> 00:31:15,520
You'll come back
and visit us, right?
888
00:31:15,544 --> 00:31:17,395
- No, final interviews
are later today,
889
00:31:17,472 --> 00:31:18,980
and I'm just one of three.
890
00:31:19,057 --> 00:31:20,317
It's an honor to be considered.
- Mm-hmm.
891
00:31:20,341 --> 00:31:21,557
- Oh, scratch that.
892
00:31:21,634 --> 00:31:23,296
I want it, I need it,
it is mine to lose.
893
00:31:23,320 --> 00:31:24,685
- Yeah.
894
00:31:24,762 --> 00:31:26,373
So why'd you wanna talk
to me so bad?
895
00:31:26,397 --> 00:31:28,564
- Ballistics is having
a little trouble identifying
896
00:31:28,641 --> 00:31:30,085
this slug that
you brought in yesterday,
897
00:31:30,109 --> 00:31:31,609
and I don't recall
the case it's from.
898
00:31:31,686 --> 00:31:34,779
- Oh, I was just
crossing some Ts
899
00:31:34,855 --> 00:31:37,406
in the Embarcadero Shipping
case.
900
00:31:37,483 --> 00:31:39,450
- Okay.
Then, good.
901
00:31:39,527 --> 00:31:41,669
- Yeah.
- And, O'Hara...
902
00:31:41,746 --> 00:31:43,371
- Yes, Chief?
903
00:31:43,447 --> 00:31:44,841
- If you're going to go
after Lassiter's shooter,
904
00:31:44,865 --> 00:31:48,654
please do us the courtesy
of clocking out first
905
00:31:48,678 --> 00:31:50,503
and never lie to me,
906
00:31:50,579 --> 00:31:52,555
even if you think
it's for my own protection.
907
00:31:53,791 --> 00:31:55,508
- I'm sorry.
908
00:31:55,584 --> 00:31:57,510
- I thought they had
someone in custody.
909
00:31:57,586 --> 00:31:59,506
- They do.
- And he confessed?
910
00:31:59,547 --> 00:32:01,097
- He did.
911
00:32:01,173 --> 00:32:03,516
I can explain.
- Oh, I didn't ask you to.
912
00:32:03,592 --> 00:32:06,435
And I don't need to remind you
how many cold-blooded killers
913
00:32:06,512 --> 00:32:08,404
get off on technicalities.
914
00:32:10,516 --> 00:32:12,200
[elevator dings]
915
00:32:16,122 --> 00:32:17,666
- So, you're going
to Santa Barbara to see
916
00:32:17,690 --> 00:32:19,198
about a prisoner, huh?
917
00:32:19,275 --> 00:32:20,825
Well, I'm going to see
about a nurse.
918
00:32:20,901 --> 00:32:23,703
[whimsical music]
919
00:32:23,779 --> 00:32:26,756
[cat toy jingles]
920
00:32:28,159 --> 00:32:30,821
- Gus, is this place starting
to mess with your head?
921
00:32:30,845 --> 00:32:33,306
I suddenly have the urge
to give myself a tongue bath.
922
00:32:33,330 --> 00:32:36,048
- Focus, Shawn.
- Right.
923
00:32:36,125 --> 00:32:38,309
- Look, I don't get it.
924
00:32:38,386 --> 00:32:40,103
Devon Tileback's life
was perfect.
925
00:32:40,179 --> 00:32:41,387
His company just went public.
926
00:32:41,464 --> 00:32:42,833
Why would he jump off a bridge?
927
00:32:42,857 --> 00:32:44,849
He just started spending
his money like a boss.
928
00:32:44,925 --> 00:32:46,350
He had everything left
to live for.
929
00:32:46,427 --> 00:32:48,310
- I don't know, Gus.
930
00:32:48,387 --> 00:32:49,729
But Lassiter is spiraling
931
00:32:49,805 --> 00:32:51,324
with every single
unanswered question.
932
00:32:51,348 --> 00:32:52,628
We need to prove something,
933
00:32:52,692 --> 00:32:54,345
even if it's not what
we wanna prove.
934
00:32:54,369 --> 00:32:55,818
We've ruled out the hell hag.
935
00:32:55,895 --> 00:32:57,914
Maybe we take a harder look
at Tileback.
936
00:32:57,938 --> 00:33:00,707
Now what are we missing?
937
00:33:02,151 --> 00:33:05,077
[dramatic music]
938
00:33:05,154 --> 00:33:12,135
# #
939
00:33:17,625 --> 00:33:19,478
That doesn't make sense.
- What?
940
00:33:19,502 --> 00:33:21,635
- Our guy worked from
morning till night, right?
941
00:33:21,712 --> 00:33:24,250
So what's he doing driving
all the way into the hills
942
00:33:24,274 --> 00:33:26,265
to the Vikings Den Ice Bar?
943
00:33:26,342 --> 00:33:27,903
- An ice cream bar?
- No, no, no, ice bar.
944
00:33:27,927 --> 00:33:30,280
The ones where
they give you a parka
945
00:33:30,304 --> 00:33:31,948
and they have
subzero temperatures.
946
00:33:31,972 --> 00:33:33,658
They're either
for tourists or Eskimos.
947
00:33:33,682 --> 00:33:35,816
- He could be an Eskimo.
What?
948
00:33:35,893 --> 00:33:38,163
- Let's go get loaded
for Lassie.
949
00:33:38,187 --> 00:33:40,279
[indistinct announcement]
950
00:33:40,356 --> 00:33:41,405
[door buzzes]
951
00:33:41,482 --> 00:33:44,408
[tense music]
952
00:33:44,485 --> 00:33:46,869
# #
953
00:33:46,946 --> 00:33:48,579
- You're not a public defender.
954
00:33:48,656 --> 00:33:50,456
- No, wait, Mr. Kessler.
955
00:33:50,533 --> 00:33:52,552
I just don't want you to make
a mistake by going to jail
956
00:33:52,576 --> 00:33:55,294
for a crime you did not commit.
957
00:33:55,371 --> 00:33:57,516
Look, I know you've had
a lot of heartbreaks
958
00:33:57,540 --> 00:33:59,518
in your life,
but you can get out of this.
959
00:33:59,542 --> 00:34:00,560
I can help you.
960
00:34:00,584 --> 00:34:02,163
- No, you can't, okay?
961
00:34:02,187 --> 00:34:03,803
They're everywhere.
They're here.
962
00:34:03,879 --> 00:34:05,696
They know everything.
963
00:34:05,773 --> 00:34:08,891
- Think about your wife.
- Look, you don't get it, okay?
964
00:34:08,968 --> 00:34:11,560
I can't trust anyone.
I'm fully exposed in here.
965
00:34:11,637 --> 00:34:13,657
- Don't let anybody force you
to do this.
966
00:34:13,681 --> 00:34:16,774
Think about your child.
- Wait, wait, wait.
967
00:34:16,851 --> 00:34:19,902
You have a kid, and you're
willing to go to jail
968
00:34:19,979 --> 00:34:21,403
for nothing?
969
00:34:21,480 --> 00:34:22,707
What the hell is wrong with you?
970
00:34:22,731 --> 00:34:24,417
- The hell is this?
- Nobody.
971
00:34:24,441 --> 00:34:25,961
- Nobody?
972
00:34:25,985 --> 00:34:28,494
I'm your best friend.
- Best friend?
973
00:34:28,571 --> 00:34:29,965
- What, you brought
your best friend with you?
974
00:34:29,989 --> 00:34:31,455
Look, you know what?
I'm done.
975
00:34:31,532 --> 00:34:32,968
I'm done with you guys.
- You know what?
976
00:34:32,992 --> 00:34:34,719
You're right, we are done,
you ol' deadbeat D'Andre.
977
00:34:34,743 --> 00:34:35,929
- No, look, wait...
- Peace out.
978
00:34:35,953 --> 00:34:37,889
- What?
Kessler, wait.
979
00:34:37,913 --> 00:34:39,953
- Open the door.
- We are not done.
980
00:34:42,001 --> 00:34:43,676
- You know what?
981
00:34:43,752 --> 00:34:45,553
I may have overreacted slightly.
982
00:34:45,629 --> 00:34:47,346
- May...
983
00:34:47,423 --> 00:34:50,336
[sneaky music]
984
00:34:50,360 --> 00:34:55,655
# #
985
00:34:55,731 --> 00:34:57,481
- I don't like this, Shawn.
986
00:34:57,558 --> 00:34:59,578
We're the only non-motorcycle
in this parking lot
987
00:34:59,602 --> 00:35:00,787
and these people are
extra white,
988
00:35:00,811 --> 00:35:02,361
which is never good.
989
00:35:02,438 --> 00:35:03,999
- Well, you'll just have
to be extra black, then.
990
00:35:04,023 --> 00:35:05,698
- You bet.
991
00:35:05,774 --> 00:35:07,491
[dramatic music]
992
00:35:07,568 --> 00:35:09,368
- These mittens are
awfully restrictive,
993
00:35:09,445 --> 00:35:10,964
and I'm afraid my hat
used to be a raccoon.
994
00:35:10,988 --> 00:35:12,496
- The fur is fake, Shawn.
995
00:35:12,573 --> 00:35:14,467
What we should have done
was waited to see if
996
00:35:14,491 --> 00:35:16,261
any more of those fancy brown
earmuffs became available.
997
00:35:16,285 --> 00:35:17,762
- Let's just get
the information we need,
998
00:35:17,786 --> 00:35:19,866
drink some chilled moonshine,
and bounce out of here.
999
00:35:19,914 --> 00:35:21,297
- Hello.
1000
00:35:21,373 --> 00:35:24,453
- Hi, you must be
the vodka consigliere?
1001
00:35:24,477 --> 00:35:25,757
- What the hell is this?
1002
00:35:29,798 --> 00:35:32,725
- What can you tell us
about Devon Tileback?
1003
00:35:32,801 --> 00:35:34,029
- Don't talk about Devon
in here.
1004
00:35:34,053 --> 00:35:35,477
- Why not?
1005
00:35:35,554 --> 00:35:36,874
- He owed a lot of money.
1006
00:35:36,898 --> 00:35:38,522
- What?
That dude was loaded.
1007
00:35:38,599 --> 00:35:42,276
- Look, he was a good guy,
but he was starting to lose it.
1008
00:35:42,353 --> 00:35:44,748
Kept going on about
all of his dark secrets
1009
00:35:44,772 --> 00:35:46,405
being exposed.
1010
00:35:46,482 --> 00:35:47,792
- First of all, thank you
for being so forthcoming.
1011
00:35:47,816 --> 00:35:49,044
It's refreshing.
- Yeah.
1012
00:35:49,068 --> 00:35:50,409
- What secrets do you mean?
1013
00:35:50,486 --> 00:35:53,579
- [speaking Norwegian] Hello.
1014
00:35:53,656 --> 00:35:55,943
[speaking Norwegian]
1015
00:35:55,967 --> 00:35:57,875
- Hmm?
1016
00:35:57,952 --> 00:36:00,753
- Ova.
This is my place.
1017
00:36:00,829 --> 00:36:02,469
Both: Oh.
- Yes.
1018
00:36:02,498 --> 00:36:04,465
You're just the man we'd like
to speak with.
1019
00:36:04,541 --> 00:36:06,102
- Question: do you have
any more of
1020
00:36:06,126 --> 00:36:08,104
those smoky topaz-brown
earmuffs?
1021
00:36:08,128 --> 00:36:12,598
- Those are for our VIPs,
and we're all out.
1022
00:36:12,675 --> 00:36:14,934
Have you ever been to Norway?
1023
00:36:15,010 --> 00:36:16,769
- Just once
with my brother-in-law.
1024
00:36:16,845 --> 00:36:18,107
- We don't talk about that,
Shawn.
1025
00:36:18,131 --> 00:36:19,651
- Ova, I'm going to be honest
with you.
1026
00:36:19,682 --> 00:36:21,315
Neither of us have heard
of this joint,
1027
00:36:21,392 --> 00:36:23,901
and I wasn't even aware
this mountain existed.
1028
00:36:23,978 --> 00:36:26,089
- Well, we just opened
last year.
1029
00:36:26,113 --> 00:36:27,892
This is my second chapter.
1030
00:36:27,916 --> 00:36:30,532
I used to run
a different business,
1031
00:36:30,609 --> 00:36:33,252
successful and rewarding
in its own way,
1032
00:36:33,329 --> 00:36:36,997
but life has a way
of giving you a new direction.
1033
00:36:37,074 --> 00:36:38,540
- It does.
1034
00:36:38,617 --> 00:36:39,895
- Can I treat you to
a favorite of mine
1035
00:36:39,919 --> 00:36:40,929
from back home?
1036
00:36:40,953 --> 00:36:42,670
- Is it Oreo-flavored?
1037
00:36:42,746 --> 00:36:44,325
- It is not.
1038
00:36:44,349 --> 00:36:47,508
It is cask-aged
by my family in Flekkefjord
1039
00:36:47,584 --> 00:36:50,636
for the last 120 years.
1040
00:36:50,713 --> 00:36:52,004
- Not to seem ungrateful,
1041
00:36:52,080 --> 00:36:53,847
but do you have
anything Russian?
1042
00:36:53,924 --> 00:36:56,462
- Gentlemen,
Norwegian tradition.
1043
00:36:56,486 --> 00:36:58,738
First, we look
into each other's eyes...
1044
00:36:58,762 --> 00:36:59,687
- Mm.
1045
00:36:59,763 --> 00:37:01,032
- And we say:
1046
00:37:01,056 --> 00:37:04,033
[singing in Norwegian]
1047
00:37:08,689 --> 00:37:09,958
Skal!
- Cheers!
1048
00:37:09,982 --> 00:37:11,332
- And cheers!
1049
00:37:13,027 --> 00:37:15,628
Ah, kerosene.
- Uh!
1050
00:37:17,740 --> 00:37:20,082
[dramatic music]
1051
00:37:20,159 --> 00:37:23,836
- Tell me, who is the bearded
Daryl Hannah over there?
1052
00:37:23,912 --> 00:37:25,724
- That's Per.
He's my son.
1053
00:37:25,748 --> 00:37:27,848
Both:
Ah.
1054
00:37:29,793 --> 00:37:31,604
- He's also clearly
within earshot.
1055
00:37:31,628 --> 00:37:34,680
He's already displeased
with me and my career choices.
1056
00:37:34,757 --> 00:37:36,765
Perhaps we all stop
gawking at him?
1057
00:37:36,842 --> 00:37:38,976
- Fair enough.
Gus, we need to go.
1058
00:37:39,053 --> 00:37:40,881
- We do, but first,
I need to go.
1059
00:37:40,905 --> 00:37:43,465
This vodka went
right through me.
1060
00:37:44,933 --> 00:37:46,525
- Thank you
for your hospitality, Ova.
1061
00:37:46,602 --> 00:37:47,996
We'll be back to wear
these coats again,
1062
00:37:48,020 --> 00:37:49,486
I can assure you.
1063
00:37:49,563 --> 00:37:50,771
Can we reserve two pair of
1064
00:37:50,848 --> 00:37:53,532
the extra plush
russet brown earmuffs?
1065
00:37:53,609 --> 00:37:55,754
- Be sure to put you
on the top of the list.
1066
00:37:55,778 --> 00:38:02,717
# #
1067
00:38:06,038 --> 00:38:07,388
[zipper hisses]
1068
00:38:13,879 --> 00:38:14,973
[phone ringtone plays]
1069
00:38:14,997 --> 00:38:16,847
- # I'm Mr. Bootyman #
1070
00:38:16,924 --> 00:38:18,849
# I'm Mr. Bootyman #
1071
00:38:18,926 --> 00:38:20,612
# I'm looking for a cutie #
1072
00:38:20,636 --> 00:38:22,603
# With a booty, understand #
1073
00:38:22,679 --> 00:38:25,898
# I'm Mr. Bootyman
I'm Mr. Bootyman #
1074
00:38:25,974 --> 00:38:27,733
- Stop it.
Stop it.
1075
00:38:27,810 --> 00:38:29,204
Stop it.
[camera snaps]
1076
00:38:29,228 --> 00:38:30,986
- What the hell?
1077
00:38:31,063 --> 00:38:33,072
- That was not supposed
to happen.
1078
00:38:33,148 --> 00:38:35,657
My cousin partnered
with Greg Grunberg on an app
1079
00:38:35,734 --> 00:38:38,410
called "Jamaica Me Alla Way."
1080
00:38:38,487 --> 00:38:40,412
There are some bugs,
and that's what caused me
1081
00:38:40,489 --> 00:38:41,800
to photograph your...
- [yelps]
1082
00:38:41,824 --> 00:38:43,957
- Hairless genitals over there
twice.
1083
00:38:44,034 --> 00:38:45,918
I will erase the photos
immediately.
1084
00:38:45,994 --> 00:38:47,555
[phone whooshes]
- [gasps]
1085
00:38:47,579 --> 00:38:49,408
[Twitter app whistles]
1086
00:38:49,432 --> 00:38:52,007
Bad news, I just tweeted that.
1087
00:38:52,084 --> 00:38:54,426
- You are one sick individual.
1088
00:38:54,503 --> 00:38:55,806
[phone chiming]
- Whoa, whoa, whoa, no!
1089
00:38:55,830 --> 00:38:56,981
Don't retweet that!
Don't retweet that!
1090
00:38:57,005 --> 00:38:58,555
Damn it!
1091
00:38:58,632 --> 00:39:00,724
You know, sometimes,
I really hate my followers.
1092
00:39:00,801 --> 00:39:03,602
- You know what we do
with sick individuals?
1093
00:39:03,679 --> 00:39:06,688
- You give them the space
and care they deserve?
1094
00:39:06,765 --> 00:39:08,660
- They get what they deserve,
all right.
1095
00:39:08,684 --> 00:39:12,161
- What could I do?
I pulled the man's finger.
1096
00:39:13,790 --> 00:39:15,100
- Let's go.
Let's go!
1097
00:39:15,124 --> 00:39:17,032
Psst.
1098
00:39:17,109 --> 00:39:18,575
- It was nice meeting you, Ova.
1099
00:39:18,652 --> 00:39:20,171
- And you.
- Let's go!
1100
00:39:20,195 --> 00:39:22,880
- [speaks Norwegian]
1101
00:39:23,916 --> 00:39:26,458
- Dude, what the hell happened
in there?
1102
00:39:26,535 --> 00:39:28,805
- I will tell you
on my deathbed, Shawn.
1103
00:39:28,829 --> 00:39:30,589
We go on foot.
- What?
1104
00:39:30,664 --> 00:39:34,475
- Run, Shawn!
[screaming]
1105
00:39:35,794 --> 00:39:39,208
- [speaking Norwegian]
1106
00:39:39,232 --> 00:39:40,889
Come on!
1107
00:39:40,966 --> 00:39:43,128
[distant yells]
1108
00:39:43,152 --> 00:39:45,519
- Dude, dude!
Motorcycle.
1109
00:39:45,596 --> 00:39:46,904
Let's go!
1110
00:39:46,981 --> 00:39:48,241
- No, no, no, no, no.
I can't do it.
1111
00:39:48,265 --> 00:39:49,635
- You can't do what,
ride a motorcycle?
1112
00:39:49,659 --> 00:39:51,200
- In all the years I owned one,
1113
00:39:51,277 --> 00:39:52,662
how many times did you actually
see me ride, Gus?
1114
00:39:52,686 --> 00:39:53,911
- I don't care.
1115
00:39:53,988 --> 00:39:55,582
Shawn, there's a bunch
of angry Viking bikers
1116
00:39:55,606 --> 00:39:56,606
coming this way now.
1117
00:39:56,648 --> 00:39:58,084
- No.
- Let's go.
1118
00:39:58,108 --> 00:39:59,586
- I promised Jules I wouldn't
ride anymore,
1119
00:39:59,610 --> 00:40:00,753
and I gotta be honest
about something.
1120
00:40:00,777 --> 00:40:01,921
- Dude, now is not
the time to try
1121
00:40:01,945 --> 00:40:03,047
to suddenly live up
to your vows.
1122
00:40:03,071 --> 00:40:05,275
Let's go.
- That's fair.
1123
00:40:05,299 --> 00:40:08,509
[motor revving]
1124
00:40:09,295 --> 00:40:10,814
- Make a hard right!
Hard right!
1125
00:40:10,838 --> 00:40:12,056
Turn right!
Turn right!
1126
00:40:12,080 --> 00:40:14,034
Turn right!
1127
00:40:14,058 --> 00:40:17,101
[speaking Norwegian]
1128
00:40:18,837 --> 00:40:21,221
- [groans]
1129
00:40:21,298 --> 00:40:22,775
- That wasn't a hard right,
Shawn.
1130
00:40:22,799 --> 00:40:24,308
- I tried to tell you, man!
1131
00:40:24,384 --> 00:40:25,693
- What do you we do now?
1132
00:40:25,769 --> 00:40:28,520
- I guess we just lay here
for a while.
1133
00:40:28,597 --> 00:40:30,272
- Who the hell are you guys?
1134
00:40:30,349 --> 00:40:32,869
- Who the hell are we?
Who the hell are you?
1135
00:40:34,102 --> 00:40:35,244
- You're Devon Tileback.
1136
00:40:35,321 --> 00:40:37,373
- Dude, our dog found your hand.
1137
00:40:37,397 --> 00:40:39,198
- You're supposed to be dead.
1138
00:40:39,274 --> 00:40:42,034
- You need to stop whatever it
is you think you're doing.
1139
00:40:42,110 --> 00:40:43,555
You have no idea
who you're dealing with.
1140
00:40:43,579 --> 00:40:45,065
More people are gonna die.
1141
00:40:45,089 --> 00:40:47,247
Just let me stay dead.
1142
00:40:47,324 --> 00:40:49,166
You're ruining everything.
1143
00:40:49,243 --> 00:40:50,709
- When you say "everything"...
1144
00:40:50,786 --> 00:40:52,002
[gunshot]
1145
00:40:52,079 --> 00:40:53,095
[thudding]
1146
00:40:53,172 --> 00:40:54,283
Where did that shot come from?
1147
00:40:54,307 --> 00:40:55,848
- Play dead.
1148
00:41:00,903 --> 00:41:02,804
[tense music]
1149
00:41:02,881 --> 00:41:04,932
- Buzz frickin' McNab.
- In a suit.
1150
00:41:05,008 --> 00:41:06,086
It's even his size.
1151
00:41:06,110 --> 00:41:07,087
- What's going on with the hair?
1152
00:41:07,111 --> 00:41:08,611
- It's a douche-hawk, Shawn.
1153
00:41:08,687 --> 00:41:09,781
- Oh, there's a piece
coming loose.
1154
00:41:09,805 --> 00:41:11,280
- Dude, he's got my phone.
1155
00:41:12,849 --> 00:41:15,095
- Buzz, you look big and slick.
1156
00:41:15,119 --> 00:41:16,996
- Shawn, Gus, what are you guys
doing in Santa Barbara?
1157
00:41:17,020 --> 00:41:20,350
- Well, I left a Frisbee signed
by a German film director
1158
00:41:20,374 --> 00:41:22,833
Florian Henckel
von Donnersmarck when I moved,
1159
00:41:22,910 --> 00:41:24,170
and I've come back
to collect it.
1160
00:41:24,194 --> 00:41:25,430
Gus has a new love interest
down here
1161
00:41:25,454 --> 00:41:26,378
who happens to be a nurse.
1162
00:41:26,455 --> 00:41:27,755
- Not true.
1163
00:41:27,831 --> 00:41:29,109
Can I have that?
- It's evidence.
1164
00:41:29,133 --> 00:41:30,176
- It's mine.
1165
00:41:30,200 --> 00:41:31,360
- You guys got here too quick
1166
00:41:31,410 --> 00:41:32,301
for us to fish it out
of the ditch.
1167
00:41:32,378 --> 00:41:34,086
- Did you kill that guy?
1168
00:41:34,162 --> 00:41:35,807
- Buzz, please, the man was
dead before we spoke to him.
1169
00:41:35,831 --> 00:41:37,089
- What?
1170
00:41:37,165 --> 00:41:39,143
- He died a second time, Buzz.
Keep up.
1171
00:41:39,167 --> 00:41:40,829
- Why are you here?
- Super top secret, man.
1172
00:41:40,853 --> 00:41:42,438
I can't tell you or anyone
from your department
1173
00:41:42,462 --> 00:41:44,124
or any former members
of your department,
1174
00:41:44,148 --> 00:41:46,023
especially not J...
1175
00:41:47,843 --> 00:41:49,017
Jules?
1176
00:41:49,094 --> 00:41:51,153
That means she's
still working this case.
1177
00:41:51,230 --> 00:41:54,773
She lied to me, Gus.
She lied to me.
1178
00:41:54,850 --> 00:41:56,136
I'm so turned on right now,
dude.
1179
00:41:56,160 --> 00:41:57,804
- Shawn, don't be happy
about this.
1180
00:41:57,828 --> 00:41:59,640
You are setting
a dangerous precedent.
1181
00:41:59,664 --> 00:42:01,374
Honesty is the key component
in any...
1182
00:42:01,398 --> 00:42:02,750
- Who's she talking to?
- This doesn't look
1183
00:42:02,774 --> 00:42:04,210
like a hospital.
- Selene.
1184
00:42:04,234 --> 00:42:06,713
- What the... dude,
we gotta get out of here.
1185
00:42:06,737 --> 00:42:07,953
Selene found me.
1186
00:42:08,030 --> 00:42:09,424
Damn it, I knew I was gonna
get caught!
1187
00:42:09,448 --> 00:42:11,009
- Just act natural.
- What is happening?
1188
00:42:11,033 --> 00:42:11,966
- Buzz, you never saw us.
1189
00:42:12,042 --> 00:42:13,094
- But this is a crime scene.
1190
00:42:13,118 --> 00:42:14,304
- Okay, listen very closely.
1191
00:42:14,328 --> 00:42:15,847
- Guy in a ditch.
- Named Devon.
1192
00:42:15,871 --> 00:42:16,982
- Faked death.
- Owed people money.
1193
00:42:17,006 --> 00:42:18,182
- Got found.
- Got shot.
1194
00:42:18,206 --> 00:42:19,475
- Now dead.
- Case closed.
1195
00:42:19,499 --> 00:42:21,099
- We will waive our fee
for solving this,
1196
00:42:21,126 --> 00:42:23,176
because you still have to
figure out who shot him.
1197
00:42:23,253 --> 00:42:25,262
- Okay, but how am I...
1198
00:42:25,339 --> 00:42:26,730
- Whoo-whoo.
1199
00:42:29,059 --> 00:42:29,984
- Nope.
- Yep.
1200
00:42:30,060 --> 00:42:31,768
- Nope.
- Yep.
1201
00:42:31,845 --> 00:42:32,769
Move, sir, move, sir, sir.
- Do not let her in here.
1202
00:42:32,846 --> 00:42:35,322
- This is a crime scene.
1203
00:42:35,399 --> 00:42:37,024
# #
1204
00:42:37,100 --> 00:42:38,303
- What's going on here?
1205
00:42:38,327 --> 00:42:40,027
- I'm not sure,
but if I had a guess,
1206
00:42:40,103 --> 00:42:41,456
a guy faked his death
and then got shot
1207
00:42:41,480 --> 00:42:43,350
by the people
he was hiding from.
1208
00:42:43,374 --> 00:42:44,476
- How long have you been here?
1209
00:42:44,500 --> 00:42:46,700
- Ten minutes.
- Wow.
1210
00:42:46,777 --> 00:42:47,920
That's impressive.
1211
00:42:47,944 --> 00:42:49,244
- Thanks, Juliet.
It means a lot.
1212
00:42:49,321 --> 00:42:51,038
- Hmm.
1213
00:42:51,114 --> 00:42:53,134
Here is the ballistics report
on the bullet
1214
00:42:53,158 --> 00:42:54,093
that went through Lassiter.
1215
00:42:54,117 --> 00:42:55,500
There was a second gun,
1216
00:42:55,577 --> 00:42:57,930
which means the guy
who confessed is a liar.
1217
00:42:57,954 --> 00:42:59,223
Don't tell anyone
how you got this.
1218
00:42:59,247 --> 00:43:00,756
You understand?
1219
00:43:00,832 --> 00:43:02,268
- I'm not sure I understand
anything right now.
1220
00:43:02,292 --> 00:43:03,936
- That's the Buzz I know
and love.
1221
00:43:03,960 --> 00:43:05,122
How's Francie?
1222
00:43:05,146 --> 00:43:06,854
- Oh, she's teaching yoga
to horses now.
1223
00:43:06,930 --> 00:43:09,023
- [panting]
1224
00:43:09,099 --> 00:43:10,932
A cop!
1225
00:43:11,009 --> 00:43:12,893
[grunts]
1226
00:43:12,969 --> 00:43:15,904
[panting]
1227
00:43:19,142 --> 00:43:20,993
- Nice hiding space, Shawn.
1228
00:43:21,070 --> 00:43:22,455
- Then where do you suggest
we go, Gus?
1229
00:43:22,479 --> 00:43:24,246
- We're in the forest
and we look like bears.
1230
00:43:24,323 --> 00:43:25,800
- Yeah, but there's cops
everywhere.
1231
00:43:25,824 --> 00:43:27,293
- No one is paying attention
to us, Shawn.
1232
00:43:27,317 --> 00:43:29,253
No one.
- You're right, that's weird.
1233
00:43:29,277 --> 00:43:32,079
- Juliet, if you would simply
take me to the hospital...
1234
00:43:32,155 --> 00:43:34,873
- Selene, I am working a case
I have no business working on.
1235
00:43:34,950 --> 00:43:36,987
So I am super sorry,
but I would like
1236
00:43:37,011 --> 00:43:40,045
to respectfully request
that you shut the hell up.
1237
00:43:40,122 --> 00:43:41,316
- Excuse me?
- I'm sorry.
1238
00:43:41,340 --> 00:43:42,743
I should have said heck.
1239
00:43:42,767 --> 00:43:44,007
- You brought a friend with you?
1240
00:43:44,084 --> 00:43:45,746
- It's Gus' girlfriend.
- Hi.
1241
00:43:45,770 --> 00:43:47,998
- Oh, you're the nurse.
1242
00:43:48,022 --> 00:43:49,249
- No!
1243
00:43:49,273 --> 00:43:51,431
- Shawn, Selene's coming back.
1244
00:43:51,508 --> 00:43:54,171
Through the car.
- Good call.
1245
00:43:54,195 --> 00:43:55,475
Hurry!
1246
00:43:56,489 --> 00:43:57,507
Careful, you're getting
footprints
1247
00:43:57,531 --> 00:44:00,385
all over Jules' seats.
1248
00:44:00,409 --> 00:44:02,401
Stop kicking everything.
1249
00:44:02,477 --> 00:44:05,037
You kicked everything
everywhere.
1250
00:44:06,064 --> 00:44:07,406
- Shawn, she's coming.
1251
00:44:07,482 --> 00:44:09,533
There is no reason
that keeps us here right now.
1252
00:44:09,609 --> 00:44:10,959
- Dude, there kinda is.
1253
00:44:11,036 --> 00:44:14,004
[heartbeat pounds]
1254
00:44:15,282 --> 00:44:17,277
- Shawn, she's gonna see us.
Come on.
1255
00:44:17,301 --> 00:44:18,511
- Juliet, I'll just
get there myself.
1256
00:44:18,535 --> 00:44:20,544
- [grunts]
1257
00:44:20,620 --> 00:44:23,533
[suspenseful music]
1258
00:44:23,557 --> 00:44:26,049
[car door slams, engine revs]
1259
00:44:26,126 --> 00:44:32,523
# #
1260
00:44:32,599 --> 00:44:34,391
- I don't know what I did,
but I'm so sorry.
1261
00:44:34,468 --> 00:44:35,945
- Buzz.
- Mm-hmm?
1262
00:44:35,969 --> 00:44:38,145
- I'm gonna need your car.
1263
00:44:38,221 --> 00:44:40,897
Keys?
1264
00:44:40,974 --> 00:44:42,952
- I left them in the car.
- [scoffs]
1265
00:44:42,976 --> 00:44:47,329
# #
1266
00:44:48,398 --> 00:44:50,323
- Oh, man.
1267
00:44:50,400 --> 00:44:52,604
- Dude, will you snap out of it?
1268
00:44:52,628 --> 00:44:55,954
- It's impossible.
- What's impossible?
1269
00:44:56,031 --> 00:44:57,047
- I think I'm pregnant.
1270
00:44:57,124 --> 00:44:59,842
- What?
[clicks tongue]
1271
00:45:02,579 --> 00:45:04,474
When did you all start trying
to have a baby?
1272
00:45:04,498 --> 00:45:06,173
- I don't know, Gus.
1273
00:45:06,249 --> 00:45:07,828
I thought we were waiting.
1274
00:45:07,852 --> 00:45:10,093
I assumed that we would start
with a hamster,
1275
00:45:10,170 --> 00:45:11,511
maybe a mini-leopard.
1276
00:45:11,588 --> 00:45:15,098
You know me, man.
I'm not ready for this.
1277
00:45:15,175 --> 00:45:16,277
You know the windows in the loft
1278
00:45:16,301 --> 00:45:17,976
don't even fully close, right?
1279
00:45:18,053 --> 00:45:19,405
I'm gonna have to replace them.
Otherwise this is
1280
00:45:19,429 --> 00:45:20,665
"Baby's Day Out" all over again.
1281
00:45:20,689 --> 00:45:22,843
- Shawn, calm down, calm down.
1282
00:45:22,867 --> 00:45:24,524
You're spinning.
1283
00:45:24,601 --> 00:45:27,119
No reason to get worked up
over John Hughes' worst idea.
1284
00:45:27,196 --> 00:45:28,206
Are you even listening?
1285
00:45:28,230 --> 00:45:29,321
[phone chirping]
1286
00:45:29,397 --> 00:45:31,656
- Lassie just texted, all caps.
1287
00:45:31,733 --> 00:45:33,669
He saw Wilkerson running
down the hallway.
1288
00:45:33,693 --> 00:45:34,993
- Wilkerson?
1289
00:45:35,070 --> 00:45:36,390
The comatose dude
in a wheelchair?
1290
00:45:37,697 --> 00:45:39,300
- I think Lassie's hit
a new low.
1291
00:45:39,324 --> 00:45:40,593
We're gonna have
to deal with this.
1292
00:45:40,617 --> 00:45:42,375
- Uh, shouldn't we be dealing
1293
00:45:42,452 --> 00:45:43,376
with this whole
fatherhood thing?
1294
00:45:43,453 --> 00:45:44,865
- Yes, but later.
1295
00:45:44,889 --> 00:45:46,307
This Lassie thing is
the perfect reason
1296
00:45:46,331 --> 00:45:47,975
not to deal with
anything real at all.
1297
00:45:47,999 --> 00:45:49,185
How lucky is that?
1298
00:45:49,209 --> 00:45:51,384
- And what exactly
are you thinking?
1299
00:45:51,461 --> 00:45:53,053
- Well, it is that time.
1300
00:45:53,129 --> 00:45:54,537
- What time?
1301
00:45:55,966 --> 00:45:58,027
So now Lassie's seeing
some comatose man
1302
00:45:58,051 --> 00:45:59,654
up and running around,
but we've got a real dead guy
1303
00:45:59,678 --> 00:46:01,228
on our hands.
1304
00:46:01,304 --> 00:46:02,448
We're concerned
we've lost him forever.
1305
00:46:02,472 --> 00:46:04,075
- Sh...
- Shawn!
1306
00:46:04,099 --> 00:46:05,385
I did not steal
your moustache collection.
1307
00:46:05,409 --> 00:46:07,025
What is your problem?
1308
00:46:07,102 --> 00:46:09,194
- Well, then you misplaced it,
Pop, or you used it
1309
00:46:09,271 --> 00:46:11,238
as part of your bedroom play
for whatever
1310
00:46:11,314 --> 00:46:13,406
unfortunate jezebels
you convinced to participate
1311
00:46:13,483 --> 00:46:14,394
in your sick game.
1312
00:46:14,418 --> 00:46:15,545
Ah!
[meows]
1313
00:46:15,569 --> 00:46:17,077
This cat.
1314
00:46:17,153 --> 00:46:19,037
Look, I just want 'em back.
I need 'em back!
1315
00:46:19,114 --> 00:46:20,400
- You better walk that tone
someplace else
1316
00:46:20,424 --> 00:46:21,706
if you want my help.
1317
00:46:21,783 --> 00:46:23,386
- All right, can I step in here?
1318
00:46:23,410 --> 00:46:25,137
Shawn is having a lot
going on right now.
1319
00:46:25,161 --> 00:46:26,703
Big picture life stuff.
1320
00:46:26,780 --> 00:46:28,182
- My only concern at the moment
is that my dad is
1321
00:46:28,206 --> 00:46:29,556
a liar and a thief.
1322
00:46:29,633 --> 00:46:32,342
Do we even know if that merkin
on your face is real?
1323
00:46:32,419 --> 00:46:33,688
- Stop!
1324
00:46:33,712 --> 00:46:35,565
I thought maybe,
when you got married,
1325
00:46:35,589 --> 00:46:37,775
you might take even
half a step toward
1326
00:46:37,799 --> 00:46:40,170
being an adult, but you are
regressing big time.
1327
00:46:40,194 --> 00:46:42,477
- Oh, well, I am way further
down that road
1328
00:46:42,554 --> 00:46:44,104
than you can imagine being.
1329
00:46:44,180 --> 00:46:46,565
And this just in, I will never
steal from my child.
1330
00:46:46,641 --> 00:46:48,108
- [laughs]
1331
00:46:48,184 --> 00:46:49,537
I can't wait for you to feel
what it's like
1332
00:46:49,561 --> 00:46:50,663
to have to deal with a mini-you.
1333
00:46:50,687 --> 00:46:52,415
I am counting the minutes to it.
1334
00:46:52,439 --> 00:46:54,384
It'll be the redemption
of my life,
1335
00:46:54,408 --> 00:46:56,083
watching you fail.
1336
00:46:59,654 --> 00:47:01,955
- And all those years
you thought you were telling me
1337
00:47:02,032 --> 00:47:04,216
things I didn't already know.
1338
00:47:04,293 --> 00:47:06,209
- All right.
1339
00:47:06,286 --> 00:47:08,128
Lassie is spiraling.
1340
00:47:08,204 --> 00:47:10,182
We thought we were helping him
by looking into his visions,
1341
00:47:10,206 --> 00:47:13,008
but now we're concerned we're
just fueling his imagination.
1342
00:47:13,084 --> 00:47:15,321
- Okay, guys, come on, come on.
Now, look.
1343
00:47:15,345 --> 00:47:17,690
Carlton is one of the best cops
I've ever known.
1344
00:47:17,714 --> 00:47:20,026
He survived six bullets
and a stroke.
1345
00:47:20,050 --> 00:47:22,361
His body may be playing
catch up,
1346
00:47:22,385 --> 00:47:24,363
but his mind, it's as sharp
as I've ever known it.
1347
00:47:24,387 --> 00:47:25,979
Come on, let's face it.
1348
00:47:26,056 --> 00:47:27,742
He's never had much
of an imagination, right?
1349
00:47:27,766 --> 00:47:32,138
So when he says this guy
Wilkerson is faking it,
1350
00:47:32,162 --> 00:47:35,488
maybe you should do
the crazy thing...
1351
00:47:35,565 --> 00:47:37,991
Believe him.
1352
00:47:38,068 --> 00:47:39,251
- Believe him?
1353
00:47:39,328 --> 00:47:41,481
- Gus, you know what this means.
1354
00:47:41,505 --> 00:47:43,266
We have to go full...
- Dirty...
1355
00:47:43,290 --> 00:47:45,332
- Rotten...
- Scoundrels.
1356
00:47:45,408 --> 00:47:48,335
[tense music]
1357
00:47:48,411 --> 00:47:50,387
# #
1358
00:47:50,464 --> 00:47:53,173
- [grunts]
- Afternoon, Wilkerson.
1359
00:47:53,249 --> 00:47:54,819
How you doing?
- We're new here.
1360
00:47:54,843 --> 00:47:56,343
Name's Shawn Spencer.
1361
00:47:56,419 --> 00:47:57,730
This is my partner,
L'Eggo My Eggo.
1362
00:47:57,754 --> 00:47:59,523
- No.
- Norman Brownbutter.
1363
00:47:59,547 --> 00:48:01,473
- Try again, Shawn.
1364
00:48:01,549 --> 00:48:03,402
- Dijon Hounsou?
- Accepted.
1365
00:48:03,426 --> 00:48:04,737
- Why are you rejecting
nicknames in front
1366
00:48:04,761 --> 00:48:05,685
of a comatose guy?
1367
00:48:05,762 --> 00:48:07,187
- Because I'm a pro.
1368
00:48:07,263 --> 00:48:08,572
Penny for your thoughts, Vic.
1369
00:48:08,649 --> 00:48:11,483
- Save your pennies, Dijon.
I got this.
1370
00:48:11,559 --> 00:48:14,681
I see it, Jack Daddy.
1371
00:48:14,705 --> 00:48:16,655
You play it straight, huh?
1372
00:48:16,731 --> 00:48:18,751
Tough guy
from the old neighborhood.
1373
00:48:18,775 --> 00:48:20,845
Probably didn't even cry
when Liz Berkley
1374
00:48:20,869 --> 00:48:24,579
got addicted to speed
in "Saved By the Bell."
1375
00:48:24,656 --> 00:48:26,373
But guess what.
1376
00:48:26,449 --> 00:48:29,459
Even tough guys...
- Are ticklish.
1377
00:48:29,536 --> 00:48:31,553
- [gasps] Uh-oh.
1378
00:48:32,789 --> 00:48:35,243
Looks like a very bad boy
is about to get attacked
1379
00:48:35,267 --> 00:48:37,717
by the French tickler.
1380
00:48:37,794 --> 00:48:41,563
- Tickle, tickle, tickle.
- [laughs]
1381
00:48:41,640 --> 00:48:43,357
Give it to him, Gus.
1382
00:48:45,176 --> 00:48:46,518
Just give it to him.
1383
00:48:46,594 --> 00:48:48,687
Give it to him clean, please.
1384
00:48:48,763 --> 00:48:51,064
- Yeah, work it.
Prepare it.
1385
00:48:51,141 --> 00:48:52,732
Get in there.
1386
00:48:52,809 --> 00:48:53,911
Take off his sock, Gus.
1387
00:48:53,935 --> 00:48:56,861
[exciting music]
1388
00:48:56,938 --> 00:49:00,824
# #
1389
00:49:00,900 --> 00:49:02,712
Come on, Wilkerson,
you know you can feel that.
1390
00:49:02,736 --> 00:49:05,286
- Come on, man.
1391
00:49:05,363 --> 00:49:07,747
- You're gonna break,
and when you do,
1392
00:49:07,824 --> 00:49:10,750
you can take the window
or the stairs.
1393
00:49:10,827 --> 00:49:13,169
# #
1394
00:49:13,246 --> 00:49:15,839
Harder, Gus.
- Oh, it's about to get hard.
1395
00:49:15,915 --> 00:49:18,517
- Mm-hmm.
Aw, yeah.
1396
00:49:18,593 --> 00:49:21,428
Harder.
Harder, Gus.
1397
00:49:21,504 --> 00:49:23,680
Gus, go hard!
- [grunting]
1398
00:49:23,757 --> 00:49:25,827
- Are you getting up in there?
- Oh, it's getting hard.
1399
00:49:25,851 --> 00:49:27,892
- Get up in there.
Finish it!
1400
00:49:27,969 --> 00:49:30,445
- I'm going hard, Shawn!
- Excuse me.
1401
00:49:31,690 --> 00:49:33,273
What are you two doing?
1402
00:49:33,349 --> 00:49:35,608
- Oh, we're just visiting
Mr. Wilkerson here.
1403
00:49:35,685 --> 00:49:38,403
- Why have you removed
his stocking feet?
1404
00:49:38,480 --> 00:49:40,291
- Dr. Herschel,
we have reason to believe
1405
00:49:40,315 --> 00:49:42,741
that your Wilkerson is faking.
1406
00:49:42,817 --> 00:49:43,817
- Yes.
1407
00:49:43,860 --> 00:49:45,752
- Faking?
Faking?
1408
00:49:45,829 --> 00:49:47,287
- Yes.
1409
00:49:47,363 --> 00:49:49,789
- This man suffers
from severe catatonia.
1410
00:49:49,866 --> 00:49:52,625
He has had imparity
of all bodily functions
1411
00:49:52,702 --> 00:49:54,252
for quite some time.
1412
00:49:54,329 --> 00:49:56,713
We're not even sure he's going
to recover at all,
1413
00:49:56,790 --> 00:49:58,882
and you're tickling his feet?
1414
00:49:58,958 --> 00:50:01,801
- Well, that's a regional term.
Gus prefers "playing football."
1415
00:50:01,878 --> 00:50:02,802
Ow.
1416
00:50:02,879 --> 00:50:05,355
- Ah.
[chuckles]
1417
00:50:05,432 --> 00:50:07,140
- [laughs]
1418
00:50:07,217 --> 00:50:08,767
- [chuckles]
1419
00:50:08,843 --> 00:50:11,603
- At first, I thought you two
had this harmless, idiotic
1420
00:50:11,679 --> 00:50:13,633
Ren and Stimpy thing...
1421
00:50:13,657 --> 00:50:14,984
- Stimpy.
- Going.
1422
00:50:15,008 --> 00:50:18,193
Now, you're proving
to be dangerous.
1423
00:50:18,269 --> 00:50:21,571
I want you out.
1424
00:50:21,648 --> 00:50:23,740
- Shawn, Gus, what is going on?
1425
00:50:23,817 --> 00:50:25,878
- Dolores, great.
I can explain.
1426
00:50:25,902 --> 00:50:27,880
Have you ever seen
"Dirty Rotten Scoundrels"?
1427
00:50:27,904 --> 00:50:29,746
- Oh, we talking, like,
you and I,
1428
00:50:29,823 --> 00:50:31,943
like a Netflix and chill
scenario?
1429
00:50:31,967 --> 00:50:35,418
- Nurse O'Riordan, kindly
escort these two pedofetishers
1430
00:50:35,495 --> 00:50:37,754
off the premises and then attend
1431
00:50:37,831 --> 00:50:39,964
to Mr. Wilkerson
and examine his feet
1432
00:50:40,041 --> 00:50:41,716
for signs of violation.
1433
00:50:41,793 --> 00:50:43,343
- Violation?
1434
00:50:43,419 --> 00:50:45,678
- Get your hands off
that man's eyeball.
1435
00:50:45,755 --> 00:50:46,899
- [clears throat]
1436
00:50:46,923 --> 00:50:49,891
- There is a sign
marked "exit."
1437
00:50:49,968 --> 00:50:54,729
It is marked "exit"
for the purpose of exiting.
1438
00:50:54,806 --> 00:50:55,939
Find it, use it.
1439
00:50:56,015 --> 00:50:59,567
Gentlemen, my dander is rising.
1440
00:50:59,644 --> 00:51:02,621
[uneasy music]
1441
00:51:04,566 --> 00:51:05,974
- I don't really know
what to say,
1442
00:51:06,051 --> 00:51:08,188
but I guess you guys
should probably come with me.
1443
00:51:08,212 --> 00:51:09,911
- Oh, come on, Dolores.
1444
00:51:09,988 --> 00:51:11,465
You don't think maybe
there's another reason
1445
00:51:11,489 --> 00:51:13,425
that dude just got
a dander boner?
1446
00:51:13,449 --> 00:51:15,386
Maybe the "Good Doctor"
isn't so good,
1447
00:51:15,410 --> 00:51:17,513
and we're on to him
and so is Lassiter.
1448
00:51:17,537 --> 00:51:19,087
- On to what?
1449
00:51:19,164 --> 00:51:21,409
Dr. Herschel's an incredible
doctor and humanitarian,
1450
00:51:21,433 --> 00:51:23,466
who took on Carlton's case
at his own expense.
1451
00:51:23,543 --> 00:51:24,929
- What does that mean,
like, for free?
1452
00:51:24,953 --> 00:51:25,844
- That's just bad business.
- [scoffs]
1453
00:51:25,920 --> 00:51:26,998
- Okay, you know what?
1454
00:51:27,022 --> 00:51:28,555
Feel free to reach out
for updates,
1455
00:51:28,631 --> 00:51:30,598
but at this point,
I see no other option
1456
00:51:30,675 --> 00:51:32,526
than for you guys to stay away.
1457
00:51:34,012 --> 00:51:35,854
Good-bye.
1458
00:51:35,930 --> 00:51:39,816
[sultry music]
1459
00:51:39,893 --> 00:51:42,744
- What is that?
That's surreal.
1460
00:51:42,821 --> 00:51:44,101
I'm... I don't...
1461
00:51:50,002 --> 00:51:51,619
- Shawn, we're done.
1462
00:51:51,696 --> 00:51:53,004
I need to get a hold of Selene
1463
00:51:53,081 --> 00:51:54,005
before she turns me
into a voodoo doll.
1464
00:51:54,082 --> 00:51:55,610
- Nope.
1465
00:51:55,634 --> 00:51:56,802
What we need to do is get back
into that hospital
1466
00:51:56,826 --> 00:51:58,376
and help Lassie.
1467
00:51:58,453 --> 00:51:59,781
- Why can we never just reach
the end of the line?
1468
00:51:59,805 --> 00:52:01,640
- Because we're close, Gus,
and we need eyes
1469
00:52:01,664 --> 00:52:03,660
on Dr. Herschel.
1470
00:52:03,684 --> 00:52:04,799
- What is that?
1471
00:52:04,876 --> 00:52:08,061
- That is called plan B.
1472
00:52:08,138 --> 00:52:10,441
Arrival papers
and a security pass
1473
00:52:10,465 --> 00:52:13,474
for renowned touring trauma
specialist Dr. A.V. Catalon
1474
00:52:13,551 --> 00:52:14,704
from Cuba.
1475
00:52:14,728 --> 00:52:16,447
Now, he could pick
them up himself,
1476
00:52:16,471 --> 00:52:17,865
but I suspect he's gonna get
a phone call later...
1477
00:52:17,889 --> 00:52:19,825
[gasps]
Canceling his trip.
1478
00:52:19,849 --> 00:52:22,609
Who do we know in
the whole wide world
1479
00:52:22,685 --> 00:52:24,472
that could possibly
take his place?
1480
00:52:24,496 --> 00:52:25,789
- Who?
- Oh.
1481
00:52:25,813 --> 00:52:27,822
- What?
- We.
1482
00:52:27,899 --> 00:52:29,043
[imitates whipping noise]
1483
00:52:29,067 --> 00:52:31,784
[imitates sizzling]
1484
00:52:31,861 --> 00:52:33,503
- Oh, my gosh.
1485
00:52:33,580 --> 00:52:36,581
- This is why I needed
my mustache collection, Gus.
1486
00:52:36,658 --> 00:52:37,877
[coughs]
1487
00:52:37,901 --> 00:52:39,553
[in Cuban accent]
Hello.
1488
00:52:39,577 --> 00:52:44,431
My name is Amerigo Vespucci
Catalon Estevez.
1489
00:52:44,507 --> 00:52:45,726
And you killed my father.
- No.
1490
00:52:45,750 --> 00:52:46,674
- Yes.
- No.
1491
00:52:46,751 --> 00:52:47,704
- Yes.
- No.
1492
00:52:47,728 --> 00:52:49,013
- Yes.
- No.
1493
00:52:49,037 --> 00:52:50,689
- Yes, you did.
- I did not.
1494
00:52:50,713 --> 00:52:52,399
- Prepare to die.
- It's not gonna work, Shawn.
1495
00:52:52,423 --> 00:52:53,734
- Are you kidding me right now?
This is a lock.
1496
00:52:53,758 --> 00:52:55,653
I'm virtually unrecognizable
to myself.
1497
00:52:55,677 --> 00:52:57,485
- Somebody in here?
1498
00:52:58,972 --> 00:53:01,843
[acoustic Latin music]
1499
00:53:01,867 --> 00:53:04,910
- [speaking Spanish]
1500
00:53:09,649 --> 00:53:11,502
- I'm going into
your dad's office
1501
00:53:11,526 --> 00:53:13,752
and I am calling the police.
1502
00:53:15,130 --> 00:53:18,706
- I know what you're thinking:
"Does he have a plan C?"
1503
00:53:18,783 --> 00:53:20,750
No, he does not.
1504
00:53:20,827 --> 00:53:23,753
But does he have a plan D?
1505
00:53:23,830 --> 00:53:25,099
[in Cuban accent]
Yes.
1506
00:53:25,123 --> 00:53:28,049
[dramatic Latin music]
1507
00:53:28,126 --> 00:53:30,769
# #
1508
00:53:30,845 --> 00:53:33,583
Woody, the mustache is
spectacular.
1509
00:53:33,607 --> 00:53:35,357
- From my lip to God's ears.
1510
00:53:35,433 --> 00:53:37,086
- Thank you for coming
on such short notice.
1511
00:53:37,110 --> 00:53:38,726
- Did you get the materials?
1512
00:53:38,803 --> 00:53:40,239
Do you need us to fill
you in on anything?
1513
00:53:40,263 --> 00:53:41,841
- I studied everything about
him on the plane.
1514
00:53:41,865 --> 00:53:43,481
I know exactly who this guy is.
1515
00:53:43,558 --> 00:53:45,817
I know what makes him tick,
what excites him,
1516
00:53:45,893 --> 00:53:48,069
his biggest fears.
1517
00:53:48,146 --> 00:53:49,904
- I like that very much,
but, Woody,
1518
00:53:49,981 --> 00:53:51,809
for our purposes here,
we should probably focus
1519
00:53:51,833 --> 00:53:53,825
on the type of medicine
he practices
1520
00:53:53,901 --> 00:53:55,813
and how he helps the patients
at this facility.
1521
00:53:55,837 --> 00:53:57,631
- I must disagree to disagree,
Shawn.
1522
00:53:57,655 --> 00:54:00,860
Sure, that will come into play
down the line, yes.
1523
00:54:00,884 --> 00:54:03,835
But more importantly,
how does Catalon feel
1524
00:54:03,911 --> 00:54:06,596
about his mother
and her unriddling dominance
1525
00:54:06,673 --> 00:54:07,933
over him and his seven siblings?
1526
00:54:07,957 --> 00:54:08,868
- He's an only child.
1527
00:54:08,892 --> 00:54:10,133
- In his mind, yes,
1528
00:54:10,209 --> 00:54:11,946
but that's how he managed
to survive
1529
00:54:11,970 --> 00:54:14,582
in a world he distrusted
and the loss of the only woman
1530
00:54:14,606 --> 00:54:16,806
he had ever loved, Esmerelda,
1531
00:54:16,883 --> 00:54:18,141
hostess at the tobacco farm
1532
00:54:18,217 --> 00:54:19,862
where he spent
his formative summers.
1533
00:54:19,886 --> 00:54:21,864
Editor's note: his bicycle had
a banana seat.
1534
00:54:21,888 --> 00:54:23,282
- None of that is in here.
- [laughs]
1535
00:54:23,306 --> 00:54:26,899
Well, of course it isn't,
dear, simple Gus.
1536
00:54:26,976 --> 00:54:31,571
But that doesn't make it
any less true in here and here
1537
00:54:31,647 --> 00:54:33,698
and just a little down here.
1538
00:54:33,775 --> 00:54:35,116
- I feel woozy.
1539
00:54:35,193 --> 00:54:38,536
- Woody, I need you
to concentrate, man.
1540
00:54:38,613 --> 00:54:40,121
We need you on the inside,
1541
00:54:40,198 --> 00:54:41,651
and we really need this to work.
1542
00:54:41,675 --> 00:54:43,611
- Shawn, I am calm.
1543
00:54:43,635 --> 00:54:45,668
I am collected.
1544
00:54:45,745 --> 00:54:48,182
Not since Ben Affleck in,
well, anything,
1545
00:54:48,206 --> 00:54:51,632
has an actor been more prepared
for a role in his life.
1546
00:54:51,709 --> 00:54:53,854
- You're not an actor.
- You're barely a coroner.
1547
00:54:53,878 --> 00:54:55,189
- You planning on doing
an accent?
1548
00:54:55,213 --> 00:54:57,889
- [in Cuban accent] Yes, I am.
1549
00:54:57,965 --> 00:54:59,961
- Less is more.
- A lot less.
1550
00:54:59,985 --> 00:55:02,602
- Guys, I got this.
[clicks tongue]
1551
00:55:02,678 --> 00:55:04,479
Adios, hombres.
1552
00:55:04,555 --> 00:55:07,774
# #
1553
00:55:07,850 --> 00:55:10,068
- Is he doing a limp?
1554
00:55:10,144 --> 00:55:11,806
You're doing a limp?
1555
00:55:11,830 --> 00:55:13,154
- I got this.
1556
00:55:13,231 --> 00:55:16,644
# #
1557
00:55:16,668 --> 00:55:20,670
Buenos tardes, señorita,
or young lady.
1558
00:55:20,747 --> 00:55:23,790
I am Dr. Amerigo Catalon
1559
00:55:23,866 --> 00:55:27,043
from the island country
of Cuba reporting for work.
1560
00:55:27,120 --> 00:55:29,712
- Dr. Catalon, wonderful.
1561
00:55:29,789 --> 00:55:32,015
Could you just spell that
for me?
1562
00:55:34,252 --> 00:55:36,978
- No.
No, I cannot.
1563
00:55:38,881 --> 00:55:40,306
- Okay.
1564
00:55:40,383 --> 00:55:43,309
[dramatic music]
1565
00:55:43,386 --> 00:55:50,316
# #
1566
00:55:50,393 --> 00:55:51,901
- You're gonna do great.
1567
00:55:51,978 --> 00:55:53,277
- I know.
1568
00:55:53,354 --> 00:55:54,998
- These were marked urgent
for you.
1569
00:55:55,022 --> 00:55:56,242
- Thank you.
1570
00:55:56,266 --> 00:55:58,083
I will check them
after my interview.
1571
00:56:00,695 --> 00:56:01,961
[exhales]
1572
00:56:03,581 --> 00:56:06,249
# #
1573
00:56:06,325 --> 00:56:08,167
- Welcome, Karen.
1574
00:56:08,244 --> 00:56:11,671
It's exciting to be nearing
the conclusion of our search.
1575
00:56:11,747 --> 00:56:15,600
As you know, the process
has been an exhaustive one.
1576
00:56:17,670 --> 00:56:20,346
- Uh... oh.
[clears throat]
1577
00:56:20,423 --> 00:56:22,849
Yes, and thank you
for considering me
1578
00:56:22,925 --> 00:56:27,186
for such... such a... lofty...
1579
00:56:27,263 --> 00:56:29,730
I can't believe... it's an honor
just... just really
1580
00:56:29,807 --> 00:56:31,983
to... to be considered.
1581
00:56:32,059 --> 00:56:34,722
And I never thought
that I would reach
1582
00:56:34,746 --> 00:56:36,621
such a lofty...
1583
00:56:40,043 --> 00:56:41,576
I have to go.
1584
00:56:41,652 --> 00:56:42,919
- Excuse me?
1585
00:56:44,756 --> 00:56:47,215
We're making our decision today.
1586
00:56:47,292 --> 00:56:50,251
- Oh, I know.
Um, choose Pradhan.
1587
00:56:50,328 --> 00:56:52,628
She's much more cut out
for this,
1588
00:56:52,705 --> 00:56:56,299
and this room is ridiculous.
1589
00:56:56,375 --> 00:56:59,302
[exciting music]
1590
00:56:59,378 --> 00:57:02,355
# #
1591
00:57:02,432 --> 00:57:04,752
[horse whinnies]
1592
00:57:04,776 --> 00:57:06,320
- Woody.
- Oh!
1593
00:57:06,344 --> 00:57:08,686
- What do you got for us?
Did you see Lassie?
1594
00:57:08,763 --> 00:57:10,341
- I got all his pills.
- Great job, man.
1595
00:57:10,365 --> 00:57:11,992
You were born to do
undercover work.
1596
00:57:12,016 --> 00:57:13,869
- I am deep in, guys.
- That's great.
1597
00:57:13,893 --> 00:57:15,129
Woody, can you hand us
the pills, please?
1598
00:57:15,153 --> 00:57:16,205
We don't wanna get caught
in here.
1599
00:57:16,229 --> 00:57:18,738
- Sure.
[chuckles]
1600
00:57:18,814 --> 00:57:22,950
Okay, I just want to point out
that you guys requested
1601
00:57:23,027 --> 00:57:25,828
that I take Lassiter's pills.
1602
00:57:25,905 --> 00:57:28,142
See, I thought you wanted me
to be the guinea pig on this,
1603
00:57:28,166 --> 00:57:30,750
but now I understand your way
is a much better plan.
1604
00:57:30,826 --> 00:57:33,294
And the good news is,
they're time-release pills,
1605
00:57:33,371 --> 00:57:35,796
and I have one painfully lodged
in my throat,
1606
00:57:35,873 --> 00:57:39,967
but watch the problem solver
at work solving the problem.
1607
00:57:40,044 --> 00:57:42,178
[gagging and wheezing]
1608
00:57:42,255 --> 00:57:44,792
[coughs]
- Come on, man.
1609
00:57:44,816 --> 00:57:46,377
- [gasps]
1610
00:57:46,401 --> 00:57:48,351
- Do you have a surgical glove
by chance?
1611
00:57:48,427 --> 00:57:51,229
- Forty-three pairs... they also
come in wine and burnt pumpkin.
1612
00:57:51,305 --> 00:57:52,322
I'm a hoarder.
1613
00:57:54,141 --> 00:57:55,700
- [groans]
1614
00:57:58,020 --> 00:58:01,748
Okay, first of all,
that's a Chiclet.
1615
00:58:01,824 --> 00:58:03,374
Wait, there's more.
1616
00:58:05,278 --> 00:58:07,203
[grunts]
1617
00:58:07,280 --> 00:58:08,838
- What the...
1618
00:58:08,915 --> 00:58:11,633
- Someone did not want us
to find this.
1619
00:58:11,709 --> 00:58:13,251
- Bandages, stitches...
1620
00:58:13,327 --> 00:58:15,253
[sniffs]
Peroxide.
1621
00:58:15,329 --> 00:58:18,256
Dude, this is all
for an emergency patch job.
1622
00:58:18,332 --> 00:58:20,850
Somebody was coming here
for help on the down low
1623
00:58:20,927 --> 00:58:22,093
from a doctor.
1624
00:58:22,169 --> 00:58:23,397
- Okay, great.
1625
00:58:23,421 --> 00:58:24,832
So which doctor was on duty
1626
00:58:24,856 --> 00:58:26,225
the night Lassie saw
the bloody guy?
1627
00:58:26,249 --> 00:58:28,318
- We were here that day.
Dr. Herschel.
1628
00:58:28,342 --> 00:58:31,269
[ominous music]
1629
00:58:31,345 --> 00:58:33,365
- Guys, I could get
in huge trouble for this.
1630
00:58:33,389 --> 00:58:35,501
- Dolores, all the pieces
are falling into place,
1631
00:58:35,525 --> 00:58:37,136
so Lassie could be
the next victim.
1632
00:58:37,160 --> 00:58:39,079
- I cannot believe Dr. Herschel
could be a villain.
1633
00:58:39,103 --> 00:58:40,361
- Really?
1634
00:58:40,438 --> 00:58:42,082
It's not like
he emanates warmth.
1635
00:58:42,106 --> 00:58:44,018
- Okay, look, I will sneak
you in to protect Carlton,
1636
00:58:44,042 --> 00:58:45,282
but you cannot leave this room.
1637
00:58:45,318 --> 00:58:46,461
- Of course, thank you, Dolores.
1638
00:58:46,485 --> 00:58:48,044
You're the best.
1639
00:58:51,115 --> 00:58:52,301
Ice chips.
- Funyuns.
1640
00:58:52,325 --> 00:58:53,844
- You can get 'em both.
- Me?
1641
00:58:53,868 --> 00:58:55,053
- Why do I have to risk
sneaking around?
1642
00:58:55,077 --> 00:58:56,230
- Jackal says what?
- What?
1643
00:58:56,254 --> 00:58:57,931
[smacks lips]
Man.
1644
00:58:57,955 --> 00:59:00,868
[stealthy music]
1645
00:59:00,892 --> 00:59:07,471
# #
1646
00:59:07,548 --> 00:59:09,023
- Hey, Lass.
1647
00:59:11,886 --> 00:59:16,022
Quick ask, you know,
between two gentlemen.
1648
00:59:16,098 --> 00:59:20,776
When you first found out
that Marlowe was "with child,"
1649
00:59:20,853 --> 00:59:22,965
would you say that you were
overcome with joy
1650
00:59:22,989 --> 00:59:26,894
or was it more like
panic and confusion
1651
00:59:26,918 --> 00:59:31,045
and, um, a lack of oxygen?
1652
00:59:32,457 --> 00:59:35,758
Asking for a friend.
1653
00:59:38,412 --> 00:59:39,512
Eh.
1654
00:59:42,300 --> 00:59:43,841
- Guster.
1655
00:59:43,918 --> 00:59:45,468
- Henry?
What are you doing here?
1656
00:59:45,544 --> 00:59:48,346
- I need to see Shawn,
but first, you're gonna tell me
1657
00:59:48,422 --> 00:59:50,918
why he was having an extra
sensitive cow earlier.
1658
00:59:50,942 --> 00:59:53,100
Something is going on.
- Oh.
1659
00:59:53,177 --> 00:59:54,446
- I know my son.
- No, mm-mm.
1660
00:59:54,470 --> 00:59:55,530
- Guster.
- Mm-mm.
1661
00:59:55,554 --> 00:59:57,271
- Spit!
1662
00:59:57,348 --> 01:00:00,483
- Fine.
I'ma tell you one time.
1663
01:00:00,559 --> 01:00:03,202
Shawn, Juliet...
1664
01:00:06,524 --> 01:00:10,451
- "Eliminate hippies."
[chuckles]
1665
01:00:10,528 --> 01:00:13,913
Gus, don't you come in here
without those blue ice chips.
1666
01:00:13,989 --> 01:00:17,425
I'm gonna make you feed me
like a Jamaican baby bird.
1667
01:00:19,045 --> 01:00:21,837
What are you doing here?
1668
01:00:21,914 --> 01:00:25,591
And why are you looking
at me like that?
1669
01:00:25,668 --> 01:00:28,372
- I think I might have crossed
a line back at the office.
1670
01:00:28,396 --> 01:00:30,271
I saw something
that I'd never seen.
1671
01:00:30,348 --> 01:00:31,847
I think I hurt you.
1672
01:00:31,924 --> 01:00:34,111
- No.
No, you didn't hurt me.
1673
01:00:34,135 --> 01:00:35,559
- Maybe just a little.
1674
01:00:35,636 --> 01:00:38,863
- That's not possible.
I'm impervious.
1675
01:00:40,599 --> 01:00:45,403
- Shawn, look.
1676
01:00:45,479 --> 01:00:47,975
Being a dad, it isn't easy.
1677
01:00:47,999 --> 01:00:49,292
- Is this your version
of an apology?
1678
01:00:49,316 --> 01:00:51,042
- Shawn, would you
let me finish?
1679
01:00:54,280 --> 01:00:57,456
It isn't easy, but it may be
1680
01:00:57,533 --> 01:01:00,042
the best thing a man can do
1681
01:01:00,119 --> 01:01:01,961
in his entire lifetime.
1682
01:01:02,037 --> 01:01:03,504
Look, what I'm just trying
to say is
1683
01:01:03,581 --> 01:01:06,173
that if you're so lucky,
you'll see the day
1684
01:01:06,250 --> 01:01:07,258
that your kid is born.
1685
01:01:07,334 --> 01:01:10,039
No... whenever that happens.
1686
01:01:10,063 --> 01:01:13,514
Your heart, it goes from being
inside your chest
1687
01:01:13,591 --> 01:01:16,317
to outside your body
to this other being
1688
01:01:16,394 --> 01:01:19,979
it attaches itself to,
who now owns it.
1689
01:01:20,055 --> 01:01:23,232
And it swings around
like a frickin' tether ball.
1690
01:01:23,309 --> 01:01:25,930
Boom.
[chuckles]
1691
01:01:25,954 --> 01:01:29,205
You never get it back
and that's the torture.
1692
01:01:30,608 --> 01:01:32,575
And I recommend it highly.
1693
01:01:32,651 --> 01:01:35,578
[tender music]
1694
01:01:35,654 --> 01:01:38,205
# #
1695
01:01:38,282 --> 01:01:41,926
- Yeah, well, I don't know
if it's recommended for me.
1696
01:01:43,537 --> 01:01:45,724
All due respect, Dad,
I'm not like you.
1697
01:01:45,748 --> 01:01:47,590
- No.
Oh, no, you're not.
1698
01:01:47,666 --> 01:01:51,060
# #
1699
01:01:51,137 --> 01:01:54,096
And that's why you'll be
better than me.
1700
01:01:54,173 --> 01:02:00,060
# #
1701
01:02:00,137 --> 01:02:01,740
- This is weird
and uncomfortable.
1702
01:02:01,764 --> 01:02:04,398
- Yeah, weird.
How can I help?
1703
01:02:04,475 --> 01:02:06,868
- Well, I'm supposed to finish
1704
01:02:06,944 --> 01:02:08,471
this list of errands for Lassie.
1705
01:02:08,495 --> 01:02:11,906
There are 93 items
and I'm on number two.
1706
01:02:11,982 --> 01:02:13,458
- Who the hell writes
this small?
1707
01:02:13,534 --> 01:02:17,077
- Uh... that is really small.
Let me show you something.
1708
01:02:17,154 --> 01:02:20,456
You can use the camera.
1709
01:02:20,533 --> 01:02:23,384
You click that and then pinch.
1710
01:02:23,461 --> 01:02:25,489
[clicks tongue]
zhoop.
1711
01:02:25,513 --> 01:02:27,065
- Ooh.
- Magnification.
1712
01:02:27,089 --> 01:02:28,964
- That is sweet Daddy blue eyes.
1713
01:02:29,041 --> 01:02:30,321
- [chuckles]
1714
01:02:30,376 --> 01:02:33,603
Wait.
What is that indentation?
1715
01:02:35,398 --> 01:02:38,307
"Silent partner."
1716
01:02:38,384 --> 01:02:40,601
Dad, he wrote "silent partner,"
1717
01:02:40,678 --> 01:02:43,238
and that's the date
of the shooting.
1718
01:02:43,305 --> 01:02:44,925
That's why he went
to the warehouse,
1719
01:02:44,949 --> 01:02:46,407
to meet with the victim.
1720
01:02:46,484 --> 01:02:47,536
Do you think
you could get this...
1721
01:02:47,560 --> 01:02:48,995
- Analyzed?
- Yeah.
1722
01:02:49,019 --> 01:02:50,580
- I'll be back in two hours.
- Great.
1723
01:02:50,604 --> 01:02:52,007
We'll stay here and watch
Lassie, like real men.
1724
01:02:52,031 --> 01:02:55,102
- I got greedy, Shawn.
I took everything.
1725
01:02:55,126 --> 01:02:57,418
I sure hope none of
these patients get dry mouth.
1726
01:02:57,495 --> 01:02:59,422
- My God.
Is that a bundt cake?
1727
01:02:59,446 --> 01:03:01,108
- The nurse's lounge
was unlocked too.
1728
01:03:01,132 --> 01:03:04,041
- Did you bring forks?
- Come on, son.
1729
01:03:04,118 --> 01:03:05,112
- And we're back.
1730
01:03:05,136 --> 01:03:06,555
- Thanks, Dad.
[sighs]
1731
01:03:06,579 --> 01:03:08,682
Sweet.
That looks unusually moist.
1732
01:03:08,706 --> 01:03:10,681
Ow.
- That's yours.
1733
01:03:16,688 --> 01:03:19,440
[eerie music]
1734
01:03:19,517 --> 01:03:23,352
# #
1735
01:03:23,429 --> 01:03:26,689
- [snoring]
1736
01:03:26,765 --> 01:03:29,692
[all snoring]
1737
01:03:29,768 --> 01:03:32,745
[distant gurgling
and spluttering]
1738
01:03:39,445 --> 01:03:42,246
- Gus, goo-gooing
in your sleep again.
1739
01:03:42,323 --> 01:03:43,539
Knock it off.
1740
01:03:43,616 --> 01:03:46,592
[gurgling and spluttering
continues]
1741
01:03:51,248 --> 01:03:58,229
# #
1742
01:03:59,482 --> 01:04:02,525
- [gurgling]
1743
01:04:08,182 --> 01:04:09,407
- What the...
1744
01:04:12,394 --> 01:04:15,696
- [gurgling]
1745
01:04:15,773 --> 01:04:18,699
[toy squeaking]
1746
01:04:18,776 --> 01:04:22,453
- [gurgling]
1747
01:04:22,529 --> 01:04:24,547
- Mary?
1748
01:04:24,624 --> 01:04:26,081
What?
1749
01:04:26,158 --> 01:04:27,636
What the hell are
you doing here, man?
1750
01:04:27,660 --> 01:04:29,638
- I'm a baby, Shawn.
It's glorious.
1751
01:04:29,662 --> 01:04:31,086
I just finished teething.
1752
01:04:31,163 --> 01:04:32,432
Hey, have you
ever been swaddled?
1753
01:04:32,456 --> 01:04:34,351
It's like a joyful
mummification.
1754
01:04:34,375 --> 01:04:36,100
[gasps]
1755
01:04:37,753 --> 01:04:40,095
- What is that?
Why are you doing that?
1756
01:04:40,172 --> 01:04:41,441
- Hey, could you do
a quick pivot
1757
01:04:41,465 --> 01:04:42,484
and get me out of this diaper?
1758
01:04:42,508 --> 01:04:44,433
Because I just filled it,
1759
01:04:44,510 --> 01:04:47,236
and I am a little uncomfortable
with how right that felt to do.
1760
01:04:48,681 --> 01:04:49,975
- Okay.
Okay.
1761
01:04:49,999 --> 01:04:51,815
I see what's going on here.
1762
01:04:51,892 --> 01:04:53,534
I got news for everybody.
1763
01:04:53,611 --> 01:04:55,661
I don't know how to change
a diaper, okay?
1764
01:04:55,738 --> 01:04:57,655
I'm not ready for you.
1765
01:04:57,731 --> 01:04:59,248
I don't care what my dad says.
1766
01:04:59,325 --> 01:05:00,794
[toy squeaks]
- And what does that mean?
1767
01:05:00,818 --> 01:05:03,105
Let's talk about that.
Let's unpack that.
1768
01:05:03,129 --> 01:05:05,621
- What it means is that
I get why you're here,
1769
01:05:05,698 --> 01:05:07,873
but the only thing I know
about fatherhood is
1770
01:05:07,950 --> 01:05:10,459
what I learned from all eight
episodes of "Manimal."
1771
01:05:10,536 --> 01:05:13,295
- What I need to know is,
where do you land
1772
01:05:13,372 --> 01:05:15,308
on the whole
nurture versus nature thing?
1773
01:05:15,332 --> 01:05:19,593
I.e. might you offer up
your teat?
1774
01:05:19,670 --> 01:05:20,928
- I absolutely will not.
1775
01:05:21,005 --> 01:05:23,358
- [groans]
How 'bout a lullaby, then?
1776
01:05:23,382 --> 01:05:26,392
Something in G major maybe,
if it suits you, sir.
1777
01:05:26,468 --> 01:05:29,311
- All right,
but if I sing to you,
1778
01:05:29,388 --> 01:05:32,815
will you go to sleep,
you strange little baby-man?
1779
01:05:32,891 --> 01:05:34,171
- That's the idea.
1780
01:05:38,981 --> 01:05:42,783
- # So, kid #
- # May I please #
1781
01:05:42,860 --> 01:05:45,628
- # No, you can't
have this teat #
1782
01:05:45,705 --> 01:05:47,663
- # Such a tease #
1783
01:05:47,740 --> 01:05:50,569
- # So, kid #
- # Just a squeeze #
1784
01:05:50,593 --> 01:05:53,419
- # It's just a figure
of speech #
1785
01:05:53,495 --> 01:05:55,504
# Would you please go to sleep #
1786
01:05:55,581 --> 01:05:57,339
- # How can I fall asleep? #
1787
01:05:57,416 --> 01:05:58,757
# When I can't have this teat #
1788
01:05:58,834 --> 01:06:02,720
- # But you can't have
this teat #
1789
01:06:02,796 --> 01:06:04,346
- [snores]
1790
01:06:04,423 --> 01:06:05,556
- [shushes]
1791
01:06:05,632 --> 01:06:07,352
- Shawn.
- [shushes]
1792
01:06:07,426 --> 01:06:09,986
- Who are you gently
and sweetly singing with?
1793
01:06:11,930 --> 01:06:14,523
- Gus!
Oh, you look beautiful.
1794
01:06:14,600 --> 01:06:16,560
I'd hug ya,
but my nappy's packed
1795
01:06:16,602 --> 01:06:18,861
and I could spit up
at any second.
1796
01:06:18,937 --> 01:06:20,696
- Do you wanna hear
something funny?
1797
01:06:20,773 --> 01:06:22,406
Gus can totally change a diaper.
1798
01:06:22,483 --> 01:06:23,727
- You must be
out of your damn mind.
1799
01:06:23,751 --> 01:06:25,534
- My point is simply
that you have been ready
1800
01:06:25,611 --> 01:06:26,869
for fatherhood your whole life.
1801
01:06:26,945 --> 01:06:28,379
You dated a woman with a kid.
1802
01:06:28,456 --> 01:06:30,539
You accidentally abducted
some other kid.
1803
01:06:30,616 --> 01:06:32,510
All you have to do is copy
what your dad did with you,
1804
01:06:32,534 --> 01:06:35,586
because look how you turned out.
1805
01:06:35,662 --> 01:06:37,015
- [scoffs]
- [spits]
1806
01:06:37,039 --> 01:06:38,767
That was really sweet, you guys,
1807
01:06:38,791 --> 01:06:41,925
in a extremely convoluted way,
but two questions.
1808
01:06:42,002 --> 01:06:45,938
One, is there a ladybug
looking over my shoulder?
1809
01:06:46,015 --> 01:06:48,899
And two, is there anything else
that you could please
1810
01:06:48,976 --> 01:06:50,612
put me in,
so I'm not bouncing here
1811
01:06:50,636 --> 01:06:51,894
in my own poop cage?
1812
01:06:51,970 --> 01:06:52,895
I don't want to belabor
the point,
1813
01:06:52,971 --> 01:06:54,730
but it is getting sloppy.
1814
01:06:54,807 --> 01:06:57,783
Whoo!
1815
01:06:57,860 --> 01:07:00,444
Have you guys ever seen blue?
1816
01:07:00,521 --> 01:07:01,954
Aww.
1817
01:07:06,610 --> 01:07:08,869
- Gus, are you seeing
what I'm seeing?
1818
01:07:08,946 --> 01:07:12,414
- Wilkerson?
We got jackaled.
1819
01:07:12,491 --> 01:07:15,468
[suspenseful music]
1820
01:07:16,578 --> 01:07:19,922
- Now, that would be huge
if I wasn't dreaming.
1821
01:07:19,998 --> 01:07:22,758
Mary, let me ask you... Mary?
1822
01:07:22,835 --> 01:07:26,762
# #
1823
01:07:26,839 --> 01:07:28,931
[exhales]
Oh.
1824
01:07:29,007 --> 01:07:31,767
- [groaning]
1825
01:07:31,844 --> 01:07:33,497
- Gus, what is this?
Why are we doing this?
1826
01:07:33,521 --> 01:07:35,049
- He's resisting, Shawn!
1827
01:07:35,073 --> 01:07:36,658
- Get off of me!
- Are you sure?
1828
01:07:36,682 --> 01:07:38,273
It seems a bit one-sided.
1829
01:07:38,350 --> 01:07:39,441
- He's a merman!
1830
01:07:39,518 --> 01:07:41,652
He's a merman, Shawn with gills!
1831
01:07:41,728 --> 01:07:43,654
I can't hold him down
on account of his slippery,
1832
01:07:43,730 --> 01:07:44,780
scaly epidermis!
1833
01:07:44,857 --> 01:07:46,615
- What is wrong with you two?
1834
01:07:46,692 --> 01:07:47,961
- Excuse me, sir.
1835
01:07:47,985 --> 01:07:49,963
Are you or are you not a merman?
1836
01:07:49,987 --> 01:07:51,840
- No, I'm not a frickin' merman!
1837
01:07:51,864 --> 01:07:54,832
- Gus.
Gus!
1838
01:07:54,908 --> 01:07:56,052
No gills.
1839
01:07:56,076 --> 01:07:58,335
[both panting]
1840
01:07:58,412 --> 01:07:59,753
So let me get this straight.
1841
01:07:59,830 --> 01:08:02,339
You've just been pretending
this whole time?
1842
01:08:02,416 --> 01:08:04,508
- No, not the whole time.
1843
01:08:04,585 --> 01:08:07,302
I mean, I still have
some numbness on my right side,
1844
01:08:07,379 --> 01:08:09,524
but I can get around, obviously.
1845
01:08:09,548 --> 01:08:11,348
And you can't tickle for crap.
1846
01:08:11,425 --> 01:08:13,934
- Why are you doing this?
Is this an insurance thing?
1847
01:08:14,011 --> 01:08:15,780
And is that a cactus
growing out of your head?
1848
01:08:15,804 --> 01:08:19,031
- No and no
and stop touching my scar, man.
1849
01:08:19,108 --> 01:08:20,941
- I gotta wake up.
Wake up, Gus.
1850
01:08:21,018 --> 01:08:22,012
- Gus.
- Wake up, come on.
1851
01:08:22,036 --> 01:08:23,621
- Gus, Gus, Gus!
- What?
1852
01:08:23,645 --> 01:08:24,862
- We're not sleeping, dude.
1853
01:08:24,938 --> 01:08:26,749
I think baby Mary
was a hallucination.
1854
01:08:26,773 --> 01:08:28,543
I'm pretty sure Wilkerson's
the real deal,
1855
01:08:28,567 --> 01:08:30,003
but we're tripping on something.
1856
01:08:30,027 --> 01:08:31,713
- No, not something,
psychotropes.
1857
01:08:31,737 --> 01:08:34,048
You suddenly feel like
you wanna confess something?
1858
01:08:34,072 --> 01:08:35,664
- Yeah.
1859
01:08:35,741 --> 01:08:38,542
I used to have a major thing
for Jewel,
1860
01:08:38,619 --> 01:08:41,712
even after the Civil War movie
and the Bollywood song.
1861
01:08:41,788 --> 01:08:44,464
I mean, the tooth
and the van story,
1862
01:08:44,541 --> 01:08:46,041
she could yodel...
1863
01:08:46,118 --> 01:08:47,896
- Somehow they're getting them
into the patients' meds.
1864
01:08:47,920 --> 01:08:49,898
I stopped taking mine,
but it didn't help.
1865
01:08:49,922 --> 01:08:51,430
[crunching]
1866
01:08:51,506 --> 01:08:52,848
- Carlton may have seen
a zombie.
1867
01:08:52,925 --> 01:08:54,600
- [quacks]
1868
01:08:54,676 --> 01:08:55,737
Did you know there are bodies
in your fields?
1869
01:08:55,761 --> 01:08:57,936
Oh, gosh, it's the ice chips.
1870
01:08:58,013 --> 01:09:00,759
- What?
- Oh, that's just diabolical.
1871
01:09:00,783 --> 01:09:02,858
They know everything.
1872
01:09:02,935 --> 01:09:04,651
That's how they get you.
1873
01:09:04,728 --> 01:09:06,915
Hey, look, if they find out
that I'm still lucid,
1874
01:09:06,939 --> 01:09:09,031
I'm a dead man walking, okay?
1875
01:09:09,107 --> 01:09:10,769
I have money.
I can pay you guys.
1876
01:09:10,793 --> 01:09:12,701
But please don't give me up,
1877
01:09:12,778 --> 01:09:14,422
not after what they did
to my best friend.
1878
01:09:14,446 --> 01:09:16,914
- Devon Tileback?
- Yes, how'd you know that?
1879
01:09:16,990 --> 01:09:18,750
- We didn't.
- Until now.
1880
01:09:18,784 --> 01:09:20,175
- You're the silent partner.
1881
01:09:20,252 --> 01:09:21,919
Tell us everything you know
and your truth
1882
01:09:21,995 --> 01:09:24,087
will be safe in the vault
of secrets.
1883
01:09:24,164 --> 01:09:27,424
- Um, we had an IPO coming up
1884
01:09:27,501 --> 01:09:31,178
and, um, we were cooking
the books that the company...
1885
01:09:31,255 --> 01:09:33,764
- No!
- It was Tileback's idea.
1886
01:09:33,840 --> 01:09:36,725
- Shame.
- I just... I went along with it.
1887
01:09:36,802 --> 01:09:39,686
The lying was killing me.
I was having panic attacks.
1888
01:09:39,763 --> 01:09:41,675
And the next thing you know
I'm recovering here
1889
01:09:41,699 --> 01:09:43,106
from a stroke.
1890
01:09:43,183 --> 01:09:44,244
And apparently
I spilled everything
1891
01:09:44,268 --> 01:09:45,734
to Herschel during therapy,
1892
01:09:45,811 --> 01:09:47,097
because a few days later,
a guy shows up
1893
01:09:47,121 --> 01:09:50,559
at our office saying
he knows everything.
1894
01:09:50,583 --> 01:09:53,492
And he offers to keep
his mouth shut for a price.
1895
01:09:53,568 --> 01:09:54,910
A steep price.
1896
01:09:54,987 --> 01:09:56,839
Tileback played along
for a little while,
1897
01:09:56,863 --> 01:09:58,914
but once the IPO was announced,
1898
01:09:58,991 --> 01:10:00,582
they wanted to bleed us dry.
1899
01:10:00,659 --> 01:10:02,739
Tileback tried
to secretly meet up
1900
01:10:02,786 --> 01:10:05,504
with Chief Lassiter,
and they shot the Chief.
1901
01:10:05,580 --> 01:10:07,642
They tracked Tileback down
and they cut off his hand
1902
01:10:07,666 --> 01:10:09,036
as a warning.
1903
01:10:09,060 --> 01:10:10,270
He tried to disappear,
but they found him
1904
01:10:10,294 --> 01:10:11,843
and then they killed him.
1905
01:10:11,920 --> 01:10:14,721
- Who is "they"?
- I don't know, I don't know.
1906
01:10:14,798 --> 01:10:17,599
They have someone working
on the outside,
1907
01:10:17,676 --> 01:10:20,029
doing all their dirty work
so that they can't be connected
1908
01:10:20,053 --> 01:10:21,561
to the recovery house.
1909
01:10:21,638 --> 01:10:23,697
Devon was so scared
and now he's dead.
1910
01:10:23,774 --> 01:10:27,442
And I will be too
if they ever see me walking.
1911
01:10:27,519 --> 01:10:29,664
- Then why are you packing up
your stuff and leaving?
1912
01:10:29,688 --> 01:10:31,165
- Because obviously,
it's not safe
1913
01:10:31,189 --> 01:10:32,114
for me here either.
1914
01:10:32,190 --> 01:10:33,615
- Hey, hey, hey.
1915
01:10:33,692 --> 01:10:35,253
Your secret is safe
in the vault of secrets.
1916
01:10:35,277 --> 01:10:36,363
- Redundant.
1917
01:10:36,387 --> 01:10:38,053
- From one jackal to another,
1918
01:10:38,130 --> 01:10:39,716
sit tight until we figure out
who's on the outside,
1919
01:10:39,740 --> 01:10:41,957
because that's the guy
who shot the chief of police.
1920
01:10:42,034 --> 01:10:44,863
[indistinct voice]
1921
01:10:44,887 --> 01:10:47,754
- It's Herschel and his twin.
- What?
1922
01:10:47,831 --> 01:10:49,058
- There's one guy standing
over there, Gus.
1923
01:10:49,082 --> 01:10:50,642
How many of those ice chips
did you eat?
1924
01:10:50,709 --> 01:10:52,968
- I just ate the last one.
1925
01:10:53,045 --> 01:10:54,720
- You kept eating them
after we knew
1926
01:10:54,796 --> 01:10:56,221
they were laced
with hallucinogens?
1927
01:10:56,298 --> 01:10:58,318
- I can't help it, Shawn.
I run island hot.
1928
01:10:58,342 --> 01:11:01,184
- Ha!
Dr. Hersch... Woody!
1929
01:11:01,261 --> 01:11:03,281
- Well, hey, guys.
How are we doing?
1930
01:11:03,305 --> 01:11:05,742
- What are you two
still doing here?
1931
01:11:05,766 --> 01:11:07,035
- I get to cover
the night rounds
1932
01:11:07,059 --> 01:11:08,650
for Dr. Herschel.
1933
01:11:08,727 --> 01:11:09,868
- Dr. Herschel's gone?
1934
01:11:11,697 --> 01:11:13,624
- Tell me that isn't the guy
I was supposed to be watching.
1935
01:11:13,648 --> 01:11:15,699
- You know, not to pile
on the criticisms, Woody,
1936
01:11:15,776 --> 01:11:17,712
but we're actually trying
to close up this case quietly,
1937
01:11:17,736 --> 01:11:19,578
which means keeping
the evidence hidden
1938
01:11:19,654 --> 01:11:21,182
until we know who
the outside triggerman is.
1939
01:11:21,206 --> 01:11:23,623
- This is new stuff.
- What?
1940
01:11:23,700 --> 01:11:25,720
- Yeah, I went looking
for that Chiclet I coughed up...
1941
01:11:25,744 --> 01:11:27,230
You know, five day rule
and all...
1942
01:11:27,254 --> 01:11:29,908
I saw that we missed
some of the hidden bandages.
1943
01:11:29,932 --> 01:11:31,640
- Wait a minute.
1944
01:11:31,717 --> 01:11:34,051
Is this a smoky topaz-brown
earmuff or am I imagining it?
1945
01:11:34,127 --> 01:11:36,687
- I don't know anybody who
would wear a bloody earmuff.
1946
01:11:39,591 --> 01:11:41,683
- Gus, I know where
the outside man is.
1947
01:11:41,760 --> 01:11:44,280
- Shawn, will you get
your hand off my knee?
1948
01:11:44,346 --> 01:11:45,738
[crunches]
1949
01:11:51,085 --> 01:11:52,736
- Gus, for the last time.
1950
01:11:52,813 --> 01:11:54,093
Someone from this ice bar
1951
01:11:54,156 --> 01:11:56,176
went to the Herschel House
covered in blood
1952
01:11:56,200 --> 01:11:58,353
and got stitched up
mob doctor style.
1953
01:11:58,377 --> 01:12:00,630
Our highly skilled tracking dog,
1954
01:12:00,654 --> 01:12:02,733
along for the assist
with this earmuff,
1955
01:12:02,757 --> 01:12:04,133
is going to lead us
right to them.
1956
01:12:04,157 --> 01:12:05,885
- Shawn, we've done
this routine before.
1957
01:12:05,909 --> 01:12:07,804
Do you not know the definition
of insanity?
1958
01:12:07,828 --> 01:12:09,013
- Gus, please,
I'm going to leave
1959
01:12:09,037 --> 01:12:10,295
the leash on this time.
1960
01:12:10,372 --> 01:12:13,757
- So?
- Morrissey, smell this muff.
1961
01:12:13,834 --> 01:12:14,999
[growls and chews]
1962
01:12:15,077 --> 01:12:18,929
Ow.
Good news, bad news.
1963
01:12:19,005 --> 01:12:20,016
- What's the bad news?
1964
01:12:20,040 --> 01:12:21,181
- He ate the earmuff.
1965
01:12:21,258 --> 01:12:22,724
- What's the good news?
1966
01:12:22,801 --> 01:12:24,320
- He clearly took on the scent,
Gus, body and soul,
1967
01:12:24,344 --> 01:12:26,987
and he will now lead us
to the owner of said muff.
1968
01:12:27,064 --> 01:12:28,864
- Come on, son.
1969
01:12:30,892 --> 01:12:33,285
[barking]
1970
01:12:33,362 --> 01:12:35,070
- I'll be damned.
1971
01:12:35,147 --> 01:12:36,374
- You're almost in, man.
Come on, come on.
1972
01:12:36,398 --> 01:12:38,073
- [groans]
1973
01:12:38,150 --> 01:12:40,117
- What?
- Ah!
1974
01:12:40,193 --> 01:12:42,753
- It took four minutes for you
to get inside that window.
1975
01:12:42,779 --> 01:12:44,299
- Juliet Spencer O'Hara.
1976
01:12:44,323 --> 01:12:46,676
- Shawn, I have never been
more angry with you.
1977
01:12:46,700 --> 01:12:48,111
- You can't be angry.
- Why?
1978
01:12:48,135 --> 01:12:49,668
- Your blood pressure,
obviously.
1979
01:12:49,744 --> 01:12:51,347
- What?
My blood pressure is fine.
1980
01:12:51,371 --> 01:12:52,651
What are you doing here?
1981
01:12:52,714 --> 01:12:53,975
- We are trying to solve
this case
1982
01:12:53,999 --> 01:12:55,632
so that you don't get busted.
1983
01:12:55,709 --> 01:12:57,245
We have evidence that the guy
Lassie thought he imagined
1984
01:12:57,269 --> 01:12:58,413
is actually real,
came from this place,
1985
01:12:58,437 --> 01:12:59,928
and is a VIP.
1986
01:13:00,005 --> 01:13:01,023
More importantly,
what are you doing here?
1987
01:13:01,047 --> 01:13:01,972
You shouldn't be alone.
1988
01:13:02,048 --> 01:13:03,919
- I'm not alone.
1989
01:13:03,943 --> 01:13:06,226
- I wasn't gonna let her
come here alone.
1990
01:13:06,303 --> 01:13:07,653
And where's this evidence?
1991
01:13:07,729 --> 01:13:08,906
- Currently?
Morrissey's stomach.
1992
01:13:08,930 --> 01:13:10,464
- Or in his intestines.
1993
01:13:10,541 --> 01:13:11,784
- By the way, it could come
back up at any time.
1994
01:13:11,808 --> 01:13:13,257
What's your lead?
1995
01:13:13,335 --> 01:13:14,151
- Final bullet
that shot Lassiter.
1996
01:13:14,227 --> 01:13:15,652
I found it.
1997
01:13:15,729 --> 01:13:16,873
- And I found the gun
with the information
1998
01:13:16,897 --> 01:13:18,155
she didn't directly give to me.
1999
01:13:18,231 --> 01:13:20,365
- Nice, babe.
I'm proud of you.
2000
01:13:20,442 --> 01:13:23,961
Now, is there anything else
you'd like to say to me?
2001
01:13:25,405 --> 01:13:26,757
- Yes.
- Wait.
2002
01:13:26,781 --> 01:13:29,291
[fake sobs]
All right, I'm ready.
2003
01:13:29,367 --> 01:13:31,960
- The slug was traced to
2004
01:13:32,037 --> 01:13:36,173
a rare Norwegian-made pistol
registered to Ova Asblorn.
2005
01:13:36,249 --> 01:13:38,091
- No, not that.
- Ova?
2006
01:13:38,168 --> 01:13:40,719
The bar owner?
[laughs]
2007
01:13:40,795 --> 01:13:41,970
No, no.
2008
01:13:42,047 --> 01:13:43,479
He's just a sweet retiree
2009
01:13:43,557 --> 01:13:44,942
enjoying the second chapter
of his life,
2010
01:13:44,966 --> 01:13:46,235
owning a mountaintop
watering hole.
2011
01:13:46,259 --> 01:13:48,070
- We're talking
about Ova Asblorn?
2012
01:13:48,094 --> 01:13:50,020
- Yes.
- The Butcher of Bodo?
2013
01:13:50,096 --> 01:13:51,522
- The Butcher of what?
2014
01:13:51,598 --> 01:13:53,148
- No, Bodo, Bodo.
Purse your lips.
2015
01:13:53,225 --> 01:13:54,294
- That's a dope nickname.
2016
01:13:54,318 --> 01:13:55,495
- Unless he's an actual butcher.
2017
01:13:55,519 --> 01:13:57,446
Then it's a little on the nose.
2018
01:13:57,470 --> 01:14:00,197
- No, Ova's a gunrunner,
a drug dealer, an extortionist,
2019
01:14:00,273 --> 01:14:02,310
ran a major crime syndicate
in Norway.
2020
01:14:02,334 --> 01:14:04,894
At least, before he almost died.
2021
01:14:05,070 --> 01:14:07,412
- I used to run
a different business.
2022
01:14:07,489 --> 01:14:10,207
- Please stop touching my scar.
2023
01:14:10,283 --> 01:14:14,489
- Oh, my gooshen, Gus.
Ova had a stroke.
2024
01:14:14,513 --> 01:14:16,922
He was a patient
in the Herschel House.
2025
01:14:16,998 --> 01:14:19,477
- He's the outside man
and Lassiter's shooter.
2026
01:14:19,501 --> 01:14:21,176
- Which means Dr. Herschel's
on the inside
2027
01:14:21,253 --> 01:14:23,373
digging out the dirty secrets
of his rich-ass patients.
2028
01:14:23,397 --> 01:14:25,191
- Feeding them to Ova
on the outside
2029
01:14:25,215 --> 01:14:26,765
to shake down the victims.
2030
01:14:26,841 --> 01:14:28,453
- Nobody ever put those two
together until now.
2031
01:14:28,477 --> 01:14:30,363
- And we just figured out
the final piece.
2032
01:14:30,387 --> 01:14:31,820
- Nasty dance.
Wood on wood.
2033
01:14:31,897 --> 01:14:32,897
Nasty dance.
2034
01:14:32,973 --> 01:14:34,898
- [barking]
2035
01:14:34,975 --> 01:14:37,359
- Guys.
- Morrissey?
2036
01:14:37,435 --> 01:14:38,902
Uh-oh.
2037
01:14:38,979 --> 01:14:41,905
[menacing music]
2038
01:14:41,982 --> 01:14:46,326
# #
2039
01:14:46,403 --> 01:14:48,078
I guess it's not Ova.
2040
01:14:48,154 --> 01:14:50,914
- It's Ova.
- Yeah, but it's not "ova."
2041
01:14:50,991 --> 01:14:52,271
- Shawn, it's Ova.
2042
01:14:52,325 --> 01:14:53,844
- Gus, this is
nowhere near "ova."
2043
01:14:53,868 --> 01:14:55,179
- It's Ova right there, Shawn.
- Guys.
2044
01:14:55,203 --> 01:14:57,546
- [howling]
2045
01:14:57,622 --> 01:14:58,922
[barking]
2046
01:14:58,999 --> 01:15:00,966
- Well...
2047
01:15:01,042 --> 01:15:02,311
- That dog doesn't care
about anything.
2048
01:15:02,335 --> 01:15:04,261
[bangs]
2049
01:15:04,337 --> 01:15:05,982
- Okay, we gotta get
out of here.
2050
01:15:06,006 --> 01:15:08,932
[sinister music]
2051
01:15:09,009 --> 01:15:15,989
# #
2052
01:15:18,935 --> 01:15:20,138
- Oh, come on, dude.
2053
01:15:20,162 --> 01:15:21,802
Did you just put
on a dead man's earmuffs?
2054
01:15:21,855 --> 01:15:23,049
- He can have them back
2055
01:15:23,073 --> 01:15:25,633
whenever he wants them back,
Shawn.
2056
01:15:27,110 --> 01:15:29,294
- Got him.
2057
01:15:29,371 --> 01:15:31,871
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Per... Pern... Per...
2058
01:15:31,948 --> 01:15:33,076
What am I looking for?
- [purrs]
2059
01:15:33,100 --> 01:15:34,176
- I have to roll the R
like that?
2060
01:15:34,200 --> 01:15:35,658
- Yes.
2061
01:15:35,735 --> 01:15:37,013
- [exaggerated trill]
Per, listen to me, man.
2062
01:15:37,037 --> 01:15:39,254
I see it.
- That's Per. He's my son.
2063
01:15:39,331 --> 01:15:41,965
He's already displeased
with me and my career choices.
2064
01:15:42,042 --> 01:15:44,551
- Your dad, sweet old Ova,
right?
2065
01:15:44,628 --> 01:15:46,186
He suddenly has a stroke
and then boom,
2066
01:15:46,263 --> 01:15:48,458
he wants to go down
the straight and narrow, huh?
2067
01:15:48,482 --> 01:15:50,432
He wants to turn over
a new leaf and he gives up
2068
01:15:50,508 --> 01:15:51,891
the family business.
2069
01:15:51,968 --> 01:15:54,394
- [speaks Norwegian]
2070
01:15:54,471 --> 01:15:56,198
- What?
- What are you saying?
2071
01:15:56,222 --> 01:15:59,052
- I waited my whole life
for my moment.
2072
01:15:59,076 --> 01:16:01,610
- Right, fathers,
they disappoint us, man.
2073
01:16:01,686 --> 01:16:04,279
That's what they do, trust me.
I know.
2074
01:16:04,356 --> 01:16:07,198
Sometimes, in very rare cases,
the hospitals
2075
01:16:07,275 --> 01:16:10,002
that care for them use
their secrets
2076
01:16:10,078 --> 01:16:13,005
to blackmail their families,
right?
2077
01:16:14,574 --> 01:16:17,626
- Well, they tried,
but I changed the deal,
2078
01:16:17,702 --> 01:16:19,303
made myself a partner.
2079
01:16:19,379 --> 01:16:22,339
[speaking Norwegian]
2080
01:16:22,415 --> 01:16:23,976
- No, you're going
into Norwegian again, man.
2081
01:16:24,000 --> 01:16:25,300
We don't have the...
2082
01:16:25,377 --> 01:16:27,927
- Your friend Lassiter,
he got too close.
2083
01:16:28,004 --> 01:16:31,222
I didn't think he'd make it
after I shot him.
2084
01:16:31,299 --> 01:16:32,624
[speaks Norwegian]
2085
01:16:32,701 --> 01:16:34,070
- Chief, help me out here.
What is he saying?
2086
01:16:34,094 --> 01:16:35,352
- How should I know?
2087
01:16:35,428 --> 01:16:36,530
- Aren't you Swedish
or something?
2088
01:16:36,554 --> 01:16:38,229
- No.
2089
01:16:38,306 --> 01:16:40,343
- Then did he see my face?
Did he remember anything?
2090
01:16:40,367 --> 01:16:43,068
Well, there was only one way
to find out.
2091
01:16:43,144 --> 01:16:46,641
Get him into the right recovery
home and watch him.
2092
01:16:46,665 --> 01:16:49,532
- Gus?
[gasps]
2093
01:16:49,609 --> 01:16:51,212
What are you guys doing
back here?
2094
01:16:51,236 --> 01:16:52,952
- How many of you are there?
2095
01:16:53,029 --> 01:16:55,288
- Selene?
- Gus?
2096
01:16:55,365 --> 01:16:58,958
I went to the hospital.
I saw her, your nurse.
2097
01:16:59,035 --> 01:17:00,919
- What?
- Yeah.
2098
01:17:00,995 --> 01:17:04,130
You know, I don't hate her.
She's kind, pretty.
2099
01:17:04,207 --> 01:17:06,244
I mean, I really wish
she wasn't your choice...
2100
01:17:06,268 --> 01:17:07,996
- She's not my choice.
- No, just stay here!
2101
01:17:08,020 --> 01:17:10,270
Stay here!
- Stop, stop, all of you!
2102
01:17:10,347 --> 01:17:14,391
There's only one way this ends,
so let's just get on with it.
2103
01:17:14,467 --> 01:17:16,568
She dies first.
- Oh, no, you won't!
2104
01:17:16,645 --> 01:17:18,153
- Shawn, step back!
2105
01:17:20,140 --> 01:17:21,420
- You will not shoot my wife.
2106
01:17:23,476 --> 01:17:25,202
She's pregnant.
2107
01:17:25,278 --> 01:17:29,331
- What?
- Jules, I know and I'm ready.
2108
01:17:30,650 --> 01:17:32,345
That's a lie.
I'm not ready.
2109
01:17:32,369 --> 01:17:34,630
I'm not even sort of ready,
but I mean, I figure
2110
01:17:34,654 --> 01:17:36,298
once the whole two-year
gestation period
2111
01:17:36,322 --> 01:17:37,717
plays itself out... I mean,
how far along are we?
2112
01:17:37,741 --> 01:17:39,466
- Shawn.
2113
01:17:39,543 --> 01:17:41,137
- I'm just trying to figure out
how much time we have.
2114
01:17:41,161 --> 01:17:43,013
I have.
We're not talking hours, right?
2115
01:17:43,037 --> 01:17:44,432
Like, nothing's gonna break
and start cascading, right?
2116
01:17:44,456 --> 01:17:45,408
Nothing like... [panting]
2117
01:17:45,432 --> 01:17:46,664
- Shawn, if this some sort
2118
01:17:46,742 --> 01:17:47,599
of weird distraction move,
stop it.
2119
01:17:47,676 --> 01:17:49,426
Step out of the open!
2120
01:17:49,502 --> 01:17:51,114
- I'm not gonna let you shoot
Shules' baby either.
2121
01:17:51,138 --> 01:17:52,554
- What's a Shules?
2122
01:17:52,630 --> 01:17:54,417
- You people are making
my head hurt.
2123
01:17:54,441 --> 01:17:57,183
- Shawn, step out of the open
or I will shoot you myself.
2124
01:17:57,260 --> 01:17:58,610
I am not pregnant.
2125
01:17:58,687 --> 01:18:00,573
- Can you two figure this out
in your own time?
2126
01:18:00,597 --> 01:18:02,375
- Sweetheart, I get it,
you wanted to tell me yourself,
2127
01:18:02,399 --> 01:18:04,711
but I saw the pregnancy test
in your car.
2128
01:18:04,735 --> 01:18:06,304
- What?
- Excuse me.
2129
01:18:06,328 --> 01:18:08,945
Um, may I speak to my friends,
please?
2130
01:18:09,022 --> 01:18:12,157
- Well, by all means.
2131
01:18:12,233 --> 01:18:15,335
Gus, I couldn't find you
for two days.
2132
01:18:15,412 --> 01:18:17,454
You went radio silent on me,
2133
01:18:17,530 --> 01:18:20,123
and I wanted to see
how you really felt about us
2134
01:18:20,200 --> 01:18:21,541
before I told you.
2135
01:18:21,618 --> 01:18:23,093
- Told me what?
2136
01:18:24,662 --> 01:18:26,129
- The pregnancy test is mine.
2137
01:18:26,206 --> 01:18:27,450
- [gasps] Praise be.
2138
01:18:27,474 --> 01:18:29,174
- [gasps]
2139
01:18:29,250 --> 01:18:31,621
- Me.
2140
01:18:31,645 --> 01:18:33,261
[thuds]
2141
01:18:33,338 --> 01:18:36,356
- [grunts]
- [groaning]
2142
01:18:36,433 --> 01:18:39,359
[dramatic music]
2143
01:18:39,436 --> 01:18:42,520
# #
2144
01:18:42,597 --> 01:18:44,158
- I know you hate
the late night routine,
2145
01:18:44,182 --> 01:18:45,615
Carlton, but bottoms up.
2146
01:18:47,745 --> 01:18:49,714
- Hey, I don't recognize
any of these pills.
2147
01:18:49,738 --> 01:18:51,196
- Hmm?
2148
01:18:51,272 --> 01:18:52,750
Oh, that's 'cause those ones
are different.
2149
01:18:52,774 --> 01:18:55,617
Those are designed to make
you go to sleep forever.
2150
01:18:55,693 --> 01:18:57,285
And if you don't take them,
2151
01:18:57,362 --> 01:18:59,381
then I will just throw a shot
of this into your drip
2152
01:18:59,405 --> 01:19:01,715
and Bob will still be
your uncle, I'm afraid.
2153
01:19:03,451 --> 01:19:05,335
- Go for it.
2154
01:19:05,411 --> 01:19:08,505
- Oh, have it your way, Carlton.
2155
01:19:08,581 --> 01:19:10,173
That gorgeous black friend
of yours
2156
01:19:10,250 --> 01:19:11,727
and his sidekick are not
gonna make it back.
2157
01:19:11,751 --> 01:19:13,621
They were easy to manipulate.
2158
01:19:13,645 --> 01:19:15,553
Truth be told, I like you,
Carlton.
2159
01:19:15,630 --> 01:19:18,181
You got soft lips
and a chest full of hair
2160
01:19:18,258 --> 01:19:20,170
plentiful enough to wig
all of Destiny's Child,
2161
01:19:20,194 --> 01:19:22,352
so trust me when I say
this is the last thing
2162
01:19:22,428 --> 01:19:23,669
I wanted to do today.
2163
01:19:23,747 --> 01:19:24,679
- How can you be mixed up
2164
01:19:24,756 --> 01:19:26,134
with something like this?
2165
01:19:26,158 --> 01:19:27,607
- Mixed up?
2166
01:19:27,684 --> 01:19:29,776
Oh, right, this couldn't
possibly be my idea, right?
2167
01:19:29,853 --> 01:19:31,622
I mean, as a woman, I must have
been compromised
2168
01:19:31,646 --> 01:19:33,363
or forced to participate, right?
2169
01:19:33,439 --> 01:19:36,519
This was all my idea.
All my baby.
2170
01:19:36,543 --> 01:19:39,410
And that Boy Scout Herschel
couldn't be more oblivious.
2171
01:19:39,487 --> 01:19:41,830
And all you had to do
was lie there
2172
01:19:41,906 --> 01:19:43,735
and eat those ice chips, but no,
2173
01:19:43,759 --> 01:19:46,404
you and the get-along gang
just could not leave
2174
01:19:46,428 --> 01:19:47,428
well enough alone.
2175
01:19:47,504 --> 01:19:50,463
[tense music]
2176
01:19:50,540 --> 01:19:52,465
- [exhales]
2177
01:19:52,542 --> 01:19:53,767
[gloves snap]
2178
01:19:56,129 --> 01:19:57,521
- Open your eyes, Carlton.
2179
01:19:59,465 --> 01:20:00,835
You're not going anywhere.
2180
01:20:00,859 --> 01:20:03,560
I'm afraid I'm gonna have
to put my foot down.
2181
01:20:03,636 --> 01:20:04,853
- I think I'm done.
2182
01:20:04,929 --> 01:20:06,448
I'm no good to anyone like this.
2183
01:20:06,472 --> 01:20:08,815
Can't think straight.
I can't walk.
2184
01:20:08,892 --> 01:20:09,816
I'm just so tired, Pop.
2185
01:20:09,893 --> 01:20:11,568
- Aw, is it your daddy?
2186
01:20:11,644 --> 01:20:13,286
Is he back?
2187
01:20:13,363 --> 01:20:16,573
Well, you tell him
you're gonna see him very soon.
2188
01:20:16,649 --> 01:20:19,701
- So tired.
- Think about Marlowe.
2189
01:20:19,777 --> 01:20:22,357
Think about Lily.
They need you.
2190
01:20:22,381 --> 01:20:24,622
- Like I needed you?
2191
01:20:24,699 --> 01:20:27,417
- I am so sorry
that I wasn't with you,
2192
01:20:27,493 --> 01:20:30,670
but I promise I didn't miss
a single thing.
2193
01:20:30,747 --> 01:20:32,556
The day you caught
your first fish...
2194
01:20:32,632 --> 01:20:34,382
When you hit your first
and only home run,
2195
01:20:34,459 --> 01:20:35,592
it was a foul ball.
2196
01:20:35,668 --> 01:20:37,302
- I know.
2197
01:20:37,378 --> 01:20:39,429
- Well, I wasn't going
to tell anyone.
2198
01:20:39,505 --> 01:20:42,585
I was dead.
- [laughs]
2199
01:20:42,609 --> 01:20:44,192
- I'm so proud of you, Carlton.
2200
01:20:45,845 --> 01:20:47,632
- You said you were
gonna be fine.
2201
01:20:47,656 --> 01:20:50,356
You said Lassiters tough it out.
2202
01:20:50,433 --> 01:20:52,692
I never got to say good-bye.
2203
01:20:52,769 --> 01:20:54,861
- Yeah.
2204
01:20:54,938 --> 01:20:56,613
It was supposed to be
a routine bypass.
2205
01:20:56,689 --> 01:20:59,124
It was a blood clot.
2206
01:20:59,859 --> 01:21:03,786
But you, you have a choice.
2207
01:21:03,863 --> 01:21:05,288
You are not done yet.
2208
01:21:05,365 --> 01:21:07,165
- What if I don't get better?
2209
01:21:07,241 --> 01:21:08,903
How am I supposed to teach Lily
how to fly fish
2210
01:21:08,927 --> 01:21:10,460
with just one working hand?
2211
01:21:10,536 --> 01:21:13,838
- You will get better,
so live for us both.
2212
01:21:13,915 --> 01:21:16,382
Be the husband and father
that I didn't get to be.
2213
01:21:16,459 --> 01:21:19,761
You gotta fight, Carlton.
Fight for your family.
2214
01:21:19,837 --> 01:21:22,430
Fight for your queen.
2215
01:21:22,507 --> 01:21:24,641
- Just so tired, Pop.
2216
01:21:24,717 --> 01:21:27,527
Just let me sleep
for ten minutes.
2217
01:21:27,604 --> 01:21:29,437
- Oh, that's it.
2218
01:21:29,514 --> 01:21:32,815
Sweet, sweet surrender.
2219
01:21:32,892 --> 01:21:36,653
It's all gonna be over soon.
2220
01:21:36,729 --> 01:21:39,697
- Carlton, get up.
2221
01:21:39,774 --> 01:21:42,500
Don't give up, Carlton.
Open your eyes.
2222
01:21:42,577 --> 01:21:44,898
[solemn music]
2223
01:21:44,922 --> 01:21:46,671
- [shushes]
2224
01:21:48,616 --> 01:21:50,333
Good-bye, Carlton.
2225
01:21:50,410 --> 01:21:51,334
[gun clicks]
2226
01:21:51,411 --> 01:21:53,470
- [gasps]
2227
01:21:53,546 --> 01:21:55,588
[gunshot cracks]
2228
01:21:55,665 --> 01:21:56,839
- That's my boy.
2229
01:21:56,916 --> 01:21:57,935
- How did you get that gun
in here?
2230
01:21:57,959 --> 01:21:59,392
- He actually has three.
2231
01:21:59,469 --> 01:22:01,552
One in the chair,
one in the fireplace,
2232
01:22:01,629 --> 01:22:03,730
and one right up his chute,
a little John Dilly.
2233
01:22:03,807 --> 01:22:05,668
- Dad, I got this.
2234
01:22:05,692 --> 01:22:07,350
And I forgive you.
2235
01:22:07,427 --> 01:22:10,311
I'm sorry.
I just miss you so much,
2236
01:22:10,388 --> 01:22:12,875
and I'm damn proud
to be a Lassiter.
2237
01:22:12,899 --> 01:22:15,419
You have the right
to remain silent.
2238
01:22:16,995 --> 01:22:19,529
[indistinct radio chatter]
2239
01:22:19,605 --> 01:22:21,781
- He can go by Danger,
he can go by Shaft,
2240
01:22:21,858 --> 01:22:24,325
He can go by Shafty,
he can go by De'Shaft.
2241
01:22:24,402 --> 01:22:25,629
- That's God's comma.
2242
01:22:25,653 --> 01:22:27,453
- Yes, it does... has
the God comma in it.
2243
01:22:27,530 --> 01:22:28,599
- Excuse me, Shawn.
- Yes?
2244
01:22:28,623 --> 01:22:29,758
- Can I talk to my baby's daddy?
2245
01:22:29,782 --> 01:22:31,051
- Of course.
- Thank you.
2246
01:22:31,075 --> 01:22:33,334
- Come on, son.
- Come on, son.
2247
01:22:33,411 --> 01:22:34,527
- How are you feeling,
2248
01:22:34,604 --> 01:22:35,461
my little chocolate chippy-chip?
2249
01:22:35,538 --> 01:22:37,296
- Oh, I'm fine.
2250
01:22:37,373 --> 01:22:38,600
You know I didn't really
faint before.
2251
01:22:38,624 --> 01:22:39,844
I was just resting my legs.
2252
01:22:39,868 --> 01:22:42,218
- Yes, rest those legs.
- Mm-hmm.
2253
01:22:42,295 --> 01:22:43,594
- Now listen.
2254
01:22:43,671 --> 01:22:45,346
I know all of this happened
very fast.
2255
01:22:45,423 --> 01:22:46,442
- Yes.
2256
01:22:46,466 --> 01:22:51,269
- So, Burton Guster...
2257
01:22:51,345 --> 01:22:52,882
Will you...
- Oh, timeout.
2258
01:22:52,906 --> 01:22:55,009
Uh, Selene, I think
you've flipped-flopped
2259
01:22:55,033 --> 01:22:56,552
the situation here.
2260
01:22:56,576 --> 01:22:58,620
- Shawn.
- You're ruining everything.
2261
01:22:58,644 --> 01:23:01,946
This is exactly how
I imagined it would go.
2262
01:23:02,023 --> 01:23:03,614
- I'm gonna be a godmother.
2263
01:23:03,691 --> 01:23:04,802
- Chief.
- Hmm?
2264
01:23:04,826 --> 01:23:05,919
- She's my best friend.
2265
01:23:05,943 --> 01:23:07,243
- [shushes]
2266
01:23:07,320 --> 01:23:10,608
- So, Burton Guster,
will you make me
2267
01:23:10,632 --> 01:23:12,749
the happiest woman
on this planet,
2268
01:23:12,825 --> 01:23:15,376
on Ares and Pluto...
2269
01:23:15,453 --> 01:23:17,587
- And Pluto?
- And marry me?
2270
01:23:17,663 --> 01:23:20,423
- Yes, I will do that.
2271
01:23:20,500 --> 01:23:21,911
[both squealing]
2272
01:23:21,935 --> 01:23:24,394
Now...
- Ooh.
2273
01:23:24,471 --> 01:23:26,804
- Selene, will you marry me
2274
01:23:26,881 --> 01:23:31,017
and protect me from spiders
and polar bears and...
2275
01:23:31,094 --> 01:23:33,030
agree to live next door
to Shawn and Jules
2276
01:23:33,054 --> 01:23:35,074
and have connecting pools
in our backyards
2277
01:23:35,098 --> 01:23:37,824
and a lazy river running
through our living rooms?
2278
01:23:37,901 --> 01:23:40,943
- Oh, that's a ton to unpack.
- It is.
2279
01:23:41,020 --> 01:23:42,612
- You know what?
Yes, I will!
2280
01:23:42,688 --> 01:23:44,614
Yes!
- What?
2281
01:23:44,690 --> 01:23:46,126
- Yes!
[laughter]
2282
01:23:46,150 --> 01:23:48,618
- Aww, ooh, yeah.
2283
01:23:48,694 --> 01:23:51,370
[both squeal]
2284
01:23:51,447 --> 01:23:54,424
[both moaning]
2285
01:23:55,576 --> 01:23:58,136
- Sure you're not upset
about the whole no kid thing?
2286
01:23:58,162 --> 01:23:59,796
- What?
Oh, not even a little.
2287
01:23:59,872 --> 01:24:01,609
- Oh, I love you.
- Oh, yeah.
2288
01:24:01,633 --> 01:24:02,893
- You're my person.
- Yeah.
2289
01:24:02,917 --> 01:24:04,884
- Mwah.
2290
01:24:04,961 --> 01:24:08,846
Now, we just have one tiny,
little detail to iron out.
2291
01:24:08,923 --> 01:24:10,526
- What's that?
- I'm still married.
2292
01:24:10,550 --> 01:24:11,669
- What?
- Don't worry about it.
2293
01:24:11,693 --> 01:24:12,986
We'll figure it out.
- What?
2294
01:24:13,010 --> 01:24:14,852
- [squeals]
2295
01:24:14,929 --> 01:24:17,814
[cheering]
2296
01:24:17,890 --> 01:24:20,450
[upbeat music]
2297
01:24:20,527 --> 01:24:22,485
- How's it feel?
2298
01:24:22,562 --> 01:24:24,496
Blessed be the fruit, huh?
2299
01:24:24,572 --> 01:24:26,434
# #
2300
01:24:26,458 --> 01:24:28,666
all: Yay, yay, yay, yay!
2301
01:24:33,964 --> 01:24:35,217
- You guys, uh...
2302
01:24:35,241 --> 01:24:36,486
You guys go ahead.
2303
01:24:36,510 --> 01:24:38,960
I'm gonna stay behind.
2304
01:24:39,036 --> 01:24:40,044
- Wait, here?
2305
01:24:40,121 --> 01:24:41,587
- Yes.
2306
01:24:41,664 --> 01:24:43,047
I spoke to Butterfly.
2307
01:24:43,124 --> 01:24:44,935
She just wants me
to live my best life.
2308
01:24:44,959 --> 01:24:46,551
Also, she hates me.
2309
01:24:46,627 --> 01:24:48,897
I think this is where
I'm meant to be.
2310
01:24:48,921 --> 01:24:51,889
From now on,
I will be Dr. Catalon,
2311
01:24:51,966 --> 01:24:54,444
and you two are sworn
to keep my secret.
2312
01:24:54,468 --> 01:24:57,103
- Excuse me, Dr. Catalon.
- Oh!
2313
01:24:57,180 --> 01:24:59,438
- I'm sorry to say
I'm a bit flummoxed.
2314
01:24:59,515 --> 01:25:04,068
There appears to be someone
here claiming to be you.
2315
01:25:04,145 --> 01:25:06,904
- Oh, really?
2316
01:25:06,981 --> 01:25:09,457
[chuckles]
2317
01:25:11,485 --> 01:25:14,745
- Gentlemen, the door.
2318
01:25:14,822 --> 01:25:18,111
- Carlton, that is what
they call a collar's collar.
2319
01:25:18,135 --> 01:25:21,002
- And I knew the second
they admitted you to
2320
01:25:21,078 --> 01:25:23,140
this beautiful facility
that, someday,
2321
01:25:23,164 --> 01:25:25,923
you'd find a way to discharge
your weapon inside.
2322
01:25:26,000 --> 01:25:28,885
- Thank you, both of you.
2323
01:25:28,961 --> 01:25:31,121
- What for?
- How much time you got, Henry?
2324
01:25:35,110 --> 01:25:38,769
- So, are you ready
to see Marlowe?
2325
01:25:38,846 --> 01:25:40,741
- The question is,
is she ready to see me?
2326
01:25:40,765 --> 01:25:43,803
- Oh, I think she's ready
to see you.
2327
01:25:43,827 --> 01:25:46,027
- Oh, O'Hara,
I made her go away.
2328
01:25:46,103 --> 01:25:47,904
- I know you did.
2329
01:25:47,980 --> 01:25:49,742
- I couldn't stand the thought
of her seeing me like this
2330
01:25:49,766 --> 01:25:52,742
one more day stuck in that bed
and stuck in this chair.
2331
01:25:52,818 --> 01:25:55,005
That woman's the greatest thing
that's ever happened to me.
2332
01:25:55,029 --> 01:25:57,663
- Agree.
- To agree.
2333
01:25:57,740 --> 01:26:00,666
[hopeful music]
2334
01:26:00,743 --> 01:26:04,929
# #
2335
01:26:05,006 --> 01:26:08,591
- Hello, my love.
2336
01:26:08,668 --> 01:26:10,801
- Stop.
Please.
2337
01:26:10,878 --> 01:26:12,845
# #
2338
01:26:12,922 --> 01:26:14,972
- I-I'm sorry.
2339
01:26:15,049 --> 01:26:17,683
Did I...?
2340
01:26:17,760 --> 01:26:20,686
[tense music]
2341
01:26:20,763 --> 01:26:23,648
# #
2342
01:26:23,724 --> 01:26:26,618
[inspiring music]
2343
01:26:26,694 --> 01:26:33,658
# #
2344
01:26:33,734 --> 01:26:36,035
[shaky exhale]
2345
01:26:36,112 --> 01:26:41,674
# #
2346
01:26:41,751 --> 01:26:43,793
[sniffles]
2347
01:26:43,869 --> 01:26:47,742
# #
2348
01:26:47,766 --> 01:26:49,849
- Hi.
- Hi.
2349
01:26:49,926 --> 01:26:53,177
# #
2350
01:26:53,254 --> 01:26:54,896
- I just wanted
to look my wife in the eye
2351
01:26:54,973 --> 01:26:57,585
when I said,
"Let's go home."
2352
01:26:57,609 --> 01:27:00,810
- [gasps]
2353
01:27:00,886 --> 01:27:03,132
- [laughs]
2354
01:27:03,156 --> 01:27:04,989
# #
2355
01:27:05,066 --> 01:27:06,524
- I love you so much, baby.
2356
01:27:06,600 --> 01:27:08,846
- I love you.
I love you.
2357
01:27:08,870 --> 01:27:11,849
[tender music]
2358
01:27:11,873 --> 01:27:18,920
# #
2359
01:27:21,782 --> 01:27:24,542
- Bye, Pop.
2360
01:27:24,618 --> 01:27:31,599
# #
2361
01:27:51,395 --> 01:27:54,322
[devious music]
2362
01:27:54,398 --> 01:27:55,792
- There he goes!
- Hey, hey!
2363
01:27:55,816 --> 01:27:58,668
Hey, wait up!
- Sir... sir, stop!
2364
01:27:58,745 --> 01:28:05,550
# #
2365
01:28:09,455 --> 01:28:10,838
[whimsical music]
2366
01:28:10,915 --> 01:28:12,142
- # In Paris, they are free #
2367
01:28:12,166 --> 01:28:14,050
# In Stockholm, they roam #
2368
01:28:14,126 --> 01:28:17,136
# In Denmark, they wear
little clogs on their paws #
2369
01:28:17,213 --> 01:28:18,949
- # They have no fear of death #
2370
01:28:18,973 --> 01:28:20,901
# They don't steal
children's breath #
2371
01:28:20,925 --> 01:28:23,901
# That's a rumor
concocted by dogs #
2372
01:28:23,978 --> 01:28:27,104
- # Ah, the cats, the cats,
the cats #
2373
01:28:27,181 --> 01:28:30,941
# Round and round they go #
2374
01:28:31,018 --> 01:28:32,943
- # Call them gato or chat #
2375
01:28:33,020 --> 01:28:34,403
# Tell you I will not #
2376
01:28:34,480 --> 01:28:38,624
# I will not throw away
mon chat #
170462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.