All language subtitles for marvels.agents.of.s.h.i.e.l.d.s07e08.720p.hdtv.x264-twerk.简体
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,400 --> 00:00:57,240
{\an8}漫威出品
2
00:04:11,390 --> 00:04:15,770
{\an8}神盾局特工
第七季 第八集
10
00:03:48,120 --> 00:03:52,620
{\pos(99,242)}原创翻译 双语字幕
11
00:03:48,620 --> 00:03:52,620
{\pos(235.108,240)}最新连载海外影视剧下载
请登陆 www.YYeTs.com
仅供交流学习 禁止商用盈利
15
00:03:53,350 --> 00:03:58,350
{\an4}{\pos(27,235)}时间轴 念念 Avis 西查 后期 饿得慌
16
00:03:58,350 --> 00:04:03,350
{\an4}{\pos(27,235)}翻|校|监 一时SOLO一时爽一直SOLO一直爽草
17
00:01:05,330 --> 00:01:07,960
{\an1}{\pos(38.4,232.492)}1982年1月21日
18
00:02:01,100 --> 00:02:03,060
{\an1}{\pos(38.1,235.71)}1982年1月21日
19
00:02:16,860 --> 00:02:18,780
{\an1}{\pos(38.4,232.492)}1983年5月17日
20
00:03:11,870 --> 00:03:14,500
{\an1}{\pos(38.4,232.492)}1983年9月9日
21
00:04:06,430 --> 00:04:09,020
{\an1}{\pos(38.4,232.492)}1983年10月6日
22
00:10:48,140 --> 00:10:49,680
{\pos(193,234)}你相信她
23
00:10:50,640 --> 00:10:52,220
{\pos(193,234)}至少 你想相信
24
00:10:54,890 --> 00:10:57,020
{\pos(193,234)}你也是我们的人吗
25
00:10:58,020 --> 00:10:58,730
{\pos(193,234)}不是
26
00:10:59,230 --> 00:11:00,730
{\pos(193,234)}只有我朋友是
27
00:11:02,480 --> 00:11:03,650
{\pos(193,234)}那
28
00:11:03,820 --> 00:11:05,530
{\pos(193,234)}她得证明自己
29
00:16:59,050 --> 00:17:01,420
{\an8}5小时43分钟
30
00:24:02,470 --> 00:24:03,350
{\pos(193,234)}拜托
31
00:24:03,350 --> 00:24:04,310
{\pos(193,234)}我哥哥不在这里
32
00:24:04,310 --> 00:24:05,720
{\pos(193,234)}我们也没有他欠你的钱
33
00:24:08,230 --> 00:24:09,020
{\pos(193,234)}那
34
00:24:09,480 --> 00:24:10,980
{\pos(193,234)}我们只能随机应变了
35
00:24:11,400 --> 00:24:12,730
{\pos(193,234)}你还能拿出什么来
36
00:24:18,950 --> 00:24:21,280
{\pos(193,234)}或者你想付出另一种代价
37
00:24:27,830 --> 00:24:30,210
{\pos(193,234)}我们不能允许他拿走奶奶的项链
38
00:24:34,290 --> 00:24:34,960
{\pos(193,234)}埃琳娜 别去
39
00:24:42,090 --> 00:24:43,390
{\pos(193,234)}这是我们的全部了
40
00:24:48,430 --> 00:24:50,100
{\pos(193,234)}看来这里有个小贼
41
00:24:51,770 --> 00:24:53,190
{\pos(193,234)}等等 求你
42
00:24:53,190 --> 00:24:54,400
{\pos(193,234)}我要拿走属于我的
43
00:25:08,290 --> 00:25:09,330
{\pos(193,234)}叔叔
44
00:25:09,330 --> 00:25:10,160
{\pos(193,234)}醒醒
45
00:00:00,490 --> 00:00:03,130
漫威《神盾局特工》前情回顾
46
00:00:03,130 --> 00:00:04,030
你是谁
47
00:00:04,030 --> 00:00:04,770
茜玻
48
00:00:04,770 --> 00:00:05,970
他们称我为预测人
49
00:00:05,980 --> 00:00:07,870
但我只不过是读时间流
50
00:00:07,910 --> 00:00:08,620
我在哪
51
00:00:08,620 --> 00:00:10,760
被我们时空飞船上的猎人环绕着
52
00:00:13,640 --> 00:00:14,420
科尔森呢
53
00:00:14,420 --> 00:00:15,260
他会复活的
54
00:00:15,330 --> 00:00:16,110
他每次都能
55
00:00:16,990 --> 00:00:17,930
你做了什么
56
00:00:18,250 --> 00:00:19,530
在她能承受的范围尽量抽取了
57
00:00:19,530 --> 00:00:20,640
血液和脊髓液
58
00:00:20,640 --> 00:00:21,780
几条腺体
59
00:00:22,310 --> 00:00:25,150
现在我可以进行合成 再传输给我
60
00:00:25,150 --> 00:00:26,340
这发生过
61
00:00:26,340 --> 00:00:27,810
什么叫发生过
62
00:00:27,970 --> 00:00:28,900
嘉颖
63
00:00:30,440 --> 00:00:32,410
约翰 我可以看看你的手臂吗
64
00:00:32,410 --> 00:00:34,220
就是擦伤
65
00:00:34,980 --> 00:00:36,200
你把我父母怎么了
66
00:00:36,200 --> 00:00:37,700
他们早死了
67
00:00:40,240 --> 00:00:41,300
别 迈克
68
00:00:43,410 --> 00:00:45,990
迈克 我们得走了 和风1号有麻烦了
69
00:00:55,560 --> 00:00:56,620
你去哪 伙计
70
00:00:56,650 --> 00:00:57,340
迈克
71
00:00:57,480 --> 00:00:58,440
我需要喘口气
72
00:01:02,460 --> 00:01:03,260
迈克
73
00:01:04,050 --> 00:01:05,430
有人打算去追他吗
74
00:01:07,200 --> 00:01:07,850
不是吧
75
00:01:09,070 --> 00:01:10,290
好啊 那我去
76
00:01:10,650 --> 00:01:11,330
迪克
77
00:01:11,680 --> 00:01:13,250
我觉得他现在并不想要人陪
78
00:01:13,250 --> 00:01:13,970
尤其是...
79
00:01:13,970 --> 00:01:14,880
我经历过这种事
80
00:01:14,880 --> 00:01:16,380
他需要知道他还有我们
81
00:01:16,380 --> 00:01:17,700
我们马上就回来
82
00:01:21,400 --> 00:01:22,760
迈克还没回来
83
00:01:22,780 --> 00:01:24,900
希望迪克顺利找到他了
84
00:01:28,760 --> 00:01:30,060
那正常吗
85
00:01:30,620 --> 00:01:31,520
不知道
86
00:01:32,150 --> 00:01:34,860
机器遭受的损伤可能比我们之前想的重...
87
00:01:34,870 --> 00:01:36,130
-退后 -天啊
88
00:01:44,140 --> 00:01:45,240
不不
89
00:01:46,130 --> 00:01:47,300
迪克 你在哪
90
00:01:47,380 --> 00:01:48,900
我说要去看看迈克了
91
00:01:48,900 --> 00:01:51,110
信不信由你 我能理解他的心情
92
00:01:51,110 --> 00:01:53,120
不 你在哪 和风要走了
93
00:01:53,120 --> 00:01:54,680
你俩马上回来
94
00:01:54,950 --> 00:01:56,300
驱动器情况不妙
95
00:01:56,300 --> 00:01:58,700
我们即将跳跃
96
00:02:08,030 --> 00:02:09,510
我们跳了多长时间
97
00:02:10,240 --> 00:02:12,310
根据卫星遥测
98
00:02:12,570 --> 00:02:16,870
我们跳了大概481天
99
00:02:19,540 --> 00:02:20,530
迪克和迈克
100
00:02:21,440 --> 00:02:22,950
他们这段时间都孤身在外
101
00:02:26,030 --> 00:02:27,930
马上开始搜索
102
00:02:30,180 --> 00:02:31,620
迈克 你在哪
103
00:02:31,880 --> 00:02:32,590
迪克
104
00:02:32,900 --> 00:02:34,390
迈克 你在吗
105
00:02:34,860 --> 00:02:36,670
迈克 收到吗 请回复
106
00:02:37,000 --> 00:02:37,900
没回应
107
00:02:38,290 --> 00:02:40,310
我能搜索的范围有限
108
00:02:42,480 --> 00:02:43,400
还有30秒
109
00:02:43,520 --> 00:02:45,210
让我出去吧 我留下
110
00:02:45,210 --> 00:02:46,590
不 你也会被困的
111
00:02:46,590 --> 00:02:47,670
我还需要一个数据点
112
00:02:47,680 --> 00:02:49,230
但这些跳跃可能有规律可循
113
00:02:49,230 --> 00:02:50,950
我们为什么会跳呢
114
00:02:50,950 --> 00:02:52,080
长生人都不在了
115
00:02:52,080 --> 00:02:53,010
导弹造成的损伤
116
00:02:53,010 --> 00:02:54,910
肯定是触发了自发电涌
117
00:02:54,910 --> 00:02:56,870
-这不是菲兹搞的 -不是
118
00:02:57,180 --> 00:02:59,090
我们在向相同的经纬度跳跃
119
00:02:59,090 --> 00:03:01,610
菲兹总会把我们送去准确的地点
120
00:03:08,460 --> 00:03:10,690
多长时间 多长
121
00:03:13,930 --> 00:03:14,800
9月了
122
00:03:16,780 --> 00:03:18,090
你发现规律了吗
123
00:03:18,210 --> 00:03:19,420
因为我无论如何也要出去
124
00:03:19,430 --> 00:03:20,810
我失去了迈克好几年
125
00:03:25,610 --> 00:03:26,620
你们有27天
126
00:03:26,620 --> 00:03:28,590
然后就回和风汇合
127
00:03:28,590 --> 00:03:30,250
-我会... -站在这里
128
00:03:30,760 --> 00:03:32,840
至少理论上是如此 祝你们好运
129
00:03:43,050 --> 00:03:44,610
你担心连她们也失去吗
130
00:03:44,910 --> 00:03:45,690
并不是
131
00:03:45,920 --> 00:03:46,770
我相信
132
00:03:49,740 --> 00:03:51,010
数学
133
00:04:04,870 --> 00:04:06,280
欢迎回来 各位
134
00:04:09,080 --> 00:04:10,150
出了什么问题
135
00:04:20,480 --> 00:04:22,050
这是我们面对的情况
136
00:04:22,250 --> 00:04:23,650
我们无法控制
137
00:04:26,310 --> 00:04:27,590
时间驱动器了
138
00:04:27,590 --> 00:04:28,900
按这个速度 和风将在两天后
139
00:04:28,900 --> 00:04:31,430
坍塌进一个时空奇点
140
00:04:32,980 --> 00:04:36,050
或者 相对来说 是20分钟后
141
00:04:36,610 --> 00:04:37,770
等等 再说一遍 什么
142
00:04:37,880 --> 00:04:38,910
就像是一块石头
143
00:04:38,920 --> 00:04:41,040
在池塘水面上打水漂
144
00:04:41,640 --> 00:04:43,500
跳跃 和我们在某个
145
00:04:43,500 --> 00:04:44,610
时代所停留的时长
146
00:04:44,610 --> 00:04:46,750
在指数形式缩短
147
00:04:46,840 --> 00:04:48,440
如果时长继续这样缩短
148
00:04:48,630 --> 00:04:49,560
我们会沉下去
149
00:04:49,560 --> 00:04:50,920
用比喻来讲 是的
150
00:04:51,230 --> 00:04:52,570
对于我们 就是跳跃时跳跃
151
00:04:52,570 --> 00:04:53,670
那会导致...
152
00:04:54,540 --> 00:04:56,070
老实说 我也不知道
153
00:04:56,270 --> 00:04:57,790
可算啊 来自未来的科学家
154
00:04:57,790 --> 00:04:59,050
也和我一样了
155
00:04:59,050 --> 00:05:01,770
但我们不能切断燃料电池调节器吗
156
00:05:02,140 --> 00:05:04,090
如果能做到 就可以那么做
157
00:05:05,930 --> 00:05:08,560
场循环速度
158
00:05:08,560 --> 00:05:10,940
是每秒49脉冲
159
00:05:10,940 --> 00:05:14,240
而且似乎会分解它触碰到的一切
160
00:05:14,380 --> 00:05:17,140
所以我们得想办法放缓脉冲
161
00:05:17,140 --> 00:05:19,370
或是动作足够快能在其中穿过
162
00:05:20,700 --> 00:05:22,600
驱动器不是唯一损坏的东西
163
00:05:22,600 --> 00:05:24,400
要不是那尖叫鸟夺走了我的异能
164
00:05:24,400 --> 00:05:26,140
-那或许... -等等 你能做什么
165
00:05:26,150 --> 00:05:28,260
西蒙斯 悠悠球的情况
166
00:05:28,260 --> 00:05:30,190
你还有其他推测吗
167
00:05:30,420 --> 00:05:32,020
我也希望我有 但我对异人族
168
00:05:32,020 --> 00:05:33,490
生理实在不够了解...
169
00:05:33,490 --> 00:05:34,500
我妈妈了解
170
00:05:36,880 --> 00:05:39,690
-黛西 你应该休息 -我没事
171
00:05:40,470 --> 00:05:41,900
1983年 是吧
172
00:05:43,430 --> 00:05:45,050
嘉颖在来世
173
00:05:45,180 --> 00:05:46,910
如果有谁知道怎么治愈异人的异能
174
00:05:46,910 --> 00:05:47,790
那就是她
175
00:05:47,840 --> 00:05:49,110
我们能及时赶到吗
176
00:05:50,460 --> 00:05:51,630
如果你们在下次
177
00:05:51,930 --> 00:05:53,440
跳跃前离开就能赶到
178
00:05:53,440 --> 00:05:55,710
好 梅 你去过来世
179
00:05:55,710 --> 00:05:56,310
准备好昆式战斗机
180
00:05:56,310 --> 00:05:58,070
但我下令前不许走
181
00:05:58,100 --> 00:06:00,810
我需要坐标和倒计时 输入这里
182
00:06:00,820 --> 00:06:02,530
好吗 我可不要算时间
183
00:06:03,140 --> 00:06:05,260
可能造成什么后果你很清楚
184
00:06:05,510 --> 00:06:08,190
所以我们动手前先说清楚
185
00:06:22,080 --> 00:06:23,230
你能重启他吗
186
00:06:24,250 --> 00:06:24,980
能 但是
187
00:06:24,980 --> 00:06:25,820
重启吧
188
00:06:41,080 --> 00:06:42,600
不能等到我完整了再说吗
189
00:06:42,850 --> 00:06:44,390
现在的情况很危急
190
00:06:44,500 --> 00:06:45,860
迈克想要你参与讨论
191
00:06:46,660 --> 00:06:48,720
幸好你先给我造了脑袋而不是腿
192
00:06:48,800 --> 00:06:50,570
时间驱动器出了故障
193
00:06:50,570 --> 00:06:52,120
我们可以尝试修复 但最好的办法
194
00:06:52,120 --> 00:06:54,780
会扰乱时间线吗 我就猜的
195
00:06:55,000 --> 00:06:56,300
我们走错一步
196
00:06:56,890 --> 00:06:58,620
就可能造成最糟的影响
197
00:06:58,650 --> 00:07:00,110
比失去你父母还糟吗
198
00:07:01,040 --> 00:07:02,450
区别在于
199
00:07:04,080 --> 00:07:05,690
至少我已经出生了
200
00:07:12,110 --> 00:07:14,090
这计划不太靠谱 梅
201
00:07:14,090 --> 00:07:15,110
我宁可执行不靠谱的计划
202
00:07:15,110 --> 00:07:16,920
也不想再过一遍80年代了
203
00:07:17,170 --> 00:07:19,210
伊诺克 你锁定前往
204
00:07:19,210 --> 00:07:20,740
来世的航线了吗
205
00:07:20,920 --> 00:07:21,860
是的
206
00:07:21,860 --> 00:07:23,700
我们将沿着这个方向行驶
207
00:07:23,700 --> 00:07:25,440
这样待你们任务完成
208
00:07:25,440 --> 00:07:27,280
我们可以在空中汇合
209
00:07:28,070 --> 00:07:29,800
如果那块石头没先沉下去
210
00:07:31,980 --> 00:07:33,120
任务可以执行
211
00:07:33,390 --> 00:07:34,280
收到
212
00:07:35,760 --> 00:07:37,480
悠悠球 祝你好运
213
00:07:38,370 --> 00:07:39,200
你可以的
214
00:07:39,630 --> 00:07:40,390
谢谢
215
00:07:40,650 --> 00:07:42,040
几分钟后见
216
00:08:05,740 --> 00:08:06,550
坐下
217
00:08:07,110 --> 00:08:09,200
我在这里都能感到你的担心
218
00:08:09,810 --> 00:08:10,630
是吗
219
00:08:11,020 --> 00:08:13,380
我以为你得碰到人才能感应呢
220
00:08:14,710 --> 00:08:15,930
什么时候变成这样了
221
00:08:17,050 --> 00:08:18,380
我们在灯塔时
222
00:08:18,850 --> 00:08:20,770
我开始觉得恢复状态了
223
00:08:20,850 --> 00:08:21,910
然后...
224
00:08:23,120 --> 00:08:24,430
我感应到了
225
00:08:24,440 --> 00:08:25,700
你和迈克的...
226
00:08:26,460 --> 00:08:28,830
团聚喜悦 在屋外就感应到了
227
00:08:30,490 --> 00:08:32,360
梅 那太糟了
228
00:08:32,570 --> 00:08:34,390
也不都是坏事
229
00:08:34,920 --> 00:08:36,230
还很侵犯隐私
230
00:08:38,150 --> 00:08:39,370
你能感觉到我的感觉
231
00:08:39,370 --> 00:08:41,740
只会让我们都更加压力山大
232
00:08:41,850 --> 00:08:43,520
负能量反馈回路
233
00:08:43,520 --> 00:08:44,590
这我很清楚
234
00:08:46,770 --> 00:08:48,990
但在黛西妈妈那里或许能派上用场
235
00:08:48,990 --> 00:08:50,190
她不是个杀人犯吗
236
00:08:50,650 --> 00:08:52,310
那是在九头蛇把她大卸八块
237
00:08:52,310 --> 00:08:53,520
任她等死后
238
00:08:55,530 --> 00:08:58,710
不过 不招惹她总没错
239
00:08:59,650 --> 00:09:00,330
嗯
240
00:09:01,480 --> 00:09:03,710
我们应该降落 隐形 然后步行前往
241
00:09:04,300 --> 00:09:06,250
嘉颖上次看到昆式战斗机后
242
00:09:06,660 --> 00:09:07,990
发起了一场战争
243
00:09:22,970 --> 00:09:25,150
我们还没想好一个掩护说法
244
00:09:25,460 --> 00:09:27,210
就说简单点
245
00:09:27,210 --> 00:09:28,500
说出部分真相
246
00:09:28,510 --> 00:09:30,730
一只外星鸟在未来飞进了我的嘴
247
00:09:30,730 --> 00:09:32,290
或许这部分就别提了
248
00:09:32,730 --> 00:09:34,550
柯拉 站住
249
00:09:35,410 --> 00:09:36,900
你跑不过戈登的
250
00:09:42,310 --> 00:09:43,020
拜托
251
00:09:43,630 --> 00:09:45,070
别带我回去
252
00:09:45,130 --> 00:09:46,090
带她回去
253
00:09:48,150 --> 00:09:49,110
他们怎么办
254
00:09:50,150 --> 00:09:51,200
你们是谁
255
00:09:52,080 --> 00:09:53,610
我们是来见嘉颖的
256
00:09:53,720 --> 00:09:54,220
我需要...
257
00:09:54,220 --> 00:09:54,870
带走他们
258
00:09:57,860 --> 00:09:59,150
你们不该来这里
259
00:10:16,850 --> 00:10:18,210
你们怎么知道我的名字
260
00:10:18,470 --> 00:10:20,110
我被告知来找你
261
00:10:20,300 --> 00:10:21,640
我叫埃琳娜
262
00:10:21,730 --> 00:10:22,920
我是个异人
263
00:10:23,210 --> 00:10:24,240
我需要你的帮助
264
00:10:25,130 --> 00:10:27,250
你是异人 怎么可能
265
00:10:27,900 --> 00:10:30,130
不是只有你有泰瑞根水晶
266
00:10:30,130 --> 00:10:32,250
如果你有天赋 展示出来
267
00:10:32,420 --> 00:10:33,530
问题就在这里
268
00:10:33,710 --> 00:10:35,110
我原本很快
269
00:10:35,630 --> 00:10:38,060
我能在瞬间跑很远
270
00:10:38,060 --> 00:10:39,400
但我中了毒
271
00:10:39,800 --> 00:10:40,950
现在我...
272
00:10:41,970 --> 00:10:43,300
我只会僵在原地
273
00:10:43,300 --> 00:10:44,380
真巧
274
00:10:45,080 --> 00:10:47,650
或许在这里待几天 你就不会再撒谎了
275
00:11:12,570 --> 00:11:13,660
这是个预言者
276
00:11:14,400 --> 00:11:16,430
人类碰它会死
277
00:11:16,790 --> 00:11:17,820
但异人
278
00:11:28,440 --> 00:11:29,650
这是假肢
279
00:11:38,190 --> 00:11:39,230
那就没争议了
280
00:11:40,240 --> 00:11:42,020
我们会尽力帮你
281
00:11:50,550 --> 00:11:52,380
你真要帮他们 这些入侵者
282
00:11:52,380 --> 00:11:54,450
我知道你的职责是担忧一切
283
00:11:54,450 --> 00:11:55,380
但你真得冷静点
284
00:11:55,380 --> 00:11:56,750
我们在暴露自己
285
00:11:56,750 --> 00:11:57,750
她们对我们是个威胁
286
00:11:57,750 --> 00:12:00,320
有什么夺走了她的异能
287
00:12:00,670 --> 00:12:04,400
如果那真有可能 我想了解原理
288
00:12:04,980 --> 00:12:07,360
这事关我们族人的安全
289
00:12:07,960 --> 00:12:08,630
好吧
290
00:12:10,290 --> 00:12:11,340
尽量了解情况
291
00:12:11,890 --> 00:12:13,620
但你要知道 等你完事了
292
00:12:14,450 --> 00:12:15,860
她们绝不能离开
293
00:12:38,670 --> 00:12:40,320
我们弄疼你了吗 埃琳娜
294
00:12:41,140 --> 00:12:41,970
没有
295
00:12:43,290 --> 00:12:45,440
我就是不知道往我身上扎针
296
00:12:45,440 --> 00:12:47,470
怎么能帮我再快起来
297
00:12:47,840 --> 00:12:49,590
这只是拼图的一部分
298
00:12:49,610 --> 00:12:50,680
这有助于分解
299
00:12:50,680 --> 00:12:52,380
你体内的任何毒素
300
00:12:53,910 --> 00:12:56,050
这有点出我的舒适区了
301
00:12:56,050 --> 00:12:59,230
但我什么都愿试
302
00:12:59,690 --> 00:13:00,850
我们会尽力而为
303
00:13:02,160 --> 00:13:03,560
但如果能知道这种毒素
304
00:13:03,570 --> 00:13:05,920
究竟是什么会大有帮助
305
00:13:08,320 --> 00:13:10,320
我不知道它来自哪 但...
306
00:13:13,500 --> 00:13:15,330
它害死了我的一个好友
307
00:13:18,750 --> 00:13:20,480
我们取的血样和组织样本
308
00:13:20,490 --> 00:13:22,190
应该可以帮助分辨它
309
00:13:27,710 --> 00:13:29,410
那样我们就能真正理解
310
00:13:29,410 --> 00:13:31,810
它是如何影响你的异人生理机能的了
311
00:13:33,010 --> 00:13:34,300
我知道你不非得帮我
312
00:13:34,300 --> 00:13:36,750
所以谢谢你
313
00:13:37,070 --> 00:13:38,800
我们会照顾自己人
314
00:13:43,280 --> 00:13:45,260
不必太动怒
315
00:13:45,750 --> 00:13:47,150
我们治好埃琳娜后
316
00:13:47,480 --> 00:13:49,240
就会忘记我们来过这里
317
00:13:49,560 --> 00:13:51,730
我会决定你们什么时候离开 不是你
318
00:13:52,050 --> 00:13:53,950
你在这里关了很多犯人吗
319
00:13:54,580 --> 00:13:56,610
就像我们看到的那个想逃离你的女人
320
00:13:56,610 --> 00:13:58,060
她不关你事
321
00:13:58,060 --> 00:14:00,630
为什么 你对她做了什么
322
00:14:14,530 --> 00:14:15,670
我想知道
323
00:14:15,680 --> 00:14:17,810
你朋友是否有任何进展
324
00:14:18,700 --> 00:14:19,600
看来没有
325
00:14:24,880 --> 00:14:27,190
接下来交给我吧 李
326
00:14:43,180 --> 00:14:44,430
你该休息的
327
00:14:44,430 --> 00:14:45,280
放松
328
00:14:49,630 --> 00:14:51,070
我们得回和风
329
00:14:51,070 --> 00:14:53,020
这种水疗治疗对我根本没用
330
00:14:53,020 --> 00:14:55,440
你觉得他们真希望你恢复异能吗
331
00:14:55,450 --> 00:14:57,460
怎么 你从那个带刀的人身上读到什么了吗
332
00:14:57,460 --> 00:15:00,080
嗯 鄙视 愤怒 敌意
333
00:15:00,090 --> 00:15:01,450
你确定那不是我吗
334
00:15:08,800 --> 00:15:11,820
-放开我 -带柯拉回房间
335
00:15:13,670 --> 00:15:15,170
抱歉我们打扰了你
336
00:15:15,550 --> 00:15:16,420
她没事吧
337
00:15:16,420 --> 00:15:18,910
柯拉不会有事的 她就是需要休息
338
00:15:18,920 --> 00:15:20,580
你也是 埃琳娜
339
00:15:23,230 --> 00:15:24,940
我对你的症状有个想法
340
00:15:24,940 --> 00:15:26,850
一些最后测试结果会在早上出来
341
00:15:26,850 --> 00:15:28,070
应该能给出证实
342
00:15:35,800 --> 00:15:36,720
今晚好好睡吧
343
00:15:42,170 --> 00:15:42,970
如果她早上
344
00:15:42,970 --> 00:15:44,650
还不能拿出什么魔药来
345
00:15:44,650 --> 00:15:45,970
嗯 我们就走
346
00:15:46,380 --> 00:15:49,040
不管那是怎么回事 都跟我们无关
347
00:16:00,080 --> 00:16:02,170
好吧 我们有10分钟查找问题
348
00:16:02,170 --> 00:16:03,990
然后和风1号就要把自己跳死了
349
00:16:03,990 --> 00:16:05,520
迪克 你的B计划如何了
350
00:16:05,540 --> 00:16:06,480
好吧
351
00:16:07,450 --> 00:16:09,190
我们现在应该可以切断时间驱动器的电源了
352
00:16:09,200 --> 00:16:11,400
退后 会有一大股电涌的
353
00:16:11,400 --> 00:16:12,700
电很危险
354
00:16:12,700 --> 00:16:14,410
你觉得我像穴居人吗
355
00:16:14,900 --> 00:16:17,350
我跟一群穴居人待过一阵
356
00:16:17,350 --> 00:16:19,360
苏萨特工看上去不像他们
357
00:16:19,360 --> 00:16:21,670
他没有他们特征性的眉骨
358
00:16:23,620 --> 00:16:25,780
我们可以按按钮了吗
359
00:16:35,720 --> 00:16:37,510
拜托 成功吧
360
00:16:47,260 --> 00:16:48,270
要不我跳到C计划
361
00:16:48,270 --> 00:16:49,780
为大家做弃船准备吧
362
00:16:52,050 --> 00:16:53,890
外婆 情况不妙
363
00:16:54,620 --> 00:16:55,870
真希望我们还有更多...
364
00:17:12,290 --> 00:17:13,720
希望你们睡得好
365
00:17:13,720 --> 00:17:14,790
我们中一个睡了
366
00:17:14,900 --> 00:17:17,310
测试结果如何 你的想法对吗
367
00:17:17,510 --> 00:17:18,420
是的
368
00:17:18,730 --> 00:17:21,190
我们彻底地查找了一番污染物
369
00:17:21,190 --> 00:17:23,000
外来粒子 病原体
370
00:17:24,090 --> 00:17:25,240
毫无发现
371
00:17:25,700 --> 00:17:26,790
对不起 埃琳娜
372
00:17:26,790 --> 00:17:28,990
但你的问题不在生理
373
00:17:29,540 --> 00:17:30,750
而是心理
374
00:17:35,240 --> 00:17:36,840
就是这个吗 这就是你的想法
375
00:17:37,130 --> 00:17:39,120
这不是我编的 是真的
376
00:17:39,120 --> 00:17:40,550
虽然不是生理问题
377
00:17:40,550 --> 00:17:42,420
但问题同样真实存在
378
00:17:43,280 --> 00:17:44,760
我们走吧 她帮不了我们
379
00:17:44,760 --> 00:17:46,310
或许还有别的办法
380
00:17:48,430 --> 00:17:50,340
你能感觉到她的焦虑飙升吗
381
00:17:53,520 --> 00:17:54,410
对 但怎么...
382
00:17:54,410 --> 00:17:56,000
你不是我遇见的第一个
383
00:17:56,000 --> 00:17:57,700
有共情天赋的人
384
00:17:57,990 --> 00:17:59,220
但我不是异人
385
00:17:59,220 --> 00:18:01,600
你的能力仍很了不起
386
00:18:02,200 --> 00:18:05,100
事实上 这能力或许是帮助埃琳娜的关键
387
00:18:06,640 --> 00:18:07,780
你可以引导她
388
00:18:08,140 --> 00:18:10,750
探索她的情绪过往
389
00:18:12,840 --> 00:18:13,990
算了吧
390
00:18:14,140 --> 00:18:15,580
她不怎么擅长感情
391
00:18:15,580 --> 00:18:16,730
这是真的
392
00:18:16,890 --> 00:18:18,740
如果这有一线成功的机会
393
00:18:18,740 --> 00:18:20,270
你不想试试吗
394
00:18:31,350 --> 00:18:33,570
这真的是我最糟的噩梦
395
00:18:34,350 --> 00:18:36,180
我们可算达成一致了
396
00:18:40,410 --> 00:18:42,080
这能增强你潜意识
397
00:18:42,080 --> 00:18:44,610
和意识思维间的联系
398
00:18:47,010 --> 00:18:47,950
那是威士忌吗
399
00:18:47,950 --> 00:18:49,620
如果是 我要来很多
400
00:18:51,460 --> 00:18:52,880
草药和泥土
401
00:18:53,320 --> 00:18:55,010
但现在 我什么都肯试
402
00:18:55,010 --> 00:18:56,630
我需要跟她的脸靠得这么近吗
403
00:18:56,630 --> 00:18:57,690
据你描述
404
00:18:57,690 --> 00:19:00,520
肢体接触能增强连接
405
00:19:02,820 --> 00:19:03,950
吸气
406
00:19:12,310 --> 00:19:15,200
看来我的存在让你们不自在
407
00:19:15,700 --> 00:19:17,380
我让你们自己解决吧
408
00:19:36,570 --> 00:19:38,500
信不信由你 但单独更糟
409
00:19:38,500 --> 00:19:40,670
嗯 我从你这里只能感到尴尬
410
00:19:40,760 --> 00:19:43,090
如果肢体接触有帮助 我有个点子
411
00:19:47,210 --> 00:19:49,050
拜托告诉我 我们不是要抱抱
412
00:20:01,930 --> 00:20:03,010
这还差不多
413
00:20:03,450 --> 00:20:05,410
我要你尽量来打倒我
414
00:20:06,000 --> 00:20:07,880
用你的异能来躲避我的袭击
415
00:20:08,940 --> 00:20:10,020
我不太确定...
416
00:20:19,240 --> 00:20:20,350
还算有反应
417
00:20:21,200 --> 00:20:22,580
生气是一种情绪吗
418
00:20:22,640 --> 00:20:24,050
但你为什么无法躲开
419
00:20:24,170 --> 00:20:25,520
愧疚吗 恐惧吗
420
00:20:25,900 --> 00:20:27,230
因为我也感觉到了那个
421
00:20:27,850 --> 00:20:28,810
好吧
422
00:20:41,810 --> 00:20:42,730
露比
423
00:20:44,100 --> 00:20:45,290
那是个艰难决定
424
00:20:46,180 --> 00:20:47,760
我都没来得及想
425
00:20:49,390 --> 00:20:50,870
我冲动行事了
426
00:20:52,220 --> 00:20:53,410
但你后悔吗
427
00:20:59,200 --> 00:21:00,270
埃琳娜 别去
428
00:21:03,900 --> 00:21:05,680
我觉得我们总算有进展了
429
00:21:09,830 --> 00:21:10,810
时间
430
00:21:11,830 --> 00:21:13,010
现在看悠悠球的了
431
00:21:13,030 --> 00:21:14,370
她以前做到过
432
00:21:15,300 --> 00:21:17,610
-我们已经在尽力了 -我知道
433
00:21:18,540 --> 00:21:21,630
你 你应该躺在治疗舱里
434
00:21:21,630 --> 00:21:23,000
我们要把治疗舱搬去设备室
435
00:21:23,000 --> 00:21:24,330
让你能更清净些
436
00:21:24,330 --> 00:21:26,030
西蒙斯 时间不够了
437
00:21:26,040 --> 00:21:27,500
你救不了我们所有人
438
00:21:29,050 --> 00:21:30,590
我去准备降落伞
439
00:21:33,370 --> 00:21:34,360
我可以试试
440
00:21:43,320 --> 00:21:46,440
我们状态不太好 是吧
441
00:21:53,490 --> 00:21:54,380
知道吗
442
00:21:55,530 --> 00:21:57,660
我口渴了一年半
443
00:21:58,660 --> 00:21:59,750
根本无法...
444
00:22:00,110 --> 00:22:03,730
没身体 没胃 没喉咙
445
00:22:04,320 --> 00:22:05,970
那肯定要把你逼疯了
446
00:22:06,550 --> 00:22:07,460
是把我逼疯了
447
00:22:10,610 --> 00:22:11,980
很高兴你在好起来
448
00:22:13,380 --> 00:22:14,920
至少这感觉像幸福
449
00:22:16,490 --> 00:22:18,390
不知道要多少1和0
450
00:22:18,390 --> 00:22:20,200
才能实现那种朦胧感
451
00:22:23,220 --> 00:22:24,510
嗯 我很幸运
452
00:22:25,430 --> 00:22:27,020
苏萨把我从废墟里救了出来
453
00:22:27,640 --> 00:22:28,680
带我们回来了
454
00:22:30,430 --> 00:22:31,460
幸好他当时在
455
00:22:32,500 --> 00:22:33,870
我也很庆幸
456
00:22:42,430 --> 00:22:44,170
我战时是伞兵
457
00:22:44,760 --> 00:22:46,080
我喜欢有备无患
458
00:22:49,360 --> 00:22:50,880
你跳过飞机吗
459
00:22:50,880 --> 00:22:51,890
两次呢
460
00:22:51,890 --> 00:22:53,910
但我只有第二次带了伞
461
00:22:55,660 --> 00:22:57,530
万一我们真困在了这里
462
00:22:57,750 --> 00:22:59,040
我想把这个给你
463
00:22:59,810 --> 00:23:01,720
你登机后我做的
464
00:23:03,570 --> 00:23:06,190
假肢自1950年代后有了很大发展
465
00:23:12,150 --> 00:23:13,970
我在73年时对你不太公平
466
00:23:14,230 --> 00:23:15,160
不
467
00:23:15,720 --> 00:23:17,200
我们把你拽出了你的时间
468
00:23:17,200 --> 00:23:18,570
你只是想回家
469
00:23:18,930 --> 00:23:20,360
那也不是借口
470
00:23:22,600 --> 00:23:24,120
看来我们现在都是一条船上的了
471
00:23:27,240 --> 00:23:28,310
这提醒我了
472
00:23:29,360 --> 00:23:30,620
我有件事得去做
473
00:23:33,010 --> 00:23:33,950
西蒙斯特工
474
00:23:34,850 --> 00:23:35,830
你忘了这个
475
00:23:41,610 --> 00:23:42,670
你当时多大
476
00:23:44,850 --> 00:23:45,940
10岁 11岁吧
477
00:23:47,450 --> 00:23:49,580
我爸爸跟一些坏人搅在了一起
478
00:23:49,590 --> 00:23:50,550
我...
479
00:23:52,170 --> 00:23:54,810
我去了叔叔和堂弟弗兰西斯科那里住
480
00:23:54,810 --> 00:23:56,090
好远离那一切
481
00:23:58,140 --> 00:23:59,800
但他们中有一人找到了我们
482
00:25:08,160 --> 00:25:10,240
爸爸 爸爸
483
00:25:10,240 --> 00:25:12,100
我就不该去拿它
484
00:25:16,660 --> 00:25:18,230
我就该老实待着
485
00:25:22,410 --> 00:25:23,530
你当时还是个孩子
486
00:25:24,560 --> 00:25:27,260
好吧 你很冲动
487
00:25:27,260 --> 00:25:29,750
但那并非总是坏事
488
00:25:31,060 --> 00:25:35,050
我觉得这荒唐的练习的目的
489
00:25:35,820 --> 00:25:37,450
就是原谅自己
490
00:25:38,610 --> 00:25:40,130
嘉颖
491
00:25:51,360 --> 00:25:52,400
嘉颖
492
00:25:52,400 --> 00:25:53,800
-怎么了 -是柯拉
493
00:25:56,850 --> 00:25:57,350
我们的访客
494
00:25:57,360 --> 00:25:59,350
你查明她的异能是怎么被抑制的了吗
495
00:25:59,390 --> 00:26:01,510
似乎并非是物质所致
496
00:26:02,010 --> 00:26:03,290
那都白费了
497
00:26:03,560 --> 00:26:06,090
-我们会另想办法的 -太迟了
498
00:26:06,780 --> 00:26:08,960
这个问题从来都只有一个解决办法
499
00:26:23,740 --> 00:26:24,870
你对她做了什么
500
00:26:29,930 --> 00:26:31,040
我们什么都没做
501
00:26:31,670 --> 00:26:33,100
这是柯拉做的
502
00:26:36,260 --> 00:26:37,400
这怎么可能
503
00:26:37,900 --> 00:26:39,510
自从她穿越了迷雾
504
00:26:39,510 --> 00:26:41,740
她就无法控制自己的异能
505
00:26:42,150 --> 00:26:45,330
压制那么多能量让她万分痛苦
506
00:26:45,330 --> 00:26:47,560
她曾十几次差点毁了来世
507
00:26:47,560 --> 00:26:49,710
所以我们才急于帮助埃琳娜
508
00:26:50,020 --> 00:26:51,840
如果有办法夺走一个人的异能
509
00:26:51,840 --> 00:26:53,070
我们必须知道
510
00:26:53,240 --> 00:26:54,970
你们好夺走柯拉的
511
00:26:55,090 --> 00:26:56,840
总比另一个结局好
512
00:26:58,550 --> 00:27:00,970
这里不是所有人都认为她值得被拯救
513
00:27:11,340 --> 00:27:13,740
如果她能做出这种事 她就不值得
514
00:27:17,650 --> 00:27:19,010
她还拿了他的枪
515
00:27:19,590 --> 00:27:21,370
你觉得她是打算用来做好事吗
516
00:27:21,370 --> 00:27:23,520
她害怕你会对她做什么 李
517
00:27:24,200 --> 00:27:25,090
不
518
00:27:26,030 --> 00:27:27,690
她不是怕那个
519
00:28:02,350 --> 00:28:04,080
柯拉 你今天不用死
520
00:28:13,780 --> 00:28:14,820
你是谁
521
00:28:15,360 --> 00:28:16,310
纳撒尼尔
522
00:28:16,910 --> 00:28:18,000
知道吗
523
00:28:18,170 --> 00:28:20,020
我其实本来也该死的
524
00:28:21,500 --> 00:28:23,080
不 我不...
525
00:28:23,080 --> 00:28:25,440
你只是带着枪出来散步的吗
526
00:28:26,910 --> 00:28:27,840
不 你和我
527
00:28:27,840 --> 00:28:31,600
我们的命运早已注定
528
00:28:33,220 --> 00:28:35,960
但我是来告诉你 我找到了逃生口
529
00:28:37,790 --> 00:28:38,870
你想一起来吗
530
00:28:39,640 --> 00:28:41,160
你怎么知道我会在这里
531
00:28:41,870 --> 00:28:42,980
我会那么做
532
00:28:42,980 --> 00:28:44,130
厉害的魔术 是吧
533
00:28:44,270 --> 00:28:46,830
这还得感谢我的新朋友 茜玻
534
00:28:47,240 --> 00:28:48,580
她不怎么会跳舞
535
00:28:48,630 --> 00:28:50,320
但她有个本事
536
00:28:50,320 --> 00:28:52,530
能看到一切会如何发展
537
00:28:55,790 --> 00:28:57,360
你会如何称呼这里
538
00:28:58,600 --> 00:29:01,420
公社吗 邪教吗
539
00:29:02,190 --> 00:29:03,630
还是监狱
540
00:29:05,400 --> 00:29:06,970
是我家
541
00:29:07,690 --> 00:29:10,550
他们对你的洗脑好彻底
542
00:29:11,530 --> 00:29:12,650
他们说你属于这里
543
00:29:12,650 --> 00:29:14,720
好让你遵守他们的规则
544
00:29:15,700 --> 00:29:17,070
但你现在高于那规则了
545
00:29:17,080 --> 00:29:19,350
你强于它了
546
00:29:19,490 --> 00:29:21,100
我不强大
547
00:29:21,410 --> 00:29:23,250
我是致命 我控制不了我的异能
548
00:29:23,250 --> 00:29:24,650
谁说你非要控制了
549
00:29:25,580 --> 00:29:26,570
释放它吧
550
00:29:28,000 --> 00:29:31,450
没有比那更妙的感觉
551
00:29:38,140 --> 00:29:40,370
我和我的朋友们要去制造点混乱
552
00:29:42,100 --> 00:29:45,170
我真的希望你跟我们来
553
00:29:46,190 --> 00:29:47,760
你再不用觉得被困了
554
00:29:49,900 --> 00:29:51,590
你只需要答应
555
00:30:08,750 --> 00:30:09,780
你的异能怎么样了
556
00:30:10,130 --> 00:30:11,700
我试了 还是不行
557
00:30:13,380 --> 00:30:14,300
那拿着这个
558
00:30:14,300 --> 00:30:15,580
我们遭到攻击了
559
00:30:17,930 --> 00:30:19,450
而且我们要没时间了
560
00:30:23,810 --> 00:30:24,750
谢谢
561
00:30:36,610 --> 00:30:37,640
菲兹
562
00:30:38,870 --> 00:30:40,930
不知道你是否能收到
563
00:30:42,370 --> 00:30:44,770
但任务并未能尽如计划
564
00:30:45,870 --> 00:30:47,290
我不知道为何我从
565
00:30:47,290 --> 00:30:49,500
艾泽尔的神殿救出团队后我们就失联了
566
00:30:49,500 --> 00:30:52,800
但驱动器出了故障
567
00:30:52,800 --> 00:30:56,280
我们可能要把和风丢在1983年了
568
00:30:56,550 --> 00:30:59,080
悠悠球或许能修复它 但如果不行
569
00:31:04,020 --> 00:31:05,580
这不会容易
570
00:31:06,690 --> 00:31:09,420
但我知道我们肯定能想到办法重聚
571
00:31:11,360 --> 00:31:13,590
时间 空间
572
00:31:16,070 --> 00:31:17,760
从未阻止过我们
573
00:31:26,160 --> 00:31:27,730
我绝不会放弃努力
574
00:31:30,750 --> 00:31:31,730
我爱你
575
00:31:40,840 --> 00:31:42,640
梅和悠悠球一分钟后就要回来了
576
00:31:42,640 --> 00:31:44,210
我们都集中在指挥室了
577
00:32:03,330 --> 00:32:04,180
戈登
578
00:32:04,200 --> 00:32:05,240
戈登 你没事吧
579
00:32:05,240 --> 00:32:06,450
他们来人太多
580
00:32:06,450 --> 00:32:07,750
-他们哪来的 -我不知道
581
00:32:07,750 --> 00:32:09,900
但他们在抓人 我们怎么办
582
00:32:11,830 --> 00:32:13,280
那不可能是黛西
583
00:32:16,420 --> 00:32:17,910
你真没用
584
00:32:20,300 --> 00:32:22,040
柯拉 远离他
585
00:32:24,510 --> 00:32:26,370
嘉颖 是吧
586
00:32:29,430 --> 00:32:31,170
你让柯拉受尽了折磨
587
00:32:31,900 --> 00:32:32,960
柯拉
588
00:32:34,310 --> 00:32:35,590
你在干什么
589
00:32:37,230 --> 00:32:39,590
我一直在克制自己
590
00:32:39,900 --> 00:32:41,900
努力迎合你的意愿
591
00:32:41,910 --> 00:32:43,510
成为我不是的人
592
00:32:43,950 --> 00:32:46,560
我做的一切都是为你好
593
00:32:46,790 --> 00:32:47,580
为了帮你
594
00:32:47,580 --> 00:32:49,480
你背叛了我
595
00:32:50,290 --> 00:32:51,730
自那天之后
596
00:32:52,420 --> 00:32:53,920
你眼中只有恐惧
597
00:32:53,920 --> 00:32:56,000
你看到的只有威胁
598
00:32:56,000 --> 00:32:56,670
承认吧
599
00:32:56,670 --> 00:32:58,420
不 我爱你
600
00:32:58,420 --> 00:33:00,630
我一直都爱你 不论发生什么
601
00:33:00,630 --> 00:33:02,590
你本打算让他一刀捅穿我的心
602
00:33:02,590 --> 00:33:03,490
绝不会的
603
00:33:04,430 --> 00:33:05,620
亲爱的
604
00:33:06,390 --> 00:33:09,140
亲爱的 记得我给你读故事
605
00:33:09,140 --> 00:33:10,310
直到你入睡吗
606
00:33:10,310 --> 00:33:12,230
我在一开始都会怎么说
607
00:33:12,230 --> 00:33:13,520
我不是孩子了
608
00:33:13,520 --> 00:33:16,520
我会说"有些故事里有女巫
609
00:33:16,520 --> 00:33:18,520
恶龙和坏人
610
00:33:18,530 --> 00:33:21,840
我会永远保护你不被他们伤害"
611
00:33:24,990 --> 00:33:26,970
你没有保护我
612
00:33:29,870 --> 00:33:32,110
你只想为这世界防着我
613
00:33:36,420 --> 00:33:37,740
纳撒尼尔是对的
614
00:33:38,460 --> 00:33:39,290
这是座监狱
615
00:33:39,300 --> 00:33:41,740
我总算找到了出路
616
00:33:42,300 --> 00:33:43,200
好姑娘
617
00:33:46,930 --> 00:33:48,100
对不起 她已经...
618
00:33:48,100 --> 00:33:49,500
李 不 住手
619
00:34:04,950 --> 00:34:05,930
柯拉
620
00:34:07,450 --> 00:34:09,270
住手吧
621
00:34:10,700 --> 00:34:11,560
快走
622
00:34:13,000 --> 00:34:15,150
带我们离开 快
623
00:34:18,880 --> 00:34:20,030
快点 来
624
00:34:21,250 --> 00:34:22,610
你们可以跟我们走
625
00:34:23,130 --> 00:34:25,220
但我不能保证这样就更安全
626
00:34:25,220 --> 00:34:27,580
我不能丢下我的族人等死
627
00:34:28,090 --> 00:34:29,750
我女儿还不知在何处
628
00:34:30,100 --> 00:34:31,510
她已做出了选择
629
00:34:31,510 --> 00:34:32,890
但跟她在一起的那男人 纳撒尼尔
630
00:34:32,890 --> 00:34:34,140
他也是我们的敌人
631
00:34:34,140 --> 00:34:36,250
我们不会让你孤军奋战的
632
00:34:36,690 --> 00:34:37,980
我们可以跟你碰面时
633
00:34:37,980 --> 00:34:39,310
会给那表发坐标
634
00:34:39,310 --> 00:34:41,440
在此之前 你们找地方躲起来吧
635
00:34:41,440 --> 00:34:43,150
我们可以去几个地方试试
636
00:34:43,150 --> 00:34:45,800
很遗憾你没在这里找到你想要的东西
637
00:34:49,530 --> 00:34:50,350
来
638
00:34:56,040 --> 00:34:57,190
要很赶了
639
00:35:04,170 --> 00:35:05,780
还是不见昆式战斗机
640
00:35:06,220 --> 00:35:07,300
拜托 悠悠球
641
00:35:07,300 --> 00:35:10,240
如果她回来了 但她没能恢复异能呢
642
00:35:10,550 --> 00:35:12,080
那我们就要失去和风
643
00:35:12,310 --> 00:35:14,140
距下次跳跃只有46秒了
644
00:35:14,140 --> 00:35:16,430
我们恐怕都没时间对接撤离了
645
00:35:16,430 --> 00:35:19,710
之后的间隔只会越来越短
646
00:35:20,020 --> 00:35:23,170
灾难性毁灭近在眼前
647
00:35:25,320 --> 00:35:27,600
真让人安心 谢谢 伊诺克
648
00:35:28,700 --> 00:35:30,220
降落伞已就绪
649
00:35:35,080 --> 00:35:36,230
弃船
650
00:35:42,540 --> 00:35:44,340
我们来对地方了吗
651
00:35:44,340 --> 00:35:45,910
我看不到他们
652
00:35:46,260 --> 00:35:47,530
等一下的
653
00:35:47,720 --> 00:35:48,760
我们晚了一跳
654
00:35:48,760 --> 00:35:50,380
但我们应该还有时间
655
00:35:50,390 --> 00:35:52,410
在下个窗口期跟和风对接
656
00:35:53,680 --> 00:35:54,390
我们该对接吗
657
00:35:54,390 --> 00:35:56,750
如果我一遍就能对接的话
658
00:35:58,560 --> 00:36:00,060
我们还是会失去时间机器
659
00:36:00,060 --> 00:36:02,940
因为我不能像大家期望的那样挽救大局
660
00:36:02,940 --> 00:36:05,380
悠悠球 从来都不是全靠你
661
00:36:05,860 --> 00:36:09,050
团队这两天里肯定找到了别的办法
662
00:36:10,150 --> 00:36:12,220
梅 他们只有20分钟
663
00:36:12,910 --> 00:36:14,640
该死 好吧
664
00:36:20,710 --> 00:36:21,820
一次机会
665
00:36:38,310 --> 00:36:39,210
你们迟到了
666
00:36:40,020 --> 00:36:41,480
悠悠球 给我好消息
667
00:36:41,480 --> 00:36:43,380
告诉我你能帮我们摆脱麻烦
668
00:36:44,480 --> 00:36:45,670
没成功
669
00:36:49,940 --> 00:36:51,470
好吧 我们本就知道希望渺茫
670
00:36:51,490 --> 00:36:52,860
迈克 真对不起
671
00:36:52,860 --> 00:36:54,360
不 你尽力了
672
00:36:54,370 --> 00:36:56,230
所有人 上昆式战斗机
673
00:37:04,000 --> 00:37:05,780
梅 准备带我们离开
674
00:37:05,920 --> 00:37:08,030
会很悬的 但我尽力
675
00:37:13,130 --> 00:37:14,800
这不怪你
676
00:37:14,800 --> 00:37:17,290
是怪我 如果真的只是心理问题
677
00:37:19,100 --> 00:37:21,520
悠悠球 你的这些愧疚感不会...
678
00:37:21,520 --> 00:37:23,770
如果是因为外星毒素我还能接受
679
00:37:23,770 --> 00:37:24,800
但现在
680
00:37:25,270 --> 00:37:26,980
我再别想恢复异能了
681
00:37:26,980 --> 00:37:29,470
你会恢复的 你总能恢复
682
00:37:29,610 --> 00:37:32,260
或许我不该恢复
683
00:37:34,160 --> 00:37:35,180
怎么了
684
00:37:35,570 --> 00:37:37,520
我不非得回来
685
00:38:12,900 --> 00:38:14,300
我们不再跳了
686
00:38:28,710 --> 00:38:30,740
-你没事吧 -嗯
687
00:38:35,930 --> 00:38:37,950
等等 你没回原位
688
00:38:38,180 --> 00:38:39,290
你怎么做到的
689
00:38:39,930 --> 00:38:41,910
我想我一直能做到
690
00:38:42,270 --> 00:38:44,420
我只是一直在克制自己
691
00:38:44,680 --> 00:38:46,920
看来去来世去对了
692
00:38:47,400 --> 00:38:48,800
很高兴还是成功了
693
00:38:49,770 --> 00:38:51,130
对于我们或许吧
694
00:39:22,930 --> 00:39:24,770
你的新身体还没充好电
695
00:39:24,770 --> 00:39:27,840
你得关机几小时
696
00:39:28,020 --> 00:39:29,460
当做是睡觉吧
697
00:39:29,900 --> 00:39:31,010
好吧
698
00:39:33,690 --> 00:39:34,800
至少让我来
699
00:39:35,530 --> 00:39:36,390
给
700
00:39:53,880 --> 00:39:55,950
你怎么想 这玩意能带我们回家吗
701
00:39:57,300 --> 00:40:00,450
我持谨慎乐观态度
702
00:40:01,970 --> 00:40:03,330
好吧 我接受
703
00:40:04,930 --> 00:40:05,640
别误会
704
00:40:05,640 --> 00:40:09,540
我会想念很多80年代的东西
705
00:40:11,400 --> 00:40:13,380
对了 你打鼓吗
706
00:40:13,980 --> 00:40:15,760
我赶不上拍子
707
00:40:18,360 --> 00:40:19,640
等等 发生什么了
708
00:40:22,240 --> 00:40:23,560
没成功
709
00:40:32,210 --> 00:40:33,980
《神盾局特工》马上回来
710
00:40:35,460 --> 00:40:39,320
这感觉很对 是不是
711
00:40:39,720 --> 00:40:41,340
你在这里 他们在那里
712
00:40:41,340 --> 00:40:44,290
所有人终于知道自己的位置了
713
00:40:44,430 --> 00:40:45,960
你要对他们做什么
714
00:40:46,260 --> 00:40:49,960
就称之为财富的重分配吧
715
00:40:50,770 --> 00:40:52,380
比如刀刀
716
00:40:53,060 --> 00:40:55,690
他做过任何
717
00:40:55,690 --> 00:40:57,470
配得上自己异能的事吗
718
00:40:59,240 --> 00:41:00,140
没有
719
00:41:00,400 --> 00:41:03,600
只是遵从一系列古老的操作
720
00:41:05,320 --> 00:41:06,780
这些规则
721
00:41:06,780 --> 00:41:09,400
谁获得天赋 谁什么都得不到
722
00:41:09,950 --> 00:41:11,610
谁生 谁死
723
00:41:11,620 --> 00:41:13,730
都是注定的
724
00:41:14,420 --> 00:41:17,030
我觉得我们该改变下现状
725
00:41:17,710 --> 00:41:21,660
给世界带来点新气象
726
00:41:22,220 --> 00:41:23,410
什么气象
727
00:41:25,140 --> 00:41:26,160
混乱
46275