All language subtitles for game.of.death.2017.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,160 --> 00:00:17,960 KLOCKAN TICKAR PÅ. ÄR LIVET VÄRT ATT LEVA DÅ? 2 00:00:18,040 --> 00:00:21,240 TA ETT BESLUT, SÄG ADJÖ, ANNARS KOMMER EN AV ER DÖ. 3 00:00:21,320 --> 00:00:23,560 I JAKTEN KAN VISSA SIG INTE BEVÄPNA. 4 00:00:23,640 --> 00:00:26,680 DET HÄR SPELET KOMMER ATT FÅ ER ATT HÄPNA. 5 00:01:51,160 --> 00:01:54,640 Hej, brorsan. Ashley vill knulla dig, sĂ„ pallra dig hit. 6 00:02:57,160 --> 00:03:00,240 SĂ€g till Ashley att jag kĂ€nner mig smickrad. 7 00:03:00,320 --> 00:03:01,600 Jag kommer snart. 8 00:03:12,320 --> 00:03:15,960 SĂ„ du knullar med Tom? Vem vill du gifta dig med och vem vill du döda? 9 00:03:18,080 --> 00:03:21,280 Jag skulle döda Beth... och gifta mig med Kenny. 10 00:03:21,360 --> 00:03:24,120 Är det sant? SĂ„ klart, tjejen! 11 00:03:25,800 --> 00:03:29,400 Jag röker crack pĂ„ tunnelbanan med hemlösa. 12 00:03:29,520 --> 00:03:32,640 Vem har vi hĂ€r? Det Ă€r Mary-Ann! 13 00:03:40,680 --> 00:03:43,040 -LĂ€gg av! -Du gillar ju det. 14 00:03:43,600 --> 00:03:46,480 Matt, din tjej vill knulla med min brorsa. 15 00:03:47,400 --> 00:03:50,600 Skit samma. Du Ă€r den enda som fĂ„r honom att komma. 16 00:03:50,680 --> 00:03:53,240 Och hon vill gifta sig med mig, mannen. 17 00:03:53,320 --> 00:03:57,080 -Varför ska jag gifta mig med bitchen? -Varför ska jag det, dĂ„? 18 00:03:57,160 --> 00:03:59,240 Jo, för du vill det. 19 00:03:59,320 --> 00:04:02,200 Matt, vad sysslar du med hĂ€r i livet? 20 00:04:02,280 --> 00:04:04,560 Det Ă€r jĂ€kligt enkelt. 21 00:04:04,640 --> 00:04:06,800 Det goda livet, bitchar. 22 00:04:11,040 --> 00:04:13,920 Det Ă€r hans pool. Vad ska jag göra? 23 00:04:13,960 --> 00:04:16,280 Inte ha sex med honom? 24 00:04:16,960 --> 00:04:18,720 Det Ă€r ju löjligt. 25 00:04:23,040 --> 00:04:27,880 -Vi tar lite syra och blir höga ihop. -Med Tyler hĂ€r? Absolut inte. 26 00:04:27,960 --> 00:04:30,960 -SĂ„ illa Ă€r han inte. -Han Ă€r rĂ€tt hemsk. 27 00:04:31,040 --> 00:04:33,640 Langare kan vara betydligt lĂ€skigare. 28 00:04:34,160 --> 00:04:37,000 -Tyler! Vad hĂ€nder, kompis? -Hur Ă€r lĂ€get? 29 00:04:37,960 --> 00:04:40,520 -Vill ni ha lite kul? -Klart vi vill. 30 00:04:40,600 --> 00:04:44,120 Ni vet att jag fixar allt. BĂ€sta grejerna i branschen. 31 00:04:45,880 --> 00:04:48,840 LĂ€gg den inte i drycken. Du sabbar ju den! 32 00:04:48,960 --> 00:04:52,960 -Sten, pĂ„se, sax! -Mannen, du Ă€r en sopa pĂ„ det hĂ€r. 33 00:04:53,000 --> 00:04:56,960 -Du Ă€r en sopa i verkliga livet. -Man kan inte ha tur med allt. 34 00:04:58,040 --> 00:05:01,120 -Är det hĂ€r piss? -Du drack upp mitt piss! 35 00:05:03,600 --> 00:05:07,360 -Du stĂ„r pĂ„ min dödslista. -Fan, jag fĂ„r inte blöta ner den! 36 00:05:09,240 --> 00:05:13,120 Visste ni att manater kan bli uppĂ„t 65 Ă„r gamla? 37 00:05:13,200 --> 00:05:15,200 De Ă€r som havets potatis. 38 00:05:15,280 --> 00:05:19,920 Min farbror körde pĂ„ en med bĂ„t en gĂ„ng. BĂ„ten blev helt förstörd. 39 00:05:19,960 --> 00:05:22,600 Jösses, min brorsa... Var Ă€r han? 40 00:05:22,680 --> 00:05:25,560 Han runkar nog nĂ„nstans, som alltid. 41 00:05:25,640 --> 00:05:28,960 -Det Ă€r helt sjukt. -Han runkar nog i ring med Matt. 42 00:05:29,960 --> 00:05:32,640 -Tom Ă€r kĂ€r i sin syrra! -Fy fan! 43 00:05:33,680 --> 00:05:38,000 HĂ„ll den mitt emellan axeln och bröstet. Lite mer Ă„t höger. 44 00:05:39,120 --> 00:05:41,160 Fan ocksĂ„! 45 00:05:41,240 --> 00:05:44,200 Det Ă€r lugnt. Du kan bĂ€ttra pĂ„ din tatuering. 46 00:05:44,280 --> 00:05:46,800 -Ge mig handduken! -Nej, ta den sjĂ€lv. 47 00:05:49,160 --> 00:05:51,320 Du Ă€r helt jĂ€vla vĂ€rdelös. 48 00:06:17,640 --> 00:06:20,160 -Kolla pĂ„ statyn. -Den har bröstvĂ„rtor. 49 00:06:20,240 --> 00:06:22,640 Varför har din mormor en docka? 50 00:06:22,720 --> 00:06:24,480 Jag vet inte. 51 00:06:24,520 --> 00:06:27,080 Var det hĂ€r en hatt förr i tiden? 52 00:06:29,520 --> 00:06:31,600 Din lustigkurre. 53 00:06:40,120 --> 00:06:43,400 -FĂ„r jag Ă€ta den hĂ€r? -Du fĂ„r Ă€ta vad du vill, bitch. 54 00:06:43,520 --> 00:06:45,280 Tack, bitch. 55 00:06:49,760 --> 00:06:51,880 Sitt pĂ„ mitt ansikte. 56 00:07:06,920 --> 00:07:09,120 Den flaskan pekar pĂ„... 57 00:07:10,080 --> 00:07:13,160 ...ska ge valfri person en lapdance. 58 00:07:16,600 --> 00:07:18,520 Det hĂ€r gillar jag. 59 00:08:27,280 --> 00:08:29,600 Det hĂ€r Ă€r sĂ„ jĂ€vla grymt. 60 00:08:29,680 --> 00:08:31,960 Jag fattar ingenting. 61 00:08:32,000 --> 00:08:35,160 Titta och lĂ€r. Snart kanske jag fĂ„r upp dig. 62 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 DÖDSSPELET 63 00:09:28,640 --> 00:09:31,280 Han gömmer grejer i det hĂ€r huset. 64 00:09:31,360 --> 00:09:34,320 -Dödens malkulor. -Gömmer kan stĂ„lar hĂ€r? 65 00:09:34,400 --> 00:09:38,320 -River vi vĂ€ggarna sĂ„ hittar vi stĂ„larna. -Det gör vi! 66 00:09:38,360 --> 00:09:41,200 Jag tror att jag fattar nu. Okej. 67 00:09:41,240 --> 00:09:45,080 "Klockan tickar pĂ„. Är livet vĂ€rt att leva dĂ„?" 68 00:09:45,120 --> 00:09:50,240 "Ta ett beslut, sĂ€g adjö, annars kommer en av er att dö." 69 00:09:50,360 --> 00:09:52,800 "I jakten kan vissa inte sig bevĂ€pna." 70 00:09:52,880 --> 00:09:55,720 "Det hĂ€r spelet kommer att fĂ„ er att hĂ€pna." 71 00:09:55,800 --> 00:09:58,200 -Har nĂ„n spelat förut? -VĂ€nta lite. 72 00:09:58,280 --> 00:10:03,320 Är det ett sĂ„nt dĂ€r oĂ€ndligt skitspel som Risk sĂ„ Ă€r inte jag med. 73 00:10:03,360 --> 00:10:05,480 LĂ€s vidare, Ă€lskling. 74 00:10:05,560 --> 00:10:09,080 "Alla sĂ€tter fingret pĂ„ varsin döskalle." 75 00:10:09,120 --> 00:10:11,960 "NĂ€r alla Ă€r klara, tryck pĂ„ startknappen." 76 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Allvarligt. Ska ni spela eller inte? 77 00:10:19,160 --> 00:10:20,960 Är du med, Tyler? 78 00:10:22,560 --> 00:10:26,920 -Visst. Jag Ă€r Ă€ndĂ„ rĂ€dd för att dö. -Det borde du nog vara. 79 00:10:26,960 --> 00:10:31,280 "Spelet börjar nĂ€r mĂ€taren stannar pĂ„ dödsantalet som krĂ€vs för att vinna." 80 00:10:31,360 --> 00:10:33,480 Okej, dĂ„ kör vi! 81 00:10:41,280 --> 00:10:45,680 -Vad i helvete? Vad fan var det dĂ€r? -Det tog blodprov pĂ„ oss. 82 00:10:46,160 --> 00:10:48,120 Nej, för fan. 83 00:10:48,200 --> 00:10:49,800 Jag visste det! 84 00:11:11,600 --> 00:11:16,240 Det Ă€r inget spel, det Ă€r en smittohĂ€rd! Hepatit C, aids... 85 00:11:16,280 --> 00:11:20,000 -Aids fĂ„r man inte tvĂ„ gĂ„nger. -Tycker du att det Ă€r kul? 86 00:11:20,080 --> 00:11:24,040 -I vĂ€rsta fall behöver du ett plĂ„ster. -Är du sĂ€ker pĂ„ det? 87 00:11:26,680 --> 00:11:28,360 Hör ni det dĂ€r? 88 00:11:29,960 --> 00:11:31,600 Kusligt. 89 00:11:33,720 --> 00:11:36,680 "Om ingen dödar nĂ„n innan tiden gĂ„r ut," 90 00:11:36,760 --> 00:11:40,600 "kommer spelet i sin tur att avrĂ€tta en spelare." 91 00:11:40,680 --> 00:11:44,120 "Det Ă€r du mot dem, men Ă€ven du mot dig sjĂ€lv." 92 00:11:44,160 --> 00:11:45,640 "VĂ€lj smart." 93 00:11:45,720 --> 00:11:50,520 "Spelet Ă€r slut nĂ€r mĂ€taren Ă€r nere pĂ„ noll eller alla spelare Ă€r döda." 94 00:11:50,600 --> 00:11:53,760 "En varning. Man kan inte avbryta spelet." 95 00:11:53,840 --> 00:11:56,600 "Döda eller dö. Döden Ă€r enda utvĂ€gen." 96 00:11:56,640 --> 00:11:58,640 Vem bryr sig om reglerna, Beth? 97 00:11:58,720 --> 00:12:01,360 Jag spelar inga spel som fĂ„r mig att blöda. 98 00:12:01,400 --> 00:12:04,960 Vi vet inte ens om alla i det hĂ€r rummet har fĂ„tt aids nu! 99 00:12:05,040 --> 00:12:08,680 SĂ„ vi mĂ„ste alltsĂ„ döda 24 personer för att avsluta spelet? 100 00:12:08,760 --> 00:12:11,960 Det Ă€r ologiskt. Det fattas nog nĂ„t kort eller nĂ„n tĂ€rning. 101 00:12:11,960 --> 00:12:16,520 Jag svĂ€r pĂ„ det. Jag kĂ€nner hur det rinner i mina Ă„dror. 102 00:12:16,600 --> 00:12:19,960 -Lugna ner dig, Tyler. -Jag vet vad jag snackar om! 103 00:12:20,000 --> 00:12:23,040 Det Ă€r sĂ€kert nĂ„n statlig konspiration. 104 00:12:23,120 --> 00:12:26,320 Typ kalla kriget, 9/11 eller nĂ„n reptilskit. 105 00:12:26,360 --> 00:12:29,640 -Det finns inte ens, Tyler. -Jo, för fan. 106 00:12:29,760 --> 00:12:32,040 De dödar presidenter hela tiden! 107 00:12:32,120 --> 00:12:35,600 Mannen, vad fan snackar du om? 108 00:12:35,680 --> 00:12:39,240 Om du Ă€r sĂ„ jĂ€vla orolig, sĂ„ Ă„k till sjukhuset. 109 00:12:39,360 --> 00:12:43,400 SĂ„ att de kan utföra experiment pĂ„ mig? Jag tar en nypa luft. 110 00:12:44,200 --> 00:12:45,720 Vem dödar vi först? 111 00:12:45,800 --> 00:12:47,520 Kenny, tycker jag. 112 00:12:48,280 --> 00:12:50,200 Döda inte Kenny. 113 00:12:50,720 --> 00:12:52,600 Den idĂ©n gillar jag. 114 00:12:52,680 --> 00:12:55,000 Vad gör vi, dĂ„? Ölpingis? 115 00:12:55,080 --> 00:12:57,400 -Ja, för fan. -DĂ„ kör vi. 116 00:13:04,200 --> 00:13:06,760 -Redo, Ă€lskling? -Alltid redo. 117 00:13:06,840 --> 00:13:09,600 -Det sĂ€ger du nu. -Nu kör vi. 118 00:13:09,640 --> 00:13:12,320 Du tycker att du Ă€r sĂ„ smart. 119 00:13:12,400 --> 00:13:14,760 -Är du beredd? -Nu kör vi. 120 00:13:14,880 --> 00:13:17,480 Drick, drick, drick! 121 00:13:22,120 --> 00:13:23,920 Nu Ă€r det min tur. 122 00:13:23,960 --> 00:13:27,040 Bra gjort, bitch. För att vara tjej, alltsĂ„. 123 00:13:27,800 --> 00:13:30,480 -UrsĂ€kta? -Ja, för att vara tjej. 124 00:13:30,560 --> 00:13:34,960 För att vara tjej? Gulligt. SĂ„ du kan göra det bĂ€ttre? 125 00:13:35,040 --> 00:13:38,920 -Ja, sĂ„ titta noga nu. -Okej, dĂ„ ska vi titta noga. 126 00:13:38,960 --> 00:13:41,960 -Allt handlar om stĂ€llningen. -Är det sĂ„? 127 00:13:42,040 --> 00:13:45,120 StĂ„ pĂ„ ett knĂ€. Du suger inte av nĂ„n snubbe. 128 00:13:45,200 --> 00:13:47,960 Nej, aldrig mer. Det Ă€r ditt straff. 129 00:13:47,960 --> 00:13:51,680 -Mary-Ann, tittar du? Du stĂ„r pĂ„ tur. -Ja, jag ska nog klĂ„ dig. 130 00:13:51,760 --> 00:13:53,760 Titta noga nu pĂ„ idioten. 131 00:13:53,840 --> 00:13:57,280 -Jag mĂ„ste lite stretcha. -Se till och vĂ€rm upp. 132 00:13:57,360 --> 00:13:59,520 Är du beredd? Drick! 133 00:13:59,600 --> 00:14:01,960 Botten upp. FĂ„ ner det. 134 00:14:02,040 --> 00:14:03,640 Ner med det! 135 00:14:04,880 --> 00:14:09,840 -Avbitare Ă€r smitare, kompis. Jösses... -Bra gjort för att vara tjej. 136 00:14:09,920 --> 00:14:13,880 -Vad fan Ă€r det dĂ€r? -Jag sa ju att du stod pĂ„ min dödslista. 137 00:14:13,920 --> 00:14:15,640 Är det sĂ„ man gör? 138 00:14:15,720 --> 00:14:21,480 -Alla alkoholister intar den positionen. -Han visade verkligen var skĂ„pet ska stĂ„. 139 00:14:21,560 --> 00:14:24,720 Upp med dig, herregud. Var inte en sĂ„n mes. 140 00:14:25,920 --> 00:14:29,600 -Är du okej, Matt? -Nej, för fan! Vad hade du i den dĂ€r? 141 00:14:29,680 --> 00:14:31,240 ChilisĂ„s. 142 00:14:31,320 --> 00:14:33,640 -Matt! -Bort, för fan! 143 00:14:33,720 --> 00:14:36,960 -Lugna ner dig, för fan. -Kenny, det hĂ€r inte kul! 144 00:14:36,960 --> 00:14:39,840 -Det Ă€r inte mitt fel! -Ska jag ringa efter nĂ„n? 145 00:14:39,880 --> 00:14:41,760 Vad i helvete!? 146 00:14:41,800 --> 00:14:43,320 Matt, Ă€lskling? 147 00:14:43,400 --> 00:14:45,280 Han kommer att spy. 148 00:14:46,520 --> 00:14:48,800 -Herregud! -HĂ„ll in det, för fan. 149 00:14:52,840 --> 00:14:54,280 Vad i helvete?! 150 00:14:56,120 --> 00:14:57,920 En avklarad! 151 00:15:00,000 --> 00:15:02,400 -Hörde du det dĂ€r? -Ja. 152 00:15:02,520 --> 00:15:04,920 -Den surrar. "En avklarad." 153 00:15:05,840 --> 00:15:07,200 Skumt. 154 00:15:18,400 --> 00:15:20,360 GĂ„ in, allihop! 155 00:15:20,480 --> 00:15:21,880 Kenny! 156 00:15:21,960 --> 00:15:23,160 GĂ„ in! 157 00:15:23,960 --> 00:15:25,720 GĂ„ in, Kenny! 158 00:15:27,320 --> 00:15:29,040 GĂ„ in nu, för fan! 159 00:15:29,120 --> 00:15:30,520 Kom igen! 160 00:15:30,600 --> 00:15:32,120 In med dig! 161 00:15:32,200 --> 00:15:34,720 Kenny, in med er! Kom igen! 162 00:15:34,800 --> 00:15:37,400 -Kenny, ner med dig! -Vad hĂ€nder? 163 00:15:37,520 --> 00:15:39,680 De fick Matt! 164 00:15:41,960 --> 00:15:44,840 Kenny, hĂ„ll i henne! LĂ„t henne inte gĂ„ ut! 165 00:15:46,760 --> 00:15:48,360 De fick Matt. 166 00:15:49,160 --> 00:15:50,880 LĂ€gg er ner! 167 00:15:50,920 --> 00:15:53,280 Ner! Bort frĂ„n fönstret! 168 00:16:02,720 --> 00:16:06,000 -Det var ingen dĂ€r. -Jo, jag hörde ett pistolskott! 169 00:16:07,480 --> 00:16:10,880 -Hörde ni skottet? SĂ„g ni nĂ„n? -Han blev skjuten. 170 00:16:10,960 --> 00:16:13,680 -Av en prickskytt? -Nej, det var ingen dĂ€r. 171 00:16:13,760 --> 00:16:16,880 -Jo, jag hörde skottet sjĂ€lv. -Okej, vĂ€nta nu. 172 00:16:19,680 --> 00:16:20,960 HallĂ„? 173 00:16:21,000 --> 00:16:24,880 HjĂ€lp oss! Det Ă€r en skytt utanför som skjuter pĂ„ oss. 174 00:16:26,400 --> 00:16:30,200 -En Ă€r skjuten. Jag tror han Ă€r död. -Hans huvud Ă€r bortsprĂ€ngt! 175 00:16:30,280 --> 00:16:33,520 Vi Ă€r sex stycken. Vi vet inte. Skynda hit! 176 00:16:33,640 --> 00:16:35,000 Han Ă€r huvudlös. 177 00:16:36,080 --> 00:16:38,800 Jag Ă€r skitrĂ€dd! -Ash, vad Ă€r adressen? 178 00:16:38,880 --> 00:16:40,680 50 nĂ„nting! 179 00:16:40,760 --> 00:16:42,080 50... 180 00:16:42,200 --> 00:16:45,360 -55 Riverside. -55 Riverside. SnĂ€lla, skynda er! 181 00:16:53,280 --> 00:16:55,600 -Vad fan Ă€r det? -VarifrĂ„n fick du den? 182 00:16:55,720 --> 00:16:58,040 -Den Ă€r min. -LĂ€gg ifrĂ„n dig pistolen. 183 00:16:58,080 --> 00:16:59,720 DĂ„ dör vi. 184 00:17:35,080 --> 00:17:37,640 -Vad i helsike? -HĂ„ll kĂ€ften! 185 00:17:41,520 --> 00:17:43,200 Vem Ă€r du? 186 00:17:44,960 --> 00:17:47,800 -Var Ă€r din pistol? -Jag har ingen pistol. 187 00:17:47,880 --> 00:17:50,960 LĂ€gg av! Ljug för fan inte för mig nu! 188 00:17:51,040 --> 00:17:54,400 -Du dödade vĂ„r vĂ€n dĂ€r ute. -Vi har honom. 189 00:17:54,520 --> 00:17:59,320 -Vad dĂ„ dröj? Hur lĂ€nge dĂ„? -Det Ă€r Ă€cklet som stirrade pĂ„ mig i dag. 190 00:17:59,400 --> 00:18:01,960 -Vilka har du med dig? -Jag förstĂ„r inte. 191 00:18:02,040 --> 00:18:04,240 Varför dödade du honom? 192 00:18:04,280 --> 00:18:06,840 Jag hörde skrik och ville se om ni var okej. 193 00:18:06,920 --> 00:18:10,800 -Han ljuger. Han Ă€r en skum pedofil! -Han Ă€r obevĂ€pnad. 194 00:18:10,880 --> 00:18:12,960 SnĂ€lla, jag Ă€r obevĂ€pnad. 195 00:18:13,040 --> 00:18:17,560 Han har sĂ€kert lĂ„tit omringa oss, som nĂ„n utomjordisk agent. 196 00:18:17,640 --> 00:18:20,760 Kolla om han har ett tredje ögonlock. 197 00:18:20,840 --> 00:18:23,880 Blinka, din jĂ€vel! Varför gjorde du det? 198 00:18:23,960 --> 00:18:26,200 -Vad dĂ„? -Du borde inte kommit hit. 199 00:18:26,280 --> 00:18:28,840 Tror du att vi lĂ„ter dig döda vĂ„r vĂ€n? 200 00:18:28,920 --> 00:18:32,080 -Är det det du tror? -Jag har inte dödat nĂ„n! 201 00:18:32,120 --> 00:18:35,400 Hörni, vĂ€nta tills polisen kommer hit. 202 00:18:35,560 --> 00:18:37,960 SnĂ€lla, döda mig inte! 203 00:18:38,040 --> 00:18:39,840 Du ska ingenstans. 204 00:18:39,880 --> 00:18:41,560 Vad i helvete? 205 00:18:43,200 --> 00:18:44,520 Ken? 206 00:18:45,760 --> 00:18:47,640 Det gör sĂ„ ont! 207 00:18:50,520 --> 00:18:52,240 Å, herregud... 208 00:18:52,280 --> 00:18:54,720 Kan inte nĂ„n göra nĂ„t? 209 00:18:58,320 --> 00:19:00,680 Hörru, Ken... Kompis? 210 00:19:00,760 --> 00:19:02,800 Nej, snĂ€lla... 211 00:19:08,680 --> 00:19:10,520 Kom igen, kompis. 212 00:19:16,480 --> 00:19:18,120 En avklarad! 213 00:19:25,560 --> 00:19:27,560 Å, herregud... 214 00:19:27,640 --> 00:19:29,720 HĂ„ll ett öga pĂ„ honom. 215 00:19:43,960 --> 00:19:45,920 Herregud... 216 00:19:50,120 --> 00:19:51,960 Det Ă€r pĂ„ riktigt. 217 00:19:52,880 --> 00:19:54,720 Vad dĂ„? 218 00:19:54,800 --> 00:19:56,320 Spelet. 219 00:19:56,400 --> 00:19:58,960 Det Ă€r inte möjligt. 220 00:19:59,040 --> 00:20:01,400 Vi började pĂ„ 24. 221 00:20:01,480 --> 00:20:05,120 Sen dog Matt och det blev 23. Sen Kenny - 22. 222 00:20:05,200 --> 00:20:07,120 Det Ă€r pĂ„ riktigt. 223 00:20:10,240 --> 00:20:12,240 Det Ă€r inte möjligt. 224 00:20:12,320 --> 00:20:16,000 -Varför hĂ€nder det hĂ€r? -För att vi gick med pĂ„ att spela. 225 00:20:16,080 --> 00:20:18,240 Det Ă€r inte möjligt! 226 00:20:20,320 --> 00:20:22,200 Jag visste det, för fan. 227 00:20:23,160 --> 00:20:25,160 Jag bara visste det. 228 00:20:25,240 --> 00:20:29,200 Jag sa ju Ă„t er klantskallar. Ni och ert dumma jĂ€vla spel. 229 00:20:30,040 --> 00:20:32,960 Kolla vad som hĂ€nde med min polare. 230 00:20:51,840 --> 00:20:53,760 Tom, vad gör du? 231 00:20:53,840 --> 00:20:57,080 Du hörde reglerna. Dödar vi inte nĂ„n sĂ„ dör vi. 232 00:20:57,160 --> 00:20:59,960 LĂ€gg ifrĂ„n dig telefonen. 233 00:21:00,760 --> 00:21:06,280 "Ta ett beslut, sĂ€g adjö, annars kommer en av er att dö." 234 00:21:07,000 --> 00:21:09,400 Gör det inte. 235 00:21:09,520 --> 00:21:12,120 -Jag vill inte dö. -Tom, lĂ€gg ner pistolen. 236 00:21:12,200 --> 00:21:16,520 -Beth, gör nĂ„nting! -Vi tĂ€nker ut nĂ„t nĂ€r polisen kommer. 237 00:21:16,600 --> 00:21:20,520 Och sĂ€ga att spelet gjorde det hĂ€r? NĂ„n mĂ„ste dö snart. 238 00:21:22,120 --> 00:21:24,960 Och det Ă€r inte jag eller Beth. 239 00:21:24,960 --> 00:21:27,320 Är du galen? Och sen, dĂ„? 240 00:21:27,400 --> 00:21:30,320 -Gör det inte. -Du Ă€r inte dig sjĂ€lv. 241 00:21:30,400 --> 00:21:32,800 Du kan inte leka Gud. 242 00:21:33,840 --> 00:21:36,840 Det gör jag inte. Jag spelar bara dödsspelet. 243 00:21:41,280 --> 00:21:42,960 En avklarad! 244 00:21:44,360 --> 00:21:46,760 Fy fan! 245 00:21:55,920 --> 00:22:00,080 Manater lever sina liv i maklig takt. 246 00:22:00,160 --> 00:22:01,800 Vi mĂ„ste dra. 247 00:22:04,960 --> 00:22:06,560 Kom nu. 248 00:22:08,800 --> 00:22:10,120 Nu! 249 00:22:23,000 --> 00:22:26,600 Inget kan distrahera mamman frĂ„n födan. 250 00:22:29,040 --> 00:22:33,320 Hon avbryter bara mĂ„ltiden en kort stund för att andas. 251 00:22:34,680 --> 00:22:38,960 Var femte eller Ă„ttonde minut mĂ„ste hon ta ett andetag. 252 00:22:40,520 --> 00:22:43,720 Kalven har nu tömt mjölklagret. 253 00:22:43,800 --> 00:22:48,520 Bara nĂ€r mamman fĂ„r nya ungar kommer det att fyllas pĂ„ igen. 254 00:22:48,600 --> 00:22:53,080 Den största förlusten av manater intrĂ€ffade 1996 255 00:22:53,160 --> 00:22:57,880 dĂ„ över 150 stycken plötsligt dog. 256 00:24:02,920 --> 00:24:07,400 Vi mĂ„ste Ă„ka tillbaka. Vi kan inte bara lĂ€mna dem dĂ€r. Det Ă€r fel. 257 00:24:10,200 --> 00:24:12,240 Det Ă€r lugnt. 258 00:24:12,320 --> 00:24:15,520 Vad av allt det hĂ€r tycker du Ă€r lugnt? 259 00:24:16,760 --> 00:24:20,640 -Vi behöver bara döda 21 personer. -Allvarligt, Tom? 260 00:24:20,680 --> 00:24:24,160 HĂ„ll kĂ€ften nu. Vi kan inte gĂ„ runt och döda oskyldiga. 261 00:24:24,240 --> 00:24:27,720 Till och med Tyler lĂ„ter mer vettig Ă€n du just nu. 262 00:24:27,840 --> 00:24:31,760 Kan du stanna bilen? Stanna bilen nu och slĂ€pp av mig. 263 00:24:31,840 --> 00:24:35,080 -Stanna bilen... -Lugna ner dig, Mary-Ann. 264 00:24:36,040 --> 00:24:39,640 -Hörni, har vi inget annat val? -Jag vet inte, Beth. 265 00:24:39,720 --> 00:24:43,760 Vad sĂ€gs om att inte döda 21 oskyldiga personer i dag? 266 00:24:43,840 --> 00:24:45,560 Vad sĂ€ger ni? 267 00:24:45,600 --> 00:24:47,720 Du hörde ju reglerna. 268 00:24:47,800 --> 00:24:50,560 Det Ă€r döda eller bli dödad som gĂ€ller. 269 00:24:52,320 --> 00:24:56,040 Sluta bete er som om vi befinner oss i nĂ„t jĂ€vla dataspel. 270 00:24:56,120 --> 00:24:58,120 Jag kan inte döda nĂ„n. 271 00:24:58,200 --> 00:25:01,280 Om du inte dödar nĂ„n sĂ„ begĂ„r du sjĂ€lvmord. 272 00:25:04,760 --> 00:25:06,640 Hellre dör jag. 273 00:25:06,720 --> 00:25:08,200 Inte jag. 274 00:25:12,200 --> 00:25:14,520 Fan! Förbannade skit! 275 00:25:15,520 --> 00:25:18,600 FĂ„ det att ta slut. FĂ„ det att ta slut... 276 00:25:28,680 --> 00:25:29,960 Vad fan?! 277 00:25:30,000 --> 00:25:33,600 -Se upp hur du kör. -Ledsen, det var helt mitt fel. 278 00:25:33,680 --> 00:25:36,520 -Kör pĂ„ honom. -Vad sa du? 279 00:25:36,600 --> 00:25:41,360 Glöm det. Jag kör inte pĂ„ nĂ„n! Det hĂ€r Ă€r fan inte Carmageddon. 280 00:25:44,880 --> 00:25:46,760 Tyler... 281 00:25:47,800 --> 00:25:50,680 -Vill du dö? -Vad fan gör du, mannen? 282 00:25:58,040 --> 00:25:59,720 Gör det. 283 00:26:03,200 --> 00:26:04,640 Nu! 284 00:26:16,720 --> 00:26:18,240 Backa nu. 285 00:26:20,200 --> 00:26:22,160 Backa biljĂ€veln, Tyler. 286 00:26:25,600 --> 00:26:27,920 Du Ă€r ett jĂ€vla psykfall. 287 00:26:41,040 --> 00:26:43,040 Han lever fortfarande. 288 00:27:07,480 --> 00:27:09,000 Är han död? 289 00:27:17,760 --> 00:27:19,200 Nu Ă€r han det. 290 00:27:19,280 --> 00:27:21,120 En avklarad! 291 00:28:02,360 --> 00:28:05,560 SnĂ€lla, döda mig inte! Jag lovar att inte sĂ€ga nĂ„t. 292 00:28:05,640 --> 00:28:07,840 Jag sĂ€ger inget, snĂ€lla! 293 00:28:08,560 --> 00:28:10,000 Försök du. 294 00:28:12,600 --> 00:28:16,920 -Jag tror inte att jag kan. -Nej, nej! SnĂ€lla... 295 00:28:16,960 --> 00:28:19,760 -Vill du inte att vi ska leva? -Jo. 296 00:28:19,840 --> 00:28:21,960 Nej, nej, nej. SnĂ€lla! 297 00:28:22,920 --> 00:28:26,320 SnĂ€lla, döda mig inte. Jag lovar att inte sĂ€ga nĂ„t. 298 00:28:26,360 --> 00:28:29,080 TĂ€nk inte. Bara krama avtryckaren. 299 00:28:31,800 --> 00:28:33,800 Jag kan inte, Tom. 300 00:28:33,880 --> 00:28:35,520 Jo, det kan du. 301 00:28:35,600 --> 00:28:37,240 Jag Ă€r ledsen... 302 00:28:40,720 --> 00:28:42,800 SnĂ€lla, gör det inte. 303 00:28:42,880 --> 00:28:45,920 Jag lovar att inte sĂ€ga nĂ„t. Jag lovar. 304 00:29:34,240 --> 00:29:36,040 En avklarad! 305 00:29:44,880 --> 00:29:47,280 Vinka till nollorna dĂ€r hemma! 306 00:29:47,360 --> 00:29:51,960 -Är du full av hans spott? -Blomman hĂ€r Ă€r full av Kennys spott. 307 00:29:52,000 --> 00:29:54,520 -Hur Ă€r lĂ€get? -Bra. SjĂ€lv, dĂ„? 308 00:29:54,600 --> 00:29:56,160 Skapligt. 309 00:29:56,760 --> 00:29:58,840 FĂ„r jag lĂ„na den? 310 00:29:58,920 --> 00:30:02,560 -Snygg kuk. -NĂ„n ritade en kuk i fejset pĂ„ mig. 311 00:30:12,000 --> 00:30:17,320 Manater lever sina liv i maklig takt. 312 00:30:19,080 --> 00:30:24,320 Det Ă€r nog dĂ€rför de bara fortplantar sig vart annat till vart femte Ă„r. 313 00:30:26,600 --> 00:30:32,200 I den vĂ€stafrikanska kulturen anses de vara heliga och har troligen varit... 314 00:30:33,520 --> 00:30:35,240 Det sĂ„ gott. 315 00:30:39,720 --> 00:30:44,760 Vad Ă€r det nu, dĂ„? Winston, du mĂ„ste Ă€ta dina grönsaker. 316 00:30:47,280 --> 00:30:50,360 Fudgeplanet begĂ€r att fĂ„ landa! 317 00:30:52,240 --> 00:30:54,240 UrsĂ€kta, jag hör inte! 318 00:30:55,520 --> 00:30:57,920 Houston, vi har ett problem. 319 00:30:59,200 --> 00:31:02,000 Winston, du kan ju reglerna. 320 00:31:02,080 --> 00:31:04,920 Inga grönsaker, ingen efterrĂ€tt. 321 00:31:07,800 --> 00:31:10,080 Jag Ă€r snart tillbaka, sötnos. 322 00:31:11,400 --> 00:31:13,840 Du ska fĂ„ tjuvlyssna lite. 323 00:31:27,960 --> 00:31:30,720 Testar! Ett, tvĂ„, tre. Jag testar! 324 00:31:31,760 --> 00:31:34,760 Manater har inga naturliga fiender. 325 00:31:36,600 --> 00:31:40,800 MĂ€nniskan har haft stor inverkan pĂ„ deras antal 326 00:31:40,880 --> 00:31:44,120 pĂ„ grund av det förstörda ekosystemet 327 00:31:44,160 --> 00:31:46,680 och alla bĂ„tolyckor. 328 00:31:56,360 --> 00:31:59,200 Det hĂ€r Ă€r helt jĂ€vla sjukt. 329 00:31:59,280 --> 00:32:01,320 De Ă€r helt jĂ€vla sjuka. 330 00:32:02,160 --> 00:32:04,000 Titta bara pĂ„ dem. 331 00:32:05,800 --> 00:32:07,920 Det hĂ€r Ă€r pĂ„ riktigt. 332 00:32:10,120 --> 00:32:11,920 Vi Ă€r mördare. 333 00:32:12,840 --> 00:32:14,920 Vi Ă€r för fan mördare. 334 00:32:18,320 --> 00:32:21,320 Titta pĂ„ dig sjĂ€lv, och titta pĂ„ mig. 335 00:32:22,200 --> 00:32:24,320 Vi Ă€r inga mördare. 336 00:32:24,400 --> 00:32:25,840 De Ă€r det. 337 00:32:25,960 --> 00:32:30,400 Winston, ska vi sjunga sĂ„ngen vi gillar? Nu övar vi lite pĂ„ den. 338 00:32:31,680 --> 00:32:36,120 Det var en gĂ„ng en kringresande cirkus med en grizzlybjörn 339 00:32:36,200 --> 00:32:40,120 som avskydde hela vĂ€rlden och bara satt i ett hörn 340 00:32:40,200 --> 00:32:44,120 Han morrade och visade tĂ€nder för folk runt hans bur 341 00:32:44,200 --> 00:32:48,040 för han ville visa dem att han var riktigt sur 342 00:32:48,120 --> 00:32:51,720 Jag lĂ€ngtar till kullarnas frihet 343 00:32:51,840 --> 00:32:55,400 Jag lĂ€ngtar till luften i bergen 344 00:32:55,520 --> 00:33:00,160 Fick jag vifta pĂ„ svansen Ă€n en gĂ„ng och bo i en mossklĂ€dd dalgĂ„ng 345 00:33:00,240 --> 00:33:04,880 sĂ„ vore jag en lycklig björn 346 00:33:08,800 --> 00:33:11,760 Vi gick alla med pĂ„ att spela spelet. 347 00:33:11,840 --> 00:33:14,200 Vi mĂ„ste fokusera nu. 348 00:33:14,280 --> 00:33:16,880 SpĂ„rar vi ur nu sĂ„ förlorar vi. 349 00:33:16,960 --> 00:33:20,560 SĂ„ vi har inte redan spĂ„rat ur, eller? 350 00:33:20,680 --> 00:33:23,240 Du gjorde det för en halvtimme sen. 351 00:33:23,320 --> 00:33:26,800 Skjut mig, din jĂ€vel! Jag Ă€r less pĂ„ din skit. 352 00:33:26,880 --> 00:33:30,760 Jag ville inte ens spela det hĂ€r spelet. Det hĂ€r Ă€r ditt spel. 353 00:33:30,840 --> 00:33:34,560 Är du dum, eller? Jag rĂ€ddade precis era liv. 354 00:33:34,600 --> 00:33:38,600 SĂ„ du rĂ€ddade vĂ„ra liv sĂ„ att vi fĂ„r ruttna bort i fĂ€ngelset? 355 00:33:39,640 --> 00:33:43,280 Det Ă€r ett bĂ€ttre alternativ Ă€n att ditt huvud sprĂ€ngs. 356 00:33:44,480 --> 00:33:46,000 Beth... 357 00:33:47,000 --> 00:33:51,400 Vi kan hitta en annan utvĂ€g. Ni behöver inte göra det hĂ€r. 358 00:33:51,520 --> 00:33:53,680 Det behöver vi visst. 359 00:33:53,760 --> 00:33:56,360 Nej, det behöver ni inte. 360 00:33:57,840 --> 00:33:59,560 24 personer? 361 00:34:03,360 --> 00:34:06,000 Tom, gör inget nu. SnĂ€lla... 362 00:34:09,520 --> 00:34:12,960 Winston, jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„ nu. Å, herregud... 363 00:34:20,960 --> 00:34:23,520 Jösses, vad har hĂ€nt hĂ€r? 364 00:34:24,280 --> 00:34:26,280 Är ni skadade? 365 00:34:28,480 --> 00:34:30,080 MĂ„r ni bra? 366 00:34:31,120 --> 00:34:32,640 Nej... 367 00:34:33,160 --> 00:34:34,560 Ja. 368 00:34:35,320 --> 00:34:37,640 Vi körde pĂ„ ett rĂ„djur. 369 00:34:37,720 --> 00:34:41,400 Vi hade nog bara tur, för ingen av oss blev skadad. 370 00:34:41,520 --> 00:34:46,960 Är ni sĂ€kra? Med tanke pĂ„ hur ni ser ut sĂ„ borde ni vara i chock. 371 00:34:47,040 --> 00:34:50,880 -Var Ă€r rĂ„djuret nĂ„nstans? -Vi kastade in det i skogen. 372 00:34:50,960 --> 00:34:54,560 Stackars liten... Ni borde ha varit mer försiktiga. 373 00:34:56,000 --> 00:34:57,520 Var Ă€r det? 374 00:34:57,640 --> 00:35:02,080 DĂ€r borta nĂ„nstans. Ni knuffade bara in det i buskarna. 375 00:35:02,160 --> 00:35:07,360 Ni borde nog kolla er. Det hĂ€r Ă€r rena paradiset för fĂ€stingar. 376 00:35:07,480 --> 00:35:10,320 Leta efter svarta prickar pĂ„ huden. 377 00:35:10,400 --> 00:35:13,040 Det Ă€r ingen fara, men tack Ă€ndĂ„. 378 00:35:13,120 --> 00:35:15,920 Vi mĂ„ste verkligen Ă„ka nu, sĂ„... 379 00:35:15,960 --> 00:35:21,040 -Det dĂ€r mĂ„ste vara din kĂ€rra. -Ja, det Ă€r min bil. 380 00:35:21,080 --> 00:35:23,560 Jag kör ut Ă„t dem. 381 00:35:23,640 --> 00:35:26,200 Jag Ă€lskar Pizza Hawt! 382 00:35:26,280 --> 00:35:30,920 Pizza Hawt, den hetaste pizzan i stan 383 00:35:30,960 --> 00:35:32,960 Vi levererar 384 00:35:33,080 --> 00:35:38,960 Det spelar ingen roll var du bor eller hur lĂ„ngt bort du Ă€r 385 00:35:39,040 --> 00:35:45,480 Vi levererar pĂ„ 20 minuter, annars fĂ„r du pengarna tillbaka 386 00:35:45,600 --> 00:35:49,240 Pizza Hawt, den hetaste pizzan i stan 387 00:35:49,320 --> 00:35:51,680 Vi levererar 388 00:35:52,520 --> 00:35:57,240 SĂ„... Om han nu Ă€r pizzakillen, 389 00:35:57,320 --> 00:35:59,200 sĂ„ vilka Ă€r ni andra? 390 00:35:59,280 --> 00:36:01,120 Vi Ă€r hans vĂ€nner. 391 00:36:01,200 --> 00:36:04,080 TyvĂ€rr mĂ„ste vi Ă„ka, men tack ska du ha. 392 00:36:04,160 --> 00:36:07,760 DĂ„ sĂ„, jag borde nog ocksĂ„ ge mig av. 393 00:36:07,840 --> 00:36:11,720 Winston blir deppig nĂ€r jag lĂ€mnar honom ensam. 394 00:36:11,800 --> 00:36:15,600 Han blev ormbiten förra veckan. Stackars liten... 395 00:36:15,680 --> 00:36:17,680 Jag fick suga ut giftet. 396 00:36:17,760 --> 00:36:21,560 Sen fick jag köra 320 km till sjukhuset. 397 00:36:21,600 --> 00:36:25,840 DĂ€r sa de att ormar i det hĂ€r omrĂ„det inte Ă€r giftiga. 398 00:36:25,960 --> 00:36:29,760 NĂ€rmar en hund kommer man inte. Nu börjar jag igen. 399 00:36:29,840 --> 00:36:35,240 De flesta av mina vĂ€nner pĂ„stĂ„r att det enda jag pratar om Ă€r Winston. 400 00:36:37,760 --> 00:36:39,640 Tja... 401 00:36:39,720 --> 00:36:42,680 Ha en trevlig dag pĂ„ er. Hej dĂ„! 402 00:36:47,040 --> 00:36:49,960 Winston, mamma Ă€lskar dig sĂ„ mycket. 403 00:36:52,680 --> 00:36:54,520 VĂ€nta lite! 404 00:36:54,600 --> 00:36:59,240 Jag glömde helt att bjuda er pĂ„ fudge. Min syster gjorde den. 405 00:36:59,320 --> 00:37:03,680 Den Ă€r jĂ€ttegod. Den kommer att fĂ„ er att tappa huvudet! 406 00:37:04,800 --> 00:37:07,160 Vad hĂ€nde? Vad var det dĂ€r? 407 00:37:10,640 --> 00:37:14,120 -Jag sa att det inte gĂ„r att stoppa. -LĂ€gg ner den dĂ€r! 408 00:37:16,040 --> 00:37:18,600 SlĂ€pp gevĂ€ret, annars skjuter jag. 409 00:37:18,720 --> 00:37:20,640 Tom, slĂ€pp henne nu. 410 00:37:21,160 --> 00:37:23,960 -Beth, hoppa in. -SlĂ€pp henne nu, för fan! 411 00:37:24,000 --> 00:37:27,080 Ledsen, Ashley. Jag ville bara rĂ€dda ditt liv. 412 00:37:29,600 --> 00:37:31,040 Attans ocksĂ„! 413 00:37:33,880 --> 00:37:38,880 -Du borde ha skjutit honom! -Jag ville inte bete mig som en vilde. 414 00:37:38,960 --> 00:37:43,280 Det hĂ€r Ă€r ett nödanrop. Ett pĂ„gĂ„ende brott och en bevĂ€pnad man! 415 00:37:43,360 --> 00:37:45,120 Vi behöver hjĂ€lp hĂ€r! 416 00:37:54,320 --> 00:37:55,960 Okej... 417 00:37:56,000 --> 00:37:59,480 BerĂ€tta nu vad det Ă€r frĂ„gan om hĂ€r. 418 00:38:00,760 --> 00:38:02,680 Fan ocksĂ„. 419 00:38:11,080 --> 00:38:14,720 -Jag heter Ashley och Ă€r alkoholist. -Hon har problem. 420 00:38:15,400 --> 00:38:16,800 Gör det. 421 00:38:18,240 --> 00:38:20,680 Äsch, det dĂ€r var vĂ€l inget. 422 00:38:20,760 --> 00:38:24,160 Var inte sĂ„ inrutad. Försök gĂ„ runt i stĂ€llet. 423 00:38:24,840 --> 00:38:27,640 -Fattar du? -Dina skĂ€mt Ă€r sĂ„ trĂ€ffsĂ€kra. 424 00:38:35,160 --> 00:38:37,920 Jag minns knappt hur hon sĂ„g ut. 425 00:38:38,920 --> 00:38:41,520 Man ser nĂ„n varje dag och... 426 00:38:43,800 --> 00:38:45,800 Hon hade nog rĂ€tt. 427 00:38:52,600 --> 00:38:55,480 Om du vill ge upp sĂ„ döda mig. 428 00:38:55,560 --> 00:38:57,160 Är du galen? 429 00:38:58,720 --> 00:39:00,960 Jag vill inte leva om du dör. 430 00:39:00,960 --> 00:39:03,760 Jag tĂ€nker inte döda dig, din idiot. 431 00:39:04,280 --> 00:39:06,360 DĂ„ gör jag det sjĂ€lv. 432 00:39:06,480 --> 00:39:08,480 Gör det för fan inte. 433 00:39:10,360 --> 00:39:13,360 -Jag vĂ€grar se dig dö. -SlĂ€pp pistoljĂ€veln! 434 00:39:17,760 --> 00:39:20,080 Är du allergisk? Å, herregud! 435 00:39:20,120 --> 00:39:22,080 Det ser inte bra ut. 436 00:39:22,160 --> 00:39:24,320 Du behöver en lĂ€kare. 437 00:39:24,480 --> 00:39:28,320 Skicka omedelbart en lĂ€kare till Parrish Road. 438 00:39:28,400 --> 00:39:31,240 NĂ„n hĂ„ller pĂ„ att fĂ„ slaganfall eller Ă€nnu vĂ€rre. 439 00:39:31,320 --> 00:39:36,000 Jag ringde efter en ambulans för lĂ€nge sen, men den kom aldrig! 440 00:39:36,080 --> 00:39:38,120 Det Ă€r ett nödfall! 441 00:40:22,160 --> 00:40:23,920 En avklarad! 442 00:41:04,960 --> 00:41:06,520 Är du okej? 443 00:41:07,720 --> 00:41:09,680 Vi Ă€r inte likt oss. 444 00:41:10,720 --> 00:41:12,880 Vi kan inte göra sĂ„ hĂ€r. 445 00:41:18,040 --> 00:41:20,240 Vi kommer inte undan det. 446 00:41:27,960 --> 00:41:29,760 Vi mĂ„ste stoppa dem. 447 00:41:30,680 --> 00:41:33,200 Vi mĂ„ste fĂ„ ett slut pĂ„ det hĂ€r. 448 00:41:35,800 --> 00:41:37,760 Vi mĂ„ste alla dö. 449 00:42:06,960 --> 00:42:09,080 De kanske dödade polisen. 450 00:42:10,160 --> 00:42:11,960 Det tror jag inte. 451 00:42:13,160 --> 00:42:16,040 Jag hade dödat henne för din skull. 452 00:42:17,880 --> 00:42:19,520 Jag vet. 453 00:42:21,120 --> 00:42:23,760 Skulle du ta ditt liv för min skull? 454 00:42:25,680 --> 00:42:27,760 Ted, lyssna pĂ„ mig! 455 00:42:28,880 --> 00:42:31,840 Jag Ă€r ledsen att jag inte hörde av mig. 456 00:42:31,920 --> 00:42:33,680 Jag vet, mannen. 457 00:42:34,560 --> 00:42:36,080 Jag Ă€r med nĂ„n tjej. 458 00:42:36,160 --> 00:42:37,960 Var Ă€r de nĂ„nstans? 459 00:42:38,000 --> 00:42:41,960 Jag mĂ„ste be dig om en tjĂ€nst. Kan du spĂ„ra min bil med gps? 460 00:42:51,240 --> 00:42:53,880 Mitt eget lilla dödsspel. 461 00:42:53,960 --> 00:42:56,640 Du har bara astma. Var inte sĂ„ dramatisk. 462 00:42:57,360 --> 00:43:01,320 Tyler, du mĂ„ste lova mig att du inte sviker mig. 463 00:43:03,480 --> 00:43:05,760 Inser du vad du ber mig om? 464 00:43:05,840 --> 00:43:08,840 Jag vill inte heller dö, men nu mĂ„ste vi spela. 465 00:43:08,920 --> 00:43:12,360 Jag borde bara döda dig nu sĂ„ att du slipper vĂ„ndas. 466 00:43:14,960 --> 00:43:16,360 Gör det. 467 00:43:18,240 --> 00:43:19,760 Alla lider. 468 00:43:19,840 --> 00:43:21,640 Vi mĂ„ste fĂ„ slut pĂ„ spelet. 469 00:43:21,720 --> 00:43:27,200 Vad gör vi, dĂ„? Övertygar Tom och Beth att vĂ€nta tills vĂ„ra huvuden sprĂ€ngs? 470 00:43:28,160 --> 00:43:30,800 En del vill slippa lidandet. 471 00:43:34,480 --> 00:43:36,800 Vi ska Ă„ka och hjĂ€lpa folk, Beth. 472 00:43:39,520 --> 00:43:42,040 Ted, har du nĂ„t Ă„t mig eller inte? 473 00:43:43,920 --> 00:43:46,120 VĂ€nta lite. Lugna ner dig. 474 00:43:47,080 --> 00:43:48,560 Var dĂ„ nĂ„nstans? 475 00:43:55,920 --> 00:43:58,160 PALLIATIVT VÅRDHEM 476 00:44:17,400 --> 00:44:20,880 Psykiatrin. Kan jag fĂ„ hit nĂ„n som kan övervaka? 477 00:44:20,960 --> 00:44:23,520 -Vi kommer sĂ„ fort vi kan. -Tack. 478 00:45:14,720 --> 00:45:17,640 Vakna nu, Sam. Dags för din medicin. 479 00:45:30,880 --> 00:45:32,480 Jag avskyr de hĂ€r. 480 00:45:32,560 --> 00:45:35,200 HĂ„ll ut. Bara ett par veckor till. 481 00:45:35,280 --> 00:45:37,520 Det har du sagt i mĂ„nader. 482 00:45:37,600 --> 00:45:39,320 Bara lite till. 483 00:45:44,920 --> 00:45:48,240 -Kommer jag att dö hĂ€r? -Inte nĂ€r jag hĂ„ller vakt. 484 00:45:54,480 --> 00:45:55,960 Somna om nu. 485 00:47:36,960 --> 00:47:39,000 Vi klarar det hĂ€r, Beth. 486 00:47:39,760 --> 00:47:41,560 Det Ă€r ett spel. 487 00:47:44,880 --> 00:47:46,920 Nu avslutar vi det hĂ€r. 488 00:47:46,960 --> 00:47:48,720 Sista nivĂ„n. 489 00:50:12,200 --> 00:50:14,120 Vad i helvete? 490 00:50:55,400 --> 00:50:58,600 Sch... Jag lovar att inte skada dig. 491 00:51:00,040 --> 00:51:01,960 Vilka Ă€r ni? Vad gör ni hĂ€r? 492 00:51:02,040 --> 00:51:06,720 Ring polisen. VĂ€ra vĂ€nner Ă€r hĂ€r och dödar era patienter. 493 00:51:06,800 --> 00:51:07,920 Titta! 494 00:51:07,960 --> 00:51:09,480 Samantha! 495 00:51:09,560 --> 00:51:13,240 -Hur tar vi oss upp dit? -Trappan till höger, andra vĂ„ningen. 496 00:51:13,320 --> 00:51:15,400 Ring dem fort! Snabba pĂ„! 497 00:52:29,920 --> 00:52:31,720 Vad heter du? 498 00:52:40,520 --> 00:52:41,760 Beth. 499 00:52:43,680 --> 00:52:45,960 Vill du veta vad jag heter? 500 00:52:50,160 --> 00:52:51,520 Nej. 501 00:52:56,960 --> 00:52:59,160 Är du hĂ€r och besöker nĂ„n? 502 00:53:06,800 --> 00:53:07,880 Nej. 503 00:53:10,400 --> 00:53:12,760 Varför har du en pistol? 504 00:53:20,840 --> 00:53:22,160 Jag... 505 00:53:33,680 --> 00:53:35,640 Blunda... 506 00:53:35,720 --> 00:53:37,720 ...och rĂ€kna till tio. 507 00:53:37,800 --> 00:53:40,880 Ett, tvĂ„, tre... 508 00:53:40,960 --> 00:53:43,520 ...fyra, fem, sex... 509 00:53:44,200 --> 00:53:46,040 ...sju, Ă„tta... 510 00:53:49,680 --> 00:53:52,720 Beth, lĂ€gg ifrĂ„n dig pistolen. 511 00:53:54,760 --> 00:53:56,600 Vad gör ni hĂ€r? 512 00:53:58,120 --> 00:54:00,120 SlĂ€pp pistolen. 513 00:54:03,080 --> 00:54:05,200 Det spelar ingen roll. 514 00:54:08,000 --> 00:54:10,720 De kommer Ă€ndĂ„ att dö allihop. 515 00:54:12,560 --> 00:54:13,920 Vi hjĂ€lper dem. 516 00:54:13,960 --> 00:54:15,840 Du Ă€r helt galen. 517 00:54:17,040 --> 00:54:21,160 Titta pĂ„ henne. Hon Ă€r bara en liten flicka. 518 00:54:26,200 --> 00:54:28,280 Skona henne, Beth. 519 00:54:32,400 --> 00:54:34,600 Om du vill döda nĂ„n... 520 00:54:36,240 --> 00:54:38,000 ...sĂ„ döda mig. 521 00:54:48,240 --> 00:54:50,280 Om du vill det sĂ„. 522 00:55:48,560 --> 00:55:50,200 -Vad gjorde jag? -Rökte. 523 00:56:03,120 --> 00:56:05,000 -Vad heter du? -Samantha. 524 00:56:05,080 --> 00:56:08,960 -Allt kommer att bli bra, Samantha. -In dĂ€r. Skynda pĂ„! 525 00:56:59,760 --> 00:57:00,960 Beth... 526 00:57:07,640 --> 00:57:09,280 Jag Ă€r ledsen. 527 00:57:38,320 --> 00:57:39,720 Fan! 528 00:57:57,360 --> 00:58:01,280 -Du gjorde det hĂ€r. -Du kan inte döda oskyldiga mĂ€nniskor. 529 00:58:05,560 --> 00:58:07,400 Vi Ă€r oskyldiga! 530 00:58:26,160 --> 00:58:28,280 Det var nĂ€stan över. 531 00:58:28,320 --> 00:58:31,240 Det Ă€r över, Tom. Spelet Ă€r slut. 532 00:59:54,760 --> 00:59:56,520 En avklarad! 533 01:00:06,920 --> 01:00:08,360 En kvar. 534 01:00:29,960 --> 01:00:32,920 Vi tror att vi Ă€r sĂ„ viktiga... 535 01:00:34,880 --> 01:00:37,920 ...och att vĂ„ra liv Ă€r betydelsefulla. 536 01:00:41,360 --> 01:00:43,640 Vi betyder ingenting. 537 01:00:46,200 --> 01:00:47,920 Fundera pĂ„ det. 538 01:00:49,160 --> 01:00:51,400 TĂ€nk efter ordentligt. 539 01:00:52,520 --> 01:00:54,360 Varför Ă€r du hĂ€r? 540 01:00:59,080 --> 01:01:01,280 Du kan inte svara pĂ„ det. 541 01:01:04,320 --> 01:01:07,720 Alla som vi Ă€lskar Ă€r döda. 542 01:01:10,720 --> 01:01:14,240 Varken du eller jag bestĂ€mde reglerna. 543 01:01:14,320 --> 01:01:17,880 Ingen vet vilka reglerna egentligen Ă€r. 544 01:01:20,520 --> 01:01:22,480 Men nu fattar jag. 545 01:01:24,840 --> 01:01:26,880 Vad man Ă€n gör... 546 01:01:27,840 --> 01:01:31,160 ...hur mycket man Ă€n försöker hjĂ€lpa folk, 547 01:01:31,240 --> 01:01:36,200 och hur mycket man Ă€n försöker göra vĂ€rlden till en bĂ€ttre plats... 548 01:01:36,280 --> 01:01:38,960 Det enda sĂ€ttet för att vinna... 549 01:01:40,320 --> 01:01:42,200 ...Ă€r att dö. 550 01:01:45,120 --> 01:01:47,000 Alla tror... 551 01:01:48,520 --> 01:01:51,680 ...att mĂ„let Ă€r att undvika döden. 552 01:01:54,360 --> 01:01:56,120 Men döden... 553 01:01:58,520 --> 01:02:01,120 Döden Ă€r sjĂ€lva bonusnivĂ„n. 554 01:02:04,200 --> 01:02:06,040 Och tills dess... 555 01:02:08,800 --> 01:02:10,880 ...Ă€r det frĂ„ga om ett val. 556 01:02:13,480 --> 01:02:15,360 Din reptilbitch. 557 01:02:54,960 --> 01:02:56,680 En avklarad! 558 01:03:00,560 --> 01:03:02,200 Du vinner! 559 01:03:02,280 --> 01:03:04,280 TACK ATT DU SPELADE 560 01:03:08,360 --> 01:03:10,320 SPELARE 5 VANN 561 01:03:10,400 --> 01:03:13,560 TACK ATT DU SPELADE DÖDSSPELET 562 01:04:52,280 --> 01:04:54,800 God jul, konstapel Smith. 563 01:05:02,840 --> 01:05:04,960 Bevismaterial nummer 342. 564 01:05:06,720 --> 01:05:09,840 En draglĂ„da frĂ„n Riversidemordplatsen. 565 01:05:11,840 --> 01:05:14,400 Jag minns den kvĂ€llen. 566 01:05:14,520 --> 01:05:17,640 Det skulle förvĂ„na mig om det Ă€r nĂ„t kvar i den. 567 01:05:17,760 --> 01:05:19,680 Crampton? 568 01:05:19,760 --> 01:05:21,600 Nu Ă€r det din tur. 569 01:05:36,480 --> 01:05:38,560 Den hĂ€r borde vara bra. 570 01:05:48,160 --> 01:05:49,880 Dödsspelet. 571 01:05:50,560 --> 01:05:53,360 Är du sĂ€ker pĂ„ att det inte Ă€r frĂ„n frugan? 572 01:05:55,200 --> 01:05:57,120 Det hĂ€r minns jag. 573 01:05:57,200 --> 01:05:59,160 Burns, du var ju dĂ€r. 574 01:06:02,040 --> 01:06:04,080 Är det nĂ„n som vill spela? 575 01:09:00,560 --> 01:09:03,800 ÖversĂ€ttning: Lisa Di Biaggio 42326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.