All language subtitles for game.of.death.2017.swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,160 --> 00:00:17,960 KLOCKAN TICKAR PÅ. ÄR LIVET VÄRT ATT LEVA DÅ? 2 00:00:18,040 --> 00:00:21,240 TA ETT BESLUT, SÄG ADJÖ, ANNARS KOMMER EN AV ER DÖ. 3 00:00:21,320 --> 00:00:23,560 I JAKTEN KAN VISSA SIG INTE BEVÄPNA. 4 00:00:23,640 --> 00:00:26,680 DET HÄR SPELET KOMMER ATT FÅ ER ATT HÄPNA. 5 00:01:51,160 --> 00:01:54,640 Hej, brorsan. Ashley vill knulla dig, så pallra dig hit. 6 00:02:57,160 --> 00:03:00,240 Säg till Ashley att jag känner mig smickrad. 7 00:03:00,320 --> 00:03:01,600 Jag kommer snart. 8 00:03:12,320 --> 00:03:15,960 Så du knullar med Tom? Vem vill du gifta dig med och vem vill du döda? 9 00:03:18,080 --> 00:03:21,280 Jag skulle döda Beth... och gifta mig med Kenny. 10 00:03:21,360 --> 00:03:24,120 Är det sant? Så klart, tjejen! 11 00:03:25,800 --> 00:03:29,400 Jag röker crack på tunnelbanan med hemlösa. 12 00:03:29,520 --> 00:03:32,640 Vem har vi här? Det är Mary-Ann! 13 00:03:40,680 --> 00:03:43,040 -Lägg av! -Du gillar ju det. 14 00:03:43,600 --> 00:03:46,480 Matt, din tjej vill knulla med min brorsa. 15 00:03:47,400 --> 00:03:50,600 Skit samma. Du är den enda som får honom att komma. 16 00:03:50,680 --> 00:03:53,240 Och hon vill gifta sig med mig, mannen. 17 00:03:53,320 --> 00:03:57,080 -Varför ska jag gifta mig med bitchen? -Varför ska jag det, då? 18 00:03:57,160 --> 00:03:59,240 Jo, för du vill det. 19 00:03:59,320 --> 00:04:02,200 Matt, vad sysslar du med här i livet? 20 00:04:02,280 --> 00:04:04,560 Det är jäkligt enkelt. 21 00:04:04,640 --> 00:04:06,800 Det goda livet, bitchar. 22 00:04:11,040 --> 00:04:13,920 Det är hans pool. Vad ska jag göra? 23 00:04:13,960 --> 00:04:16,280 Inte ha sex med honom? 24 00:04:16,960 --> 00:04:18,720 Det är ju löjligt. 25 00:04:23,040 --> 00:04:27,880 -Vi tar lite syra och blir höga ihop. -Med Tyler här? Absolut inte. 26 00:04:27,960 --> 00:04:30,960 -Så illa är han inte. -Han är rätt hemsk. 27 00:04:31,040 --> 00:04:33,640 Langare kan vara betydligt läskigare. 28 00:04:34,160 --> 00:04:37,000 -Tyler! Vad händer, kompis? -Hur är läget? 29 00:04:37,960 --> 00:04:40,520 -Vill ni ha lite kul? -Klart vi vill. 30 00:04:40,600 --> 00:04:44,120 Ni vet att jag fixar allt. Bästa grejerna i branschen. 31 00:04:45,880 --> 00:04:48,840 Lägg den inte i drycken. Du sabbar ju den! 32 00:04:48,960 --> 00:04:52,960 -Sten, påse, sax! -Mannen, du är en sopa på det här. 33 00:04:53,000 --> 00:04:56,960 -Du är en sopa i verkliga livet. -Man kan inte ha tur med allt. 34 00:04:58,040 --> 00:05:01,120 -Är det här piss? -Du drack upp mitt piss! 35 00:05:03,600 --> 00:05:07,360 -Du står på min dödslista. -Fan, jag får inte blöta ner den! 36 00:05:09,240 --> 00:05:13,120 Visste ni att manater kan bli uppåt 65 år gamla? 37 00:05:13,200 --> 00:05:15,200 De är som havets potatis. 38 00:05:15,280 --> 00:05:19,920 Min farbror körde på en med båt en gång. Båten blev helt förstörd. 39 00:05:19,960 --> 00:05:22,600 Jösses, min brorsa... Var är han? 40 00:05:22,680 --> 00:05:25,560 Han runkar nog nånstans, som alltid. 41 00:05:25,640 --> 00:05:28,960 -Det är helt sjukt. -Han runkar nog i ring med Matt. 42 00:05:29,960 --> 00:05:32,640 -Tom är kär i sin syrra! -Fy fan! 43 00:05:33,680 --> 00:05:38,000 Håll den mitt emellan axeln och bröstet. Lite mer åt höger. 44 00:05:39,120 --> 00:05:41,160 Fan också! 45 00:05:41,240 --> 00:05:44,200 Det är lugnt. Du kan bättra på din tatuering. 46 00:05:44,280 --> 00:05:46,800 -Ge mig handduken! -Nej, ta den själv. 47 00:05:49,160 --> 00:05:51,320 Du är helt jävla värdelös. 48 00:06:17,640 --> 00:06:20,160 -Kolla på statyn. -Den har bröstvårtor. 49 00:06:20,240 --> 00:06:22,640 Varför har din mormor en docka? 50 00:06:22,720 --> 00:06:24,480 Jag vet inte. 51 00:06:24,520 --> 00:06:27,080 Var det här en hatt förr i tiden? 52 00:06:29,520 --> 00:06:31,600 Din lustigkurre. 53 00:06:40,120 --> 00:06:43,400 -Får jag äta den här? -Du får äta vad du vill, bitch. 54 00:06:43,520 --> 00:06:45,280 Tack, bitch. 55 00:06:49,760 --> 00:06:51,880 Sitt på mitt ansikte. 56 00:07:06,920 --> 00:07:09,120 Den flaskan pekar på... 57 00:07:10,080 --> 00:07:13,160 ...ska ge valfri person en lapdance. 58 00:07:16,600 --> 00:07:18,520 Det här gillar jag. 59 00:08:27,280 --> 00:08:29,600 Det här är så jävla grymt. 60 00:08:29,680 --> 00:08:31,960 Jag fattar ingenting. 61 00:08:32,000 --> 00:08:35,160 Titta och lär. Snart kanske jag får upp dig. 62 00:09:24,880 --> 00:09:27,320 DÖDSSPELET 63 00:09:28,640 --> 00:09:31,280 Han gömmer grejer i det här huset. 64 00:09:31,360 --> 00:09:34,320 -Dödens malkulor. -Gömmer kan stålar här? 65 00:09:34,400 --> 00:09:38,320 -River vi väggarna så hittar vi stålarna. -Det gör vi! 66 00:09:38,360 --> 00:09:41,200 Jag tror att jag fattar nu. Okej. 67 00:09:41,240 --> 00:09:45,080 "Klockan tickar på. Är livet värt att leva då?" 68 00:09:45,120 --> 00:09:50,240 "Ta ett beslut, säg adjö, annars kommer en av er att dö." 69 00:09:50,360 --> 00:09:52,800 "I jakten kan vissa inte sig beväpna." 70 00:09:52,880 --> 00:09:55,720 "Det här spelet kommer att få er att häpna." 71 00:09:55,800 --> 00:09:58,200 -Har nån spelat förut? -Vänta lite. 72 00:09:58,280 --> 00:10:03,320 Är det ett sånt där oändligt skitspel som Risk så är inte jag med. 73 00:10:03,360 --> 00:10:05,480 Läs vidare, älskling. 74 00:10:05,560 --> 00:10:09,080 "Alla sätter fingret på varsin döskalle." 75 00:10:09,120 --> 00:10:11,960 "När alla är klara, tryck på startknappen." 76 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Allvarligt. Ska ni spela eller inte? 77 00:10:19,160 --> 00:10:20,960 Är du med, Tyler? 78 00:10:22,560 --> 00:10:26,920 -Visst. Jag är ändå rädd för att dö. -Det borde du nog vara. 79 00:10:26,960 --> 00:10:31,280 "Spelet börjar när mätaren stannar på dödsantalet som krävs för att vinna." 80 00:10:31,360 --> 00:10:33,480 Okej, då kör vi! 81 00:10:41,280 --> 00:10:45,680 -Vad i helvete? Vad fan var det där? -Det tog blodprov på oss. 82 00:10:46,160 --> 00:10:48,120 Nej, för fan. 83 00:10:48,200 --> 00:10:49,800 Jag visste det! 84 00:11:11,600 --> 00:11:16,240 Det är inget spel, det är en smittohärd! Hepatit C, aids... 85 00:11:16,280 --> 00:11:20,000 -Aids får man inte två gånger. -Tycker du att det är kul? 86 00:11:20,080 --> 00:11:24,040 -I värsta fall behöver du ett plåster. -Är du säker på det? 87 00:11:26,680 --> 00:11:28,360 Hör ni det där? 88 00:11:29,960 --> 00:11:31,600 Kusligt. 89 00:11:33,720 --> 00:11:36,680 "Om ingen dödar nån innan tiden går ut," 90 00:11:36,760 --> 00:11:40,600 "kommer spelet i sin tur att avrätta en spelare." 91 00:11:40,680 --> 00:11:44,120 "Det är du mot dem, men även du mot dig själv." 92 00:11:44,160 --> 00:11:45,640 "Välj smart." 93 00:11:45,720 --> 00:11:50,520 "Spelet är slut när mätaren är nere på noll eller alla spelare är döda." 94 00:11:50,600 --> 00:11:53,760 "En varning. Man kan inte avbryta spelet." 95 00:11:53,840 --> 00:11:56,600 "Döda eller dö. Döden är enda utvägen." 96 00:11:56,640 --> 00:11:58,640 Vem bryr sig om reglerna, Beth? 97 00:11:58,720 --> 00:12:01,360 Jag spelar inga spel som får mig att blöda. 98 00:12:01,400 --> 00:12:04,960 Vi vet inte ens om alla i det här rummet har fått aids nu! 99 00:12:05,040 --> 00:12:08,680 Så vi måste alltså döda 24 personer för att avsluta spelet? 100 00:12:08,760 --> 00:12:11,960 Det är ologiskt. Det fattas nog nåt kort eller nån tärning. 101 00:12:11,960 --> 00:12:16,520 Jag svär på det. Jag känner hur det rinner i mina ådror. 102 00:12:16,600 --> 00:12:19,960 -Lugna ner dig, Tyler. -Jag vet vad jag snackar om! 103 00:12:20,000 --> 00:12:23,040 Det är säkert nån statlig konspiration. 104 00:12:23,120 --> 00:12:26,320 Typ kalla kriget, 9/11 eller nån reptilskit. 105 00:12:26,360 --> 00:12:29,640 -Det finns inte ens, Tyler. -Jo, för fan. 106 00:12:29,760 --> 00:12:32,040 De dödar presidenter hela tiden! 107 00:12:32,120 --> 00:12:35,600 Mannen, vad fan snackar du om? 108 00:12:35,680 --> 00:12:39,240 Om du är så jävla orolig, så åk till sjukhuset. 109 00:12:39,360 --> 00:12:43,400 Så att de kan utföra experiment på mig? Jag tar en nypa luft. 110 00:12:44,200 --> 00:12:45,720 Vem dödar vi först? 111 00:12:45,800 --> 00:12:47,520 Kenny, tycker jag. 112 00:12:48,280 --> 00:12:50,200 Döda inte Kenny. 113 00:12:50,720 --> 00:12:52,600 Den idén gillar jag. 114 00:12:52,680 --> 00:12:55,000 Vad gör vi, då? Ölpingis? 115 00:12:55,080 --> 00:12:57,400 -Ja, för fan. -Då kör vi. 116 00:13:04,200 --> 00:13:06,760 -Redo, älskling? -Alltid redo. 117 00:13:06,840 --> 00:13:09,600 -Det säger du nu. -Nu kör vi. 118 00:13:09,640 --> 00:13:12,320 Du tycker att du är så smart. 119 00:13:12,400 --> 00:13:14,760 -Är du beredd? -Nu kör vi. 120 00:13:14,880 --> 00:13:17,480 Drick, drick, drick! 121 00:13:22,120 --> 00:13:23,920 Nu är det min tur. 122 00:13:23,960 --> 00:13:27,040 Bra gjort, bitch. För att vara tjej, alltså. 123 00:13:27,800 --> 00:13:30,480 -Ursäkta? -Ja, för att vara tjej. 124 00:13:30,560 --> 00:13:34,960 För att vara tjej? Gulligt. Så du kan göra det bättre? 125 00:13:35,040 --> 00:13:38,920 -Ja, så titta noga nu. -Okej, då ska vi titta noga. 126 00:13:38,960 --> 00:13:41,960 -Allt handlar om ställningen. -Är det så? 127 00:13:42,040 --> 00:13:45,120 Stå på ett knä. Du suger inte av nån snubbe. 128 00:13:45,200 --> 00:13:47,960 Nej, aldrig mer. Det är ditt straff. 129 00:13:47,960 --> 00:13:51,680 -Mary-Ann, tittar du? Du står på tur. -Ja, jag ska nog klå dig. 130 00:13:51,760 --> 00:13:53,760 Titta noga nu på idioten. 131 00:13:53,840 --> 00:13:57,280 -Jag måste lite stretcha. -Se till och värm upp. 132 00:13:57,360 --> 00:13:59,520 Är du beredd? Drick! 133 00:13:59,600 --> 00:14:01,960 Botten upp. Få ner det. 134 00:14:02,040 --> 00:14:03,640 Ner med det! 135 00:14:04,880 --> 00:14:09,840 -Avbitare är smitare, kompis. Jösses... -Bra gjort för att vara tjej. 136 00:14:09,920 --> 00:14:13,880 -Vad fan är det där? -Jag sa ju att du stod på min dödslista. 137 00:14:13,920 --> 00:14:15,640 Är det så man gör? 138 00:14:15,720 --> 00:14:21,480 -Alla alkoholister intar den positionen. -Han visade verkligen var skåpet ska stå. 139 00:14:21,560 --> 00:14:24,720 Upp med dig, herregud. Var inte en sån mes. 140 00:14:25,920 --> 00:14:29,600 -Är du okej, Matt? -Nej, för fan! Vad hade du i den där? 141 00:14:29,680 --> 00:14:31,240 Chilisås. 142 00:14:31,320 --> 00:14:33,640 -Matt! -Bort, för fan! 143 00:14:33,720 --> 00:14:36,960 -Lugna ner dig, för fan. -Kenny, det här inte kul! 144 00:14:36,960 --> 00:14:39,840 -Det är inte mitt fel! -Ska jag ringa efter nån? 145 00:14:39,880 --> 00:14:41,760 Vad i helvete!? 146 00:14:41,800 --> 00:14:43,320 Matt, älskling? 147 00:14:43,400 --> 00:14:45,280 Han kommer att spy. 148 00:14:46,520 --> 00:14:48,800 -Herregud! -Håll in det, för fan. 149 00:14:52,840 --> 00:14:54,280 Vad i helvete?! 150 00:14:56,120 --> 00:14:57,920 En avklarad! 151 00:15:00,000 --> 00:15:02,400 -Hörde du det där? -Ja. 152 00:15:02,520 --> 00:15:04,920 -Den surrar. "En avklarad." 153 00:15:05,840 --> 00:15:07,200 Skumt. 154 00:15:18,400 --> 00:15:20,360 Gå in, allihop! 155 00:15:20,480 --> 00:15:21,880 Kenny! 156 00:15:21,960 --> 00:15:23,160 Gå in! 157 00:15:23,960 --> 00:15:25,720 Gå in, Kenny! 158 00:15:27,320 --> 00:15:29,040 Gå in nu, för fan! 159 00:15:29,120 --> 00:15:30,520 Kom igen! 160 00:15:30,600 --> 00:15:32,120 In med dig! 161 00:15:32,200 --> 00:15:34,720 Kenny, in med er! Kom igen! 162 00:15:34,800 --> 00:15:37,400 -Kenny, ner med dig! -Vad händer? 163 00:15:37,520 --> 00:15:39,680 De fick Matt! 164 00:15:41,960 --> 00:15:44,840 Kenny, håll i henne! Låt henne inte gå ut! 165 00:15:46,760 --> 00:15:48,360 De fick Matt. 166 00:15:49,160 --> 00:15:50,880 Lägg er ner! 167 00:15:50,920 --> 00:15:53,280 Ner! Bort från fönstret! 168 00:16:02,720 --> 00:16:06,000 -Det var ingen där. -Jo, jag hörde ett pistolskott! 169 00:16:07,480 --> 00:16:10,880 -Hörde ni skottet? Såg ni nån? -Han blev skjuten. 170 00:16:10,960 --> 00:16:13,680 -Av en prickskytt? -Nej, det var ingen där. 171 00:16:13,760 --> 00:16:16,880 -Jo, jag hörde skottet själv. -Okej, vänta nu. 172 00:16:19,680 --> 00:16:20,960 Hallå? 173 00:16:21,000 --> 00:16:24,880 Hjälp oss! Det är en skytt utanför som skjuter på oss. 174 00:16:26,400 --> 00:16:30,200 -En är skjuten. Jag tror han är död. -Hans huvud är bortsprängt! 175 00:16:30,280 --> 00:16:33,520 Vi är sex stycken. Vi vet inte. Skynda hit! 176 00:16:33,640 --> 00:16:35,000 Han är huvudlös. 177 00:16:36,080 --> 00:16:38,800 Jag är skiträdd! -Ash, vad är adressen? 178 00:16:38,880 --> 00:16:40,680 50 nånting! 179 00:16:40,760 --> 00:16:42,080 50... 180 00:16:42,200 --> 00:16:45,360 -55 Riverside. -55 Riverside. Snälla, skynda er! 181 00:16:53,280 --> 00:16:55,600 -Vad fan är det? -Varifrån fick du den? 182 00:16:55,720 --> 00:16:58,040 -Den är min. -Lägg ifrån dig pistolen. 183 00:16:58,080 --> 00:16:59,720 Då dör vi. 184 00:17:35,080 --> 00:17:37,640 -Vad i helsike? -Håll käften! 185 00:17:41,520 --> 00:17:43,200 Vem är du? 186 00:17:44,960 --> 00:17:47,800 -Var är din pistol? -Jag har ingen pistol. 187 00:17:47,880 --> 00:17:50,960 Lägg av! Ljug för fan inte för mig nu! 188 00:17:51,040 --> 00:17:54,400 -Du dödade vår vän där ute. -Vi har honom. 189 00:17:54,520 --> 00:17:59,320 -Vad då dröj? Hur länge då? -Det är äcklet som stirrade på mig i dag. 190 00:17:59,400 --> 00:18:01,960 -Vilka har du med dig? -Jag förstår inte. 191 00:18:02,040 --> 00:18:04,240 Varför dödade du honom? 192 00:18:04,280 --> 00:18:06,840 Jag hörde skrik och ville se om ni var okej. 193 00:18:06,920 --> 00:18:10,800 -Han ljuger. Han är en skum pedofil! -Han är obeväpnad. 194 00:18:10,880 --> 00:18:12,960 Snälla, jag är obeväpnad. 195 00:18:13,040 --> 00:18:17,560 Han har säkert låtit omringa oss, som nån utomjordisk agent. 196 00:18:17,640 --> 00:18:20,760 Kolla om han har ett tredje ögonlock. 197 00:18:20,840 --> 00:18:23,880 Blinka, din jävel! Varför gjorde du det? 198 00:18:23,960 --> 00:18:26,200 -Vad då? -Du borde inte kommit hit. 199 00:18:26,280 --> 00:18:28,840 Tror du att vi låter dig döda vår vän? 200 00:18:28,920 --> 00:18:32,080 -Är det det du tror? -Jag har inte dödat nån! 201 00:18:32,120 --> 00:18:35,400 Hörni, vänta tills polisen kommer hit. 202 00:18:35,560 --> 00:18:37,960 Snälla, döda mig inte! 203 00:18:38,040 --> 00:18:39,840 Du ska ingenstans. 204 00:18:39,880 --> 00:18:41,560 Vad i helvete? 205 00:18:43,200 --> 00:18:44,520 Ken? 206 00:18:45,760 --> 00:18:47,640 Det gör så ont! 207 00:18:50,520 --> 00:18:52,240 Å, herregud... 208 00:18:52,280 --> 00:18:54,720 Kan inte nån göra nåt? 209 00:18:58,320 --> 00:19:00,680 Hörru, Ken... Kompis? 210 00:19:00,760 --> 00:19:02,800 Nej, snälla... 211 00:19:08,680 --> 00:19:10,520 Kom igen, kompis. 212 00:19:16,480 --> 00:19:18,120 En avklarad! 213 00:19:25,560 --> 00:19:27,560 Å, herregud... 214 00:19:27,640 --> 00:19:29,720 Håll ett öga på honom. 215 00:19:43,960 --> 00:19:45,920 Herregud... 216 00:19:50,120 --> 00:19:51,960 Det är på riktigt. 217 00:19:52,880 --> 00:19:54,720 Vad då? 218 00:19:54,800 --> 00:19:56,320 Spelet. 219 00:19:56,400 --> 00:19:58,960 Det är inte möjligt. 220 00:19:59,040 --> 00:20:01,400 Vi började på 24. 221 00:20:01,480 --> 00:20:05,120 Sen dog Matt och det blev 23. Sen Kenny - 22. 222 00:20:05,200 --> 00:20:07,120 Det är på riktigt. 223 00:20:10,240 --> 00:20:12,240 Det är inte möjligt. 224 00:20:12,320 --> 00:20:16,000 -Varför händer det här? -För att vi gick med på att spela. 225 00:20:16,080 --> 00:20:18,240 Det är inte möjligt! 226 00:20:20,320 --> 00:20:22,200 Jag visste det, för fan. 227 00:20:23,160 --> 00:20:25,160 Jag bara visste det. 228 00:20:25,240 --> 00:20:29,200 Jag sa ju åt er klantskallar. Ni och ert dumma jävla spel. 229 00:20:30,040 --> 00:20:32,960 Kolla vad som hände med min polare. 230 00:20:51,840 --> 00:20:53,760 Tom, vad gör du? 231 00:20:53,840 --> 00:20:57,080 Du hörde reglerna. Dödar vi inte nån så dör vi. 232 00:20:57,160 --> 00:20:59,960 Lägg ifrån dig telefonen. 233 00:21:00,760 --> 00:21:06,280 "Ta ett beslut, säg adjö, annars kommer en av er att dö." 234 00:21:07,000 --> 00:21:09,400 Gör det inte. 235 00:21:09,520 --> 00:21:12,120 -Jag vill inte dö. -Tom, lägg ner pistolen. 236 00:21:12,200 --> 00:21:16,520 -Beth, gör nånting! -Vi tänker ut nåt när polisen kommer. 237 00:21:16,600 --> 00:21:20,520 Och säga att spelet gjorde det här? Nån måste dö snart. 238 00:21:22,120 --> 00:21:24,960 Och det är inte jag eller Beth. 239 00:21:24,960 --> 00:21:27,320 Är du galen? Och sen, då? 240 00:21:27,400 --> 00:21:30,320 -Gör det inte. -Du är inte dig själv. 241 00:21:30,400 --> 00:21:32,800 Du kan inte leka Gud. 242 00:21:33,840 --> 00:21:36,840 Det gör jag inte. Jag spelar bara dödsspelet. 243 00:21:41,280 --> 00:21:42,960 En avklarad! 244 00:21:44,360 --> 00:21:46,760 Fy fan! 245 00:21:55,920 --> 00:22:00,080 Manater lever sina liv i maklig takt. 246 00:22:00,160 --> 00:22:01,800 Vi måste dra. 247 00:22:04,960 --> 00:22:06,560 Kom nu. 248 00:22:08,800 --> 00:22:10,120 Nu! 249 00:22:23,000 --> 00:22:26,600 Inget kan distrahera mamman från födan. 250 00:22:29,040 --> 00:22:33,320 Hon avbryter bara måltiden en kort stund för att andas. 251 00:22:34,680 --> 00:22:38,960 Var femte eller åttonde minut måste hon ta ett andetag. 252 00:22:40,520 --> 00:22:43,720 Kalven har nu tömt mjölklagret. 253 00:22:43,800 --> 00:22:48,520 Bara när mamman får nya ungar kommer det att fyllas på igen. 254 00:22:48,600 --> 00:22:53,080 Den största förlusten av manater inträffade 1996 255 00:22:53,160 --> 00:22:57,880 då över 150 stycken plötsligt dog. 256 00:24:02,920 --> 00:24:07,400 Vi måste åka tillbaka. Vi kan inte bara lämna dem där. Det är fel. 257 00:24:10,200 --> 00:24:12,240 Det är lugnt. 258 00:24:12,320 --> 00:24:15,520 Vad av allt det här tycker du är lugnt? 259 00:24:16,760 --> 00:24:20,640 -Vi behöver bara döda 21 personer. -Allvarligt, Tom? 260 00:24:20,680 --> 00:24:24,160 Håll käften nu. Vi kan inte gå runt och döda oskyldiga. 261 00:24:24,240 --> 00:24:27,720 Till och med Tyler låter mer vettig än du just nu. 262 00:24:27,840 --> 00:24:31,760 Kan du stanna bilen? Stanna bilen nu och släpp av mig. 263 00:24:31,840 --> 00:24:35,080 -Stanna bilen... -Lugna ner dig, Mary-Ann. 264 00:24:36,040 --> 00:24:39,640 -Hörni, har vi inget annat val? -Jag vet inte, Beth. 265 00:24:39,720 --> 00:24:43,760 Vad sägs om att inte döda 21 oskyldiga personer i dag? 266 00:24:43,840 --> 00:24:45,560 Vad säger ni? 267 00:24:45,600 --> 00:24:47,720 Du hörde ju reglerna. 268 00:24:47,800 --> 00:24:50,560 Det är döda eller bli dödad som gäller. 269 00:24:52,320 --> 00:24:56,040 Sluta bete er som om vi befinner oss i nåt jävla dataspel. 270 00:24:56,120 --> 00:24:58,120 Jag kan inte döda nån. 271 00:24:58,200 --> 00:25:01,280 Om du inte dödar nån så begår du självmord. 272 00:25:04,760 --> 00:25:06,640 Hellre dör jag. 273 00:25:06,720 --> 00:25:08,200 Inte jag. 274 00:25:12,200 --> 00:25:14,520 Fan! Förbannade skit! 275 00:25:15,520 --> 00:25:18,600 Få det att ta slut. Få det att ta slut... 276 00:25:28,680 --> 00:25:29,960 Vad fan?! 277 00:25:30,000 --> 00:25:33,600 -Se upp hur du kör. -Ledsen, det var helt mitt fel. 278 00:25:33,680 --> 00:25:36,520 -Kör på honom. -Vad sa du? 279 00:25:36,600 --> 00:25:41,360 Glöm det. Jag kör inte på nån! Det här är fan inte Carmageddon. 280 00:25:44,880 --> 00:25:46,760 Tyler... 281 00:25:47,800 --> 00:25:50,680 -Vill du dö? -Vad fan gör du, mannen? 282 00:25:58,040 --> 00:25:59,720 Gör det. 283 00:26:03,200 --> 00:26:04,640 Nu! 284 00:26:16,720 --> 00:26:18,240 Backa nu. 285 00:26:20,200 --> 00:26:22,160 Backa biljäveln, Tyler. 286 00:26:25,600 --> 00:26:27,920 Du är ett jävla psykfall. 287 00:26:41,040 --> 00:26:43,040 Han lever fortfarande. 288 00:27:07,480 --> 00:27:09,000 Är han död? 289 00:27:17,760 --> 00:27:19,200 Nu är han det. 290 00:27:19,280 --> 00:27:21,120 En avklarad! 291 00:28:02,360 --> 00:28:05,560 Snälla, döda mig inte! Jag lovar att inte säga nåt. 292 00:28:05,640 --> 00:28:07,840 Jag säger inget, snälla! 293 00:28:08,560 --> 00:28:10,000 Försök du. 294 00:28:12,600 --> 00:28:16,920 -Jag tror inte att jag kan. -Nej, nej! Snälla... 295 00:28:16,960 --> 00:28:19,760 -Vill du inte att vi ska leva? -Jo. 296 00:28:19,840 --> 00:28:21,960 Nej, nej, nej. Snälla! 297 00:28:22,920 --> 00:28:26,320 Snälla, döda mig inte. Jag lovar att inte säga nåt. 298 00:28:26,360 --> 00:28:29,080 Tänk inte. Bara krama avtryckaren. 299 00:28:31,800 --> 00:28:33,800 Jag kan inte, Tom. 300 00:28:33,880 --> 00:28:35,520 Jo, det kan du. 301 00:28:35,600 --> 00:28:37,240 Jag är ledsen... 302 00:28:40,720 --> 00:28:42,800 Snälla, gör det inte. 303 00:28:42,880 --> 00:28:45,920 Jag lovar att inte säga nåt. Jag lovar. 304 00:29:34,240 --> 00:29:36,040 En avklarad! 305 00:29:44,880 --> 00:29:47,280 Vinka till nollorna där hemma! 306 00:29:47,360 --> 00:29:51,960 -Är du full av hans spott? -Blomman här är full av Kennys spott. 307 00:29:52,000 --> 00:29:54,520 -Hur är läget? -Bra. Själv, då? 308 00:29:54,600 --> 00:29:56,160 Skapligt. 309 00:29:56,760 --> 00:29:58,840 Får jag låna den? 310 00:29:58,920 --> 00:30:02,560 -Snygg kuk. -Nån ritade en kuk i fejset på mig. 311 00:30:12,000 --> 00:30:17,320 Manater lever sina liv i maklig takt. 312 00:30:19,080 --> 00:30:24,320 Det är nog därför de bara fortplantar sig vart annat till vart femte år. 313 00:30:26,600 --> 00:30:32,200 I den västafrikanska kulturen anses de vara heliga och har troligen varit... 314 00:30:33,520 --> 00:30:35,240 Det så gott. 315 00:30:39,720 --> 00:30:44,760 Vad är det nu, då? Winston, du måste äta dina grönsaker. 316 00:30:47,280 --> 00:30:50,360 Fudgeplanet begär att få landa! 317 00:30:52,240 --> 00:30:54,240 Ursäkta, jag hör inte! 318 00:30:55,520 --> 00:30:57,920 Houston, vi har ett problem. 319 00:30:59,200 --> 00:31:02,000 Winston, du kan ju reglerna. 320 00:31:02,080 --> 00:31:04,920 Inga grönsaker, ingen efterrätt. 321 00:31:07,800 --> 00:31:10,080 Jag är snart tillbaka, sötnos. 322 00:31:11,400 --> 00:31:13,840 Du ska få tjuvlyssna lite. 323 00:31:27,960 --> 00:31:30,720 Testar! Ett, två, tre. Jag testar! 324 00:31:31,760 --> 00:31:34,760 Manater har inga naturliga fiender. 325 00:31:36,600 --> 00:31:40,800 Människan har haft stor inverkan på deras antal 326 00:31:40,880 --> 00:31:44,120 på grund av det förstörda ekosystemet 327 00:31:44,160 --> 00:31:46,680 och alla båtolyckor. 328 00:31:56,360 --> 00:31:59,200 Det här är helt jävla sjukt. 329 00:31:59,280 --> 00:32:01,320 De är helt jävla sjuka. 330 00:32:02,160 --> 00:32:04,000 Titta bara på dem. 331 00:32:05,800 --> 00:32:07,920 Det här är på riktigt. 332 00:32:10,120 --> 00:32:11,920 Vi är mördare. 333 00:32:12,840 --> 00:32:14,920 Vi är för fan mördare. 334 00:32:18,320 --> 00:32:21,320 Titta på dig själv, och titta på mig. 335 00:32:22,200 --> 00:32:24,320 Vi är inga mördare. 336 00:32:24,400 --> 00:32:25,840 De är det. 337 00:32:25,960 --> 00:32:30,400 Winston, ska vi sjunga sången vi gillar? Nu övar vi lite på den. 338 00:32:31,680 --> 00:32:36,120 Det var en gång en kringresande cirkus med en grizzlybjörn 339 00:32:36,200 --> 00:32:40,120 som avskydde hela världen och bara satt i ett hörn 340 00:32:40,200 --> 00:32:44,120 Han morrade och visade tänder för folk runt hans bur 341 00:32:44,200 --> 00:32:48,040 för han ville visa dem att han var riktigt sur 342 00:32:48,120 --> 00:32:51,720 Jag längtar till kullarnas frihet 343 00:32:51,840 --> 00:32:55,400 Jag längtar till luften i bergen 344 00:32:55,520 --> 00:33:00,160 Fick jag vifta på svansen än en gång och bo i en mossklädd dalgång 345 00:33:00,240 --> 00:33:04,880 så vore jag en lycklig björn 346 00:33:08,800 --> 00:33:11,760 Vi gick alla med på att spela spelet. 347 00:33:11,840 --> 00:33:14,200 Vi måste fokusera nu. 348 00:33:14,280 --> 00:33:16,880 Spårar vi ur nu så förlorar vi. 349 00:33:16,960 --> 00:33:20,560 Så vi har inte redan spårat ur, eller? 350 00:33:20,680 --> 00:33:23,240 Du gjorde det för en halvtimme sen. 351 00:33:23,320 --> 00:33:26,800 Skjut mig, din jävel! Jag är less på din skit. 352 00:33:26,880 --> 00:33:30,760 Jag ville inte ens spela det här spelet. Det här är ditt spel. 353 00:33:30,840 --> 00:33:34,560 Är du dum, eller? Jag räddade precis era liv. 354 00:33:34,600 --> 00:33:38,600 Så du räddade våra liv så att vi får ruttna bort i fängelset? 355 00:33:39,640 --> 00:33:43,280 Det är ett bättre alternativ än att ditt huvud sprängs. 356 00:33:44,480 --> 00:33:46,000 Beth... 357 00:33:47,000 --> 00:33:51,400 Vi kan hitta en annan utväg. Ni behöver inte göra det här. 358 00:33:51,520 --> 00:33:53,680 Det behöver vi visst. 359 00:33:53,760 --> 00:33:56,360 Nej, det behöver ni inte. 360 00:33:57,840 --> 00:33:59,560 24 personer? 361 00:34:03,360 --> 00:34:06,000 Tom, gör inget nu. Snälla... 362 00:34:09,520 --> 00:34:12,960 Winston, jag måste lägga på nu. Å, herregud... 363 00:34:20,960 --> 00:34:23,520 Jösses, vad har hänt här? 364 00:34:24,280 --> 00:34:26,280 Är ni skadade? 365 00:34:28,480 --> 00:34:30,080 Mår ni bra? 366 00:34:31,120 --> 00:34:32,640 Nej... 367 00:34:33,160 --> 00:34:34,560 Ja. 368 00:34:35,320 --> 00:34:37,640 Vi körde på ett rådjur. 369 00:34:37,720 --> 00:34:41,400 Vi hade nog bara tur, för ingen av oss blev skadad. 370 00:34:41,520 --> 00:34:46,960 Är ni säkra? Med tanke på hur ni ser ut så borde ni vara i chock. 371 00:34:47,040 --> 00:34:50,880 -Var är rådjuret nånstans? -Vi kastade in det i skogen. 372 00:34:50,960 --> 00:34:54,560 Stackars liten... Ni borde ha varit mer försiktiga. 373 00:34:56,000 --> 00:34:57,520 Var är det? 374 00:34:57,640 --> 00:35:02,080 Där borta nånstans. Ni knuffade bara in det i buskarna. 375 00:35:02,160 --> 00:35:07,360 Ni borde nog kolla er. Det här är rena paradiset för fästingar. 376 00:35:07,480 --> 00:35:10,320 Leta efter svarta prickar på huden. 377 00:35:10,400 --> 00:35:13,040 Det är ingen fara, men tack ändå. 378 00:35:13,120 --> 00:35:15,920 Vi måste verkligen åka nu, så... 379 00:35:15,960 --> 00:35:21,040 -Det där måste vara din kärra. -Ja, det är min bil. 380 00:35:21,080 --> 00:35:23,560 Jag kör ut åt dem. 381 00:35:23,640 --> 00:35:26,200 Jag älskar Pizza Hawt! 382 00:35:26,280 --> 00:35:30,920 Pizza Hawt, den hetaste pizzan i stan 383 00:35:30,960 --> 00:35:32,960 Vi levererar 384 00:35:33,080 --> 00:35:38,960 Det spelar ingen roll var du bor eller hur långt bort du är 385 00:35:39,040 --> 00:35:45,480 Vi levererar på 20 minuter, annars får du pengarna tillbaka 386 00:35:45,600 --> 00:35:49,240 Pizza Hawt, den hetaste pizzan i stan 387 00:35:49,320 --> 00:35:51,680 Vi levererar 388 00:35:52,520 --> 00:35:57,240 Så... Om han nu är pizzakillen, 389 00:35:57,320 --> 00:35:59,200 så vilka är ni andra? 390 00:35:59,280 --> 00:36:01,120 Vi är hans vänner. 391 00:36:01,200 --> 00:36:04,080 Tyvärr måste vi åka, men tack ska du ha. 392 00:36:04,160 --> 00:36:07,760 Då så, jag borde nog också ge mig av. 393 00:36:07,840 --> 00:36:11,720 Winston blir deppig när jag lämnar honom ensam. 394 00:36:11,800 --> 00:36:15,600 Han blev ormbiten förra veckan. Stackars liten... 395 00:36:15,680 --> 00:36:17,680 Jag fick suga ut giftet. 396 00:36:17,760 --> 00:36:21,560 Sen fick jag köra 320 km till sjukhuset. 397 00:36:21,600 --> 00:36:25,840 Där sa de att ormar i det här området inte är giftiga. 398 00:36:25,960 --> 00:36:29,760 Närmar en hund kommer man inte. Nu börjar jag igen. 399 00:36:29,840 --> 00:36:35,240 De flesta av mina vänner påstår att det enda jag pratar om är Winston. 400 00:36:37,760 --> 00:36:39,640 Tja... 401 00:36:39,720 --> 00:36:42,680 Ha en trevlig dag på er. Hej då! 402 00:36:47,040 --> 00:36:49,960 Winston, mamma älskar dig så mycket. 403 00:36:52,680 --> 00:36:54,520 Vänta lite! 404 00:36:54,600 --> 00:36:59,240 Jag glömde helt att bjuda er på fudge. Min syster gjorde den. 405 00:36:59,320 --> 00:37:03,680 Den är jättegod. Den kommer att få er att tappa huvudet! 406 00:37:04,800 --> 00:37:07,160 Vad hände? Vad var det där? 407 00:37:10,640 --> 00:37:14,120 -Jag sa att det inte går att stoppa. -Lägg ner den där! 408 00:37:16,040 --> 00:37:18,600 Släpp geväret, annars skjuter jag. 409 00:37:18,720 --> 00:37:20,640 Tom, släpp henne nu. 410 00:37:21,160 --> 00:37:23,960 -Beth, hoppa in. -Släpp henne nu, för fan! 411 00:37:24,000 --> 00:37:27,080 Ledsen, Ashley. Jag ville bara rädda ditt liv. 412 00:37:29,600 --> 00:37:31,040 Attans också! 413 00:37:33,880 --> 00:37:38,880 -Du borde ha skjutit honom! -Jag ville inte bete mig som en vilde. 414 00:37:38,960 --> 00:37:43,280 Det här är ett nödanrop. Ett pågående brott och en beväpnad man! 415 00:37:43,360 --> 00:37:45,120 Vi behöver hjälp här! 416 00:37:54,320 --> 00:37:55,960 Okej... 417 00:37:56,000 --> 00:37:59,480 Berätta nu vad det är frågan om här. 418 00:38:00,760 --> 00:38:02,680 Fan också. 419 00:38:11,080 --> 00:38:14,720 -Jag heter Ashley och är alkoholist. -Hon har problem. 420 00:38:15,400 --> 00:38:16,800 Gör det. 421 00:38:18,240 --> 00:38:20,680 Äsch, det där var väl inget. 422 00:38:20,760 --> 00:38:24,160 Var inte så inrutad. Försök gå runt i stället. 423 00:38:24,840 --> 00:38:27,640 -Fattar du? -Dina skämt är så träffsäkra. 424 00:38:35,160 --> 00:38:37,920 Jag minns knappt hur hon såg ut. 425 00:38:38,920 --> 00:38:41,520 Man ser nån varje dag och... 426 00:38:43,800 --> 00:38:45,800 Hon hade nog rätt. 427 00:38:52,600 --> 00:38:55,480 Om du vill ge upp så döda mig. 428 00:38:55,560 --> 00:38:57,160 Är du galen? 429 00:38:58,720 --> 00:39:00,960 Jag vill inte leva om du dör. 430 00:39:00,960 --> 00:39:03,760 Jag tänker inte döda dig, din idiot. 431 00:39:04,280 --> 00:39:06,360 Då gör jag det själv. 432 00:39:06,480 --> 00:39:08,480 Gör det för fan inte. 433 00:39:10,360 --> 00:39:13,360 -Jag vägrar se dig dö. -Släpp pistoljäveln! 434 00:39:17,760 --> 00:39:20,080 Är du allergisk? Å, herregud! 435 00:39:20,120 --> 00:39:22,080 Det ser inte bra ut. 436 00:39:22,160 --> 00:39:24,320 Du behöver en läkare. 437 00:39:24,480 --> 00:39:28,320 Skicka omedelbart en läkare till Parrish Road. 438 00:39:28,400 --> 00:39:31,240 Nån håller på att få slaganfall eller ännu värre. 439 00:39:31,320 --> 00:39:36,000 Jag ringde efter en ambulans för länge sen, men den kom aldrig! 440 00:39:36,080 --> 00:39:38,120 Det är ett nödfall! 441 00:40:22,160 --> 00:40:23,920 En avklarad! 442 00:41:04,960 --> 00:41:06,520 Är du okej? 443 00:41:07,720 --> 00:41:09,680 Vi är inte likt oss. 444 00:41:10,720 --> 00:41:12,880 Vi kan inte göra så här. 445 00:41:18,040 --> 00:41:20,240 Vi kommer inte undan det. 446 00:41:27,960 --> 00:41:29,760 Vi måste stoppa dem. 447 00:41:30,680 --> 00:41:33,200 Vi måste få ett slut på det här. 448 00:41:35,800 --> 00:41:37,760 Vi måste alla dö. 449 00:42:06,960 --> 00:42:09,080 De kanske dödade polisen. 450 00:42:10,160 --> 00:42:11,960 Det tror jag inte. 451 00:42:13,160 --> 00:42:16,040 Jag hade dödat henne för din skull. 452 00:42:17,880 --> 00:42:19,520 Jag vet. 453 00:42:21,120 --> 00:42:23,760 Skulle du ta ditt liv för min skull? 454 00:42:25,680 --> 00:42:27,760 Ted, lyssna på mig! 455 00:42:28,880 --> 00:42:31,840 Jag är ledsen att jag inte hörde av mig. 456 00:42:31,920 --> 00:42:33,680 Jag vet, mannen. 457 00:42:34,560 --> 00:42:36,080 Jag är med nån tjej. 458 00:42:36,160 --> 00:42:37,960 Var är de nånstans? 459 00:42:38,000 --> 00:42:41,960 Jag måste be dig om en tjänst. Kan du spåra min bil med gps? 460 00:42:51,240 --> 00:42:53,880 Mitt eget lilla dödsspel. 461 00:42:53,960 --> 00:42:56,640 Du har bara astma. Var inte så dramatisk. 462 00:42:57,360 --> 00:43:01,320 Tyler, du måste lova mig att du inte sviker mig. 463 00:43:03,480 --> 00:43:05,760 Inser du vad du ber mig om? 464 00:43:05,840 --> 00:43:08,840 Jag vill inte heller dö, men nu måste vi spela. 465 00:43:08,920 --> 00:43:12,360 Jag borde bara döda dig nu så att du slipper våndas. 466 00:43:14,960 --> 00:43:16,360 Gör det. 467 00:43:18,240 --> 00:43:19,760 Alla lider. 468 00:43:19,840 --> 00:43:21,640 Vi måste få slut på spelet. 469 00:43:21,720 --> 00:43:27,200 Vad gör vi, då? Övertygar Tom och Beth att vänta tills våra huvuden sprängs? 470 00:43:28,160 --> 00:43:30,800 En del vill slippa lidandet. 471 00:43:34,480 --> 00:43:36,800 Vi ska åka och hjälpa folk, Beth. 472 00:43:39,520 --> 00:43:42,040 Ted, har du nåt åt mig eller inte? 473 00:43:43,920 --> 00:43:46,120 Vänta lite. Lugna ner dig. 474 00:43:47,080 --> 00:43:48,560 Var då nånstans? 475 00:43:55,920 --> 00:43:58,160 PALLIATIVT VÅRDHEM 476 00:44:17,400 --> 00:44:20,880 Psykiatrin. Kan jag få hit nån som kan övervaka? 477 00:44:20,960 --> 00:44:23,520 -Vi kommer så fort vi kan. -Tack. 478 00:45:14,720 --> 00:45:17,640 Vakna nu, Sam. Dags för din medicin. 479 00:45:30,880 --> 00:45:32,480 Jag avskyr de här. 480 00:45:32,560 --> 00:45:35,200 Håll ut. Bara ett par veckor till. 481 00:45:35,280 --> 00:45:37,520 Det har du sagt i månader. 482 00:45:37,600 --> 00:45:39,320 Bara lite till. 483 00:45:44,920 --> 00:45:48,240 -Kommer jag att dö här? -Inte när jag håller vakt. 484 00:45:54,480 --> 00:45:55,960 Somna om nu. 485 00:47:36,960 --> 00:47:39,000 Vi klarar det här, Beth. 486 00:47:39,760 --> 00:47:41,560 Det är ett spel. 487 00:47:44,880 --> 00:47:46,920 Nu avslutar vi det här. 488 00:47:46,960 --> 00:47:48,720 Sista nivån. 489 00:50:12,200 --> 00:50:14,120 Vad i helvete? 490 00:50:55,400 --> 00:50:58,600 Sch... Jag lovar att inte skada dig. 491 00:51:00,040 --> 00:51:01,960 Vilka är ni? Vad gör ni här? 492 00:51:02,040 --> 00:51:06,720 Ring polisen. Vära vänner är här och dödar era patienter. 493 00:51:06,800 --> 00:51:07,920 Titta! 494 00:51:07,960 --> 00:51:09,480 Samantha! 495 00:51:09,560 --> 00:51:13,240 -Hur tar vi oss upp dit? -Trappan till höger, andra våningen. 496 00:51:13,320 --> 00:51:15,400 Ring dem fort! Snabba på! 497 00:52:29,920 --> 00:52:31,720 Vad heter du? 498 00:52:40,520 --> 00:52:41,760 Beth. 499 00:52:43,680 --> 00:52:45,960 Vill du veta vad jag heter? 500 00:52:50,160 --> 00:52:51,520 Nej. 501 00:52:56,960 --> 00:52:59,160 Är du här och besöker nån? 502 00:53:06,800 --> 00:53:07,880 Nej. 503 00:53:10,400 --> 00:53:12,760 Varför har du en pistol? 504 00:53:20,840 --> 00:53:22,160 Jag... 505 00:53:33,680 --> 00:53:35,640 Blunda... 506 00:53:35,720 --> 00:53:37,720 ...och räkna till tio. 507 00:53:37,800 --> 00:53:40,880 Ett, två, tre... 508 00:53:40,960 --> 00:53:43,520 ...fyra, fem, sex... 509 00:53:44,200 --> 00:53:46,040 ...sju, åtta... 510 00:53:49,680 --> 00:53:52,720 Beth, lägg ifrån dig pistolen. 511 00:53:54,760 --> 00:53:56,600 Vad gör ni här? 512 00:53:58,120 --> 00:54:00,120 Släpp pistolen. 513 00:54:03,080 --> 00:54:05,200 Det spelar ingen roll. 514 00:54:08,000 --> 00:54:10,720 De kommer ändå att dö allihop. 515 00:54:12,560 --> 00:54:13,920 Vi hjälper dem. 516 00:54:13,960 --> 00:54:15,840 Du är helt galen. 517 00:54:17,040 --> 00:54:21,160 Titta på henne. Hon är bara en liten flicka. 518 00:54:26,200 --> 00:54:28,280 Skona henne, Beth. 519 00:54:32,400 --> 00:54:34,600 Om du vill döda nån... 520 00:54:36,240 --> 00:54:38,000 ...så döda mig. 521 00:54:48,240 --> 00:54:50,280 Om du vill det så. 522 00:55:48,560 --> 00:55:50,200 -Vad gjorde jag? -Rökte. 523 00:56:03,120 --> 00:56:05,000 -Vad heter du? -Samantha. 524 00:56:05,080 --> 00:56:08,960 -Allt kommer att bli bra, Samantha. -In där. Skynda på! 525 00:56:59,760 --> 00:57:00,960 Beth... 526 00:57:07,640 --> 00:57:09,280 Jag är ledsen. 527 00:57:38,320 --> 00:57:39,720 Fan! 528 00:57:57,360 --> 00:58:01,280 -Du gjorde det här. -Du kan inte döda oskyldiga människor. 529 00:58:05,560 --> 00:58:07,400 Vi är oskyldiga! 530 00:58:26,160 --> 00:58:28,280 Det var nästan över. 531 00:58:28,320 --> 00:58:31,240 Det är över, Tom. Spelet är slut. 532 00:59:54,760 --> 00:59:56,520 En avklarad! 533 01:00:06,920 --> 01:00:08,360 En kvar. 534 01:00:29,960 --> 01:00:32,920 Vi tror att vi är så viktiga... 535 01:00:34,880 --> 01:00:37,920 ...och att våra liv är betydelsefulla. 536 01:00:41,360 --> 01:00:43,640 Vi betyder ingenting. 537 01:00:46,200 --> 01:00:47,920 Fundera på det. 538 01:00:49,160 --> 01:00:51,400 Tänk efter ordentligt. 539 01:00:52,520 --> 01:00:54,360 Varför är du här? 540 01:00:59,080 --> 01:01:01,280 Du kan inte svara på det. 541 01:01:04,320 --> 01:01:07,720 Alla som vi älskar är döda. 542 01:01:10,720 --> 01:01:14,240 Varken du eller jag bestämde reglerna. 543 01:01:14,320 --> 01:01:17,880 Ingen vet vilka reglerna egentligen är. 544 01:01:20,520 --> 01:01:22,480 Men nu fattar jag. 545 01:01:24,840 --> 01:01:26,880 Vad man än gör... 546 01:01:27,840 --> 01:01:31,160 ...hur mycket man än försöker hjälpa folk, 547 01:01:31,240 --> 01:01:36,200 och hur mycket man än försöker göra världen till en bättre plats... 548 01:01:36,280 --> 01:01:38,960 Det enda sättet för att vinna... 549 01:01:40,320 --> 01:01:42,200 ...är att dö. 550 01:01:45,120 --> 01:01:47,000 Alla tror... 551 01:01:48,520 --> 01:01:51,680 ...att målet är att undvika döden. 552 01:01:54,360 --> 01:01:56,120 Men döden... 553 01:01:58,520 --> 01:02:01,120 Döden är själva bonusnivån. 554 01:02:04,200 --> 01:02:06,040 Och tills dess... 555 01:02:08,800 --> 01:02:10,880 ...är det fråga om ett val. 556 01:02:13,480 --> 01:02:15,360 Din reptilbitch. 557 01:02:54,960 --> 01:02:56,680 En avklarad! 558 01:03:00,560 --> 01:03:02,200 Du vinner! 559 01:03:02,280 --> 01:03:04,280 TACK ATT DU SPELADE 560 01:03:08,360 --> 01:03:10,320 SPELARE 5 VANN 561 01:03:10,400 --> 01:03:13,560 TACK ATT DU SPELADE DÖDSSPELET 562 01:04:52,280 --> 01:04:54,800 God jul, konstapel Smith. 563 01:05:02,840 --> 01:05:04,960 Bevismaterial nummer 342. 564 01:05:06,720 --> 01:05:09,840 En draglåda från Riversidemordplatsen. 565 01:05:11,840 --> 01:05:14,400 Jag minns den kvällen. 566 01:05:14,520 --> 01:05:17,640 Det skulle förvåna mig om det är nåt kvar i den. 567 01:05:17,760 --> 01:05:19,680 Crampton? 568 01:05:19,760 --> 01:05:21,600 Nu är det din tur. 569 01:05:36,480 --> 01:05:38,560 Den här borde vara bra. 570 01:05:48,160 --> 01:05:49,880 Dödsspelet. 571 01:05:50,560 --> 01:05:53,360 Är du säker på att det inte är från frugan? 572 01:05:55,200 --> 01:05:57,120 Det här minns jag. 573 01:05:57,200 --> 01:05:59,160 Burns, du var ju där. 574 01:06:02,040 --> 01:06:04,080 Är det nån som vill spela? 575 01:09:00,560 --> 01:09:03,800 Översättning: Lisa Di Biaggio 42326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.