All language subtitles for creep-evilspeakextended1080
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,612 --> 00:00:21,448
�s sz�lott a S�t�n Isten k�vet�j�hez...
2
00:00:21,657 --> 00:00:25,536
"Mit fogsz holnap tenni,
ha hagyod, hogy ma meghaljak?
3
00:00:25,744 --> 00:00:29,665
Mi l�szen majd a k�ldet�sed,
ha a nevem feled�sbe mer�l?"
4
00:00:41,969 --> 00:00:47,766
Bull felirata nyom�n ford�totta
�s id�z�tette: K00gL04f
5
00:01:23,552 --> 00:01:26,972
Isten �s a szentek el�tt
kinyilv�n�tjuk,
6
00:01:27,181 --> 00:01:32,311
hogy te, Lorenzo Esteban,
Spanyolf�ldr�l el vagy �zve.
7
00:01:32,728 --> 00:01:37,274
Ett�l a pillanatt�l kezdve tilos
Szent Egyh�zunk f�ldj�re l�pned.
8
00:01:38,317 --> 00:01:43,364
Tilos mis�ket tartanod.
�s a k�vet�iddel egy�tt
9
00:01:43,572 --> 00:01:47,243
ki vagy �tkozva addig,
am�g �t nem keltek a sivatagon,
10
00:01:47,618 --> 00:01:52,665
hogy a lelketek az
�sszes b�nt�l megtisztuljon.
11
00:01:52,873 --> 00:01:56,585
Hagyj fel a gonosz hajszol�s�val,
12
00:01:56,835 --> 00:02:00,214
vagy az elk�rhoz�s lesz oszt�lyr�szed.
13
00:02:00,422 --> 00:02:04,593
Semmi sem fog meg�vni,
az Isten haragj�t�l.
14
00:02:04,843 --> 00:02:10,432
Vagy a bossz� angyal�t�l.
Amennyiben tal�lkozunk m�g,
15
00:02:10,641 --> 00:02:14,144
vagy megv�lt�d leszek,
16
00:02:15,396 --> 00:02:18,107
vagy h�h�rod.
17
00:04:34,358 --> 00:04:35,359
Ez az!
18
00:04:36,568 --> 00:04:40,114
L�tod, Kowalski? Coopersmith
m�r megint kicsin�lja mag�t.
19
00:05:00,592 --> 00:05:03,762
V�gre �sszeszedt�k magukat!
Hajr�, m�r csak egy perc!
20
00:05:35,043 --> 00:05:37,588
Coopersmith! J�zusom!
21
00:05:38,255 --> 00:05:39,715
Mi a fen�t csin�lsz?
22
00:05:41,175 --> 00:05:43,385
Utolj�ra cseszted el, Cooperp�cs!
23
00:05:44,970 --> 00:05:46,430
Gyer�nk, t�madjatok!
24
00:06:11,955 --> 00:06:14,249
Sz�p j�t�k, Cooperp�cs!
25
00:06:19,546 --> 00:06:22,132
H�, haver! Nem a te hib�d volt.
26
00:06:22,424 --> 00:06:23,562
Pr�b�ld nekik megmagyar�zni...
27
00:06:23,592 --> 00:06:25,302
Ugyan m�r, j� j�t�k volt!
28
00:06:32,851 --> 00:06:34,645
Sz�nalmas vagy, Cooperp�cs!
29
00:06:35,687 --> 00:06:37,159
Ezt m�g lej�tsszuk k�s�bb, haver!
30
00:06:37,189 --> 00:06:39,620
Mi�rt nem hagyj�tok m�r b�k�n?
31
00:06:39,650 --> 00:06:40,787
Ink�bb fogd be.
32
00:06:40,817 --> 00:06:42,539
Megtettem, amit tudtam.
33
00:06:42,569 --> 00:06:45,542
Tal�n zsebfocit kellene
j�tszanod, Coopersmith!
34
00:06:45,572 --> 00:06:48,170
Am�g az edz� be�ll�t, j�tszom, �s k�sz!
35
00:06:48,200 --> 00:06:49,535
Sz�val az edz�?
36
00:06:52,704 --> 00:06:54,081
Akkor ezt kapd ki!
37
00:06:54,748 --> 00:06:55,916
El�g volt!
38
00:06:58,669 --> 00:07:02,464
Mint valami l�nyiskola!
Ez azt�n az igazi szarf�szek.
39
00:07:03,298 --> 00:07:05,646
�t perc m�lva k�szen legyetek,
�s takarodjatok innen!
40
00:07:05,676 --> 00:07:08,220
Edz�, t�nyleg be akarja �t �ll�tani
a John Paul Johns ellen?
41
00:07:10,639 --> 00:07:12,891
Itt mindenki sportol�, Bubba!
42
00:07:15,310 --> 00:07:17,688
Teh�t megint vesz�t�nk majd, ugye?
43
00:07:20,691 --> 00:07:21,691
Gyere ide, Bubba!
44
00:07:27,155 --> 00:07:28,282
Na, ide figyelj!
45
00:07:29,783 --> 00:07:31,868
Fels�bb utas�t�s,
46
00:07:32,202 --> 00:07:34,341
mindenkinek legal�bb
k�tszer kell j�tszania.
47
00:07:34,371 --> 00:07:36,331
M�gis, mi a fen�t v�rsz, mit tegyek?
48
00:07:36,957 --> 00:07:38,000
Hm?
49
00:07:38,917 --> 00:07:43,046
Persze, ha valami
t�rt�nne Coopersmith-szel...
50
00:07:44,673 --> 00:07:45,799
�s emiatt nem tudna j�tszani...
51
00:08:03,817 --> 00:08:06,331
Haver, m�g mindig a k�poln�ban
vagy b�ntet�szolg�laton?
52
00:08:06,361 --> 00:08:08,834
Ja, ma azt az ijeszt� pinc�t
kell kipucolnom!
53
00:08:08,864 --> 00:08:09,865
H�!
54
00:08:10,532 --> 00:08:12,838
Szerintem, eg�sz �vben ott leszel.
55
00:08:12,868 --> 00:08:14,578
Ameddig le nem �retts�gizik!
56
00:08:14,745 --> 00:08:17,789
Ahhoz az �tkozott cell�hoz nem ny�lt
senki m�r vagy sz�z �ve.
57
00:08:18,248 --> 00:08:20,709
�n ugyan le nem menn�k oda!
58
00:08:21,043 --> 00:08:23,837
Azt�n vigy�zz a j� �reg
Esteban szellem�vel!
59
00:08:24,338 --> 00:08:27,728
Fen�be a szellemekkel, csak keresd
az �rmestert, rendben?
60
00:08:27,758 --> 00:08:31,023
K�v�ncsi vagyok, hogy a muterem
most mit hoz a h�tv�g�n.
61
00:08:31,053 --> 00:08:33,734
J�nnek a sz�leid?
Csak nem l�togat�si nap lesz?
62
00:08:33,764 --> 00:08:37,601
H�, Cooperp�cs, igaz�n ki k�ne
haszn�lnod a l�togat�si napot!
63
00:08:37,768 --> 00:08:39,853
Tal�n, akkor v�gre egy kicsit
felold�dn�l.
64
00:08:40,020 --> 00:08:41,563
A baromja!
65
00:08:42,147 --> 00:08:44,453
Csak van any�d �s ap�d!
66
00:08:44,483 --> 00:08:46,079
A sz�lei meghaltak!
67
00:08:46,109 --> 00:08:51,084
Nos, ez esetben igaz�n megk�rhetn�d
a titk�rn�t, hogy l�togasson meg!
68
00:08:51,114 --> 00:08:52,908
Tal�n m�g az any�dat is elj�tssza!
69
00:09:21,770 --> 00:09:22,896
H�!
70
00:09:29,736 --> 00:09:31,583
Meggy�z�d�sem, Mrs. Caldwell,
71
00:09:31,613 --> 00:09:33,740
hogy a hadsereg az orsz�g gerince.
72
00:09:34,032 --> 00:09:38,078
Az egyetlen hatalom, ami a
demokratikus rendet fent tudja tartani.
73
00:09:38,370 --> 00:09:40,414
A fegyelem �s a
kik�pz�s a felt�tele ennek.
74
00:09:40,747 --> 00:09:44,888
Volt id�,amikor csak a legjobb
csal�dok fiai juthattak be ide.
75
00:09:44,918 --> 00:09:49,226
De az ut�bbi id�kben a
t�mogat�sok miatt,
76
00:09:49,256 --> 00:09:53,343
az ilyenek is l�togathatj�k az
int�zm�nyt, mint... Coopersmith.
77
00:10:30,630 --> 00:10:31,631
Tiszteletes?
78
00:10:34,509 --> 00:10:35,761
Jameson tiszteletes?
79
00:11:09,836 --> 00:11:10,836
Tiszteles?
80
00:11:14,299 --> 00:11:15,467
Jameson tiszteletes?
81
00:11:52,045 --> 00:11:55,977
Egyszer m�g visszamentem,
erre azt mondta, hogy zsarolni fog.
82
00:11:56,007 --> 00:11:57,759
Irt�zatosan megvertem,
�s igaz�n �lveztem.
83
00:11:57,926 --> 00:12:00,554
Kifel� j�vet meg l�tom,
hogy egy oposszum
84
00:12:00,929 --> 00:12:04,027
pr�b�lja felvonszolnia a segg�t
egy f�ra.
85
00:12:04,057 --> 00:12:06,154
F�lholt volt �s teljesen
�ssze volt verve.
86
00:12:06,184 --> 00:12:09,271
Na, az�ta nem eszem
oposszumot!
87
00:12:17,028 --> 00:12:18,864
Add m�r ide, te v�n szar!
88
00:12:27,414 --> 00:12:29,416
Aty�m, mekkora rumli.
89
00:12:51,563 --> 00:12:53,899
Mi az �rd�g�t keresel itt lent?
90
00:12:54,274 --> 00:12:56,121
Takar�tanom kell, �rmester �r!
91
00:12:56,151 --> 00:12:58,456
�s a tiszteletest keresem.
92
00:12:58,486 --> 00:13:00,750
Ma kell elkezdenem
a pinc�t kitakar�tani.
93
00:13:00,780 --> 00:13:02,532
Ezt nekem senki nem mondta!
94
00:13:03,033 --> 00:13:04,910
Tal�n elfelejtette!
95
00:13:05,577 --> 00:13:07,454
Senki sem tudja, hogy itt vagy?
96
00:13:07,704 --> 00:13:08,704
Coopersmith?
97
00:13:09,331 --> 00:13:10,969
�, itt van, uram!
98
00:13:10,999 --> 00:13:13,126
Fent nem tal�ltam, �s lej�ttem,
99
00:13:13,543 --> 00:13:16,671
�s elkezdtem a takar�t�st, azt�n
100
00:13:17,422 --> 00:13:19,603
�sszefutottam az �rmesterrel.
101
00:13:19,633 --> 00:13:22,510
�rmester! Coopersmith k�zleg�ny
jelenleg b�ntet�szolg�laton van.
102
00:13:22,802 --> 00:13:23,802
B�ntet�szolg�laton?
103
00:13:24,095 --> 00:13:26,097
Igen, �s szeretn�m, ha seg�tene neki.
104
00:13:26,264 --> 00:13:29,446
M�g ez is! Nincs el�g dolgom �gy is?
105
00:13:29,476 --> 00:13:31,895
N�zze, �rmester,
ez a hely olyan t�zvesz�lyes,
106
00:13:32,062 --> 00:13:33,772
hogy m�r b�ntja a szemet.
107
00:13:34,272 --> 00:13:36,232
R�ges r�gen ki kellett
volna m�r pucolni.
108
00:13:36,483 --> 00:13:37,484
Mellesleg...
109
00:13:37,943 --> 00:13:39,903
minden munk�t Coopersmith
fog csin�lni.
110
00:13:40,779 --> 00:13:43,073
Rendben, rendben.
111
00:13:51,164 --> 00:13:52,540
�, ott a tiszteletes!
112
00:13:53,708 --> 00:13:56,169
Igen, bocs�nat, kicsit
poros lettem a pinc�t�l.
113
00:13:56,336 --> 00:13:59,047
�ppen k�r�lvezetem Mrs. Caldwellt.
114
00:13:59,506 --> 00:14:01,967
Mindig is csod�ltam
ezeket az �p�leteket.
115
00:14:02,175 --> 00:14:03,271
K�sz�nj�k!
116
00:14:03,301 --> 00:14:06,388
De, ami mindig is izgatott,
az a... k�polna!
117
00:14:06,846 --> 00:14:09,402
Ebben a tiszteles jobban j�ratos.
118
00:14:09,432 --> 00:14:10,642
Tanulm�nyt is �rt r�la.
119
00:14:11,059 --> 00:14:13,490
Engem is izgatott a r�gi �p�let,
120
00:14:13,520 --> 00:14:16,481
sz�val, egy kicsit ut�naj�rtam.
121
00:14:55,478 --> 00:14:57,147
Gyer�nk!
122
00:15:04,612 --> 00:15:05,739
Gyer�nk m�r!
123
00:15:24,007 --> 00:15:25,216
J�zusom!
124
00:15:26,342 --> 00:15:29,220
...a kolostor alap�t�ja egy
bizonyos Esteban atya volt.
125
00:15:29,804 --> 00:15:33,319
A jelenlegi iskolater�letet
126
00:15:33,349 --> 00:15:36,489
Esteban atya
�s spanyol szerzetesek kapt�k meg,
127
00:15:36,519 --> 00:15:38,021
akik az inkviz�ci� el�l menek�ltek ide.
128
00:15:38,563 --> 00:15:40,857
Ez azt�n nem semmi!
129
00:15:41,066 --> 00:15:44,152
Tudja, Estebant �rd�gim�d�ssal
v�dolt�k meg,
130
00:15:44,736 --> 00:15:46,321
�s hal�lra �t�lt�k.
131
00:15:46,488 --> 00:15:48,573
Ez igaz�n leny�g�z�!
132
00:16:07,801 --> 00:16:09,761
Te kis anyaszomor�t�!
133
00:16:18,436 --> 00:16:19,896
H�, Cooper!
134
00:16:20,313 --> 00:16:22,232
Copper, vagy ak�rhogy is h�vnak!
135
00:16:29,739 --> 00:16:30,990
H�, k�ly�k!
136
00:16:32,826 --> 00:16:34,702
H�, latin�gyerek!
137
00:16:39,207 --> 00:16:40,708
Mutatni akarok valamit!
138
00:17:44,939 --> 00:17:46,816
Te j� �g!
139
00:18:02,665 --> 00:18:03,917
Azta!
140
00:18:04,459 --> 00:18:06,294
Ez nem semmi!
141
00:18:19,307 --> 00:18:20,695
Takarodjatok innen!
142
00:18:20,725 --> 00:18:21,935
Takarodjatok!
143
00:18:44,916 --> 00:18:46,888
A monda szerint
Esteban a kiv�gz�se el�tt
144
00:18:46,918 --> 00:18:50,463
visszat�r�ssel �s
bossz�val fenyeget�z�tt.
145
00:18:51,923 --> 00:18:54,312
A jelei pedig itt fognak kiteljesedni.
146
00:18:54,342 --> 00:18:57,387
Hm, milyen �rdekes �s furcsa!
147
00:18:57,887 --> 00:19:01,516
�gy van, Esteban atya minden
szempontb�l furcsa szerzet volt.
148
00:19:39,846 --> 00:19:41,764
Hol a fesz�t�vas?
149
00:19:50,982 --> 00:19:53,371
Hogy tetszett �nnek a k�polna,
Mrs. Caldwell?
150
00:19:53,401 --> 00:19:54,664
Nagyon tetszett!
151
00:19:54,694 --> 00:19:56,916
Jameson tiszteletes sokat tud r�la.
152
00:19:56,946 --> 00:19:58,918
�, itt is van Douglas! Douglas!
153
00:19:58,948 --> 00:20:00,920
Remek fia van, Mrs. Caldwell.
154
00:20:00,950 --> 00:20:03,119
K�sz�n�m. Any�dnak mennie kell.
155
00:20:03,578 --> 00:20:04,579
Adj egy puszit!
156
00:20:05,330 --> 00:20:06,759
Anya!
157
00:20:06,789 --> 00:20:09,512
Rem�lem, megkapjuk az t�mogat�st,
hogy tov�bb folytathassuk.
158
00:20:09,542 --> 00:20:11,264
Biztos vagyok benne, ezredes!
159
00:20:11,294 --> 00:20:12,890
Ma este besz�lek majd a szen�torral.
160
00:20:12,920 --> 00:20:17,228
Nagy t�mogat�ja a hadseregnek,
k�l�n�sen, ha ad�mentesen teheti.
161
00:20:17,258 --> 00:20:18,426
�r�l�nk, hogy itt volt.
162
00:21:49,434 --> 00:21:51,436
Kih�zt�k az �r�mat
a konnektorb�l!
163
00:21:54,063 --> 00:21:55,189
A francba!
164
00:21:57,817 --> 00:21:59,610
Mit m�veltek a ruh�immal?
165
00:22:14,552 --> 00:22:18,182
Orior, oriri, ortus sum
166
00:22:18,212 --> 00:22:19,892
Emelkedni, felemelkedni...
167
00:22:19,922 --> 00:22:22,562
Megsz�llott�,
mester�v� v�lni.
168
00:22:22,592 --> 00:22:27,263
"adgredio, adgredi, adgressus sum"
T�madni!
169
00:22:27,763 --> 00:22:29,432
K�sett, Coopersmith!
170
00:22:30,016 --> 00:22:32,852
Rem�lem, van r� magyar�zata!
171
00:22:42,445 --> 00:22:44,405
A hallgat�sa mag��rt besz�l,
Coopersmith.
172
00:22:45,698 --> 00:22:48,409
Semmilyen kifog�st
nem fogadok el,
173
00:22:49,118 --> 00:22:52,538
hacsak nem f�ld�nk�v�liek
akad�lyozt�k az �rkez�s�ben.
174
00:22:56,292 --> 00:22:59,837
Kiz�rhatjuk a f�ld�nk�v�liekkel
val� tal�lkoz�st?
175
00:23:01,130 --> 00:23:02,131
Igen, uram.
176
00:23:02,548 --> 00:23:04,842
Akkor az engedelm�vel folytatn�m.
177
00:23:08,596 --> 00:23:12,308
Uraim, a k�vetkez� hetekben,
178
00:23:12,808 --> 00:23:15,853
Julius Caesar
hadmozdulatait k�vetj�k.
179
00:23:16,103 --> 00:23:19,285
A strat�gi�j�val foglalkozunk,
180
00:23:19,315 --> 00:23:20,900
�s k�zben latint is tanulunk.
181
00:23:22,985 --> 00:23:26,751
A vizsg�kn�l ezek a strat�gi�k
�pp�gy sz�ba j�nnek,
182
00:23:26,781 --> 00:23:30,493
mint a latin nyelv ismerete.
183
00:23:30,910 --> 00:23:33,871
Saj�t �rdek�kben rem�lem, hogy
hamarosan mestereiv� v�lnak
184
00:23:34,038 --> 00:23:36,916
az ige- �s f�n�vragoz�snak
�s a rendhagy� ig�knek is.
185
00:23:38,376 --> 00:23:43,893
Tov�bb� er�teljesen szeretn�m
hangs�lyozni
186
00:23:43,923 --> 00:23:45,258
a modellk�sz�t�s fontoss�g�t.
187
00:23:45,633 --> 00:23:49,387
T�k�letes munk�t
�s tervez�st v�rok el.
188
00:23:49,637 --> 00:23:52,974
Ne feledj�k,
ez egy katonai akad�mia.
189
00:23:53,432 --> 00:23:58,229
A legkisebb hiba is a legs�lyosabb
k�vetkezm�nyeket vonja maga ut�n.
190
00:23:58,437 --> 00:23:59,438
Meg�rtett�k?
191
00:24:00,648 --> 00:24:04,288
Sose feledj�k, itt a
katonai p�ly�ra k�pezz�k magukat!
192
00:24:04,318 --> 00:24:07,446
Egy sil�ny modell
azonnali buk�st jelent!
193
00:24:14,245 --> 00:24:16,581
A b�lcsnek ennyi is el�g, Coopersmith.
194
00:24:20,876 --> 00:24:22,003
Lel�pni!
195
00:24:26,048 --> 00:24:28,301
Kiv�ve maga, Coopersmith!
196
00:24:38,519 --> 00:24:42,023
Ez a m�sodik k�s�se
a h�ten, Coopersmith.
197
00:24:43,107 --> 00:24:46,986
Az utols� �ra ut�n jelentkezik
az ezredes irod�j�ban.
198
00:24:51,324 --> 00:24:53,045
Nem �rtem mag�t, Coopersmith.
199
00:24:53,075 --> 00:24:57,216
Mag�nak van esze.
De mi�rt nem haszn�lja?
200
00:24:57,246 --> 00:24:58,748
�n haszn�lom, uram!
201
00:24:59,332 --> 00:25:00,875
L�tta a
katapultmodellemet?
202
00:25:01,083 --> 00:25:03,878
Az egyik sz�m�t�g�p seg�ts�g�vel
�ll�tom be,
203
00:25:04,045 --> 00:25:05,421
hogy biztosan pontos legyen.
204
00:25:05,630 --> 00:25:08,049
A saj�t �rdek�ben rem�lem,
hogy val�ban az lesz.
205
00:25:08,549 --> 00:25:11,761
Most viszont menjen,
mert elk�sik a k�vetkez� �r�r�l.
206
00:25:12,553 --> 00:25:13,638
Igen, uram!
207
00:26:09,298 --> 00:26:12,718
�N, ESTEBAN, R�J�TTEM, HOGY
AZ EG�SZ VIL�G A GONOSZ�,
208
00:26:12,927 --> 00:26:15,596
�S EGY GONOSZ SZELLEM
URALMA ALATT �LL.
209
00:26:15,804 --> 00:26:18,682
�S MIVEL A VIL�GOT URAL�
ER� GONOSZ,
210
00:26:18,891 --> 00:26:20,811
EGY�RTELM�, HOGY A S�T�N
EGYENL� ISTENNEL.
211
00:26:35,991 --> 00:26:41,956
�N, ESTEBAN,
MEG�RTAM A HAL�L K�NYV�T
212
00:26:42,206 --> 00:26:48,128
�S EGY FEKETE MIS�N
MEG�RINTETTEM A S�T�N KEZ�T.
213
00:26:58,828 --> 00:27:02,928
A S�T�N NEKEM ADTA
BIRODALM�NAK KULCSAIT
214
00:27:24,688 --> 00:27:28,400
AZT HISZIK, MEG TUDNAK �LNI.
DE A S�T�N AZ �N MEGV�LT�M.
215
00:27:28,608 --> 00:27:31,653
�R�K ID�KRE M�GIKUS ER�T KAPTAM T�LE.
216
00:27:31,861 --> 00:27:34,823
TEGYENEK VELEM B�RMIT,
VISSZA FOGOK T�RNI.
217
00:28:05,100 --> 00:28:06,739
Mi van veled, Cooperp�cs?
218
00:28:06,769 --> 00:28:07,990
Na mi van, mi?
219
00:28:08,020 --> 00:28:10,034
Gyer�nk, vedd el a sapk�d!
220
00:28:10,064 --> 00:28:12,691
- Na, mi van?
- �!
221
00:28:12,942 --> 00:28:15,498
Mi�rt nem hagyj�tok b�k�n?
222
00:28:15,528 --> 00:28:17,154
Akarsz ut�na r�p�lni?
223
00:28:23,536 --> 00:28:24,578
Hagyd abba!
224
00:28:24,745 --> 00:28:26,413
Figyelj!
225
00:28:32,795 --> 00:28:35,214
- J� napot, uraim!
- J� napot, uram!
226
00:28:36,340 --> 00:28:38,813
Jo Jo, rem�lem, fittek lesznek
a szombati meccsre!
227
00:28:38,843 --> 00:28:40,189
Igen, uram!
228
00:28:40,219 --> 00:28:42,107
�s ne feledkezzetek meg
a n�z�kr�l sem.
229
00:28:42,137 --> 00:28:43,984
J�l szeretn�nk sz�rakozni.
230
00:28:44,014 --> 00:28:46,016
- Term�szetesen, uram!
- �gy van, uram!
231
00:28:47,142 --> 00:28:48,143
Coopersmith,
232
00:28:50,187 --> 00:28:51,272
hol a sapk�ja?
233
00:28:54,191 --> 00:28:56,235
- Elvesztettem.
- Akkor keresse meg!
234
00:28:56,777 --> 00:28:58,696
Az �r nem szereti
a f�l egyenruh�t.
235
00:29:01,657 --> 00:29:02,658
Ahogy �n sem.
236
00:29:07,830 --> 00:29:09,552
- Viszl�t, uraim!
- Viszl�t, uram!
237
00:29:09,582 --> 00:29:10,749
Sz�p napot, tiszteletes!
238
00:30:01,342 --> 00:30:02,801
J�, hogy j�tt, k�zleg�ny!
239
00:30:03,093 --> 00:30:04,136
F�radjon be.
240
00:30:08,265 --> 00:30:09,642
Hagyja kint a k�nyveit.
241
00:30:20,486 --> 00:30:22,071
Csal�dtam mag�ban, fiam.
242
00:30:22,655 --> 00:30:24,949
Ha buta lenne,
nem ezt mondan�m!
243
00:30:26,075 --> 00:30:28,786
De az intelligencia-
h�nyadosa �tlagon fel�li.
244
00:30:29,578 --> 00:30:31,342
Ezenk�v�l nincsen
245
00:30:31,372 --> 00:30:32,790
mag�ban bajt�rsi szellem!
246
00:30:34,541 --> 00:30:37,848
K�teless�gem rendet tartani,
�s arra t�rekedni,
247
00:30:37,878 --> 00:30:40,130
hogy a lehet� legt�bbet tudja
kihozni mag�b�l.
248
00:30:42,591 --> 00:30:46,690
Tudom, hogy hi�nyoznak a sz�lei,
de meg kell tanulnia
249
00:30:46,720 --> 00:30:48,973
ezzel egy�tt �lni,
�s el�rel�pni.
250
00:30:51,433 --> 00:30:53,227
Az akad�mia elt�k�lt feladata
251
00:30:55,145 --> 00:30:58,107
a fiatalemberek felk�sz�t�se
a tiszti p�ly�ra...
252
00:30:58,732 --> 00:31:02,569
Sz�val, mostant�l kezdve
k�l�n�sen odafigyelek mag�ra.
253
00:31:03,070 --> 00:31:05,876
Szem�lyesen fogom fel�gyelni
a kik�pz�s�t.
254
00:31:05,906 --> 00:31:09,743
J� katon�t fogok mag�b�l
faragni, ker�l, amibe ker�l!
255
00:31:11,036 --> 00:31:12,705
Nos, van valami
mondand�ja, katona?
256
00:31:16,417 --> 00:31:17,418
Helyes.
257
00:31:18,544 --> 00:31:19,837
M�ris tanult valamit.
258
00:31:22,840 --> 00:31:26,927
Meggy�z�d�sem, hogy a szavak
�nmagukban mit sem �rnek.
259
00:31:28,470 --> 00:31:33,350
Sz�val, gondoskodom r�la, hogy erre
a besz�lget�sre biztosan eml�kezzen...
260
00:31:33,600 --> 00:31:36,311
minden egyes alkalommal,
amikor le�l a h�ten.
261
00:31:38,105 --> 00:31:39,356
De ne agg�djon,
262
00:31:40,274 --> 00:31:43,610
a John Paul Johns elleni
m�rk�z�sen biztosan ott lesz.
263
00:31:49,700 --> 00:31:51,535
Hajoljon el�re, fiam!
264
00:32:12,097 --> 00:32:13,318
Maga biztos Coopersmith.
265
00:32:13,348 --> 00:32:16,101
Az ezredes azt mondta,
hogy helyre kell mag�t hozni.
266
00:32:17,561 --> 00:32:20,117
Majd �n gondoskodom mag�r�l.
Kezdhet is a diszn�kkal.
267
00:32:20,147 --> 00:32:22,191
A mosl�kosv�dr�t a ker�t�sn�l tal�lja.
268
00:32:30,741 --> 00:32:32,284
Nagyszer� munka!
269
00:32:37,372 --> 00:32:38,373
H�!
270
00:32:39,583 --> 00:32:42,044
H�t semmit sem tan�tanak
maguknak kad�toknak a diszn�kr�l?
271
00:32:42,836 --> 00:32:43,837
Figyeljen!
272
00:32:54,181 --> 00:32:55,182
Ez ak�r maga is lehetne!
273
00:33:02,940 --> 00:33:04,399
Most m�r bej�het!
274
00:34:20,017 --> 00:34:22,156
V�rj csak,
amikor majd bemutatja az �r�n!
275
00:34:22,186 --> 00:34:24,283
Megleck�ztetj�k azt a kis buzit!
276
00:34:24,313 --> 00:34:25,409
Rohadtul �hes vagyok!
277
00:34:25,439 --> 00:34:26,869
Fogd be, �s fejezz�k be v�gre!
278
00:34:26,899 --> 00:34:29,955
- Gyer�nk!
- J�n Cooperp�cs!
279
00:34:29,985 --> 00:34:32,166
- Nyom�s!
- Kir�lyul n�z ki!
280
00:34:32,196 --> 00:34:33,238
Gyer�nk!
281
00:34:45,667 --> 00:34:49,141
- F�j, ez a szag!
- Mosakodj m�r meg!
282
00:34:49,171 --> 00:34:51,882
- Ez diszn�szar!
- F�j!
283
00:34:54,927 --> 00:34:56,845
Uraim, az elt�voz�si jegyek.
284
00:34:57,596 --> 00:34:59,860
Ir�ny a kapu�rs�g!
285
00:34:59,890 --> 00:35:02,905
5 perc m�lva tal�lkoz�!
286
00:35:02,935 --> 00:35:06,688
Randerson, Baker, Caldwell...
287
00:35:25,040 --> 00:35:26,083
A francba!
288
00:35:39,805 --> 00:35:42,599
Szemetek! Ellopt�k
a k�nyvemet!
289
00:36:09,584 --> 00:36:11,753
Mit csin�ltatok
a k�nyvemmel?
290
00:36:13,630 --> 00:36:15,507
Milyen k�nyvvel, Cooperp�cs?
291
00:36:16,717 --> 00:36:18,844
Pontosan tudod, hogy milyen
k�nyvr�l besz�lek, Bubba!
292
00:36:19,594 --> 00:36:21,847
Nem tudok �n semmilyen k�nyvr�l!
293
00:36:23,348 --> 00:36:24,349
Hazudsz!
294
00:36:28,228 --> 00:36:29,688
Nos, m�skor, Cooperp�cs,
295
00:36:30,605 --> 00:36:32,441
rendesen helyben
hagyn�lak ez�rt,
296
00:36:32,941 --> 00:36:35,861
de ma este nagylelk�
kedvemben tal�lt�l...
297
00:36:36,153 --> 00:36:37,779
Sz�val, �gy csin�lok,
mintha ez meg sem t�rt�nt volna.
298
00:36:39,031 --> 00:36:40,490
Tudsz b�rmit a k�nyvemr�l?
299
00:36:43,577 --> 00:36:44,578
Nem, nem tudok.
300
00:36:46,747 --> 00:36:48,081
Tal�n nem...
301
00:36:51,001 --> 00:36:52,431
de a katapultomat
t�nkretett�tek!
302
00:36:52,461 --> 00:36:53,837
Ez�rt m�g megfizettek!
303
00:37:02,054 --> 00:37:03,472
Egy, k�t,
304
00:37:04,181 --> 00:37:06,141
h�', n�gy, egy, k�t,
305
00:37:06,308 --> 00:37:07,351
h�', n�gy
306
00:37:08,226 --> 00:37:12,034
Ak�rmerre m�sz,
az ap�d ott v�r!
307
00:37:12,064 --> 00:37:14,077
Ak�rmerre m�sz,
az ap�d ott v�r!
308
00:37:14,107 --> 00:37:16,318
Ak�rmerre m�sz,
a n�v�red ott v�r!
309
00:37:17,152 --> 00:37:19,654
Ak�rmerre m�sz,
a papod ott v�r!
310
00:37:26,787 --> 00:37:28,633
Igen, k�zleg�ny?
Mit szeretne?
311
00:37:28,663 --> 00:37:31,583
Nem hagytam itt tegnap egy k�nyvet?
312
00:37:32,250 --> 00:37:33,418
Nem hiszem.
313
00:37:35,003 --> 00:37:36,838
Nagyon fontos sz�momra.
314
00:37:37,089 --> 00:37:38,090
Ez minden?
315
00:37:40,050 --> 00:37:41,802
Igen, k�sz�n�m.
316
00:38:07,869 --> 00:38:11,415
Nem ny�ltad le az
egyik szersz�momat?
317
00:38:15,335 --> 00:38:17,504
Valaki ellopta a
fesz�t�vasamat.
318
00:38:18,880 --> 00:38:20,715
Biztos el�ker�l.
319
00:38:21,216 --> 00:38:23,135
Majd figyelek �n is.
320
00:38:24,344 --> 00:38:26,638
Most mennem kell.
V�r a tanul�szoba.
321
00:38:35,332 --> 00:38:41,213
MI A S�T�NI M�GIA
KIR�LYS�G�NAK A KULCSA?
322
00:38:41,797 --> 00:38:44,758
�N, ESTEBAN,
MEG�RTAM A HAL�L K�NYV�T
323
00:38:45,008 --> 00:38:50,431
�S EGY FEKETE MIS�N
MEG�RINTETTEM A S�T�N KEZ�T.
324
00:39:01,006 --> 00:39:02,674
Ez a jelz� volt, k�zleg�ny.
325
00:39:03,175 --> 00:39:05,302
Maradhatok m�g p�r percet?
326
00:39:05,594 --> 00:39:07,762
M�sok is v�rnak ide. Nyom�s!
327
00:39:11,285 --> 00:39:15,330
AZONOS�T�S: TETRABIBLOS,
CONGRESSUS CUM DAEMONE, KABALAH
328
00:39:22,046 --> 00:39:25,591
MI A S�T�NI M�GIA
KIR�LYS�G�NAK A KULCSA?
329
00:39:25,799 --> 00:39:29,011
NINCS EL�G ADAT
NEM LEHET V�GREHAJTANI
330
00:41:42,090 --> 00:41:48,055
S�T�N, K�NY�RG�K, ADJ ER�T, �S
HALLD MEG IM�M A FEKETE MIS�N KERESZT�L,
331
00:41:48,263 --> 00:41:54,227
HOGY AZ ELLENS�GEIMNEK ELLEN�LLJAK,
�S AZ �TKUKAT LER�ZHASSAM.
332
00:41:59,316 --> 00:42:02,861
MIRE VAN SZ�KS�GEM
A FEKETE MIS�HEZ?
333
00:42:03,070 --> 00:42:07,699
MANDRAG�RAGY�K�R, SISAKVIR�G LEVE,
NY�RFALEV�L, ARZ�N,
334
00:42:07,908 --> 00:42:12,579
K�N, FEKETE GYERTY�K,
SZENTS�GTELEN V�Z, SZENTOSTYA.
335
00:42:50,360 --> 00:42:52,070
A v�g�t�let sz�rny�s�ges napj�nak,
336
00:42:54,614 --> 00:42:59,244
A fels�ges �r arc�nak,
a tr�n el�tt �l� n�gy besti�nak,
337
00:43:01,121 --> 00:43:03,248
a tr�n k�r�l lobog� t�z nev�ben
338
00:43:04,874 --> 00:43:07,752
megid�zlek, �s parancsolom n�ked,
�, s�t�ts�g fejedelme,
339
00:43:08,086 --> 00:43:11,005
az � nev�ben, aki csak sz�la,
�s lett.
340
00:43:12,924 --> 00:43:13,967
S�t�n.
341
00:43:15,969 --> 00:43:16,969
Lucifer.
342
00:43:18,555 --> 00:43:19,556
Coopersmith.
343
00:43:21,933 --> 00:43:24,978
Jelenj meg azonnal,
mutatkozz el�ttem!
344
00:43:29,649 --> 00:43:30,984
Coopersmith?
345
00:43:34,603 --> 00:43:37,703
V�R, SZENTOSTYA
*HI�NYOS ADAT*
346
00:43:38,324 --> 00:43:42,120
Sz�ks�gem van szents�gtelen
v�zre �s osty�ra.
347
00:43:42,620 --> 00:43:45,331
Francba!
Valahonnan szereznem kell!
348
00:43:47,584 --> 00:43:48,918
Coopersmith?
349
00:43:54,716 --> 00:43:55,854
Coopersmith?
350
00:43:55,884 --> 00:43:56,968
Igen, uram?
351
00:44:00,346 --> 00:44:01,609
Bocs�nat, uram!
352
00:44:01,639 --> 00:44:03,945
Coopersmith,
honnan a pokolb�l b�jt el�?
353
00:44:03,975 --> 00:44:05,905
Itt voltam, uram.
354
00:44:05,935 --> 00:44:07,866
Ha itt lett volna,
355
00:44:07,896 --> 00:44:09,159
akkor l�ttam volna.
356
00:44:09,189 --> 00:44:10,899
Mi�rt nincs itt kitakar�tva?
357
00:44:12,317 --> 00:44:13,663
Sok itt a munka, uram!
358
00:44:13,693 --> 00:44:16,070
Tudom hogy, sok... itt a munka!
359
00:44:17,655 --> 00:44:18,907
Kezd k�s�re j�rni.
360
00:44:19,073 --> 00:44:21,701
Ha siet, m�g kaphat �telt,
361
00:44:21,868 --> 00:44:24,412
mert �ppen most fejezt�k be
a vacsora felszolg�l�s�t.
362
00:44:32,427 --> 00:44:36,373
V�R, SZENTOSTYA
*HI�NYOS ADAT*
363
00:45:02,408 --> 00:45:03,660
Gyere velem!
364
00:45:17,340 --> 00:45:18,842
Hogy szereted a steaket?
365
00:45:19,092 --> 00:45:20,552
�gy t�k�letes.
366
00:45:27,809 --> 00:45:28,810
Figyelj csak!
367
00:45:29,352 --> 00:45:31,145
Nem �gy n�zel ki,
mint aki ideval�.
368
00:45:31,896 --> 00:45:33,648
Ez a hely bajkever�knek val�.
369
00:45:34,941 --> 00:45:38,278
Apuci �s mamuci k�ldte ide �ket,
ak�r a nem k�v�natos szennyest.
370
00:45:38,862 --> 00:45:41,322
Mi pedig kimossuk, kivasaljuk,
371
00:45:41,698 --> 00:45:44,909
�s tiszt�ra sz�r�tjuk �ket,
azt�n mehetnek haza.
372
00:45:48,121 --> 00:45:51,291
Nem igaz�n illesz ebbe a k�pbe.
373
00:45:55,128 --> 00:45:57,183
Biztos vagy benne,
hogy nem az�rt vagy itt,
374
00:45:57,213 --> 00:45:58,715
mert �tban volt�l a sz�leidnek?
375
00:45:59,424 --> 00:46:02,010
A sz�leim aut�balesetben
haltak meg.
376
00:46:03,845 --> 00:46:04,858
Mondhattad volna hamarabb is.
377
00:46:04,888 --> 00:46:07,098
T�bb krumplip�r�t adtam volna.
378
00:46:08,433 --> 00:46:09,434
�gy m�ris jobb!
379
00:46:11,185 --> 00:46:13,229
- V�gezt�l?
- Majdnem.
380
00:46:20,028 --> 00:46:21,321
Mutassak valamit?
381
00:46:32,749 --> 00:46:34,334
Ejha!
382
00:46:37,462 --> 00:46:40,089
Nem �gy t�nik, mintha az a
kicsi t�l sokat kapna enni.
383
00:46:43,217 --> 00:46:44,772
Nem seg�t rajta?
384
00:46:44,802 --> 00:46:46,846
Semmit sem tudok tenni.
385
00:46:47,263 --> 00:46:48,473
Mindent megpr�b�ltam.
386
00:46:51,392 --> 00:46:52,769
Nekem adja?
387
00:46:53,144 --> 00:46:54,354
Mit csin�ln�l vele?
388
00:46:55,104 --> 00:46:57,702
Megtartan�m.
Megpr�b�lom etetni!
389
00:46:57,732 --> 00:47:00,026
Hagyd, hogy a
term�szet v�gezze a dolg�t.
390
00:47:00,944 --> 00:47:02,278
Nos, lehet, hogy igaza van.
391
00:47:03,613 --> 00:47:05,698
Tal�n jobb lenne neki,
ha elpusztulna.
392
00:47:06,699 --> 00:47:08,701
A vil�g brut�lis �s kem�ny!
393
00:47:09,160 --> 00:47:11,913
�tni, �s r�gni kell,
ha t�l akarjuk �lni.
394
00:47:13,164 --> 00:47:15,625
Erre magam is r�j�ttem,
miut�n a sz�leim meghaltak.
395
00:47:17,251 --> 00:47:20,505
Ak�rcsak ezekn�l a k�lyk�kn�l...
396
00:47:21,047 --> 00:47:22,769
az� a legnagyobb falat,
397
00:47:22,799 --> 00:47:24,592
aki a legt�bbet r�g a m�sikba.
398
00:47:25,426 --> 00:47:28,513
Nem hiszem, hogy t�l�li,
de ha szeretn�d,
399
00:47:29,847 --> 00:47:30,847
vidd nyugodtan!
400
00:47:33,851 --> 00:47:36,991
Ha pedig elkapn�nak vele,
itt sosem j�rt�l!
401
00:47:37,021 --> 00:47:38,117
- �rtve vagyok?
- Igen, uram!
402
00:47:38,147 --> 00:47:41,067
Ne feledd, a szavad adtad!
403
00:47:41,859 --> 00:47:42,986
Most pedig h�z�s innen!
404
00:48:11,180 --> 00:48:12,860
Ez az �j otthonod.
405
00:48:12,890 --> 00:48:15,780
Kicsit sok itt
a kacat, de az�rt megteszi.
406
00:48:15,810 --> 00:48:17,353
Szeretni fogod.
V�R, SZENTOSTYA
407
00:48:20,231 --> 00:48:22,358
Ez eg�szen j�l n�z ki.
408
00:48:22,525 --> 00:48:23,901
El�gg� er�s is.
409
00:48:24,610 --> 00:48:26,362
Na, milyen ott?
J� lesz?
410
00:48:27,697 --> 00:48:30,116
Maradj ott sz�pen,
nekem m�g van egy kis munk�m.
411
00:48:30,908 --> 00:48:32,660
Ezt ide teszem.
412
00:48:33,786 --> 00:48:36,205
Ha kell valami,
csak ugass�l.
413
00:48:48,926 --> 00:48:51,012
Szentostya!
414
00:50:02,416 --> 00:50:04,544
A tr�n el�tt �l� n�gy besti�nak,
415
00:50:05,545 --> 00:50:07,588
a tr�n k�r�l lobog� t�z nev�ben
416
00:50:08,881 --> 00:50:14,470
jelenj meg, �s mutasd magad
�llati vagy emberi form�dban!
417
00:50:15,388 --> 00:50:19,433
J�jj b�k�vel,
l�gy l�that� azonnal!
418
00:50:22,812 --> 00:50:27,400
A v�g�t�let sz�rny�s�ges napj�nak,
a szents�gtelen fels�g arc�nak nev�ben
419
00:50:27,942 --> 00:50:30,570
megid�zlek, �s parancsolok neked
s�t�ts�g hercege!
420
00:50:42,582 --> 00:50:43,624
�, S�t�n!
421
00:50:48,087 --> 00:50:49,213
�, Lucifer!
422
00:50:51,257 --> 00:50:55,011
Jelenj meg azonnal,
mutatkozz el�ttem!
423
00:50:55,845 --> 00:51:00,391
�n, Stanley Coopersmith,
parancsolom neked!
424
00:53:27,496 --> 00:53:29,332
J�zusom!
425
00:53:29,665 --> 00:53:31,595
Azt hiszem, most egy
kicsit t�ll�tt�nk a c�lon, Bubba.
426
00:53:31,625 --> 00:53:33,711
Dehogy, rendben lesz, csak el�jult.
427
00:53:34,045 --> 00:53:36,380
J�zusom, l�tt�tok, ahogy n�zett r�nk?
428
00:53:36,922 --> 00:53:39,478
Ejha, rendesen ki�t�tte mag�t!
429
00:53:39,508 --> 00:53:41,147
Azt hiszem, kezd mag�hoz t�rni!
430
00:53:41,177 --> 00:53:43,137
H�zzunk innen,
miel�tt az �rmester id�r!
431
00:53:43,304 --> 00:53:44,722
Bassza meg az �rmester!
432
00:54:11,624 --> 00:54:13,834
Kibaszottul kir�ly!
433
00:54:15,920 --> 00:54:17,254
M�k�dik!
434
00:54:18,203 --> 00:54:21,303
V�R, SZENTOSTYA
*HI�NYOS ADAT*
435
00:54:37,903 --> 00:54:39,103
V�R, SZENTOSTYA
*HI�NYOS ADAT*
436
00:54:50,579 --> 00:54:51,759
Merre volt�l, Stanley?
437
00:54:51,789 --> 00:54:54,804
�jabb extraszolg�lat! Ut�na
szemetes kuk�kat kell ki�r�tenem!
438
00:54:54,834 --> 00:54:56,305
- Oh.
- Tudod...
439
00:54:56,335 --> 00:54:59,266
Megy�nk ki a p�ly�ra gyakorolni,
hogy rendbe szedj�k magunkat.
440
00:54:59,296 --> 00:55:01,507
- Tal�lkozunk k�s�bb!
- Rendben.
441
00:55:28,784 --> 00:55:29,827
H�!
442
00:55:31,662 --> 00:55:33,122
Ma nincsenek gyakorlatok?
443
00:55:35,249 --> 00:55:36,292
Nesze!
444
00:55:36,667 --> 00:55:38,544
Vidd el ezt az adag
csontot a kiskuty�nak!
445
00:55:39,211 --> 00:55:40,713
Vigyed m�r!
446
00:55:41,255 --> 00:55:42,298
Igyekezz!
447
00:56:01,525 --> 00:56:02,568
�.
448
00:56:03,652 --> 00:56:05,321
Hogy vagy ma, Freddy?
449
00:56:05,738 --> 00:56:07,543
Finomat hoztam neked.
450
00:56:07,573 --> 00:56:10,754
Jake konyh�j�b�l egy kis csontocska.
451
00:56:10,784 --> 00:56:11,994
Mit sz�lsz?
452
00:56:12,286 --> 00:56:13,913
Ahogy �g�rte.
453
00:56:14,205 --> 00:56:15,664
�zlik, ugye?
454
00:56:15,915 --> 00:56:18,751
Valamit megkeresek,
azt�n mennem kell.
455
00:56:20,252 --> 00:56:21,420
J� �tv�gyat!
456
00:56:21,879 --> 00:56:23,005
Na, n�zz�k!
457
00:57:07,758 --> 00:57:09,718
Ki a t�k�m van itt?
458
00:57:22,815 --> 00:57:25,192
Ez val�sz�n�leg csak az �rmester.
459
00:57:25,401 --> 00:57:26,735
Biztos megint r�szeg.
460
00:57:28,821 --> 00:57:30,209
Ez az.
J� kutya vagy.
461
00:57:30,239 --> 00:57:32,741
Ha nem ugatsz,
akkor nem hallhat meg.
462
00:57:33,325 --> 00:57:35,661
Rendben? K�ne, mi?
463
00:57:47,590 --> 00:57:49,300
Fasszop�k.
464
00:58:00,728 --> 00:58:02,658
�s most l�gy j� fi�, rendben?
465
00:58:02,688 --> 00:58:04,607
Holnap kiviszlek a friss leveg�re!
466
00:58:08,569 --> 00:58:10,237
�s nem ugatni!
467
00:58:13,824 --> 00:58:16,243
Te meg mi a francot keresel itt?
468
00:58:22,333 --> 00:58:23,804
Mi ez a hely?
469
00:58:23,834 --> 00:58:25,628
�pp el akartam mag�nak mondani!
470
00:58:26,211 --> 00:58:28,172
Elmondani a francokat!
471
00:58:28,339 --> 00:58:30,841
Itt van a kibaszott fesz�t�vasam!
472
00:58:34,678 --> 00:58:36,347
Te loptad el!
473
00:58:36,805 --> 00:58:38,140
Csak k�lcs�nvettem!
474
00:58:38,349 --> 00:58:41,697
�s amikor k�rdeztelek, hazudt�l.
475
00:58:41,727 --> 00:58:43,937
Mi m�sr�l hazudt�l m�g?
476
00:58:45,189 --> 00:58:46,535
Csak err�l.
477
00:58:46,565 --> 00:58:48,776
Mindegyik�t�k csak r�h�g rajtam.
478
00:58:48,942 --> 00:58:50,748
Azt hiszed, nem tudom,
hogy nevettek rajtam?
479
00:58:50,778 --> 00:58:52,154
�n sosem nevettem mag�n!
480
00:58:55,115 --> 00:58:59,370
J�zusom! Egy kibaszott
kuty�t is tartasz itt lenn?
481
00:59:05,959 --> 00:59:07,086
Nem vihettem a k�rletbe!
482
00:59:07,378 --> 00:59:10,392
Nem vihettem a k�rletbe!
Le kellett hoznom ide.
483
00:59:10,422 --> 00:59:13,050
Mi�rt ne hozn�d ide?
484
00:59:13,467 --> 00:59:15,886
Az �llat �rmester is itt �l.
485
00:59:16,095 --> 00:59:17,388
Akkor m�r egy
kuty�t mi�rt ne?
486
00:59:18,764 --> 00:59:19,807
Hazudt�l nekem,
487
00:59:20,516 --> 00:59:21,975
lopt�l is t�lem!
488
00:59:22,643 --> 00:59:24,103
Majd �n megmutatom neked!
489
00:59:24,853 --> 00:59:26,021
K�rem!
490
00:59:29,066 --> 00:59:30,109
K�rem!
491
00:59:50,254 --> 00:59:53,841
Sz�p pr�b�lkoz�s,
te kis fasszop�!
492
00:59:59,221 --> 01:00:01,807
Most majd megmutatom neked...
493
01:00:03,892 --> 01:00:09,284
Megmutatom, hogy csin�lok
kisfi�b�l kisl�nyt.
494
01:00:09,314 --> 01:00:10,911
K�v�ncsi vagy a tr�kkre?
495
01:00:10,941 --> 01:00:12,109
Seg�ts�g!
496
01:00:13,235 --> 01:00:15,833
- Itt azt�n senki nem fog meghallani!
- Seg�ts�g!
497
01:00:15,863 --> 01:00:18,907
�s senki sem fog
a seg�ts�gedre sietni.
498
01:01:07,289 --> 01:01:08,677
Kerested a szob�j�ban az �rmestert?
499
01:01:08,707 --> 01:01:10,292
Igen, �s nincs ott.
500
01:01:10,459 --> 01:01:13,098
Val�sz�n�leg megint
m�shol d�lt le aludni.
501
01:01:13,128 --> 01:01:14,183
Nem ez az els� eset.
502
01:01:14,213 --> 01:01:17,132
Uram!
Besz�ln�nk kell Coopersmith-r�l.
503
01:01:20,344 --> 01:01:23,013
Abszol�t meg�rtem �nt, edz�,
504
01:01:23,347 --> 01:01:26,612
de meg kell �rtenie,
ha sport�l van sz�,
505
01:01:26,642 --> 01:01:28,906
�gy tartjuk,
mindenkinek j�tszani kell.
506
01:01:28,936 --> 01:01:30,949
Coopersmith, n�zzen mag�ra!
507
01:01:30,979 --> 01:01:33,619
- Hol van a sapk�ja?
- Uram...
508
01:01:33,649 --> 01:01:35,746
Maga az iskola sz�gyene, k�zleg�ny!
509
01:01:35,776 --> 01:01:38,040
- A pinc�ben voltam, uram.
- Csak n�zzen r�.
510
01:01:38,070 --> 01:01:40,584
Hogy engedjem �gy a p�ly�ra?
511
01:01:40,614 --> 01:01:42,032
Pihenj, Coopersmith.
512
01:01:42,533 --> 01:01:44,827
Coopersmith k�zleg�ny
a pinc�t takar�totta.
513
01:01:45,327 --> 01:01:47,591
Coopersmith, szedje rendbe mag�t!
514
01:01:47,621 --> 01:01:49,927
- Uram...
- Lel�pni, k�zleg�ny!
515
01:01:49,957 --> 01:01:52,584
�s nehogy megl�ssa b�rki is
ebben a ruh�ban!
516
01:01:55,420 --> 01:01:56,880
�rti m�r, mire c�loztam, uram?
517
01:01:58,131 --> 01:01:59,258
J�zusom...
518
01:03:43,904 --> 01:03:46,490
Pihenj, pihenj.
519
01:03:46,990 --> 01:03:48,492
Pihenj, uraim!
520
01:03:48,909 --> 01:03:50,827
Szeretn�k mondani p�r sz�t,
521
01:03:52,371 --> 01:03:54,623
miel�tt kiv�lasztan�nk,
522
01:03:55,040 --> 01:03:57,250
hogy melyik fiatal h�lgy lesz
az idei
523
01:03:58,502 --> 01:04:00,045
Miss Neh�zt�z�rs�g.
524
01:04:10,097 --> 01:04:11,848
1857 �ta
525
01:04:13,016 --> 01:04:14,351
ezen iskola v�gzett kad�tjai
526
01:04:15,018 --> 01:04:19,576
becs�lettel szolg�lt�k az
Egyes�lt �llamok fegyveres er�it.
527
01:04:19,606 --> 01:04:21,566
58%-a a kad�toknak
528
01:04:21,984 --> 01:04:24,903
t�rzstiszti ranggal
z�rta itt az �veit.
529
01:04:26,405 --> 01:04:30,701
Soha, egyetlen v�gz�s sem
sz�gyen�tette meg ezt az akad�mi�t.
530
01:08:46,331 --> 01:08:48,094
Miss Penny 17 �ves,
531
01:08:48,124 --> 01:08:50,639
pinc�r a Crossroads Dinern�l,
532
01:08:50,669 --> 01:08:54,631
hobbija a t�ncol�s �s
szereti Mick Jagger sz�mait.
533
01:08:58,635 --> 01:09:01,858
A k�vetkez� jel�lt�nk
Miss Susie Baker.
534
01:09:01,888 --> 01:09:06,154
A megjelen�se olyan, mint egy
igazi �lom, j� besz�lget�partner,
535
01:09:06,184 --> 01:09:08,895
r�ad�sul j�l f�z.
536
01:09:09,312 --> 01:09:12,202
Susie �ppen most t�lt�tte be
a 16-ot, �s �rdekli a...
537
01:09:12,232 --> 01:09:13,703
- n�v�rked�s...
- Sz�p!
538
01:09:13,733 --> 01:09:18,238
...az interpretat�v t�nc
�s a modellked�s.
539
01:09:21,074 --> 01:09:24,673
�s m�r itt is van
Miss Kelly Gallagher.
540
01:09:24,703 --> 01:09:28,540
West Andover kedvenc �rkad�tja.
541
01:09:29,165 --> 01:09:34,879
Miss Gallagher 17 �ves, szereti a
g�rkoris t�ncot �s a fi�kkal l�g�st.
542
01:09:36,923 --> 01:09:39,759
A fi�k szerint mindkett�ben nagyon j�.
543
01:09:41,344 --> 01:09:44,180
Rendben, rendben, nyugalom,
nyugodjatok meg.
544
01:09:44,514 --> 01:09:47,070
P�r pillanat �s meg is lesz
a zs�ri d�nt�se.
545
01:09:47,100 --> 01:09:50,865
Neh�z lesz v�lasztani ennek
a seregnyi sz�ps�gnek a f�ny�ben.
546
01:09:50,895 --> 01:09:53,606
- H�, l�tta valaki Coopersmith-t?
- Nem, �n nem.
547
01:10:34,564 --> 01:10:35,857
H�, Coopersmith!
548
01:10:38,610 --> 01:10:39,778
J�l vagy?
549
01:10:41,404 --> 01:10:42,405
Merre volt�l?
550
01:10:43,531 --> 01:10:45,533
Mindj�rt kihirdeti a zs�ri
az eredm�nyt. Gyere!
551
01:10:46,659 --> 01:10:48,995
�, persze.
552
01:10:49,829 --> 01:10:50,872
Menj�nk!
553
01:10:57,462 --> 01:11:02,300
A k�vetkez� Miss Neh�zt�z�rs�g
tal�n Miss Patty lesz?
554
01:11:08,431 --> 01:11:10,517
Csendet!
555
01:11:14,062 --> 01:11:15,980
Esetleg Miss Baker?
556
01:11:28,243 --> 01:11:30,745
Vagy netal�n Miss Gallagher?
557
01:11:45,635 --> 01:11:48,346
El�gg� nyilv�nval�, nemde?
558
01:11:49,305 --> 01:11:52,612
�s ezek alapj�n b�tran
bejelenthetj�k, hogy
559
01:11:52,642 --> 01:11:55,061
az idei Miss Neh�zt�z�rs�g...
560
01:11:56,187 --> 01:11:57,522
Miss Baker!
561
01:12:22,213 --> 01:12:26,259
�s most j� sz�rakoz�st a John
Paul Jones szalmab�bu �get�s�hez!
562
01:12:26,426 --> 01:12:30,847
Holnap pedig tegy�tek ugyanezt
a Haditenger�szettel!
563
01:13:16,893 --> 01:13:17,894
Bocs�nat!
564
01:13:30,698 --> 01:13:31,866
Miss Kelly?
565
01:13:34,160 --> 01:13:35,328
Szeretn�l valamit?
566
01:13:37,664 --> 01:13:40,375
Nem, nem, igaz�b�l mindegy.
567
01:13:41,251 --> 01:13:42,889
H�, na, mondjad m�r!
568
01:13:42,919 --> 01:13:45,296
Csak annyit akartam...
569
01:13:46,130 --> 01:13:47,590
mondani, hogy...
570
01:13:48,841 --> 01:13:50,134
...sajn�lom.
571
01:13:50,677 --> 01:13:52,387
Szerintem maga a legszebb!
572
01:13:54,389 --> 01:13:55,640
Ott f�nn...
573
01:13:56,516 --> 01:13:58,142
Szerintem, mag�nak
kellett volna nyernie.
574
01:14:01,688 --> 01:14:04,649
Komolyan. Szerintem,
mag�nak kellett volna nyernie!
575
01:14:05,900 --> 01:14:07,485
T�nyleg �gy gondolod?
576
01:14:08,611 --> 01:14:09,612
Igen.
577
01:14:10,863 --> 01:14:11,863
Igen.
578
01:14:15,785 --> 01:14:17,912
L�m, l�m, l�m.
579
01:14:18,580 --> 01:14:20,206
Nicsak, ki van itt?
580
01:14:23,001 --> 01:14:25,253
A focibajnok!
581
01:14:26,504 --> 01:14:27,767
T�n bet�pt�l, Cooperp�cs?
582
01:14:27,797 --> 01:14:29,686
Hagyd b�k�n, Bubba!
583
01:14:29,716 --> 01:14:31,259
Persze, b�k�n hagyom.
584
01:14:32,010 --> 01:14:34,721
Csak el�tte rajtakapom
egy kis f�vez�sen.
585
01:14:36,472 --> 01:14:37,807
Ezt nem teheted!
586
01:14:38,224 --> 01:14:40,268
Az edz� szerint
mindenkinek j�tszania kell.
587
01:14:40,685 --> 01:14:43,074
Az�rt van a sport,
hogy mindenkit form�ba hozzon!
588
01:14:43,104 --> 01:14:44,826
Mindj�rt form�ba hozlak, Cooperp�cs!
589
01:14:44,856 --> 01:14:47,412
Ne mer�szeljetek
b�rmivel is pr�b�lkozni!
590
01:14:47,442 --> 01:14:48,693
T�nyleg?
591
01:14:48,901 --> 01:14:50,778
Gatya n�lk�l is
olyan nagy lesz a sz�d?
592
01:14:51,446 --> 01:14:53,334
Sr�cok, hagyj�tok m�r b�k�n!
593
01:14:53,364 --> 01:14:54,669
- Kussolj!
- Szedd le r�la!
594
01:14:54,699 --> 01:14:56,296
Ezt m�g megkeser�litek!
595
01:14:56,326 --> 01:14:58,494
Te most �pp megkeser�l�d,
Cooperp�cs!
596
01:14:58,953 --> 01:15:00,675
Azt hiszed, hagyjuk,
597
01:15:00,705 --> 01:15:02,218
hogy bukjuk miattad meccset?
598
01:15:02,248 --> 01:15:05,627
Meg ne mer�szelj jelenni
a meccsen, k�l�nben v�ged!
599
01:15:07,712 --> 01:15:10,059
J�tszani fogok.
Nem �ll�thattok meg!
600
01:15:10,089 --> 01:15:11,299
Besz�lek az ezredessel!
601
01:15:16,220 --> 01:15:17,889
Csak pr�b�ld meg, Cooperp�cs!
602
01:15:19,182 --> 01:15:24,270
Pr�b�ld meg, �s aznap lesz
a temet�sed... �s a kuty�d� is.
603
01:15:25,229 --> 01:15:27,065
Tudjuk, hogy lenn rejtegeted
valahol a pinc�ben.
604
01:15:30,026 --> 01:15:33,029
Kolb�szt fogok csin�lni
bel�le, Cooperp�cs!
605
01:15:37,033 --> 01:15:38,660
Ha hozz� mertek ny�lni a kuty�mhoz,
606
01:15:39,077 --> 01:15:41,079
Isten legyen r� a tan�m,
nagyon megfogj�tok b�nni!
607
01:16:00,890 --> 01:16:01,890
Coopersmith,
608
01:16:03,810 --> 01:16:05,353
ez meg mi akar lenni?
609
01:16:08,356 --> 01:16:09,952
Ez volt az utols� csepp, k�zleg�ny!
610
01:16:09,982 --> 01:16:12,372
Nem csak, hogy nem j�tszhat holnap,
611
01:16:12,402 --> 01:16:14,696
de v�gleg kiker�lt a csapatb�l is.
612
01:16:45,435 --> 01:16:46,864
Hova m�sz?
613
01:16:46,894 --> 01:16:49,283
Na, vajon hova a pokolba megyek?
614
01:16:49,313 --> 01:16:51,691
�s ha az �rmestere felbukkan?
615
01:16:51,858 --> 01:16:54,652
Hol a pokolban volt�l, ember?
Az �rmester m�r ki�t�tte mag�t.
616
01:16:55,987 --> 01:16:57,530
Indulhat a buli!
617
01:17:10,168 --> 01:17:12,974
Mit csin�lsz,
id� el�tt ell�v�d a l�port?
618
01:17:13,004 --> 01:17:15,256
Neked az �gy�t k�sz�tettem el�!
619
01:17:17,383 --> 01:17:18,551
Az meg mi?
620
01:17:19,177 --> 01:17:21,262
Csak egy patk�ny!
621
01:17:21,846 --> 01:17:23,359
A pince teli van patk�nyokkal.
622
01:17:23,389 --> 01:17:25,266
Mi�ta ugatnak a patk�nyok?
623
01:17:29,771 --> 01:17:33,191
Nyugi, Bubba!
624
01:17:35,818 --> 01:17:37,862
Onnan j�n a hang!
625
01:18:16,359 --> 01:18:18,528
Ezt kapd ki, haver!
626
01:18:24,408 --> 01:18:29,121
Legyetek �dv�z�lve
a Gonosz Birodalm�ban!
627
01:18:32,041 --> 01:18:35,878
Nincs vissza�t,
ha a pokol kapui bez�rultak.
628
01:18:37,463 --> 01:18:39,131
Nem rossz, mi?
629
01:18:39,549 --> 01:18:42,939
Kicsivel kevesebb duma,
�s j�val t�bb s�r!
630
01:18:42,969 --> 01:18:44,899
- Itt a s�r�d!
- Adj neki is egyet!
631
01:18:44,929 --> 01:18:46,556
H�, hagyjatok nekem is!
632
01:18:47,265 --> 01:18:49,362
Mi ez az eg�sz?
633
01:18:49,392 --> 01:18:50,863
Fekete m�gi�nak t�nik.
634
01:18:50,893 --> 01:18:53,688
Tarts egy fekete mis�t,
�s harcolj az �rd�ggel!
635
01:18:57,525 --> 01:18:58,985
H�, Ezt n�zz�tek!
636
01:18:59,277 --> 01:19:00,862
Latinul van!
637
01:19:01,112 --> 01:19:03,292
Ember, angolul is alig tudsz olvasni!
638
01:19:03,322 --> 01:19:04,448
Mutasd csak!
639
01:19:09,328 --> 01:19:11,497
J�l van, j�l van.
Hadd n�zzem csak!
640
01:19:14,417 --> 01:19:15,710
Ezt kapj�tok ki!
641
01:19:18,421 --> 01:19:19,547
N�zz�tek csak!
642
01:19:23,903 --> 01:19:26,203
V�R, SZENTOSTYA
*HI�NYOS ADAT*
643
01:19:26,729 --> 01:19:28,055
N�zz�tek, �n mit tal�ltam!
644
01:19:28,306 --> 01:19:29,307
Mit?
645
01:19:30,016 --> 01:19:31,475
H�t nem aranyos?
646
01:19:32,018 --> 01:19:33,018
Mi az?
647
01:19:34,145 --> 01:19:35,741
Biztos az �rd�g kuty�ja!
648
01:19:35,771 --> 01:19:37,743
Az �rd�g kuty�ja?
Eg�szen meg�heztem!
649
01:19:37,773 --> 01:19:39,078
Fejezd be!
650
01:19:39,108 --> 01:19:40,526
Te mindig �hes vagy!
651
01:19:42,194 --> 01:19:43,571
Na, n�zd csak!
652
01:19:43,863 --> 01:19:46,252
Ez biztos Coopersmith kuty�ja!
653
01:19:46,282 --> 01:19:47,783
�llj le!
654
01:19:48,659 --> 01:19:50,119
�des kiskutya.
655
01:19:50,828 --> 01:19:53,289
Na, vess�nk csak egy
pillant�st erre a sz�m�t�g�pre.
656
01:19:57,209 --> 01:19:59,170
Szent szar!
657
01:20:00,671 --> 01:20:01,839
Ez nagyon durva.
658
01:20:02,798 --> 01:20:04,008
Ezt n�zz�tek!
659
01:20:04,550 --> 01:20:06,260
H�kuszp�kusz, S�t�n!
660
01:20:08,471 --> 01:20:09,889
B�jj el�, b�rhol is vagy!
661
01:20:18,397 --> 01:20:20,661
Ez a cucc azt mondja, hogy osty�ra
van sz�ks�g�nk.
662
01:20:20,691 --> 01:20:22,860
Tedd magad hasznoss�,
�s hozz�l egyet!
663
01:20:23,235 --> 01:20:25,237
Nem veszek r�szt
szents�gt�r�sben, Bubba!
664
01:20:29,033 --> 01:20:31,547
Menjetek mindny�jan a pokolba!
665
01:20:31,577 --> 01:20:33,996
Var�zsolt�l m�r a vessz�ddel, Bubba?
666
01:20:36,791 --> 01:20:38,626
Vagy ez lesz az els�?
667
01:20:39,251 --> 01:20:43,756
Nos, valamit mindenk�ppen
fel kell �ldoznunk az �rd�gnek
668
01:20:43,923 --> 01:20:46,717
Mondjuk, sz�zek v�r�t...
669
01:20:47,051 --> 01:20:48,928
Gondolom, ez t�ged nem �rint.
670
01:20:52,306 --> 01:20:54,725
Honnan is tudhatn�d, nagymen�?
671
01:21:03,567 --> 01:21:05,748
Akkor �llat�ldozatot
kell bemutatnunk.
672
01:21:05,778 --> 01:21:07,625
Ne sz�rakozz, Bubba!
673
01:21:07,655 --> 01:21:09,657
�gy n�zek ki, mint aki sz�rakozik?
674
01:21:10,741 --> 01:21:12,713
- Add ide a k�st!
- Mit akarsz vele csin�lni?
675
01:21:12,743 --> 01:21:14,173
Csak add ide a k�st!
676
01:21:14,203 --> 01:21:15,287
�ll�tsd meg!
677
01:21:15,663 --> 01:21:17,164
Szeg�ny Cooperp�cs!
678
01:21:17,331 --> 01:21:18,594
El�g, Bubba!
679
01:21:18,624 --> 01:21:19,709
Pofa be!
680
01:21:20,251 --> 01:21:22,890
Bubba tudja, mit csin�l.
Ugye, Bubba?
681
01:21:22,920 --> 01:21:24,672
Ne, Bubba!
682
01:21:25,339 --> 01:21:30,136
�lj, �lj, �lj, �lj!
683
01:21:33,264 --> 01:21:38,352
�lj, �lj, �lj, �lj!
684
01:21:39,020 --> 01:21:44,734
�lj, �lj, �lj, �lj!
685
01:21:45,735 --> 01:21:50,251
�lj, �lj, �lj, �lj!
686
01:21:50,281 --> 01:21:54,755
- �lj, �lj, �lj, �lj!
- Tedd meg!
687
01:21:54,785 --> 01:21:56,203
Tedd meg, a fen�be is!
688
01:21:57,058 --> 01:21:59,644
EMBERI V�R
*HI�NYOS ADAT*
689
01:22:09,858 --> 01:22:12,444
EMBERI V�R
*HI�NYOS ADAT*
690
01:22:58,641 --> 01:22:59,683
Fred?
691
01:23:12,988 --> 01:23:13,989
Fred?
692
01:23:27,253 --> 01:23:28,254
Fred?
693
01:23:30,172 --> 01:23:31,173
Fred?
694
01:23:42,393 --> 01:23:45,282
J� reggelt!
Rendben, rendben, rendben.
695
01:23:45,312 --> 01:23:47,648
Mindenki figyeljen!
Gyer�nk!
696
01:23:48,149 --> 01:23:49,191
H�...
697
01:23:53,154 --> 01:23:54,405
Hol van Coopersmith?
698
01:23:55,406 --> 01:23:56,710
Tal�n megkapta az �zenetet.
699
01:23:56,740 --> 01:23:58,701
Fogd be a sz�dat!
700
01:23:59,118 --> 01:24:00,411
Milyen �zenetet?
701
01:24:03,914 --> 01:24:05,958
�sszetartoztunk, Fred!
702
01:24:07,626 --> 01:24:08,961
�sszetartoztunk!
703
01:24:15,267 --> 01:24:21,231
EMBERI V�R
VISSZA FOGOK T�RNI
704
01:24:24,226 --> 01:24:27,313
Ha nem jelenik meg,
b�ntet�st fog kapni.
705
01:24:31,150 --> 01:24:33,289
10 perc m�lva mindenki legyen
a k�poln�n�l.
706
01:24:33,319 --> 01:24:34,695
T�n�s innen!
Gyer�nk!
707
01:24:41,076 --> 01:24:42,786
Milyen �zenetet?
708
01:24:43,495 --> 01:24:45,039
Va�, va�.
709
01:25:15,536 --> 01:25:24,458
VISSZA FOGOK T�RNI
710
01:26:22,928 --> 01:26:24,680
Jake, nem l�ttad Coopersmith-et?
711
01:26:26,849 --> 01:26:28,529
M�r mindenhol kerestem.
712
01:26:28,559 --> 01:26:31,603
Baj van?
713
01:26:32,021 --> 01:26:33,105
Igen, tal�n.
714
01:26:52,291 --> 01:26:53,500
Coopersmith?
715
01:27:24,198 --> 01:27:25,199
Bubba?
716
01:27:41,757 --> 01:27:42,800
Vegy�tek le a sapk�tokat!
717
01:27:51,475 --> 01:27:52,726
Coopersmith?
718
01:28:04,029 --> 01:28:05,072
Coopersmith?
719
01:28:12,788 --> 01:28:13,831
Coopersmith?
720
01:28:21,046 --> 01:28:22,214
Coopersmith?
721
01:28:38,897 --> 01:28:40,190
Coopersmith?
722
01:28:41,408 --> 01:28:44,244
URAM �S MESTEREM, S�T�N
ELFOGADLAK ISTENEMNEK
723
01:28:44,453 --> 01:28:48,040
�S HERCEGEMNEK, �S �G�REM,
HOGY �R�KK� SZOLG�LNI FOGLAK.
724
01:29:17,853 --> 01:29:18,979
Coopersmith?
725
01:29:19,646 --> 01:29:21,482
Coopersmith?
Mi az �rd�g�t csin�l itt maga?
726
01:29:23,484 --> 01:29:25,027
Ezt jelenteni fogom!
727
01:29:30,916 --> 01:29:34,795
EMBERI V�R
728
01:29:40,876 --> 01:29:42,503
Te j� Isten!
729
01:29:53,680 --> 01:29:56,183
Miel�tt �letetek nagy meccs�t
megv�vj�tok,
730
01:29:56,433 --> 01:29:57,851
kiskaton�k,
731
01:29:58,810 --> 01:30:00,729
besz�lj�nk egy m�sik j�t�kr�l.
732
01:30:01,980 --> 01:30:03,065
Az �letr�l.
733
01:30:03,774 --> 01:30:06,538
Sokan gonoszul vissza�lnek vele,
734
01:30:06,568 --> 01:30:09,530
amikor nem n�z oda a b�r�,
735
01:30:10,948 --> 01:30:13,408
de az�rt vagyok most itt,
hogy k�z�ljem: senki,
736
01:30:13,909 --> 01:30:15,494
sz� szerint senki
737
01:30:16,495 --> 01:30:20,040
nem tudja �tverni a legf�bb b�r�t
a legnagyobb j�t�k sor�n.
738
01:30:21,708 --> 01:30:23,585
�s ez az, ami igaz�n fontos.
739
01:30:51,530 --> 01:30:52,823
S�t�n!
740
01:30:53,023 --> 01:30:54,023
* TELJES ADATBEVITEL*
741
01:30:55,450 --> 01:30:56,577
S�t�n!
742
01:30:59,830 --> 01:31:01,164
S�t�n!
743
01:31:06,128 --> 01:31:12,020
Amikor meg�rint a gonosz,
�s elmer�lt�k a b�nben,
744
01:31:12,050 --> 01:31:15,637
�s dagony�ztok, mint a diszn�k,
a S�t�n vezeti az utatokat.
745
01:31:16,722 --> 01:31:19,182
De ha ellen�rzitek a ranglist�t,
746
01:31:20,058 --> 01:31:21,393
a S�t�n bizony veszt�sre �ll.
747
01:31:22,644 --> 01:31:26,732
�, gonoszs�g hercege,
figyelj h�v�somra!
748
01:31:27,441 --> 01:31:30,277
Lehelj �letet bossz�m eszk�z�be!
749
01:31:53,300 --> 01:31:57,512
�raszd el ezeket a l�nyeket
az er�del �s hatalmaddal.
750
01:31:57,846 --> 01:31:59,765
Bosszulj meg engem,
751
01:32:00,265 --> 01:32:05,437
�s �n neked adom a lelkem,
�s szolg�lni foglak �r�kk�!
752
01:32:06,355 --> 01:32:08,023
Sz�val, amikor a nagy pontsz�ml�l�,
753
01:32:08,190 --> 01:32:09,566
aki onnan fentr�l tekint re�nk,
754
01:32:10,651 --> 01:32:13,111
sz�mba veszi a j�t �s a rosszat,
755
01:32:16,323 --> 01:32:20,369
akkor rem�lhet�leg ti majd a
gy�ztes oldalon fogtok �llni
756
01:32:21,119 --> 01:32:23,413
vagy a pokolban fogtok
megfizetni a b�neitek�rt.
757
01:34:38,715 --> 01:34:39,758
Coopersmith!
758
01:34:40,717 --> 01:34:41,717
Coopersmith!
759
01:40:53,307 --> 01:40:59,903
MIUT�N SZEMTAN�JA VOLT KEDVES BAR�TAI
�S TAN�RAI BORZALMAS T�ZHAL�L�NAK,
760
01:41:00,112 --> 01:41:05,117
A SOKKOS �S KATAT�N �LLAPOTBAN L�V�
STANLEY COOPERSMITH-T,
761
01:41:05,626 --> 01:41:11,106
A WEST ANDOVER KATONAI AKAD�MIA
K�POLN�J�BAN T�RT�NT
762
01:41:11,615 --> 01:41:15,694
TRAGIKUS BALESET EGYETLEN T�L�L�J�T
763
01:41:15,994 --> 01:41:20,209
A SUNNYDALE ELMEGY�GYINT�ZETBE
SZ�LL�TOTT�K.
764
01:41:20,417 --> 01:41:23,754
JELENLEG IS OTT TART�ZKODIK.
765
01:41:31,095 --> 01:41:34,515
A TR�N EL�TT �L� N�GY BESTIA,
A TR�N K�R�L LOBOG� T�Z,
766
01:41:34,723 --> 01:41:37,643
A LEGSZENTEBB �S DICS�S�GES NEV�
S�T�N SEGEDELM�VEL.
767
01:41:37,851 --> 01:41:43,607
�N, STANLEY COOPERSMITH,
VISSZA FOGOK T�RNI.
57468