All language subtitles for Zombie.For.Sale.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,541 --> 00:00:44,712 A group of patients are reporting mysterious side effects 4 00:00:44,837 --> 00:00:50,551 to a diabetic medicine called NoInsulin by Human In Bio, 5 00:00:50,676 --> 00:00:53,929 which was released last month. 6 00:00:54,055 --> 00:00:56,932 Prosecution will investigate... 7 00:00:57,058 --> 00:01:00,352 A whistle blower came forward to accuse Human In Bio 8 00:01:00,478 --> 00:01:04,690 of illegal human clinical trials... 9 00:01:04,815 --> 00:01:06,108 Next up, 10 00:01:06,233 --> 00:01:09,612 a former Seoul U's professor supposedly gave Human In Bio 11 00:01:09,737 --> 00:01:14,116 favorable research results, as their political lobby allegations... 12 00:01:14,241 --> 00:01:19,997 There has been a report of Human In Bio baiting vagrants 13 00:01:20,122 --> 00:01:23,667 and college students to conduct clinical trials 14 00:01:23,793 --> 00:01:25,795 for the past 10 years. 15 00:01:25,920 --> 00:01:31,675 An online commentator is satirizing Human In Bio as Human In Virus. 16 00:01:43,521 --> 00:01:45,523 FREQUENT ACCIDENTS 17 00:01:45,648 --> 00:01:46,899 JAE-YEONG JEONG 18 00:01:48,275 --> 00:01:51,028 NAM-GIL KIM 19 00:01:52,321 --> 00:01:55,116 JI-WON UHM 20 00:01:56,951 --> 00:01:59,703 SOO-KYUNG LEE 21 00:02:01,330 --> 00:02:04,125 GA-RAM JUNG 22 00:02:05,709 --> 00:02:08,462 and IN-HWAN PARK 23 00:02:33,654 --> 00:02:35,072 Who's that? 24 00:02:39,702 --> 00:02:40,911 What the... 25 00:03:00,055 --> 00:03:01,182 What are you doing? 26 00:03:03,184 --> 00:03:04,310 You okay? 27 00:03:05,186 --> 00:03:06,896 It could've been bad! 28 00:03:07,021 --> 00:03:11,692 Just 10cm over and you could've met Jesus! 29 00:03:13,694 --> 00:03:18,199 Good thing I was passing through, you're in luck! 30 00:03:19,867 --> 00:03:21,994 Just hold on a sec, okay? 31 00:03:27,541 --> 00:03:30,753 Directed by MIN-JAE LEE 32 00:03:42,223 --> 00:03:47,811 TOWN OF PUNGSAN 33 00:03:47,937 --> 00:03:53,567 ZOMBIE FOR SALE 34 00:04:01,367 --> 00:04:03,535 GAS STATION 35 00:04:14,588 --> 00:04:16,966 HO-DONG AND HO-SOON 36 00:04:19,843 --> 00:04:22,054 INVOICE: $1,400 37 00:04:22,179 --> 00:04:23,264 Nice, eh? 38 00:04:23,389 --> 00:04:25,057 Since we're in the boonies, 39 00:04:25,182 --> 00:04:28,978 it was hard to get the parts, I barely managed to do it. 40 00:04:29,103 --> 00:04:32,147 You see? They're all genuine parts. 41 00:04:32,273 --> 00:04:35,192 I installed them real good with genuine parts, 42 00:04:35,317 --> 00:04:36,777 so about 10 years? 43 00:04:36,902 --> 00:04:39,905 Nah, you're good for 20 years or more. 44 00:04:40,030 --> 00:04:41,782 Sir, this is quite pricey. 45 00:04:42,324 --> 00:04:44,994 Don't know about that, you should ask her. 46 00:04:45,119 --> 00:04:49,164 You were so lucky I was driving through there. 47 00:04:49,290 --> 00:04:50,666 By the way, 48 00:04:50,791 --> 00:04:55,129 since you're a special customer, I gave you a free air freshener. 49 00:04:56,171 --> 00:04:57,756 - It smells nice, eh? - What's he saying... 50 00:04:57,881 --> 00:05:00,551 Baby! Let's go! 51 00:05:00,676 --> 00:05:01,844 Okay, okay. 52 00:05:02,594 --> 00:05:03,595 Here. 53 00:05:04,555 --> 00:05:06,348 We don't accept cards. 54 00:05:06,807 --> 00:05:09,184 Who carries around cash these days? 55 00:05:09,310 --> 00:05:12,730 Then pick up the car next time. 56 00:05:12,855 --> 00:05:15,107 Ma'am, how much? Take this. 57 00:05:15,232 --> 00:05:16,400 Baby, hold on. 58 00:05:16,525 --> 00:05:17,860 It's $1,400. 59 00:05:18,319 --> 00:05:20,904 Who are you trying to scam? 60 00:05:21,030 --> 00:05:22,323 Are you even licensed? 61 00:05:29,955 --> 00:05:31,248 You killed it again? 62 00:05:32,207 --> 00:05:36,837 Who did you take after? Why can't they last a month? 63 00:05:38,255 --> 00:05:41,258 Don't bother the neighbors, go bury it properly! 64 00:05:41,925 --> 00:05:44,720 So, should I remove the parts? 65 00:05:44,845 --> 00:05:46,847 Where's my hammer? Let's take it apart. 66 00:05:46,972 --> 00:05:50,267 Let go, I'm taking them back. 67 00:05:50,392 --> 00:05:52,019 Get my hammer! 68 00:05:52,728 --> 00:05:53,645 Here, take it. 69 00:05:53,771 --> 00:05:56,482 It's so well built, it won't come off. 70 00:05:56,607 --> 00:05:58,233 Goodbye, take care. 71 00:05:58,359 --> 00:05:59,360 Bye. 72 00:06:00,444 --> 00:06:01,987 Drive safe. 73 00:06:03,697 --> 00:06:05,157 See you again! 74 00:06:10,704 --> 00:06:13,374 Hae-gul's the deal closer. 75 00:06:14,124 --> 00:06:17,169 Her timing's perfect! Just when I needed her. 76 00:06:30,140 --> 00:06:31,975 Touch it and you're dead. 77 00:06:34,978 --> 00:06:38,273 It should be illegal for a preggo to talk like that. 78 00:06:40,943 --> 00:06:43,946 Are we not celebrating this rare gig? 79 00:06:44,071 --> 00:06:45,280 No meat or anything? 80 00:06:46,698 --> 00:06:50,077 I'm so sick of it, she's practically a vegetarian. 81 00:07:04,967 --> 00:07:07,094 He's getting remarried, huh? 82 00:07:07,553 --> 00:07:09,221 He's too old for that. 83 00:07:09,346 --> 00:07:10,889 Did you catch a cold? 84 00:07:11,014 --> 00:07:13,851 Don't even mention it. 85 00:07:13,976 --> 00:07:16,353 I feel bad for Yang-soon. 86 00:07:16,478 --> 00:07:20,816 She's got to take care of her young mother-in-law. 87 00:07:20,941 --> 00:07:22,109 I wouldn't do it. 88 00:07:22,234 --> 00:07:23,861 I wouldn't want to live. 89 00:07:23,986 --> 00:07:25,696 - Who's that? - Who knows. 90 00:07:25,821 --> 00:07:27,489 Drunks should sleep it off. 91 00:07:27,614 --> 00:07:28,907 I've had it with my hubby. 92 00:07:29,032 --> 00:07:31,535 What? You couldn't get enough of him. 93 00:07:31,660 --> 00:07:32,995 When did I? 94 00:07:33,120 --> 00:07:34,371 When you were a virgin. 95 00:07:34,496 --> 00:07:38,208 Who knew he'd turn into a horndog when drunk. 96 00:07:38,333 --> 00:07:39,751 Strike! 97 00:07:40,377 --> 00:07:41,670 Nice, good job. 98 00:07:42,171 --> 00:07:45,215 You hobo punk! Eat this and piss off! 99 00:07:50,846 --> 00:07:53,849 - He's a hobo! - A dirty hobo! 100 00:07:53,974 --> 00:07:57,102 If he catches you, you're a hobo too! 101 00:07:57,227 --> 00:07:58,479 Min-ji, run! 102 00:07:59,229 --> 00:08:00,731 - Eat this! - Bro, hurry! 103 00:08:00,856 --> 00:08:03,025 - Get away! - Idiot! 104 00:08:51,865 --> 00:08:53,116 Here I go! 105 00:08:53,909 --> 00:08:55,702 I lost again! 106 00:08:56,828 --> 00:08:59,248 You won't go to Hawaii at this rate. 107 00:09:05,295 --> 00:09:06,129 What the... 108 00:09:06,713 --> 00:09:07,798 You got a wig? 109 00:09:07,923 --> 00:09:09,716 I'm a groom after all. 110 00:09:12,344 --> 00:09:14,388 What a hottie. 111 00:09:15,347 --> 00:09:16,640 What is it? 112 00:09:16,765 --> 00:09:17,849 Your bride? 113 00:09:19,768 --> 00:09:21,353 Youthfulness is great. 114 00:09:21,478 --> 00:09:22,312 Isn't she? 115 00:09:22,437 --> 00:09:23,939 So nice and firm. 116 00:09:24,064 --> 00:09:26,108 Man-duk, come take a... 117 00:09:30,112 --> 00:09:33,156 Why is that mutt barking so loud? 118 00:09:35,867 --> 00:09:37,494 Out of the way! 119 00:09:40,497 --> 00:09:41,623 What's with him? 120 00:09:44,001 --> 00:09:45,419 Get the hell away! 121 00:09:46,336 --> 00:09:50,132 Son of a bitch, wait till I get my hands on you! 122 00:09:58,640 --> 00:10:01,268 I've had it... 123 00:10:02,978 --> 00:10:04,980 What a shitty day. 124 00:10:21,663 --> 00:10:22,831 Who are you? 125 00:10:24,499 --> 00:10:25,834 What are you doing? 126 00:10:30,547 --> 00:10:32,549 You perverted bastard! 127 00:10:33,133 --> 00:10:34,926 Get out, come on! 128 00:10:35,052 --> 00:10:36,136 Come out! 129 00:10:38,472 --> 00:10:39,806 Right this second! 130 00:10:44,811 --> 00:10:47,939 What's with this prick's eyes? 131 00:10:50,776 --> 00:10:52,277 Look at this bastard! 132 00:10:54,404 --> 00:10:57,199 How dare you look at me like that! 133 00:11:03,997 --> 00:11:05,791 You disrespectful bastard! Take this! 134 00:11:07,292 --> 00:11:09,169 What was that? 135 00:11:14,716 --> 00:11:16,968 Get that bastard! Get him! 136 00:11:17,094 --> 00:11:18,804 What happened? 137 00:11:21,306 --> 00:11:22,307 Blood! 138 00:11:23,308 --> 00:11:25,727 HO-DONG 139 00:12:08,603 --> 00:12:09,896 Not again! 140 00:12:26,329 --> 00:12:27,956 Is something going on? 141 00:12:31,668 --> 00:12:33,086 Stupid hill... 142 00:12:39,593 --> 00:12:42,095 Was it always this far? 143 00:12:43,054 --> 00:12:44,890 I'm so frigging tired... 144 00:12:45,432 --> 00:12:47,017 Stupid boonies... 145 00:12:50,270 --> 00:12:51,605 Hae-gul! 146 00:12:52,773 --> 00:12:54,608 It's your bro... 147 00:13:10,081 --> 00:13:11,208 Who is that? 148 00:13:11,333 --> 00:13:12,584 Oh, hi, Min-gul! 149 00:13:12,709 --> 00:13:13,585 What's with him? 150 00:13:13,710 --> 00:13:15,128 I don't know, just run! 151 00:13:19,174 --> 00:13:23,553 Min-gul! 152 00:13:46,743 --> 00:13:47,786 What in the world... 153 00:13:47,911 --> 00:13:50,121 I'm too much of a pussy to look... 154 00:13:51,206 --> 00:13:53,625 What happened? Is he dead? 155 00:13:54,835 --> 00:13:55,794 He's moving. 156 00:13:55,919 --> 00:13:56,837 What? 157 00:13:58,338 --> 00:13:59,840 He's not dead. 158 00:14:00,674 --> 00:14:01,842 You there! 159 00:14:02,843 --> 00:14:04,344 Are you okay? 160 00:14:05,345 --> 00:14:06,513 You okay? 161 00:14:07,347 --> 00:14:10,934 I didn't intend to hit you back there! 162 00:14:11,393 --> 00:14:13,770 Say something, buddy. 163 00:14:13,895 --> 00:14:15,438 You're the one who hit him. 164 00:14:15,564 --> 00:14:17,566 - He's fine. - When did you arrive? 165 00:14:17,691 --> 00:14:18,942 Just now. 166 00:14:19,067 --> 00:14:21,862 My brakes are busted! My truck's brakes! 167 00:14:21,987 --> 00:14:23,864 I always meant to fix them... 168 00:14:26,575 --> 00:14:27,742 Where is he going? 169 00:14:28,201 --> 00:14:29,578 Where are you going? 170 00:14:31,746 --> 00:14:33,415 He must've hit his head. 171 00:14:35,750 --> 00:14:37,586 Made in USA. 172 00:14:37,711 --> 00:14:39,170 It's American-made, your favorite. 173 00:14:39,296 --> 00:14:41,298 That's not important right now. 174 00:14:42,215 --> 00:14:45,552 What if that guy comes back pretending to be injured? 175 00:14:45,677 --> 00:14:48,096 How'd he know where to find you? 176 00:14:48,221 --> 00:14:51,141 How many tow truck drivers are there in this town? 177 00:14:51,892 --> 00:14:52,767 It's just me. 178 00:14:52,893 --> 00:14:55,645 Like he had a chance to look, you took him out in a flash. 179 00:14:55,770 --> 00:14:58,356 I didn't take out anything, don't say that. 180 00:14:58,481 --> 00:15:00,233 Don't go around saying that. 181 00:15:02,068 --> 00:15:03,153 You prick... 182 00:15:04,195 --> 00:15:06,197 I was kidding! 183 00:15:06,907 --> 00:15:08,700 It was self-defense anyway. 184 00:15:08,825 --> 00:15:12,412 That pervert was going to rape Hae-gul. 185 00:15:14,789 --> 00:15:15,957 What? 186 00:15:16,082 --> 00:15:17,167 Rape? 187 00:15:17,292 --> 00:15:18,335 Who? 188 00:15:19,961 --> 00:15:21,963 Are you okay? 189 00:15:22,756 --> 00:15:25,592 Some hobo was chasing me, 190 00:15:25,717 --> 00:15:27,302 but Joon-gul blew him away. 191 00:15:27,427 --> 00:15:29,179 I didn't blow anyone away! 192 00:15:29,304 --> 00:15:30,972 It's not like he was a bomb! 193 00:15:32,015 --> 00:15:35,352 It was nothing at all, not a damn thing. 194 00:15:35,477 --> 00:15:37,979 Don't get stressed over it. 195 00:15:40,607 --> 00:15:41,608 What's that? 196 00:15:46,738 --> 00:15:49,366 Father, are you okay? 197 00:15:49,491 --> 00:15:50,825 Move! 198 00:15:54,746 --> 00:15:57,123 Did he get into a fight while playing cards again? 199 00:15:57,248 --> 00:15:58,333 He got bit by a dog. 200 00:15:58,458 --> 00:16:00,460 It wasn't a damn dog! 201 00:16:01,336 --> 00:16:03,338 Just wait till I catch that asshole. 202 00:16:03,463 --> 00:16:06,967 I'll bite him back, I swear to god! 203 00:16:07,717 --> 00:16:10,303 I gave him a shot, so he'll be fine. 204 00:16:10,971 --> 00:16:12,847 If he gets a fever, give me a call. 205 00:16:12,973 --> 00:16:14,766 - Thanks. - Take care. 206 00:16:14,891 --> 00:16:18,561 How dare he bite me, I'm Man-duk Park! 207 00:16:18,687 --> 00:16:20,313 What's happening? 208 00:16:24,484 --> 00:16:27,278 Nothing's changed. 209 00:16:39,833 --> 00:16:43,837 Hey! Someone take care of that mutt! 210 00:16:53,722 --> 00:16:56,558 So nice, that's where I should be. 211 00:16:57,809 --> 00:17:00,437 You always begged me to go to Hawaii, 212 00:17:01,104 --> 00:17:02,814 what was the rush? 213 00:17:02,939 --> 00:17:04,774 Wait a bit, we're almost ready. 214 00:17:07,902 --> 00:17:11,031 Summer's over, but why's it so hot? 215 00:17:21,583 --> 00:17:24,127 Why am I sweating so much? 216 00:17:35,889 --> 00:17:37,766 How can they fire me with a text? 217 00:17:37,891 --> 00:17:40,060 YOU ARE DISMISSED. EFFECTIVE IMMEDIATELY. 218 00:17:40,185 --> 00:17:41,728 Lame ducks. 219 00:18:19,599 --> 00:18:20,809 Who's there? 220 00:18:23,645 --> 00:18:25,105 Who the hell are you? 221 00:18:29,192 --> 00:18:30,485 Hae-gul, 222 00:18:30,610 --> 00:18:32,112 what are you doing in the dark? 223 00:18:32,237 --> 00:18:33,238 There... 224 00:18:44,707 --> 00:18:46,167 You punk! 225 00:18:46,751 --> 00:18:48,503 There you are! 226 00:18:55,009 --> 00:18:58,179 Min-gul! Wake up! 227 00:19:02,016 --> 00:19:03,143 Nam-joo! 228 00:19:05,270 --> 00:19:08,439 You stupid punk! Take this! 229 00:19:13,778 --> 00:19:14,779 Father! 230 00:19:19,659 --> 00:19:20,994 Out of the way! 231 00:19:32,422 --> 00:19:34,132 Can't I just sleep? 232 00:19:34,257 --> 00:19:36,718 What's all the commotion? Can't you see it's late? 233 00:19:37,218 --> 00:19:38,678 What are you all looking at? 234 00:19:39,179 --> 00:19:39,929 Father... 235 00:19:44,100 --> 00:19:45,977 Who... killed him? 236 00:19:46,102 --> 00:19:47,645 - Joon-gul? - No, no... 237 00:19:47,770 --> 00:19:48,771 Father? 238 00:19:49,480 --> 00:19:50,773 Joon-gul kicked him! 239 00:19:51,733 --> 00:19:53,109 Why did you flying-kick him? 240 00:19:53,234 --> 00:19:56,279 No, I, uh, I didn't mean to... 241 00:19:56,404 --> 00:19:58,531 Why do bad things keep happening? 242 00:20:05,955 --> 00:20:07,957 He's moving! He's alive! 243 00:20:20,303 --> 00:20:22,180 It's the guy from before, right? 244 00:20:22,305 --> 00:20:23,932 Yeah, it's him! 245 00:20:24,057 --> 00:20:25,225 What? Who is he? 246 00:20:25,350 --> 00:20:26,267 I don't know. 247 00:20:26,392 --> 00:20:28,436 That guy who was blown away by Joon-gul's truck. 248 00:20:28,561 --> 00:20:30,271 Is he here for revenge? 249 00:20:30,396 --> 00:20:31,481 It's him, 250 00:20:32,273 --> 00:20:33,233 the guy who bit my head. 251 00:20:33,358 --> 00:20:34,400 I thought a dog bit you. 252 00:20:34,525 --> 00:20:36,236 I told you it wasn't a dog! 253 00:20:37,779 --> 00:20:40,406 How does he know where we live? 254 00:20:40,531 --> 00:20:43,660 That's not important, do something about him! 255 00:20:43,785 --> 00:20:45,745 I did everything I can, he's immortal! 256 00:20:45,870 --> 00:20:47,163 Do something. 257 00:20:47,288 --> 00:20:50,625 Yeah! He's that thing! 258 00:20:50,750 --> 00:20:51,751 What thing? 259 00:20:54,879 --> 00:20:56,256 Come on, follow me! 260 00:20:56,881 --> 00:20:58,258 What is it? 261 00:21:28,579 --> 00:21:29,580 Come! 262 00:21:42,343 --> 00:21:43,344 Guys... 263 00:21:45,346 --> 00:21:46,889 What'll happen to me? 264 00:21:48,725 --> 00:21:49,809 Father! 265 00:21:55,398 --> 00:21:56,816 What should we do? 266 00:22:09,162 --> 00:22:12,123 ZOMBIE VIRUS 267 00:22:16,669 --> 00:22:19,088 THE LIVING DEAD: IS ZOMBIE VIRUS REAL? 268 00:22:23,051 --> 00:22:24,719 Incubation period... 269 00:22:31,225 --> 00:22:32,352 Let's eat. 270 00:22:33,353 --> 00:22:36,105 The living must go on living. 271 00:22:46,741 --> 00:22:48,910 Are you a pig? 272 00:22:50,078 --> 00:22:52,622 Father's on the brink of death. 273 00:22:52,747 --> 00:22:54,082 You call yourself his daughter? 274 00:22:54,207 --> 00:22:57,001 How can you eat in these circumstances? 275 00:22:59,003 --> 00:23:01,964 Eat mine too, it looks delicious. 276 00:23:02,090 --> 00:23:03,299 Don't eat it then. 277 00:23:03,424 --> 00:23:04,592 I won't. 278 00:23:04,717 --> 00:23:06,469 - Go sleep it off! - I don't wanna. 279 00:23:06,594 --> 00:23:07,804 So childish. 280 00:23:07,929 --> 00:23:09,597 Look who's talking. 281 00:23:10,515 --> 00:23:11,808 Didn't you see? 282 00:23:12,392 --> 00:23:15,269 Those bitten by a zombie turn right away. 283 00:23:15,395 --> 00:23:17,271 Take dad to the hospital. 284 00:23:17,397 --> 00:23:19,649 He was bitten by a dog. 285 00:23:21,442 --> 00:23:23,444 Do you even use your brain? 286 00:23:23,903 --> 00:23:25,905 You ignorant idiots. 287 00:23:28,658 --> 00:23:31,828 It's called 'incubation period', do you understand? 288 00:23:31,953 --> 00:23:35,540 ZOMBIE SURVIVAL GUIDE 289 00:23:35,665 --> 00:23:39,127 'Hardcolo human H349-N virus.' 290 00:23:40,169 --> 00:23:43,214 In layman's terms, it's known as 'zombie virus'. 291 00:23:43,756 --> 00:23:45,633 When this virus enters the body, it mutates the DNA. 292 00:23:45,758 --> 00:23:46,843 Wait a minute. 293 00:23:46,968 --> 00:23:50,680 I know what that is, it's in tuna, it makes you smart. 294 00:23:50,805 --> 00:23:53,516 That's DHA, this is DNA. 295 00:23:53,641 --> 00:23:55,810 - Continue. - It's different? 296 00:23:57,061 --> 00:24:01,023 Once bitten, the virus spreads all over the body via blood vessels. 297 00:24:01,482 --> 00:24:04,318 And the body temperature, and blood pressure rise. 298 00:24:04,861 --> 00:24:07,155 Convulsions are next. 299 00:24:07,864 --> 00:24:09,449 Imperceptible at first, 300 00:24:09,574 --> 00:24:12,452 then it intensifies, and it looks like a seizure. 301 00:24:15,746 --> 00:24:17,748 Look at this idiot. 302 00:24:21,836 --> 00:24:25,131 Then very slowly... 303 00:24:25,715 --> 00:24:29,427 The soul escapes the body. 304 00:24:29,552 --> 00:24:32,263 Very slowly... 305 00:24:34,098 --> 00:24:35,391 Alright! 306 00:24:35,892 --> 00:24:37,560 You almost startled my kid to death. 307 00:24:37,685 --> 00:24:39,020 Are you okay? 308 00:24:39,145 --> 00:24:40,563 Goddamn asshole. 309 00:24:44,108 --> 00:24:45,943 Okay, listen carefully. 310 00:24:46,068 --> 00:24:48,029 This is very important. 311 00:24:49,530 --> 00:24:52,492 Re-vi-val. 312 00:24:59,165 --> 00:25:00,249 It comes back to life. 313 00:25:02,793 --> 00:25:05,713 In an immortal body, it's brought back to life. 314 00:25:17,725 --> 00:25:19,602 Like resurrection? 315 00:25:19,727 --> 00:25:21,479 Do you go to church nowadays? 316 00:25:21,604 --> 00:25:23,397 It's very different. 317 00:25:23,523 --> 00:25:25,566 They lack souls, only instincts remain. 318 00:25:25,691 --> 00:25:26,901 Especially their appetite. 319 00:25:27,026 --> 00:25:29,529 They'll bite anything, very viciously. 320 00:25:32,031 --> 00:25:34,825 Here's a question, what do they like the best? 321 00:25:38,454 --> 00:25:39,956 Human brain. 322 00:25:41,541 --> 00:25:43,292 They'll chomp on anything. 323 00:25:48,589 --> 00:25:50,341 What the hell? 324 00:25:50,466 --> 00:25:52,843 So what's the takeaway? 325 00:25:57,598 --> 00:25:58,975 We have to kill it. 326 00:26:00,685 --> 00:26:02,979 You unfilial bastard! 327 00:26:14,323 --> 00:26:16,325 We really have to kill it! 328 00:26:16,450 --> 00:26:19,453 It's not our dad anymore! 329 00:26:19,579 --> 00:26:22,707 Your petty affection will get us all killed! 330 00:26:22,832 --> 00:26:24,458 Shut the hell up! 331 00:26:24,584 --> 00:26:27,003 Stop talking nonsense and just go home! 332 00:26:27,128 --> 00:26:29,088 Look, I researched all night at the internet café! 333 00:26:29,213 --> 00:26:31,632 A famous Russian geneticist extracted rabies from a dog... 334 00:26:31,757 --> 00:26:32,717 Get it out of my face! 335 00:26:32,842 --> 00:26:34,719 Listen to me! We could all die! 336 00:26:35,386 --> 00:26:37,388 Nam-joo, for the sake of the baby... 337 00:26:53,821 --> 00:26:55,740 How are you feeling? 338 00:27:13,924 --> 00:27:16,052 Die, you zombie bastard! 339 00:27:16,177 --> 00:27:18,220 Stop right there! 340 00:27:21,015 --> 00:27:22,725 You piece of shit! 341 00:27:22,850 --> 00:27:24,393 Piss off! 342 00:27:24,518 --> 00:27:26,604 I told you, it's not our father! 343 00:27:26,729 --> 00:27:29,690 Don't ever come back, you savage asshole! 344 00:28:13,192 --> 00:28:14,402 What's your name? 345 00:28:17,238 --> 00:28:20,533 At least have the decency to answer me! 346 00:28:23,911 --> 00:28:25,329 Can't you talk? 347 00:28:51,814 --> 00:28:53,899 Jjong-bi 348 00:28:57,862 --> 00:29:01,073 I'll be back later, stay right here. 349 00:29:02,908 --> 00:29:05,369 Got it, Jjong-bi? 350 00:29:25,097 --> 00:29:27,600 WASHROOM 351 00:29:37,943 --> 00:29:41,447 Nam-joo, he must be vegetarian. 352 00:29:41,989 --> 00:29:43,657 That's his third cabbage. 353 00:29:44,200 --> 00:29:45,284 Hae-gul. 354 00:29:47,953 --> 00:29:49,955 Could you step outside for a bit? 355 00:30:08,307 --> 00:30:10,559 I don't know what you are, 356 00:30:11,852 --> 00:30:14,313 but this is the only way for us to live. 357 00:30:32,373 --> 00:30:34,208 Go exercise. 358 00:30:39,004 --> 00:30:39,922 Man-duk! 359 00:30:40,047 --> 00:30:42,299 Man-duk, please help me! 360 00:30:42,424 --> 00:30:44,009 My wedding is in two days! 361 00:30:44,134 --> 00:30:45,469 Congrats! 362 00:30:45,594 --> 00:30:48,222 Please, what did you eat? 363 00:30:48,347 --> 00:30:49,348 Ginseng? 364 00:30:49,473 --> 00:30:50,307 Wild ginseng? 365 00:30:50,432 --> 00:30:51,600 He pisses like a young man! 366 00:30:51,725 --> 00:30:53,936 Like hell I had wild ginseng. 367 00:30:54,061 --> 00:30:56,480 I've always been strong! 368 00:30:56,605 --> 00:30:59,358 No way, just look at your face! 369 00:30:59,483 --> 00:31:02,069 You've become so young! 370 00:31:02,862 --> 00:31:03,946 Let me see. 371 00:31:13,414 --> 00:31:14,415 But how? 372 00:31:23,090 --> 00:31:25,134 You cutie pie! 373 00:31:27,303 --> 00:31:29,513 It was you, right? 374 00:31:29,638 --> 00:31:31,098 You did this to me? 375 00:31:31,223 --> 00:31:34,393 What a cutie! It was you! 376 00:31:34,935 --> 00:31:39,982 My life is finally turning around before I die! 377 00:31:40,107 --> 00:31:43,277 I'm so happy! This is incredible! 378 00:31:43,402 --> 00:31:44,570 Look at him. 379 00:31:45,070 --> 00:31:47,239 The virus is spreading all over its brain. 380 00:31:48,032 --> 00:31:49,950 It must be eliminated before it's too late. 381 00:31:52,578 --> 00:31:54,955 I'll eliminate you! Come here! 382 00:31:55,080 --> 00:31:56,832 - Come here, buddy! - It's not our dad! 383 00:31:58,792 --> 00:31:59,585 Man-Duk! 384 00:32:00,544 --> 00:32:01,503 Are you in there? 385 00:32:01,629 --> 00:32:02,796 That idiot... 386 00:32:02,922 --> 00:32:04,506 Where did he go? 387 00:32:04,632 --> 00:32:05,716 Wait a minute... 388 00:32:13,140 --> 00:32:14,099 Is he inside? 389 00:32:14,224 --> 00:32:17,269 Hey, Wig, what are you doing over there? 390 00:32:18,020 --> 00:32:19,104 Go away. 391 00:32:19,563 --> 00:32:20,940 Something's here, right? 392 00:32:21,523 --> 00:32:23,442 Man-duk! 393 00:32:24,109 --> 00:32:26,487 We don't have long to live anyway. 394 00:32:26,612 --> 00:32:32,201 Let me be a good husband to a young bride before I die. 395 00:32:34,370 --> 00:32:36,455 How much? This much? 396 00:32:36,580 --> 00:32:37,831 $10? 397 00:32:37,957 --> 00:32:41,585 Come on, I come from an orchard family. 398 00:32:41,710 --> 00:32:43,754 Then $100? That's it? 399 00:32:43,879 --> 00:32:46,966 How much is a plane ticket to Hawaii? 400 00:32:57,768 --> 00:33:02,272 I'm taking pity on you, so come quietly. 401 00:33:02,398 --> 00:33:05,484 - Okay, okay. - Don't tell the others, all right? 402 00:33:05,609 --> 00:33:08,988 Did something really happen yesterday? 403 00:33:09,738 --> 00:33:13,492 Now that I look at it, your bite mark is gone. 404 00:33:16,578 --> 00:33:20,165 'I love you', I love you. 405 00:33:20,290 --> 00:33:23,002 'I'm sorry,' I'm sorry. 406 00:33:23,127 --> 00:33:26,588 'I'm hungry,' I'm hungry. 407 00:33:26,714 --> 00:33:30,426 'How much, how much, how much'... 408 00:33:31,218 --> 00:33:32,261 How much? 409 00:33:32,386 --> 00:33:33,220 Huh? 410 00:33:33,345 --> 00:33:34,346 Man-duk. 411 00:33:37,349 --> 00:33:39,935 Don't we deserve to be young too? 412 00:33:40,060 --> 00:33:40,936 That's right. 413 00:33:41,061 --> 00:33:43,272 We're not gonna lie down and just die. 414 00:33:43,397 --> 00:33:44,523 Let's do it together. 415 00:33:46,025 --> 00:33:47,776 That mouth of yours. 416 00:33:50,654 --> 00:33:53,073 So you hid it in here? 417 00:33:53,198 --> 00:33:56,035 Shut it, today is your lucky day! 418 00:33:56,744 --> 00:33:59,121 Eh? Where did he go? 419 00:34:01,874 --> 00:34:04,251 Yo, Kim! Have you been well? 420 00:34:04,960 --> 00:34:07,421 Didn't you say your team was researching Viagra? 421 00:34:08,172 --> 00:34:09,256 What happened to it? 422 00:34:10,924 --> 00:34:13,969 That's right, asshole, you're so damn lucky! 423 00:34:14,636 --> 00:34:16,972 I'm heading up with an amazing specimen. 424 00:34:17,639 --> 00:34:19,933 Yeah, I'll call you when I get there. 425 00:34:32,071 --> 00:34:35,157 You were speeding, may I see your license? 426 00:34:35,282 --> 00:34:38,494 What the hell for? 427 00:34:38,619 --> 00:34:40,537 Joon-gul, you got a call? 428 00:34:40,662 --> 00:34:41,455 Eh? 429 00:34:41,580 --> 00:34:43,874 You're doing great work around the clock. 430 00:34:43,999 --> 00:34:46,460 Look who it is, it's Min-gul! 431 00:34:46,585 --> 00:34:47,961 Have you been well? 432 00:34:48,087 --> 00:34:49,463 Yes, of course. 433 00:34:49,963 --> 00:34:53,717 Where's your brother? Are you helping out? 434 00:34:53,842 --> 00:34:55,260 Come on now. 435 00:34:55,385 --> 00:34:57,930 It's a nice day, I'm out on a drive. 436 00:34:59,598 --> 00:35:00,974 With this truck? 437 00:35:01,100 --> 00:35:03,143 What's wrong with this? 438 00:35:03,268 --> 00:35:05,479 Indeed, it's got four wheels. 439 00:35:06,396 --> 00:35:07,397 When did you come home? 440 00:35:07,523 --> 00:35:09,358 A couple of days ago. 441 00:35:09,817 --> 00:35:12,903 Why didn't you come say hello first? 442 00:35:13,028 --> 00:35:15,781 Are you ignoring your old friends? 443 00:35:15,906 --> 00:35:18,242 Like hell! Me? 444 00:35:18,367 --> 00:35:20,160 Why'd I ignore you? 445 00:35:20,285 --> 00:35:22,788 You're still an asshole. 446 00:35:22,913 --> 00:35:25,249 The day one changes is the day one dies. 447 00:35:25,958 --> 00:35:27,292 All right, have a good drive. 448 00:35:27,417 --> 00:35:28,544 See you. 449 00:35:28,669 --> 00:35:31,880 Officer Choi, whatcha doing? Let's go, I'm hungry. 450 00:35:32,005 --> 00:35:32,923 Okay. 451 00:35:40,514 --> 00:35:42,182 What was that? 452 00:35:48,647 --> 00:35:49,648 Stop! 453 00:35:58,031 --> 00:35:59,616 Officer Park! Look! 454 00:35:59,741 --> 00:36:01,577 - What's this? - Dammit! 455 00:36:03,662 --> 00:36:04,538 Stop right there! 456 00:36:04,663 --> 00:36:06,248 Officer Choi! Hey! 457 00:36:09,668 --> 00:36:12,921 I was a human rights movement leader in college. 458 00:36:13,046 --> 00:36:14,673 This is uncalled for in a democratic nation! 459 00:36:14,798 --> 00:36:16,049 Uncuff me! 460 00:36:16,175 --> 00:36:19,178 You got no right to bark, uncross your feet! 461 00:36:20,179 --> 00:36:23,348 Beating him up wasn't enough, were you gonna bury him? 462 00:36:23,473 --> 00:36:25,225 Bury him? Jesus! 463 00:36:25,350 --> 00:36:28,228 I'll tell you everything, all right? 464 00:36:28,353 --> 00:36:31,481 Uncuff me, it hurts like hell. 465 00:36:31,607 --> 00:36:33,108 He's right, chief. 466 00:36:33,567 --> 00:36:35,903 Min-gul is not the type. 467 00:36:36,486 --> 00:36:37,279 Buddy! 468 00:36:37,404 --> 00:36:39,448 Tell chief the truth right this second! 469 00:36:39,573 --> 00:36:42,326 Bullshit, look at his face, is that a face of a man? 470 00:36:42,451 --> 00:36:45,370 His face was always like that! 471 00:36:45,495 --> 00:36:46,830 Shut the hell up! 472 00:36:46,955 --> 00:36:49,750 Choi, why haven't you removed the tape? 473 00:36:49,875 --> 00:36:51,877 Don't remove the tape, just don't! 474 00:36:52,002 --> 00:36:53,712 If you do, we're all dead! 475 00:36:55,005 --> 00:36:56,215 Holy shit! 476 00:36:56,715 --> 00:36:57,883 They're all gone? 477 00:37:01,553 --> 00:37:04,097 - You sick son of a bitch! - No, I didn't do this! 478 00:37:04,223 --> 00:37:06,433 I really didn't, say something! 479 00:37:06,558 --> 00:37:08,477 Tell them I didn't do this! 480 00:37:11,813 --> 00:37:14,358 He's acting, give him an Oscar. 481 00:37:14,483 --> 00:37:16,485 I've had it with you! 482 00:37:17,236 --> 00:37:21,156 You beat him so much that he's drooling all over. 483 00:37:22,241 --> 00:37:24,201 Choi, lock this asshole up. 484 00:37:24,326 --> 00:37:27,120 Chief, please! I'll tell you everything. 485 00:37:27,246 --> 00:37:29,498 The cat is out of the bag, I'll tell you everything... 486 00:37:30,332 --> 00:37:31,625 So come close. 487 00:37:31,750 --> 00:37:32,793 Closer. 488 00:37:34,753 --> 00:37:37,798 He's... not a human. 489 00:37:37,923 --> 00:37:41,134 He's not, he's a corpse. 490 00:37:41,260 --> 00:37:43,804 Ever heard of the walking dead? It's a zombie. 491 00:37:46,014 --> 00:37:47,266 - Lock the door. - Yes, sir! 492 00:37:47,391 --> 00:37:48,892 I'm gonna kill him today. 493 00:37:50,102 --> 00:37:51,144 You're so dead! 494 00:37:51,270 --> 00:37:53,897 Chief! Don't get all worked up! 495 00:37:54,982 --> 00:37:56,275 Who was it? 496 00:37:57,567 --> 00:37:59,569 Who kidnapped my baby? 497 00:38:02,781 --> 00:38:04,032 - Father? - Hello, sir. 498 00:38:04,157 --> 00:38:05,409 - Park! - Jjong-bi! 499 00:38:05,534 --> 00:38:09,955 Yeah, Jjong-bi, he's my youngest son! 500 00:38:10,080 --> 00:38:11,540 - Pardon? - What? 501 00:38:11,665 --> 00:38:12,499 Eh? 502 00:38:12,624 --> 00:38:13,875 Your son is right here. 503 00:38:14,001 --> 00:38:15,085 Chief Oh. 504 00:38:15,210 --> 00:38:18,463 Don't get involved in our family affairs. 505 00:38:19,589 --> 00:38:22,592 Go! Take him outside! 506 00:38:22,718 --> 00:38:23,635 Let's go Jjong-bi. 507 00:38:23,760 --> 00:38:24,761 What the hell's going on here? 508 00:38:24,886 --> 00:38:26,972 Hae-gul, I did it all for you... 509 00:38:30,058 --> 00:38:31,059 Hey, come back! 510 00:38:31,184 --> 00:38:32,144 One moment! 511 00:38:32,269 --> 00:38:33,103 Take care. 512 00:38:33,228 --> 00:38:35,063 What about Min-gul? Leave him? 513 00:38:35,188 --> 00:38:37,107 Father, take me with you. 514 00:38:38,442 --> 00:38:40,944 What are you doing? Move out of the way! 515 00:38:41,069 --> 00:38:42,070 Just go! 516 00:38:44,114 --> 00:38:46,074 I have a brother I never knew I had. 517 00:38:46,199 --> 00:38:47,492 Uncuff me. 518 00:38:47,617 --> 00:38:48,702 Father! 519 00:38:57,544 --> 00:39:00,630 So you mean, your bite mark... 520 00:39:00,756 --> 00:39:04,343 Anyway, I'm flying out to Hawaii, 521 00:39:04,468 --> 00:39:06,219 so the rest is up to you. 522 00:39:06,345 --> 00:39:10,640 Stop saying that, we'll get you a ticket soon! 523 00:39:12,642 --> 00:39:13,935 Okay! 524 00:39:14,061 --> 00:39:16,897 When he flies out, I'm taking that boy! 525 00:39:17,022 --> 00:39:17,856 Right? 526 00:39:17,981 --> 00:39:21,568 Why are you taking him? 527 00:39:22,694 --> 00:39:23,695 What? 528 00:39:24,529 --> 00:39:27,532 What's wrong? Are you sick of it? 529 00:39:33,163 --> 00:39:37,542 If anyone even comes close to the farm, I'll kill you. 530 00:39:37,667 --> 00:39:38,585 Got it? 531 00:39:38,710 --> 00:39:40,462 You're gonna profit from him by yourself? 532 00:39:40,587 --> 00:39:42,964 I heard you chatting with Mr. Lee behind the farm! 533 00:39:43,090 --> 00:39:46,301 Good, I knew we were alike. 534 00:39:46,885 --> 00:39:50,138 He's mine! So long as he lives here, he's mine! 535 00:39:50,263 --> 00:39:51,765 Finders, keepers! 536 00:39:51,890 --> 00:39:54,393 I'm the finder too, you see my head? 537 00:39:54,518 --> 00:39:58,438 Once he enters this house, he's a shared asset! 538 00:40:00,065 --> 00:40:01,733 Where are your teeth? 539 00:40:03,110 --> 00:40:04,152 Who did this? 540 00:40:04,277 --> 00:40:06,780 If you're gonna cause trouble, pack up and head home! 541 00:40:06,905 --> 00:40:09,074 Why are you all up my ass? 542 00:40:09,199 --> 00:40:12,119 Father and Nam-joo messed with him too, so why me? 543 00:40:12,244 --> 00:40:13,328 Son of a bitch! 544 00:40:16,623 --> 00:40:19,876 Are you okay? I didn't mean to hit you... 545 00:40:20,001 --> 00:40:21,962 Forget it, don't touch me! 546 00:40:22,087 --> 00:40:23,422 You idiot! 547 00:40:23,547 --> 00:40:26,925 You think I'm doing this because of Hawaii? 548 00:40:28,677 --> 00:40:31,304 You may be guilty of being born as my sons, 549 00:40:33,014 --> 00:40:34,766 but why does your wife deserve this? 550 00:40:36,351 --> 00:40:37,853 Joon-gul, you idiot. 551 00:40:37,978 --> 00:40:42,858 Will you raise your child in this dusty shit hole? 552 00:40:42,983 --> 00:40:44,109 Will you? 553 00:40:45,277 --> 00:40:49,239 Let's bring back this gas station! 554 00:40:51,491 --> 00:40:53,368 I won't live very long. 555 00:40:54,286 --> 00:40:55,370 What's mine is yours. 556 00:40:55,495 --> 00:40:57,789 Who was it? Who pulled out his teeth? 557 00:41:01,668 --> 00:41:03,670 Oh my, oh my! 558 00:41:05,213 --> 00:41:06,298 Who was it? 559 00:41:07,215 --> 00:41:08,341 Who did this? 560 00:41:09,384 --> 00:41:10,760 It wasn't me. 561 00:41:14,598 --> 00:41:18,059 It's all over... 562 00:41:19,811 --> 00:41:22,981 This isn't all bad, I'll take him. 563 00:41:24,065 --> 00:41:25,358 Father. 564 00:41:25,484 --> 00:41:28,570 Why don't you go to Hawaii and get some rest? 565 00:41:28,695 --> 00:41:31,364 I'll buy you a new house too. 566 00:41:41,416 --> 00:41:42,501 Move! 567 00:41:43,376 --> 00:41:44,085 Father! 568 00:41:46,922 --> 00:41:49,799 Snail! 569 00:41:58,934 --> 00:42:01,311 This is a bit unnerving... 570 00:42:02,812 --> 00:42:03,730 You go first. 571 00:42:03,855 --> 00:42:05,607 - Me? - Yeah. 572 00:42:05,732 --> 00:42:06,900 You should go first. 573 00:42:07,025 --> 00:42:08,693 I said you go first! 574 00:42:08,818 --> 00:42:10,028 Come on! 575 00:42:10,153 --> 00:42:13,281 Not gonna do it? The sun will rise at this rate! 576 00:42:13,406 --> 00:42:14,658 Just do it. 577 00:42:15,242 --> 00:42:17,536 Out of the way, you pricks! 578 00:42:18,537 --> 00:42:20,163 I'll go first! 579 00:42:36,221 --> 00:42:37,305 Is it working? 580 00:42:37,430 --> 00:42:38,765 Just wait a bit. 581 00:42:47,732 --> 00:42:50,068 Buddy, what's wrong? 582 00:42:50,819 --> 00:42:54,114 It's meat, your favorite. 583 00:42:54,239 --> 00:42:57,409 This isn't some child's play, what's the point? 584 00:43:04,416 --> 00:43:05,333 Eat up. 585 00:43:10,880 --> 00:43:13,300 You're gonna kill me! Stop it! 586 00:43:24,603 --> 00:43:25,645 He's laughing! 587 00:43:28,857 --> 00:43:30,525 - You're leaving? - Bye! 588 00:44:34,673 --> 00:44:36,841 One! Two! Three! 589 00:44:41,054 --> 00:44:42,222 Allow me! 590 00:44:42,764 --> 00:44:44,015 Put it down. 591 00:44:53,441 --> 00:44:55,360 Isn't that Mr. Snail? 592 00:44:58,405 --> 00:45:00,323 Is it Jackpot? Is he coming? 593 00:45:00,448 --> 00:45:01,783 What is it? 594 00:45:02,409 --> 00:45:03,702 What's going on? 595 00:45:07,038 --> 00:45:09,207 It's all gone. 596 00:45:15,088 --> 00:45:18,258 I'M LEAVING. 597 00:45:44,617 --> 00:45:45,952 Let's go quietly. 598 00:46:03,011 --> 00:46:03,803 Hae-gul! 599 00:46:03,928 --> 00:46:05,638 I'll make a ton of money! 600 00:46:05,764 --> 00:46:06,973 Hey! 601 00:46:07,098 --> 00:46:08,433 Where are you going? 602 00:46:13,104 --> 00:46:15,273 I'm gonna eradicate... 603 00:46:18,902 --> 00:46:21,780 the seeds of the Park family. 604 00:46:22,489 --> 00:46:26,034 - You ignorant housewife! - Get back here! 605 00:46:26,159 --> 00:46:27,952 - You got it all wrong! - Stop right there! 606 00:46:28,077 --> 00:46:30,038 - I was gonna go back... - What a messed up family. 607 00:46:30,163 --> 00:46:32,415 I just wanted to check! 608 00:46:32,540 --> 00:46:33,750 What happened? 609 00:46:33,875 --> 00:46:35,960 Are you deaf? 610 00:46:36,085 --> 00:46:37,086 Look! 611 00:46:43,802 --> 00:46:46,846 Father, did you give him money? 612 00:46:46,971 --> 00:46:49,724 You moron, nothing's free! 613 00:46:49,849 --> 00:46:51,851 Goddammit! 614 00:46:55,605 --> 00:46:56,606 Let's go! 615 00:46:58,608 --> 00:47:00,819 Come on! 616 00:47:17,752 --> 00:47:20,088 Jjong-bi, be careful, you'll trip! 617 00:47:59,127 --> 00:48:01,129 You like it that much? 618 00:48:07,135 --> 00:48:10,388 Say it after me: "Hae-gul". 619 00:48:14,767 --> 00:48:16,394 Not like that. 620 00:48:16,519 --> 00:48:17,937 "Hae-gul"! 621 00:48:22,150 --> 00:48:24,068 Are you really a zombie? 622 00:48:31,409 --> 00:48:33,578 No more cabbage until you say it right. 623 00:48:49,552 --> 00:48:54,682 Feels like I'm born again 624 00:48:55,266 --> 00:49:01,189 Every thing about me has changed 625 00:49:02,023 --> 00:49:04,442 After meeting you, 626 00:49:04,567 --> 00:49:08,613 I've become a new person 627 00:49:08,738 --> 00:49:14,702 My mother is surprised Te most 628 00:49:19,582 --> 00:49:24,712 As soon as I wake up in the morning, 629 00:49:25,338 --> 00:49:31,135 I play the song you recommended 630 00:49:31,970 --> 00:49:38,518 For some reason, I really like it, 631 00:49:38,643 --> 00:49:44,691 even though I cannot remember the title... 632 00:49:46,526 --> 00:49:48,528 Goddamn bastard! How dare you! 633 00:49:50,655 --> 00:49:52,657 Who were you gonna bite, huh? 634 00:49:53,825 --> 00:49:56,744 Are you okay? Did he bite you? 635 00:49:56,869 --> 00:49:58,746 Let me see you. 636 00:49:59,372 --> 00:50:00,790 Your face is red! 637 00:50:00,915 --> 00:50:03,626 Stop it! It's just hot! 638 00:50:04,752 --> 00:50:07,880 Son of a bitch! 639 00:50:08,006 --> 00:50:11,009 Go away, piss off, asshole! 640 00:50:11,676 --> 00:50:14,303 This is all your fault. 641 00:50:14,762 --> 00:50:18,099 None of this would've happened if you hadn't shown up. 642 00:50:18,725 --> 00:50:20,018 My father wouldn't have left... 643 00:50:20,518 --> 00:50:21,561 Joon-gul. 644 00:50:21,686 --> 00:50:23,563 The source of all our trouble... 645 00:50:23,688 --> 00:50:26,315 Not that, the men! 646 00:50:26,441 --> 00:50:27,608 What? 647 00:50:29,360 --> 00:50:31,237 Where's that mob going? 648 00:50:31,362 --> 00:50:34,991 Please! Calm down and listen to me! 649 00:50:35,116 --> 00:50:36,784 My poor sister-in-law... 650 00:50:37,618 --> 00:50:40,163 You lived with a nasty father-in-law, 651 00:50:40,288 --> 00:50:44,250 and an incompetent husband, a life full of hardships, no? 652 00:50:44,917 --> 00:50:46,169 And Hae-gul, 653 00:50:47,045 --> 00:50:49,297 she never got to see her mom, 654 00:50:49,422 --> 00:50:51,424 do you know what my wish is? 655 00:50:52,717 --> 00:50:56,763 For our family to live proudly! 656 00:50:57,346 --> 00:51:00,266 I heard that story yesterday too. 657 00:51:00,391 --> 00:51:02,226 What do you want me to do? 658 00:51:08,107 --> 00:51:09,275 What is it? 659 00:51:12,278 --> 00:51:13,488 Who's that? 660 00:51:13,613 --> 00:51:14,822 Isn't that Joon-gul? 661 00:51:19,410 --> 00:51:20,703 What's he saying? 662 00:51:22,705 --> 00:51:27,585 W-E A-R-E F-U-C-K-E-D! 663 00:51:29,253 --> 00:51:31,255 W-H-A-T? 664 00:51:45,937 --> 00:51:49,982 R-U-N! 665 00:51:51,526 --> 00:51:53,402 We're so fucked! 666 00:51:57,615 --> 00:51:59,492 Shut the windows and draw the curtains! 667 00:52:09,043 --> 00:52:10,378 Joon-gul! 668 00:52:10,503 --> 00:52:13,881 Are you inside? Come on out. 669 00:52:14,382 --> 00:52:18,427 This is because we scammed the villagers with father... 670 00:52:18,553 --> 00:52:20,513 I knew this'd happen! I told you I'd take him! 671 00:52:20,638 --> 00:52:21,556 Shut the hell up! 672 00:52:21,681 --> 00:52:23,683 They can hear us, you stupid moron! 673 00:52:23,808 --> 00:52:25,560 Hey, Joon-gul Park! 674 00:52:25,685 --> 00:52:27,520 If you're inside, come outside for a bit! 675 00:52:27,979 --> 00:52:30,481 The elders told us everything! 676 00:52:31,566 --> 00:52:34,026 Come on out! 677 00:52:34,152 --> 00:52:35,695 Who brought that bastard? 678 00:52:35,820 --> 00:52:37,738 Come forward and redeem yourself! 679 00:52:37,864 --> 00:52:39,699 We saw you run inside! 680 00:52:39,824 --> 00:52:42,160 Boys! Come on out! 681 00:52:42,827 --> 00:52:45,580 I brought so many customers! 682 00:52:47,999 --> 00:52:52,503 Joon-gul, I want to have a kid too! 683 00:52:53,045 --> 00:52:53,754 Move a side! 684 00:52:55,047 --> 00:52:57,508 I'll pay double, do me first! 685 00:53:10,771 --> 00:53:13,024 Line up! 686 00:53:25,411 --> 00:53:30,374 Feels like I'm born again 687 00:53:31,209 --> 00:53:37,089 Everything about me has changed 688 00:53:37,924 --> 00:53:40,426 After meeting you, 689 00:53:40,551 --> 00:53:44,305 I've become a new person 690 00:53:48,142 --> 00:53:50,228 Line up! 691 00:54:01,239 --> 00:54:04,033 There's no refund, if you lose your ticket! 692 00:54:04,158 --> 00:54:07,828 Show me your ticket, one at a time please. 693 00:54:07,954 --> 00:54:09,121 I'll give you another. 694 00:54:09,247 --> 00:54:12,124 Not here, line up over there! 695 00:54:12,250 --> 00:54:14,418 Go over there! 696 00:54:32,270 --> 00:54:33,271 Nice, eh? 697 00:54:46,993 --> 00:54:47,994 Hey, Hae-gul 698 00:54:57,086 --> 00:54:58,671 Am I straight? 699 00:54:58,796 --> 00:55:00,840 Alright, go on! 700 00:55:00,965 --> 00:55:02,842 Come! Come! 701 00:55:03,301 --> 00:55:06,971 Jjong-bi 702 00:55:13,519 --> 00:55:15,521 It's my idea. 703 00:55:19,483 --> 00:55:20,985 It's your home. 704 00:55:32,830 --> 00:55:34,540 Jjong-bi, look over here. 705 00:55:35,374 --> 00:55:40,755 I don't even look at 706 00:55:41,255 --> 00:55:47,762 pretty girls in the subway anymore 707 00:55:47,887 --> 00:55:54,435 In a few stops, you'll be there 708 00:55:54,560 --> 00:56:00,399 My reflection in the window smiles back at me 709 00:56:05,446 --> 00:56:07,782 Your boyfriend is a hottie. 710 00:56:08,532 --> 00:56:11,494 No! He's not my boyfriend. 711 00:56:12,370 --> 00:56:14,955 Why is his face so pale? 712 00:56:16,415 --> 00:56:18,292 Stay still. 713 00:56:37,186 --> 00:56:38,604 Hey, look over there. 714 00:56:39,897 --> 00:56:40,898 What is it? 715 00:56:41,899 --> 00:56:43,275 Is he a celebrity? 716 00:56:43,401 --> 00:56:45,152 - He's hot. - Is he new? 717 00:56:45,277 --> 00:56:46,404 - I know, eh? - You know him? 718 00:56:46,529 --> 00:56:48,447 - Nope. - I've never seen him before. 719 00:56:48,572 --> 00:56:50,574 Who's the chicken head in front of him? 720 00:56:50,699 --> 00:56:51,784 What the hell? 721 00:56:57,164 --> 00:56:58,207 What's she doing? 722 00:56:58,332 --> 00:56:59,250 Eat up. 723 00:57:05,965 --> 00:57:07,383 Let's get a move on! 724 00:57:07,508 --> 00:57:10,970 Leave that alone, you'll lose the kid! 725 00:57:15,766 --> 00:57:17,560 Buddy! Do the other side too! 726 00:57:19,854 --> 00:57:22,356 He's been cleaning that spot for an hour. 727 00:57:39,540 --> 00:57:41,876 POONGSAN GAS STATION 728 00:57:42,501 --> 00:57:43,961 Are you crying? 729 00:57:45,087 --> 00:57:47,089 I'm not crying... 730 00:57:47,590 --> 00:57:50,342 I got something in my eye. 731 00:57:50,468 --> 00:57:51,635 Your eyes are red... 732 00:57:51,760 --> 00:57:55,222 To commemorate the reopening after a 10-year break, 733 00:57:55,848 --> 00:57:57,808 let's all take a photo. 734 00:57:58,476 --> 00:58:00,519 All right, smile, everyone. 735 00:58:02,229 --> 00:58:03,481 Get over here! 736 00:58:05,357 --> 00:58:07,193 One, two, three! 737 00:58:12,865 --> 00:58:15,701 My god, this is delicious! 738 00:58:15,826 --> 00:58:19,205 I wish everyday was like today! 739 00:58:19,330 --> 00:58:20,873 That's my only wish! 740 00:58:20,998 --> 00:58:22,374 By the way, why is he here? 741 00:58:23,417 --> 00:58:26,045 We decided to eat together from today. 742 00:58:26,170 --> 00:58:28,672 Like a family, we got to eat together. 743 00:58:29,131 --> 00:58:31,133 Of course, that's what being a family is like. 744 00:58:31,258 --> 00:58:34,386 Eat together, shit together and sleep together. 745 00:58:34,512 --> 00:58:35,846 Like hell. 746 00:58:36,514 --> 00:58:39,517 When I first saw him, 747 00:58:40,100 --> 00:58:43,479 I got this feeling, eh? Think about it. 748 00:58:43,604 --> 00:58:47,691 Of all the houses in this village, he came to ours. 749 00:58:47,816 --> 00:58:51,570 Is this a coincidence? No, it's fate. 750 00:58:51,695 --> 00:58:54,114 A huge fate. 751 00:58:55,366 --> 00:58:56,992 Have a drink. 752 00:58:57,117 --> 00:58:59,954 You must've felt bad, 753 00:59:00,538 --> 00:59:03,916 take a drink like a man and wash all that away. 754 00:59:04,625 --> 00:59:07,294 And call me 'brother'. 755 00:59:07,419 --> 00:59:08,754 Jesus. 756 00:59:08,879 --> 00:59:10,256 He's just a kid! 757 00:59:11,215 --> 00:59:13,759 - He is? - Just look at him. 758 00:59:14,343 --> 00:59:16,345 Jjong-bi, try this. 759 00:59:25,854 --> 00:59:27,231 Hae-gul! 760 00:59:27,356 --> 00:59:29,483 Why is your face turning red? 761 00:59:29,608 --> 00:59:30,526 No way. 762 00:59:30,651 --> 00:59:31,610 It's so red! 763 00:59:31,735 --> 00:59:34,405 I'm sitting in front of the fire! 764 00:59:35,948 --> 00:59:38,158 Why does that have to do with anything? 765 00:59:38,284 --> 00:59:39,952 I'm in front of the fire, it's really hot! 766 00:59:40,077 --> 00:59:41,370 That makes your face red? 767 00:59:41,495 --> 00:59:42,997 - Will it go blue, then? - What? 768 00:59:44,582 --> 00:59:45,958 She's so red! 769 00:59:46,083 --> 00:59:48,460 It's really hot in front of the fire! 770 00:59:48,586 --> 00:59:50,671 But why does it get red? 771 01:00:00,764 --> 01:00:03,183 Do I look like someone who'll rot in the boonies? 772 01:00:03,309 --> 01:00:05,227 Just get my money ready. 773 01:00:05,936 --> 01:00:08,689 Let me ask you something, for that examination, 774 01:00:09,148 --> 01:00:11,358 it's just a simple checkup, right? 775 01:00:11,483 --> 01:00:13,152 No need for autopsy or anything. 776 01:00:13,694 --> 01:00:15,362 What? 777 01:00:15,487 --> 01:00:17,323 I'm certain it's not human. 778 01:00:19,366 --> 01:00:22,745 I wasn't fired! A man must dream big! 779 01:00:22,870 --> 01:00:24,830 Drive a Mercedes, fly out to Saipan. 780 01:00:31,962 --> 01:00:33,589 He's still at it? 781 01:00:33,714 --> 01:00:36,675 Let him be, he's a CSI now. 782 01:00:37,134 --> 01:00:39,386 TV ruins kids nowadays. 783 01:00:39,511 --> 01:00:42,181 So very hygienic, brush over there. 784 01:00:42,306 --> 01:00:43,432 Sorry, sir. 785 01:00:43,557 --> 01:00:45,559 Chief! Take a look at this! 786 01:00:46,810 --> 01:00:48,395 The Parks were acting weird, 787 01:00:48,520 --> 01:00:51,440 so I took Jjong-bi Park's fingerprints. 788 01:00:52,191 --> 01:00:53,442 Take a look! 789 01:00:53,567 --> 01:00:55,819 Korean adult male. Not in the database. 790 01:00:55,944 --> 01:00:58,781 Or he was never registered in the first place. 791 01:01:00,407 --> 01:01:01,700 Should I report it to HQ? 792 01:01:03,369 --> 01:01:04,787 Do your damn job. 793 01:01:05,537 --> 01:01:06,705 Sir? 794 01:01:06,830 --> 01:01:10,042 Buddy, I don't know how things are done in Seoul, 795 01:01:10,167 --> 01:01:12,920 but this happens from time to time here. 796 01:01:13,045 --> 01:01:17,466 When a baby is born weird, he's not registered, 797 01:01:17,591 --> 01:01:23,055 and when he's got debts, he gets his own death certificate. 798 01:01:23,180 --> 01:01:27,059 He did seem a bit weird, eh? 799 01:01:27,184 --> 01:01:29,103 More than just a bit. 800 01:01:33,899 --> 01:01:35,609 Bride and groom, enter! 801 01:01:47,996 --> 01:01:49,707 - Joon-gul, hey! - Good to see you. 802 01:01:49,832 --> 01:01:50,999 Hello there. 803 01:01:51,792 --> 01:01:54,169 The entire village is so upbeat thanks to you. 804 01:01:54,294 --> 01:01:55,087 Take a look! 805 01:01:55,212 --> 01:01:56,422 We didn't do much. 806 01:01:56,922 --> 01:01:58,006 Oh yeah, take this. 807 01:01:58,132 --> 01:02:00,801 We're reopening, help us out. 808 01:02:00,926 --> 01:02:02,052 What's this? 809 01:02:02,720 --> 01:02:06,265 Then you're not doing this anymore? 810 01:02:06,390 --> 01:02:09,810 Cows need grass, this is our business. 811 01:02:09,935 --> 01:02:11,019 Take care. 812 01:02:12,563 --> 01:02:14,690 Why is it so damn hot in here? 813 01:02:14,815 --> 01:02:16,066 Is the AC on? 814 01:02:17,901 --> 01:02:19,319 The summer's long over... 815 01:02:19,445 --> 01:02:20,612 Let me get some air too! 816 01:02:20,738 --> 01:02:22,281 It's so hot! 817 01:02:25,117 --> 01:02:27,745 SU-GEUN 818 01:02:33,751 --> 01:02:35,335 Isn't my mom pretty? 819 01:02:39,339 --> 01:02:42,092 Do you know what the villagers call me? 820 01:02:45,137 --> 01:02:46,346 'Mommy killer'. 821 01:02:48,140 --> 01:02:50,267 She died while giving birth to me. 822 01:02:51,685 --> 01:02:53,687 But I think so too. 823 01:02:55,105 --> 01:02:57,399 That's why I'm sorry for my brothers, 824 01:02:59,443 --> 01:03:01,445 and even more for my dad. 825 01:03:04,865 --> 01:03:06,325 If I didn't exist... 826 01:03:29,973 --> 01:03:31,016 Jjong-bi 827 01:03:31,141 --> 01:03:32,226 Hey buddy! 828 01:03:34,228 --> 01:03:36,730 Let's take a trip to Seoul together. 829 01:03:37,231 --> 01:03:38,315 Jjong-bi? 830 01:03:40,651 --> 01:03:41,819 Where did he go? 831 01:03:42,402 --> 01:03:44,988 Run away if you see any people. 832 01:03:45,864 --> 01:03:48,742 Stay away from everyone, you hear me? 833 01:03:51,036 --> 01:03:53,038 Don't make that weird sound either! 834 01:03:54,456 --> 01:03:57,084 Keep your mouth shut and you'll be fine. 835 01:03:57,209 --> 01:03:58,544 Don't you forget it! 836 01:03:59,545 --> 01:04:02,714 Even if someone attacks, don't try to fight. 837 01:04:02,840 --> 01:04:05,008 Don't start a fight or get beaten up either! 838 01:04:06,552 --> 01:04:07,427 Got it? 839 01:04:10,222 --> 01:04:13,141 See this? Use it like this. 840 01:04:25,445 --> 01:04:26,780 Bye, Jjong-bi. 841 01:04:33,161 --> 01:04:34,162 Go! 842 01:04:39,751 --> 01:04:40,961 Don't follow me! 843 01:04:44,381 --> 01:04:46,133 Stop following me! 844 01:05:00,898 --> 01:05:01,982 Jjong-bi! 845 01:05:04,651 --> 01:05:05,777 Jjong-bi! 846 01:05:06,486 --> 01:05:07,988 Where are you? 847 01:05:09,031 --> 01:05:10,115 Jjong-bi! 848 01:05:11,199 --> 01:05:12,409 Jjong-bi! 849 01:05:31,470 --> 01:05:33,472 Meet good people, 850 01:05:36,058 --> 01:05:37,809 not people like us. 851 01:05:51,114 --> 01:05:53,575 To Seoul, two tickets for the next bus. 852 01:06:00,582 --> 01:06:02,000 Don't run, boys! 853 01:06:06,129 --> 01:06:07,130 Jjong-bi. 854 01:06:08,131 --> 01:06:11,802 I'll go buy us some drinks, so stay right here. 855 01:06:12,469 --> 01:06:15,514 There are really bad men here. 856 01:06:16,848 --> 01:06:18,016 I'll be right back! 857 01:06:28,902 --> 01:06:30,320 Check out please! 858 01:06:36,493 --> 01:06:37,744 I'll just leave it here! 859 01:06:45,752 --> 01:06:47,671 You may kiss the bride. 860 01:07:15,407 --> 01:07:17,200 This is Poongsan Police. 861 01:07:19,036 --> 01:07:21,413 Where? Bus terminal? 862 01:07:22,956 --> 01:07:24,541 A fight broke out? 863 01:07:26,376 --> 01:07:27,753 HOW CAN I HELP? 864 01:07:29,129 --> 01:07:30,797 What in the world... 865 01:07:42,309 --> 01:07:45,187 You bastard, I knew this'd happen... 866 01:07:57,449 --> 01:07:59,493 Get back! Go away! 867 01:07:59,618 --> 01:08:01,703 I'm not delicious! Go away! 868 01:08:07,167 --> 01:08:09,461 Out of the way! Don't touch me! 869 01:09:04,975 --> 01:09:06,309 I'm gonna go! 870 01:09:06,434 --> 01:09:08,228 Don't come back if you're not gonna buy... 871 01:09:13,775 --> 01:09:16,570 You shouldn't be eating black bean noodles! 872 01:09:16,695 --> 01:09:19,698 You gotta eat healthy, you understand? 873 01:09:20,949 --> 01:09:22,325 Welcome! 874 01:09:36,173 --> 01:09:38,508 Jjong-bi, why are you back... 875 01:09:44,389 --> 01:09:45,473 Sir? 876 01:09:55,192 --> 01:09:57,110 - Hae-gul! - Hae-gul! 877 01:09:57,235 --> 01:09:59,779 We brought so much food just for you! 878 01:09:59,905 --> 01:10:02,199 Joon-gul! Help! 879 01:10:02,741 --> 01:10:04,743 So much delicious food, what's wrong? 880 01:10:06,912 --> 01:10:08,705 Hae-gul, what's wrong? 881 01:10:11,291 --> 01:10:12,542 Isn't that Choon-Sam? 882 01:10:14,711 --> 01:10:18,048 Are you drunk in broad daylight? 883 01:10:18,798 --> 01:10:20,467 Did you get into a drunken fight again? 884 01:10:20,592 --> 01:10:22,844 That's good, have another drink with me. 885 01:10:22,969 --> 01:10:25,305 Don't go, he's weird! 886 01:10:25,430 --> 01:10:26,223 How come? 887 01:10:31,603 --> 01:10:32,896 What was that for? 888 01:10:34,731 --> 01:10:37,234 He was running at me. 889 01:10:37,359 --> 01:10:39,986 What? Do you enjoy hitting people now? 890 01:10:40,111 --> 01:10:41,696 It was a reflex! 891 01:10:41,821 --> 01:10:42,656 Are you okay? 892 01:10:42,781 --> 01:10:44,783 Don't move! Put your hands up! 893 01:10:45,533 --> 01:10:49,120 You are all under arrest for assault and attempted murder! 894 01:10:49,246 --> 01:10:51,331 Drop everything and put your hands up! 895 01:10:51,456 --> 01:10:54,125 Officer Choi, I think there's some misunderstanding... 896 01:10:54,251 --> 01:10:55,460 Shut your mouth! 897 01:10:55,585 --> 01:10:59,547 How many have you killed in this remote garage? 898 01:11:00,423 --> 01:11:01,549 What are you talking about? 899 01:11:01,675 --> 01:11:02,676 Shut up! 900 01:11:03,134 --> 01:11:04,177 Where's Mr. Jjong-bi Park? 901 01:11:04,302 --> 01:11:06,763 Zzong... Where is he? Is he inside? 902 01:11:08,098 --> 01:11:11,393 Have you killed him like the others? 903 01:11:11,518 --> 01:11:12,394 Officer Choi, 904 01:11:13,061 --> 01:11:15,522 you're talking out of your ass! 905 01:11:15,647 --> 01:11:16,564 Shut up! 906 01:11:20,694 --> 01:11:22,821 - Are you okay, sir? - You okay? 907 01:11:22,946 --> 01:11:23,947 Are you all right? 908 01:11:25,657 --> 01:11:26,741 - Come over here! - Your nose... 909 01:11:26,866 --> 01:11:28,159 You're in danger, come over here! 910 01:11:28,285 --> 01:11:30,620 His nose is messed up... 911 01:11:31,371 --> 01:11:32,414 Why is his nose so messed up? 912 01:11:32,539 --> 01:11:33,790 Stay behind me! 913 01:11:34,457 --> 01:11:36,501 They're heinous criminals! 914 01:11:37,127 --> 01:11:39,546 I'll arrest them and take you to the ER. 915 01:11:44,467 --> 01:11:45,468 Pardon? 916 01:11:57,689 --> 01:11:58,606 Honey! 917 01:11:58,732 --> 01:11:59,941 Choon-Sam, what are you... 918 01:12:00,066 --> 01:12:01,484 Joon-gul, get back! 919 01:12:01,609 --> 01:12:03,111 What did you bite him for? 920 01:12:08,325 --> 01:12:11,161 What... what are they doing? 921 01:12:18,168 --> 01:12:20,086 Why are you ganging up on us? Don't come near us! 922 01:12:20,211 --> 01:12:23,715 Stay back! I'll shoot! 923 01:12:28,553 --> 01:12:30,680 Shut it! Shut it! 924 01:12:34,267 --> 01:12:35,352 Hurry up! 925 01:12:35,477 --> 01:12:36,770 Move! Move! 926 01:12:42,525 --> 01:12:46,154 That window! Barricade it now! 927 01:12:50,575 --> 01:12:52,994 Is that you, Sung-sik? 928 01:12:53,119 --> 01:12:55,121 What happened to you, bud? 929 01:12:55,580 --> 01:12:58,750 It's me, Joon-gul, your 6th grade partner! 930 01:12:58,875 --> 01:13:02,337 There's no damn time for a school reunion! 931 01:13:02,462 --> 01:13:03,922 Just kill him! 932 01:13:04,422 --> 01:13:05,965 You don't remember? 933 01:13:07,217 --> 01:13:08,051 You remember? 934 01:13:09,886 --> 01:13:13,807 Let go of me! I'm your friend Joon-gul! 935 01:13:18,019 --> 01:13:19,270 Shut the window. 936 01:13:20,647 --> 01:13:22,524 There are more coming! 937 01:13:23,108 --> 01:13:24,484 Let's go upstairs! 938 01:13:24,609 --> 01:13:26,444 Hae-gul! Hurry! 939 01:13:29,197 --> 01:13:31,074 Shut the windows and draw the curtains! 940 01:13:36,746 --> 01:13:37,831 Flip it over! 941 01:13:40,834 --> 01:13:43,002 What in the world is going on? 942 01:13:43,711 --> 01:13:46,756 Wait, so Min-gul was right all along? 943 01:13:47,424 --> 01:13:49,092 Where did he go? 944 01:13:51,803 --> 01:13:52,637 Ow! 945 01:13:54,222 --> 01:13:56,307 What is it? Your tummy? 946 01:13:57,142 --> 01:13:58,810 Is he coming? 947 01:13:58,935 --> 01:14:02,188 It's okay, I was just startled. 948 01:14:03,690 --> 01:14:04,315 Nam-joo! 949 01:14:04,441 --> 01:14:06,484 ZOMBIE SURVIVAL GUIDE 950 01:14:10,530 --> 01:14:12,198 This is it! 951 01:14:20,331 --> 01:14:21,875 Honey, this too! 952 01:14:29,090 --> 01:14:30,341 Here, use this! 953 01:14:30,467 --> 01:14:32,218 I need one with the handle. 954 01:14:34,971 --> 01:14:36,723 Jackpot, wrap it tightly. 955 01:14:36,848 --> 01:14:38,099 Jackpot's most important. 956 01:14:45,315 --> 01:14:46,566 I can't breathe. 957 01:14:46,691 --> 01:14:47,859 Water, I need water. 958 01:14:48,985 --> 01:14:49,986 So hot... 959 01:15:17,388 --> 01:15:18,765 - Is this 911? - Yes. 960 01:15:18,890 --> 01:15:21,100 Hordes of zombies are assembling here. 961 01:15:21,226 --> 01:15:24,145 It may be hard to believe but there really are zombies. 962 01:15:24,938 --> 01:15:26,606 Come rescue me right away! 963 01:15:27,690 --> 01:15:28,525 I'm at... 964 01:15:28,650 --> 01:15:31,152 Sir, you could be fined for prank calls. 965 01:15:31,277 --> 01:15:33,738 What? Hello? 966 01:15:36,032 --> 01:15:38,034 How can she hang up on me? 967 01:15:49,295 --> 01:15:50,630 Turn off! 968 01:16:45,393 --> 01:16:46,811 Move! Move! 969 01:16:56,696 --> 01:16:58,197 Son of a... 970 01:17:02,493 --> 01:17:04,829 Back off! I'm a cop! 971 01:17:12,670 --> 01:17:15,882 Hae-gul, just hold on, your brother's coming. 972 01:17:37,362 --> 01:17:39,280 Look at Officer Choi! 973 01:17:39,739 --> 01:17:42,033 He's walking around covered in blood! 974 01:17:42,158 --> 01:17:45,745 As the infection spreads, the transformation speeds up. 975 01:17:45,870 --> 01:17:47,664 Who said that? 976 01:17:52,502 --> 01:17:54,754 Any mention of this on TV? 977 01:17:55,380 --> 01:17:56,756 Nothing at all. 978 01:17:56,881 --> 01:17:57,965 Give me that. 979 01:18:01,678 --> 01:18:02,887 Dammit... 980 01:18:03,471 --> 01:18:07,308 How can they not know about this damn mess? 981 01:18:07,433 --> 01:18:09,686 Maybe because we're in the boonies. 982 01:18:12,855 --> 01:18:13,940 Be quiet! 983 01:18:14,816 --> 01:18:16,442 What's wrong? Is it your belly? 984 01:18:17,026 --> 01:18:21,197 I'm fine, he's not due for a few more days. 985 01:18:21,864 --> 01:18:23,616 Just breathe, breathe! 986 01:18:25,034 --> 01:18:26,869 Goddamn hell... 987 01:18:28,246 --> 01:18:30,832 This is all his fault, he planned this all along... 988 01:18:30,957 --> 01:18:32,959 Why is this his fault? 989 01:18:33,084 --> 01:18:34,252 Then whose fault is it? 990 01:18:34,377 --> 01:18:36,754 This whole thing happened because he bit everyone! 991 01:18:36,879 --> 01:18:39,507 It's our fault, we told him to bite... 992 01:18:39,632 --> 01:18:41,008 How is this our fault? 993 01:18:41,134 --> 01:18:43,845 Think about it, who was bitten first? 994 01:18:43,970 --> 01:18:45,304 He bit our dad! 995 01:18:45,430 --> 01:18:47,849 Am I right or not? 996 01:19:06,325 --> 01:19:07,368 Honey! 997 01:19:13,124 --> 01:19:15,793 They came up! What do we do? 998 01:19:16,753 --> 01:19:18,921 Window! Hae-gul! To the window! 999 01:19:20,840 --> 01:19:23,301 What are you doing? Get over here! 1000 01:19:24,635 --> 01:19:27,764 You go first and help Nam-joo out! 1001 01:19:28,639 --> 01:19:30,308 Be careful, you hear? 1002 01:19:34,353 --> 01:19:35,480 Where did she go? 1003 01:19:37,982 --> 01:19:39,275 Honey! 1004 01:20:03,216 --> 01:20:04,509 Honey, hurry! 1005 01:20:07,386 --> 01:20:09,055 Let go of me, you bastard! 1006 01:20:15,520 --> 01:20:16,646 Nam-joo, be careful! 1007 01:20:17,647 --> 01:20:18,731 Let's move! 1008 01:20:26,656 --> 01:20:29,325 Get to the vent! Be careful! 1009 01:20:40,127 --> 01:20:41,629 Nam-joo! 1010 01:20:41,754 --> 01:20:42,839 Here, take the cash box! 1011 01:20:44,340 --> 01:20:46,175 - Careful, careful. - Hurry! 1012 01:20:56,018 --> 01:20:57,019 Joon-gul! 1013 01:20:58,437 --> 01:20:59,480 Min-gul? 1014 01:21:00,106 --> 01:21:02,692 Min-gul, buddy! Over here! 1015 01:21:07,405 --> 01:21:08,906 We're here! 1016 01:21:17,874 --> 01:21:20,084 What is he going over there for? 1017 01:21:29,760 --> 01:21:30,887 Sons of bitches! 1018 01:21:34,473 --> 01:21:36,100 You're all dead. 1019 01:21:45,568 --> 01:21:48,070 Take this, you stupid zombies! 1020 01:21:49,906 --> 01:21:51,782 I'm Min-gul Park of Poongsan, shit heads! 1021 01:21:51,908 --> 01:21:54,410 This is a gas station, you moron! 1022 01:21:54,535 --> 01:21:56,162 Die! Die! Die! 1023 01:21:56,787 --> 01:21:58,706 The gas tanks will explode! 1024 01:21:58,831 --> 01:22:01,834 I know, just trust me! I love you too! 1025 01:22:02,793 --> 01:22:04,962 You'll hit the gas tanks! 1026 01:22:06,797 --> 01:22:08,299 You stupid bastard! 1027 01:22:08,841 --> 01:22:11,177 Just wait till I get my hands on you! 1028 01:22:25,024 --> 01:22:26,025 Oh God! 1029 01:24:06,125 --> 01:24:08,169 SENSITIVE TO LIGHT AND NOISE 1030 01:24:33,486 --> 01:24:36,363 So many more arrived here after you came along. 1031 01:24:36,489 --> 01:24:37,573 It's my fault again? 1032 01:24:37,698 --> 01:24:39,575 I risked my life to come save you. 1033 01:24:40,117 --> 01:24:41,827 I should've just left on my own. 1034 01:24:41,952 --> 01:24:44,580 He's right, it's your fault. 1035 01:24:45,081 --> 01:24:46,457 SENSITIVE TO LIGHT AND NOISE 1036 01:24:48,459 --> 01:24:51,253 Not even college graduates can remember everything here. 1037 01:24:51,378 --> 01:24:52,379 Honey... 1038 01:24:54,673 --> 01:24:56,634 What's wrong? Are you in pain? 1039 01:24:56,759 --> 01:24:57,760 Nam-joo! 1040 01:25:00,179 --> 01:25:01,263 Water broke... 1041 01:25:04,308 --> 01:25:06,310 Is the baby coming? Right now? 1042 01:25:06,435 --> 01:25:08,604 You should've left the cash box behind! 1043 01:25:08,729 --> 01:25:11,565 You pushed yourself too hard because of that thing! 1044 01:25:11,690 --> 01:25:14,110 This is Jackpot's. 1045 01:25:14,235 --> 01:25:15,903 What do we do? 1046 01:25:16,487 --> 01:25:18,531 Do something, buddy! 1047 01:25:19,657 --> 01:25:21,492 Jesus Christ... 1048 01:25:23,369 --> 01:25:25,621 Breathe, keep breathing. 1049 01:25:32,837 --> 01:25:34,255 This is Jjong-bi's clothes. 1050 01:25:34,380 --> 01:25:37,967 They rely on sense of smell, so they'll think you're him. 1051 01:25:38,425 --> 01:25:39,677 Be careful out there. 1052 01:25:44,807 --> 01:25:46,642 - You want me to go? - Who else? 1053 01:25:47,726 --> 01:25:50,646 No, I'm a pussy when it comes to something like this. 1054 01:25:50,771 --> 01:25:52,773 You know more about those things. 1055 01:25:52,898 --> 01:25:54,859 You go, I'll keep this place safe. 1056 01:25:54,984 --> 01:25:56,735 You're the head of this family. 1057 01:25:56,861 --> 01:25:59,864 Don't play that card, I'm sick of that shit. 1058 01:26:00,406 --> 01:26:01,740 She's your wife! 1059 01:26:01,866 --> 01:26:02,825 She's your sister-in-law! 1060 01:26:02,950 --> 01:26:04,243 If she was my wife, I'd do it! 1061 01:26:04,368 --> 01:26:05,369 Stop it! 1062 01:26:08,330 --> 01:26:09,999 How do I put this on? 1063 01:26:40,487 --> 01:26:41,322 I can't do this. 1064 01:26:41,447 --> 01:26:43,199 Let's go back, go back! 1065 01:26:48,829 --> 01:26:49,955 Damn it. 1066 01:28:00,276 --> 01:28:01,068 Let's move! 1067 01:28:01,193 --> 01:28:02,152 Give me the key. 1068 01:28:02,278 --> 01:28:03,195 - Give it. - It's not here? 1069 01:28:03,320 --> 01:28:05,072 That's why I'm asking you! 1070 01:28:05,197 --> 01:28:06,865 Look around, man! 1071 01:28:06,991 --> 01:28:08,909 It's not here, where could it be? 1072 01:28:09,034 --> 01:28:11,036 - Look for it. - I searched there. 1073 01:28:16,000 --> 01:28:18,919 - Is it there? - Where did it go? 1074 01:28:21,297 --> 01:28:22,840 Dude, dude... 1075 01:28:26,510 --> 01:28:29,054 Turn the light off. 1076 01:28:32,516 --> 01:28:34,852 - Why did you turn on the lights? - I didn't turn them on! 1077 01:28:45,321 --> 01:28:47,906 - You said you know what to do! - I didn't expect this! 1078 01:28:52,828 --> 01:28:54,204 They stopped... 1079 01:28:54,330 --> 01:28:56,540 They stopped, they stopped... 1080 01:29:01,712 --> 01:29:03,797 - That stupid girl! - What's wrong? 1081 01:29:03,922 --> 01:29:04,840 Look! 1082 01:29:04,965 --> 01:29:09,261 I'm sick of this crap, so move out of the way! 1083 01:29:11,055 --> 01:29:12,723 I said move! 1084 01:29:21,732 --> 01:29:25,277 Get back! Don't! 1085 01:29:25,944 --> 01:29:27,946 - No! - Hae-gul, no! 1086 01:29:40,584 --> 01:29:41,877 Jjong-bi! 1087 01:30:31,260 --> 01:30:34,805 POONGSAN GAS STATION 1088 01:30:40,269 --> 01:30:41,437 Jjong-bi! 1089 01:30:42,354 --> 01:30:43,313 Let's go! 1090 01:30:43,939 --> 01:30:44,857 Hurry! 1091 01:30:48,277 --> 01:30:49,361 What's with them? 1092 01:30:49,945 --> 01:30:51,613 What happened? 1093 01:30:52,823 --> 01:30:54,324 Did they go crazy? 1094 01:31:07,671 --> 01:31:08,672 I got it! I know where it is! 1095 01:31:08,797 --> 01:31:09,715 What? Where's what? 1096 01:31:09,840 --> 01:31:13,177 I left the key in my clothes after I changed! 1097 01:31:13,719 --> 01:31:14,553 Good for you! 1098 01:31:14,678 --> 01:31:16,305 What the hell do we do? 1099 01:31:19,975 --> 01:31:20,976 Go get it. 1100 01:31:21,768 --> 01:31:23,770 You're too much, you son of a bitch! 1101 01:31:24,313 --> 01:31:26,231 There's no other way. 1102 01:32:01,517 --> 01:32:02,935 Don't come near me! 1103 01:32:05,812 --> 01:32:07,814 What timing. 1104 01:32:10,734 --> 01:32:11,735 Jackpot! 1105 01:32:14,154 --> 01:32:15,239 Jackpot! 1106 01:32:15,906 --> 01:32:17,908 No! Don't you dare! 1107 01:32:19,117 --> 01:32:21,620 Don't touch my Jackpot! Stay back! 1108 01:32:27,918 --> 01:32:29,336 You bastard! 1109 01:32:29,461 --> 01:32:30,295 Dude! 1110 01:32:30,420 --> 01:32:32,047 Hey! Joon-gul Park! 1111 01:32:32,881 --> 01:32:34,341 Get the key! 1112 01:32:37,469 --> 01:32:39,137 Go get the truck key! 1113 01:32:40,389 --> 01:32:41,306 Key! 1114 01:32:42,975 --> 01:32:44,226 Jackpot! 1115 01:32:46,395 --> 01:32:47,854 Stay back! 1116 01:32:53,694 --> 01:32:54,778 Choon-Sam! 1117 01:32:59,491 --> 01:33:00,367 Are you okay? 1118 01:33:04,496 --> 01:33:05,622 Bloody hell... 1119 01:33:21,430 --> 01:33:25,100 Key... 1120 01:33:25,225 --> 01:33:26,018 Key... 1121 01:33:26,143 --> 01:33:27,686 My Jackpot... 1122 01:33:34,901 --> 01:33:36,111 Why are there so many? 1123 01:33:38,405 --> 01:33:41,408 I'll protect you, I dare you to come inside. 1124 01:33:52,753 --> 01:33:53,629 Like hell! 1125 01:33:55,005 --> 01:33:55,714 Go away! 1126 01:34:10,729 --> 01:34:11,813 Nam-joo, you okay? 1127 01:34:14,858 --> 01:34:16,735 I'm invincible. 1128 01:34:16,860 --> 01:34:17,736 And you? 1129 01:34:18,320 --> 01:34:19,488 I'm invincible too. 1130 01:34:33,335 --> 01:34:36,296 Not a single step towards this trailer. 1131 01:34:39,341 --> 01:34:44,262 Mom never had a chance, but I will protect Nam-joo. 1132 01:34:52,979 --> 01:34:54,731 You stay behind me. 1133 01:35:31,852 --> 01:35:33,645 Min-gul, take the key! 1134 01:35:38,900 --> 01:35:41,319 Min-gul, here's the key! 1135 01:35:43,113 --> 01:35:44,990 Dude! Throw it! 1136 01:35:48,410 --> 01:35:49,327 Nice catch! 1137 01:35:57,627 --> 01:35:58,628 Min-gul! 1138 01:35:59,296 --> 01:36:04,801 Take good care of Jackpot and my wife! 1139 01:36:09,848 --> 01:36:15,270 I wish I could see my son just one time... 1140 01:36:21,777 --> 01:36:23,320 Min-gul, go... 1141 01:36:37,793 --> 01:36:41,963 I've had it with you! Enough's enough! 1142 01:36:42,088 --> 01:36:43,840 Just stop it! 1143 01:37:06,738 --> 01:37:08,156 Hae-gul, get in! 1144 01:37:11,034 --> 01:37:13,161 Jjong-bi! Get inside! 1145 01:37:13,954 --> 01:37:15,038 Jjong-bi! 1146 01:37:16,122 --> 01:37:18,083 Get in! 1147 01:37:19,376 --> 01:37:20,752 Come on! Get in! 1148 01:37:20,877 --> 01:37:21,711 Hey! 1149 01:37:21,837 --> 01:37:23,713 Jjong-bi! 1150 01:37:23,839 --> 01:37:24,589 Jjong-bi! 1151 01:37:30,887 --> 01:37:32,430 Get in! 1152 01:37:32,556 --> 01:37:35,100 Jjong-bi! Come on! 1153 01:37:38,728 --> 01:37:40,856 That's enough, goddamn zombies! 1154 01:37:45,610 --> 01:37:46,611 Oh, Bro! 1155 01:37:51,157 --> 01:37:52,367 Piss off! 1156 01:38:10,886 --> 01:38:13,346 Jjong-bi, get in! 1157 01:38:13,471 --> 01:38:14,598 Please! 1158 01:38:23,899 --> 01:38:24,941 Holy shit! 1159 01:38:26,526 --> 01:38:30,196 If it wasn't for this, I could've really died! 1160 01:38:30,322 --> 01:38:32,699 I thought you were a goner! 1161 01:38:32,824 --> 01:38:34,534 What are you waiting for? Step on it! 1162 01:38:34,659 --> 01:38:35,827 All right, dammit! 1163 01:38:35,952 --> 01:38:37,662 Move! Let's move! 1164 01:38:59,225 --> 01:39:01,311 Jjong-bi! Jjong-bi! 1165 01:39:05,857 --> 01:39:06,942 Hey! 1166 01:40:16,052 --> 01:40:17,053 Hye... 1167 01:40:20,015 --> 01:40:20,932 gul... 1168 01:40:25,937 --> 01:40:27,814 Hye... gul... 1169 01:40:58,219 --> 01:40:59,429 What was that? 1170 01:40:59,554 --> 01:41:00,472 What the hell happened? 1171 01:41:00,597 --> 01:41:01,806 Did it explode? 1172 01:41:01,931 --> 01:41:03,058 What do we do? 1173 01:41:51,606 --> 01:41:56,152 THE DECLARATION OF MARTIAL LAW IS UNDER CONSIDERATION 1174 01:42:04,244 --> 01:42:05,995 This just in. 1175 01:42:06,121 --> 01:42:09,707 The cause of riots... all over the country... 1176 01:42:10,208 --> 01:42:12,627 Human In Bio's NoInsulin... 1177 01:42:12,752 --> 01:42:15,088 ...pupils becoming cloudy, among other side effects. 1178 01:42:15,213 --> 01:42:18,675 They exhibit a high level of aggression... 1179 01:42:35,859 --> 01:42:37,152 What the hell? 1180 01:42:42,157 --> 01:42:44,409 What? What's wrong? 1181 01:42:48,705 --> 01:42:49,914 Honey... 1182 01:42:53,376 --> 01:42:55,128 - Don't go! - Nam-joo, you can't! 1183 01:42:55,253 --> 01:42:57,255 - Stay away from him! - No! 1184 01:42:57,380 --> 01:42:59,007 Nam-joo! No! 1185 01:43:03,011 --> 01:43:04,888 GAMSA TUNNEL 1186 01:43:25,408 --> 01:43:28,786 Aloha! 1187 01:43:32,081 --> 01:43:33,208 Father? 1188 01:43:34,542 --> 01:43:38,630 What's wrong with that bastard? 1189 01:43:39,339 --> 01:43:41,507 This is all your fault! 1190 01:43:41,633 --> 01:43:44,010 Do something! Bring back my brother! 1191 01:43:44,469 --> 01:43:46,763 What did you just say to your father? 1192 01:43:47,722 --> 01:43:48,806 Wait a minute... 1193 01:43:50,516 --> 01:43:52,727 Weren't you the first one to get bitten? 1194 01:44:06,241 --> 01:44:10,912 South Korea is now in a state of emergency. 1195 01:44:11,829 --> 01:44:15,667 We are under attack from a deadly virus. 1196 01:44:16,459 --> 01:44:20,755 Stay indoors and do not come into contact with the infected. 1197 01:44:21,589 --> 01:44:27,136 If you've recovered from this, head to the Disease Control HQ. 1198 01:44:28,179 --> 01:44:30,181 If you are immune... 1199 01:44:31,474 --> 01:44:33,685 you are the only... hope... 1200 01:44:33,810 --> 01:44:37,146 Father, you really are okay, right? 1201 01:44:39,482 --> 01:44:41,234 What's with you? 1202 01:44:41,359 --> 01:44:45,405 Do you want me to be sick? You rude little prick! 1203 01:44:46,781 --> 01:44:48,908 Father! Dad! 1204 01:44:49,367 --> 01:44:52,161 I love you, I like you more than anyone! 1205 01:44:52,287 --> 01:44:54,330 - What's with you? - Dude, you'll be fine. 1206 01:45:19,522 --> 01:45:26,070 6 MONTHS LATER 1207 01:45:36,664 --> 01:45:41,044 ZOMBIE VACCINE! TOTALLY FREE! 1208 01:45:56,100 --> 01:45:58,061 Line up! 1209 01:46:01,230 --> 01:46:05,109 Get a move on! We got more places to hit! 1210 01:46:06,152 --> 01:46:07,612 On the double! 1211 01:46:16,412 --> 01:46:17,955 Aren't you coming? 1212 01:46:24,420 --> 01:46:26,005 Line up! 1213 01:46:31,552 --> 01:46:33,721 Christ... 1214 01:46:34,430 --> 01:46:35,390 Father? 1215 01:46:36,432 --> 01:46:38,434 I'm gonna puke! 1216 01:46:39,060 --> 01:46:42,021 Fa-ther! 1217 01:46:43,481 --> 01:46:45,441 Jesus H. Christ... 1218 01:47:03,126 --> 01:47:04,252 EXECUTIVE VICE-PRESIDENT JOON-GUL PARK 1219 01:47:04,377 --> 01:47:05,628 JAE-YOUNG JUNG 1220 01:47:06,421 --> 01:47:08,005 Line up! 1221 01:47:08,131 --> 01:47:09,132 HEAD OF MARKETING MIN-GUL PARK 1222 01:47:09,257 --> 01:47:10,341 NAM-GIL KIM 1223 01:47:12,260 --> 01:47:13,302 CEO NAM-JOO JUNG 1224 01:47:13,428 --> 01:47:14,595 JI-WON UHM 1225 01:47:16,222 --> 01:47:17,223 HUMANITY'S LAST HOPE MAN-DUK PARK 1226 01:47:17,348 --> 01:47:18,599 IN-HWAN PARK 1227 01:47:18,724 --> 01:47:19,642 SOO-KYUNG LEE 1228 01:47:19,767 --> 01:47:20,852 HEAD OF SECURITY HAE-GUL PARK 1229 01:47:34,615 --> 01:47:36,117 INTERN JJONG-BI PARK GA-RAM JUNG 1230 01:47:36,242 --> 01:47:37,118 HO-SOON 1231 01:47:37,243 --> 01:47:39,036 SON-IN-LAW JJONG-BI PARK 1232 01:47:46,627 --> 01:47:47,753 Stand up straight. 1233 01:47:47,879 --> 01:47:48,921 You there! 1234 01:47:49,046 --> 01:47:51,841 How many times do I have to tell you? 1235 01:47:51,966 --> 01:47:53,342 Stand up straight. 74580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.