All language subtitles for Zombie.For.Sale.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:40,541 --> 00:00:44,712
A group of patients are reporting
mysterious side effects
4
00:00:44,837 --> 00:00:50,551
to a diabetic medicine called
NoInsulin by Human In Bio,
5
00:00:50,676 --> 00:00:53,929
which was released last month.
6
00:00:54,055 --> 00:00:56,932
Prosecution will investigate...
7
00:00:57,058 --> 00:01:00,352
A whistle blower came forward
to accuse Human In Bio
8
00:01:00,478 --> 00:01:04,690
of illegal human clinical trials...
9
00:01:04,815 --> 00:01:06,108
Next up,
10
00:01:06,233 --> 00:01:09,612
a former Seoul U's professor
supposedly gave Human In Bio
11
00:01:09,737 --> 00:01:14,116
favorable research results,
as their political lobby allegations...
12
00:01:14,241 --> 00:01:19,997
There has been a report of
Human In Bio baiting vagrants
13
00:01:20,122 --> 00:01:23,667
and college students
to conduct clinical trials
14
00:01:23,793 --> 00:01:25,795
for the past 10 years.
15
00:01:25,920 --> 00:01:31,675
An online commentator is satirizing
Human In Bio as Human In Virus.
16
00:01:43,521 --> 00:01:45,523
FREQUENT ACCIDENTS
17
00:01:45,648 --> 00:01:46,899
JAE-YEONG JEONG
18
00:01:48,275 --> 00:01:51,028
NAM-GIL KIM
19
00:01:52,321 --> 00:01:55,116
JI-WON UHM
20
00:01:56,951 --> 00:01:59,703
SOO-KYUNG LEE
21
00:02:01,330 --> 00:02:04,125
GA-RAM JUNG
22
00:02:05,709 --> 00:02:08,462
and IN-HWAN PARK
23
00:02:33,654 --> 00:02:35,072
Who's that?
24
00:02:39,702 --> 00:02:40,911
What the...
25
00:03:00,055 --> 00:03:01,182
What are you doing?
26
00:03:03,184 --> 00:03:04,310
You okay?
27
00:03:05,186 --> 00:03:06,896
It could've been bad!
28
00:03:07,021 --> 00:03:11,692
Just 10cm over and
you could've met Jesus!
29
00:03:13,694 --> 00:03:18,199
Good thing I was passing through,
you're in luck!
30
00:03:19,867 --> 00:03:21,994
Just hold on a sec, okay?
31
00:03:27,541 --> 00:03:30,753
Directed by MIN-JAE LEE
32
00:03:42,223 --> 00:03:47,811
TOWN OF PUNGSAN
33
00:03:47,937 --> 00:03:53,567
ZOMBIE FOR SALE
34
00:04:01,367 --> 00:04:03,535
GAS STATION
35
00:04:14,588 --> 00:04:16,966
HO-DONG AND HO-SOON
36
00:04:19,843 --> 00:04:22,054
INVOICE: $1,400
37
00:04:22,179 --> 00:04:23,264
Nice, eh?
38
00:04:23,389 --> 00:04:25,057
Since we're in the boonies,
39
00:04:25,182 --> 00:04:28,978
it was hard to get the parts,
I barely managed to do it.
40
00:04:29,103 --> 00:04:32,147
You see?
They're all genuine parts.
41
00:04:32,273 --> 00:04:35,192
I installed them real good
with genuine parts,
42
00:04:35,317 --> 00:04:36,777
so about 10 years?
43
00:04:36,902 --> 00:04:39,905
Nah, you're good
for 20 years or more.
44
00:04:40,030 --> 00:04:41,782
Sir, this is quite pricey.
45
00:04:42,324 --> 00:04:44,994
Don't know about that,
you should ask her.
46
00:04:45,119 --> 00:04:49,164
You were so lucky
I was driving through there.
47
00:04:49,290 --> 00:04:50,666
By the way,
48
00:04:50,791 --> 00:04:55,129
since you're a special customer,
I gave you a free air freshener.
49
00:04:56,171 --> 00:04:57,756
- It smells nice, eh?
- What's he saying...
50
00:04:57,881 --> 00:05:00,551
Baby! Let's go!
51
00:05:00,676 --> 00:05:01,844
Okay, okay.
52
00:05:02,594 --> 00:05:03,595
Here.
53
00:05:04,555 --> 00:05:06,348
We don't accept cards.
54
00:05:06,807 --> 00:05:09,184
Who carries around
cash these days?
55
00:05:09,310 --> 00:05:12,730
Then pick up the car next time.
56
00:05:12,855 --> 00:05:15,107
Ma'am, how much?
Take this.
57
00:05:15,232 --> 00:05:16,400
Baby, hold on.
58
00:05:16,525 --> 00:05:17,860
It's $1,400.
59
00:05:18,319 --> 00:05:20,904
Who are you trying to scam?
60
00:05:21,030 --> 00:05:22,323
Are you even licensed?
61
00:05:29,955 --> 00:05:31,248
You killed it again?
62
00:05:32,207 --> 00:05:36,837
Who did you take after?
Why can't they last a month?
63
00:05:38,255 --> 00:05:41,258
Don't bother the neighbors,
go bury it properly!
64
00:05:41,925 --> 00:05:44,720
So, should I remove the parts?
65
00:05:44,845 --> 00:05:46,847
Where's my hammer?
Let's take it apart.
66
00:05:46,972 --> 00:05:50,267
Let go, I'm taking them back.
67
00:05:50,392 --> 00:05:52,019
Get my hammer!
68
00:05:52,728 --> 00:05:53,645
Here, take it.
69
00:05:53,771 --> 00:05:56,482
It's so well built,
it won't come off.
70
00:05:56,607 --> 00:05:58,233
Goodbye, take care.
71
00:05:58,359 --> 00:05:59,360
Bye.
72
00:06:00,444 --> 00:06:01,987
Drive safe.
73
00:06:03,697 --> 00:06:05,157
See you again!
74
00:06:10,704 --> 00:06:13,374
Hae-gul's the deal closer.
75
00:06:14,124 --> 00:06:17,169
Her timing's perfect!
Just when I needed her.
76
00:06:30,140 --> 00:06:31,975
Touch it and you're dead.
77
00:06:34,978 --> 00:06:38,273
It should be illegal
for a preggo to talk like that.
78
00:06:40,943 --> 00:06:43,946
Are we not celebrating this rare gig?
79
00:06:44,071 --> 00:06:45,280
No meat or anything?
80
00:06:46,698 --> 00:06:50,077
I'm so sick of it,
she's practically a vegetarian.
81
00:07:04,967 --> 00:07:07,094
He's getting remarried, huh?
82
00:07:07,553 --> 00:07:09,221
He's too old for that.
83
00:07:09,346 --> 00:07:10,889
Did you catch a cold?
84
00:07:11,014 --> 00:07:13,851
Don't even mention it.
85
00:07:13,976 --> 00:07:16,353
I feel bad for Yang-soon.
86
00:07:16,478 --> 00:07:20,816
She's got to take care of
her young mother-in-law.
87
00:07:20,941 --> 00:07:22,109
I wouldn't do it.
88
00:07:22,234 --> 00:07:23,861
I wouldn't want to live.
89
00:07:23,986 --> 00:07:25,696
- Who's that?
- Who knows.
90
00:07:25,821 --> 00:07:27,489
Drunks should sleep it off.
91
00:07:27,614 --> 00:07:28,907
I've had it with my hubby.
92
00:07:29,032 --> 00:07:31,535
What? You couldn't get enough of him.
93
00:07:31,660 --> 00:07:32,995
When did I?
94
00:07:33,120 --> 00:07:34,371
When you were a virgin.
95
00:07:34,496 --> 00:07:38,208
Who knew he'd turn into
a horndog when drunk.
96
00:07:38,333 --> 00:07:39,751
Strike!
97
00:07:40,377 --> 00:07:41,670
Nice, good job.
98
00:07:42,171 --> 00:07:45,215
You hobo punk!
Eat this and piss off!
99
00:07:50,846 --> 00:07:53,849
- He's a hobo!
- A dirty hobo!
100
00:07:53,974 --> 00:07:57,102
If he catches you,
you're a hobo too!
101
00:07:57,227 --> 00:07:58,479
Min-ji, run!
102
00:07:59,229 --> 00:08:00,731
- Eat this!
- Bro, hurry!
103
00:08:00,856 --> 00:08:03,025
- Get away!
- Idiot!
104
00:08:51,865 --> 00:08:53,116
Here I go!
105
00:08:53,909 --> 00:08:55,702
I lost again!
106
00:08:56,828 --> 00:08:59,248
You won't go to Hawaii at this rate.
107
00:09:05,295 --> 00:09:06,129
What the...
108
00:09:06,713 --> 00:09:07,798
You got a wig?
109
00:09:07,923 --> 00:09:09,716
I'm a groom after all.
110
00:09:12,344 --> 00:09:14,388
What a hottie.
111
00:09:15,347 --> 00:09:16,640
What is it?
112
00:09:16,765 --> 00:09:17,849
Your bride?
113
00:09:19,768 --> 00:09:21,353
Youthfulness is great.
114
00:09:21,478 --> 00:09:22,312
Isn't she?
115
00:09:22,437 --> 00:09:23,939
So nice and firm.
116
00:09:24,064 --> 00:09:26,108
Man-duk, come take a...
117
00:09:30,112 --> 00:09:33,156
Why is that mutt barking so loud?
118
00:09:35,867 --> 00:09:37,494
Out of the way!
119
00:09:40,497 --> 00:09:41,623
What's with him?
120
00:09:44,001 --> 00:09:45,419
Get the hell away!
121
00:09:46,336 --> 00:09:50,132
Son of a bitch,
wait till I get my hands on you!
122
00:09:58,640 --> 00:10:01,268
I've had it...
123
00:10:02,978 --> 00:10:04,980
What a shitty day.
124
00:10:21,663 --> 00:10:22,831
Who are you?
125
00:10:24,499 --> 00:10:25,834
What are you doing?
126
00:10:30,547 --> 00:10:32,549
You perverted bastard!
127
00:10:33,133 --> 00:10:34,926
Get out, come on!
128
00:10:35,052 --> 00:10:36,136
Come out!
129
00:10:38,472 --> 00:10:39,806
Right this second!
130
00:10:44,811 --> 00:10:47,939
What's with this prick's eyes?
131
00:10:50,776 --> 00:10:52,277
Look at this bastard!
132
00:10:54,404 --> 00:10:57,199
How dare you
look at me like that!
133
00:11:03,997 --> 00:11:05,791
You disrespectful bastard!
Take this!
134
00:11:07,292 --> 00:11:09,169
What was that?
135
00:11:14,716 --> 00:11:16,968
Get that bastard!
Get him!
136
00:11:17,094 --> 00:11:18,804
What happened?
137
00:11:21,306 --> 00:11:22,307
Blood!
138
00:11:23,308 --> 00:11:25,727
HO-DONG
139
00:12:08,603 --> 00:12:09,896
Not again!
140
00:12:26,329 --> 00:12:27,956
Is something going on?
141
00:12:31,668 --> 00:12:33,086
Stupid hill...
142
00:12:39,593 --> 00:12:42,095
Was it always this far?
143
00:12:43,054 --> 00:12:44,890
I'm so frigging tired...
144
00:12:45,432 --> 00:12:47,017
Stupid boonies...
145
00:12:50,270 --> 00:12:51,605
Hae-gul!
146
00:12:52,773 --> 00:12:54,608
It's your bro...
147
00:13:10,081 --> 00:13:11,208
Who is that?
148
00:13:11,333 --> 00:13:12,584
Oh, hi, Min-gul!
149
00:13:12,709 --> 00:13:13,585
What's with him?
150
00:13:13,710 --> 00:13:15,128
I don't know, just run!
151
00:13:19,174 --> 00:13:23,553
Min-gul!
152
00:13:46,743 --> 00:13:47,786
What in the world...
153
00:13:47,911 --> 00:13:50,121
I'm too much of a pussy to look...
154
00:13:51,206 --> 00:13:53,625
What happened?
Is he dead?
155
00:13:54,835 --> 00:13:55,794
He's moving.
156
00:13:55,919 --> 00:13:56,837
What?
157
00:13:58,338 --> 00:13:59,840
He's not dead.
158
00:14:00,674 --> 00:14:01,842
You there!
159
00:14:02,843 --> 00:14:04,344
Are you okay?
160
00:14:05,345 --> 00:14:06,513
You okay?
161
00:14:07,347 --> 00:14:10,934
I didn't intend to hit you back there!
162
00:14:11,393 --> 00:14:13,770
Say something, buddy.
163
00:14:13,895 --> 00:14:15,438
You're the one who hit him.
164
00:14:15,564 --> 00:14:17,566
- He's fine.
- When did you arrive?
165
00:14:17,691 --> 00:14:18,942
Just now.
166
00:14:19,067 --> 00:14:21,862
My brakes are busted!
My truck's brakes!
167
00:14:21,987 --> 00:14:23,864
I always meant to fix them...
168
00:14:26,575 --> 00:14:27,742
Where is he going?
169
00:14:28,201 --> 00:14:29,578
Where are you going?
170
00:14:31,746 --> 00:14:33,415
He must've hit his head.
171
00:14:35,750 --> 00:14:37,586
Made in USA.
172
00:14:37,711 --> 00:14:39,170
It's American-made, your favorite.
173
00:14:39,296 --> 00:14:41,298
That's not important right now.
174
00:14:42,215 --> 00:14:45,552
What if that guy comes back
pretending to be injured?
175
00:14:45,677 --> 00:14:48,096
How'd he know where to find you?
176
00:14:48,221 --> 00:14:51,141
How many tow truck drivers
are there in this town?
177
00:14:51,892 --> 00:14:52,767
It's just me.
178
00:14:52,893 --> 00:14:55,645
Like he had a chance to look,
you took him out in a flash.
179
00:14:55,770 --> 00:14:58,356
I didn't take out anything,
don't say that.
180
00:14:58,481 --> 00:15:00,233
Don't go around saying that.
181
00:15:02,068 --> 00:15:03,153
You prick...
182
00:15:04,195 --> 00:15:06,197
I was kidding!
183
00:15:06,907 --> 00:15:08,700
It was self-defense anyway.
184
00:15:08,825 --> 00:15:12,412
That pervert was going to rape Hae-gul.
185
00:15:14,789 --> 00:15:15,957
What?
186
00:15:16,082 --> 00:15:17,167
Rape?
187
00:15:17,292 --> 00:15:18,335
Who?
188
00:15:19,961 --> 00:15:21,963
Are you okay?
189
00:15:22,756 --> 00:15:25,592
Some hobo was chasing me,
190
00:15:25,717 --> 00:15:27,302
but Joon-gul blew him away.
191
00:15:27,427 --> 00:15:29,179
I didn't blow anyone away!
192
00:15:29,304 --> 00:15:30,972
It's not like he was a bomb!
193
00:15:32,015 --> 00:15:35,352
It was nothing at all,
not a damn thing.
194
00:15:35,477 --> 00:15:37,979
Don't get stressed over it.
195
00:15:40,607 --> 00:15:41,608
What's that?
196
00:15:46,738 --> 00:15:49,366
Father, are you okay?
197
00:15:49,491 --> 00:15:50,825
Move!
198
00:15:54,746 --> 00:15:57,123
Did he get into a fight
while playing cards again?
199
00:15:57,248 --> 00:15:58,333
He got bit by a dog.
200
00:15:58,458 --> 00:16:00,460
It wasn't a damn dog!
201
00:16:01,336 --> 00:16:03,338
Just wait till I catch that asshole.
202
00:16:03,463 --> 00:16:06,967
I'll bite him back,
I swear to god!
203
00:16:07,717 --> 00:16:10,303
I gave him a shot,
so he'll be fine.
204
00:16:10,971 --> 00:16:12,847
If he gets a fever,
give me a call.
205
00:16:12,973 --> 00:16:14,766
- Thanks.
- Take care.
206
00:16:14,891 --> 00:16:18,561
How dare he bite me,
I'm Man-duk Park!
207
00:16:18,687 --> 00:16:20,313
What's happening?
208
00:16:24,484 --> 00:16:27,278
Nothing's changed.
209
00:16:39,833 --> 00:16:43,837
Hey! Someone take care
of that mutt!
210
00:16:53,722 --> 00:16:56,558
So nice, that's where I should be.
211
00:16:57,809 --> 00:17:00,437
You always begged me to go to Hawaii,
212
00:17:01,104 --> 00:17:02,814
what was the rush?
213
00:17:02,939 --> 00:17:04,774
Wait a bit, we're almost ready.
214
00:17:07,902 --> 00:17:11,031
Summer's over,
but why's it so hot?
215
00:17:21,583 --> 00:17:24,127
Why am I sweating so much?
216
00:17:35,889 --> 00:17:37,766
How can they fire me with a text?
217
00:17:37,891 --> 00:17:40,060
YOU ARE DISMISSED.
EFFECTIVE IMMEDIATELY.
218
00:17:40,185 --> 00:17:41,728
Lame ducks.
219
00:18:19,599 --> 00:18:20,809
Who's there?
220
00:18:23,645 --> 00:18:25,105
Who the hell are you?
221
00:18:29,192 --> 00:18:30,485
Hae-gul,
222
00:18:30,610 --> 00:18:32,112
what are you doing in the dark?
223
00:18:32,237 --> 00:18:33,238
There...
224
00:18:44,707 --> 00:18:46,167
You punk!
225
00:18:46,751 --> 00:18:48,503
There you are!
226
00:18:55,009 --> 00:18:58,179
Min-gul! Wake up!
227
00:19:02,016 --> 00:19:03,143
Nam-joo!
228
00:19:05,270 --> 00:19:08,439
You stupid punk! Take this!
229
00:19:13,778 --> 00:19:14,779
Father!
230
00:19:19,659 --> 00:19:20,994
Out of the way!
231
00:19:32,422 --> 00:19:34,132
Can't I just sleep?
232
00:19:34,257 --> 00:19:36,718
What's all the commotion?
Can't you see it's late?
233
00:19:37,218 --> 00:19:38,678
What are you all looking at?
234
00:19:39,179 --> 00:19:39,929
Father...
235
00:19:44,100 --> 00:19:45,977
Who... killed him?
236
00:19:46,102 --> 00:19:47,645
- Joon-gul?
- No, no...
237
00:19:47,770 --> 00:19:48,771
Father?
238
00:19:49,480 --> 00:19:50,773
Joon-gul kicked him!
239
00:19:51,733 --> 00:19:53,109
Why did you flying-kick him?
240
00:19:53,234 --> 00:19:56,279
No, I, uh, I didn't mean to...
241
00:19:56,404 --> 00:19:58,531
Why do bad things keep happening?
242
00:20:05,955 --> 00:20:07,957
He's moving! He's alive!
243
00:20:20,303 --> 00:20:22,180
It's the guy from before, right?
244
00:20:22,305 --> 00:20:23,932
Yeah, it's him!
245
00:20:24,057 --> 00:20:25,225
What? Who is he?
246
00:20:25,350 --> 00:20:26,267
I don't know.
247
00:20:26,392 --> 00:20:28,436
That guy who was blown away
by Joon-gul's truck.
248
00:20:28,561 --> 00:20:30,271
Is he here for revenge?
249
00:20:30,396 --> 00:20:31,481
It's him,
250
00:20:32,273 --> 00:20:33,233
the guy who bit my head.
251
00:20:33,358 --> 00:20:34,400
I thought a dog bit you.
252
00:20:34,525 --> 00:20:36,236
I told you it wasn't a dog!
253
00:20:37,779 --> 00:20:40,406
How does he know where we live?
254
00:20:40,531 --> 00:20:43,660
That's not important,
do something about him!
255
00:20:43,785 --> 00:20:45,745
I did everything I can, he's immortal!
256
00:20:45,870 --> 00:20:47,163
Do something.
257
00:20:47,288 --> 00:20:50,625
Yeah! He's that thing!
258
00:20:50,750 --> 00:20:51,751
What thing?
259
00:20:54,879 --> 00:20:56,256
Come on, follow me!
260
00:20:56,881 --> 00:20:58,258
What is it?
261
00:21:28,579 --> 00:21:29,580
Come!
262
00:21:42,343 --> 00:21:43,344
Guys...
263
00:21:45,346 --> 00:21:46,889
What'll happen to me?
264
00:21:48,725 --> 00:21:49,809
Father!
265
00:21:55,398 --> 00:21:56,816
What should we do?
266
00:22:09,162 --> 00:22:12,123
ZOMBIE VIRUS
267
00:22:16,669 --> 00:22:19,088
THE LIVING DEAD:
IS ZOMBIE VIRUS REAL?
268
00:22:23,051 --> 00:22:24,719
Incubation period...
269
00:22:31,225 --> 00:22:32,352
Let's eat.
270
00:22:33,353 --> 00:22:36,105
The living must go on living.
271
00:22:46,741 --> 00:22:48,910
Are you a pig?
272
00:22:50,078 --> 00:22:52,622
Father's on the brink of death.
273
00:22:52,747 --> 00:22:54,082
You call yourself his daughter?
274
00:22:54,207 --> 00:22:57,001
How can you eat in these circumstances?
275
00:22:59,003 --> 00:23:01,964
Eat mine too, it looks delicious.
276
00:23:02,090 --> 00:23:03,299
Don't eat it then.
277
00:23:03,424 --> 00:23:04,592
I won't.
278
00:23:04,717 --> 00:23:06,469
- Go sleep it off!
- I don't wanna.
279
00:23:06,594 --> 00:23:07,804
So childish.
280
00:23:07,929 --> 00:23:09,597
Look who's talking.
281
00:23:10,515 --> 00:23:11,808
Didn't you see?
282
00:23:12,392 --> 00:23:15,269
Those bitten by a zombie turn right away.
283
00:23:15,395 --> 00:23:17,271
Take dad to the hospital.
284
00:23:17,397 --> 00:23:19,649
He was bitten by a dog.
285
00:23:21,442 --> 00:23:23,444
Do you even use your brain?
286
00:23:23,903 --> 00:23:25,905
You ignorant idiots.
287
00:23:28,658 --> 00:23:31,828
It's called 'incubation period',
do you understand?
288
00:23:31,953 --> 00:23:35,540
ZOMBIE SURVIVAL GUIDE
289
00:23:35,665 --> 00:23:39,127
'Hardcolo human H349-N virus.'
290
00:23:40,169 --> 00:23:43,214
In layman's terms,
it's known as 'zombie virus'.
291
00:23:43,756 --> 00:23:45,633
When this virus enters the body,
it mutates the DNA.
292
00:23:45,758 --> 00:23:46,843
Wait a minute.
293
00:23:46,968 --> 00:23:50,680
I know what that is,
it's in tuna, it makes you smart.
294
00:23:50,805 --> 00:23:53,516
That's DHA, this is DNA.
295
00:23:53,641 --> 00:23:55,810
- Continue.
- It's different?
296
00:23:57,061 --> 00:24:01,023
Once bitten, the virus spreads
all over the body via blood vessels.
297
00:24:01,482 --> 00:24:04,318
And the body temperature,
and blood pressure rise.
298
00:24:04,861 --> 00:24:07,155
Convulsions are next.
299
00:24:07,864 --> 00:24:09,449
Imperceptible at first,
300
00:24:09,574 --> 00:24:12,452
then it intensifies,
and it looks like a seizure.
301
00:24:15,746 --> 00:24:17,748
Look at this idiot.
302
00:24:21,836 --> 00:24:25,131
Then very slowly...
303
00:24:25,715 --> 00:24:29,427
The soul escapes the body.
304
00:24:29,552 --> 00:24:32,263
Very slowly...
305
00:24:34,098 --> 00:24:35,391
Alright!
306
00:24:35,892 --> 00:24:37,560
You almost startled my kid to death.
307
00:24:37,685 --> 00:24:39,020
Are you okay?
308
00:24:39,145 --> 00:24:40,563
Goddamn asshole.
309
00:24:44,108 --> 00:24:45,943
Okay, listen carefully.
310
00:24:46,068 --> 00:24:48,029
This is very important.
311
00:24:49,530 --> 00:24:52,492
Re-vi-val.
312
00:24:59,165 --> 00:25:00,249
It comes back to life.
313
00:25:02,793 --> 00:25:05,713
In an immortal body,
it's brought back to life.
314
00:25:17,725 --> 00:25:19,602
Like resurrection?
315
00:25:19,727 --> 00:25:21,479
Do you go to church nowadays?
316
00:25:21,604 --> 00:25:23,397
It's very different.
317
00:25:23,523 --> 00:25:25,566
They lack souls,
only instincts remain.
318
00:25:25,691 --> 00:25:26,901
Especially their appetite.
319
00:25:27,026 --> 00:25:29,529
They'll bite anything,
very viciously.
320
00:25:32,031 --> 00:25:34,825
Here's a question,
what do they like the best?
321
00:25:38,454 --> 00:25:39,956
Human brain.
322
00:25:41,541 --> 00:25:43,292
They'll chomp on anything.
323
00:25:48,589 --> 00:25:50,341
What the hell?
324
00:25:50,466 --> 00:25:52,843
So what's the takeaway?
325
00:25:57,598 --> 00:25:58,975
We have to kill it.
326
00:26:00,685 --> 00:26:02,979
You unfilial bastard!
327
00:26:14,323 --> 00:26:16,325
We really have to kill it!
328
00:26:16,450 --> 00:26:19,453
It's not our dad anymore!
329
00:26:19,579 --> 00:26:22,707
Your petty affection will
get us all killed!
330
00:26:22,832 --> 00:26:24,458
Shut the hell up!
331
00:26:24,584 --> 00:26:27,003
Stop talking nonsense
and just go home!
332
00:26:27,128 --> 00:26:29,088
Look, I researched all night
at the internet café!
333
00:26:29,213 --> 00:26:31,632
A famous Russian geneticist
extracted rabies from a dog...
334
00:26:31,757 --> 00:26:32,717
Get it out of my face!
335
00:26:32,842 --> 00:26:34,719
Listen to me!
We could all die!
336
00:26:35,386 --> 00:26:37,388
Nam-joo, for the sake of the baby...
337
00:26:53,821 --> 00:26:55,740
How are you feeling?
338
00:27:13,924 --> 00:27:16,052
Die, you zombie bastard!
339
00:27:16,177 --> 00:27:18,220
Stop right there!
340
00:27:21,015 --> 00:27:22,725
You piece of shit!
341
00:27:22,850 --> 00:27:24,393
Piss off!
342
00:27:24,518 --> 00:27:26,604
I told you, it's not our father!
343
00:27:26,729 --> 00:27:29,690
Don't ever come back,
you savage asshole!
344
00:28:13,192 --> 00:28:14,402
What's your name?
345
00:28:17,238 --> 00:28:20,533
At least have the decency
to answer me!
346
00:28:23,911 --> 00:28:25,329
Can't you talk?
347
00:28:51,814 --> 00:28:53,899
Jjong-bi
348
00:28:57,862 --> 00:29:01,073
I'll be back later, stay right here.
349
00:29:02,908 --> 00:29:05,369
Got it, Jjong-bi?
350
00:29:25,097 --> 00:29:27,600
WASHROOM
351
00:29:37,943 --> 00:29:41,447
Nam-joo, he must be vegetarian.
352
00:29:41,989 --> 00:29:43,657
That's his third cabbage.
353
00:29:44,200 --> 00:29:45,284
Hae-gul.
354
00:29:47,953 --> 00:29:49,955
Could you step outside for a bit?
355
00:30:08,307 --> 00:30:10,559
I don't know what you are,
356
00:30:11,852 --> 00:30:14,313
but this is the only way
for us to live.
357
00:30:32,373 --> 00:30:34,208
Go exercise.
358
00:30:39,004 --> 00:30:39,922
Man-duk!
359
00:30:40,047 --> 00:30:42,299
Man-duk, please help me!
360
00:30:42,424 --> 00:30:44,009
My wedding is in two days!
361
00:30:44,134 --> 00:30:45,469
Congrats!
362
00:30:45,594 --> 00:30:48,222
Please, what did you eat?
363
00:30:48,347 --> 00:30:49,348
Ginseng?
364
00:30:49,473 --> 00:30:50,307
Wild ginseng?
365
00:30:50,432 --> 00:30:51,600
He pisses like a young man!
366
00:30:51,725 --> 00:30:53,936
Like hell I had wild ginseng.
367
00:30:54,061 --> 00:30:56,480
I've always been strong!
368
00:30:56,605 --> 00:30:59,358
No way, just look at your face!
369
00:30:59,483 --> 00:31:02,069
You've become so young!
370
00:31:02,862 --> 00:31:03,946
Let me see.
371
00:31:13,414 --> 00:31:14,415
But how?
372
00:31:23,090 --> 00:31:25,134
You cutie pie!
373
00:31:27,303 --> 00:31:29,513
It was you, right?
374
00:31:29,638 --> 00:31:31,098
You did this to me?
375
00:31:31,223 --> 00:31:34,393
What a cutie! It was you!
376
00:31:34,935 --> 00:31:39,982
My life is finally turning around
before I die!
377
00:31:40,107 --> 00:31:43,277
I'm so happy!
This is incredible!
378
00:31:43,402 --> 00:31:44,570
Look at him.
379
00:31:45,070 --> 00:31:47,239
The virus is spreading
all over its brain.
380
00:31:48,032 --> 00:31:49,950
It must be eliminated
before it's too late.
381
00:31:52,578 --> 00:31:54,955
I'll eliminate you!
Come here!
382
00:31:55,080 --> 00:31:56,832
- Come here, buddy!
- It's not our dad!
383
00:31:58,792 --> 00:31:59,585
Man-Duk!
384
00:32:00,544 --> 00:32:01,503
Are you in there?
385
00:32:01,629 --> 00:32:02,796
That idiot...
386
00:32:02,922 --> 00:32:04,506
Where did he go?
387
00:32:04,632 --> 00:32:05,716
Wait a minute...
388
00:32:13,140 --> 00:32:14,099
Is he inside?
389
00:32:14,224 --> 00:32:17,269
Hey, Wig, what are you
doing over there?
390
00:32:18,020 --> 00:32:19,104
Go away.
391
00:32:19,563 --> 00:32:20,940
Something's here, right?
392
00:32:21,523 --> 00:32:23,442
Man-duk!
393
00:32:24,109 --> 00:32:26,487
We don't have long to live anyway.
394
00:32:26,612 --> 00:32:32,201
Let me be a good husband
to a young bride before I die.
395
00:32:34,370 --> 00:32:36,455
How much? This much?
396
00:32:36,580 --> 00:32:37,831
$10?
397
00:32:37,957 --> 00:32:41,585
Come on, I come from an orchard family.
398
00:32:41,710 --> 00:32:43,754
Then $100? That's it?
399
00:32:43,879 --> 00:32:46,966
How much is a plane ticket to Hawaii?
400
00:32:57,768 --> 00:33:02,272
I'm taking pity on you,
so come quietly.
401
00:33:02,398 --> 00:33:05,484
- Okay, okay.
- Don't tell the others, all right?
402
00:33:05,609 --> 00:33:08,988
Did something really happen yesterday?
403
00:33:09,738 --> 00:33:13,492
Now that I look at it,
your bite mark is gone.
404
00:33:16,578 --> 00:33:20,165
'I love you',
I love you.
405
00:33:20,290 --> 00:33:23,002
'I'm sorry,'
I'm sorry.
406
00:33:23,127 --> 00:33:26,588
'I'm hungry,'
I'm hungry.
407
00:33:26,714 --> 00:33:30,426
'How much, how much, how much'...
408
00:33:31,218 --> 00:33:32,261
How much?
409
00:33:32,386 --> 00:33:33,220
Huh?
410
00:33:33,345 --> 00:33:34,346
Man-duk.
411
00:33:37,349 --> 00:33:39,935
Don't we deserve
to be young too?
412
00:33:40,060 --> 00:33:40,936
That's right.
413
00:33:41,061 --> 00:33:43,272
We're not gonna lie down
and just die.
414
00:33:43,397 --> 00:33:44,523
Let's do it together.
415
00:33:46,025 --> 00:33:47,776
That mouth of yours.
416
00:33:50,654 --> 00:33:53,073
So you hid it in here?
417
00:33:53,198 --> 00:33:56,035
Shut it, today is your lucky day!
418
00:33:56,744 --> 00:33:59,121
Eh? Where did he go?
419
00:34:01,874 --> 00:34:04,251
Yo, Kim!
Have you been well?
420
00:34:04,960 --> 00:34:07,421
Didn't you say your team
was researching Viagra?
421
00:34:08,172 --> 00:34:09,256
What happened to it?
422
00:34:10,924 --> 00:34:13,969
That's right, asshole,
you're so damn lucky!
423
00:34:14,636 --> 00:34:16,972
I'm heading up with
an amazing specimen.
424
00:34:17,639 --> 00:34:19,933
Yeah, I'll call you when I get there.
425
00:34:32,071 --> 00:34:35,157
You were speeding,
may I see your license?
426
00:34:35,282 --> 00:34:38,494
What the hell for?
427
00:34:38,619 --> 00:34:40,537
Joon-gul, you got a call?
428
00:34:40,662 --> 00:34:41,455
Eh?
429
00:34:41,580 --> 00:34:43,874
You're doing great work
around the clock.
430
00:34:43,999 --> 00:34:46,460
Look who it is, it's Min-gul!
431
00:34:46,585 --> 00:34:47,961
Have you been well?
432
00:34:48,087 --> 00:34:49,463
Yes, of course.
433
00:34:49,963 --> 00:34:53,717
Where's your brother?
Are you helping out?
434
00:34:53,842 --> 00:34:55,260
Come on now.
435
00:34:55,385 --> 00:34:57,930
It's a nice day,
I'm out on a drive.
436
00:34:59,598 --> 00:35:00,974
With this truck?
437
00:35:01,100 --> 00:35:03,143
What's wrong with this?
438
00:35:03,268 --> 00:35:05,479
Indeed, it's got four wheels.
439
00:35:06,396 --> 00:35:07,397
When did you come home?
440
00:35:07,523 --> 00:35:09,358
A couple of days ago.
441
00:35:09,817 --> 00:35:12,903
Why didn't you come say hello first?
442
00:35:13,028 --> 00:35:15,781
Are you ignoring your old friends?
443
00:35:15,906 --> 00:35:18,242
Like hell! Me?
444
00:35:18,367 --> 00:35:20,160
Why'd I ignore you?
445
00:35:20,285 --> 00:35:22,788
You're still an asshole.
446
00:35:22,913 --> 00:35:25,249
The day one changes
is the day one dies.
447
00:35:25,958 --> 00:35:27,292
All right, have a good drive.
448
00:35:27,417 --> 00:35:28,544
See you.
449
00:35:28,669 --> 00:35:31,880
Officer Choi, whatcha doing?
Let's go, I'm hungry.
450
00:35:32,005 --> 00:35:32,923
Okay.
451
00:35:40,514 --> 00:35:42,182
What was that?
452
00:35:48,647 --> 00:35:49,648
Stop!
453
00:35:58,031 --> 00:35:59,616
Officer Park! Look!
454
00:35:59,741 --> 00:36:01,577
- What's this?
- Dammit!
455
00:36:03,662 --> 00:36:04,538
Stop right there!
456
00:36:04,663 --> 00:36:06,248
Officer Choi! Hey!
457
00:36:09,668 --> 00:36:12,921
I was a human rights
movement leader in college.
458
00:36:13,046 --> 00:36:14,673
This is uncalled for
in a democratic nation!
459
00:36:14,798 --> 00:36:16,049
Uncuff me!
460
00:36:16,175 --> 00:36:19,178
You got no right to bark,
uncross your feet!
461
00:36:20,179 --> 00:36:23,348
Beating him up wasn't enough,
were you gonna bury him?
462
00:36:23,473 --> 00:36:25,225
Bury him? Jesus!
463
00:36:25,350 --> 00:36:28,228
I'll tell you everything, all right?
464
00:36:28,353 --> 00:36:31,481
Uncuff me, it hurts like hell.
465
00:36:31,607 --> 00:36:33,108
He's right, chief.
466
00:36:33,567 --> 00:36:35,903
Min-gul is not the type.
467
00:36:36,486 --> 00:36:37,279
Buddy!
468
00:36:37,404 --> 00:36:39,448
Tell chief the truth
right this second!
469
00:36:39,573 --> 00:36:42,326
Bullshit, look at his face,
is that a face of a man?
470
00:36:42,451 --> 00:36:45,370
His face was always like that!
471
00:36:45,495 --> 00:36:46,830
Shut the hell up!
472
00:36:46,955 --> 00:36:49,750
Choi, why haven't you
removed the tape?
473
00:36:49,875 --> 00:36:51,877
Don't remove the tape,
just don't!
474
00:36:52,002 --> 00:36:53,712
If you do, we're all dead!
475
00:36:55,005 --> 00:36:56,215
Holy shit!
476
00:36:56,715 --> 00:36:57,883
They're all gone?
477
00:37:01,553 --> 00:37:04,097
- You sick son of a bitch!
- No, I didn't do this!
478
00:37:04,223 --> 00:37:06,433
I really didn't, say something!
479
00:37:06,558 --> 00:37:08,477
Tell them I didn't do this!
480
00:37:11,813 --> 00:37:14,358
He's acting, give him an Oscar.
481
00:37:14,483 --> 00:37:16,485
I've had it with you!
482
00:37:17,236 --> 00:37:21,156
You beat him so much
that he's drooling all over.
483
00:37:22,241 --> 00:37:24,201
Choi, lock this asshole up.
484
00:37:24,326 --> 00:37:27,120
Chief, please!
I'll tell you everything.
485
00:37:27,246 --> 00:37:29,498
The cat is out of the bag,
I'll tell you everything...
486
00:37:30,332 --> 00:37:31,625
So come close.
487
00:37:31,750 --> 00:37:32,793
Closer.
488
00:37:34,753 --> 00:37:37,798
He's... not a human.
489
00:37:37,923 --> 00:37:41,134
He's not, he's a corpse.
490
00:37:41,260 --> 00:37:43,804
Ever heard of the walking dead?
It's a zombie.
491
00:37:46,014 --> 00:37:47,266
- Lock the door.
- Yes, sir!
492
00:37:47,391 --> 00:37:48,892
I'm gonna kill him today.
493
00:37:50,102 --> 00:37:51,144
You're so dead!
494
00:37:51,270 --> 00:37:53,897
Chief! Don't get all worked up!
495
00:37:54,982 --> 00:37:56,275
Who was it?
496
00:37:57,567 --> 00:37:59,569
Who kidnapped my baby?
497
00:38:02,781 --> 00:38:04,032
- Father?
- Hello, sir.
498
00:38:04,157 --> 00:38:05,409
- Park!
- Jjong-bi!
499
00:38:05,534 --> 00:38:09,955
Yeah, Jjong-bi,
he's my youngest son!
500
00:38:10,080 --> 00:38:11,540
- Pardon?
- What?
501
00:38:11,665 --> 00:38:12,499
Eh?
502
00:38:12,624 --> 00:38:13,875
Your son is right here.
503
00:38:14,001 --> 00:38:15,085
Chief Oh.
504
00:38:15,210 --> 00:38:18,463
Don't get involved in our family affairs.
505
00:38:19,589 --> 00:38:22,592
Go! Take him outside!
506
00:38:22,718 --> 00:38:23,635
Let's go Jjong-bi.
507
00:38:23,760 --> 00:38:24,761
What the hell's going on here?
508
00:38:24,886 --> 00:38:26,972
Hae-gul, I did it all for you...
509
00:38:30,058 --> 00:38:31,059
Hey, come back!
510
00:38:31,184 --> 00:38:32,144
One moment!
511
00:38:32,269 --> 00:38:33,103
Take care.
512
00:38:33,228 --> 00:38:35,063
What about Min-gul?
Leave him?
513
00:38:35,188 --> 00:38:37,107
Father, take me with you.
514
00:38:38,442 --> 00:38:40,944
What are you doing?
Move out of the way!
515
00:38:41,069 --> 00:38:42,070
Just go!
516
00:38:44,114 --> 00:38:46,074
I have a brother
I never knew I had.
517
00:38:46,199 --> 00:38:47,492
Uncuff me.
518
00:38:47,617 --> 00:38:48,702
Father!
519
00:38:57,544 --> 00:39:00,630
So you mean, your bite mark...
520
00:39:00,756 --> 00:39:04,343
Anyway, I'm flying out to Hawaii,
521
00:39:04,468 --> 00:39:06,219
so the rest is up to you.
522
00:39:06,345 --> 00:39:10,640
Stop saying that,
we'll get you a ticket soon!
523
00:39:12,642 --> 00:39:13,935
Okay!
524
00:39:14,061 --> 00:39:16,897
When he flies out,
I'm taking that boy!
525
00:39:17,022 --> 00:39:17,856
Right?
526
00:39:17,981 --> 00:39:21,568
Why are you taking him?
527
00:39:22,694 --> 00:39:23,695
What?
528
00:39:24,529 --> 00:39:27,532
What's wrong?
Are you sick of it?
529
00:39:33,163 --> 00:39:37,542
If anyone even comes close
to the farm, I'll kill you.
530
00:39:37,667 --> 00:39:38,585
Got it?
531
00:39:38,710 --> 00:39:40,462
You're gonna profit
from him by yourself?
532
00:39:40,587 --> 00:39:42,964
I heard you chatting with
Mr. Lee behind the farm!
533
00:39:43,090 --> 00:39:46,301
Good, I knew we were alike.
534
00:39:46,885 --> 00:39:50,138
He's mine! So long as
he lives here, he's mine!
535
00:39:50,263 --> 00:39:51,765
Finders, keepers!
536
00:39:51,890 --> 00:39:54,393
I'm the finder too,
you see my head?
537
00:39:54,518 --> 00:39:58,438
Once he enters this house,
he's a shared asset!
538
00:40:00,065 --> 00:40:01,733
Where are your teeth?
539
00:40:03,110 --> 00:40:04,152
Who did this?
540
00:40:04,277 --> 00:40:06,780
If you're gonna cause trouble,
pack up and head home!
541
00:40:06,905 --> 00:40:09,074
Why are you all up my ass?
542
00:40:09,199 --> 00:40:12,119
Father and Nam-joo messed
with him too, so why me?
543
00:40:12,244 --> 00:40:13,328
Son of a bitch!
544
00:40:16,623 --> 00:40:19,876
Are you okay?
I didn't mean to hit you...
545
00:40:20,001 --> 00:40:21,962
Forget it, don't touch me!
546
00:40:22,087 --> 00:40:23,422
You idiot!
547
00:40:23,547 --> 00:40:26,925
You think I'm doing this
because of Hawaii?
548
00:40:28,677 --> 00:40:31,304
You may be guilty of
being born as my sons,
549
00:40:33,014 --> 00:40:34,766
but why does your wife deserve this?
550
00:40:36,351 --> 00:40:37,853
Joon-gul, you idiot.
551
00:40:37,978 --> 00:40:42,858
Will you raise your child
in this dusty shit hole?
552
00:40:42,983 --> 00:40:44,109
Will you?
553
00:40:45,277 --> 00:40:49,239
Let's bring back this gas station!
554
00:40:51,491 --> 00:40:53,368
I won't live very long.
555
00:40:54,286 --> 00:40:55,370
What's mine is yours.
556
00:40:55,495 --> 00:40:57,789
Who was it?
Who pulled out his teeth?
557
00:41:01,668 --> 00:41:03,670
Oh my, oh my!
558
00:41:05,213 --> 00:41:06,298
Who was it?
559
00:41:07,215 --> 00:41:08,341
Who did this?
560
00:41:09,384 --> 00:41:10,760
It wasn't me.
561
00:41:14,598 --> 00:41:18,059
It's all over...
562
00:41:19,811 --> 00:41:22,981
This isn't all bad,
I'll take him.
563
00:41:24,065 --> 00:41:25,358
Father.
564
00:41:25,484 --> 00:41:28,570
Why don't you go to Hawaii
and get some rest?
565
00:41:28,695 --> 00:41:31,364
I'll buy you a new house too.
566
00:41:41,416 --> 00:41:42,501
Move!
567
00:41:43,376 --> 00:41:44,085
Father!
568
00:41:46,922 --> 00:41:49,799
Snail!
569
00:41:58,934 --> 00:42:01,311
This is a bit unnerving...
570
00:42:02,812 --> 00:42:03,730
You go first.
571
00:42:03,855 --> 00:42:05,607
- Me?
- Yeah.
572
00:42:05,732 --> 00:42:06,900
You should go first.
573
00:42:07,025 --> 00:42:08,693
I said you go first!
574
00:42:08,818 --> 00:42:10,028
Come on!
575
00:42:10,153 --> 00:42:13,281
Not gonna do it?
The sun will rise at this rate!
576
00:42:13,406 --> 00:42:14,658
Just do it.
577
00:42:15,242 --> 00:42:17,536
Out of the way, you pricks!
578
00:42:18,537 --> 00:42:20,163
I'll go first!
579
00:42:36,221 --> 00:42:37,305
Is it working?
580
00:42:37,430 --> 00:42:38,765
Just wait a bit.
581
00:42:47,732 --> 00:42:50,068
Buddy, what's wrong?
582
00:42:50,819 --> 00:42:54,114
It's meat, your favorite.
583
00:42:54,239 --> 00:42:57,409
This isn't some child's play,
what's the point?
584
00:43:04,416 --> 00:43:05,333
Eat up.
585
00:43:10,880 --> 00:43:13,300
You're gonna kill me! Stop it!
586
00:43:24,603 --> 00:43:25,645
He's laughing!
587
00:43:28,857 --> 00:43:30,525
- You're leaving?
- Bye!
588
00:44:34,673 --> 00:44:36,841
One! Two! Three!
589
00:44:41,054 --> 00:44:42,222
Allow me!
590
00:44:42,764 --> 00:44:44,015
Put it down.
591
00:44:53,441 --> 00:44:55,360
Isn't that Mr. Snail?
592
00:44:58,405 --> 00:45:00,323
Is it Jackpot?
Is he coming?
593
00:45:00,448 --> 00:45:01,783
What is it?
594
00:45:02,409 --> 00:45:03,702
What's going on?
595
00:45:07,038 --> 00:45:09,207
It's all gone.
596
00:45:15,088 --> 00:45:18,258
I'M LEAVING.
597
00:45:44,617 --> 00:45:45,952
Let's go quietly.
598
00:46:03,011 --> 00:46:03,803
Hae-gul!
599
00:46:03,928 --> 00:46:05,638
I'll make a ton of money!
600
00:46:05,764 --> 00:46:06,973
Hey!
601
00:46:07,098 --> 00:46:08,433
Where are you going?
602
00:46:13,104 --> 00:46:15,273
I'm gonna eradicate...
603
00:46:18,902 --> 00:46:21,780
the seeds of the Park family.
604
00:46:22,489 --> 00:46:26,034
- You ignorant housewife!
- Get back here!
605
00:46:26,159 --> 00:46:27,952
- You got it all wrong!
- Stop right there!
606
00:46:28,077 --> 00:46:30,038
- I was gonna go back...
- What a messed up family.
607
00:46:30,163 --> 00:46:32,415
I just wanted to check!
608
00:46:32,540 --> 00:46:33,750
What happened?
609
00:46:33,875 --> 00:46:35,960
Are you deaf?
610
00:46:36,085 --> 00:46:37,086
Look!
611
00:46:43,802 --> 00:46:46,846
Father, did you give him money?
612
00:46:46,971 --> 00:46:49,724
You moron, nothing's free!
613
00:46:49,849 --> 00:46:51,851
Goddammit!
614
00:46:55,605 --> 00:46:56,606
Let's go!
615
00:46:58,608 --> 00:47:00,819
Come on!
616
00:47:17,752 --> 00:47:20,088
Jjong-bi, be careful,
you'll trip!
617
00:47:59,127 --> 00:48:01,129
You like it that much?
618
00:48:07,135 --> 00:48:10,388
Say it after me: "Hae-gul".
619
00:48:14,767 --> 00:48:16,394
Not like that.
620
00:48:16,519 --> 00:48:17,937
"Hae-gul"!
621
00:48:22,150 --> 00:48:24,068
Are you really a zombie?
622
00:48:31,409 --> 00:48:33,578
No more cabbage
until you say it right.
623
00:48:49,552 --> 00:48:54,682
Feels like I'm born again
624
00:48:55,266 --> 00:49:01,189
Every thing about me has changed
625
00:49:02,023 --> 00:49:04,442
After meeting you,
626
00:49:04,567 --> 00:49:08,613
I've become a new person
627
00:49:08,738 --> 00:49:14,702
My mother is surprised Te most
628
00:49:19,582 --> 00:49:24,712
As soon as I wake up in the morning,
629
00:49:25,338 --> 00:49:31,135
I play the song you recommended
630
00:49:31,970 --> 00:49:38,518
For some reason, I really like it,
631
00:49:38,643 --> 00:49:44,691
even though I cannot
remember the title...
632
00:49:46,526 --> 00:49:48,528
Goddamn bastard!
How dare you!
633
00:49:50,655 --> 00:49:52,657
Who were you gonna bite, huh?
634
00:49:53,825 --> 00:49:56,744
Are you okay?
Did he bite you?
635
00:49:56,869 --> 00:49:58,746
Let me see you.
636
00:49:59,372 --> 00:50:00,790
Your face is red!
637
00:50:00,915 --> 00:50:03,626
Stop it!
It's just hot!
638
00:50:04,752 --> 00:50:07,880
Son of a bitch!
639
00:50:08,006 --> 00:50:11,009
Go away, piss off, asshole!
640
00:50:11,676 --> 00:50:14,303
This is all your fault.
641
00:50:14,762 --> 00:50:18,099
None of this would've happened
if you hadn't shown up.
642
00:50:18,725 --> 00:50:20,018
My father wouldn't have left...
643
00:50:20,518 --> 00:50:21,561
Joon-gul.
644
00:50:21,686 --> 00:50:23,563
The source of all our trouble...
645
00:50:23,688 --> 00:50:26,315
Not that, the men!
646
00:50:26,441 --> 00:50:27,608
What?
647
00:50:29,360 --> 00:50:31,237
Where's that mob going?
648
00:50:31,362 --> 00:50:34,991
Please! Calm down
and listen to me!
649
00:50:35,116 --> 00:50:36,784
My poor sister-in-law...
650
00:50:37,618 --> 00:50:40,163
You lived with a nasty father-in-law,
651
00:50:40,288 --> 00:50:44,250
and an incompetent husband,
a life full of hardships, no?
652
00:50:44,917 --> 00:50:46,169
And Hae-gul,
653
00:50:47,045 --> 00:50:49,297
she never got to see her mom,
654
00:50:49,422 --> 00:50:51,424
do you know what my wish is?
655
00:50:52,717 --> 00:50:56,763
For our family to live proudly!
656
00:50:57,346 --> 00:51:00,266
I heard that story yesterday too.
657
00:51:00,391 --> 00:51:02,226
What do you want me to do?
658
00:51:08,107 --> 00:51:09,275
What is it?
659
00:51:12,278 --> 00:51:13,488
Who's that?
660
00:51:13,613 --> 00:51:14,822
Isn't that Joon-gul?
661
00:51:19,410 --> 00:51:20,703
What's he saying?
662
00:51:22,705 --> 00:51:27,585
W-E A-R-E F-U-C-K-E-D!
663
00:51:29,253 --> 00:51:31,255
W-H-A-T?
664
00:51:45,937 --> 00:51:49,982
R-U-N!
665
00:51:51,526 --> 00:51:53,402
We're so fucked!
666
00:51:57,615 --> 00:51:59,492
Shut the windows
and draw the curtains!
667
00:52:09,043 --> 00:52:10,378
Joon-gul!
668
00:52:10,503 --> 00:52:13,881
Are you inside?
Come on out.
669
00:52:14,382 --> 00:52:18,427
This is because we scammed
the villagers with father...
670
00:52:18,553 --> 00:52:20,513
I knew this'd happen!
I told you I'd take him!
671
00:52:20,638 --> 00:52:21,556
Shut the hell up!
672
00:52:21,681 --> 00:52:23,683
They can hear us,
you stupid moron!
673
00:52:23,808 --> 00:52:25,560
Hey, Joon-gul Park!
674
00:52:25,685 --> 00:52:27,520
If you're inside,
come outside for a bit!
675
00:52:27,979 --> 00:52:30,481
The elders told us everything!
676
00:52:31,566 --> 00:52:34,026
Come on out!
677
00:52:34,152 --> 00:52:35,695
Who brought that bastard?
678
00:52:35,820 --> 00:52:37,738
Come forward and redeem yourself!
679
00:52:37,864 --> 00:52:39,699
We saw you run inside!
680
00:52:39,824 --> 00:52:42,160
Boys! Come on out!
681
00:52:42,827 --> 00:52:45,580
I brought so many customers!
682
00:52:47,999 --> 00:52:52,503
Joon-gul, I want to have a kid too!
683
00:52:53,045 --> 00:52:53,754
Move a side!
684
00:52:55,047 --> 00:52:57,508
I'll pay double, do me first!
685
00:53:10,771 --> 00:53:13,024
Line up!
686
00:53:25,411 --> 00:53:30,374
Feels like I'm born again
687
00:53:31,209 --> 00:53:37,089
Everything about me has changed
688
00:53:37,924 --> 00:53:40,426
After meeting you,
689
00:53:40,551 --> 00:53:44,305
I've become a new person
690
00:53:48,142 --> 00:53:50,228
Line up!
691
00:54:01,239 --> 00:54:04,033
There's no refund,
if you lose your ticket!
692
00:54:04,158 --> 00:54:07,828
Show me your ticket,
one at a time please.
693
00:54:07,954 --> 00:54:09,121
I'll give you another.
694
00:54:09,247 --> 00:54:12,124
Not here, line up over there!
695
00:54:12,250 --> 00:54:14,418
Go over there!
696
00:54:32,270 --> 00:54:33,271
Nice, eh?
697
00:54:46,993 --> 00:54:47,994
Hey, Hae-gul
698
00:54:57,086 --> 00:54:58,671
Am I straight?
699
00:54:58,796 --> 00:55:00,840
Alright, go on!
700
00:55:00,965 --> 00:55:02,842
Come! Come!
701
00:55:03,301 --> 00:55:06,971
Jjong-bi
702
00:55:13,519 --> 00:55:15,521
It's my idea.
703
00:55:19,483 --> 00:55:20,985
It's your home.
704
00:55:32,830 --> 00:55:34,540
Jjong-bi, look over here.
705
00:55:35,374 --> 00:55:40,755
I don't even look at
706
00:55:41,255 --> 00:55:47,762
pretty girls in the subway anymore
707
00:55:47,887 --> 00:55:54,435
In a few stops, you'll be there
708
00:55:54,560 --> 00:56:00,399
My reflection in the window
smiles back at me
709
00:56:05,446 --> 00:56:07,782
Your boyfriend is a hottie.
710
00:56:08,532 --> 00:56:11,494
No! He's not my boyfriend.
711
00:56:12,370 --> 00:56:14,955
Why is his face so pale?
712
00:56:16,415 --> 00:56:18,292
Stay still.
713
00:56:37,186 --> 00:56:38,604
Hey, look over there.
714
00:56:39,897 --> 00:56:40,898
What is it?
715
00:56:41,899 --> 00:56:43,275
Is he a celebrity?
716
00:56:43,401 --> 00:56:45,152
- He's hot.
- Is he new?
717
00:56:45,277 --> 00:56:46,404
- I know, eh?
- You know him?
718
00:56:46,529 --> 00:56:48,447
- Nope.
- I've never seen him before.
719
00:56:48,572 --> 00:56:50,574
Who's the chicken head
in front of him?
720
00:56:50,699 --> 00:56:51,784
What the hell?
721
00:56:57,164 --> 00:56:58,207
What's she doing?
722
00:56:58,332 --> 00:56:59,250
Eat up.
723
00:57:05,965 --> 00:57:07,383
Let's get a move on!
724
00:57:07,508 --> 00:57:10,970
Leave that alone,
you'll lose the kid!
725
00:57:15,766 --> 00:57:17,560
Buddy! Do the other side too!
726
00:57:19,854 --> 00:57:22,356
He's been cleaning
that spot for an hour.
727
00:57:39,540 --> 00:57:41,876
POONGSAN GAS STATION
728
00:57:42,501 --> 00:57:43,961
Are you crying?
729
00:57:45,087 --> 00:57:47,089
I'm not crying...
730
00:57:47,590 --> 00:57:50,342
I got something in my eye.
731
00:57:50,468 --> 00:57:51,635
Your eyes are red...
732
00:57:51,760 --> 00:57:55,222
To commemorate the reopening
after a 10-year break,
733
00:57:55,848 --> 00:57:57,808
let's all take a photo.
734
00:57:58,476 --> 00:58:00,519
All right, smile, everyone.
735
00:58:02,229 --> 00:58:03,481
Get over here!
736
00:58:05,357 --> 00:58:07,193
One, two, three!
737
00:58:12,865 --> 00:58:15,701
My god, this is delicious!
738
00:58:15,826 --> 00:58:19,205
I wish everyday was like today!
739
00:58:19,330 --> 00:58:20,873
That's my only wish!
740
00:58:20,998 --> 00:58:22,374
By the way, why is he here?
741
00:58:23,417 --> 00:58:26,045
We decided to
eat together from today.
742
00:58:26,170 --> 00:58:28,672
Like a family,
we got to eat together.
743
00:58:29,131 --> 00:58:31,133
Of course, that's what
being a family is like.
744
00:58:31,258 --> 00:58:34,386
Eat together, shit together
and sleep together.
745
00:58:34,512 --> 00:58:35,846
Like hell.
746
00:58:36,514 --> 00:58:39,517
When I first saw him,
747
00:58:40,100 --> 00:58:43,479
I got this feeling, eh?
Think about it.
748
00:58:43,604 --> 00:58:47,691
Of all the houses in this village,
he came to ours.
749
00:58:47,816 --> 00:58:51,570
Is this a coincidence?
No, it's fate.
750
00:58:51,695 --> 00:58:54,114
A huge fate.
751
00:58:55,366 --> 00:58:56,992
Have a drink.
752
00:58:57,117 --> 00:58:59,954
You must've felt bad,
753
00:59:00,538 --> 00:59:03,916
take a drink like a man
and wash all that away.
754
00:59:04,625 --> 00:59:07,294
And call me 'brother'.
755
00:59:07,419 --> 00:59:08,754
Jesus.
756
00:59:08,879 --> 00:59:10,256
He's just a kid!
757
00:59:11,215 --> 00:59:13,759
- He is?
- Just look at him.
758
00:59:14,343 --> 00:59:16,345
Jjong-bi, try this.
759
00:59:25,854 --> 00:59:27,231
Hae-gul!
760
00:59:27,356 --> 00:59:29,483
Why is your face turning red?
761
00:59:29,608 --> 00:59:30,526
No way.
762
00:59:30,651 --> 00:59:31,610
It's so red!
763
00:59:31,735 --> 00:59:34,405
I'm sitting in front of the fire!
764
00:59:35,948 --> 00:59:38,158
Why does that have to
do with anything?
765
00:59:38,284 --> 00:59:39,952
I'm in front of the fire,
it's really hot!
766
00:59:40,077 --> 00:59:41,370
That makes your face red?
767
00:59:41,495 --> 00:59:42,997
- Will it go blue, then?
- What?
768
00:59:44,582 --> 00:59:45,958
She's so red!
769
00:59:46,083 --> 00:59:48,460
It's really hot in front of the fire!
770
00:59:48,586 --> 00:59:50,671
But why does it get red?
771
01:00:00,764 --> 01:00:03,183
Do I look like someone
who'll rot in the boonies?
772
01:00:03,309 --> 01:00:05,227
Just get my money ready.
773
01:00:05,936 --> 01:00:08,689
Let me ask you something,
for that examination,
774
01:00:09,148 --> 01:00:11,358
it's just a simple checkup, right?
775
01:00:11,483 --> 01:00:13,152
No need for autopsy or anything.
776
01:00:13,694 --> 01:00:15,362
What?
777
01:00:15,487 --> 01:00:17,323
I'm certain it's not human.
778
01:00:19,366 --> 01:00:22,745
I wasn't fired!
A man must dream big!
779
01:00:22,870 --> 01:00:24,830
Drive a Mercedes,
fly out to Saipan.
780
01:00:31,962 --> 01:00:33,589
He's still at it?
781
01:00:33,714 --> 01:00:36,675
Let him be, he's a CSI now.
782
01:00:37,134 --> 01:00:39,386
TV ruins kids nowadays.
783
01:00:39,511 --> 01:00:42,181
So very hygienic,
brush over there.
784
01:00:42,306 --> 01:00:43,432
Sorry, sir.
785
01:00:43,557 --> 01:00:45,559
Chief! Take a look at this!
786
01:00:46,810 --> 01:00:48,395
The Parks were acting weird,
787
01:00:48,520 --> 01:00:51,440
so I took Jjong-bi Park's fingerprints.
788
01:00:52,191 --> 01:00:53,442
Take a look!
789
01:00:53,567 --> 01:00:55,819
Korean adult male.
Not in the database.
790
01:00:55,944 --> 01:00:58,781
Or he was never registered
in the first place.
791
01:01:00,407 --> 01:01:01,700
Should I report it to HQ?
792
01:01:03,369 --> 01:01:04,787
Do your damn job.
793
01:01:05,537 --> 01:01:06,705
Sir?
794
01:01:06,830 --> 01:01:10,042
Buddy, I don't know
how things are done in Seoul,
795
01:01:10,167 --> 01:01:12,920
but this happens
from time to time here.
796
01:01:13,045 --> 01:01:17,466
When a baby is born weird,
he's not registered,
797
01:01:17,591 --> 01:01:23,055
and when he's got debts,
he gets his own death certificate.
798
01:01:23,180 --> 01:01:27,059
He did seem a bit weird, eh?
799
01:01:27,184 --> 01:01:29,103
More than just a bit.
800
01:01:33,899 --> 01:01:35,609
Bride and groom, enter!
801
01:01:47,996 --> 01:01:49,707
- Joon-gul, hey!
- Good to see you.
802
01:01:49,832 --> 01:01:50,999
Hello there.
803
01:01:51,792 --> 01:01:54,169
The entire village is so upbeat
thanks to you.
804
01:01:54,294 --> 01:01:55,087
Take a look!
805
01:01:55,212 --> 01:01:56,422
We didn't do much.
806
01:01:56,922 --> 01:01:58,006
Oh yeah, take this.
807
01:01:58,132 --> 01:02:00,801
We're reopening, help us out.
808
01:02:00,926 --> 01:02:02,052
What's this?
809
01:02:02,720 --> 01:02:06,265
Then you're not
doing this anymore?
810
01:02:06,390 --> 01:02:09,810
Cows need grass,
this is our business.
811
01:02:09,935 --> 01:02:11,019
Take care.
812
01:02:12,563 --> 01:02:14,690
Why is it so damn hot in here?
813
01:02:14,815 --> 01:02:16,066
Is the AC on?
814
01:02:17,901 --> 01:02:19,319
The summer's long over...
815
01:02:19,445 --> 01:02:20,612
Let me get some air too!
816
01:02:20,738 --> 01:02:22,281
It's so hot!
817
01:02:25,117 --> 01:02:27,745
SU-GEUN
818
01:02:33,751 --> 01:02:35,335
Isn't my mom pretty?
819
01:02:39,339 --> 01:02:42,092
Do you know what
the villagers call me?
820
01:02:45,137 --> 01:02:46,346
'Mommy killer'.
821
01:02:48,140 --> 01:02:50,267
She died while
giving birth to me.
822
01:02:51,685 --> 01:02:53,687
But I think so too.
823
01:02:55,105 --> 01:02:57,399
That's why I'm sorry for my brothers,
824
01:02:59,443 --> 01:03:01,445
and even more for my dad.
825
01:03:04,865 --> 01:03:06,325
If I didn't exist...
826
01:03:29,973 --> 01:03:31,016
Jjong-bi
827
01:03:31,141 --> 01:03:32,226
Hey buddy!
828
01:03:34,228 --> 01:03:36,730
Let's take a trip
to Seoul together.
829
01:03:37,231 --> 01:03:38,315
Jjong-bi?
830
01:03:40,651 --> 01:03:41,819
Where did he go?
831
01:03:42,402 --> 01:03:44,988
Run away if you see any people.
832
01:03:45,864 --> 01:03:48,742
Stay away from everyone,
you hear me?
833
01:03:51,036 --> 01:03:53,038
Don't make that weird sound either!
834
01:03:54,456 --> 01:03:57,084
Keep your mouth shut
and you'll be fine.
835
01:03:57,209 --> 01:03:58,544
Don't you forget it!
836
01:03:59,545 --> 01:04:02,714
Even if someone attacks,
don't try to fight.
837
01:04:02,840 --> 01:04:05,008
Don't start a fight
or get beaten up either!
838
01:04:06,552 --> 01:04:07,427
Got it?
839
01:04:10,222 --> 01:04:13,141
See this? Use it like this.
840
01:04:25,445 --> 01:04:26,780
Bye, Jjong-bi.
841
01:04:33,161 --> 01:04:34,162
Go!
842
01:04:39,751 --> 01:04:40,961
Don't follow me!
843
01:04:44,381 --> 01:04:46,133
Stop following me!
844
01:05:00,898 --> 01:05:01,982
Jjong-bi!
845
01:05:04,651 --> 01:05:05,777
Jjong-bi!
846
01:05:06,486 --> 01:05:07,988
Where are you?
847
01:05:09,031 --> 01:05:10,115
Jjong-bi!
848
01:05:11,199 --> 01:05:12,409
Jjong-bi!
849
01:05:31,470 --> 01:05:33,472
Meet good people,
850
01:05:36,058 --> 01:05:37,809
not people like us.
851
01:05:51,114 --> 01:05:53,575
To Seoul, two tickets
for the next bus.
852
01:06:00,582 --> 01:06:02,000
Don't run, boys!
853
01:06:06,129 --> 01:06:07,130
Jjong-bi.
854
01:06:08,131 --> 01:06:11,802
I'll go buy us some drinks,
so stay right here.
855
01:06:12,469 --> 01:06:15,514
There are really bad men here.
856
01:06:16,848 --> 01:06:18,016
I'll be right back!
857
01:06:28,902 --> 01:06:30,320
Check out please!
858
01:06:36,493 --> 01:06:37,744
I'll just leave it here!
859
01:06:45,752 --> 01:06:47,671
You may kiss the bride.
860
01:07:15,407 --> 01:07:17,200
This is Poongsan Police.
861
01:07:19,036 --> 01:07:21,413
Where? Bus terminal?
862
01:07:22,956 --> 01:07:24,541
A fight broke out?
863
01:07:26,376 --> 01:07:27,753
HOW CAN I HELP?
864
01:07:29,129 --> 01:07:30,797
What in the world...
865
01:07:42,309 --> 01:07:45,187
You bastard,
I knew this'd happen...
866
01:07:57,449 --> 01:07:59,493
Get back! Go away!
867
01:07:59,618 --> 01:08:01,703
I'm not delicious!
Go away!
868
01:08:07,167 --> 01:08:09,461
Out of the way!
Don't touch me!
869
01:09:04,975 --> 01:09:06,309
I'm gonna go!
870
01:09:06,434 --> 01:09:08,228
Don't come back
if you're not gonna buy...
871
01:09:13,775 --> 01:09:16,570
You shouldn't be eating
black bean noodles!
872
01:09:16,695 --> 01:09:19,698
You gotta eat healthy,
you understand?
873
01:09:20,949 --> 01:09:22,325
Welcome!
874
01:09:36,173 --> 01:09:38,508
Jjong-bi, why are you back...
875
01:09:44,389 --> 01:09:45,473
Sir?
876
01:09:55,192 --> 01:09:57,110
- Hae-gul!
- Hae-gul!
877
01:09:57,235 --> 01:09:59,779
We brought so much food
just for you!
878
01:09:59,905 --> 01:10:02,199
Joon-gul! Help!
879
01:10:02,741 --> 01:10:04,743
So much delicious food,
what's wrong?
880
01:10:06,912 --> 01:10:08,705
Hae-gul, what's wrong?
881
01:10:11,291 --> 01:10:12,542
Isn't that Choon-Sam?
882
01:10:14,711 --> 01:10:18,048
Are you drunk in broad daylight?
883
01:10:18,798 --> 01:10:20,467
Did you get into
a drunken fight again?
884
01:10:20,592 --> 01:10:22,844
That's good,
have another drink with me.
885
01:10:22,969 --> 01:10:25,305
Don't go, he's weird!
886
01:10:25,430 --> 01:10:26,223
How come?
887
01:10:31,603 --> 01:10:32,896
What was that for?
888
01:10:34,731 --> 01:10:37,234
He was running at me.
889
01:10:37,359 --> 01:10:39,986
What? Do you enjoy
hitting people now?
890
01:10:40,111 --> 01:10:41,696
It was a reflex!
891
01:10:41,821 --> 01:10:42,656
Are you okay?
892
01:10:42,781 --> 01:10:44,783
Don't move!
Put your hands up!
893
01:10:45,533 --> 01:10:49,120
You are all under arrest for assault
and attempted murder!
894
01:10:49,246 --> 01:10:51,331
Drop everything
and put your hands up!
895
01:10:51,456 --> 01:10:54,125
Officer Choi, I think there's
some misunderstanding...
896
01:10:54,251 --> 01:10:55,460
Shut your mouth!
897
01:10:55,585 --> 01:10:59,547
How many have you killed
in this remote garage?
898
01:11:00,423 --> 01:11:01,549
What are you talking about?
899
01:11:01,675 --> 01:11:02,676
Shut up!
900
01:11:03,134 --> 01:11:04,177
Where's Mr. Jjong-bi Park?
901
01:11:04,302 --> 01:11:06,763
Zzong... Where is he?
Is he inside?
902
01:11:08,098 --> 01:11:11,393
Have you killed him
like the others?
903
01:11:11,518 --> 01:11:12,394
Officer Choi,
904
01:11:13,061 --> 01:11:15,522
you're talking out of your ass!
905
01:11:15,647 --> 01:11:16,564
Shut up!
906
01:11:20,694 --> 01:11:22,821
- Are you okay, sir?
- You okay?
907
01:11:22,946 --> 01:11:23,947
Are you all right?
908
01:11:25,657 --> 01:11:26,741
- Come over here!
- Your nose...
909
01:11:26,866 --> 01:11:28,159
You're in danger,
come over here!
910
01:11:28,285 --> 01:11:30,620
His nose is messed up...
911
01:11:31,371 --> 01:11:32,414
Why is his nose so messed up?
912
01:11:32,539 --> 01:11:33,790
Stay behind me!
913
01:11:34,457 --> 01:11:36,501
They're heinous criminals!
914
01:11:37,127 --> 01:11:39,546
I'll arrest them
and take you to the ER.
915
01:11:44,467 --> 01:11:45,468
Pardon?
916
01:11:57,689 --> 01:11:58,606
Honey!
917
01:11:58,732 --> 01:11:59,941
Choon-Sam, what are you...
918
01:12:00,066 --> 01:12:01,484
Joon-gul, get back!
919
01:12:01,609 --> 01:12:03,111
What did you bite him for?
920
01:12:08,325 --> 01:12:11,161
What... what are they doing?
921
01:12:18,168 --> 01:12:20,086
Why are you ganging up on us?
Don't come near us!
922
01:12:20,211 --> 01:12:23,715
Stay back!
I'll shoot!
923
01:12:28,553 --> 01:12:30,680
Shut it! Shut it!
924
01:12:34,267 --> 01:12:35,352
Hurry up!
925
01:12:35,477 --> 01:12:36,770
Move! Move!
926
01:12:42,525 --> 01:12:46,154
That window!
Barricade it now!
927
01:12:50,575 --> 01:12:52,994
Is that you, Sung-sik?
928
01:12:53,119 --> 01:12:55,121
What happened to you, bud?
929
01:12:55,580 --> 01:12:58,750
It's me, Joon-gul,
your 6th grade partner!
930
01:12:58,875 --> 01:13:02,337
There's no damn time
for a school reunion!
931
01:13:02,462 --> 01:13:03,922
Just kill him!
932
01:13:04,422 --> 01:13:05,965
You don't remember?
933
01:13:07,217 --> 01:13:08,051
You remember?
934
01:13:09,886 --> 01:13:13,807
Let go of me!
I'm your friend Joon-gul!
935
01:13:18,019 --> 01:13:19,270
Shut the window.
936
01:13:20,647 --> 01:13:22,524
There are more coming!
937
01:13:23,108 --> 01:13:24,484
Let's go upstairs!
938
01:13:24,609 --> 01:13:26,444
Hae-gul! Hurry!
939
01:13:29,197 --> 01:13:31,074
Shut the windows and
draw the curtains!
940
01:13:36,746 --> 01:13:37,831
Flip it over!
941
01:13:40,834 --> 01:13:43,002
What in the world is going on?
942
01:13:43,711 --> 01:13:46,756
Wait, so Min-gul was right all along?
943
01:13:47,424 --> 01:13:49,092
Where did he go?
944
01:13:51,803 --> 01:13:52,637
Ow!
945
01:13:54,222 --> 01:13:56,307
What is it?
Your tummy?
946
01:13:57,142 --> 01:13:58,810
Is he coming?
947
01:13:58,935 --> 01:14:02,188
It's okay, I was just startled.
948
01:14:03,690 --> 01:14:04,315
Nam-joo!
949
01:14:04,441 --> 01:14:06,484
ZOMBIE SURVIVAL GUIDE
950
01:14:10,530 --> 01:14:12,198
This is it!
951
01:14:20,331 --> 01:14:21,875
Honey, this too!
952
01:14:29,090 --> 01:14:30,341
Here, use this!
953
01:14:30,467 --> 01:14:32,218
I need one with the handle.
954
01:14:34,971 --> 01:14:36,723
Jackpot, wrap it tightly.
955
01:14:36,848 --> 01:14:38,099
Jackpot's most important.
956
01:14:45,315 --> 01:14:46,566
I can't breathe.
957
01:14:46,691 --> 01:14:47,859
Water, I need water.
958
01:14:48,985 --> 01:14:49,986
So hot...
959
01:15:17,388 --> 01:15:18,765
- Is this 911?
- Yes.
960
01:15:18,890 --> 01:15:21,100
Hordes of zombies are assembling here.
961
01:15:21,226 --> 01:15:24,145
It may be hard to believe
but there really are zombies.
962
01:15:24,938 --> 01:15:26,606
Come rescue me right away!
963
01:15:27,690 --> 01:15:28,525
I'm at...
964
01:15:28,650 --> 01:15:31,152
Sir, you could be fined for prank calls.
965
01:15:31,277 --> 01:15:33,738
What? Hello?
966
01:15:36,032 --> 01:15:38,034
How can she hang up on me?
967
01:15:49,295 --> 01:15:50,630
Turn off!
968
01:16:45,393 --> 01:16:46,811
Move! Move!
969
01:16:56,696 --> 01:16:58,197
Son of a...
970
01:17:02,493 --> 01:17:04,829
Back off! I'm a cop!
971
01:17:12,670 --> 01:17:15,882
Hae-gul, just hold on,
your brother's coming.
972
01:17:37,362 --> 01:17:39,280
Look at Officer Choi!
973
01:17:39,739 --> 01:17:42,033
He's walking around
covered in blood!
974
01:17:42,158 --> 01:17:45,745
As the infection spreads,
the transformation speeds up.
975
01:17:45,870 --> 01:17:47,664
Who said that?
976
01:17:52,502 --> 01:17:54,754
Any mention of this on TV?
977
01:17:55,380 --> 01:17:56,756
Nothing at all.
978
01:17:56,881 --> 01:17:57,965
Give me that.
979
01:18:01,678 --> 01:18:02,887
Dammit...
980
01:18:03,471 --> 01:18:07,308
How can they not know
about this damn mess?
981
01:18:07,433 --> 01:18:09,686
Maybe because we're in the boonies.
982
01:18:12,855 --> 01:18:13,940
Be quiet!
983
01:18:14,816 --> 01:18:16,442
What's wrong?
Is it your belly?
984
01:18:17,026 --> 01:18:21,197
I'm fine, he's not due
for a few more days.
985
01:18:21,864 --> 01:18:23,616
Just breathe, breathe!
986
01:18:25,034 --> 01:18:26,869
Goddamn hell...
987
01:18:28,246 --> 01:18:30,832
This is all his fault,
he planned this all along...
988
01:18:30,957 --> 01:18:32,959
Why is this his fault?
989
01:18:33,084 --> 01:18:34,252
Then whose fault is it?
990
01:18:34,377 --> 01:18:36,754
This whole thing happened
because he bit everyone!
991
01:18:36,879 --> 01:18:39,507
It's our fault,
we told him to bite...
992
01:18:39,632 --> 01:18:41,008
How is this our fault?
993
01:18:41,134 --> 01:18:43,845
Think about it,
who was bitten first?
994
01:18:43,970 --> 01:18:45,304
He bit our dad!
995
01:18:45,430 --> 01:18:47,849
Am I right or not?
996
01:19:06,325 --> 01:19:07,368
Honey!
997
01:19:13,124 --> 01:19:15,793
They came up!
What do we do?
998
01:19:16,753 --> 01:19:18,921
Window! Hae-gul!
To the window!
999
01:19:20,840 --> 01:19:23,301
What are you doing?
Get over here!
1000
01:19:24,635 --> 01:19:27,764
You go first and help Nam-joo out!
1001
01:19:28,639 --> 01:19:30,308
Be careful, you hear?
1002
01:19:34,353 --> 01:19:35,480
Where did she go?
1003
01:19:37,982 --> 01:19:39,275
Honey!
1004
01:20:03,216 --> 01:20:04,509
Honey, hurry!
1005
01:20:07,386 --> 01:20:09,055
Let go of me, you bastard!
1006
01:20:15,520 --> 01:20:16,646
Nam-joo, be careful!
1007
01:20:17,647 --> 01:20:18,731
Let's move!
1008
01:20:26,656 --> 01:20:29,325
Get to the vent!
Be careful!
1009
01:20:40,127 --> 01:20:41,629
Nam-joo!
1010
01:20:41,754 --> 01:20:42,839
Here, take the cash box!
1011
01:20:44,340 --> 01:20:46,175
- Careful, careful.
- Hurry!
1012
01:20:56,018 --> 01:20:57,019
Joon-gul!
1013
01:20:58,437 --> 01:20:59,480
Min-gul?
1014
01:21:00,106 --> 01:21:02,692
Min-gul, buddy!
Over here!
1015
01:21:07,405 --> 01:21:08,906
We're here!
1016
01:21:17,874 --> 01:21:20,084
What is he going over there for?
1017
01:21:29,760 --> 01:21:30,887
Sons of bitches!
1018
01:21:34,473 --> 01:21:36,100
You're all dead.
1019
01:21:45,568 --> 01:21:48,070
Take this, you stupid zombies!
1020
01:21:49,906 --> 01:21:51,782
I'm Min-gul Park
of Poongsan, shit heads!
1021
01:21:51,908 --> 01:21:54,410
This is a gas station,
you moron!
1022
01:21:54,535 --> 01:21:56,162
Die! Die! Die!
1023
01:21:56,787 --> 01:21:58,706
The gas tanks will explode!
1024
01:21:58,831 --> 01:22:01,834
I know, just trust me!
I love you too!
1025
01:22:02,793 --> 01:22:04,962
You'll hit the gas tanks!
1026
01:22:06,797 --> 01:22:08,299
You stupid bastard!
1027
01:22:08,841 --> 01:22:11,177
Just wait till I get
my hands on you!
1028
01:22:25,024 --> 01:22:26,025
Oh God!
1029
01:24:06,125 --> 01:24:08,169
SENSITIVE TO LIGHT AND NOISE
1030
01:24:33,486 --> 01:24:36,363
So many more arrived here
after you came along.
1031
01:24:36,489 --> 01:24:37,573
It's my fault again?
1032
01:24:37,698 --> 01:24:39,575
I risked my life
to come save you.
1033
01:24:40,117 --> 01:24:41,827
I should've just left on my own.
1034
01:24:41,952 --> 01:24:44,580
He's right, it's your fault.
1035
01:24:45,081 --> 01:24:46,457
SENSITIVE TO LIGHT AND NOISE
1036
01:24:48,459 --> 01:24:51,253
Not even college graduates
can remember everything here.
1037
01:24:51,378 --> 01:24:52,379
Honey...
1038
01:24:54,673 --> 01:24:56,634
What's wrong?
Are you in pain?
1039
01:24:56,759 --> 01:24:57,760
Nam-joo!
1040
01:25:00,179 --> 01:25:01,263
Water broke...
1041
01:25:04,308 --> 01:25:06,310
Is the baby coming?
Right now?
1042
01:25:06,435 --> 01:25:08,604
You should've left
the cash box behind!
1043
01:25:08,729 --> 01:25:11,565
You pushed yourself too hard
because of that thing!
1044
01:25:11,690 --> 01:25:14,110
This is Jackpot's.
1045
01:25:14,235 --> 01:25:15,903
What do we do?
1046
01:25:16,487 --> 01:25:18,531
Do something, buddy!
1047
01:25:19,657 --> 01:25:21,492
Jesus Christ...
1048
01:25:23,369 --> 01:25:25,621
Breathe, keep breathing.
1049
01:25:32,837 --> 01:25:34,255
This is Jjong-bi's clothes.
1050
01:25:34,380 --> 01:25:37,967
They rely on sense of smell,
so they'll think you're him.
1051
01:25:38,425 --> 01:25:39,677
Be careful out there.
1052
01:25:44,807 --> 01:25:46,642
- You want me to go?
- Who else?
1053
01:25:47,726 --> 01:25:50,646
No, I'm a pussy when it
comes to something like this.
1054
01:25:50,771 --> 01:25:52,773
You know more about
those things.
1055
01:25:52,898 --> 01:25:54,859
You go, I'll keep
this place safe.
1056
01:25:54,984 --> 01:25:56,735
You're the head of this family.
1057
01:25:56,861 --> 01:25:59,864
Don't play that card,
I'm sick of that shit.
1058
01:26:00,406 --> 01:26:01,740
She's your wife!
1059
01:26:01,866 --> 01:26:02,825
She's your sister-in-law!
1060
01:26:02,950 --> 01:26:04,243
If she was my wife, I'd do it!
1061
01:26:04,368 --> 01:26:05,369
Stop it!
1062
01:26:08,330 --> 01:26:09,999
How do I put this on?
1063
01:26:40,487 --> 01:26:41,322
I can't do this.
1064
01:26:41,447 --> 01:26:43,199
Let's go back, go back!
1065
01:26:48,829 --> 01:26:49,955
Damn it.
1066
01:28:00,276 --> 01:28:01,068
Let's move!
1067
01:28:01,193 --> 01:28:02,152
Give me the key.
1068
01:28:02,278 --> 01:28:03,195
- Give it.
- It's not here?
1069
01:28:03,320 --> 01:28:05,072
That's why I'm asking you!
1070
01:28:05,197 --> 01:28:06,865
Look around, man!
1071
01:28:06,991 --> 01:28:08,909
It's not here,
where could it be?
1072
01:28:09,034 --> 01:28:11,036
- Look for it.
- I searched there.
1073
01:28:16,000 --> 01:28:18,919
- Is it there?
- Where did it go?
1074
01:28:21,297 --> 01:28:22,840
Dude, dude...
1075
01:28:26,510 --> 01:28:29,054
Turn the light off.
1076
01:28:32,516 --> 01:28:34,852
- Why did you turn on the lights?
- I didn't turn them on!
1077
01:28:45,321 --> 01:28:47,906
- You said you know what to do!
- I didn't expect this!
1078
01:28:52,828 --> 01:28:54,204
They stopped...
1079
01:28:54,330 --> 01:28:56,540
They stopped, they stopped...
1080
01:29:01,712 --> 01:29:03,797
- That stupid girl!
- What's wrong?
1081
01:29:03,922 --> 01:29:04,840
Look!
1082
01:29:04,965 --> 01:29:09,261
I'm sick of this crap,
so move out of the way!
1083
01:29:11,055 --> 01:29:12,723
I said move!
1084
01:29:21,732 --> 01:29:25,277
Get back! Don't!
1085
01:29:25,944 --> 01:29:27,946
- No!
- Hae-gul, no!
1086
01:29:40,584 --> 01:29:41,877
Jjong-bi!
1087
01:30:31,260 --> 01:30:34,805
POONGSAN GAS STATION
1088
01:30:40,269 --> 01:30:41,437
Jjong-bi!
1089
01:30:42,354 --> 01:30:43,313
Let's go!
1090
01:30:43,939 --> 01:30:44,857
Hurry!
1091
01:30:48,277 --> 01:30:49,361
What's with them?
1092
01:30:49,945 --> 01:30:51,613
What happened?
1093
01:30:52,823 --> 01:30:54,324
Did they go crazy?
1094
01:31:07,671 --> 01:31:08,672
I got it!
I know where it is!
1095
01:31:08,797 --> 01:31:09,715
What? Where's what?
1096
01:31:09,840 --> 01:31:13,177
I left the key in my clothes
after I changed!
1097
01:31:13,719 --> 01:31:14,553
Good for you!
1098
01:31:14,678 --> 01:31:16,305
What the hell do we do?
1099
01:31:19,975 --> 01:31:20,976
Go get it.
1100
01:31:21,768 --> 01:31:23,770
You're too much,
you son of a bitch!
1101
01:31:24,313 --> 01:31:26,231
There's no other way.
1102
01:32:01,517 --> 01:32:02,935
Don't come near me!
1103
01:32:05,812 --> 01:32:07,814
What timing.
1104
01:32:10,734 --> 01:32:11,735
Jackpot!
1105
01:32:14,154 --> 01:32:15,239
Jackpot!
1106
01:32:15,906 --> 01:32:17,908
No! Don't you dare!
1107
01:32:19,117 --> 01:32:21,620
Don't touch my Jackpot!
Stay back!
1108
01:32:27,918 --> 01:32:29,336
You bastard!
1109
01:32:29,461 --> 01:32:30,295
Dude!
1110
01:32:30,420 --> 01:32:32,047
Hey! Joon-gul Park!
1111
01:32:32,881 --> 01:32:34,341
Get the key!
1112
01:32:37,469 --> 01:32:39,137
Go get the truck key!
1113
01:32:40,389 --> 01:32:41,306
Key!
1114
01:32:42,975 --> 01:32:44,226
Jackpot!
1115
01:32:46,395 --> 01:32:47,854
Stay back!
1116
01:32:53,694 --> 01:32:54,778
Choon-Sam!
1117
01:32:59,491 --> 01:33:00,367
Are you okay?
1118
01:33:04,496 --> 01:33:05,622
Bloody hell...
1119
01:33:21,430 --> 01:33:25,100
Key...
1120
01:33:25,225 --> 01:33:26,018
Key...
1121
01:33:26,143 --> 01:33:27,686
My Jackpot...
1122
01:33:34,901 --> 01:33:36,111
Why are there so many?
1123
01:33:38,405 --> 01:33:41,408
I'll protect you,
I dare you to come inside.
1124
01:33:52,753 --> 01:33:53,629
Like hell!
1125
01:33:55,005 --> 01:33:55,714
Go away!
1126
01:34:10,729 --> 01:34:11,813
Nam-joo, you okay?
1127
01:34:14,858 --> 01:34:16,735
I'm invincible.
1128
01:34:16,860 --> 01:34:17,736
And you?
1129
01:34:18,320 --> 01:34:19,488
I'm invincible too.
1130
01:34:33,335 --> 01:34:36,296
Not a single step
towards this trailer.
1131
01:34:39,341 --> 01:34:44,262
Mom never had a chance,
but I will protect Nam-joo.
1132
01:34:52,979 --> 01:34:54,731
You stay behind me.
1133
01:35:31,852 --> 01:35:33,645
Min-gul, take the key!
1134
01:35:38,900 --> 01:35:41,319
Min-gul, here's the key!
1135
01:35:43,113 --> 01:35:44,990
Dude! Throw it!
1136
01:35:48,410 --> 01:35:49,327
Nice catch!
1137
01:35:57,627 --> 01:35:58,628
Min-gul!
1138
01:35:59,296 --> 01:36:04,801
Take good care of
Jackpot and my wife!
1139
01:36:09,848 --> 01:36:15,270
I wish I could see my son
just one time...
1140
01:36:21,777 --> 01:36:23,320
Min-gul, go...
1141
01:36:37,793 --> 01:36:41,963
I've had it with you!
Enough's enough!
1142
01:36:42,088 --> 01:36:43,840
Just stop it!
1143
01:37:06,738 --> 01:37:08,156
Hae-gul, get in!
1144
01:37:11,034 --> 01:37:13,161
Jjong-bi! Get inside!
1145
01:37:13,954 --> 01:37:15,038
Jjong-bi!
1146
01:37:16,122 --> 01:37:18,083
Get in!
1147
01:37:19,376 --> 01:37:20,752
Come on! Get in!
1148
01:37:20,877 --> 01:37:21,711
Hey!
1149
01:37:21,837 --> 01:37:23,713
Jjong-bi!
1150
01:37:23,839 --> 01:37:24,589
Jjong-bi!
1151
01:37:30,887 --> 01:37:32,430
Get in!
1152
01:37:32,556 --> 01:37:35,100
Jjong-bi! Come on!
1153
01:37:38,728 --> 01:37:40,856
That's enough, goddamn zombies!
1154
01:37:45,610 --> 01:37:46,611
Oh, Bro!
1155
01:37:51,157 --> 01:37:52,367
Piss off!
1156
01:38:10,886 --> 01:38:13,346
Jjong-bi, get in!
1157
01:38:13,471 --> 01:38:14,598
Please!
1158
01:38:23,899 --> 01:38:24,941
Holy shit!
1159
01:38:26,526 --> 01:38:30,196
If it wasn't for this,
I could've really died!
1160
01:38:30,322 --> 01:38:32,699
I thought you were a goner!
1161
01:38:32,824 --> 01:38:34,534
What are you waiting for?
Step on it!
1162
01:38:34,659 --> 01:38:35,827
All right, dammit!
1163
01:38:35,952 --> 01:38:37,662
Move! Let's move!
1164
01:38:59,225 --> 01:39:01,311
Jjong-bi! Jjong-bi!
1165
01:39:05,857 --> 01:39:06,942
Hey!
1166
01:40:16,052 --> 01:40:17,053
Hye...
1167
01:40:20,015 --> 01:40:20,932
gul...
1168
01:40:25,937 --> 01:40:27,814
Hye... gul...
1169
01:40:58,219 --> 01:40:59,429
What was that?
1170
01:40:59,554 --> 01:41:00,472
What the hell happened?
1171
01:41:00,597 --> 01:41:01,806
Did it explode?
1172
01:41:01,931 --> 01:41:03,058
What do we do?
1173
01:41:51,606 --> 01:41:56,152
THE DECLARATION OF MARTIAL LAW
IS UNDER CONSIDERATION
1174
01:42:04,244 --> 01:42:05,995
This just in.
1175
01:42:06,121 --> 01:42:09,707
The cause of riots...
all over the country...
1176
01:42:10,208 --> 01:42:12,627
Human In Bio's NoInsulin...
1177
01:42:12,752 --> 01:42:15,088
...pupils becoming cloudy,
among other side effects.
1178
01:42:15,213 --> 01:42:18,675
They exhibit a high level
of aggression...
1179
01:42:35,859 --> 01:42:37,152
What the hell?
1180
01:42:42,157 --> 01:42:44,409
What? What's wrong?
1181
01:42:48,705 --> 01:42:49,914
Honey...
1182
01:42:53,376 --> 01:42:55,128
- Don't go!
- Nam-joo, you can't!
1183
01:42:55,253 --> 01:42:57,255
- Stay away from him!
- No!
1184
01:42:57,380 --> 01:42:59,007
Nam-joo! No!
1185
01:43:03,011 --> 01:43:04,888
GAMSA TUNNEL
1186
01:43:25,408 --> 01:43:28,786
Aloha!
1187
01:43:32,081 --> 01:43:33,208
Father?
1188
01:43:34,542 --> 01:43:38,630
What's wrong with that bastard?
1189
01:43:39,339 --> 01:43:41,507
This is all your fault!
1190
01:43:41,633 --> 01:43:44,010
Do something!
Bring back my brother!
1191
01:43:44,469 --> 01:43:46,763
What did you just say
to your father?
1192
01:43:47,722 --> 01:43:48,806
Wait a minute...
1193
01:43:50,516 --> 01:43:52,727
Weren't you the first one to get bitten?
1194
01:44:06,241 --> 01:44:10,912
South Korea is now
in a state of emergency.
1195
01:44:11,829 --> 01:44:15,667
We are under attack
from a deadly virus.
1196
01:44:16,459 --> 01:44:20,755
Stay indoors and do not come
into contact with the infected.
1197
01:44:21,589 --> 01:44:27,136
If you've recovered from this,
head to the Disease Control HQ.
1198
01:44:28,179 --> 01:44:30,181
If you are immune...
1199
01:44:31,474 --> 01:44:33,685
you are the only... hope...
1200
01:44:33,810 --> 01:44:37,146
Father, you really are okay, right?
1201
01:44:39,482 --> 01:44:41,234
What's with you?
1202
01:44:41,359 --> 01:44:45,405
Do you want me to be sick?
You rude little prick!
1203
01:44:46,781 --> 01:44:48,908
Father! Dad!
1204
01:44:49,367 --> 01:44:52,161
I love you, I like you
more than anyone!
1205
01:44:52,287 --> 01:44:54,330
- What's with you?
- Dude, you'll be fine.
1206
01:45:19,522 --> 01:45:26,070
6 MONTHS LATER
1207
01:45:36,664 --> 01:45:41,044
ZOMBIE VACCINE!
TOTALLY FREE!
1208
01:45:56,100 --> 01:45:58,061
Line up!
1209
01:46:01,230 --> 01:46:05,109
Get a move on!
We got more places to hit!
1210
01:46:06,152 --> 01:46:07,612
On the double!
1211
01:46:16,412 --> 01:46:17,955
Aren't you coming?
1212
01:46:24,420 --> 01:46:26,005
Line up!
1213
01:46:31,552 --> 01:46:33,721
Christ...
1214
01:46:34,430 --> 01:46:35,390
Father?
1215
01:46:36,432 --> 01:46:38,434
I'm gonna puke!
1216
01:46:39,060 --> 01:46:42,021
Fa-ther!
1217
01:46:43,481 --> 01:46:45,441
Jesus H. Christ...
1218
01:47:03,126 --> 01:47:04,252
EXECUTIVE VICE-PRESIDENT
JOON-GUL PARK
1219
01:47:04,377 --> 01:47:05,628
JAE-YOUNG JUNG
1220
01:47:06,421 --> 01:47:08,005
Line up!
1221
01:47:08,131 --> 01:47:09,132
HEAD OF MARKETING
MIN-GUL PARK
1222
01:47:09,257 --> 01:47:10,341
NAM-GIL KIM
1223
01:47:12,260 --> 01:47:13,302
CEO
NAM-JOO JUNG
1224
01:47:13,428 --> 01:47:14,595
JI-WON UHM
1225
01:47:16,222 --> 01:47:17,223
HUMANITY'S LAST HOPE
MAN-DUK PARK
1226
01:47:17,348 --> 01:47:18,599
IN-HWAN PARK
1227
01:47:18,724 --> 01:47:19,642
SOO-KYUNG LEE
1228
01:47:19,767 --> 01:47:20,852
HEAD OF SECURITY
HAE-GUL PARK
1229
01:47:34,615 --> 01:47:36,117
INTERN JJONG-BI PARK
GA-RAM JUNG
1230
01:47:36,242 --> 01:47:37,118
HO-SOON
1231
01:47:37,243 --> 01:47:39,036
SON-IN-LAW
JJONG-BI PARK
1232
01:47:46,627 --> 01:47:47,753
Stand up straight.
1233
01:47:47,879 --> 01:47:48,921
You there!
1234
01:47:49,046 --> 01:47:51,841
How many times
do I have to tell you?
1235
01:47:51,966 --> 01:47:53,342
Stand up straight.
74580