All language subtitles for YouCallItPassion.brrip.2015.720p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,620 --> 00:00:59,433
YOU CALL IT PASSION
2
00:01:12,671 --> 00:01:16,674
Have pills for nausea, heartburn
and headaches at hand.
3
00:01:16,675 --> 00:01:21,556
Mark my words,
you'll be needing them.
4
00:01:23,082 --> 00:01:24,618
Why's one missing?
5
00:01:25,417 --> 00:01:26,417
Who's not here?
6
00:01:26,652 --> 00:01:28,131
I'm here!
7
00:01:29,321 --> 00:01:30,488
Seo-jin!
8
00:01:30,489 --> 00:01:33,732
Screwing up on your first day.
9
00:01:34,827 --> 00:01:36,864
- I'm sorry.
- Listen up.
10
00:01:37,096 --> 00:01:39,764
Call your seniors by their titles.
11
00:01:39,765 --> 00:01:41,642
No need for 'sir' or 'ma'am'.
12
00:01:42,167 --> 00:01:44,902
There's no time for that here.
13
00:01:44,903 --> 00:01:46,883
Understood?
14
00:01:47,506 --> 00:01:48,506
Yes!
15
00:01:58,684 --> 00:01:59,822
The leisure section.
16
00:02:00,185 --> 00:02:03,154
All articles except sports
and entertainment are written here.
17
00:02:03,155 --> 00:02:05,590
Director Oh heads this section.
18
00:02:05,591 --> 00:02:06,591
Hi, director.
19
00:02:07,759 --> 00:02:09,136
Interns?
20
00:02:09,828 --> 00:02:13,298
Our company's future is in your hands
so work hard.
21
00:02:13,832 --> 00:02:15,140
Who's in leisure?
22
00:02:15,767 --> 00:02:17,768
- You look like a hardworker.
- Thank you.
23
00:02:17,769 --> 00:02:20,338
- Who's a photographer?
- I am.
24
00:02:20,339 --> 00:02:21,374
- You?
- Yes.
25
00:02:21,440 --> 00:02:24,842
You look the same
as your resume picture.
26
00:02:24,843 --> 00:02:27,178
- Gain weight to last here.
- Okay.
27
00:02:27,179 --> 00:02:32,179
- You're so cute!
- Easy! He's scared.
28
00:02:33,418 --> 00:02:35,253
- Relax!
- Son of a bitch!
29
00:02:35,254 --> 00:02:37,234
Let's go.
30
00:02:37,523 --> 00:02:40,834
Why you! Hello? Hello?
31
00:02:41,260 --> 00:02:43,761
You son of a bitch!
32
00:02:43,762 --> 00:02:46,572
You can't fool me, bastard!
33
00:02:46,765 --> 00:02:48,472
He's at it again.
34
00:02:48,767 --> 00:02:51,769
He's always like that.
Don't mind him.
35
00:02:51,770 --> 00:02:55,240
But... Who's in entertainment?
36
00:02:55,841 --> 00:02:56,941
Me.
37
00:02:56,942 --> 00:03:01,152
Next time he calls, record the call!
38
00:03:08,353 --> 00:03:10,162
- Hello, Sun-woo!
- Hi.
39
00:03:10,756 --> 00:03:11,689
So?
40
00:03:11,690 --> 00:03:12,590
They said to sue them.
41
00:03:12,591 --> 00:03:15,259
Then do it! Make them pay!
42
00:03:15,260 --> 00:03:17,361
You got hurt on a cover!
43
00:03:17,362 --> 00:03:18,863
Don't wimp out!
44
00:03:18,864 --> 00:03:20,901
Don't chicken out, stupid!
45
00:03:21,366 --> 00:03:23,267
Sue them over a sprain?
46
00:03:23,268 --> 00:03:25,269
They know I recorded them illegally.
47
00:03:25,270 --> 00:03:26,647
I'll lose 100%.
48
00:03:28,607 --> 00:03:30,484
There's the bastard.
49
00:03:33,679 --> 00:03:36,990
Woo Ji-han, that asshole!
Pound him again.
50
00:03:37,783 --> 00:03:40,351
Again? Enough already.
51
00:03:40,352 --> 00:03:44,522
Pound him until he kneels
and begs forgiveness!
52
00:03:44,523 --> 00:03:46,730
Pound him 24/7!
53
00:03:47,426 --> 00:03:48,496
Yes, chief.
54
00:03:52,931 --> 00:03:55,002
Who are you? Why stand there?
55
00:03:55,434 --> 00:03:57,914
I'm an intern.
56
00:03:58,270 --> 00:03:59,340
Here.
57
00:04:04,343 --> 00:04:06,823
Does HR have something against us?
58
00:04:06,878 --> 00:04:09,757
Why send me senseless interns?
59
00:04:13,485 --> 00:04:14,623
Do Ra-Hee
60
00:04:14,853 --> 00:04:16,924
What a name.
61
00:04:17,522 --> 00:04:18,522
Yes.
62
00:04:19,024 --> 00:04:21,664
Interns get $900 with no days off.
63
00:04:22,261 --> 00:04:23,672
No bonus. Got it?
64
00:04:23,929 --> 00:04:24,929
Yes.
65
00:04:25,364 --> 00:04:26,364
Go on.
66
00:04:26,365 --> 00:04:29,676
Question. There are no days off at all?
67
00:04:33,872 --> 00:04:37,541
What are you a psycho? Didn't you hear me?
68
00:04:37,542 --> 00:04:38,850
No!
69
00:04:39,044 --> 00:04:42,048
Quit if you want. Here's the waiting list!
70
00:04:42,281 --> 00:04:43,514
Wanna work or not?
71
00:04:43,515 --> 00:04:45,616
Answer me! Now!
72
00:04:45,617 --> 00:04:46,617
I'll work!
73
00:04:46,618 --> 00:04:48,953
Of course you will!
74
00:04:48,954 --> 00:04:51,594
There's nothing you can't do with passion!
75
00:04:51,857 --> 00:04:52,927
Am I wrong?
76
00:04:54,960 --> 00:04:58,271
Where's the damn passion here!
77
00:04:59,364 --> 00:05:00,502
Who'll train her?
78
00:05:05,370 --> 00:05:07,605
Why duck down? Han Sun-woo!
79
00:05:07,606 --> 00:05:08,676
You train her.
80
00:05:11,443 --> 00:05:12,581
Go to him.
81
00:05:13,612 --> 00:05:16,593
Remember! Passion!
82
00:05:17,616 --> 00:05:19,027
- Come here.
- Yes?
83
00:05:20,385 --> 00:05:22,661
- Shout, "Passion", three times.
- What?
84
00:05:22,854 --> 00:05:24,993
Shout it three times, kid!
85
00:05:26,858 --> 00:05:28,929
Pa... Passion.
86
00:05:30,462 --> 00:05:32,363
Passion. Passion.
87
00:05:32,364 --> 00:05:33,434
Whatever. Go!
88
00:05:35,534 --> 00:05:37,514
- Scram!
- Sorry.
89
00:05:46,111 --> 00:05:47,878
- Hey, Ra-hee!
- Geeze!
90
00:05:47,879 --> 00:05:49,880
- Long time no see.
- I guess.
91
00:05:49,881 --> 00:05:51,782
How'd the top student
end up here?
92
00:05:51,783 --> 00:05:54,855
I barely got into here.
93
00:05:55,787 --> 00:05:59,758
Weren't you opening a studio?
You won photography awards.
94
00:06:00,125 --> 00:06:02,460
We're still young.
95
00:06:02,461 --> 00:06:04,668
It'll be good experience.
96
00:06:06,531 --> 00:06:09,633
I get we're paid peanuts as interns.
97
00:06:09,634 --> 00:06:13,871
Still, we didn't study our butts off
to get treated like crap.
98
00:06:13,872 --> 00:06:17,475
We're interns with no contracts.
99
00:06:17,476 --> 00:06:18,976
Know what my chief said?
100
00:06:18,977 --> 00:06:21,082
Lots of people would work for free.
101
00:06:21,146 --> 00:06:24,949
We should be thankful
for the peanuts we get.
102
00:06:24,950 --> 00:06:27,785
I didn't blow my student loans for this.
103
00:06:27,786 --> 00:06:30,164
860,000 are officially unemployed.
104
00:06:30,389 --> 00:06:32,123
Actually 2.9 million.
105
00:06:32,124 --> 00:06:34,558
So let's stop complaining
and stick it through.
106
00:06:34,559 --> 00:06:36,596
Of course! That's best.
107
00:06:36,895 --> 00:06:38,629
- Drink up.
- Stop!
108
00:06:38,630 --> 00:06:40,631
Are you crazy?
109
00:06:40,632 --> 00:06:42,967
She'll die if she drinks.
110
00:06:42,968 --> 00:06:45,035
She's alcohol intolerant.
111
00:06:45,036 --> 00:06:47,016
- Really?
- Yup.
112
00:06:57,649 --> 00:06:59,128
Something happened?
113
00:07:00,051 --> 00:07:01,462
What? U-Kiss?
114
00:07:04,222 --> 00:07:06,429
Why's everyone so busy?
115
00:07:07,426 --> 00:07:08,962
Chief Ha Jae-Gwan
116
00:07:10,061 --> 00:07:11,962
Hello, sir.
117
00:07:11,963 --> 00:07:13,533
Just chief!
118
00:07:14,065 --> 00:07:15,703
Yes, chief.
119
00:07:16,234 --> 00:07:18,469
It's early. What is it?
120
00:07:18,470 --> 00:07:20,848
U-Kiss' van rolled over.
121
00:07:20,906 --> 00:07:22,783
- Go to Kangbuk Hospital now.
- What?
122
00:07:39,224 --> 00:07:41,761
- It's the 3rd floor!
- Let's go! Run!
123
00:07:48,800 --> 00:07:50,711
Excuse me! Sorry.
124
00:08:06,651 --> 00:08:08,528
- Where to?
- A doctor!
125
00:08:14,826 --> 00:08:16,863
What's the status on U-Kiss?
126
00:08:17,662 --> 00:08:18,662
Excuse me.
127
00:08:18,663 --> 00:08:22,611
U-Kiss? Oh the band.
128
00:08:23,235 --> 00:08:24,802
One is in surgery.
129
00:08:24,803 --> 00:08:28,046
The other four are in
stable condition and resting.
130
00:08:28,240 --> 00:08:29,878
Who's the one in surgery?
131
00:08:30,642 --> 00:08:32,280
The one with blond hair.
132
00:08:32,811 --> 00:08:34,620
You mean Kevin?
133
00:08:35,747 --> 00:08:36,953
I'm not sure.
134
00:08:37,148 --> 00:08:39,316
Where exactly is he injured?
135
00:08:41,152 --> 00:08:46,795
A sternal... A sternal rib
fracture and facial injury.
136
00:08:46,992 --> 00:08:49,871
Does that mean he could die?
137
00:08:53,665 --> 00:08:54,973
Where is she from?
138
00:08:56,334 --> 00:08:58,871
- Doctor!
- Wait!
139
00:09:03,074 --> 00:09:04,808
- Hello?
- What happened?
140
00:09:04,809 --> 00:09:10,555
Kevin fractured a rib
and has facial injuries.
141
00:09:10,749 --> 00:09:11,916
Which rib?
142
00:09:11,917 --> 00:09:13,918
Well...
143
00:09:13,919 --> 00:09:16,126
- He didn't say.
- You birdbrain!
144
00:09:16,588 --> 00:09:18,322
To write a report, you have to find out!
145
00:09:18,323 --> 00:09:19,757
Interview!
146
00:09:19,758 --> 00:09:22,136
- Who?
- Manager!
147
00:09:22,894 --> 00:09:25,340
Damn.
148
00:09:28,366 --> 00:09:29,970
Are you okay?
149
00:09:32,904 --> 00:09:35,145
- Do Ra-Hee?
- Chae-eun!
150
00:09:35,340 --> 00:09:37,820
It's been years! Get up.
151
00:09:38,376 --> 00:09:39,719
Hi.
152
00:09:40,078 --> 00:09:41,785
Why are you...
153
00:09:43,982 --> 00:09:45,962
Dong-myung?
154
00:09:46,318 --> 00:09:51,088
I barely got into this newspaper.
155
00:09:51,089 --> 00:09:54,158
The world's small with no jobs, huh?
156
00:09:54,159 --> 00:09:55,659
You said it.
157
00:09:55,660 --> 00:09:58,262
How's Chief Ha doing?
158
00:09:58,263 --> 00:10:00,903
Still barking like a mad dog?
159
00:10:01,333 --> 00:10:03,167
I guess he does.
160
00:10:03,168 --> 00:10:04,735
You know my chief?
161
00:10:04,736 --> 00:10:06,170
Of course I do.
162
00:10:06,171 --> 00:10:13,055
I lasted 18 months there
till I got bitten hard and quit.
163
00:10:13,244 --> 00:10:15,383
So? What are you doing here?
164
00:10:16,181 --> 00:10:18,889
- Well...
- He wants an interview?
165
00:10:19,417 --> 00:10:20,417
Yes.
166
00:10:21,419 --> 00:10:22,987
Where'd he go?
167
00:10:22,988 --> 00:10:24,088
Over there!
168
00:10:24,089 --> 00:10:27,758
See the guy in the suit?
169
00:10:27,759 --> 00:10:29,660
He's Kevin's manager.
170
00:10:29,661 --> 00:10:31,261
You owe me a beer!
171
00:10:31,262 --> 00:10:33,163
- Thank you!
- Bye!
172
00:10:33,164 --> 00:10:34,973
- Hello.
- Hi.
173
00:10:35,667 --> 00:10:36,934
You're Kevin's manager?
174
00:10:36,935 --> 00:10:38,335
I'll call you back.
175
00:10:38,336 --> 00:10:41,977
Which rib did Kevin fracture?
176
00:10:42,173 --> 00:10:46,176
- I'm not sure.
- Just roughly?
177
00:10:46,177 --> 00:10:50,216
I don't know. They took
x-rays all over him.
178
00:10:51,249 --> 00:10:52,728
I'd better go.
179
00:10:53,018 --> 00:10:54,053
Ow!
180
00:10:55,353 --> 00:10:57,697
KEVIN GOT X-RAYS ALL OVER
181
00:10:58,690 --> 00:11:01,068
Call that a text?
182
00:11:02,927 --> 00:11:03,927
Hello?
183
00:11:03,928 --> 00:11:06,431
How many x-rays were taken?
184
00:11:07,332 --> 00:11:08,465
Well...
185
00:11:08,466 --> 00:11:09,809
'Well?'
186
00:11:10,101 --> 00:11:11,468
You birdbrain!
187
00:11:11,469 --> 00:11:13,937
Must I teach you everything?
188
00:11:13,938 --> 00:11:14,973
Find out now!
189
00:11:16,841 --> 00:11:19,321
There you are!
190
00:11:19,778 --> 00:11:20,882
What is it?
191
00:11:20,945 --> 00:11:23,221
How many x-rays were taken?
192
00:11:23,481 --> 00:11:25,015
I don't remember.
193
00:11:25,016 --> 00:11:26,222
Just roughly.
194
00:11:26,484 --> 00:11:28,919
Please just tell me?
195
00:11:28,920 --> 00:11:30,900
Maybe around 30?
196
00:11:31,189 --> 00:11:35,426
6 of them showed something,
so hes getting a CT scan tomorrow.
197
00:11:35,427 --> 00:11:39,363
Let's just say he got 32 x-rays.
198
00:11:39,364 --> 00:11:41,401
Tell the other that too?
199
00:11:41,933 --> 00:11:43,000
Sure.
200
00:11:43,001 --> 00:11:49,919
He got 32 x-rays and 6 showed
problems so he'll get a CT scan.
201
00:11:51,443 --> 00:11:54,111
So where is he getting the scan?
202
00:11:54,112 --> 00:11:57,252
Is it the hip, the head, or what?
203
00:11:58,183 --> 00:12:00,720
Well...
204
00:12:00,785 --> 00:12:02,519
I'm the idiot for sending you.
205
00:12:02,520 --> 00:12:04,397
I'm the birdbrain.
206
00:12:06,191 --> 00:12:07,191
Damn.
207
00:12:15,767 --> 00:12:18,247
What's so funny, fool?
208
00:12:18,770 --> 00:12:19,937
What's the matter?
209
00:12:19,938 --> 00:12:21,505
I'm at Kangbuk Hospital.
210
00:12:21,506 --> 00:12:23,107
Who's that behind her?
211
00:12:23,108 --> 00:12:25,843
- Isn't that our intern?
- Yes.
212
00:12:25,844 --> 00:12:27,845
What? Is she eating?
213
00:12:27,846 --> 00:12:29,757
She must be very hungry.
214
00:12:30,115 --> 00:12:32,182
Is she insane?
215
00:12:42,927 --> 00:12:44,838
- Yes?
- Is the gimbap good?
216
00:12:45,930 --> 00:12:48,365
You're on TV now, fool!
217
00:12:48,366 --> 00:12:49,504
What?
218
00:12:51,102 --> 00:12:52,240
Look away!
219
00:12:53,438 --> 00:12:56,106
It's because I didn't eat all day.
220
00:12:56,107 --> 00:12:58,108
U-Kiss is here.
221
00:12:58,109 --> 00:13:00,521
Are you out of your mind?
222
00:13:01,379 --> 00:13:04,181
Wait! Do you work with U-Kiss?
223
00:13:04,182 --> 00:13:05,516
That's just great.
224
00:13:05,517 --> 00:13:06,950
No. Sorry!
225
00:13:06,951 --> 00:13:10,091
Do the interview! Why not!
226
00:13:10,455 --> 00:13:13,957
Think you deserve to eat
after working like that?
227
00:13:13,958 --> 00:13:15,938
Chief.
228
00:13:16,194 --> 00:13:20,130
I didn't eat all day and
did everything you said.
229
00:13:20,131 --> 00:13:23,840
Can't you at least say that I worked hard?
230
00:13:24,102 --> 00:13:27,437
Good job eating like a pig.
231
00:13:27,438 --> 00:13:31,375
You worked hard, so don't work anymore!
232
00:13:31,376 --> 00:13:34,016
If you come, you're dead! Hang up!
233
00:13:38,449 --> 00:13:40,284
Fine! I won't!
234
00:13:40,285 --> 00:13:43,453
I won't go to that lousy paper!
235
00:13:43,454 --> 00:13:46,435
- What the hell?
- Think I can't go anywhere else?
236
00:13:47,192 --> 00:13:48,830
I didn't hang up!
237
00:13:53,298 --> 00:13:54,606
Mom
238
00:13:57,969 --> 00:13:59,846
- Mom?
- Sweetie!
239
00:14:00,038 --> 00:14:03,273
I'm so proud of my girl!
240
00:14:03,274 --> 00:14:05,515
I just saw you on TV.
241
00:14:07,212 --> 00:14:10,547
Actually, it's really hard
and I don't think it suits me.
242
00:14:10,548 --> 00:14:12,926
No job suits anyone perfectly.
243
00:14:14,285 --> 00:14:18,097
You'll pay your own rent, right?
244
00:14:18,389 --> 00:14:21,625
What? It's too sudden to...
245
00:14:21,626 --> 00:14:22,627
I'm hungry!
246
00:14:23,628 --> 00:14:25,662
You're dad wants food.
247
00:14:25,663 --> 00:14:28,031
Take care! You go, girl!
248
00:14:28,032 --> 00:14:29,170
Mom!
249
00:14:46,684 --> 00:14:48,095
My glue.
250
00:14:50,121 --> 00:14:51,361
Han Sun-woo!
251
00:14:54,292 --> 00:14:56,033
That's more like it.
252
00:14:59,230 --> 00:15:01,298
Go to Woo Ji-han's film briefing.
253
00:15:01,299 --> 00:15:02,466
I'm copying the press kit.
254
00:15:02,467 --> 00:15:04,968
How can you pound him just from that?
255
00:15:04,969 --> 00:15:06,003
Go now.
256
00:15:06,004 --> 00:15:09,349
You know JS won't deal with us anymore.
257
00:15:09,407 --> 00:15:10,641
There's no use going.
258
00:15:10,642 --> 00:15:13,143
Then just crash in or something!
259
00:15:13,144 --> 00:15:16,614
They have heavy security! How can I?
260
00:15:16,981 --> 00:15:19,216
They know me, I can't go in.
261
00:15:19,217 --> 00:15:21,026
Some reporter you are!
262
00:15:21,452 --> 00:15:22,590
Oh Ra-hee!
263
00:15:23,955 --> 00:15:25,389
I'm Do Ra-Hee.
264
00:15:25,390 --> 00:15:27,124
Nice name, Wacko!
265
00:15:27,125 --> 00:15:30,197
Go and find something
to diss Woo Ji-han.
266
00:15:30,561 --> 00:15:31,561
Me?
267
00:15:31,562 --> 00:15:36,062
Yes! They don't know you.
And you're small and hard to see.
268
00:15:36,067 --> 00:15:39,879
True, but what should I diss on?
269
00:15:40,071 --> 00:15:43,450
Like his manner. His arrogance.
270
00:15:43,809 --> 00:15:47,545
Diss his acting. It sucks.
271
00:15:47,546 --> 00:15:50,618
But they don't screen
the film at a briefing.
272
00:15:50,982 --> 00:15:53,019
Isn't the trailer out yet?
273
00:15:53,552 --> 00:15:55,553
They'll release it there.
274
00:15:55,554 --> 00:15:57,864
How can you diss his acting on one trailer?
275
00:15:58,156 --> 00:16:00,033
Why not? Han Sun-woo?
276
00:16:01,560 --> 00:16:05,896
The release of the film's
trailer alone is expected...
277
00:16:05,897 --> 00:16:09,868
to raise concerns on
Woo Ji-han's acting once again.
278
00:16:10,635 --> 00:16:14,708
Such a great writer. Isn't that great?
279
00:16:14,973 --> 00:16:18,809
Is it okay to expect concerns and...
280
00:16:18,810 --> 00:16:20,118
Why you!
281
00:16:20,278 --> 00:16:24,954
Han Sun-woo! How are you training her?
282
00:16:29,721 --> 00:16:30,859
Listen up.
283
00:16:31,656 --> 00:16:32,964
You don't know anything.
284
00:16:33,825 --> 00:16:36,635
So if you open your mouth,
it's all trouble.
285
00:16:36,895 --> 00:16:40,866
Don't think, feel, or have opinions now.
286
00:16:41,299 --> 00:16:43,939
Those things come when you deserve them.
287
00:16:44,236 --> 00:16:45,271
Understood?
288
00:16:47,639 --> 00:16:48,879
That look!
289
00:16:49,307 --> 00:16:50,718
Don't do that either!
290
00:16:51,243 --> 00:16:53,883
Don't show how you feel!
291
00:16:57,682 --> 00:17:00,891
CAN INTERNS QUIT?
292
00:17:02,053 --> 00:17:03,691
Who'll interview Kim Woo-Bin tomorrow?
293
00:17:04,222 --> 00:17:05,292
You?
294
00:17:05,824 --> 00:17:07,057
I'm off tomorrow.
295
00:17:07,058 --> 00:17:09,299
Why are you off at a time like this?
296
00:17:09,995 --> 00:17:11,228
Where's Sun-woo?
297
00:17:11,229 --> 00:17:12,830
He's staking out at Woo Ji-han's.
298
00:17:12,831 --> 00:17:15,833
That's good. Woo Ji-han,
that lying bastard.
299
00:17:15,834 --> 00:17:16,972
Kim Woo-Bin?
300
00:17:17,335 --> 00:17:18,712
So who's going?
301
00:17:28,813 --> 00:17:31,123
Are you testing my patience?
302
00:17:32,984 --> 00:17:36,086
Ha Ji-Eun, you go.
303
00:17:36,087 --> 00:17:37,321
Okay.
304
00:17:37,322 --> 00:17:39,734
Is she out of her mind?
305
00:17:40,592 --> 00:17:43,661
Romio is a new group
that topped the charts.
306
00:17:43,662 --> 00:17:46,730
Interview them when they come.
307
00:17:46,731 --> 00:17:48,332
- Okay.
- The boss ordered it.
308
00:17:48,333 --> 00:17:49,641
Okay.
309
00:17:50,835 --> 00:17:52,644
- Ra-hee!
- Yes?
310
00:17:53,004 --> 00:17:54,039
Come here.
311
00:18:03,248 --> 00:18:05,649
Interview them when they come.
312
00:18:05,650 --> 00:18:06,750
Me?
313
00:18:06,751 --> 00:18:09,357
I outgrew dealing with newbies.
314
00:18:12,324 --> 00:18:14,804
Doesn't our title song suck?
315
00:18:15,927 --> 00:18:17,094
You think?
316
00:18:17,095 --> 00:18:21,134
The company told us to do it, but it sucks.
317
00:18:21,399 --> 00:18:24,209
- What song do you like?
- The third track.
318
00:18:24,669 --> 00:18:26,670
Then why didn't you tell them?
319
00:18:26,671 --> 00:18:31,008
It's a ballad. There's no dance.
And no hook.
320
00:18:31,009 --> 00:18:34,845
Ballads don't make money.
So they don't make titles.
321
00:18:34,846 --> 00:18:38,817
It must be hard not being able to choose.
322
00:18:39,250 --> 00:18:42,720
Our boss only cares about money.
323
00:18:42,921 --> 00:18:46,924
Once after 6 shows straight,
our youngest got really sick.
324
00:18:46,925 --> 00:18:50,065
- Know what our boss said?
- What did he say?
325
00:18:50,328 --> 00:18:53,070
That he should still work for his feed.
326
00:18:53,999 --> 00:18:55,137
Believe that?
327
00:18:56,101 --> 00:18:58,411
You're not writing that, are you?
328
00:19:00,171 --> 00:19:01,171
Of course not.
329
00:19:01,339 --> 00:19:05,342
Our chief said lots of
female celebs commit suicide.
330
00:19:05,343 --> 00:19:10,315
He said why don't they give some
to men before dying.
331
00:19:12,350 --> 00:19:13,829
Isn't he a bastard?
332
00:19:15,186 --> 00:19:17,755
An article I wrote all night got canned.
333
00:19:17,756 --> 00:19:18,922
Then rewrite it..
334
00:19:18,923 --> 00:19:22,159
I would, but they said
to just copy from a blogger.
335
00:19:22,160 --> 00:19:24,231
That's nothing.
336
00:19:24,763 --> 00:19:29,769
I dissed Big Bang once
and got 3 billion enemies.
337
00:19:29,968 --> 00:19:30,968
See?
338
00:19:31,102 --> 00:19:32,206
Die!
339
00:19:33,838 --> 00:19:38,008
The director told me to work hard
and touched my waist.
340
00:19:38,009 --> 00:19:40,216
I'm not a call girl here!
341
00:19:40,278 --> 00:19:41,745
Really?
342
00:19:41,746 --> 00:19:44,056
Make a formal complaint.
343
00:19:45,918 --> 00:19:47,985
Dong-myung entertainment section.
344
00:19:47,986 --> 00:19:49,488
Put Chief Ha on.
345
00:19:50,355 --> 00:19:52,256
He's not in at the moment.
346
00:19:52,257 --> 00:19:53,327
Where'd he go?
347
00:19:53,759 --> 00:19:56,994
I'm not sure. Who's calling please?
348
00:19:56,995 --> 00:19:59,566
You don't know who I am?
349
00:20:00,832 --> 00:20:04,602
I don't have the talent to tell
just from one's voice.
350
00:20:04,603 --> 00:20:06,913
Who the hell is this?
351
00:20:07,439 --> 00:20:08,918
Guess who?
352
00:20:09,274 --> 00:20:12,255
Why you little! Wait right there!
353
00:20:14,513 --> 00:20:16,347
Damn it!
354
00:20:16,348 --> 00:20:19,350
Who just took my call?
355
00:20:19,351 --> 00:20:21,661
Was it you or you?
356
00:20:21,920 --> 00:20:23,921
Fess up now!
357
00:20:23,922 --> 00:20:25,492
I'm screwed.
358
00:20:25,924 --> 00:20:28,837
No pills, just work for money?
359
00:20:29,261 --> 00:20:31,862
Nice. What's the problem?
360
00:20:31,863 --> 00:20:34,241
Know who their boss is?
361
00:20:34,700 --> 00:20:35,933
Who?
362
00:20:35,934 --> 00:20:38,414
Jodong's boss' nephew.
363
00:20:38,770 --> 00:20:39,805
So?
364
00:20:39,871 --> 00:20:43,341
Know how many ads they give us?
365
00:20:43,342 --> 00:20:46,444
Good thing I stopped it before it got out.
366
00:20:46,445 --> 00:20:49,255
So you stopped it. Relax.
367
00:20:49,681 --> 00:20:53,925
Must we worry about money at our age, pal?
368
00:20:54,620 --> 00:20:56,497
Why? Things are bad again?
369
00:20:56,788 --> 00:20:58,623
I don't know.
370
00:20:58,624 --> 00:21:03,039
Write a correction article
and fire the reporter.
371
00:21:04,529 --> 00:21:05,863
What do you mean?
372
00:21:05,864 --> 00:21:10,034
The boss heard about this.
Someone's gotta take the fall.
373
00:21:10,035 --> 00:21:11,068
What?
374
00:21:11,069 --> 00:21:13,371
Fire her over one article?
375
00:21:13,372 --> 00:21:14,538
Then you quit.
376
00:21:14,539 --> 00:21:16,540
- Fine then!
- Come on.
377
00:21:16,541 --> 00:21:18,919
I was just kidding.
378
00:21:21,947 --> 00:21:24,484
Please move, director. Let me pass.
379
00:21:26,084 --> 00:21:27,351
Wait.
380
00:21:27,352 --> 00:21:30,333
Who's the wacko that took my call?
381
00:21:33,392 --> 00:21:34,427
Do Ra-Hee
382
00:21:34,626 --> 00:21:37,971
We work our butts off
to barely put out shit!
383
00:21:38,463 --> 00:21:41,603
You dumped it on the intern?
384
00:21:42,701 --> 00:21:44,681
Did you take the director's call?
385
00:21:44,870 --> 00:21:46,937
Well... Yes.
386
00:21:46,938 --> 00:21:48,679
Are you insane?
387
00:21:49,775 --> 00:21:52,543
Do you greet all your seniors?
388
00:21:52,544 --> 00:21:54,545
What? Of course I do.
389
00:21:54,546 --> 00:21:57,615
Do you greet seniors from other sections?
390
00:21:57,616 --> 00:22:00,927
Do you greet them
in bathrooms and hallways?
391
00:22:01,520 --> 00:22:06,594
I meet people all the time.
Must I greet them?
392
00:22:06,792 --> 00:22:08,328
'Must I greet them?'
393
00:22:09,528 --> 00:22:12,697
She's talking back to me.
394
00:22:12,698 --> 00:22:15,110
What are you going to do?
395
00:22:18,704 --> 00:22:20,012
- Hello.
- Louder!
396
00:22:21,707 --> 00:22:22,606
Hello.
397
00:22:22,607 --> 00:22:24,848
Your breasts are showing! Watch it!
398
00:22:25,377 --> 00:22:27,712
- Hello.
- Hi.
399
00:22:27,713 --> 00:22:28,879
Hello!
400
00:22:28,880 --> 00:22:30,047
Good.
401
00:22:30,048 --> 00:22:31,048
Hello!
402
00:22:31,049 --> 00:22:33,718
Keep it up.
403
00:22:33,719 --> 00:22:35,756
Yes. Hello...
404
00:22:36,621 --> 00:22:40,124
Thank you everyone
who helped us get here!
405
00:22:40,125 --> 00:22:41,859
Hello.
406
00:22:41,860 --> 00:22:43,127
Can't hear you.
407
00:22:43,128 --> 00:22:45,029
- Boss!
- Hello!
408
00:22:45,030 --> 00:22:50,030
We love you, sir!
409
00:22:50,168 --> 00:22:51,772
Hello!
410
00:22:52,704 --> 00:22:54,547
Cheers!
411
00:22:57,042 --> 00:22:58,385
You're all here?
412
00:22:59,177 --> 00:23:01,418
- Hello!
- Sit down.
413
00:23:01,713 --> 00:23:04,448
Why are you so late?
414
00:23:04,449 --> 00:23:05,950
You drank already?
415
00:23:05,951 --> 00:23:07,618
Of course.
416
00:23:07,619 --> 00:23:08,757
Director!
417
00:23:11,556 --> 00:23:13,593
I have something to say.
418
00:23:16,728 --> 00:23:19,964
I went a little far before.
So sorry.
419
00:23:19,965 --> 00:23:21,532
What happened?
420
00:23:21,533 --> 00:23:24,635
She wrote some weird stuff.
421
00:23:24,636 --> 00:23:26,804
So I patted her to encourage her.
422
00:23:26,805 --> 00:23:31,041
That's nothing.
I said I saw her breasts.
423
00:23:31,042 --> 00:23:33,784
Should I apologize?
There was nothing to see.
424
00:23:36,815 --> 00:23:38,021
He said that?
425
00:23:41,119 --> 00:23:44,054
No, it's okay. Really!
426
00:23:44,055 --> 00:23:46,433
There's nothing to see.
427
00:23:49,060 --> 00:23:51,796
Looks like you'll work here fine.
428
00:23:51,797 --> 00:23:54,632
Cheers to Do Ra-Hee!
429
00:23:54,633 --> 00:23:56,772
- Cheers!
- Cheers!
430
00:24:00,071 --> 00:24:01,175
Hey!
431
00:24:08,547 --> 00:24:11,460
Ra-hee! Are you okay?
432
00:24:11,883 --> 00:24:14,124
Stupid! Why'd you drink?
433
00:24:14,719 --> 00:24:16,460
That's gross.
434
00:24:16,721 --> 00:24:18,530
I'm going.
435
00:24:18,723 --> 00:24:20,202
It's dangerous at night!
436
00:24:20,792 --> 00:24:22,226
- I'll go with you!
- It's okay.
437
00:24:22,227 --> 00:24:25,606
Man! You should help her!
438
00:24:26,731 --> 00:24:28,540
- Taxi!
- Help!
439
00:24:32,637 --> 00:24:33,775
Hey!
440
00:24:43,815 --> 00:24:44,850
Geeze!
441
00:24:50,722 --> 00:24:52,258
Carry me.
442
00:24:58,063 --> 00:24:59,542
Okay, okay.
443
00:25:01,566 --> 00:25:03,546
I'll carry you.
444
00:25:05,804 --> 00:25:07,071
Why you...
445
00:25:07,072 --> 00:25:10,140
Don't throw up on me.
446
00:25:10,141 --> 00:25:13,281
- Let's go!
- Sure. Let's go home.
447
00:25:27,726 --> 00:25:29,797
Seo-jin? Seo-jin!
448
00:25:30,228 --> 00:25:31,798
Why are you here?
449
00:25:32,898 --> 00:25:34,707
You said to stay.
450
00:25:36,167 --> 00:25:37,167
Did we...?
451
00:25:39,571 --> 00:25:40,971
Of course.
452
00:25:40,972 --> 00:25:42,883
That's crazy!
453
00:25:43,642 --> 00:25:45,242
We didn't do it.
454
00:25:45,243 --> 00:25:47,723
I don't touch drunk girls.
455
00:25:49,648 --> 00:25:54,222
Whatever happened last night,
didn't happen. Okay?
456
00:25:58,323 --> 00:25:59,802
So we're not dating?
457
00:26:00,258 --> 00:26:01,659
Dating?
458
00:26:01,660 --> 00:26:02,866
You said, let's date.
459
00:26:03,328 --> 00:26:04,705
I did?
460
00:26:06,164 --> 00:26:07,336
Take it back then.
461
00:26:12,737 --> 00:26:16,310
Well... No need to take it back.
462
00:26:41,333 --> 00:26:44,871
What the hell
is your main point?
463
00:26:45,070 --> 00:26:46,708
That they'll work hard...
464
00:26:47,005 --> 00:26:48,405
Of course they'll say that!
465
00:26:48,406 --> 00:26:50,977
Don't write the obvious!
466
00:26:52,077 --> 00:26:53,818
Give me a real story!
467
00:26:54,079 --> 00:26:55,079
Write it again!
468
00:26:57,349 --> 00:26:58,349
Rewrite it!
469
00:26:58,350 --> 00:26:59,416
Do it again!
470
00:26:59,417 --> 00:27:00,417
Write it again!
471
00:27:00,418 --> 00:27:01,251
Again!
472
00:27:01,252 --> 00:27:01,986
Again!
473
00:27:01,987 --> 00:27:03,253
Again!
474
00:27:03,254 --> 00:27:04,597
Again!
475
00:27:04,656 --> 00:27:06,397
You're making my throat hurt!
476
00:27:12,097 --> 00:27:13,906
Rewrite it. Damn.
477
00:27:16,101 --> 00:27:17,910
Hey, kid!
478
00:27:19,437 --> 00:27:21,041
Don't come back.
479
00:27:22,674 --> 00:27:23,812
Go.
480
00:27:36,421 --> 00:27:38,867
$976 DEPOSITED FROM DONG-MYUNG
481
00:27:41,960 --> 00:27:42,802
RENT $500 DEBITED
482
00:27:42,861 --> 00:27:43,396
UTILITIES $98 DEBITED
483
00:27:43,461 --> 00:27:44,461
MASTERCARD $304 DEBITED
484
00:27:45,363 --> 00:27:46,967
HYDRO $24 DEBITED
TELECOM $156 DEBITED
485
00:27:47,265 --> 00:27:48,835
VISA: INSUFFICIENT FUNDS
486
00:27:58,443 --> 00:28:00,445
Dong-myung entertainment section.
487
00:28:00,912 --> 00:28:03,914
Can you get me 2PM's autographs?
488
00:28:03,915 --> 00:28:05,223
- Sorry.
- Hello?
489
00:28:06,017 --> 00:28:07,251
- Ra-hee?
- Yes?
490
00:28:07,252 --> 00:28:10,354
Re-edit the Star News exclusive.
491
00:28:10,355 --> 00:28:11,488
Okay.
492
00:28:11,489 --> 00:28:13,469
- Change the ending slightly.
- Yes.
493
00:28:14,492 --> 00:28:16,335
Dong-myung entertainment section.
494
00:28:17,362 --> 00:28:19,069
Hold, please.
495
00:28:19,931 --> 00:28:22,138
Chief! It's Mega Pack.
496
00:28:22,500 --> 00:28:24,411
No, it's Wrecker Park.
497
00:28:27,005 --> 00:28:28,245
Hey, Wrecker Park.
498
00:28:29,007 --> 00:28:31,175
Okay! Great!
499
00:28:31,176 --> 00:28:32,917
Turn on Star TV! Hurry!
500
00:28:36,448 --> 00:28:37,483
Who's Wrecker Park?
501
00:28:37,849 --> 00:28:38,849
A tow truck driver.
502
00:28:39,785 --> 00:28:41,752
We get tips from tow trucks?
503
00:28:41,753 --> 00:28:45,890
We got connections with ambulances,
cabs, valet parking, and even customs.
504
00:28:45,891 --> 00:28:49,961
NEWSFLASH: WOO JI-HAN ATTACKED NEAR
HOME AND BEING TAKEN TO HOSPITAL
505
00:28:49,962 --> 00:28:51,908
That bastard.
506
00:28:52,264 --> 00:28:53,402
Han Sun-woo?
507
00:28:53,932 --> 00:28:55,866
Why are you spaced out?
508
00:28:55,867 --> 00:28:57,005
Get to work!
509
00:28:57,536 --> 00:28:59,937
What do you think?
510
00:28:59,938 --> 00:29:02,748
- It's just a show.
- A show? For what?
511
00:29:03,008 --> 00:29:05,443
They work him non-stop.
Maybe he wanted a break.
512
00:29:05,444 --> 00:29:06,944
A show for a break?
513
00:29:06,945 --> 00:29:08,754
Something smells fishy.
514
00:29:09,014 --> 00:29:12,757
He gets attacked on his turf
with all that security on him?
515
00:29:12,951 --> 00:29:14,328
Weird, right?
516
00:29:14,620 --> 00:29:16,327
- I've got his location.
- Where is he?
517
00:29:16,521 --> 00:29:18,022
- Kyunghee University Hospital.
- Okay.
518
00:29:18,023 --> 00:29:21,903
Go! Hurry!
If your guess is right...
519
00:29:22,361 --> 00:29:24,061
This is a huge exclusive!
520
00:29:24,062 --> 00:29:26,565
Bury Woo Ji-han for good
this time!
521
00:29:26,865 --> 00:29:28,032
I got an interview soon.
522
00:29:28,033 --> 00:29:31,014
What interview?
Who's the bastard?
523
00:29:31,937 --> 00:29:33,041
Director Im Kwon-taek.
524
00:29:33,939 --> 00:29:35,439
You should go.
525
00:29:35,440 --> 00:29:37,010
Hurry! Go!
526
00:29:37,376 --> 00:29:38,075
Ha Ji-Eun!
527
00:29:38,076 --> 00:29:41,319
I'm going to Big Bang's showcase.
I'm late.
528
00:29:41,947 --> 00:29:42,680
Mun Kyung-in?
529
00:29:42,681 --> 00:29:44,922
It's my son's school sports day.
530
00:29:45,350 --> 00:29:48,019
- Didn't you already go?
- Nope!
531
00:29:48,020 --> 00:29:51,058
Assistant chief? How about it?
532
00:29:51,456 --> 00:29:53,457
I outgrew that.
533
00:29:53,458 --> 00:29:55,597
Who cares? Come on.
534
00:29:57,696 --> 00:29:59,030
Where are you going?
535
00:29:59,031 --> 00:30:01,568
- Meeting with Screen Actors Guild.
- Bye!
536
00:30:02,868 --> 00:30:05,678
What meeting in slippers!
537
00:30:09,541 --> 00:30:11,020
They're all useless.
538
00:30:16,048 --> 00:30:17,425
Got something to do?
539
00:30:17,716 --> 00:30:21,596
Me? I have to re-edit...
540
00:30:24,356 --> 00:30:26,996
Tell us something!
541
00:30:28,627 --> 00:30:30,004
Came to chew gum?
542
00:30:31,363 --> 00:30:32,842
Excuse me! Sorry!
543
00:30:34,466 --> 00:30:36,446
- Hi.
- What's going on?
544
00:30:36,635 --> 00:30:39,445
- Let's go.
- What?
545
00:30:39,638 --> 00:30:43,607
Is security that tight
with all celebrities?
546
00:30:43,608 --> 00:30:47,920
JS is like that. And Woo's a troublemaker.
547
00:30:48,780 --> 00:30:50,350
Still, isn't that a bit much?
548
00:30:50,949 --> 00:30:54,522
I chased Woo Ji-han for over a year.
549
00:30:54,886 --> 00:30:56,620
He's got guards at home,
550
00:30:56,621 --> 00:30:58,956
work, and while working out.
551
00:30:58,957 --> 00:31:03,099
Even when he's taking a dump. What attack?
552
00:31:03,862 --> 00:31:06,530
- Do it.
- Damn! Why me?
553
00:31:06,531 --> 00:31:09,133
Do we have to do this?
554
00:31:09,134 --> 00:31:11,512
An exclusive will get you promoted!
555
00:31:12,137 --> 00:31:15,473
This is our only way in! Step on it!
556
00:31:15,474 --> 00:31:17,041
I'm really doing it!
557
00:31:17,042 --> 00:31:18,146
Go!
558
00:31:25,550 --> 00:31:27,785
- Hide your press card.
- Okay.
559
00:31:27,786 --> 00:31:29,857
Let's see where he is.
560
00:31:34,626 --> 00:31:36,697
Damn.
561
00:31:37,629 --> 00:31:39,196
I know those bastards.
562
00:31:39,197 --> 00:31:41,632
- You do?
- Yup.
563
00:31:41,633 --> 00:31:44,671
- Now what?
- Go to Plan B.
564
00:31:45,971 --> 00:31:47,177
You should go in.
565
00:31:48,807 --> 00:31:50,875
Long time no see!
566
00:31:50,876 --> 00:31:53,644
I heard Woo Ji-han's here.
Came to pay him a visit.
567
00:31:53,645 --> 00:31:56,881
- You can't go in.
- Why not!
568
00:31:56,882 --> 00:31:58,919
- Let go!
- Back off!
569
00:31:58,984 --> 00:32:02,052
You want a piece of me!
570
00:32:03,622 --> 00:32:06,123
- Die! Bastards!
- Stop!
571
00:32:06,124 --> 00:32:08,035
Put me down!
572
00:32:17,903 --> 00:32:19,109
Oh god!
573
00:32:36,655 --> 00:32:39,864
You're in better shape than I thought.
574
00:32:40,725 --> 00:32:41,725
Who are you?
575
00:32:41,726 --> 00:32:44,866
I'm reporter Do Ra-Hee
from Dong-myung.
576
00:32:45,063 --> 00:32:46,063
How'd you get in here?
577
00:32:46,631 --> 00:32:51,705
The security is so tight!
I barely made it in alive.
578
00:32:56,808 --> 00:32:58,253
What are you doing?
579
00:33:01,213 --> 00:33:03,693
I'm covering a story.
580
00:33:03,815 --> 00:33:05,149
Please go.
581
00:33:05,150 --> 00:33:07,630
Then can I use this?
582
00:33:17,162 --> 00:33:19,870
Shall we do the interview then?
583
00:33:22,300 --> 00:33:25,770
Stupid! Do your job right!
584
00:33:29,140 --> 00:33:30,140
Get rid of the press!
585
00:33:38,750 --> 00:33:40,855
I told you to stay put
till you go.
586
00:33:41,820 --> 00:33:46,860
You know how much it cost me
to get you that role.
587
00:33:47,893 --> 00:33:49,201
You wasted your money.
588
00:33:59,004 --> 00:34:00,779
Look, Top Star.
589
00:34:04,075 --> 00:34:06,954
I'm Jang Yu-jin.
590
00:34:08,079 --> 00:34:11,148
I made it here offering girls to moguls.
591
00:34:11,149 --> 00:34:15,063
And kissing asses of shitty producers!
592
00:34:15,987 --> 00:34:19,298
If you don't want to go back
to that, stop now.
593
00:34:21,159 --> 00:34:23,196
You want to go to court?
594
00:34:24,996 --> 00:34:29,706
You damn son of a bitch!
595
00:34:30,335 --> 00:34:31,712
Why you!
596
00:34:32,837 --> 00:34:34,646
Snap to it!
597
00:34:35,173 --> 00:34:38,052
No one cares what happens to me.
598
00:34:38,343 --> 00:34:40,880
I can always just start over.
599
00:34:41,079 --> 00:34:43,719
But you!
600
00:34:46,151 --> 00:34:47,630
Think you can?
601
00:35:01,666 --> 00:35:03,202
Just go quietly to the States.
602
00:35:03,835 --> 00:35:05,712
We'll talk when you get back.
603
00:35:27,759 --> 00:35:31,070
As you all see, Ji-han is fully recovered.
604
00:35:31,329 --> 00:35:34,264
We apologize for any concerns
we may have caused.
605
00:35:34,265 --> 00:35:37,405
I have very good news in return.
606
00:35:37,769 --> 00:35:42,769
The Hollywood blockbuster,
'Stranger', by director McKinsey...
607
00:35:43,008 --> 00:35:46,217
Ji-han has landed the starring role in it.
608
00:35:57,088 --> 00:35:58,624
Ahn Su-yeon?
609
00:35:58,690 --> 00:36:01,091
Can I really let this out?
610
00:36:01,092 --> 00:36:03,902
Instead, please keep today a secret.
611
00:36:06,998 --> 00:36:09,308
It's good for me.
612
00:36:10,835 --> 00:36:12,906
But are you going to be okay?
613
00:36:22,013 --> 00:36:23,390
I'm back.
614
00:36:23,848 --> 00:36:24,986
How'd it go?
615
00:36:26,017 --> 00:36:29,396
I didn't find out much.
616
00:36:29,754 --> 00:36:31,422
Was he attacked or not?
617
00:36:31,423 --> 00:36:35,926
Yes. But the CCTV was broken
at the time.
618
00:36:35,927 --> 00:36:38,495
He has a bruise and...
619
00:36:38,496 --> 00:36:41,432
Hey! You believe that shit?
620
00:36:41,433 --> 00:36:43,834
He didn't look injured much.
621
00:36:43,835 --> 00:36:45,815
That's why it's weird!
622
00:36:46,438 --> 00:36:47,212
What about others?
623
00:36:47,272 --> 00:36:52,119
They're all writing about
him going to the States.
624
00:36:52,177 --> 00:36:55,279
Going to the States
is the smokescreen.
625
00:36:55,280 --> 00:36:57,920
Jang Yu-jin, that witch,
is covering something big!
626
00:37:00,351 --> 00:37:02,695
That's why I told you to go.
627
00:37:02,754 --> 00:37:04,700
Why make me send a newbie!
628
00:37:04,756 --> 00:37:08,425
Why make me lose an exclusive!
629
00:37:08,426 --> 00:37:09,526
Sorry.
630
00:37:09,527 --> 00:37:14,031
Whatever. Don't let her write
anything from now on.
631
00:37:14,032 --> 00:37:16,342
Don't let her do anything!
632
00:37:16,868 --> 00:37:19,405
Why'd she shoot into our world!
633
00:37:19,938 --> 00:37:21,076
Damn it!
634
00:37:22,007 --> 00:37:24,647
How can he diss someone
right to her face?
635
00:37:25,777 --> 00:37:28,758
Isn't our chief a little weird?
636
00:37:29,281 --> 00:37:31,782
A little? No, a lot!
637
00:37:31,783 --> 00:37:33,017
- Right?
- Yup,
638
00:37:33,018 --> 00:37:36,020
- Getting weirder by the day.
- I know!
639
00:37:36,021 --> 00:37:40,834
But our section still exists
because of him.
640
00:37:41,360 --> 00:37:43,694
What does that mean?
641
00:37:43,695 --> 00:37:48,667
Free tabloids and Internet
are filled with celebrity gossip.
642
00:37:49,368 --> 00:37:51,405
Our section almost got canned many times.
643
00:37:52,604 --> 00:37:56,916
He'd use any dirty means possible
to save our section...
644
00:37:57,876 --> 00:38:00,413
Though he got cursed at like hell.
645
00:38:01,513 --> 00:38:03,424
He's a weirdo.
646
00:38:04,016 --> 00:38:05,850
But he's got conviction.
647
00:38:05,851 --> 00:38:07,330
What conviction?
648
00:38:07,853 --> 00:38:10,766
To maintain jobs for his reporters.
649
00:38:14,693 --> 00:38:17,503
What? That's not easy to do.
650
00:38:23,869 --> 00:38:27,189
The old boss never stops nagging.
651
00:38:28,040 --> 00:38:31,681
He's fuming for losing two ads this month.
652
00:38:31,943 --> 00:38:34,924
Is it my section's fault for losing them?
653
00:38:35,881 --> 00:38:37,519
It's pretty serious.
654
00:38:38,050 --> 00:38:41,998
It won't take letting go of a few kids.
655
00:38:42,354 --> 00:38:43,833
What do you mean?
656
00:38:44,690 --> 00:38:46,791
Get me an exclusive.
657
00:38:46,792 --> 00:38:51,792
Exclusives don't just fall
from the sky, you know!
658
00:38:51,797 --> 00:38:56,033
Other sections deal with facts
and can't fool around.
659
00:38:56,034 --> 00:38:57,968
But your section is different.
660
00:38:57,969 --> 00:39:01,314
We deal with facts too!
661
00:39:01,373 --> 00:39:03,080
Think we write fiction?
662
00:39:03,442 --> 00:39:07,686
Then bring me a shocking fact
to change the boss' mind.
663
00:39:10,716 --> 00:39:14,528
He always takes our section
so damn lightly.
664
00:39:24,129 --> 00:39:25,836
Quit drinking, pal.
665
00:39:31,536 --> 00:39:34,972
- What will you do?
- I have no idea.
666
00:39:34,973 --> 00:39:39,012
If I bury it, I lose an exclusive.
If I expose it, Ahn gets hurt.
667
00:39:40,445 --> 00:39:43,085
Think she could commit suicide?
668
00:39:45,617 --> 00:39:49,155
Not sure. Comments are pretty scary.
669
00:39:50,122 --> 00:39:51,430
I know.
670
00:39:56,795 --> 00:39:59,864
Don't let her ever write again!
671
00:39:59,865 --> 00:40:02,937
Don't let her do anything!
672
00:40:27,459 --> 00:40:28,459
Where'd you get this?
673
00:40:28,727 --> 00:40:30,536
What should I do with it?
674
00:40:33,231 --> 00:40:34,539
It's up to you.
675
00:40:36,234 --> 00:40:38,771
Holy shit! Guaranteed media frenzy.
676
00:40:38,970 --> 00:40:41,639
It's a big shocker!
677
00:40:41,640 --> 00:40:44,621
Do you think
Ahn Su-yeon will be okay?
678
00:40:45,043 --> 00:40:46,644
Why worry about that?
679
00:40:46,645 --> 00:40:50,714
Ahn's not doing much after two movie flops.
680
00:40:50,715 --> 00:40:54,552
If this blows and she tops
in searches, they'll celebrate.
681
00:40:54,553 --> 00:40:55,719
All that publicity!
682
00:40:55,720 --> 00:40:57,655
- What's with the chit-chat?
- Hello.
683
00:40:57,656 --> 00:41:00,124
What's intern brought in a bit fish.
684
00:41:00,125 --> 00:41:02,059
- How big?
- Look.
685
00:41:02,060 --> 00:41:03,232
What is it?
686
00:41:14,639 --> 00:41:15,879
Aren't they composites?
687
00:41:16,074 --> 00:41:18,142
Trust me. They're not composites.
688
00:41:18,143 --> 00:41:19,952
Who asked you?
689
00:41:20,979 --> 00:41:22,646
No one else put them up?
690
00:41:22,647 --> 00:41:24,024
Not yet.
691
00:41:24,816 --> 00:41:26,217
You had no idea?
692
00:41:26,218 --> 00:41:27,959
Not at all.
693
00:41:28,153 --> 00:41:29,720
Good for you, fool!
694
00:41:29,721 --> 00:41:31,962
Why couldn't you sniff it out?
695
00:41:32,290 --> 00:41:36,033
I have to trust a fool like that.
696
00:41:38,897 --> 00:41:40,103
Shit.
697
00:41:40,799 --> 00:41:41,937
Where'd it go?
698
00:41:42,567 --> 00:41:43,705
Yes!
699
00:41:48,306 --> 00:41:51,219
What are you looking at?
Get to work!
700
00:41:51,643 --> 00:41:52,883
There's no time!
701
00:41:53,245 --> 00:41:54,745
Nice.
702
00:41:54,746 --> 00:41:56,885
Big smile! That's it!
703
00:41:57,148 --> 00:41:58,286
Hold on.
704
00:41:59,885 --> 00:42:01,886
Can we take a break?
705
00:42:01,887 --> 00:42:03,025
1 minute?
706
00:42:03,321 --> 00:42:05,890
- Naver.com?
- Yes. Go there.
707
00:42:05,891 --> 00:42:07,029
Hold on.
708
00:42:13,331 --> 00:42:14,999
You exposed it?
709
00:42:15,000 --> 00:42:17,334
It's my first exclusive!
710
00:42:17,335 --> 00:42:19,042
It's a killer.
711
00:42:20,238 --> 00:42:21,615
When are you done?
712
00:42:22,240 --> 00:42:24,742
- I'll call you later.
- Okay.
713
00:42:24,743 --> 00:42:25,881
Bye.
714
00:42:29,281 --> 00:42:32,524
EXCLUSIVE! Woo Ji-han & Ahn Su-yeon!
715
00:42:37,088 --> 00:42:40,157
To our intern's first exclusive!
716
00:42:40,158 --> 00:42:41,330
Cheers!
717
00:42:41,893 --> 00:42:43,827
Chief must be ecstatic.
718
00:42:43,828 --> 00:42:46,730
He was dying to screw JS over.
719
00:42:46,731 --> 00:42:48,899
Why does he hate
Woo Ji-han so much?
720
00:42:48,900 --> 00:42:52,736
Because JS is boycotting
all our interviews.
721
00:42:52,737 --> 00:42:53,737
Why?
722
00:42:53,738 --> 00:42:57,151
You know...
Woo's sexual assault case?
723
00:42:57,375 --> 00:42:58,008
Yes.
724
00:42:58,009 --> 00:43:00,046
Chief had the exclusive on that.
725
00:43:01,079 --> 00:43:02,746
Wasn't it just a rumor?
726
00:43:02,747 --> 00:43:04,727
No, not really.
727
00:43:04,983 --> 00:43:08,226
A woman named Kim dang-mi
came to Chief.
728
00:43:08,920 --> 00:43:09,987
Why?
729
00:43:09,988 --> 00:43:11,822
They probably had a deal.
730
00:43:11,823 --> 00:43:13,924
An exclusive for help.
731
00:43:13,925 --> 00:43:15,259
Probably.
732
00:43:15,260 --> 00:43:16,994
Why did it go under?
733
00:43:16,995 --> 00:43:21,205
She dropped her charges
and suddenly vanished.
734
00:43:21,900 --> 00:43:24,608
What? To where?
735
00:43:24,669 --> 00:43:27,206
Who knows?
That's what makes Chief crazy.
736
00:43:27,606 --> 00:43:33,318
So he keeps pounding Woo
because of that?
737
00:43:33,411 --> 00:43:34,822
He's got reason to.
738
00:43:35,080 --> 00:43:37,748
The boss had to pay Jang
a hefty compensation.
739
00:43:37,749 --> 00:43:39,617
And Chief lost his promotion
740
00:43:39,618 --> 00:43:42,224
to Director Oh for good.
741
00:43:46,325 --> 00:43:50,899
Then why's Woo and his boss
not on good terms?
742
00:43:51,330 --> 00:43:53,901
Why wouldn't they be?
743
00:43:54,433 --> 00:43:57,107
Woo is Jang's golden goose.
744
00:43:57,436 --> 00:43:58,669
Right?
745
00:43:58,670 --> 00:44:00,115
That's strange.
746
00:44:00,672 --> 00:44:02,652
Ra-hee? Did you hear something?
747
00:44:04,676 --> 00:44:06,314
When I went last time...
748
00:44:08,580 --> 00:44:09,820
It's nothing.
749
00:44:10,415 --> 00:44:11,749
Why you!
750
00:44:11,750 --> 00:44:13,889
You're weird.
751
00:44:16,255 --> 00:44:18,895
Who's this?
You're calling me now?
752
00:44:20,259 --> 00:44:22,796
We try to keep busy here.
753
00:44:23,262 --> 00:44:24,262
Samcheonggak?
754
00:44:24,830 --> 00:44:27,811
Why meet at such
an expensive place?
755
00:44:29,935 --> 00:44:32,745
Her? Why?
756
00:44:34,439 --> 00:44:38,751
Fine. I'll see you there.
Okay, bye.
757
00:44:39,244 --> 00:44:40,745
What? Jang wants to meet?
758
00:44:40,746 --> 00:44:43,955
It's about time
she drops to her knees.
759
00:44:44,583 --> 00:44:46,187
- Do Ra-Hee.
- Yes?
760
00:44:46,251 --> 00:44:47,418
Are you done?
761
00:44:47,419 --> 00:44:51,231
I gotta check out
some follow-up articles.
762
00:44:51,423 --> 00:44:53,403
- How about you?
- I'm all done.
763
00:44:54,526 --> 00:44:55,732
Then you finish for her.
764
00:45:09,841 --> 00:45:13,914
Longer?
But I don't have any money.
765
00:45:14,346 --> 00:45:17,816
How would I know
what's it's like in Australia?
766
00:45:18,450 --> 00:45:21,018
Just come back
at the end of the term.
767
00:45:21,019 --> 00:45:22,019
Bye.
768
00:45:23,422 --> 00:45:26,335
Your wife's in Australia?
769
00:45:26,692 --> 00:45:31,903
I sent my family to learn English,
but now they want to stay there.
770
00:45:36,034 --> 00:45:38,844
Keep up the good work.
771
00:45:50,349 --> 00:45:51,919
Please accept my apology.
772
00:45:52,851 --> 00:45:55,229
Let's just drink
and forget about it.
773
00:45:55,621 --> 00:45:56,621
Here.
774
00:45:57,789 --> 00:45:59,826
Your article was interesting.
775
00:46:00,058 --> 00:46:03,039
I'm so sorry.
776
00:46:04,363 --> 00:46:06,843
Don't be! You're a reporter!
777
00:46:07,766 --> 00:46:10,906
Why be sorry?
You didn't make it up.
778
00:46:13,939 --> 00:46:15,577
Everything's fine, right?
779
00:46:15,941 --> 00:46:18,421
Why of course!
780
00:46:18,777 --> 00:46:20,077
When's Ji-han coming back?
781
00:46:20,078 --> 00:46:23,423
He just started filming.
It'll take 2 months.
782
00:46:24,016 --> 00:46:27,429
- We'll interview him.
- Yes, of course.
783
00:46:34,860 --> 00:46:37,528
Why, what's this?
784
00:46:37,529 --> 00:46:39,530
I hope you like it.
785
00:46:39,531 --> 00:46:44,531
What is this?
786
00:46:47,039 --> 00:46:50,041
It's wild ginseng.
It works wonders.
787
00:46:50,042 --> 00:46:53,044
Your wife would be most pleased.
788
00:46:53,045 --> 00:46:55,355
- Really? Let's see.
- Yes!
789
00:46:56,615 --> 00:46:57,753
Try some.
790
00:47:01,853 --> 00:47:05,665
- I feel it coming on.
- You do?
791
00:47:06,124 --> 00:47:08,626
You have one too.
792
00:47:08,627 --> 00:47:10,038
No, I'm okay.
793
00:47:10,629 --> 00:47:12,609
- Try it!
- I'm fine. Really.
794
00:47:13,031 --> 00:47:14,510
- Jang Yu-jin!
- Yes?
795
00:47:14,800 --> 00:47:17,838
I'll take good care of JS.
796
00:47:18,036 --> 00:47:19,845
Dear? Promise?
797
00:47:20,105 --> 00:47:21,939
- What? You don't trust me?
- Stamp!
798
00:47:21,940 --> 00:47:24,041
- You don't believe me?
- Of course I do!
799
00:47:24,042 --> 00:47:25,710
Where is she?
800
00:47:25,711 --> 00:47:27,778
- Hey! Wacko!
- Yes?
801
00:47:27,779 --> 00:47:32,626
Write good articles on Woo.
10 a day!
802
00:47:33,618 --> 00:47:36,620
- I'll send you the source.
- Give 'em to her!
803
00:47:36,621 --> 00:47:39,023
Write as much as you can.
804
00:47:39,024 --> 00:47:42,130
How about 100 a day?
805
00:47:46,164 --> 00:47:48,940
Oops! What's this?
806
00:47:51,036 --> 00:47:53,778
Gold? Golden toad?
807
00:47:54,973 --> 00:47:59,922
There were golden toads in here?
808
00:48:00,178 --> 00:48:02,920
Here, chief.
809
00:48:03,181 --> 00:48:05,883
You keep it. It's okay!
810
00:48:05,884 --> 00:48:10,424
Wait.
Lets go to some place better.
811
00:48:10,789 --> 00:48:14,601
Really? Okay. Let's go!
812
00:48:16,128 --> 00:48:20,941
Don't worry!
I'll make JS more successful!
813
00:48:24,870 --> 00:48:26,178
Are you out of your mind?
814
00:48:26,705 --> 00:48:31,176
I was okay with writing articles
every time they scored in soccer.
815
00:48:31,543 --> 00:48:33,210
But basketball is different.
816
00:48:33,211 --> 00:48:36,021
Write 7 articles
in 5 minutes of play?
817
00:48:36,481 --> 00:48:39,519
- That's damn insane!
- Still why'd you quit?
818
00:48:40,619 --> 00:48:41,927
You quit?
819
00:48:42,721 --> 00:48:45,099
I can only last so long
getting treated like shit.
820
00:48:46,124 --> 00:48:49,494
I can't stay anymore.
I'm outta here.
821
00:48:49,561 --> 00:48:50,561
Hey.
822
00:48:54,733 --> 00:48:56,041
What's with him?
823
00:48:56,568 --> 00:48:58,445
- He quit.
- Already?
824
00:48:59,371 --> 00:49:00,371
What do you mean?
825
00:49:00,372 --> 00:49:02,613
I heard they're reconstructuring.
826
00:49:04,209 --> 00:49:05,347
Hold on.
827
00:49:10,149 --> 00:49:11,149
Let's go.
828
00:49:14,320 --> 00:49:15,954
Sit down everyone.
829
00:49:15,955 --> 00:49:17,722
Hello, sir!
830
00:49:17,723 --> 00:49:19,259
Hows it going?
831
00:49:19,725 --> 00:49:22,560
Everyone working hard?
832
00:49:22,561 --> 00:49:23,699
- Hi.
- Hello, sir.
833
00:49:24,129 --> 00:49:25,267
Hello, sir.
834
00:49:25,764 --> 00:49:29,268
Chief Ha? Need a razor?
835
00:49:30,402 --> 00:49:32,109
Don't mind me, sir.
836
00:49:33,639 --> 00:49:35,050
Why you...
837
00:49:37,309 --> 00:49:38,447
Shit.
838
00:49:40,145 --> 00:49:42,480
Hello! Excuse me.
839
00:49:42,481 --> 00:49:44,119
Shit!
840
00:49:46,552 --> 00:49:47,690
- Chief?
- Yes.
841
00:49:48,320 --> 00:49:50,698
- Who's that?
- An entertainment section intern.
842
00:49:51,557 --> 00:49:52,724
Set to be layed off?
843
00:49:52,725 --> 00:49:54,158
No, sir.
844
00:49:54,159 --> 00:49:57,470
She's the one who got
the Ahn Su-yeon exclusive.
845
00:49:58,330 --> 00:50:00,435
- You're an intern?
- Yes.
846
00:50:01,567 --> 00:50:04,605
Ahn Su-yeon was your exclusive?
847
00:50:05,070 --> 00:50:07,710
I just got lucky, sir.
848
00:50:08,140 --> 00:50:11,053
No. Luck is a talent too.
849
00:50:11,643 --> 00:50:13,213
Thank you, sir.
850
00:50:16,148 --> 00:50:18,219
I'd like your opinion.
851
00:50:21,020 --> 00:50:25,469
What do you think will happen
to your section at this rate?
852
00:50:26,158 --> 00:50:27,193
Pardon?
853
00:50:28,227 --> 00:50:31,003
Isn't it time for a change?
854
00:50:37,403 --> 00:50:38,438
How many?
855
00:50:39,571 --> 00:50:43,018
6 for now. 4 more next month.
856
00:50:43,409 --> 00:50:48,409
Why pick interns and fire
loyal employees?
857
00:50:49,481 --> 00:50:54,419
Young kids work like hell
for chicken feed...
858
00:50:54,420 --> 00:50:57,401
while we don't do much,
but take big paychecks.
859
00:50:57,756 --> 00:50:59,702
He's doing the math.
860
00:51:01,827 --> 00:51:05,798
But you should be proud of
Do Ra-Hee.
861
00:51:07,499 --> 00:51:08,637
Why?
862
00:51:09,568 --> 00:51:12,811
When Boss asked her
if it's time for a change...
863
00:51:14,506 --> 00:51:15,712
She stood up for you.
864
00:51:17,409 --> 00:51:19,616
She did? Really?
865
00:51:20,646 --> 00:51:22,785
Why'd he ask her that?
866
00:51:25,417 --> 00:51:26,555
Jae-gwan...
867
00:51:27,753 --> 00:51:32,133
Got any hidden exclusives?
868
00:51:34,326 --> 00:51:35,805
At this rate...
869
00:51:36,495 --> 00:51:39,135
Sports and leisure may be
integrated into the daily.
870
00:51:39,832 --> 00:51:44,144
Entertainment section may
get moved to the Internet.
871
00:51:48,841 --> 00:51:51,509
How many did you write
this month, Ra-hee?
872
00:51:51,510 --> 00:51:53,744
- Congratulations.
- Thank you.
873
00:51:53,745 --> 00:51:55,156
I'm more thankful.
874
00:51:55,414 --> 00:51:58,249
Me, too.
But it'd be nice if you shared.
875
00:51:58,250 --> 00:52:00,389
Don't be jealous, silly.
876
00:52:00,919 --> 00:52:04,093
Know how many got sued
going after exclusives?
877
00:52:09,328 --> 00:52:10,398
You came?
878
00:52:11,763 --> 00:52:14,471
What's all this?
879
00:52:14,933 --> 00:52:15,933
Oh that.
880
00:52:16,335 --> 00:52:18,474
Remember Jong-hyun, my senior?
881
00:52:18,904 --> 00:52:23,876
He opened a studio in Manhattan
and asked me to work together.
882
00:52:24,510 --> 00:52:27,245
- What about Dong-myung?
- I'll quit.
883
00:52:27,246 --> 00:52:28,657
I didn't plan to stay long.
884
00:52:32,251 --> 00:52:34,390
So you're all decided.
885
00:52:34,686 --> 00:52:36,563
Not really.
886
00:52:39,324 --> 00:52:40,564
I should go, right?
887
00:52:43,428 --> 00:52:44,634
Do what you want.
888
00:52:57,509 --> 00:53:00,820
Why won't you expose
Hong Kyung-jin?
889
00:53:00,979 --> 00:53:02,580
We kept her secret.
890
00:53:02,581 --> 00:53:07,496
You introduced her to a major label.
891
00:53:07,753 --> 00:53:09,353
Why then and not now?
892
00:53:09,354 --> 00:53:13,991
The world will not end because
we expose one singer.
893
00:53:13,992 --> 00:53:16,594
Write it,
then patch things later!
894
00:53:16,595 --> 00:53:18,596
She'll be gone by then.
895
00:53:18,597 --> 00:53:20,406
Let's not go that low!
896
00:53:20,666 --> 00:53:25,411
We can't just wait around
and let others blow the whistle!
897
00:53:26,271 --> 00:53:28,251
You call that an excuse?
898
00:53:30,275 --> 00:53:31,811
Is this a third-rate tabloid?
899
00:53:32,778 --> 00:53:33,916
What?
900
00:53:35,847 --> 00:53:39,385
What did you just say?
A tabloid?
901
00:53:40,686 --> 00:53:43,394
Putting down entertainment
'cuz you were in news?
902
00:53:43,689 --> 00:53:45,423
- Are you?
- Stop.
903
00:53:45,424 --> 00:53:46,562
Move!
904
00:53:46,925 --> 00:53:51,596
How many big stories
did you land in our section?
905
00:53:51,597 --> 00:53:52,930
How many?
906
00:53:52,931 --> 00:53:55,933
Even an intern is scoring big
within a month!
907
00:53:55,934 --> 00:53:58,502
- What did you do?
- Chief!
908
00:53:58,503 --> 00:53:59,914
I said, move!
909
00:54:04,776 --> 00:54:09,316
Look. If you lack the skills,
just do as you're told.
910
00:54:09,948 --> 00:54:13,486
Don't just sit there
and do nothing.
911
00:54:16,355 --> 00:54:18,892
Don't vent out on me
for losing to the intern.
912
00:54:22,761 --> 00:54:24,331
Then I'll just quit.
913
00:54:25,530 --> 00:54:26,668
What?
914
00:54:28,367 --> 00:54:29,505
Hey!
915
00:54:30,769 --> 00:54:32,510
Han Sun-woo! Come back here!
916
00:54:33,939 --> 00:54:35,350
Hey!
917
00:54:48,787 --> 00:54:50,824
I haven't seen Sun-woo around.
918
00:54:51,523 --> 00:54:52,523
What's he up to?
919
00:54:52,557 --> 00:54:57,768
After a fight with our chief,
he hasn't shown up for days.
920
00:54:58,030 --> 00:54:59,338
Really?
921
00:55:00,365 --> 00:55:04,836
It's amazing he lasted
even that long.
922
00:55:05,771 --> 00:55:09,014
Was Sun-woo in main news before?
923
00:55:10,042 --> 00:55:13,580
A.k.a. 'The Shovel', he
was a whiz news reporter.
924
00:55:14,546 --> 00:55:16,047
The Shovel?
925
00:55:16,048 --> 00:55:18,516
He dug deep into every story.
926
00:55:18,517 --> 00:55:21,452
He practically lived at police stations.
927
00:55:21,453 --> 00:55:27,301
Any criminals he came across,
he'd saw to them getting cuffed.
928
00:55:31,029 --> 00:55:33,771
He was so charismatic back then.
929
00:55:34,533 --> 00:55:37,605
Then why is he...
930
00:55:38,470 --> 00:55:39,676
Curious?
931
00:55:40,539 --> 00:55:44,419
He poked at a senator and lost everything.
932
00:55:44,710 --> 00:55:48,419
I warned him to just catch
petty thieves instead.
933
00:55:48,714 --> 00:55:51,048
But he hit the wrong guy.
934
00:55:51,049 --> 00:55:55,953
Luckily, Ha took him in
when no one else would.
935
00:55:55,954 --> 00:55:58,935
What else can Sun-woo do
with a face like that?
936
00:55:59,458 --> 00:56:01,438
Probably door-to-door sales.
937
00:56:04,863 --> 00:56:06,501
Did you two date?
938
00:56:06,798 --> 00:56:10,007
No way! Never!
939
00:56:10,469 --> 00:56:13,109
Why would I date him?
940
00:56:15,874 --> 00:56:16,944
Yes.
941
00:56:17,709 --> 00:56:19,086
Why?
942
00:56:21,880 --> 00:56:23,018
Really?
943
00:56:23,115 --> 00:56:25,783
- Just briefly.
- Holy!
944
00:56:25,784 --> 00:56:29,755
Next interviewer, please.
Do Ra-Hee from Dong-myung?
945
00:56:32,624 --> 00:56:33,762
Here.
946
00:56:35,193 --> 00:56:37,764
Change your name, Wacko!
947
00:56:39,131 --> 00:56:41,699
- Thank you.
- Don't worry at all!
948
00:56:41,700 --> 00:56:43,839
Just relax and wait.
949
00:56:44,035 --> 00:56:46,515
- I'll be going then.
- Take care.
950
00:56:47,038 --> 00:56:49,018
You're looking good.
951
00:56:52,043 --> 00:56:53,454
Hello.
952
00:57:00,051 --> 00:57:01,689
Can Ha Jae-gwan be trusted?
953
00:57:02,053 --> 00:57:03,691
He could try to pull something.
954
00:57:08,560 --> 00:57:10,597
I know, idiot!
955
00:57:11,430 --> 00:57:13,034
Don't act like you know!
956
00:57:16,735 --> 00:57:20,615
Find out who wants Ji-han.
957
00:57:21,039 --> 00:57:22,109
Yes, boss.
958
00:57:23,809 --> 00:57:25,186
Woo Ji-han went AWOL.
959
00:57:25,544 --> 00:57:26,544
What?
960
00:57:26,645 --> 00:57:28,625
Why? Did you hear something?
961
00:57:29,815 --> 00:57:31,715
No, I didn't.
962
00:57:31,716 --> 00:57:34,151
Jang's been covering it up
till now.
963
00:57:34,152 --> 00:57:36,632
But someone put it up
on Facebook.
964
00:57:36,888 --> 00:57:39,698
They must release
an official report by morning.
965
00:57:39,891 --> 00:57:41,058
So we'll write it.
966
00:57:41,059 --> 00:57:42,197
You idiot.
967
00:57:42,561 --> 00:57:44,939
Jang came because
she doesn't want it leaked!
968
00:57:45,130 --> 00:57:46,609
What does Jang want?
969
00:57:46,798 --> 00:57:47,731
Watering it down.
970
00:57:47,732 --> 00:57:51,771
You mean... Write that he's not missing
because of conflict with her.
971
00:57:52,137 --> 00:57:53,270
We can do that.
972
00:57:53,271 --> 00:57:57,975
That's easy. But something's not right.
973
00:57:57,976 --> 00:58:01,014
What's most important to JS now?
974
00:58:01,646 --> 00:58:03,047
The merger with Sami Entertainment.
975
00:58:03,048 --> 00:58:06,120
What's that got to do with
Woo's disappearance?
976
00:58:06,284 --> 00:58:10,494
With millions on the line,
Woo went AWOL during production.
977
00:58:10,555 --> 00:58:14,291
Woo may be bratty,
but he's not downright stupid.
978
00:58:14,292 --> 00:58:17,933
It means he did it to screw Jang over.
979
00:58:17,996 --> 00:58:20,064
If that's true...
980
00:58:20,065 --> 00:58:22,299
Woo's going to leave JS!
981
00:58:22,300 --> 00:58:24,211
Then the merger is off.
982
00:58:24,736 --> 00:58:27,046
Woo's got that much leverage?
983
00:58:27,305 --> 00:58:31,141
Woo's the one that made JS.
984
00:58:31,142 --> 00:58:34,214
Who would invest in a place
with no lightbulb?
985
00:58:34,646 --> 00:58:37,286
But that won't interest the public.
986
00:58:37,549 --> 00:58:40,029
I don't care about mergers either!
987
00:58:40,886 --> 00:58:41,886
What interests me is...
988
00:58:43,321 --> 00:58:45,130
the dirty fight between them.
989
00:58:45,891 --> 00:58:47,525
We should be careful.
990
00:58:47,526 --> 00:58:49,972
You may end up backstabbing Jang.
991
00:58:50,228 --> 00:58:52,299
Who cares? Damn bitch.
992
00:58:52,664 --> 00:58:54,507
We just need an exclusive!
993
00:58:54,900 --> 00:58:56,311
An exclusive!
994
00:58:57,068 --> 00:58:58,235
Listen up.
995
00:58:58,236 --> 00:59:03,236
Do whatever you can to find out
how the two fools fell apart.
996
00:59:03,808 --> 00:59:05,617
- Got that?
- Yes.
997
00:59:08,079 --> 00:59:09,146
Heard from Sun-woo?
998
00:59:09,147 --> 00:59:10,717
Not yet.
999
00:59:10,982 --> 00:59:12,893
Always when we're busy...
1000
00:59:13,151 --> 00:59:15,529
- Tell him to come now.
- He won't.
1001
00:59:15,921 --> 00:59:17,958
Not after leaving like that.
1002
00:59:27,365 --> 00:59:28,365
Yes, chief.
1003
00:59:31,836 --> 00:59:35,648
You're officially a reporter,
so act like one. Got it?
1004
00:59:37,075 --> 00:59:38,213
Yes.
1005
00:59:38,910 --> 00:59:40,947
You'll get paid more,
so buy us drinks.
1006
00:59:42,747 --> 00:59:43,747
Okay.
1007
00:59:43,748 --> 00:59:46,150
Chief! Woo's holding
a press conference.
1008
00:59:46,151 --> 00:59:48,619
What? What the hell?
1009
00:59:48,620 --> 00:59:50,387
- When?
- Tomorrow at 6 PM.
1010
00:59:50,388 --> 00:59:53,130
- From what source?
- We're searching, but it's not JS.
1011
01:00:01,833 --> 01:00:04,040
You're in charge of Woo
from now on.
1012
01:00:04,836 --> 01:00:05,871
Me?
1013
01:00:08,406 --> 01:00:10,215
WOO JI-HAN SOLO PRESS CONFERENCE
1014
01:00:14,847 --> 01:00:16,247
Where's it from?
1015
01:00:16,248 --> 01:00:19,457
Looks like Dae-ho Entertainment.
1016
01:00:20,252 --> 01:00:22,487
Kang Dae-ho, that bastard!
1017
01:00:22,488 --> 01:00:23,728
What should we do?
1018
01:00:28,827 --> 01:00:30,898
WOO JI-HAN'S SEXUAL ASSAULT CASE
1019
01:00:31,130 --> 01:00:32,473
BY HA JAE-GWAN
1020
01:00:34,133 --> 01:00:35,407
Call Ha Jae-gwan.
1021
01:00:40,572 --> 01:00:41,572
What's this?
1022
01:00:42,341 --> 01:00:44,878
Proof of Ji-han's sexual assault.
1023
01:00:45,410 --> 01:00:46,548
What?
1024
01:00:47,746 --> 01:00:50,886
Please stop his press conference.
1025
01:00:52,851 --> 01:00:55,331
An injured dog can be treated...
1026
01:00:56,255 --> 01:00:58,565
But a runaway won't come back.
1027
01:00:59,591 --> 01:01:02,902
Put a leash on him for me.
I'll handle the rest.
1028
01:01:05,264 --> 01:01:06,470
Don't pull anything.
1029
01:01:06,965 --> 01:01:09,741
You'll pass up on an exclusive?
1030
01:01:11,503 --> 01:01:13,414
You've gotten weak, Chief Ha.
1031
01:01:14,506 --> 01:01:16,247
I'll find someone else then.
1032
01:01:46,338 --> 01:01:49,319
What the hell am I doing?
1033
01:01:56,348 --> 01:01:57,486
Yes, chief.
1034
01:01:58,517 --> 01:02:00,724
Take this and write an article
by morning.
1035
01:02:01,019 --> 01:02:02,828
What is it?
1036
01:02:03,589 --> 01:02:04,897
Proof of Woo's sexual assault.
1037
01:02:05,691 --> 01:02:06,726
What?
1038
01:02:15,934 --> 01:02:17,345
Give it to your son.
1039
01:02:18,003 --> 01:02:19,770
Think it over, pal.
1040
01:02:19,771 --> 01:02:20,771
Catch!
1041
01:02:21,340 --> 01:02:22,910
My resignation's been processed.
1042
01:02:23,508 --> 01:02:24,816
What are you going to do?
1043
01:02:25,344 --> 01:02:28,512
I'll work at my sister's shop
for now.
1044
01:02:28,513 --> 01:02:30,322
- With all the records?
- Yup.
1045
01:02:31,016 --> 01:02:32,016
I'll call ya.
1046
01:02:35,254 --> 01:02:38,565
Tell Chief I'm sorry
I didn't see him before leaving.
1047
01:02:39,358 --> 01:02:41,497
Take care guys.
1048
01:02:46,431 --> 01:02:48,672
Congrats. Heard you got hired.
1049
01:02:49,935 --> 01:02:51,346
Work hard.
1050
01:02:55,040 --> 01:02:56,348
Sir...
1051
01:03:00,445 --> 01:03:01,981
Can't you stay?
1052
01:03:21,867 --> 01:03:24,602
Should've stayed low.
1053
01:03:24,603 --> 01:03:26,742
Who can't write exclusives?
1054
01:03:26,938 --> 01:03:30,317
- Stop it.
- Why! It's her fault.
1055
01:03:36,415 --> 01:03:37,723
FAMILY DOCTOR
1056
01:03:37,783 --> 01:03:38,849
And your poop?
1057
01:03:38,850 --> 01:03:41,296
A few Cheetos like ones.
1058
01:03:42,454 --> 01:03:44,991
My sister's close to becoming a widow.
1059
01:03:45,457 --> 01:03:47,835
Oh no, she won't.
1060
01:03:49,461 --> 01:03:52,499
It's serious. Your liver got worse.
1061
01:03:52,798 --> 01:03:56,678
The pills you prescribed last time
seemed to work fine.
1062
01:03:56,968 --> 01:04:00,006
Reducing stress is the only way
to treat liver cirrhosis!
1063
01:04:00,605 --> 01:04:03,085
Then get me a job with no stress.
1064
01:04:03,942 --> 01:04:06,544
Look. This is serious.
1065
01:04:06,545 --> 01:04:10,614
Don't take liver hardening lightly.
Quit drinking!
1066
01:04:10,615 --> 01:04:12,883
I'd rather quit pooping.
1067
01:04:12,884 --> 01:04:14,693
Go ahead and try!
1068
01:04:23,462 --> 01:04:24,668
Ra-hee?
1069
01:04:27,632 --> 01:04:29,509
Didn't you go home?
1070
01:04:32,871 --> 01:04:33,941
Want some?
1071
01:04:36,141 --> 01:04:38,018
I can't go home.
1072
01:04:38,543 --> 01:04:43,014
They keep buzzing at my door
because of downsizing.
1073
01:04:43,081 --> 01:04:44,082
It's killing me.
1074
01:04:45,717 --> 01:04:49,420
Your chief shouts and curses a lot, huh?
1075
01:04:49,421 --> 01:04:50,525
It got worse?
1076
01:04:51,790 --> 01:04:53,599
Well... Yes.
1077
01:04:54,793 --> 01:04:58,002
Your chief is on thin ice these days.
1078
01:04:59,030 --> 01:05:02,842
If he gets sued again, he'll be history.
1079
01:05:04,202 --> 01:05:07,513
Help him out.
1080
01:05:08,206 --> 01:05:09,540
- I will.
- Good.
1081
01:05:09,541 --> 01:05:12,954
He may not show it, but he's
really counting on you.
1082
01:05:41,139 --> 01:05:43,016
Sexual assault...
1083
01:05:47,612 --> 01:05:48,716
MEDICAL REPORT
1084
01:05:48,814 --> 01:05:51,624
Anxiety disorder due to stress...
1085
01:06:10,135 --> 01:06:13,139
NEW EVIDENCE OF WOO JI-HAN'S
SEXUAL ASSAULT CASE
1086
01:06:27,953 --> 01:06:30,160
DONGMYUNG NEWS,
REPORTER DO RA-HEE
1087
01:06:51,977 --> 01:06:53,217
Jang Yu-seok.
1088
01:06:56,648 --> 01:06:58,491
JS, Jang Yu-jin?
1089
01:07:01,520 --> 01:07:03,220
J Line Plastic Surgery.
1090
01:07:03,221 --> 01:07:05,030
Plastic surgery?
1091
01:07:05,657 --> 01:07:07,534
How may I help you?
1092
01:07:07,659 --> 01:07:11,300
Is Dr. Jang Yu-seok there?
1093
01:07:11,730 --> 01:07:13,300
Who's calling please?
1094
01:07:13,598 --> 01:07:16,704
I'm a newspaper reporter.
I have a few questions.
1095
01:07:17,002 --> 01:07:20,279
Which newspaper? Dr. Jang is not in yet.
1096
01:07:20,906 --> 01:07:24,542
And we cannot disclose
any celebrity's plastic surgery.
1097
01:07:24,543 --> 01:07:31,620
But Ms. Jang Yu-jin of JS
said I can call him.
1098
01:07:32,083 --> 01:07:34,985
Why didn't you say Dr. Jang's
sister referred you?
1099
01:07:34,986 --> 01:07:37,728
Hold, please.
1100
01:07:42,027 --> 01:07:43,836
You want to go to court?
1101
01:07:44,162 --> 01:07:48,338
She dropped her charges
and suddenly vanished.
1102
01:07:48,733 --> 01:07:51,304
I'll take good care of JS.
1103
01:07:51,836 --> 01:07:54,004
Woo's going to leave JS!
1104
01:07:54,005 --> 01:07:55,643
Then the merger is off.
1105
01:08:01,212 --> 01:08:04,557
NEW EVIDENCE OF WOO JI-HAN'S
SEXUAL ASSAULT CASE
1106
01:08:06,618 --> 01:08:08,120
Where's your article?
1107
01:08:09,087 --> 01:08:11,795
I'm not sure if it's right to write it.
1108
01:08:12,824 --> 01:08:14,735
What do you mean?
1109
01:08:15,393 --> 01:08:17,134
The evidence seems fabricated.
1110
01:08:17,395 --> 01:08:18,729
What?
1111
01:08:18,730 --> 01:08:21,332
Jang's brother is the one
who wrote the medical report.
1112
01:08:21,333 --> 01:08:24,712
I'm suspicious of the
rest of the evidence too.
1113
01:08:28,340 --> 01:08:29,648
Then write about that.
1114
01:08:30,409 --> 01:08:33,117
But I don't have proof yet.
1115
01:08:33,912 --> 01:08:36,119
So you're not doing anything?
1116
01:08:37,149 --> 01:08:41,791
I think it'll be hard to
write an article either way.
1117
01:08:42,821 --> 01:08:44,300
It will be hard?
1118
01:08:47,659 --> 01:08:49,297
That's your conclusion?
1119
01:08:51,263 --> 01:08:52,401
Yes.
1120
01:09:00,739 --> 01:09:01,877
Fine. Go.
1121
01:09:12,918 --> 01:09:15,330
Jang, that sneaky witch.
1122
01:09:17,489 --> 01:09:18,900
Damn traffic.
1123
01:09:19,758 --> 01:09:21,294
Did Sun-woo quit?
1124
01:09:21,960 --> 01:09:23,303
Yes.
1125
01:09:23,962 --> 01:09:28,308
Let's see...
The sports intern quit.
1126
01:09:28,767 --> 01:09:32,476
So it's just you, leisure,
and editing interns left?
1127
01:09:35,340 --> 01:09:37,820
He's quitting too.
1128
01:09:38,844 --> 01:09:41,882
Kids these days lack tenacity.
1129
01:09:42,347 --> 01:09:44,725
They think of quitting companies
too lightly.
1130
01:10:16,949 --> 01:10:18,416
Hello.
1131
01:10:18,417 --> 01:10:21,219
- Is it true?
- I knew he did it!
1132
01:10:21,220 --> 01:10:22,995
What a huge exclusive!
1133
01:10:25,691 --> 01:10:27,898
This could kill Woo for good.
1134
01:10:30,429 --> 01:10:33,501
It's time he fessed up.
1135
01:10:35,934 --> 01:10:39,746
What's everyone talking about?
1136
01:10:45,911 --> 01:10:48,585
NEW EVIDENCE OF WOO JI-HAN'S
SEXUAL ASSAULT CASE
1137
01:10:53,352 --> 01:10:56,663
Mad Dog is really something.
1138
01:10:57,022 --> 01:11:00,003
He destroys Woo Ji-han after all.
1139
01:11:13,705 --> 01:11:15,373
Daily Press.
1140
01:11:15,374 --> 01:11:17,820
Tell us about your sexual assault case.
1141
01:11:18,610 --> 01:11:19,816
What do you mean?
1142
01:11:19,945 --> 01:11:20,945
Here!
1143
01:11:20,946 --> 01:11:23,483
Isn't this press conference about that?
1144
01:11:24,016 --> 01:11:26,617
I'm not sure what you mean.
1145
01:11:26,618 --> 01:11:27,952
Over here!
1146
01:11:27,953 --> 01:11:31,689
New evidence has surfaced
regarding the case.
1147
01:11:31,690 --> 01:11:32,857
You didn't know?
1148
01:11:32,858 --> 01:11:33,958
Wait!
1149
01:11:33,959 --> 01:11:37,762
A reporter from Dong-myung
should be here.
1150
01:11:37,763 --> 01:11:39,864
Where's Dong-myung?
1151
01:11:39,865 --> 01:11:41,032
Where's Dong-myung?
1152
01:11:41,033 --> 01:11:43,034
You published the article! Explain!
1153
01:11:43,035 --> 01:11:44,412
Please!
1154
01:11:45,037 --> 01:11:47,074
It must be a misunderstanding.
1155
01:11:48,540 --> 01:11:49,607
The article is not true.
1156
01:11:49,608 --> 01:11:53,344
CCTV footage, a recorded testimony,
and a medical report...
1157
01:11:53,345 --> 01:11:56,347
The evidence is too much
to say it's a misunderstanding.
1158
01:11:56,348 --> 01:11:58,988
Did you sexually assault her
or not?
1159
01:12:01,853 --> 01:12:03,423
That's not true.
1160
01:12:06,024 --> 01:12:09,437
You claim it was consensual?
1161
01:12:10,862 --> 01:12:12,307
Tell us the truth!
1162
01:12:33,452 --> 01:12:34,885
Woo Ji-han!
1163
01:12:44,029 --> 01:12:45,440
Woo Ji-han!
1164
01:12:50,702 --> 01:12:52,036
Back away, please!
1165
01:12:52,037 --> 01:12:52,870
Tell us!
1166
01:12:52,871 --> 01:12:54,009
Move!
1167
01:13:06,618 --> 01:13:07,785
What the..
1168
01:13:07,786 --> 01:13:09,026
It's an accident!
1169
01:13:09,421 --> 01:13:10,525
Woo Ji-han's hurt!
1170
01:13:50,228 --> 01:13:52,765
I'm at the scene
of Woo Ji-han's car accident.
1171
01:13:53,432 --> 01:13:58,432
It occurred after
his press conference at 6 PM.
1172
01:14:03,141 --> 01:14:04,779
I just did my job.
1173
01:14:05,210 --> 01:14:07,190
Don't worry, sir.
1174
01:14:08,213 --> 01:14:09,521
Thank you, boss.
1175
01:14:12,651 --> 01:14:18,226
I'll keep doing my best for Dong-myung.
1176
01:14:18,957 --> 01:14:21,028
Take care, sir.
1177
01:14:22,794 --> 01:14:24,205
Damn blood-sucking bat.
1178
01:14:25,897 --> 01:14:27,064
What?
1179
01:14:27,065 --> 01:14:28,232
What happened?
1180
01:14:28,233 --> 01:14:30,941
What do you think? I put out an exclusive.
1181
01:14:31,970 --> 01:14:34,238
Did you have to do that?
1182
01:14:34,239 --> 01:14:37,777
You said you won't do anything,
so I wrote it.
1183
01:14:38,643 --> 01:14:41,681
An innocent man almost died
because of that article!
1184
01:14:42,514 --> 01:14:44,960
Really? Because of my article?
1185
01:14:45,517 --> 01:14:48,794
You heard her. Don't
write any more articles!
1186
01:14:48,987 --> 01:14:51,866
No scandals or drunk driving.
1187
01:14:52,224 --> 01:14:55,694
Don't write a word! If you do, you're dead.
1188
01:14:56,294 --> 01:14:59,730
- Happy now?
- That's not what I mean!
1189
01:14:59,731 --> 01:15:01,768
What do you want!
1190
01:15:03,535 --> 01:15:08,609
If you didn't want this to happen,
you should've written it yourself!
1191
01:15:08,807 --> 01:15:11,141
I told you it was fabricated!
1192
01:15:11,142 --> 01:15:13,884
That's for the court to decide!
1193
01:15:17,082 --> 01:15:18,288
We just write articles.
1194
01:15:18,817 --> 01:15:21,297
- That's a reporter?
- Then what is?
1195
01:15:21,987 --> 01:15:23,193
Journalism?
1196
01:15:23,822 --> 01:15:25,656
Because of some bullshit
sense of justice...
1197
01:15:25,657 --> 01:15:29,628
I'm suppose to just watch them
lose their jobs?
1198
01:15:29,828 --> 01:15:33,298
So you wrote it for money?
1199
01:15:33,832 --> 01:15:36,312
Yes. So what if I did?
1200
01:15:36,835 --> 01:15:38,542
I wrote it for money.
1201
01:15:40,039 --> 01:15:42,451
But what did you do?
1202
01:15:43,742 --> 01:15:45,619
I gave you a chance.
1203
01:15:46,311 --> 01:15:48,479
Reveal the truth or the corruption!
1204
01:15:48,480 --> 01:15:51,791
Or make money
with fabricated evidence like me!
1205
01:15:53,485 --> 01:15:54,793
But you did nothing.
1206
01:15:56,055 --> 01:15:58,296
Know why you really didn't write it?
1207
01:15:59,558 --> 01:16:02,198
You were afraid to ruin
people with an article.
1208
01:16:02,728 --> 01:16:04,537
You didn't want to be responsible.
1209
01:16:05,164 --> 01:16:08,373
You didn't want to dirty
your hands so you just watched.
1210
01:16:10,335 --> 01:16:11,643
Am I wrong?
1211
01:16:13,172 --> 01:16:14,651
Am I wrong?
1212
01:16:19,745 --> 01:16:24,558
You let personal feelings
get in the way of a story?
1213
01:16:26,118 --> 01:16:27,563
What do you call reporters like that?
1214
01:16:29,755 --> 01:16:31,792
What are they called?
1215
01:16:34,426 --> 01:16:35,461
Garbage reporters.
1216
01:16:41,333 --> 01:16:42,539
You wanna become like me?
1217
01:17:25,511 --> 01:17:33,657
Dong-myung entertainment section.
Hello?
1218
01:17:36,355 --> 01:17:37,321
Ra-hee?
1219
01:17:37,322 --> 01:17:39,928
She went to report on
Woo's condition.
1220
01:17:41,760 --> 01:17:45,731
Why didn't you tell me!
1221
01:17:52,971 --> 01:17:56,507
Eating nuts in the morning
is good for you.
1222
01:17:56,508 --> 01:17:58,488
Have some.
1223
01:18:00,846 --> 01:18:03,190
That's a preservative.
1224
01:18:04,216 --> 01:18:08,562
Woo Ji-han is recovering
from emergency surgeries.
1225
01:18:09,354 --> 01:18:11,960
Any chance
it could be life-threatening?
1226
01:18:15,861 --> 01:18:17,428
It's Jang!
1227
01:18:17,429 --> 01:18:19,466
Let's go!
1228
01:18:21,600 --> 01:18:23,477
I heard Woo could be released today.
1229
01:18:23,669 --> 01:18:25,979
What are JS' plans for Woo now?
1230
01:18:26,505 --> 01:18:30,317
We want to be sure of his condition first.
1231
01:18:30,509 --> 01:18:34,245
I will comment on specifics at
tomorrow's press conference.
1232
01:18:34,246 --> 01:18:36,514
- Excuse me.
- What time and where?
1233
01:18:36,515 --> 01:18:38,995
What time and where?
1234
01:18:41,420 --> 01:18:42,831
Hello, Little Miss.
1235
01:18:44,690 --> 01:18:47,330
I know you fabricated
everything.
1236
01:18:54,233 --> 01:18:55,405
So?
1237
01:18:58,437 --> 01:19:01,816
What? You'll write an article?
1238
01:19:02,941 --> 01:19:04,318
Go ahead.
1239
01:19:04,676 --> 01:19:07,486
Think your little article
will change everything?
1240
01:19:17,422 --> 01:19:18,730
What was that?
1241
01:19:19,024 --> 01:19:21,004
Do you know any lawyers?
1242
01:19:21,526 --> 01:19:22,732
Why? All of a sudden...
1243
01:19:23,061 --> 01:19:27,510
I need counsel on threat,
exploitation, and illegal contracts.
1244
01:19:28,533 --> 01:19:32,037
Why go to a lawyer?
There's an expert at that.
1245
01:19:32,704 --> 01:19:33,704
Who?
1246
01:19:34,539 --> 01:19:40,979
Jang bribed Kim and made it look like
an assault to get Woo to sign on?
1247
01:19:41,313 --> 01:19:44,988
Yes. And she pulled it out again
to keep hold on him.
1248
01:19:45,617 --> 01:19:46,823
Can you prove it?
1249
01:19:47,786 --> 01:19:48,992
Not yet.
1250
01:19:49,454 --> 01:19:50,592
Then forget it.
1251
01:19:50,956 --> 01:19:52,323
No way.
1252
01:19:52,324 --> 01:19:53,826
Don't be stubborn.
1253
01:19:54,326 --> 01:19:56,306
Don't underestimate Jang.
1254
01:19:56,862 --> 01:19:59,530
She's got connections in high places.
1255
01:19:59,531 --> 01:20:00,669
Then what?
1256
01:20:01,433 --> 01:20:02,844
You got 2 choices.
1257
01:20:03,702 --> 01:20:06,740
Find Kim and put her on the stand.
1258
01:20:06,938 --> 01:20:08,439
Where can I find her?
1259
01:20:08,440 --> 01:20:09,578
You can't.
1260
01:20:09,941 --> 01:20:13,044
Even if you can, Kim is not stupid.
1261
01:20:13,045 --> 01:20:14,752
Use your head.
1262
01:20:15,614 --> 01:20:17,448
She won't testify.
1263
01:20:17,449 --> 01:20:19,656
What's the other choice?
1264
01:20:20,018 --> 01:20:23,591
- Speculation article.
- What?
1265
01:20:24,122 --> 01:20:27,103
Reporters can voice reasonable doubts
about those in power.
1266
01:20:27,959 --> 01:20:29,097
It's a double-edged sword.
1267
01:20:29,961 --> 01:20:32,999
It can be more powerful than the court.
1268
01:20:33,632 --> 01:20:36,670
But if things go wrong,
you won't just lose your job...
1269
01:20:37,769 --> 01:20:41,512
The whole paper could be in danger.
Still wanna do it?
1270
01:20:44,609 --> 01:20:45,679
Yes.
1271
01:20:46,611 --> 01:20:48,522
Are you serious?
1272
01:20:48,947 --> 01:20:51,928
Why act like Joan of Arc all of a sudden?
1273
01:20:52,718 --> 01:20:54,857
It's not that...
1274
01:20:55,354 --> 01:20:56,594
Don't do it.
1275
01:21:01,026 --> 01:21:02,767
Are you happy here?
1276
01:21:03,528 --> 01:21:05,769
It's so peaceful!
1277
01:21:20,379 --> 01:21:24,384
WOO JI-HAN'S ACCIDENT
PUT JS MERGER ON HOLD
1278
01:22:39,958 --> 01:22:42,029
What are you, a detective?
1279
01:22:45,897 --> 01:22:47,035
Why you!
1280
01:22:47,232 --> 01:22:48,711
Stop.
1281
01:22:49,734 --> 01:22:51,714
Out like a light.
1282
01:22:57,609 --> 01:22:59,213
FABRICATED EVIDENCE REVEALED
1283
01:23:17,729 --> 01:23:20,107
Isn't it a bit long?
1284
01:23:20,899 --> 01:23:22,533
I don't think so.
1285
01:23:22,534 --> 01:23:24,207
Can't you shorten it?
1286
01:23:24,536 --> 01:23:26,038
No, chief.
1287
01:23:26,538 --> 01:23:27,881
What's your plan?
1288
01:23:30,809 --> 01:23:32,117
I'll take full responsibility.
1289
01:23:32,644 --> 01:23:36,057
Why give up a stable job
and take the bullet?
1290
01:23:36,248 --> 01:23:39,855
Isn't it a journalist's job
to point out what is wrong?
1291
01:23:40,218 --> 01:23:41,218
What?
1292
01:23:41,520 --> 01:23:45,195
You said there's nothing
we can't do with passion.
1293
01:23:45,657 --> 01:23:47,034
What I meant was...
1294
01:23:51,897 --> 01:23:53,035
Hey!
1295
01:23:53,732 --> 01:23:54,870
Yes?
1296
01:23:58,136 --> 01:23:59,706
So clumsy...
1297
01:24:04,242 --> 01:24:06,882
- Let's print it.
- Really?
1298
01:24:07,145 --> 01:24:08,746
Why not?
1299
01:24:08,747 --> 01:24:11,785
It's an exclusive
and you'll take responsibility.
1300
01:24:12,817 --> 01:24:14,752
But can you prove this?
1301
01:24:14,753 --> 01:24:16,130
No, not yet.
1302
01:24:16,655 --> 01:24:18,134
Why you little...
1303
01:24:20,659 --> 01:24:21,797
When do you want it out?
1304
01:24:22,160 --> 01:24:24,037
Before the press conference.
1305
01:24:25,664 --> 01:24:26,699
Okay.
1306
01:24:29,834 --> 01:24:31,211
- Hey, Wacko.
- Yes?
1307
01:24:31,903 --> 01:24:33,041
The...
1308
01:24:34,372 --> 01:24:35,372
Nothing.
1309
01:24:36,074 --> 01:24:37,781
What is it?
1310
01:24:38,076 --> 01:24:41,812
I didn't take the toads.
1311
01:24:41,813 --> 01:24:43,814
I saw you take them!
1312
01:24:43,815 --> 01:24:45,886
I did, but...
1313
01:24:47,919 --> 01:24:49,899
That would make it more compelling, right?
1314
01:24:50,622 --> 01:24:51,794
Of course.
1315
01:24:52,757 --> 01:24:55,363
Then write it. Write it all.
1316
01:24:56,628 --> 01:24:57,628
Okay.
1317
01:24:57,629 --> 01:25:00,872
A section chief taking gold is no big deal.
1318
01:25:01,833 --> 01:25:04,609
And put the meeting room
back to the way it was!
1319
01:25:04,903 --> 01:25:06,041
Yes, chief.
1320
01:25:06,838 --> 01:25:10,149
Think you're CSI or something?
1321
01:25:11,076 --> 01:25:16,219
Hi, hon. Postpone plans to come back.
1322
01:25:17,082 --> 01:25:22,293
I want to visit and see kangaroos there.
1323
01:25:23,755 --> 01:25:25,823
No, I didn't get fired.
1324
01:25:25,824 --> 01:25:28,134
Stop cursing.
1325
01:25:28,994 --> 01:25:31,304
Let's talk later. Bye.
1326
01:25:35,000 --> 01:25:37,708
Nice damn weather...
1327
01:25:38,003 --> 01:25:40,381
The merger will go as planned.
1328
01:25:41,339 --> 01:25:45,310
Just make sure Dong-myung doesn't talk.
1329
01:25:46,177 --> 01:25:49,056
Don't worry about that.
1330
01:25:50,181 --> 01:25:54,152
I'll recruit a few strong lightbulbs soon.
1331
01:25:54,919 --> 01:25:57,399
See you at the meeting.
1332
01:26:18,910 --> 01:26:20,150
Hello.
1333
01:26:26,251 --> 01:26:30,487
Boss, it's the chief's
mandate to print articles.
1334
01:26:30,488 --> 01:26:32,900
Just do as I say!
1335
01:26:45,904 --> 01:26:47,975
What! Who says I can't?
1336
01:26:48,340 --> 01:26:49,978
It's the boss' orders.
1337
01:26:50,442 --> 01:26:52,510
- The hell with him.
- Jae-gwan!
1338
01:26:52,511 --> 01:26:53,922
What! Why!
1339
01:26:56,348 --> 01:26:59,989
Reporters stayed low in the 60s
afraid of getting shot.
1340
01:27:00,586 --> 01:27:03,020
Now we have to be scared of rich bastards?
1341
01:27:03,021 --> 01:27:04,830
Don't just think of yourself!
1342
01:27:09,928 --> 01:27:15,503
There are 82 employees
in our newspaper.
1343
01:27:15,867 --> 01:27:17,642
Shit! So what!
1344
01:27:18,003 --> 01:27:20,504
Young-chul is getting married soon.
1345
01:27:20,505 --> 01:27:22,006
Young-hwan in sports...
1346
01:27:22,007 --> 01:27:24,988
He got a loan to pay for
his dad's liver cancer.
1347
01:27:25,611 --> 01:27:26,919
You wanna be responsible?
1348
01:27:29,781 --> 01:27:31,419
Damn it.
1349
01:27:36,021 --> 01:27:37,329
Answer it.
1350
01:27:40,359 --> 01:27:42,498
Someone answer the phone.
1351
01:27:42,928 --> 01:27:44,407
Yoo! Pick it up.
1352
01:27:53,772 --> 01:27:54,772
Answer it.
1353
01:27:56,441 --> 01:27:57,818
Answer, damn it!
1354
01:28:05,517 --> 01:28:07,084
It's me, Ra-hee.
1355
01:28:07,085 --> 01:28:09,086
Why isn't my article up yet?
1356
01:28:09,087 --> 01:28:10,589
It won't. So pull out.
1357
01:28:10,956 --> 01:28:12,060
What?
1358
01:28:12,791 --> 01:28:15,431
Chief? What do you mean?
1359
01:28:15,627 --> 01:28:17,300
I said, pull out!
1360
01:28:31,343 --> 01:28:33,016
I'm sorry, pal.
1361
01:28:37,015 --> 01:28:40,758
Why did Woo Ji-han go AWOL
in the production of 'Stranger'?
1362
01:28:41,453 --> 01:28:43,990
He needed to adjust to
his first production abroad.
1363
01:28:44,323 --> 01:28:47,930
But after an agreed time of rest...
1364
01:28:52,331 --> 01:28:54,436
Does this have to go on our paper?
1365
01:28:54,866 --> 01:28:55,901
What do you mean?
1366
01:28:55,967 --> 01:29:02,077
If we put this up on some sites,
it'll go viral instantly.
1367
01:29:03,942 --> 01:29:05,751
What if our IP address gets tracked?
1368
01:29:06,111 --> 01:29:07,681
We can't do it here.
1369
01:29:07,879 --> 01:29:10,689
Don't worry. We have Internet everywhere!
1370
01:29:12,617 --> 01:29:14,688
- Next question?
- Here!
1371
01:29:14,886 --> 01:29:17,662
Then what happens to 'Stranger'?
1372
01:29:17,856 --> 01:29:24,102
It is inevitable. He'll
resign from the production.
1373
01:29:39,044 --> 01:29:41,684
Where is everybody?
1374
01:29:41,880 --> 01:29:45,760
How would I know? Probably out drinking.
1375
01:30:02,968 --> 01:30:06,177
How serious is Woo's condition?
1376
01:30:10,142 --> 01:30:14,852
He is still unconscious.
But our dear Ji-han...
1377
01:30:17,716 --> 01:30:19,617
He will get up again.
1378
01:30:19,618 --> 01:30:23,721
Even if he doesn't,
I will continue to take care of him.
1379
01:30:23,722 --> 01:30:27,397
That bitch is so full of bullshit.
1380
01:30:27,626 --> 01:30:29,401
One last question.
1381
01:30:31,730 --> 01:30:33,539
Reporter Gong Chae-eun?
1382
01:30:34,132 --> 01:30:35,406
Hand it over.
1383
01:30:48,647 --> 01:30:52,959
Did you blackmail Woo Ji-han?
1384
01:30:55,654 --> 01:30:58,533
I got 4000 views on Daum and 8000 on Naver!
1385
01:30:58,790 --> 01:31:02,126
Let's put up shorter versions
on Twitter and Facebook.
1386
01:31:02,127 --> 01:31:05,040
They're already going up.
1387
01:31:05,964 --> 01:31:11,209
Isn't it proper to state
your name and affiliation first?
1388
01:31:12,270 --> 01:31:15,615
Reporter Do Ra-Hee from Dong-myung.
1389
01:31:18,210 --> 01:31:20,190
Dong-myung?
1390
01:31:20,879 --> 01:31:24,622
The newspaper that first reported
the assault case 3 years ago?
1391
01:31:25,517 --> 01:31:28,498
Could you repeat your question again?
1392
01:31:30,822 --> 01:31:34,634
Did you blackmail Woo Ji-han?
1393
01:31:34,826 --> 01:31:36,100
No, I didn't.
1394
01:31:36,161 --> 01:31:38,767
I'll take one last question.
1395
01:31:39,064 --> 01:31:40,798
NAM Woo-shik from Speed News.
1396
01:31:40,799 --> 01:31:44,212
You bribed Kim, the victim,
and fabricated the evidence.
1397
01:31:45,136 --> 01:31:49,949
Then you used that to threaten
Woo to renew his contract.
1398
01:31:53,745 --> 01:31:56,123
Look, reporter.
1399
01:31:57,816 --> 01:32:01,958
I can sue you for libel.
1400
01:32:02,521 --> 01:32:06,657
You can't slander me
with such groundless accusations.
1401
01:32:06,658 --> 01:32:08,194
That's up to you.
1402
01:32:08,894 --> 01:32:13,639
According to my investigation... Woo
Ji-han did not sexually assault her.
1403
01:32:13,999 --> 01:32:18,736
The truth is you fabricated things
to threaten Woo.
1404
01:32:18,737 --> 01:32:24,210
You promised to cover it up
and had him renew his contract.
1405
01:32:24,609 --> 01:32:26,610
Enough with your nonsense.
1406
01:32:26,611 --> 01:32:27,783
One more thing!
1407
01:32:28,079 --> 01:32:32,721
To keep Woo and land the merger
with Sami Entertainment...
1408
01:32:33,151 --> 01:32:39,864
you gave Chief Ha of Dong-myung
the fabricated evidence.
1409
01:32:40,625 --> 01:32:41,797
Look!
1410
01:32:46,064 --> 01:32:49,705
A reporter should write
articles not fiction.
1411
01:32:50,235 --> 01:32:53,237
- Enough already!
- Stop now!
1412
01:32:53,238 --> 01:32:55,809
Please calm down.
1413
01:32:56,174 --> 01:32:58,142
Sit down!
1414
01:32:58,143 --> 01:33:00,214
You made it all up!
1415
01:33:03,315 --> 01:33:07,730
What she says is absurd, is it not?
1416
01:33:08,320 --> 01:33:09,890
Fine then.
1417
01:33:11,323 --> 01:33:14,304
Can you prove what you claim?
1418
01:33:14,626 --> 01:33:17,728
Jang Yu-jin!
She topped the charts.
1419
01:33:17,729 --> 01:33:19,709
- That was fast!
- She's dead!
1420
01:33:20,065 --> 01:33:21,806
Oh, good!
1421
01:33:26,404 --> 01:33:27,924
TRENDING NOW
1. JANG YU-JIN, CORRUPTION
1422
01:33:28,073 --> 01:33:29,711
Yeah!
1423
01:33:30,008 --> 01:33:31,642
Yeah, son of a bitch!
1424
01:33:31,643 --> 01:33:34,214
I can't stand this!
1425
01:33:36,414 --> 01:33:37,791
The hell!
1426
01:33:39,417 --> 01:33:40,589
What?
1427
01:33:41,152 --> 01:33:42,392
Nothing.
1428
01:33:45,924 --> 01:33:46,959
They did it.
1429
01:33:51,096 --> 01:33:52,973
Prove it.
1430
01:34:13,418 --> 01:34:14,692
Look!
1431
01:34:16,721 --> 01:34:19,895
Everyone! The article is not true.
1432
01:34:20,258 --> 01:34:24,161
I'll sue the one who spread such rumors.
1433
01:34:24,162 --> 01:34:25,300
You wrote this?
1434
01:34:30,468 --> 01:34:32,311
Did you bribe Kim Dang-mi?
1435
01:34:32,837 --> 01:34:35,249
Did a plastic surgeon issue
the medical report?
1436
01:34:37,075 --> 01:34:40,411
- What happened?
- It's all over the Internet.
1437
01:34:40,412 --> 01:34:42,079
Was the evidence fabricated?
1438
01:34:42,080 --> 01:34:45,892
Did you blackmail Woo
to land a contract with him?
1439
01:35:19,084 --> 01:35:21,064
Good work everyone!
1440
01:35:21,252 --> 01:35:23,232
Did Chief really take the golden toads?
1441
01:35:23,722 --> 01:35:26,356
It's not like him to, is it?
1442
01:35:26,357 --> 01:35:27,700
It's weird.
1443
01:35:27,926 --> 01:35:30,194
Will Ra-hee be okay?
1444
01:35:30,195 --> 01:35:32,232
Since when did you worry
about her?
1445
01:35:32,530 --> 01:35:34,908
Since yesterday.
1446
01:35:37,936 --> 01:35:43,909
You did well,
but Jang will go after you.
1447
01:35:45,176 --> 01:35:48,783
I'll quit. I expected that much.
1448
01:35:48,947 --> 01:35:52,449
You wacko reporter, you!
1449
01:35:52,450 --> 01:35:53,724
Let's go.
1450
01:35:57,255 --> 01:35:58,495
Take care.
1451
01:36:38,196 --> 01:36:39,334
Excuse me.
1452
01:37:01,853 --> 01:37:04,663
Thank you, reporter.
1453
01:37:27,946 --> 01:37:29,584
Too bad you have to go.
1454
01:37:30,048 --> 01:37:31,322
It's okay.
1455
01:37:31,783 --> 01:37:35,119
Stick around and see
what happens.
1456
01:37:35,120 --> 01:37:37,154
For what?
1457
01:37:37,155 --> 01:37:40,602
It's better she goes on her own
what happens.
1458
01:37:41,126 --> 01:37:42,605
Well, ah...
1459
01:38:10,722 --> 01:38:13,862
ls reporter Do Ra-Hee here?
1460
01:38:16,027 --> 01:38:17,506
That's me.
1461
01:38:18,130 --> 01:38:19,507
You need my testimony.
1462
01:38:20,532 --> 01:38:22,512
Are you... Ms. Kim Dang-mi?
1463
01:38:22,868 --> 01:38:24,176
Yes.
1464
01:38:25,203 --> 01:38:28,013
- This way, please.
- Okay.
1465
01:38:29,040 --> 01:38:31,520
Thank you for coming!
1466
01:38:40,419 --> 01:38:41,523
Welcome back!
1467
01:38:42,421 --> 01:38:47,200
You really are a lucky reporter!
1468
01:38:54,433 --> 01:38:55,776
Take care, ma'am!
1469
01:39:05,510 --> 01:39:07,511
Check other papers!
1470
01:39:07,512 --> 01:39:09,447
Dong-myung entertainment section.
1471
01:39:09,448 --> 01:39:12,216
Jang is front news everywhere.
1472
01:39:12,217 --> 01:39:14,218
No, It is not!
1473
01:39:14,219 --> 01:39:15,698
Thank you.
1474
01:39:15,887 --> 01:39:19,699
I swear to tell
nothing but the truth.
1475
01:39:20,058 --> 01:39:24,598
If it is not the whole truth...
I swear to receive penalty of perjury.
1476
01:39:41,513 --> 01:39:43,618
- You came?
- Bye.
1477
01:39:44,883 --> 01:39:46,021
Will you wait for me?
1478
01:39:46,284 --> 01:39:47,957
You wish.
1479
01:39:49,221 --> 01:39:50,495
Okay then.
1480
01:39:53,225 --> 01:39:54,499
I'd better go.
1481
01:39:56,294 --> 01:39:57,705
See you.
1482
01:40:15,247 --> 01:40:17,955
What is this!
1483
01:40:36,735 --> 01:40:38,043
Hi, Wrecker Park.
1484
01:40:38,904 --> 01:40:41,043
Kim Woo-Bin?
1485
01:40:41,306 --> 01:40:42,717
Where?
1486
01:40:43,308 --> 01:40:44,719
Thanks for the tip!
1487
01:41:10,368 --> 01:41:12,836
It's not over yet!
1488
01:41:12,837 --> 01:41:14,043
Stop rolling!
1489
01:41:21,346 --> 01:41:22,188
MUST REST
1490
01:41:22,247 --> 01:41:24,227
That wacko!
1491
01:41:26,084 --> 01:41:26,984
Hello?
1492
01:41:26,985 --> 01:41:31,088
I told you to leave out
the golden toad part!
1493
01:41:32,157 --> 01:41:34,258
And what's with the title?
1494
01:41:34,259 --> 01:41:35,897
Trying to be ironic with me?
1495
01:41:36,161 --> 01:41:37,970
You can say that.
1496
01:41:38,163 --> 01:41:41,065
What? What's wrong with passion?
1497
01:41:41,066 --> 01:41:43,979
There's nothing you can't do
with passion!
1498
01:41:44,402 --> 01:41:46,882
Hello? Dear?
1499
01:41:47,238 --> 01:41:48,808
Passion?
1500
01:41:49,908 --> 01:41:52,218
You call it passion!
1501
01:41:56,915 --> 01:41:58,952
Roll it.
1502
01:42:00,251 --> 01:42:02,128
Roll it now!
1503
01:42:03,822 --> 01:42:04,960
My liver...
1504
01:42:05,256 --> 01:42:06,323
Cut!
1505
01:42:06,324 --> 01:42:07,735
The end.
1506
01:42:08,259 --> 01:42:09,397
Cut!
1507
01:42:10,261 --> 01:42:11,797
Lower!
1508
01:42:11,863 --> 01:42:14,173
Higher!151120
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.