Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
INDOXXI
Support with like and share :)
2
00:00:06,660 --> 00:00:10,255
You go live with him.
3
00:00:10,340 --> 00:00:14,174
Live with the man I love.
4
00:00:14,260 --> 00:00:19,459
Tell him I'm sorry.
5
00:00:19,540 --> 00:00:27,220
You and I, let's finish
all here
6
00:00:27,300 --> 00:00:36,572
Never meet again
in this life or later life.
7
00:01:15,220 --> 00:01:21,614
Snake!
8
00:01:21,700 --> 00:01:23,292
Forgive me.
9
00:01:23,380 --> 00:01:26,497
The driver saw a snake
So he hit the brakes.
10
00:01:26,580 --> 00:01:31,210
He is not sure
if someone hits their head
11
00:01:32,900 --> 00:01:37,178
Bangkok people think
It's a big snake.
12
00:01:37,260 --> 00:01:41,940
But for locals here
in Suphanburi, it's very small.
13
00:01:41,180 --> 00:01:44,297
At Thai houses we will visit,
there are no snakes
14
00:01:44,380 --> 00:01:46,291
Do not be afraid
15
00:01:46,380 --> 00:01:48,894
Miss Mekala,
are you afraid of snakes?
16
00:01:48,980 --> 00:01:51,448
Snake?
They are not so scary.
17
00:01:51,540 --> 00:01:54,896
If we don't hurt them,
they won't hurt us
18
00:01:54,980 --> 00:01:56,490
Well, I'm afraid of them.
19
00:01:56,140 --> 00:01:58,779
Anyway, Miss Mekala,
let me stay close to you
20
00:01:58,860 --> 00:02:04,378
Mr. Boy, you look more creepy
than snakes.
21
00:02:14,100 --> 00:02:17,570
Chanachon is a very unusual name.
22
00:02:17,660 --> 00:02:21,414
Mr. Pakpoom.
23
00:02:21,500 --> 00:02:26,699
He spent most of his life abroad
and just returned to Thailand.
24
00:02:26,780 --> 00:02:29,738
I heard he was interested in Thai culture.
25
00:02:29,820 --> 00:02:35,929
No chance
Married,
with one child
26
00:02:40,700 --> 00:02:42,292
Be careful, slippery.
27
00:03:01,860 --> 00:03:03,737
Please come in.
28
00:03:05,900 --> 00:03:13,534
Mr. Chanachon, are you okay?
You look pale.
29
00:03:13,620 --> 00:03:16,737
I am doing fine.
30
00:03:16,820 --> 00:03:19,653
Please come this way
31
00:03:43,860 --> 00:03:45,930
You are welcome to rest here.
32
00:03:46,200 --> 00:03:49,535
I will bring water and snacks.
33
00:03:53,340 --> 00:03:57,811
This is funny.
What kind of dessert
34
00:03:57,900 --> 00:04:01,176
This is called "ja mongkut".
Traditional Thai dessert.
35
00:04:01,260 --> 00:04:08,848
Where is Mekala?
He has been gone for a while now.
36
00:04:59,200 --> 00:05:02,217
You look alone.
37
00:05:02,300 --> 00:05:03,415
Not really.
38
00:05:03,500 --> 00:05:06,139
I saw these beautiful flowers
and I want to take a closer look.
39
00:05:06,220 --> 00:05:09,656
They are called "peep flowers".
40
00:05:13,300 --> 00:05:19,409
Very fragrant, but I'm not sure
if you will like them
41
00:05:34,100 --> 00:05:36,489
Thai house split
into 3 parts
42
00:05:36,580 --> 00:05:38,969
This house is rarely divided
into 5 parts
43
00:05:39,600 --> 00:05:41,290
No electricity.
44
00:05:41,380 --> 00:05:43,371
We live as before.
45
00:05:43,460 --> 00:05:48,773
Local residents consider this house haunted.
46
00:05:54,260 --> 00:05:59,459
Your ancestors must
already have many wives
47
00:05:59,540 --> 00:06:01,371
Actually you are right
48
00:06:01,460 --> 00:06:04,975
Both my grandfather and father
have several wives
49
00:06:05,600 --> 00:06:10,657
Who are the people in the photo?
50
00:06:12,300 --> 00:06:14,370
Grandfather and his wives.
51
00:06:14,460 --> 00:06:17,577
This is the father and his wives.
52
00:06:17,660 --> 00:06:19,890
Where are you in this photo,
Miss Mekala
53
00:06:19,980 --> 00:06:22,335
Why don't you try
to find me ...
54
00:06:22,420 --> 00:06:26,299
Right where Chanachon looked.
55
00:06:40,100 --> 00:06:44,332
This is Kosoom, my new wife.
56
00:06:44,420 --> 00:06:45,694
And this is Mekala.
57
00:06:45,780 --> 00:06:46,929
How old are you?
58
00:06:47,200 --> 00:06:48,339
Lima, sir.
59
00:06:50,220 --> 00:06:53,610
The first year I was sent there
At work, I have a wife.
60
00:06:54,140 --> 00:06:55,500
The following year I have a daughter.
61
00:06:56,140 --> 00:06:57,500
Kosoom
62
00:06:57,580 --> 00:07:06,409
Here are my three wives,
Chua, my first wife.
Ning and Sai.
63
00:07:06,500 --> 00:07:10,732
You're new here
You must obey.
64
00:07:10,820 --> 00:07:12,333
No fights allowed
65
00:07:12,420 --> 00:07:13,535
I don't like fights.
66
00:07:13,620 --> 00:07:15,531
Yes, Sir.
67
00:07:15,620 --> 00:07:18,880
You too, Mekala.
68
00:07:18,180 --> 00:07:22,492
You must obey your stepmother
just like your own mother
69
00:07:22,580 --> 00:07:25,458
Understand
70
00:07:30,740 --> 00:07:35,131
Anyone who likes Thai flowers
can follow me
71
00:07:35,220 --> 00:07:36,892
There are lots of flowers here.
72
00:07:36,980 --> 00:07:42,532
We built the mound
they will not be flooded
73
00:07:42,620 --> 00:07:44,850
Because we are here, let's see them.
74
00:07:44,940 --> 00:07:46,214
Be careful with snakes!
75
00:07:46,300 --> 00:07:47,892
Is here
76
00:07:47,980 --> 00:07:50,500
Yes, a big cobra.
77
00:07:50,140 --> 00:07:55,134
Count me!
78
00:07:55,900 --> 00:08:00,655
If you are not afraid of snakes,
follow me.
79
00:08:20,900 --> 00:08:25,337
This forest is nobody
to take care of him
80
00:08:26,500 --> 00:08:29,139
Your housekeeper gave it to me.
81
00:08:29,900 --> 00:08:33,970
To make the sound of scaring the snake.
82
00:08:33,180 --> 00:08:39,960
That's a sugar cane knife.
Be careful, this is very sharp.
83
00:08:39,180 --> 00:08:42,855
Old Yim is a sugar cane cutter.
84
00:08:42,940 --> 00:08:46,853
The cutter is used to play
gambling game
85
00:08:46,940 --> 00:08:49,329
Nobody plays it right now.
86
00:08:49,420 --> 00:08:51,888
What interest do I kiss?
87
00:08:51,980 --> 00:08:53,732
Several kinds.
88
00:08:53,820 --> 00:08:58,450
The strongest odor may occur
"Kaew" flower.
89
00:08:58,540 --> 00:09:01,896
It smells familiar.
90
00:09:01,980 --> 00:09:08,852
Not just interest
But this Thai house too.
91
00:09:08,940 --> 00:09:13,809
I also seem to know too.
92
00:09:15,220 --> 00:09:19,532
I'm glad to meet you
93
00:09:19,620 --> 00:09:21,451
You seem to know
a lot about Thai culture
94
00:09:21,540 --> 00:09:22,973
I am also interested.
95
00:09:23,600 --> 00:09:26,257
Maybe I should learn from you.
96
00:09:26,340 --> 00:09:28,120
With pleasure.
97
00:09:28,100 --> 00:09:30,898
How can I contact you?
98
00:09:30,980 --> 00:09:36,498
It's easy if you really are
want to meet me.
99
00:09:36,580 --> 00:09:38,730
Let's go.
Time
100
00:09:38,820 --> 00:09:42,529
You have to go
look at some other places
101
00:09:50,300 --> 00:09:53,417
I did not see a snake.
102
00:09:53,500 --> 00:09:57,857
There is one
but you don't see it.
103
00:10:05,740 --> 00:10:07,935
Fast, grandfather
I'm scared!
104
00:10:08,200 --> 00:10:09,900
Me, too!
105
00:10:11,500 --> 00:10:15,539
This afternoon
why are you talking about snakes?
106
00:10:15,620 --> 00:10:17,212
So many people,
107
00:10:17,300 --> 00:10:19,291
I'm afraid someone will meet him.
108
00:10:19,380 --> 00:10:23,134
I'm with them,
he can't be dangerous
109
00:10:23,220 --> 00:10:25,529
He won't hurt you,
but not so sure for others.
110
00:10:25,620 --> 00:10:30,216
Innocent person
will make him angry
111
00:11:03,900 --> 00:11:06,778
I will change, leave.
112
00:11:06,860 --> 00:11:09,499
I told you to leave
Just go.
113
00:11:12,300 --> 00:11:15,372
Very annoying,
I will beat you to death someday.
114
00:12:50,500 --> 00:12:54,573
Beautiful Thai house
impress you
115
00:12:55,460 --> 00:13:01,137
Only one but the owner maybe
will not sell
116
00:13:01,460 --> 00:13:03,520
Piece of cake.
117
00:13:04,300 --> 00:13:08,339
You know money
can buy everything lately
118
00:13:10,500 --> 00:13:13,890
I don't know what is wrong with me.
I'm just not hungry.
119
00:13:26,220 --> 00:13:28,370
One iced coffee, please.
120
00:13:32,420 --> 00:13:37,160
- Hello, Tao.
- You are here so early, Mekala.
121
00:13:37,100 --> 00:13:40,297
If I'm late, you will be sold out.
122
00:13:40,380 --> 00:13:41,574
I want noodles with broth.
123
00:13:43,300 --> 00:13:46,337
- How are you, uncle?
- I am fine.
124
00:13:46,420 --> 00:13:47,899
How many children do you have?
125
00:13:53,620 --> 00:13:57,659
Hello!
Please choose
for Supoj-number 24.
126
00:13:57,740 --> 00:13:59,173
Don't forget to help us.
127
00:13:59,260 --> 00:14:00,329
thanks.
128
00:14:02,220 --> 00:14:04,688
Did you take part in the election?
129
00:14:04,780 --> 00:14:06,372
Details in it.
130
00:14:06,460 --> 00:14:08,815
There are questions, you can ask me.
131
00:14:12,500 --> 00:14:15,492
First, I plan not to ask.
132
00:14:15,580 --> 00:14:17,457
But since I met you,
let me ask you something
133
00:14:17,540 --> 00:14:20,540
Who chose the photo for the poster?
134
00:14:20,140 --> 00:14:21,971
Bad choice.
135
00:14:22,600 --> 00:14:27,259
I think Supoj looks a lot
better directly
136
00:14:27,340 --> 00:14:29,695
Let's go.
You also waste
a lot of time here
137
00:14:38,220 --> 00:14:41,180
After it finishes,
Where are you going?
Straight house
138
00:14:41,100 --> 00:14:42,977
Not sure.
It depends.
139
00:14:43,600 --> 00:14:45,510
I'll stop by later.
140
00:14:45,140 --> 00:14:45,936
Do not bother.
Go work on your own items
141
00:14:46,200 --> 00:14:51,492
If you are not elected,
You will blame me.
142
00:14:57,540 --> 00:14:59,371
Use your muscles.
143
00:14:59,460 --> 00:15:03,900
How will it be clean
if you do it like that?
144
00:15:04,980 --> 00:15:08,655
Kosoom, the floor is not
it's dirty
145
00:15:08,740 --> 00:15:11,618
You don't need to overdo it.
145
00:15:01 1800 -> 00: 15: 13,850
Yes ma'am.
146
00:15:13,940 --> 00:15:19,219
But the ceiling beam is dusty.
147
00:15:19,300 --> 00:15:26,120
Clean them carefully
everyone can breathe easily.
148
00:15:51; - 00: 15: 43,532
Be careful, Kosoom.
148
00:16:16,820 --> 00:16:21,848
Why did you teach your daughter?
to look at someone like that?
149
00:16:21,940 --> 00:16:22,611
I'm sorry, ma'am.
150
00:16:22,700 --> 00:16:25,897
Mekala, go here!
Now!
151
00:16:25,980 --> 00:16:28,653
I'm sorry, ma'am.
He didn't mean to do it.
152
00:16:28,740 --> 00:16:31,538
I say here right now!
153
00:16:31,620 --> 00:16:36,171
Ma'am ma'am
154
00:16:57,900 --> 00:17:00,289
Mr. Supoj is here, ma'am.
155
00:17:00,380 --> 00:17:03,190
Tell him to wait downstairs.
I will be there.
156
00:17:03,100 --> 00:17:05,216
Yes ma'am.
157
00:17:14,220 --> 00:17:16,609
Mekala.
158
00:17:16,700 --> 00:17:21,694
It is okay.
You can go.
159
00:17:21,780 --> 00:17:24,772
You really mean you won't do it
let me come upstairs to meet you
160
00:17:24,860 --> 00:17:27,499
What is wrong?
161
00:17:27,580 --> 00:17:30,890
I want to take you on a boat.
162
00:17:30,980 --> 00:17:35,980
No, we will be the talk of the city.
We will look like ...
163
00:17:35,180 --> 00:17:36,772
... we have an affair
164
00:17:36,860 --> 00:17:39,374
How about in the past?
Don't we cheat
165
00:17:39,460 --> 00:17:41,371
I think we agree ...
166
00:17:41,460 --> 00:17:45,931
... that it's just fun throwing
and it's over.
167
00:17:46,200 --> 00:17:48,900
But I don't want to end it, Mekala.
I love you.
168
00:17:48,180 --> 00:17:50,171
Let's go back together.
169
00:17:50,260 --> 00:17:51,773
You raped me, Supoj.
170
00:17:51,860 --> 00:17:53,418
I love you.
171
00:17:54,180 --> 00:17:55,613
Snake!
172
00:17:55,700 --> 00:18:00,171
Snake!
Snake!
173
00:18:00,580 --> 00:18:04,209
Do not!
No, please don't!
174
00:18:15,140 --> 00:18:17,813
You will not die at least
half an hour.
175
00:18:17,900 --> 00:18:19,492
Go to the health center.
176
00:18:19,580 --> 00:18:21,536
They have serum.
177
00:18:21,620 --> 00:18:25,135
Watch Out!
The snake is possible
hiding somewhere!
178
00:18:25,220 --> 00:18:27,575
Fast!
Don't worry about me.
179
00:18:39,300 --> 00:18:47,298
Yes, I want to find out about a man
with snake bites
180
00:18:47,380 --> 00:18:57,960
Yes, how are you?
Yes.
thanks.
181
00:20:13,900 --> 00:20:19,133
- This is a snack for you
- thank you
182
00:20:19,500 --> 00:20:24,938
Scorpio girl reflection
your life has arrived
183
00:20:25,200 --> 00:20:28,217
You must consider between the two
desires and things right.
184
00:20:28,300 --> 00:20:30,609
Your heart will guide
you for happiness ...
185
00:20:30,700 --> 00:20:33,550
... but that might not be the right thing.
186
00:20:33,140 --> 00:20:36,974
Maybe not perfect love.
187
00:20:37,600 --> 00:20:43,100
There is someone who thinks about you
and he must weigh it too.
188
00:20:48,660 --> 00:20:51,220
You excuse me for a moment.
189
00:20:51,300 --> 00:20:55,816
Pakpoom, please take care of it
this client
190
00:21:36,100 --> 00:21:39,854
I thought you threw it away
my phone number
191
00:21:39,940 --> 00:21:44,650
I'm busy working
so I don't have time to contact you
192
00:21:44,740 --> 00:21:47,698
I hope I don't bother you.
193
00:21:47,780 --> 00:21:50,897
Not all.
I'm glad you called.
194
00:22:08,460 --> 00:22:13,900
Thank you for meeting me today.
195
00:22:13,180 --> 00:22:15,740
No need to thank me.
196
00:22:15,820 --> 00:22:22,373
I'm glad we can meet again,
Chanachon.
197
00:22:22,460 --> 00:22:24,769
Who gave you this name?
198
00:22:24,860 --> 00:22:29,331
My father, my stepfather.
199
00:22:29,420 --> 00:22:33,254
Maybe he wants me to conquer water.
200
00:22:33,340 --> 00:22:43,329
I have a bad experience
in water when I was young
201
00:22:43,420 --> 00:22:47,572
You don't need to tell me
if you don't want to talk about it
202
00:22:47,660 --> 00:22:49,571
It is okay.
203
00:22:49,660 --> 00:22:56,293
I am happy to tell you
whatever you want to know
204
00:22:56,380 --> 00:22:59,990
Have you ever felt like this ...
205
00:22:59,180 --> 00:23:08,452
meet someone for the first time
and you just click?
206
00:23:08,540 --> 00:23:15,491
If you don't see it,
You want to meet, waiting to talk ...
207
00:23:15,580 --> 00:23:21,416
... want to know more.
208
00:23:21,500 --> 00:23:23,411
Have you ever felt like this?
209
00:23:23,500 --> 00:23:25,570
How about you?
210
00:23:25,660 --> 00:23:31,815
Yes, just once in my life.
211
00:23:31,900 --> 00:23:37,850
I feel it too.
Perhaps it
happens at the same time as you.
212
00:23:40,200 --> 00:23:42,978
When will you return to Suphanburi?
213
00:23:43,600 --> 00:23:47,451
I want to go back there again.
214
00:23:47,540 --> 00:23:51,453
I am not sure
Sometimes,
when I want to go, I just do it.
215
00:23:51,540 --> 00:23:54,691
There is no initial planning.
216
00:23:57,900 --> 00:24:02,610
Thank you for inviting me
a place with a very nice atmosphere.
217
00:24:02,700 --> 00:24:15,329
One thing I need to say to you.
I am married.
218
00:24:15,420 --> 00:24:19,732
I want to tell you
219
00:24:19,820 --> 00:24:23,574
Because if I don't tell you,
I will suffer.
220
00:24:23,660 --> 00:24:30,771
I envy your wife.
He has an adorable husband.
221
00:24:43,220 --> 00:24:50,296
If I go next week,
do you still want to go?
222
00:24:52,780 --> 00:24:55,738
Besides doing
business in Thailand,
223
00:24:55,820 --> 00:24:58,618
are you planning
stay here permanently?
224
00:24:58,700 --> 00:25:00,770
We plan to buy a house here.
225
00:25:00,860 --> 00:25:02,532
David loves Thailand very much.
226
00:25:02,620 --> 00:25:04,611
He said it was love at first sight.
227
00:25:04,700 --> 00:25:12,459
I feel very touched to Thailand.
228
00:25:12,540 --> 00:25:15,134
Excuse me.
229
00:25:15,900 --> 00:25:16,696
This is Mai.
230
00:25:16,780 --> 00:25:19,499
I just found out my mother will
set a 60th birthday party for ...
231
00:25:19,580 --> 00:25:21,730
- my father this week
- This Sunday?
232
00:25:21,820 --> 00:25:24,288
Why?
Am I calling you late?
233
00:25:24,380 --> 00:25:30,774
This week I have to check
a site with Mr. David.
234
00:25:30,860 --> 00:25:33,818
Forgive me
I did not tell you before.
235
00:25:33,900 --> 00:25:36,539
Very bad.
My dad will
disappointed.
236
00:25:36,620 --> 00:25:37,496
It is okay.
237
00:25:37,580 --> 00:25:40,970
I will tell my mother
that you will come later
See you later
238
00:26:16,740 --> 00:26:18,856
Excuse me sir.
I don't understand Chinese
239
00:26:18,940 --> 00:26:21,898
Grandpa said it
you about your life
240
00:26:21,980 --> 00:26:23,618
Tell him I'm not interested.
241
00:26:28,740 --> 00:26:30,810
Grandpa said carefully.
242
00:26:30,900 --> 00:26:33,653
Someone will take you away.
243
00:26:35,740 --> 00:26:40,689
Danger of snakes or rivers.
244
00:26:45,500 --> 00:26:52,895
Grandpa said carefully.
He saw death around you.
245
00:29:04,140 --> 00:29:06,574
What is wrong with you?
246
00:29:20,860 --> 00:29:22,896
Wait for me
247
00:29:22,980 --> 00:29:24,652
Fast!
248
00:30:01,140 --> 00:30:03,370
Nuan!
249
00:30:08,860 --> 00:30:13,934
Please let me see Nuan.
250
00:30:21,380 --> 00:30:25,550
Nuan, are you okay
251
00:30:25,140 --> 00:30:28,132
Is Nuan alright?
252
00:31:13,540 --> 00:31:22,494
What is going on?
You don't look too good.
253
00:31:22,580 --> 00:31:25,538
Nothing.
254
00:31:25,620 --> 00:31:29,659
Then let's get on the ship.
255
00:32:05,600 --> 00:32:10,900
I'm afraid of water
because I was little.
256
00:32:10,100 --> 00:32:14,810
I tried to learn to swim
many times.
Never could
257
00:32:14,900 --> 00:32:17,539
Last time you were not afraid of this.
258
00:32:17,620 --> 00:32:19,975
The last trip, the boat was bigger.
259
00:32:20,600 --> 00:32:21,950
Many people too.
260
00:32:21,180 --> 00:32:23,410
This isn't scary.
261
00:32:23,500 --> 00:32:25,889
More and more people,
more dangerous
262
00:32:25,980 --> 00:32:29,170
This time only two.
263
00:32:29,100 --> 00:32:33,332
You are my only responsibility.
264
00:32:33,420 --> 00:32:36,696
I will take care of you.
265
00:33:20,260 --> 00:33:27,450
It's okay you can stand up.
Just go ahead, just stand up.
266
00:33:38,140 --> 00:33:41,371
If the snake is not on time,
267
00:33:41,460 --> 00:33:43,849
I do not know
what will happen to Nuan.
268
00:33:43,940 --> 00:33:46,900
Are you sure both of them?
269
00:33:46,180 --> 00:33:49,297
I can't see it clearly.
270
00:33:49,380 --> 00:33:53,692
But if they are bitten like that,
I'm sure they are.
271
00:33:53,780 --> 00:33:57,560
There are more than one
cobra in the world
272
00:33:57,140 --> 00:33:59,415
I know, you said that.
273
00:33:59,500 --> 00:34:04,960
Deep inside,
You know who did it.
274
00:34:10,300 --> 00:34:12,655
I will take him to him.
275
00:34:40,860 --> 00:34:42,851
What is wrong?
276
00:34:42,940 --> 00:34:46,330
Why did you not change?
outside this room?
277
00:35:06,140 --> 00:35:08,700
Nobody answers the phone, ma'am.
278
00:35:08,780 --> 00:35:13,920
It is okay.
Immediately, your father should be
be in a better mood.
279
00:35:13,180 --> 00:35:17,617
This is his 60th birthday
and he wants to see everyone.
280
00:35:17,700 --> 00:35:21,560
Chanachon is very busy, mother.
281
00:35:21,140 --> 00:35:23,170
I have no idea
when he will finish
282
00:35:23,100 --> 00:35:26,649
I'll keep checking
283
00:35:31,620 --> 00:35:34,880
You must have been
here for all time
284
00:35:34,180 --> 00:35:40,858
Yes, 5 or 6 years before Mrs. Kosoom,
Mother of Mecca came here.
285
00:35:41,100 --> 00:35:42,852
I think you are a local person.
286
00:35:42,940 --> 00:35:44,851
I am from another province.
287
00:35:44,940 --> 00:35:47,408
I was in big trouble at the time.
288
00:35:47,500 --> 00:35:51,778
A friend brought me here to work
Mekala's father.
289
00:35:51,860 --> 00:35:54,977
Is that woman your wife?
290
00:35:55,600 --> 00:35:59,530
No, we are not related.
291
00:35:59,140 --> 00:36:00,732
I don't have a brother now.
292
00:36:00,820 --> 00:36:04,972
I used to have a sister,
brother-in-law and niece.
293
00:36:05,600 --> 00:36:10,180
They are all dead.
294
00:36:10,260 --> 00:36:14,458
Forgive me.
What happened to them?
295
00:36:14,540 --> 00:36:16,132
Sink here
296
00:36:16,220 --> 00:36:21,453
Two bodies were found
My niece's body was never found.
297
00:36:21,540 --> 00:36:29,493
Daeng must have become food
crabs and fish in the river.
298
00:36:30,500 --> 00:36:35,893
If he is still alive,
he will be your age
299
00:36:57,220 --> 00:37:02,499
I do not know that you are like that
a good cook
300
00:37:02,580 --> 00:37:09,770
My mother taught me
But I'm not as good as Mom.
301
00:37:11,820 --> 00:37:15,256
This coconut is fresh from the tree.
302
00:37:15,340 --> 00:37:17,251
Local residents eat it with palm sugar.
303
00:37:17,340 --> 00:37:20,930
Do you want to try some?
304
00:37:34,780 --> 00:37:38,136
Use 3 fingers for the scoop.
305
00:37:38,220 --> 00:37:41,690
Use your thumb to press
food in your mouth
306
00:37:53,580 --> 00:37:56,777
Do you eat like this every meal?
307
00:37:56,860 --> 00:37:58,532
Not really.
308
00:37:58,620 --> 00:38:00,850
This is a special program
to attract tourists.
309
00:38:00,940 --> 00:38:06,412
Especially this tourist.
He is enough
fascinated by Thai culture.
310
00:38:06,500 --> 00:38:10,573
With services like this,
I must...
311
00:38:10,660 --> 00:38:13,490
... use the Mekala tour
service more often!
312
00:38:13,140 --> 00:38:14,971
Save your praise
313
00:38:15,600 --> 00:38:18,180
There are other special programs
waiting for you.
314
00:38:36,200 --> 00:38:38,110
If we put money in a lantern,
315
00:38:38,100 --> 00:38:41,920
parents believe we do
something good for the river.
316
00:38:41,180 --> 00:38:47,176
Expect good and bad things
karma floats on the river.
317
00:38:47,260 --> 00:38:54,132
After we float them, we will get them
good luck we hope, right?
318
00:38:54,220 --> 00:38:57,132
It's just superstition.
319
00:38:57,220 --> 00:39:01,975
I will make a wish.
320
00:39:02,600 --> 00:39:05,530
For you, you must have
everything already
321
00:39:05,620 --> 00:39:08,180
You don't need to expect more.
322
00:39:08,260 --> 00:39:13,209
Not yet.
There is one thing that I really am
want but haven't arrived.
323
00:39:13,300 --> 00:39:17,418
Then make your wish.
324
00:39:50,900 --> 00:39:54,970
I want to see the river
a little longer.
325
00:39:54,180 --> 00:39:58,458
Do you mind
if I spend the night here?
326
00:39:59,900 --> 00:40:07,329
May I
I can sleep out there.
327
00:40:07,420 --> 00:40:11,936
I think you must really
attracted to this place
328
00:40:25,980 --> 00:40:27,493
I am not sleepy.
329
00:40:27,580 --> 00:40:31,289
You have to sleep.
It's late.
330
00:40:44,500 --> 00:40:47,697
Mekala, are you okay
331
00:40:50,860 --> 00:40:53,658
I wondered how you raised your child.
332
00:40:53,740 --> 00:40:57,574
The girl can't even iron clothes.
333
00:40:57,660 --> 00:41:00,379
What sound is that?
334
00:41:00,460 --> 00:41:06,456
This is Mekala.
He was very clumsy iron fell on him.
335
00:41:06,540 --> 00:41:07,973
It's true, sir.
336
00:41:08,600 --> 00:41:13,259
There is nothing serious.
His shout surprised everyone.
337
00:41:13,340 --> 00:41:16,218
That is not true.
See how it works
This wound is big?
338
00:41:16,300 --> 00:41:19,133
Do you think I'm lying, Kosoom?
339
00:41:19,220 --> 00:41:23,213
Enough
Don't make such a commotion.
340
00:41:23,300 --> 00:41:30,172
You too, Kosoom
Tell Mekala to be more careful.
341
00:41:36,100 --> 00:41:40,855
Be careful later.
342
00:41:47,180 --> 00:41:50,729
Patient.
Stop crying.
343
00:41:51,380 --> 00:41:56,900
My daughter can't let anyone
see him crying
344
00:41:56,180 --> 00:41:59,456
If people persecute
we saw you crying,
345
00:41:59,540 --> 00:42:02,259
they will persecute us even more.
346
00:42:02,340 --> 00:42:05,218
Why do they have to do it?
Treat us like this?
347
00:42:05,300 --> 00:42:07,530
Because we are newcomers.
348
00:42:07,620 --> 00:42:12,910
Nobody wants us to defeat them.
349
00:42:12,180 --> 00:42:18,210
Mekala, just wait, I don't want to
Let people hurt you again.
350
00:42:40,220 --> 00:42:41,972
What is that, mother?
351
00:42:42,600 --> 00:42:45,496
This is krachai,
352
00:42:45,580 --> 00:42:47,889
in the past,
people use it for ...
353
00:42:47,980 --> 00:42:49,493
...What for?
354
00:42:49,580 --> 00:42:52,697
This is not a children's item.
355
00:42:52,780 --> 00:42:56,375
Go stir curry for me.
356
00:42:56,460 --> 00:42:58,894
I will take care of this
357
00:43:55,260 --> 00:43:58,138
It's delicious and spicy.
358
00:43:58,220 --> 00:44:02,179
No one else made it like this.
359
00:44:31,180 --> 00:44:33,569
Up so early.
360
00:44:33,660 --> 00:44:37,778
The bird woke me up.
What type is that?
361
00:44:37,860 --> 00:44:44,459
This is a bird.
It's only singing in the morning.
362
00:44:44,540 --> 00:44:50,456
It's time for me to leave, right?
363
00:44:50,540 --> 00:44:52,974
Please have breakfast.
364
00:44:53,600 --> 00:44:58,134
My maid is ready
some rice porridge for you
365
00:45:22,540 --> 00:45:23,893
This is me.
366
00:45:23,980 --> 00:45:25,891
Where are you overnight?
367
00:45:25,980 --> 00:45:29,575
Do not know
I'm worried about you.
368
00:45:29,660 --> 00:45:34,688
Forgive me.
I forgot to take it
my cellphone with me
369
00:45:34,780 --> 00:45:35,974
Is that father?
370
00:45:36,600 --> 00:45:37,573
That is your father
371
00:45:37,660 --> 00:45:43,257
The master will be vaccinated.
Talk to him
372
00:45:43,340 --> 00:45:45,410
Hi daddy.
373
00:45:45,500 --> 00:45:47,650
What's up, cowboy?
374
00:45:47,740 --> 00:45:49,890
I will shoot.
375
00:45:49,980 --> 00:45:53,970
I know you are not afraid,
are you cowboy
376
00:45:53,180 --> 00:45:56,695
No, I'm not afraid of needles
but I'm afraid of pain
377
00:45:56,780 --> 00:46:00,534
Just a pin like an ant bite.
378
00:46:00,620 --> 00:46:05,853
When the doctor gives you an injection,
You only think of other things.
379
00:46:05,940 --> 00:46:07,692
This will end even
before you know it
380
00:46:07,780 --> 00:46:10,453
I will think of you
381
00:46:10,540 --> 00:46:16,297
It is true,
Mom will also be by your side.
382
00:47:21,820 --> 00:47:27,338
thanks.
See you at the Counter
383
00:47:27,420 --> 00:47:29,650
International Thai, 5 in the morning.
384
00:47:29,740 --> 00:47:32,618
thanks.
385
00:47:39,220 --> 00:47:45,659
Good luck!
So!
386
00:47:51,600 --> 00:47:56,418
Our work horoscope is not
lately it's great.
387
00:47:56,500 --> 00:47:59,458
Love horoscopes are also bad.
388
00:47:59,540 --> 00:48:02,338
Love is unbalanced
389
00:48:02,420 --> 00:48:07,414
Love is unrequited or someone who loves
someone else's property
390
00:48:07,500 --> 00:48:15,418
Be patient.
Patience will lead us through this.
391
00:48:15,500 --> 00:48:18,378
You have to hide something.
392
00:48:18,460 --> 00:48:20,690
No need to know.
393
00:48:20,780 --> 00:48:23,248
Nothing to do.
394
00:48:23,420 --> 00:48:25,172
This is uncertain.
395
00:48:25,260 --> 00:48:33,656
If you feel very uncomfortable,
I'm here to listen.
396
00:48:33,740 --> 00:48:37,813
Tonight, let's hear music.
397
00:48:37,900 --> 00:48:39,811
It is been a long time
We have fun.
398
00:48:39,900 --> 00:48:42,160
Not?
399
00:48:57,220 --> 00:49:04,296
Latino dance is very enter
Thinking about dancing all night.
400
00:49:04,380 --> 00:49:07,258
Shouldn't have come here for jazz.
401
00:49:07,340 --> 00:49:12,130
This isn't too bad.
It has a sad tone.
402
00:49:12,220 --> 00:49:16,611
Why do you want
torture yourself psycho!
403
00:49:16,700 --> 00:49:19,168
I think you are a little
weird lately
404
00:49:19,260 --> 00:49:22,297
Is this about Chanachon?
405
00:49:22,380 --> 00:49:28,296
What?
Who is Chanachon?
406
00:49:28,380 --> 00:49:31,895
Come on, admit that.
We have been friends for a long time.
407
00:49:31,980 --> 00:49:35,416
I'm not blind.
I am not deaf
408
00:49:35,500 --> 00:49:37,889
I just want to know...
409
00:49:37,980 --> 00:49:47,332
... if he thinks of me
just like me about him
410
00:50:40,980 --> 00:50:45,770
I'm sorry, Mai.
411
00:50:45,860 --> 00:50:51,617
It's alright.
412
00:50:51,700 --> 00:50:59,414
You only experience work stress.
413
00:52:05,380 --> 00:52:06,654
Hello.
414
00:52:06,740 --> 00:52:12,190
This is me.
Let me take you to dinner.
415
00:52:12,100 --> 00:52:13,613
Another time.
I am very busy.
416
00:52:13,700 --> 00:52:15,770
Are you still mad at me?
417
00:52:15,860 --> 00:52:18,328
That is not the reason.
I am very busy
418
00:52:18,420 --> 00:52:20,888
If that's all, I hang up.
419
00:54:12,380 --> 00:54:15,990
What is going on?
420
00:54:15,180 --> 00:54:16,659
Let's go to your house
421
00:54:16,740 --> 00:54:21,131
This is my home.
422
00:55:20,740 --> 00:55:30,920
Don't be afraid of him here
for warmth respect him.
423
00:55:49,900 --> 00:55:55,691
You're mad at me, right?
424
00:55:55,780 --> 00:55:59,568
Continue.
My bite if you think so
I have done something wrong.
425
00:55:59,660 --> 00:56:00,934
Go.
426
00:56:01,200 --> 00:56:04,695
I told you to leave.
Go!
427
00:56:41,100 --> 00:56:47,289
Getting up early is time.
428
00:56:55,100 --> 00:57:00,333
It's time for me to leave, right?
429
00:57:17,820 --> 00:57:19,651
Hey Mai Good morning,
you are very early
431
3:57 a.m. 19,740 -> 00: 57: 21,173
Is Chanachon here?
430
00:57:21,260 --> 00:57:22,852
He hasn't entered yet.
431
00:57:22,940 --> 00:57:24,612
He will come soon.
432
00:57:24,700 --> 00:57:29,296
Do you want to wait in
Chanachon Room?
433
00:57:36,700 --> 00:57:41,216
I can't find the man
come with you
434
00:57:55,540 --> 00:57:57,190
What are you doing here?
435
00:57:57,100 --> 00:58:00,934
The Old Team should come with you.
436
00:58:01,200 --> 00:58:02,931
I followed the sounds of the birds.
437
00:58:03,200 --> 00:58:05,659
What smell is that?
438
00:58:05,740 --> 00:58:07,810
This is a saiyoot flower.
439
00:58:07,900 --> 00:58:14,900
Saiyoot stops making fragrance
after morning.
440
00:58:14,100 --> 00:58:18,890
Too late doesn't stop the charm
take sadness
441
00:58:18,980 --> 00:58:21,210
I think you grew up overseas.
442
00:58:21,300 --> 00:58:23,860
Now you can make clever Thai poems.
443
00:58:23,940 --> 00:58:25,134
Come on in
444
00:58:25,220 --> 00:58:29,293
I've prepared hot food for you.
445
00:58:32,900 --> 00:58:37,576
Please stop it.
Nuan can see us.
446
00:59:04,740 --> 00:59:07,937
Watch out!
447
00:59:31,220 --> 00:59:33,495
Are you alright?
448
00:59:33,900 --> 00:59:37,939
Don't follow him You can't see it.
449
00:59:48,140 --> 00:59:53,260
You hurt him
He will come back to you.
450
00:59:53,340 --> 00:59:59,893
Revenge?
Sorry,
But it's only a snake.
451
00:59:59,980 --> 01:00:01,857
Maybe it's dead.
452
01:00:01,940 --> 01:00:03,976
Not just ordinary snakes.
453
01:00:04,600 --> 01:00:05,539
Please change your clothes
454
01:00:05,620 --> 01:00:09,932
Please come back
You must leave now
455
01:00:26,180 --> 01:00:29,855
You must be hurt
456
01:00:29,940 --> 01:00:33,376
Sorry I have to
sorry for her
457
01:00:33,460 --> 01:00:36,657
He is scared.
458
01:00:36,740 --> 01:00:39,459
He thinks you will hurt me.
459
01:00:39,540 --> 01:00:47,811
Please don't hurt him.
He is the man I love.
460
01:00:48,500 --> 01:00:51,298
I told your friend to leave.
461
01:00:51,380 --> 01:00:54,990
You shouldn't let him
come back here again
462
01:00:54,180 --> 01:00:57,920
How did the snake do?
463
01:00:57,180 --> 01:01:02,573
I saw his blood light up
knife edge
464
01:02:02,260 --> 01:02:04,615
Stop!
465
01:02:18,900 --> 01:02:22,176
Are you alright?
466
01:02:23,740 --> 01:02:30,498
You can't go back here
again until I'm sure he's gone
467
01:02:30,580 --> 01:02:35,495
You might not
believe in snake revenge
468
01:02:35,580 --> 01:02:38,480
But i did.
469
01:02:38,140 --> 01:02:39,892
I am not afraid.
I want to go back.
470
01:02:39,980 --> 01:02:47,216
Don't be stubborn.
Let's go.
471
01:03:23,660 --> 01:03:24,934
Who is calling?
472
01:03:25,200 --> 01:03:30,970
Nobody there maybe
bad telephone signal
473
01:04:03,460 --> 01:04:07,976
"Next week is Sports Day.
I want you to come "
474
01:04:15,940 --> 01:04:18,374
"I promise, son"
475
01:04:25,140 --> 01:04:30,612
You at home
Running out of energy?
476
01:04:30,700 --> 01:04:33,339
Mai what did you just say?
477
01:04:33,420 --> 01:04:36,571
I asked if
You run out of energy ...
478
01:04:36,660 --> 01:04:39,697
... and have to go home.
479
01:04:39,780 --> 01:04:41,293
So how?
480
01:04:41,380 --> 01:04:44,178
Have lots of fun
with that prostitute Mekala?
481
01:04:44,260 --> 01:04:54,900
You must think I'm stupid
housewife, that I don't know anything
482
01:04:54,180 --> 01:04:57,172
Sorry I trust you
483
01:04:57,260 --> 01:04:57,976
Keep calm
You will wake our child.
484
01:04:58,600 --> 01:05:00,699
Why?
Do you feel shy
from our child or who?
485
01:05:00,780 --> 01:05:02,850
I'm the one who should be embarrassed.
486
01:05:02,940 --> 01:05:10,510
My friends, my family,
what will they think about this?
487
01:05:10,140 --> 01:05:12,529
That I have that kind of thing
promiscuous husband
488
01:05:12,620 --> 01:05:14,611
Sorry I know that
I'm really wrong
489
01:05:14,700 --> 01:05:16,816
It's easy for you to do it
say sorry
490
01:05:16,900 --> 01:05:19,209
Sorry it's done
491
01:05:19,300 --> 01:05:20,858
You can go to bed with the whore.
492
01:05:20,940 --> 01:05:23,900
I don't think
Now we can make sense.
493
01:05:23,180 --> 01:05:26,377
Right.
I don't make sense.
494
01:05:26,460 --> 01:05:29,418
Why don't you leave
find a reasonable person
495
01:05:29,500 --> 01:05:30,489
Go!
Don't use me as an excuse ...
496
01:05:30,580 --> 01:05:33,219
You want to sleep with it
Mekala or other prostitutes.
497
01:05:33,300 --> 01:05:38,100
Continue.
Go wherever you want.
Go!
498
01:06:55,220 --> 01:06:58,257
Your life is perfect.
499
01:06:58,340 --> 01:07:03,130
I don't want to damage it.
502
01: 07: 0320 -> 01: 07: 07,930
That's not what you think.
500
01:07:08,200 --> 01:07:11,535
Don't blame yourself for that.
501
01:07:11,620 --> 01:07:19,490
What happened was really
my decision.
505
01:07 19,140 -> 01: 07: 22,098
I chose that to happen.
502
01:07:27,500 --> 01:07:30,378
I am part of it.
503
01:07:30,460 --> 01:07:34,931
You know when I go down,
504
01:07:36,660 --> 01:07:45,853
I will think of you
and your house in Thailand
505
01:07:45,940 --> 01:07:54,575
Because I feel like my home.
506
01:07:54,660 --> 01:07:59,131
I want to go back
that house again
507
01:07:59,220 --> 01:08:04,852
Promise me that you will do it
never returned to that house
508
01:08:57,740 --> 01:09:00,493
I'll be there soon.
509
01:09:10,340 --> 01:09:14,458
We're almost done
just a little more.
510
01:09:14,540 --> 01:09:21,571
I'm okay here
be patient, cowboy
511
01:09:21,660 --> 01:09:25,209
A hero can't cry, right?
512
01:09:26,740 --> 01:09:30,494
OK done.
513
01:09:30,580 --> 01:09:33,890
He is lucky
He is not allergic to stings.
514
01:09:33,980 --> 01:09:36,699
If not, it will hurt more.
515
01:09:36,780 --> 01:09:42,332
Are you okay, boy?
516
01:09:42,420 --> 01:09:44,331
I'm fine now
517
01:09:44,420 --> 01:09:47,776
He helped me.
518
01:09:47,860 --> 01:09:50,738
Last night,
I stayed at Grandma's house.
519
01:09:50,820 --> 01:09:58,135
Sorry I left you alone at home.
520
01:10:23,200 --> 01:10:27,810
Who is responsible
next tour of Europe?
521
01:10:27,900 --> 01:10:29,492
Sornchai and Amara.
522
01:10:29,580 --> 01:10:34,290
Add me to the list,
only one trip.
523
01:10:34,380 --> 01:10:37,417
I am not sure when I will return.
524
01:10:37,500 --> 01:10:40,139
I want to take a short vacation.
525
01:10:40,220 --> 01:10:43,815
It sounds good
Climate change will help.
526
01:10:43,900 --> 01:10:49,850
If someone calls,
just say I'm out
527
01:10:49,940 --> 01:10:54,331
Except me?
528
01:11:12,980 --> 01:11:15,448
Are you alright?
529
01:11:15,540 --> 01:11:18,100
Pay attention to yourself.
530
01:11:18,180 --> 01:11:24,210
Last time, you wimped out
after only 20 shots
531
01:11:24,300 --> 01:11:28,816
This time, I made it up for you.
532
01:11:28,900 --> 01:11:36,818
You know, I'm very happy about that
we are together tonight
533
01:11:36,900 --> 01:11:38,253
Don't go too far.
534
01:11:38,340 --> 01:11:44,176
Who I live is not a big problem.
535
01:11:44,260 --> 01:11:49,732
You don't give up, right?
536
01:11:49,820 --> 01:11:53,529
Say who?
537
01:12:19,980 --> 01:12:24,849
Mecca is waiting for me.
538
01:12:24,940 --> 01:12:27,295
Mekala
539
01:13:20,620 --> 01:13:23,612
Be careful with the snake.
540
01:13:32,380 --> 01:13:37,579
I beg you to leave this house.
541
01:13:37,660 --> 01:13:42,973
Get out of my life.
542
01:13:57,180 --> 01:13:59,330
Where are you going?
543
01:13:59,420 --> 01:14:00,694
To kill the snake.
544
01:14:01,220 --> 01:14:03,780
I already told Mekala
and he doesn't mind.
545
01:14:03,860 --> 01:14:06,579
Where is it?
546
01:14:06,660 --> 01:14:07,888
Near the saiyoot tree.
547
01:14:07,980 --> 01:14:11,973
I saw it there a lot.
548
01:14:12,600 --> 01:14:13,459
Show me the way.
549
01:14:13,540 --> 01:14:18,534
No, I do not want
I'm afraid of sinning.
550
01:15:59,860 --> 01:16:02,693
I thought he was bitten.
551
01:16:48,260 --> 01:16:54,335
You're a whore
Can't you find someone else?
552
01:16:54,420 --> 01:16:56,172
Why is my husband?
553
01:16:56,260 --> 01:16:57,295
What is your problem?
554
01:16:57,380 --> 01:16:58,654
I have not been involved.
555
01:16:58,740 --> 01:17:00,571
With your husband for a long time.
556
01:17:00,660 --> 01:17:02,491
That is you.
You are the cause
557
01:17:02,580 --> 01:17:06,732
Without you,
my husband will live.
558
01:17:06,820 --> 01:17:10,510
You killed him, did you hear me?
563
1:17: 34,700 -> 01: 17: 37,089
Where are you
559
01:17:37,180 --> 01:17:39,296
Get out now
560
01:17:50,100 --> 01:17:53,695
You must be hurt
561
01:17:53,780 --> 01:17:56,890
You are cruel
562
01:17:56,180 --> 01:18:05,771
You killed my friend
563
01:18:05,860 --> 01:18:14,336
You must be hurt
Go away from here
564
01:18:14,420 --> 01:18:17,298
Get out of my life.
565
01:18:17,380 --> 01:18:26,379
If not, I will leave.
566
01:18:33,620 --> 01:18:41,652
Daddy, don't forget
Tomorrow's Sports Day.
567
01:18:41,740 --> 01:18:44,300
I'll meet you at three.
568
01:18:44,380 --> 01:18:48,168
I will not miss it
569
01:18:48,260 --> 01:18:50,899
We wait and see.
570
01:18:50,980 --> 01:18:58,250
Stop treating me like bullshit.
571
01:18:58,340 --> 01:19:00,410
Everything is gone, isn't it.
572
01:19:00,500 --> 01:19:05,699
Sure.
If my friend knows,
no one will forget
573
01:19:05,780 --> 01:19:11,377
How can I show my face?
574
01:19:17,980 --> 01:19:24,533
Continue to eat
Follow me if you can.
580
1:20: 31,020 -> 1:20: 34,695
The passport and ticket are ready.
575
01:20:34,780 --> 01:20:39,137
Departs tomorrow, 3 pm
576
01:20:39,220 --> 01:20:42,849
thanks.
583
1:20: 45,900 -> 1:20: 49,495
Don't forget that
We bought it at a very high price.
577
01:20:49,580 --> 01:20:51,650
Before giving land
the community built the road.
578
01:20:51,740 --> 01:20:53,253
I think we should
Give a few more thoughts.
579
01:20:54,180 --> 01:20:56,535
But if people say to newspapers,
580
01:20:56,620 --> 01:20:58,850
the image of our company is destroyed
581
01:20:58,940 --> 01:21:01,977
Who will do business with us?
After that?
582
01:21:02,600 --> 01:21:05,609
I don't think it's connected.
Business is a business.
583
01:21:28,900 --> 01:21:29,935
I think, I insist,
584
01:21:30,200 --> 01:21:33,570
what we must stand for
right for the community ...
585
01:21:33,140 --> 01:21:35,779
for the company's reputation.
586
01:21:35,860 --> 01:21:38,738
And you are Chanachon,
what do you want us to do
587
01:21:42,540 --> 01:21:44,610
New message, read now
588
01:21:47,500 --> 01:21:50,617
Bring a towel.
589
01:21:56,660 --> 01:21:59,458
I am a friend of Mekala.
590
01:21:59,700 --> 01:22:02,578
Mecca departs for Europe.
591
01:22:02,660 --> 01:22:04,457
The rest is up to you.
592
01:23:26,500 --> 01:23:28,775
Are you ready?
593
01:23:28,860 --> 01:23:29,656
Not yet.
594
01:23:29,740 --> 01:23:31,890
Father!
595
01:23:31,980 --> 01:23:33,971
Forgive me.
596
01:23:34,600 --> 01:23:37,655
I don't think so
This meeting will last a long time.
597
01:24:16,740 --> 01:24:18,332
Why are you late
598
01:24:18,420 --> 01:24:21,537
You know he saved it
looking for you
599
01:24:21,620 --> 01:24:27,252
If you appear from the beginning,
we will not disappear
600
01:24:27,340 --> 01:24:31,253
I said I'm sorry
some work affairs at the meeting.
601
01:24:31,340 --> 01:24:35,219
Cheating or other business?
602
01:24:35,300 --> 01:24:37,291
This Mai is in front of our child.
603
01:24:37,380 --> 01:24:38,893
Stop being rude
604
01:24:38,980 --> 01:24:41,448
I said it was my fault.
605
01:24:41,540 --> 01:24:44,577
All is over.
Mecca is gone.
606
01:24:44,660 --> 01:24:47,379
Now you admit it.
607
01:24:47,460 --> 01:24:49,371
What about the whore?
608
01:24:49,460 --> 01:24:51,132
Is that wrong too?
609
01:24:51,220 --> 01:24:54,417
That he stole
someone's husband
610
01:24:57,420 --> 01:25:01,174
Sir, I will not be back
with you yet
611
01:25:01,260 --> 01:25:03,120
See you tonight
612
01:25:03,100 --> 01:25:06,649
Where are you going?
613
01:25:08,620 --> 01:25:12,533
Do you think that
Whore is better than me?
614
01:25:12,620 --> 01:25:13,575
Go!
615
01:25:13,660 --> 01:25:15,696
Do not come back
616
01:25:15,780 --> 01:25:20,296
You bastard!
You betrayed me
617
01:25:30,740 --> 01:25:36,451
Old Team Old Team
Someone wants to meet you
618
01:25:48,980 --> 01:25:50,732
Why are you here?
619
01:25:50,820 --> 01:25:54,654
Miss has gone abroad.
620
01:25:54,740 --> 01:25:57,777
This afternoon, right?
621
01:25:57,860 --> 01:26:01,330
Please come back
there is nothing for you here
622
01:26:01,420 --> 01:26:07,416
I'm not here for Mekala
I'm here to see you
623
01:26:07,500 --> 01:26:10,970
I have something to talk to with you.
624
01:26:18,600 --> 01:26:20,130
Let's talk there.
625
01:26:20,220 --> 01:26:22,211
Miss doesn't want you to come here
626
01:26:22,300 --> 01:26:24,734
I'll take you back
627
01:26:29,900 --> 01:26:35,896
I thought I was lost
downing his niece
628
01:26:37,820 --> 01:26:39,890
I don't know my parents.
629
01:26:39,980 --> 01:26:43,520
I was taken out of the river when
I'm still very young
630
01:26:43,140 --> 01:26:47,133
It was at night
and a place like this.
631
01:26:47,220 --> 01:26:49,859
Let me ask you something.
632
01:26:49,940 --> 01:26:52,579
That day
Your sister's boat sank ...
633
01:26:52,660 --> 01:26:57,415
is it during the day or at night?
634
01:27:12,660 --> 01:27:14,332
Please do not
635
01:32:40,340 --> 01:32:45,130
You brought it from me.
636
01:32:45,220 --> 01:32:49,532
Is that what you want?
637
01:32:49,620 --> 01:32:53,560
You are cruel
638
01:32:53,140 --> 01:32:56,576
You killed my man
646
01: 32: 56> 01: 33: 02,212
Why don't you kill me too?
639
01:33:02,300 --> 01:33:09,570
Bite me I've told you to bite.
Kill me.
640
01:33:09,660 --> 01:33:14,510
There is nothing left for me.
641
01:33:14,140 --> 01:33:21,410
You don't want to kill me
Well.
642
01:33:21,500 --> 01:33:29,214
If you don't want to kill me,
I will kill you to finish all this
643
01:34:29,340 --> 01:34:35,859
Forgive me.
43541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.