Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:26,917 --> 00:04:29,928
Iván, could you turn on the lights?
4
00:04:44,000 --> 00:04:45,042
Thanks.
5
00:05:27,042 --> 00:05:29,375
-Good morning.
-Good morning, Mr. Jacobo.
6
00:07:03,333 --> 00:07:05,124
-Good morning, Marta.
-Good morning.
7
00:07:05,208 --> 00:07:07,125
-Good morning.
-Good morning.
8
00:07:14,458 --> 00:07:15,999
Excuse me.
9
00:07:16,083 --> 00:07:17,292
Come in.
10
00:07:20,542 --> 00:07:21,833
Thank you.
11
00:07:27,792 --> 00:07:30,666
There's a guy in my neighborhood
who fixes blinds.
12
00:07:30,750 --> 00:07:33,124
-I can call him if you want.
-Sure.
13
00:07:33,208 --> 00:07:35,791
Ask him to come some day this week.
14
00:07:35,875 --> 00:07:37,167
Okay.
15
00:08:07,292 --> 00:08:09,042
-Excuse me.
-Come in.
16
00:08:10,000 --> 00:08:12,416
Someone from the cemetery called
about your mother.
17
00:08:12,500 --> 00:08:14,583
I arranged everything for Sunday at 10.
18
00:08:14,667 --> 00:08:16,291
That's okay. Thank you.
19
00:08:16,375 --> 00:08:17,583
Excuse me.
20
00:09:14,083 --> 00:09:16,085
They wait a whole year
to install the tombstone?
21
00:09:16,312 --> 00:09:17,464
I know, right?
22
00:09:22,500 --> 00:09:25,625
-What if the old hag resurrects?
-Girls.
23
00:09:41,125 --> 00:09:43,208
Marta, I'm going out.
Are there any deliveries?
24
00:09:43,292 --> 00:09:44,958
No, don't worry.
25
00:09:54,471 --> 00:09:56,252
When I met you for the first time
26
00:09:56,503 --> 00:10:00,038
The wind played with your hair
As if you were a little girl
27
00:10:00,130 --> 00:10:02,040
We are so lucky...
28
00:10:02,125 --> 00:10:04,916
Marta, can we change the music?
29
00:10:05,000 --> 00:10:08,333
-For what? The radio?
-Yes, just a moment.
30
00:10:08,417 --> 00:10:12,125
-That guy again?
-Come on, he makes you laugh too.
31
00:10:12,210 --> 00:10:14,169
-Okay.
-Thank you.
32
00:10:14,733 --> 00:10:16,799
I'll just give her a rose
33
00:10:19,000 --> 00:10:20,458
...this show.
34
00:10:20,542 --> 00:10:23,292
Let's pull the old Pranzo.
Play an old show...
35
00:10:24,500 --> 00:10:25,874
What's up, Mr. Köller?
36
00:10:25,958 --> 00:10:28,167
Is that club winning or not?
37
00:10:30,208 --> 00:10:32,375
El Tanque is the worst, Mr. Köller.
38
00:10:35,042 --> 00:10:39,333
If you add three for eight pesos,
we get a total of 480 pesos.
39
00:10:39,417 --> 00:10:42,250
Great. At your service.
Have a nice day.
40
00:10:44,125 --> 00:10:45,958
-Mr. Köller, how are you?
-Hi.
41
00:10:46,042 --> 00:10:48,374
-Is Rogelio in?
-No, he's not.
42
00:10:48,458 --> 00:10:51,124
-Can I help you?
-No, it was...
43
00:10:51,208 --> 00:10:54,166
I wanted to ask
if I could send a fax to Brazil.
44
00:10:54,250 --> 00:10:56,208
A fax to Brazil?
45
00:10:57,792 --> 00:11:00,499
What do you say?
46
00:11:00,583 --> 00:11:03,791
Because, I mean, a fax... It's Brazil,
it's not around the corner, see?
47
00:11:03,875 --> 00:11:06,124
Sure, I'll talk to Rogelio later.
48
00:11:06,208 --> 00:11:07,541
Okay... thanks.
49
00:11:07,625 --> 00:11:09,333
-No, come here.
-Come, Mr. Köller.
50
00:11:09,417 --> 00:11:11,500
Come, there's no problem.
We'll send it.
51
00:11:12,667 --> 00:11:15,208
-Do it for Mr. Köller.
-How could we say no to you?
52
00:11:15,292 --> 00:11:17,750
-How are you doing, Mr. Köller?
-Fine.
53
00:11:18,547 --> 00:11:20,676
MOM'S MATZEIBE ON SUNDAY
AWAITING YOUR ARRIVAL
54
00:11:20,958 --> 00:11:22,666
Who do you know in Brazil?
A mulher?
55
00:11:22,750 --> 00:11:24,791
-What?
-Who do you know in Brazil?
56
00:11:24,875 --> 00:11:26,583
Tem garotinha?
That's the question...
57
00:11:26,667 --> 00:11:28,083
No, it's for my brother.
58
00:11:49,708 --> 00:11:51,167
We are leaving, Marta.
59
00:11:54,333 --> 00:11:56,667
-See you tomorrow, God willing.
-See you tomorrow.
60
00:11:59,625 --> 00:12:01,582
-See you tomorrow.
-See you tomorrow, God willing.
61
00:12:14,250 --> 00:12:16,333
-Marta...
-Yes?
62
00:12:17,292 --> 00:12:19,208
Just one thing.
63
00:12:20,125 --> 00:12:22,042
Do you remember my brother
who lives in Brazil?
64
00:12:22,917 --> 00:12:25,499
Yes, why? Did something happen to him?
65
00:12:25,583 --> 00:12:28,958
No, no. It seems that he's coming
for Mom's matzeibe .
66
00:12:30,333 --> 00:12:32,083
The ceremony, the tombstone thing.
67
00:12:33,208 --> 00:12:34,542
Good.
68
00:12:35,447 --> 00:12:37,292
Because he couldn't come
for the burial, right?
69
00:12:38,333 --> 00:12:39,583
No.
70
00:12:40,333 --> 00:12:41,458
Well,
71
00:12:41,655 --> 00:12:44,405
with my brother at home,
things will be a bit rough.
72
00:12:45,333 --> 00:12:48,542
I think I may need some help.
73
00:12:50,083 --> 00:12:53,999
So I was thinking that...
if you don't mind,
74
00:12:54,083 --> 00:12:56,042
you could stay at home, with me.
75
00:12:57,167 --> 00:12:58,833
For a couple of days, see?
76
00:13:02,292 --> 00:13:04,458
Yes, yes, sure.
77
00:13:13,500 --> 00:13:14,458
Hello?
78
00:13:15,583 --> 00:13:18,333
No, sorry, wrong number.
79
00:13:26,708 --> 00:13:30,042
-Wrong number.
-It happens sometimes.
80
00:13:33,000 --> 00:13:34,708
So...
81
00:13:34,792 --> 00:13:38,666
-It would be... two or three days, right?
-Yes.
82
00:13:38,750 --> 00:13:41,624
I even thought that
if you need some compensation...
83
00:13:41,708 --> 00:13:43,124
whatever you think is right.
84
00:13:43,208 --> 00:13:46,083
No, don't worry.
I understand... I do.
85
00:13:52,917 --> 00:13:57,708
Mr. Jacobo, we should discuss
the details later, right?
86
00:13:59,417 --> 00:14:02,583
Small things, I don't know...
87
00:14:02,667 --> 00:14:04,167
Yes, sure.
88
00:14:06,500 --> 00:14:08,416
We better talk tomorrow.
89
00:14:08,500 --> 00:14:10,083
-Okay.
-See you tomorrow.
90
00:14:10,167 --> 00:14:11,833
See you tomorrow, God willing.
91
00:14:25,040 --> 00:14:29,206
People were in a hurry
They would pass by, they were running
92
00:14:29,366 --> 00:14:33,533
The city got empty
Because it was raining
93
00:14:33,674 --> 00:14:37,812
I started to think
In all these pretty things
94
00:14:38,029 --> 00:14:41,034
Like that day at the beach
When I met you for the first time
95
00:14:41,477 --> 00:14:45,077
The wind played with your hair
As if you were a little girl
96
00:15:25,417 --> 00:15:28,083
-Good morning.
-Good morning, Mr. Jacobo.
97
00:16:18,708 --> 00:16:19,833
Excuse me.
98
00:16:29,042 --> 00:16:30,333
Thank you.
99
00:16:35,417 --> 00:16:37,666
The blinds guy called.
100
00:16:37,750 --> 00:16:39,666
He said he'd try to come today.
101
00:16:39,750 --> 00:16:41,208
Okay, thank you.
102
00:17:25,208 --> 00:17:27,333
-Excuse me.
-Come in.
103
00:17:34,875 --> 00:17:37,583
Mr. Jacobo, I was thinking...
104
00:17:37,667 --> 00:17:40,333
we should have some pictures
of us, shouldn't we?
105
00:17:42,140 --> 00:17:43,106
Because of your brother.
106
00:17:45,708 --> 00:17:47,333
Yes, sure.
107
00:17:48,333 --> 00:17:52,125
You know...
I can't find Grunberg's order.
108
00:17:58,375 --> 00:18:00,208
It's in the receipts folder.
109
00:18:02,500 --> 00:18:04,167
Yes, you are right. Thank you.
110
00:18:46,314 --> 00:18:49,489
UNBEATABLE PRICES
SPECIAL DISCOUNTS FOR RESELLERS
111
00:18:50,542 --> 00:18:52,208
-Mr. Köller.
-Sánchez.
112
00:18:52,292 --> 00:18:54,000
-Is Isaac in the back?
-Yes.
113
00:18:54,636 --> 00:18:56,076
-It's cold outside, isn't it?
-Yes.
114
00:18:57,542 --> 00:19:00,875
-How are you doing?
-Fine.
115
00:19:02,572 --> 00:19:04,046
1 PACKAGE
116
00:19:05,208 --> 00:19:07,416
-Where should I sign?
-Isaac...
117
00:19:07,500 --> 00:19:10,499
we talked half an hour ago
and you said you had the check ready.
118
00:19:10,583 --> 00:19:13,542
You know? The thing is
I ran out of checks.
119
00:19:15,792 --> 00:19:18,417
Jacobo, don't be a schmuck.
120
00:19:21,792 --> 00:19:25,666
I'll pay you 50 % now
and write you a check tomorrow.
121
00:19:25,750 --> 00:19:27,249
Okay, that's fine.
122
00:19:27,333 --> 00:19:29,749
When is your mom's matzeibe?
123
00:19:29,833 --> 00:19:31,833
-On Sunday.
-Okay.
124
00:19:56,266 --> 00:19:58,732
INCREDIBLE - EVERYTHING FOR LESS
COME IN AND SEE, UNIQUE PRICES
125
00:20:22,958 --> 00:20:25,542
Okay, Marta, we are leaving.
126
00:20:28,583 --> 00:20:30,208
See you tomorrow, God willing.
127
00:20:30,292 --> 00:20:31,750
See you tomorrow.
128
00:20:33,000 --> 00:20:35,375
-See you tomorrow.
-See you tomorrow, God willing.
129
00:22:30,125 --> 00:22:32,042
-Come in.
-Excuse me.
130
00:22:50,083 --> 00:22:51,583
My brother will sleep here.
131
00:23:40,521 --> 00:23:42,479
Are there sheets for these beds?
132
00:23:42,583 --> 00:23:44,221
Yes, there must be one somewhere.
133
00:23:44,417 --> 00:23:46,292
Okay, I'll check tomorrow.
134
00:23:52,333 --> 00:23:53,456
The bathroom.
135
00:24:04,667 --> 00:24:06,250
And this is the living room.
136
00:24:11,972 --> 00:24:13,399
SYNTHETIC THREAD TEXTURIZING
137
00:24:23,250 --> 00:24:24,384
Okay...
138
00:24:26,322 --> 00:24:29,280
-And this would be to...
-Yes, sure.
139
00:24:42,500 --> 00:24:44,667
-Did it belong to your mother?
-Yes.
140
00:24:48,812 --> 00:24:50,863
-Excuse me.
-Yes, sure.
141
00:24:53,399 --> 00:24:54,435
Hello?
142
00:24:57,247 --> 00:24:58,770
Sorry, wrong number.
143
00:25:02,165 --> 00:25:04,665
-Wrong number.
-It happens sometimes.
144
00:25:05,417 --> 00:25:06,375
It's too big for me.
145
00:25:07,250 --> 00:25:08,778
There's a jeweler near my house.
146
00:25:09,068 --> 00:25:10,568
I can take it there if you want.
147
00:25:11,206 --> 00:25:12,055
Okay.
148
00:25:31,886 --> 00:25:35,967
When my love arrives
I'll tell her so many things
149
00:25:36,864 --> 00:25:40,577
Or maybe I'll just give her a rose
150
00:25:42,183 --> 00:25:45,924
Because I picked up a flower
And it was raining, it was raining
151
00:25:46,150 --> 00:25:49,840
I was waiting for my love
And it was raining, it was raining...
152
00:26:59,875 --> 00:27:02,120
-Good morning.
-Good morning, Mr. Jacobo.
153
00:27:53,375 --> 00:27:55,500
-Excuse me.
-Come in.
154
00:28:01,833 --> 00:28:02,832
Thank you.
155
00:28:04,978 --> 00:28:06,103
Marta.
156
00:28:06,811 --> 00:28:08,558
Can you pass me that screwdriver?
157
00:28:32,333 --> 00:28:35,859
EMERGENCY STOP - RESTART
158
00:29:06,103 --> 00:29:08,349
Okay, we are leaving.
159
00:29:10,155 --> 00:29:12,227
-See you tomorrow, God willing.
-See you tomorrow.
160
00:29:13,403 --> 00:29:15,861
-You look nice today, Marta.
-Thank you.
161
00:29:16,750 --> 00:29:18,610
-See you tomorrow.
-See you tomorrow, God willing.
162
00:30:35,477 --> 00:30:37,310
Let's see, come closer together.
163
00:30:38,250 --> 00:30:41,417
Okay. Madam, you... Link arms.
164
00:30:43,500 --> 00:30:45,606
Very good, like that.
A little bit lower, sir.
165
00:30:46,917 --> 00:30:49,322
There. Perfect, just smile.
166
00:30:49,743 --> 00:30:50,800
Say "whisky."
167
00:30:51,257 --> 00:30:52,248
-Whisky.
-Whisky.
168
00:30:54,313 --> 00:30:55,207
Very nice.
169
00:30:59,906 --> 00:31:01,913
ARRIVALS
FLIGHT - ARRIVING FROM - TIME - REMARKS
170
00:31:28,833 --> 00:31:34,833
I repeat:
American Falcon, flight 5541, Iberia 7919,
171
00:31:34,917 --> 00:31:38,750
is now boarding its flight
to Ezeiza and connecting flights.
172
00:31:39,292 --> 00:31:43,249
Passengers, please go
to boarding gate number one.
173
00:31:43,333 --> 00:31:44,208
Thank you very much.
174
00:32:10,514 --> 00:32:14,631
CARRASCO INTERNATIONAL AIRPORT
INFORMS
175
00:32:14,792 --> 00:32:17,626
ITEMS NOT ALLOWED IN CARRY-ON LUGGAGE
176
00:32:17,809 --> 00:32:20,779
NO SHARP OBJECTS ALLOWED
177
00:33:11,292 --> 00:33:13,375
-Jacobo, how are you?
-Herman.
178
00:33:15,121 --> 00:33:15,988
Here.
179
00:33:17,448 --> 00:33:18,781
-Thank you.
-Thank you.
180
00:33:29,816 --> 00:33:31,862
May I have your attention, please?
Passengers...
181
00:33:55,292 --> 00:33:57,287
So, the matzeibe
is scheduled for Sunday.
182
00:33:57,625 --> 00:33:59,219
Yes, at 10:30.
183
00:34:17,463 --> 00:34:18,487
Hey, Herman.
184
00:34:19,400 --> 00:34:20,749
How much is nine reals?
185
00:34:20,875 --> 00:34:22,625
Nine reals? About...
186
00:34:27,509 --> 00:34:28,458
Why?
187
00:34:28,542 --> 00:34:29,715
No reason.
188
00:34:51,333 --> 00:34:52,731
-Come in.
-Yes.
189
00:34:56,107 --> 00:34:58,014
This is Marta, my wife.
He's Herman, my brother.
190
00:34:58,099 --> 00:34:58,954
Hello, Marta.
191
00:35:02,235 --> 00:35:03,983
-Pleased to meet you.
-A Brazilian greeting.
192
00:35:06,029 --> 00:35:08,263
-I'll take your luggage.
-Yes, thank you.
193
00:35:11,645 --> 00:35:13,728
Firm land, at last.
194
00:35:27,792 --> 00:35:29,158
Jacobo talks a lot about you, sir.
195
00:35:30,167 --> 00:35:31,555
Nothing good, I imagine.
196
00:35:38,062 --> 00:35:39,317
There's no need to call me "sir."
197
00:35:40,792 --> 00:35:43,208
We are family, Marta. Right?
198
00:35:46,770 --> 00:35:47,969
Did you have a nice flight, sir?
199
00:36:10,791 --> 00:36:13,617
-Did you pick the destination?
-Iguazú Falls.
200
00:36:14,042 --> 00:36:15,124
How nice.
201
00:36:16,708 --> 00:36:18,312
-Have you been there?
-No.
202
00:36:18,583 --> 00:36:19,583
Me neither.
203
00:36:28,708 --> 00:36:31,208
-And these are the girls.
-They're beautiful.
204
00:36:31,292 --> 00:36:33,875
Well, they will always be girls to me.
205
00:36:34,660 --> 00:36:36,490
But one of them is about to graduate.
206
00:36:37,833 --> 00:36:39,125
They are gorgeous.
207
00:36:39,917 --> 00:36:41,149
You know what?
208
00:36:41,234 --> 00:36:43,009
I have this picture
as my computer's wallpaper.
209
00:36:44,708 --> 00:36:46,083
Do they speak Spanish?
210
00:36:46,917 --> 00:36:48,791
-No.
-Well, a little bit. Yes.
211
00:36:48,875 --> 00:36:50,167
The basics.
212
00:36:50,833 --> 00:36:53,250
-But they love Uruguay.
-Have they been here?
213
00:36:54,105 --> 00:36:55,329
They've seen pictures of it, yes.
214
00:36:56,167 --> 00:36:57,417
My wife was here.
215
00:36:58,500 --> 00:37:00,375
She came with me last time.
216
00:37:00,708 --> 00:37:02,833
Remember, Jacobo?
We took her to the stadium.
217
00:37:02,917 --> 00:37:03,958
Yes.
218
00:37:05,669 --> 00:37:07,336
Have you ever been to Brazil, Marta?
219
00:37:08,125 --> 00:37:09,327
We visited Iguazú Falls.
220
00:37:09,625 --> 00:37:10,625
For our honeymoon.
221
00:37:11,292 --> 00:37:12,542
How beautiful!
222
00:37:13,458 --> 00:37:15,398
I'd like to see some pictures
of that trip.
223
00:37:16,083 --> 00:37:19,624
You have to be there
to appreciate the beauty of the falls.
224
00:37:19,708 --> 00:37:21,000
That's right.
225
00:37:39,208 --> 00:37:40,213
Marta...
226
00:37:41,167 --> 00:37:43,375
this is a small and humble gift for you.
227
00:37:44,917 --> 00:37:48,083
Herman, you shouldn't have.
228
00:37:48,429 --> 00:37:51,000
-Thank you very much.
-Don't even mention it!
229
00:37:51,085 --> 00:37:52,533
They're beautiful.
230
00:37:52,926 --> 00:37:54,301
And cozy.
231
00:37:55,309 --> 00:37:57,226
It's from a new line
we launched this year.
232
00:37:57,926 --> 00:37:59,957
Do you know where we got
a lot of orders from?
233
00:38:00,042 --> 00:38:01,102
Chile.
234
00:38:01,500 --> 00:38:03,109
We are doing really well there.
235
00:38:03,729 --> 00:38:05,500
Chileans are such nice people.
236
00:38:12,375 --> 00:38:14,542
Okay, I'll clear the table.
237
00:38:25,208 --> 00:38:26,542
Does anyone want more coffee?
238
00:38:27,208 --> 00:38:28,542
No, thank you, my dear.
239
00:38:41,368 --> 00:38:43,351
The future doctor of the family.
240
00:38:50,188 --> 00:38:52,417
The younger one kind of resembles Mom,
doesn't she?
241
00:38:54,083 --> 00:38:55,167
Yes, maybe.
242
00:38:59,917 --> 00:39:01,452
Marta, did you know Mom?
243
00:39:03,958 --> 00:39:06,624
-Very little.
-Her memory was almost gone at the time.
244
00:39:06,708 --> 00:39:08,292
She kept mistaking me for Dad.
245
00:39:31,500 --> 00:39:33,542
-Occupied!
-Sorry.
246
00:41:08,583 --> 00:41:10,250
-Good morning.
-Good morning.
247
00:41:40,355 --> 00:41:41,343
Marta.
248
00:41:42,625 --> 00:41:44,042
Is that with or without an "h"?
249
00:41:44,875 --> 00:41:45,833
Without.
250
00:41:46,708 --> 00:41:49,083
Sure, otherwise it would be "Martha."
251
00:41:51,761 --> 00:41:52,882
What's your last name?
252
00:41:54,375 --> 00:41:56,167
Acuña. No "h."
253
00:41:57,480 --> 00:41:58,417
Okay.
254
00:41:59,583 --> 00:42:01,417
Martha Acuña.
255
00:42:06,055 --> 00:42:06,993
Excuse me.
256
00:42:25,726 --> 00:42:27,370
FEDERAL ADMINISTRATION OF COMMUNICATIONS
BILL
257
00:42:27,455 --> 00:42:28,357
Jacobo,
258
00:42:28,875 --> 00:42:30,125
can I see that magnet?
259
00:42:31,208 --> 00:42:33,083
-This one?
-No, the one next to it.
260
00:42:33,167 --> 00:42:35,142
The thumbs-up sign.
261
00:42:36,417 --> 00:42:37,333
Let's see...
262
00:42:39,963 --> 00:42:40,813
Nice.
263
00:42:42,417 --> 00:42:44,708
I wanted to have some made
to give to my customers.
264
00:42:45,708 --> 00:42:48,167
That one's not very good.
It can't hold many papers.
265
00:42:51,292 --> 00:42:52,667
Do you know how I wanted them?
266
00:42:53,906 --> 00:42:57,121
With... the company's logo and a calendar.
267
00:42:58,292 --> 00:42:59,417
But they were too expensive.
268
00:43:04,221 --> 00:43:06,292
A magnet and a calendar.
269
00:43:16,542 --> 00:43:18,458
Too bad Marta didn't want to come.
270
00:43:19,897 --> 00:43:21,419
She doesn't like soccer.
271
00:43:31,458 --> 00:43:32,458
Jacobo...
272
00:43:33,667 --> 00:43:36,291
the previous street
would have taken us by the factory.
273
00:43:36,375 --> 00:43:37,333
Yes.
274
00:43:38,207 --> 00:43:39,475
Should we stop there for a second?
275
00:43:45,375 --> 00:43:47,390
No, we'll be late.
276
00:43:49,167 --> 00:43:51,167
Come on, just for a minute.
277
00:44:03,429 --> 00:44:05,491
-Should we go in?
-No, that's okay.
278
00:44:05,931 --> 00:44:07,221
The match is about to start.
279
00:44:07,708 --> 00:44:08,792
Yes.
280
00:44:09,875 --> 00:44:10,875
We'll be late.
281
00:44:24,005 --> 00:44:26,375
Come on, Culaca! Go!
282
00:44:26,460 --> 00:44:29,085
-El Tanque! Go!
-Go!
283
00:44:31,188 --> 00:44:32,388
Do your best!
284
00:44:32,875 --> 00:44:34,833
Come on! Look at that hair, you queer!
285
00:44:34,917 --> 00:44:37,302
Why don't you get
your nails done too, you fag?
286
00:44:37,917 --> 00:44:39,683
Come on, do your best!
287
00:44:41,750 --> 00:44:42,875
Thank you.
288
00:44:47,313 --> 00:44:51,000
-Fuck, Colón scored!
-Out, Nico! Out!
289
00:44:51,375 --> 00:44:53,966
-What can you do, dude?
-What can you do?
290
00:44:55,417 --> 00:44:57,958
-How is Colón doing?
-They're up by three points.
291
00:44:58,388 --> 00:44:59,384
Thank you.
292
00:45:09,319 --> 00:45:13,167
Jacobo, that catalog
you have in the bathroom...
293
00:45:14,000 --> 00:45:16,625
It's a little... old.
294
00:45:18,833 --> 00:45:20,542
I replaced those machines
a while back.
295
00:45:21,750 --> 00:45:24,083
I kept one because they are very good,
they are Italian.
296
00:45:24,167 --> 00:45:27,124
-But they are a little...
-Excuse me. Who's the linesman?
297
00:45:27,208 --> 00:45:29,166
-Barceló.
-The one who screwed us with Rampla?
298
00:45:29,250 --> 00:45:32,958
-Yes, he screwed us with that penalty.
-Yes, I remember him. What an asshole.
299
00:45:42,375 --> 00:45:44,916
If you are thinking
about modernizing the factory,
300
00:45:45,000 --> 00:45:46,296
I could help you out.
301
00:45:46,583 --> 00:45:48,458
And we could import socks from Brazil,
302
00:45:48,542 --> 00:45:50,333
which are cheaper,
and then sell them here.
303
00:45:50,417 --> 00:45:52,237
They are good quality products.
You saw them.
304
00:45:52,583 --> 00:45:54,333
I can give you some more,
if you want them.
305
00:45:54,958 --> 00:45:56,250
To show your clients.
306
00:46:00,042 --> 00:46:01,624
Come on!
307
00:46:01,708 --> 00:46:02,999
Fuck you!
308
00:46:03,083 --> 00:46:05,208
He was ten blocks away,
you motherfucker!
309
00:46:05,292 --> 00:46:09,333
You always try to ruin our lives!
Fuck you, asshole!
310
00:46:10,167 --> 00:46:12,749
Thief! Asshole!
311
00:46:12,833 --> 00:46:15,666
Why don't you get that flag
up your ass? Motherfucker!
312
00:46:15,750 --> 00:46:16,792
Motherfucker...
313
00:46:24,144 --> 00:46:25,727
The falls are nice, aren't they?
314
00:46:26,417 --> 00:46:28,208
Yes, beautiful.
315
00:46:28,292 --> 00:46:29,777
Yes, I can imagine.
316
00:46:29,958 --> 00:46:31,208
I've never been there.
317
00:46:31,292 --> 00:46:33,249
And I've been living
in Brazil for 20 years.
318
00:46:33,333 --> 00:46:34,417
It's unbelievable.
319
00:46:35,977 --> 00:46:38,785
Well, I don't exactly live nearby,
but it's a short trip.
320
00:46:38,899 --> 00:46:40,708
A short drive.
321
00:46:41,625 --> 00:46:44,708
You know what?
One of these days, I'll grab the family,
322
00:46:44,792 --> 00:46:45,925
get out on the road...
323
00:46:47,118 --> 00:46:48,493
and drive to the falls.
324
00:46:49,083 --> 00:46:51,375
-They're gorgeous.
-Yes, they are.
325
00:46:52,542 --> 00:46:55,288
-Good evening.
-Good evening, madam.
326
00:47:00,491 --> 00:47:02,469
HAPPY BIRTHDAY
327
00:47:06,498 --> 00:47:08,506
And two of these, please.
328
00:47:10,167 --> 00:47:11,426
Do you like those, Marta?
329
00:47:12,000 --> 00:47:12,958
-Yes.
-Those.
330
00:47:14,833 --> 00:47:17,541
I'd love to travel,
but I'm busy with the factory.
331
00:47:17,625 --> 00:47:19,708
I don't have the time.
There's a lot of work.
332
00:47:21,333 --> 00:47:22,768
What about these? Look.
333
00:47:23,333 --> 00:47:24,667
-Yes? Do you like them?
-Yes.
334
00:47:25,123 --> 00:47:25,998
Two more.
335
00:47:27,375 --> 00:47:31,249
I complain about being unable to travel,
but it's best to have a job, right?
336
00:47:31,333 --> 00:47:32,357
Sure.
337
00:47:32,996 --> 00:47:34,454
There... one more.
338
00:47:38,878 --> 00:47:41,542
Yes, of course, working is very important.
339
00:47:42,917 --> 00:47:46,333
Old man Köller, our dad,
who you didn't get to meet...
340
00:47:46,417 --> 00:47:48,083
Could you add three of these?
341
00:47:49,083 --> 00:47:50,763
He'd always say one has to work.
342
00:47:51,516 --> 00:47:53,227
He was a great guy, our dad.
343
00:47:53,792 --> 00:47:56,083
And I remember looking at him,
day in and day out,
344
00:47:56,167 --> 00:47:59,375
always working...
And I clearly got something from him.
345
00:48:00,458 --> 00:48:01,607
Can I have one of these?
346
00:48:04,250 --> 00:48:06,100
Back home,
whenever I look around the factory,
347
00:48:06,185 --> 00:48:08,027
I remember him. Of course I do...
348
00:48:08,784 --> 00:48:10,333
Would you like anything else, Marta?
349
00:48:10,417 --> 00:48:12,184
-No.
-That's it then.
350
00:48:15,500 --> 00:48:18,217
After a short silence,
he looks at him and says:
351
00:48:18,704 --> 00:48:21,263
"It must have fallen,
because I don't throw anything away."
352
00:48:23,728 --> 00:48:25,882
"It must have fallen,
because I don't throw anything away."
353
00:48:25,967 --> 00:48:26,901
Good one, isn't it?
354
00:48:27,375 --> 00:48:31,333
Wait, wait, Marta. The last one.
Wait. This one's good. It's a short one.
355
00:48:31,847 --> 00:48:35,583
Old man Isaac is surrounded
by his wife and children
356
00:48:35,667 --> 00:48:38,417
at his deathbed.
He's about to kick the bucket.
357
00:48:39,410 --> 00:48:42,326
So, when his eyes are about to close,
he says:
358
00:48:43,083 --> 00:48:46,623
"Rebecca, are you there, my dear?"
359
00:48:46,869 --> 00:48:48,875
"Yes, Dad, I'm here."
360
00:48:49,500 --> 00:48:53,542
"What about you, Judith, my dear wife?
Are you there?"
361
00:48:54,417 --> 00:48:56,877
"Yes, Isaac, I'm here."
362
00:48:57,583 --> 00:48:58,881
"Samuel...
363
00:48:59,250 --> 00:49:02,875
are you there too, my dear son?"
364
00:49:03,176 --> 00:49:05,917
"Yes, Dad, I'm also here."
365
00:49:07,125 --> 00:49:11,968
"If everyone's here,
who's looking after the shop?"
366
00:49:15,316 --> 00:49:17,690
-"Who's looking after the shop?"
-Excuse me.
367
00:49:34,278 --> 00:49:36,374
-Jacobo.
-Thank you for coming.
368
00:49:36,458 --> 00:49:37,791
Thank you very much.
369
00:49:37,875 --> 00:49:40,583
-Isaac, thank you, brother.
-Isaac.
370
00:49:41,375 --> 00:49:43,042
-See you. Bye.
-Thank you very much.
371
00:49:52,292 --> 00:49:53,749
-Hello?
-Hello?
372
00:49:53,833 --> 00:49:56,958
Could I please speak to Mr. Herman Köller?
It's his wife.
373
00:49:58,734 --> 00:50:02,208
Hello? Hello? Is there some...?
374
00:50:21,436 --> 00:50:24,941
ISRAELITE CEMETERY
375
00:51:19,116 --> 00:51:20,123
Waiter!
376
00:51:25,108 --> 00:51:29,417
Listen to this: I was about to pay,
but I couldn't find my wallet.
377
00:51:29,811 --> 00:51:32,042
I didn't have my credit card,
I had nothing on me.
378
00:51:32,127 --> 00:51:34,556
So what did I do?
I went straight to talk with the owner.
379
00:51:35,716 --> 00:51:36,708
Sure.
380
00:51:36,792 --> 00:51:39,999
And do you know where we were?
At Tony Ramos' restaurant.
381
00:51:40,083 --> 00:51:41,458
-Tony Ramos?
-Yes.
382
00:51:41,542 --> 00:51:43,232
He owns a restaurant near our house.
383
00:51:43,473 --> 00:51:46,348
Every once in a while, he pops up.
Imagine my daughters' reaction.
384
00:51:46,465 --> 00:51:48,624
They go crazy. Tony Ramos!
385
00:51:48,708 --> 00:51:50,448
Have you met Tony Ramos?
386
00:51:51,625 --> 00:51:55,184
No, we are not friends.
But we've talked a couple of times.
387
00:51:55,671 --> 00:51:56,713
He's a nice guy, Tony.
388
00:51:57,833 --> 00:52:00,624
Brazilian soap operas
are great, aren't they?
389
00:52:00,708 --> 00:52:03,288
The sets, the actors... right?
390
00:52:03,576 --> 00:52:05,656
I don't know, we don't watch them at home.
391
00:52:06,167 --> 00:52:08,833
But they do invest
a lot of money in them.
392
00:52:09,184 --> 00:52:10,392
There's no doubt about that.
393
00:52:15,667 --> 00:52:18,904
What time do you have to be
at the airport tomorrow, Herman?
394
00:52:19,083 --> 00:52:21,625
Hey! Listen to this guy,
he's already kicking me out.
395
00:52:22,250 --> 00:52:23,250
Please.
396
00:52:23,769 --> 00:52:25,708
-Let's finish this one.
-No.
397
00:52:25,792 --> 00:52:27,417
Come on, it's almost empty.
398
00:52:28,650 --> 00:52:30,527
Let's make a toast.
399
00:52:33,458 --> 00:52:34,345
Honestly...
400
00:52:35,042 --> 00:52:37,291
it's been a huge pleasure
seeing you again
401
00:52:37,375 --> 00:52:40,646
after all this time.
So I would like to make a toast
402
00:52:41,006 --> 00:52:42,101
to this reunion.
403
00:52:42,718 --> 00:52:43,580
Cheers.
404
00:52:44,015 --> 00:52:44,895
Cheers.
405
00:52:45,375 --> 00:52:46,289
Cheers.
406
00:52:50,125 --> 00:52:52,791
This visit has been really wonderful,
407
00:52:52,875 --> 00:52:56,000
but also too short, so I wanted
to extend an invitation to you.
408
00:52:57,468 --> 00:53:00,873
I wanted you to come with me
to Piriápolis for a few days.
409
00:53:01,006 --> 00:53:04,423
-What do you think, Marta?
-I... would love to go.
410
00:53:05,500 --> 00:53:07,333
The blinds guy is coming tomorrow.
411
00:53:08,410 --> 00:53:11,243
-We scheduled that--
-Jacobo,
412
00:53:11,328 --> 00:53:12,787
when did you last visit Piriápolis?
413
00:53:12,875 --> 00:53:14,336
Now it's not the best time.
414
00:53:17,125 --> 00:53:18,417
Because of the blinds guy.
415
00:53:30,611 --> 00:53:32,644
SHOP
416
00:53:45,581 --> 00:53:46,732
Should I tell him?
417
00:53:47,042 --> 00:53:49,749
-You tell him, Marta, come on.
-No, it's embarrassing. No.
418
00:53:49,833 --> 00:53:51,639
It's not that serious.
It's just a prank.
419
00:53:52,083 --> 00:53:55,591
Okay, Marta told me
you still love chocolate.
420
00:53:56,125 --> 00:53:59,291
So, while I falava
with the shop assistant,
421
00:53:59,375 --> 00:54:02,283
suddenly Marta,
without anyone noticing...
422
00:54:02,957 --> 00:54:08,547
boom! Grabs a chocolate bar
as a gift from Marta to Jacobo.
423
00:54:08,885 --> 00:54:11,358
-She was great, wasn't she?
-Eyes on the road, please.
424
00:54:12,095 --> 00:54:13,208
She was great.
425
00:54:38,875 --> 00:54:40,499
Breakfast is included.
426
00:54:40,583 --> 00:54:42,423
It is served from 7 to 10 a.m.
427
00:54:42,667 --> 00:54:44,708
The heated pool is on the ground floor
428
00:54:44,792 --> 00:54:47,583
and we have a restaurant
with live music
429
00:54:47,667 --> 00:54:49,833
that is open all night,
same as our casino.
430
00:54:51,792 --> 00:54:55,458
Okay. Juan Carlos
will now take you to your rooms.
431
00:54:55,542 --> 00:54:58,124
If you have any questions,
just dial nine. My name's Andrés.
432
00:54:58,208 --> 00:54:59,648
Enjoy your stay.
433
00:54:59,733 --> 00:55:00,868
-Thank you.
-This way, please.
434
00:55:09,816 --> 00:55:13,620
Excuse me, is it possible
for the double room to have twin beds?
435
00:55:14,167 --> 00:55:16,321
My wife has back problems.
436
00:55:16,458 --> 00:55:19,929
-Let me check if--
-No, that's okay. Leave it.
437
00:55:20,197 --> 00:55:22,062
Okay. Enjoy your stay.
438
00:55:24,583 --> 00:55:25,542
Here we go.
439
00:55:34,250 --> 00:55:38,865
So, this is your room.
Come in, please.
440
00:55:40,875 --> 00:55:41,875
Madam, please.
441
00:55:47,250 --> 00:55:49,627
So, the bathroom is over there.
442
00:55:49,923 --> 00:55:50,793
Okay?
443
00:55:50,878 --> 00:55:55,625
You have a minibar.
I'll leave the remote here for you.
444
00:55:58,748 --> 00:56:01,623
If you need to contact
the reception desk,
445
00:56:01,874 --> 00:56:02,987
just dial nine.
446
00:56:03,713 --> 00:56:05,544
Make sure to ask for Juan Carlos.
447
00:56:05,708 --> 00:56:06,751
Thank you very much.
448
00:56:10,417 --> 00:56:13,000
If there's nothing else
I can do for you...
449
00:56:21,790 --> 00:56:22,809
-Here.
-Thank you.
450
00:56:26,750 --> 00:56:28,917
-Okay, I'll leave you to it.
-Thank you.
451
00:56:29,958 --> 00:56:32,417
Here are your keys.
Enjoy your stay.
452
00:56:39,000 --> 00:56:41,394
-How much did you give him?
-Twenty. Was it too little?
453
00:56:43,083 --> 00:56:44,791
No, please, there's no need.
454
00:56:44,875 --> 00:56:48,430
If you don't mind,
I'd rather cover all the expenses.
455
00:56:49,250 --> 00:56:50,411
I'll leave this here.
456
00:57:18,792 --> 00:57:20,900
DO NOT STOP IN THE MIDDLE OF THE RINK
TO HELP OTHERS
457
00:57:20,985 --> 00:57:22,480
SKATE IN THE SAME...
458
00:57:48,750 --> 00:57:49,913
There he goes.
459
00:57:51,858 --> 00:57:52,717
Goal!
460
00:57:54,833 --> 00:57:56,000
One all. It's a draw.
461
00:57:57,583 --> 00:57:59,249
Come on, Marta, play.
462
00:57:59,333 --> 00:58:01,749
-No, I've never played.
-Come on.
463
00:58:01,833 --> 00:58:03,874
It's easy, just grab this.
Jacobo will teach you.
464
00:58:03,958 --> 00:58:06,458
We used to play before.
He would always win, of course.
465
00:58:06,542 --> 00:58:07,875
-We were even.
-But I don't know.
466
00:58:08,458 --> 00:58:10,583
Come on, Marta, you can do it.
467
00:58:15,649 --> 00:58:17,128
There. Like that.
468
00:58:18,458 --> 00:58:19,575
A little stronger.
469
00:58:23,741 --> 00:58:24,700
That's it.
470
00:58:35,375 --> 00:58:36,542
Two against one.
471
00:58:36,792 --> 00:58:37,776
That's cheating.
472
00:58:42,344 --> 00:58:43,960
No, you can't beat Jacobo.
473
00:58:47,670 --> 00:58:50,916
-Okay... I lost.
-Let's play another round.
474
00:58:51,000 --> 00:58:53,500
-Come on, a rematch.
-I'll get another token.
475
00:58:55,273 --> 00:58:56,286
He's excited.
476
00:59:39,333 --> 00:59:41,625
Did you come to Piriápolis often
as children?
477
00:59:42,292 --> 00:59:43,203
Yes.
478
00:59:48,000 --> 00:59:49,921
Has it been long
since your last visit?
479
00:59:51,100 --> 00:59:52,370
Yes, quite long.
480
00:59:58,375 --> 00:59:59,500
What about your brother?
481
00:59:59,866 --> 01:00:01,881
The same, I think.
482
01:00:13,167 --> 01:00:15,625
Why didn't your brother come
when your mother died?
483
01:00:16,917 --> 01:00:17,855
Who knows?
484
01:00:20,792 --> 01:00:21,833
This is very expensive.
485
01:00:23,417 --> 01:00:25,750
-Marta, I'll go get some water.
-Okay.
486
01:00:26,292 --> 01:00:28,624
I can't sleep
without a glass of water by the bed.
487
01:00:28,708 --> 01:00:29,750
Me neither.
488
01:01:21,792 --> 01:01:23,000
You couldn't sleep either?
489
01:01:24,708 --> 01:01:26,781
I went out to get water
because it's too expensive here.
490
01:01:27,083 --> 01:01:28,206
Sure.
491
01:01:35,167 --> 01:01:38,666
Excuse me, could you wait
for my husband? He's injured.
492
01:01:38,750 --> 01:01:40,167
-Yes, of course.
-Thank you.
493
01:01:41,667 --> 01:01:43,416
-Let me...
-I can do it, honey. Come on.
494
01:01:43,500 --> 01:01:45,708
-Okay, thank you.
-No, that's fine.
495
01:01:47,958 --> 01:01:49,999
-What floor?
-Fourth.
496
01:01:50,739 --> 01:01:52,408
-Us too.
-Thanks.
497
01:02:00,353 --> 01:02:01,419
Relax.
498
01:02:04,325 --> 01:02:05,950
-Newlyweds?
-Yes.
499
01:02:07,936 --> 01:02:09,686
-Honeymoon, right?
-Yes.
500
01:02:10,833 --> 01:02:13,124
Yes, we are from Argentina.
We love Uruguay.
501
01:02:13,208 --> 01:02:16,375
Great, we are all from Argentina, then.
502
01:02:18,069 --> 01:02:20,152
My honeymoon was so long ago...
503
01:02:22,187 --> 01:02:25,458
His was more recently.
They went to Iguazú Falls.
504
01:02:25,608 --> 01:02:27,858
That's a beautiful trip.
505
01:02:28,667 --> 01:02:29,558
Yes.
506
01:02:33,958 --> 01:02:36,333
-I'm okay.
-Come on, let me.
507
01:04:56,625 --> 01:04:57,566
I lost.
508
01:05:11,794 --> 01:05:14,559
-So, you smoke, Marta.
-Yes, sometimes.
509
01:05:15,127 --> 01:05:15,985
How about that?
510
01:05:16,708 --> 01:05:17,999
I haven't smoked in years.
511
01:05:18,083 --> 01:05:19,292
I used to when I was young.
512
01:05:22,500 --> 01:05:23,792
Do you want a cigarette?
513
01:05:25,625 --> 01:05:27,458
No, but I'll take a puff.
514
01:05:35,872 --> 01:05:36,811
Thank you.
515
01:05:43,490 --> 01:05:46,327
-"Namreh Rellök."
-What's that?
516
01:05:47,292 --> 01:05:49,782
Your name spelled backward:
"Herman Köller."
517
01:05:50,492 --> 01:05:53,797
-Say it again.
-"Namreh Rellök."
518
01:05:55,293 --> 01:05:56,240
Nice.
519
01:05:56,883 --> 01:05:58,258
Say something else.
520
01:05:59,083 --> 01:06:00,333
You say something.
521
01:06:01,000 --> 01:06:03,049
I don't know.
"Hello, how are you?"
522
01:06:03,333 --> 01:06:04,667
"Olleh, woh era uoy?"
523
01:06:05,667 --> 01:06:08,417
Cool. Let's see...
524
01:06:09,792 --> 01:06:10,875
"The sea is choppy."
525
01:06:11,264 --> 01:06:12,877
"Eht aes Si yppohc."
526
01:06:15,350 --> 01:06:16,660
"That girl plays with her dog."
527
01:06:16,928 --> 01:06:18,989
"Taht lrig syalp htiw reh god."
528
01:06:21,917 --> 01:06:23,624
"The wind moves the palm tree."
529
01:06:23,708 --> 01:06:26,530
"Eht dniw sevom eht mlap eert."
530
01:06:26,833 --> 01:06:28,999
That's amazing.
How do you do it?
531
01:06:29,083 --> 01:06:30,384
I don't know. When I was a kid,
532
01:06:30,469 --> 01:06:32,708
I would read words backward
whenever I was bored.
533
01:06:32,793 --> 01:06:35,787
I would listen to conversations
and turn them backward sometimes.
534
01:06:36,251 --> 01:06:37,353
That's how I learned.
535
01:06:39,583 --> 01:06:41,083
"Jacobo is mad."
536
01:06:42,878 --> 01:06:44,875
"Obocaj Si dam."
537
01:06:50,167 --> 01:06:52,042
So, Jacobo? You won!
538
01:06:53,421 --> 01:06:54,692
I should press this button, right?
539
01:06:55,125 --> 01:06:56,958
Let me see a smile.
Say "whisky."
540
01:06:57,042 --> 01:06:59,875
-Whisky!
-Whisky!
541
01:08:51,375 --> 01:08:53,249
-Good afternoon.
-Good afternoon.
542
01:08:53,333 --> 01:08:54,439
How are you doing?
543
01:09:17,025 --> 01:09:18,463
SWIMSUIT
ADULT - CHILD - "VIKINI"
544
01:09:18,548 --> 01:09:20,960
Hi, can I help you?
545
01:09:21,180 --> 01:09:22,847
No, thank you.
I was just looking around.
546
01:09:26,667 --> 01:09:28,126
Have you been to many places?
547
01:09:28,479 --> 01:09:30,646
No, not really,
548
01:09:30,750 --> 01:09:33,624
because someone
started doing somersaults
549
01:09:33,708 --> 01:09:36,124
at our wedding party
and hurt his knee.
550
01:09:36,208 --> 01:09:38,999
I didn't start doing somersaults.
The guys threw me in the air
551
01:09:39,083 --> 01:09:43,041
-and failed to catch me.
-Okay, don't get mad.
552
01:09:43,125 --> 01:09:45,375
-I'm not mad.
-Don't get mad.
553
01:09:49,417 --> 01:09:52,250
The water's amazing.
Won't you get in?
554
01:09:52,917 --> 01:09:55,875
-I'm gathering my strength.
-It's warm.
555
01:09:57,076 --> 01:09:58,993
Yes, it's great.
556
01:10:07,520 --> 01:10:09,042
It's amazing.
557
01:10:09,425 --> 01:10:12,125
I would spend all afternoon in here.
558
01:10:14,051 --> 01:10:16,208
You are all here already?
559
01:10:16,292 --> 01:10:19,392
-I thought I was the only brave one?
-Herman.
560
01:10:26,375 --> 01:10:30,041
-How are the newlyweds doing?
-We are doing fine.
561
01:10:30,125 --> 01:10:31,918
How are you finding Piriápolis?
562
01:10:32,083 --> 01:10:35,083
Fine, but he's having
some trouble with his knee,
563
01:10:35,167 --> 01:10:36,499
-so we are... Yes.
-Yes?
564
01:10:36,583 --> 01:10:39,208
The thing is I dislocated my kneecap.
565
01:10:39,292 --> 01:10:41,042
-Oh...
-But no...
566
01:10:41,127 --> 01:10:43,402
-That must hurt a lot. How bad.
-Yes.
567
01:10:44,083 --> 01:10:47,917
-What is it? Did you lose something?
-Yes, my ring.
568
01:10:48,399 --> 01:10:50,165
-Damn. The wedding band?
-Is something wrong?
569
01:10:50,250 --> 01:10:52,833
-Is something wrong?
-No, it seems she lost a ring.
570
01:10:52,917 --> 01:10:55,166
-What?
-What? Your wedding band?
571
01:10:55,250 --> 01:10:57,416
-Sorry?
-Did you lose your wedding band?
572
01:10:57,500 --> 01:10:59,458
-Yes.
-Are you sure you were wearing it?
573
01:10:59,542 --> 01:11:02,583
A wedding band
doesn't usually just come off.
574
01:11:02,667 --> 01:11:04,873
No, but they loosen up with water.
It happens sometimes.
575
01:11:04,958 --> 01:11:07,292
-Yes.
-That's odd.
576
01:11:07,377 --> 01:11:09,558
-Dude, let's split up.
-Are you sure?
577
01:11:09,643 --> 01:11:12,008
You look over there
and I'll check this area.
578
01:11:12,093 --> 01:11:12,948
Sure.
579
01:11:14,274 --> 01:11:16,708
Do you take off your ring often?
580
01:11:16,792 --> 01:11:19,083
-What?
-Do you take off your ring often?
581
01:11:19,167 --> 01:11:22,208
-Sometimes.
-You'll have to tell the receptionist.
582
01:11:22,292 --> 01:11:24,749
You won't find it now.
The pool is too big.
583
01:11:24,833 --> 01:11:27,000
-Maybe write a letter or something.
-Did you find it?
584
01:11:27,337 --> 01:11:29,208
-I don't know.
-Did you find it?
585
01:11:29,292 --> 01:11:31,399
-Was it made of gold?
-Yes.
586
01:11:33,583 --> 01:11:35,708
-And the sentimental value...
-Hey! Here it is.
587
01:11:35,792 --> 01:11:38,666
-Here it is.
-Thank you.
588
01:11:38,750 --> 01:11:40,416
-Well done, dude.
-Yes.
589
01:11:40,500 --> 01:11:42,916
Give it to me.
We better leave it here.
590
01:11:43,000 --> 01:11:45,583
-Very good, my love, my hero.
-It was...
591
01:11:45,667 --> 01:11:48,624
-Very good.
-Take yours off, honey.
592
01:11:48,708 --> 01:11:51,333
-No, mine won't come off.
-Let's leave it over there.
593
01:11:51,417 --> 01:11:54,999
-It's custom made. It won't come off.
-Yes, hers is custom made too.
594
01:11:55,083 --> 01:11:56,999
-But mine won't come off.
-That was close.
595
01:11:57,083 --> 01:11:58,500
Thank God he found it.
596
01:11:58,652 --> 01:12:01,070
So... should I help you?
597
01:12:04,999 --> 01:12:07,461
-Where's Jacobo?
-He's sleeping.
598
01:12:08,583 --> 01:12:09,958
Won't you go under the water?
599
01:12:10,042 --> 01:12:12,322
No, I'm too old for those things.
600
01:12:12,792 --> 01:12:14,958
Old? Not at all.
601
01:12:15,072 --> 01:12:16,587
Bye, see you.
602
01:12:16,958 --> 01:12:18,007
Bye.
603
01:12:19,417 --> 01:12:20,917
-Good luck.
-Bye.
604
01:12:21,583 --> 01:12:24,036
-Bye, thank you.
-Don't even mention it.
605
01:12:29,042 --> 01:12:32,249
I'll leave too.
I'm getting a bit chilly.
606
01:12:32,333 --> 01:12:33,883
Won't you stay a bit longer?
607
01:12:35,000 --> 01:12:36,042
Or will you leave me alone?
608
01:12:36,667 --> 01:12:37,584
Come on.
609
01:12:53,167 --> 01:12:55,000
Jacobo, you woke up.
610
01:12:56,581 --> 01:12:58,520
I'm going to the store
to buy something.
611
01:12:59,000 --> 01:13:01,417
-Do you want me to go with you?
-No, it's okay. Thank you.
612
01:13:17,125 --> 01:13:18,040
Okay...
613
01:13:19,417 --> 01:13:21,766
See you later, "Martha."
614
01:13:21,958 --> 01:13:23,230
"Ees uoy retal."
615
01:13:24,333 --> 01:13:25,883
That's "see you later" spelled backward.
616
01:13:33,708 --> 01:13:35,582
I'm a crocodile now
617
01:13:35,667 --> 01:13:37,788
TODAY - DARDO AND HIS ORGAN
OVER 1000 SONGS!
618
01:13:37,959 --> 01:13:40,539
She was in charge of the zoo
619
01:13:41,002 --> 01:13:43,482
But she looked like a model
620
01:13:43,841 --> 01:13:45,907
I wanted to see her often
621
01:13:45,992 --> 01:13:47,303
I was cheeky
622
01:13:47,388 --> 01:13:49,175
And I would always sneak in
623
01:13:49,861 --> 01:13:52,514
I pretended to be
624
01:13:52,842 --> 01:13:55,476
Just another schoolboy
625
01:13:55,816 --> 01:13:58,506
I pretended to be
626
01:13:58,646 --> 01:14:01,079
A popcorn seller
627
01:14:01,337 --> 01:14:04,301
-I loved seeing that woman
-Excuse me.
628
01:14:04,729 --> 01:14:07,632
She would feed the beasts
629
01:14:07,895 --> 01:14:10,691
I wanted to turn into an animal
630
01:14:11,037 --> 01:14:13,580
So I could bite her
631
01:14:13,944 --> 01:14:18,360
I can't take this anymore
632
01:14:18,445 --> 01:14:21,157
I turned into an animal
633
01:14:21,242 --> 01:14:23,115
I'm a crocodile now
634
01:14:24,418 --> 01:14:27,277
I turned into an animal
635
01:14:27,362 --> 01:14:29,362
I'm a crocodile now
636
01:14:48,998 --> 01:14:51,758
I turned into an animal
637
01:14:52,015 --> 01:14:54,015
I'm a crocodile now
638
01:14:54,924 --> 01:14:57,525
I turned into an animal
639
01:14:57,766 --> 01:14:59,766
I'm a crocodile now
640
01:15:00,708 --> 01:15:01,737
Jacobo...
641
01:15:04,542 --> 01:15:06,342
you know it wasn't easy for me...
642
01:15:07,993 --> 01:15:09,763
to be away from Mom for so long.
643
01:15:10,707 --> 01:15:15,579
Especially... knowing that you
had to deal with her condition,
644
01:15:15,833 --> 01:15:18,042
as well as dealing with the factory.
645
01:15:18,958 --> 01:15:20,458
But I swear
646
01:15:20,542 --> 01:15:23,957
I had to be there for my job,
for my family, and I...
647
01:15:25,037 --> 01:15:28,165
I couldn't come and help you out
with that terrible experience
648
01:15:28,250 --> 01:15:29,862
-you had to go through.
-I'm a crocodile now
649
01:15:31,257 --> 01:15:33,354
I turned into an animal
650
01:15:33,439 --> 01:15:35,401
I'm a crocodile now
651
01:15:37,625 --> 01:15:40,232
-She was in charge of the zoo
-So...
652
01:15:41,042 --> 01:15:44,078
I wanted to give you this...
653
01:15:45,250 --> 01:15:47,375
as a compensation, if you will.
654
01:15:48,292 --> 01:15:52,500
It's just a token amount of money...
655
01:15:53,625 --> 01:15:55,645
for all the time you spent with Mom.
656
01:15:56,603 --> 01:15:57,728
I mean...
657
01:15:58,708 --> 01:16:01,439
it's my share of the expenses
plus an extra
658
01:16:02,083 --> 01:16:04,542
for all the years
you took care of her alone.
659
01:16:06,542 --> 01:16:08,875
I'm fine, Herman.
I don't need money. Thank you.
660
01:16:13,875 --> 01:16:15,083
But I think...
661
01:16:16,000 --> 01:16:18,939
you could use it.
Especially now that you got married.
662
01:16:19,792 --> 01:16:21,542
We are fine, Herman. Thank you.
663
01:16:25,588 --> 01:16:27,088
For a little tip,
you can have some soap.
664
01:16:27,792 --> 01:16:29,125
That's okay, thank you.
665
01:16:42,470 --> 01:16:46,303
With this you could buy new machines
for the factory, see?
666
01:16:47,833 --> 01:16:49,435
Italian machines.
667
01:16:53,720 --> 01:16:56,351
Hey! Well done!
668
01:16:58,292 --> 01:17:00,666
Let me hear it for Francisca,
from Montevideo.
669
01:17:00,750 --> 01:17:02,124
Her family must be proud.
670
01:17:02,208 --> 01:17:05,083
Okay, we'll continue playing some hits
671
01:17:05,610 --> 01:17:08,500
for all of you and...
Let's see if you remember this one.
672
01:17:16,375 --> 01:17:18,625
Herman promised me he would sing today.
673
01:17:19,958 --> 01:17:22,333
-Did you know he could sing?
-No.
674
01:17:22,417 --> 01:17:25,624
Well, I wouldn't call it singing, but...
675
01:17:25,708 --> 01:17:28,166
We like to do karaoke with Luana,
my younger daughter,
676
01:17:28,250 --> 01:17:29,661
and sometimes I get on stage.
677
01:17:30,667 --> 01:17:33,291
-Will you do it now?
-Well,
678
01:17:33,375 --> 01:17:35,444
it's a little embarrassing,
to tell the truth.
679
01:17:40,482 --> 01:17:44,567
Today, I picked up a flower
And it was raining, it was raining
680
01:17:44,962 --> 01:17:49,046
I was waiting for my love
And it was raining, it was raining
681
01:17:49,239 --> 01:17:53,323
People were in a hurry
They would pass by, they were running
682
01:17:53,407 --> 01:17:57,602
The city got empty
Because it was raining
683
01:17:59,956 --> 01:18:04,244
I started to think
In all these pretty things
684
01:18:04,790 --> 01:18:08,674
Like that day at the beach
When I met you for the first time
685
01:18:08,759 --> 01:18:12,497
The wind played with your hair
As if you were a little girl
686
01:18:12,581 --> 01:18:16,595
We are so lucky
We can look at each other now
687
01:18:18,699 --> 01:18:23,522
When my love arrives
I'll tell her so many things
688
01:18:23,940 --> 01:18:28,161
Or maybe I'll just give her a rose
689
01:18:29,667 --> 01:18:31,667
I picked up a flower
690
01:18:33,852 --> 01:18:36,330
While I was waiting for my love
691
01:18:38,382 --> 01:18:42,671
I'm happy when you sing
Your smile cheers me up
692
01:18:43,106 --> 01:18:47,066
The silence is happy too
If we look at each other
693
01:18:48,727 --> 01:18:53,664
When my love arrives
I'll tell her so many things
694
01:18:53,748 --> 01:18:57,896
Or maybe I'll just give her a rose
695
01:19:00,347 --> 01:19:01,735
For sure
696
01:19:01,897 --> 01:19:04,069
Giving her a rose
Would be the best choice
697
01:19:04,343 --> 01:19:10,019
We will talk
We will kiss along the empty streets
698
01:19:10,653 --> 01:19:15,135
Yes, giving her a rose
Would be the best choice
699
01:19:16,155 --> 01:19:17,518
Yes!
700
01:20:50,042 --> 01:20:53,583
But 24 is not coming up.
You are wasting your money.
701
01:20:53,667 --> 01:20:54,811
I hate that.
702
01:20:55,333 --> 01:20:56,999
Okay, honey, but it's your birthday.
703
01:20:57,083 --> 01:20:58,963
That's it. We'll stop betting on it.
704
01:20:59,417 --> 01:21:02,458
Yes, but I told you:
"Don't bet on 24."
705
01:21:02,542 --> 01:21:05,417
And you go and bet on 24. See?
It pisses me off.
706
01:23:10,319 --> 01:23:11,278
Okay.
707
01:23:19,096 --> 01:23:20,397
How are the girls doing?
708
01:23:27,310 --> 01:23:28,188
Right.
709
01:23:31,966 --> 01:23:33,966
Yes, it's okay.
710
01:23:36,994 --> 01:23:38,985
CASHIER
711
01:23:41,752 --> 01:23:43,042
Good evening, sir.
712
01:23:48,333 --> 01:23:50,417
-Do you want it all in chips?
-All of it.
713
01:23:51,333 --> 01:23:52,650
One moment, please.
714
01:24:20,125 --> 01:24:21,167
No more bets.
715
01:24:22,375 --> 01:24:23,850
Black 24.
716
01:26:39,917 --> 01:26:42,928
-Hello?
-This is your scheduled wake-up call.
717
01:26:43,958 --> 01:26:46,342
-Sure. Okay, thank you.
-You're welcome.
718
01:27:10,792 --> 01:27:11,704
Thank you.
719
01:27:12,276 --> 01:27:14,651
Thank you, Jacobo.
You shouldn't have.
720
01:27:17,250 --> 01:27:18,402
They are beautiful.
721
01:27:19,462 --> 01:27:20,416
Yes.
722
01:27:59,359 --> 01:28:00,548
Read it on the plane.
723
01:28:04,167 --> 01:28:05,033
Thank you.
724
01:28:11,375 --> 01:28:13,542
If I had the chance to travel,
I'd go to Brazil.
725
01:28:15,500 --> 01:28:17,501
That's good. Very good.
726
01:28:17,875 --> 01:28:19,524
Brazil is a beautiful country.
727
01:28:21,042 --> 01:28:22,781
I travel a lot. I'm rarely home.
728
01:28:58,165 --> 01:28:59,579
FLIGHT - DESTINATION - TIME
729
01:29:03,583 --> 01:29:05,620
-Well...
-Have a nice flight.
730
01:29:06,167 --> 01:29:08,083
-Thank you.
-Have a nice flight.
731
01:29:08,750 --> 01:29:09,667
Bye.
732
01:30:19,917 --> 01:30:22,228
-I'm ready.
-I'll call a taxi.
733
01:30:22,375 --> 01:30:24,494
Don't worry. I'll take the bus.
734
01:30:30,542 --> 01:30:32,625
Could you send a taxi to Yatay 1421?
735
01:30:33,911 --> 01:30:34,920
It's an apartment.
736
01:30:35,855 --> 01:30:37,368
Yes. Thank you.
737
01:30:41,000 --> 01:30:42,558
Three minutes, no minimum fare.
738
01:30:44,070 --> 01:30:45,221
Oh, okay.
739
01:30:57,083 --> 01:31:00,326
-You shouldn't have.
-It's just a small compensation.
740
01:31:02,250 --> 01:31:03,389
It wasn't necessary.
741
01:31:34,129 --> 01:31:37,171
-See you tomorrow.
-See you tomorrow, God willing.
742
01:33:02,000 --> 01:33:05,083
So, Mr. Köller?
What's up with that club?
743
01:33:05,167 --> 01:33:06,333
Is it winning or not?
744
01:33:07,875 --> 01:33:10,833
El Tanque!
El Tanque is the worst, Mr. Köller.
745
01:34:35,470 --> 01:34:36,651
-Good morning.
-Good morning.
746
01:34:36,735 --> 01:34:37,718
Good morning.
747
01:34:51,625 --> 01:34:54,166
Excuse me, is it okay
if we listen to the radio?
748
01:34:54,250 --> 01:34:56,583
-I'd rather you didn't.
-Okay, thank you anyway.
749
01:34:58,958 --> 01:34:59,908
Karina.
750
01:35:02,625 --> 01:35:04,500
Wait until Marta gets here
so you can ask her.
751
01:35:04,722 --> 01:35:05,673
Okay.
50856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.