Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:23,660 --> 00:00:26,660
I'm sorry for not telling you earlier.
3
00:00:26,660 --> 00:00:30,070
I didn't want to ruin your 20th year.
4
00:00:30,070 --> 00:00:34,560
I also wanted to try living my own life.
5
00:00:34,560 --> 00:00:36,260
Just for three months.
6
00:00:36,260 --> 00:00:39,510
Yes, I'm going to have a big surprise
for him in June.
7
00:00:39,510 --> 00:00:44,950
So, my husband can never find out.
8
00:00:47,320 --> 00:00:49,450
So ridiculous. Ridiculous.
9
00:00:52,940 --> 00:00:56,960
That's why I'm going to school
without letting you know.
10
00:00:56,960 --> 00:01:00,730
Although I can't say
I'm going to school properly.
11
00:01:00,730 --> 00:01:06,620
In three months, maybe I'll be able to
leave school with my friends' farewells.
12
00:01:07,090 --> 00:01:09,030
- Hey!
- What!
13
00:01:09,030 --> 00:01:11,710
Yeah, I admit I know your face.
I've seen it somewhere before.
14
00:01:11,710 --> 00:01:15,120
But I don't want to know who you are.
15
00:01:15,120 --> 00:01:17,160
Also, I'm really busy right now.
16
00:01:17,160 --> 00:01:21,180
Did you come in here
knowing that this was a lecture room?
17
00:01:21,180 --> 00:01:23,190
I told you to come so I could tell you
I'm not the person to come to.
18
00:01:23,190 --> 00:01:25,730
Don't whine to me about how we know
each other from high school or whatever.
19
00:01:26,520 --> 00:01:27,740
Gosh.
20
00:01:34,010 --> 00:01:37,070
Ha No Ra. Are you really...
21
00:01:39,440 --> 00:01:41,730
Are you really dying?
22
00:01:42,200 --> 00:01:46,040
No, no. It's fine.
That's all okay, Doctor.
23
00:01:46,040 --> 00:01:50,220
You're saying I don't have
terminal pancreatic cancer?
24
00:01:50,220 --> 00:01:53,310
You're saying that I'm not going to die?
25
00:01:53,310 --> 00:01:56,420
You're physical results came out
very clean.
26
00:01:56,420 --> 00:01:59,320
As long as you keep it up,
you'll live until you're a hundred.
27
00:02:02,680 --> 00:02:04,260
Really?
28
00:02:06,450 --> 00:02:09,680
[Episode 4]
29
00:02:12,460 --> 00:02:14,440
He said six months at most...
30
00:02:40,050 --> 00:02:41,580
[Ra Yoon Young]
31
00:02:42,900 --> 00:02:44,460
Oh, Ha No Ra.
32
00:02:44,460 --> 00:02:45,830
Yoon Young!
33
00:02:45,830 --> 00:02:47,940
Sorry I couldn't answer your call.
34
00:02:47,940 --> 00:02:49,600
You went to the hospital today, right?
35
00:02:49,600 --> 00:02:52,020
My students had a dance competition
today so...
36
00:02:52,020 --> 00:02:54,350
They said that I'm not dying!
37
00:02:55,370 --> 00:02:56,580
Really?
38
00:02:56,580 --> 00:02:57,780
Yeah.
39
00:02:58,730 --> 00:03:02,960
Yeah! I'm not dying!
40
00:03:02,960 --> 00:03:05,580
Oh my goodness, oh my goodness!
41
00:03:05,580 --> 00:03:09,160
Oh my goodness, how could something
like this happen?
42
00:03:10,560 --> 00:03:12,920
That hospital should've sent it
as registered mail.
43
00:03:12,920 --> 00:03:14,670
We suffered for no reason!
44
00:03:14,670 --> 00:03:19,250
No, no. If I had known from the start,
I wouldn't have found out...
45
00:03:19,250 --> 00:03:21,950
- Well dying.
- Well dying?
46
00:03:21,950 --> 00:03:24,800
Doing all the things I've wanted
to do before I died.
47
00:03:24,800 --> 00:03:26,760
You should try it too.
48
00:03:27,770 --> 00:03:31,140
Oh... my diary.
49
00:03:34,370 --> 00:03:36,110
Where did it go?
50
00:03:38,880 --> 00:03:41,710
Senior, are you upstairs?
51
00:03:45,280 --> 00:03:47,390
You haven't even changed yet?
52
00:03:47,390 --> 00:03:48,800
The TVR producer at 7...
53
00:03:48,800 --> 00:03:50,280
- Cancel it.
- What?
54
00:03:51,430 --> 00:03:53,670
Cancel it, and then leave.
55
00:03:54,420 --> 00:03:56,120
What's going on?
56
00:03:57,370 --> 00:03:59,990
Your limbs aren't broken.
Yet, you want to cancel an appointment?
57
00:03:59,990 --> 00:04:01,090
You? Cancel?
58
00:04:01,530 --> 00:04:04,300
There must be something going on.
59
00:04:05,770 --> 00:04:09,870
Yes. Something really absurd. So...
60
00:04:21,180 --> 00:04:22,250
What?
61
00:04:22,250 --> 00:04:25,970
I wasn't ever going to ask you
anything again.
62
00:04:25,970 --> 00:04:28,360
But, this is something
I have to ask you about.
63
00:04:28,680 --> 00:04:30,360
Ask me before I hang up then.
64
00:04:30,360 --> 00:04:33,920
Did I drop my diary there, by chance?
65
00:04:33,920 --> 00:04:36,000
Why are you so clumsy?
66
00:04:36,000 --> 00:04:38,370
So, it's there?
67
00:04:38,370 --> 00:04:39,830
I don't know. It's not here.
68
00:04:40,550 --> 00:04:43,160
Also, don't call me whenever
just because you know my number.
69
00:04:51,360 --> 00:04:54,230
He's always losing his temper
whenever he sees me.
70
00:04:54,230 --> 00:04:57,270
If it's not at school or his place,
then someone must have taken it.
71
00:04:57,270 --> 00:05:01,210
On the bus before,
I noticed it was open so I closed it.
72
00:05:02,170 --> 00:05:03,930
Gosh, I put everything in there...
73
00:05:04,260 --> 00:05:08,420
I really need that for school.
74
00:05:08,420 --> 00:05:10,430
You're going to continue with school?
75
00:05:11,030 --> 00:05:12,300
Of course. Why wouldn't I?
76
00:05:12,300 --> 00:05:13,540
I died and came back to life.
77
00:05:13,540 --> 00:05:15,170
I should attack with even more zeal.
78
00:05:15,170 --> 00:05:17,240
I have so much to do.
79
00:05:17,240 --> 00:05:20,570
Until when? What if you get caught
by Min Soo and his dad?
80
00:05:20,570 --> 00:05:22,840
Don't you worry. I won't get caught.
81
00:05:25,700 --> 00:05:30,250
Min Soo is a politics and economics major,
so he mostly hangs out in this area.
82
00:05:30,250 --> 00:05:32,250
He follows his schedule to a tee.
83
00:05:32,250 --> 00:05:35,930
And I only take classes over here
in this area.
84
00:05:35,930 --> 00:05:37,900
I eat in this cafeteria here.
85
00:05:37,900 --> 00:05:40,720
There is never any reason we would meet.
86
00:05:40,720 --> 00:05:41,940
With Min Soo's dad, as well.
87
00:05:41,940 --> 00:05:43,150
What about your divorce?
88
00:05:43,150 --> 00:05:46,820
You signed an agreement saying you'll
only postpone the divorce until June.
89
00:05:48,470 --> 00:05:50,530
I'll think about it when the time comes.
90
00:05:50,530 --> 00:05:51,960
What?
91
00:05:56,210 --> 00:05:59,170
There's something I learned,
thanks to Cha Hyun Suk.
92
00:05:59,170 --> 00:06:03,210
Worrying about three months later,
five years later, or ten years later...
93
00:06:03,210 --> 00:06:06,070
And spending today, the present,
fretting is not right.
94
00:06:06,070 --> 00:06:09,640
What's most important is today and now.
95
00:06:09,640 --> 00:06:11,180
Right now!
96
00:06:11,180 --> 00:06:12,960
You learned that from Hyun Suk?
97
00:06:12,960 --> 00:06:14,020
Yeah.
98
00:06:14,020 --> 00:06:17,030
Once today passes, it becomes yesterday.
99
00:06:17,030 --> 00:06:19,880
Therefore, if you spend today worrying...
100
00:06:19,880 --> 00:06:22,310
All you'll ever have is a past
that was full of unhappiness.
101
00:06:22,310 --> 00:06:24,250
But, if you live well today...
102
00:06:24,250 --> 00:06:28,020
it will pile up and your past
will be full of happiness.
103
00:06:28,020 --> 00:06:31,420
Hyun Suk said that and
it's written in that book too.
104
00:06:31,940 --> 00:06:33,150
So?
105
00:06:34,030 --> 00:06:37,450
Right now, I'm only going to do
what I want to at this moment.
106
00:06:37,450 --> 00:06:38,910
Wow.
107
00:06:38,910 --> 00:06:43,130
You've become brave as if you've
gone back 20 years in time.
108
00:06:43,130 --> 00:06:45,470
I did come back from the dead, after all.
109
00:06:46,280 --> 00:06:49,190
It really was quite something.
110
00:06:49,190 --> 00:06:53,700
At first, there was nothing for me
to do at home.
111
00:06:53,700 --> 00:06:57,970
Neither Min Soo nor his dad
ate a single meal at home.
112
00:06:57,970 --> 00:07:00,740
I thought I'd have nothing to do
until the day I die.
113
00:07:00,740 --> 00:07:03,260
So, I might as well go to school.
That's what I thought.
114
00:07:03,610 --> 00:07:05,550
After writing my autobiography...
115
00:07:05,550 --> 00:07:09,330
I only felt that I had nothing to do
because I've never lived for myself.
116
00:07:10,020 --> 00:07:13,870
Once I started on my bucket list,
I had so many things to do.
117
00:07:13,870 --> 00:07:16,540
There were so many things I wanted
to try and do.
118
00:07:17,070 --> 00:07:19,080
It was worth
coming back from the death for.
119
00:07:19,730 --> 00:07:22,120
- We need a drink to celebrate this.
- I'm in!
120
00:07:22,120 --> 00:07:24,360
Over here! We need some beers please.
121
00:07:24,360 --> 00:07:25,750
Yes, coming.
122
00:07:37,120 --> 00:07:39,360
[I'm Class of 2015 Ha No Ra]
123
00:07:40,980 --> 00:07:42,730
[I'm not a professor. I'm a student.]
124
00:07:47,300 --> 00:07:48,710
[You jerk.]
125
00:07:48,710 --> 00:07:50,690
You are a jerk.
126
00:07:51,170 --> 00:07:53,240
Why didn't you just tell me?
127
00:07:56,420 --> 00:07:58,410
[Things I want to do before I die]
128
00:07:59,380 --> 00:08:01,710
She wants to do such simple things.
129
00:08:05,790 --> 00:08:07,910
Why isn't there
anything about her husband?
130
00:08:09,890 --> 00:08:14,590
He told me to just live
a comfortable life as a housewife.
131
00:08:15,500 --> 00:08:18,160
Maybe it's not just college
he doesn't know about.
132
00:08:19,740 --> 00:08:21,770
Is he in the dark about the cancer too?
133
00:08:29,880 --> 00:08:31,100
It's Min Soo.
134
00:08:34,040 --> 00:08:35,620
- Son!
- Who is it?
135
00:08:37,030 --> 00:08:39,550
What's the matter? It's me, Mom!
136
00:08:39,550 --> 00:08:40,930
What are you doing?
137
00:08:40,930 --> 00:08:42,500
I was happy to see you.
138
00:08:42,500 --> 00:08:44,440
I was just really, really happy
to see you.
139
00:08:44,440 --> 00:08:46,060
Have you been drinking?
140
00:08:46,060 --> 00:08:48,770
Yes. I had something to celebrate.
141
00:08:48,770 --> 00:08:51,870
So I had one beer with Aunt Yoon Young.
142
00:08:53,030 --> 00:08:55,540
Oh, hi Dad. You're home?
143
00:08:55,910 --> 00:08:57,170
Yes.
144
00:08:58,140 --> 00:08:59,430
Let's go in now.
145
00:09:00,830 --> 00:09:02,600
- Let's go in.
- Drinking?
146
00:09:29,610 --> 00:09:31,610
Have you apologized to the professor?
147
00:09:32,230 --> 00:09:33,470
No.
148
00:09:34,030 --> 00:09:36,920
Before I do that,
I think there's a misunderstanding.
149
00:09:36,920 --> 00:09:38,570
Can we talk?
150
00:09:38,570 --> 00:09:40,270
That's not the right order.
151
00:09:40,270 --> 00:09:42,360
You should go to the professor first.
152
00:09:42,890 --> 00:09:44,840
No matter how much I think about it...
153
00:09:44,840 --> 00:09:48,470
I don't think it's something
I should apologize for.
154
00:09:48,470 --> 00:09:49,710
What did you say?
155
00:09:49,710 --> 00:09:53,480
It seems that I've made things difficult
for you students.
156
00:09:53,480 --> 00:09:55,600
I'll apologize for that.
157
00:09:55,600 --> 00:09:57,410
I am sorry.
158
00:09:58,720 --> 00:10:03,890
It was a mistake to talk to the professor
that way in front of all the students.
159
00:10:03,890 --> 00:10:06,610
But, it was him who did wrong first.
160
00:10:06,610 --> 00:10:09,770
You all know this is true.
Code of conduct.
161
00:10:10,220 --> 00:10:12,040
Do you know how they feel?
162
00:10:12,040 --> 00:10:13,820
You could die and wake up.
You still won't know.
163
00:10:13,820 --> 00:10:16,950
You have no right to insult them.
164
00:10:23,280 --> 00:10:24,320
Well then...
165
00:10:29,770 --> 00:10:31,170
- Kim Hyuk Joo.
- Yes?
166
00:10:31,170 --> 00:10:32,680
Create a new chat room for freshmen.
167
00:10:33,420 --> 00:10:34,600
Okay.
168
00:10:52,330 --> 00:10:53,950
Oh, what is this?
169
00:10:53,950 --> 00:10:55,650
They made a new chat room?
170
00:10:55,650 --> 00:10:57,220
Did that lady get kicked out?
171
00:10:57,220 --> 00:11:01,010
What should we do?
She did help us out.
172
00:11:01,010 --> 00:11:04,350
The seniors are really mad at her.
They say she made them incompetent fools.
173
00:11:05,680 --> 00:11:07,060
It's her.
174
00:11:08,480 --> 00:11:10,900
I need to drop by somewhere first.
I'll see you later.
175
00:11:23,540 --> 00:11:25,630
A day off in the middle
of project-planning?
176
00:11:25,630 --> 00:11:27,400
That's not Producer Cha's style.
177
00:11:27,400 --> 00:11:30,080
I get to chat with you, thanks to that.
178
00:11:30,080 --> 00:11:33,160
He must have someone. Is he dating?
179
00:11:33,160 --> 00:11:34,490
No.
180
00:11:34,490 --> 00:11:37,830
Wait, are you two finally dating?
181
00:11:37,830 --> 00:11:39,500
That's not it either.
182
00:11:39,500 --> 00:11:42,470
Then how are you so sure he's not dating?
183
00:11:42,470 --> 00:11:44,860
He's not the type to hide it
if he is dating.
184
00:11:44,860 --> 00:11:46,440
I know what he's like.
185
00:12:14,440 --> 00:12:15,910
Where is she going?
186
00:12:18,890 --> 00:12:20,700
She has class at 2:00.
187
00:12:24,490 --> 00:12:26,280
[New Humanities 2015 Chat]
188
00:12:26,890 --> 00:12:28,490
Clean this up, okay?
189
00:12:28,490 --> 00:12:31,630
Wow, they made a new chat room
for the humanities freshmen.
190
00:12:31,630 --> 00:12:34,150
The seniors must be really mad.
191
00:12:34,150 --> 00:12:36,480
- Because of that lady?
- Wow.
192
00:12:36,480 --> 00:12:38,430
The kids are going nuts talking about it.
193
00:12:44,590 --> 00:12:45,780
You can go now.
194
00:12:47,760 --> 00:12:49,160
What do you need now?
195
00:12:49,160 --> 00:12:50,920
I'm here because of our mission task.
196
00:12:50,920 --> 00:12:53,210
I figured you'd be having lunch.
197
00:12:53,210 --> 00:12:56,280
I can take a picture while you eat a meal.
198
00:12:56,280 --> 00:12:58,790
I thought that might be a good idea.
What do you think?
199
00:12:59,190 --> 00:13:00,580
I already ate.
200
00:13:06,250 --> 00:13:08,070
You should have called before coming.
201
00:13:09,640 --> 00:13:12,620
I thought you might not pick up
if I called beforehand.
202
00:13:12,620 --> 00:13:14,600
Who told you to choose the wristband
in class?
203
00:13:14,870 --> 00:13:17,630
I thought this person must be a dancer.
204
00:13:17,630 --> 00:13:18,710
What?
205
00:13:19,510 --> 00:13:25,530
If I was 20 and going to college,
I would have majored in dance.
206
00:13:25,530 --> 00:13:26,990
You were a dancer?
207
00:13:28,440 --> 00:13:30,600
A very long time ago.
208
00:13:31,760 --> 00:13:33,370
Oh.
209
00:13:33,730 --> 00:13:36,390
Then, tell me when would be a good
time for you.
210
00:13:36,390 --> 00:13:39,220
Early morning is okay for me,
and even late at night too.
211
00:13:39,220 --> 00:13:42,940
Whenever there are no students around,
I'll just quickly take a photo.
212
00:13:42,940 --> 00:13:44,850
Send me a text.
213
00:15:15,920 --> 00:15:18,700
My husband can never ever find out.
214
00:15:24,250 --> 00:15:25,320
Hey!
215
00:15:26,000 --> 00:15:27,630
Ow... hey!
216
00:15:30,020 --> 00:15:31,090
What are you doing?
217
00:15:31,090 --> 00:15:32,530
Your husband's coming. Hide!
218
00:15:39,560 --> 00:15:41,260
Kids these days.
219
00:15:48,380 --> 00:15:50,610
- Is he gone?
- He's gone.
220
00:15:50,610 --> 00:15:52,260
If he's gone, then let me go.
221
00:15:52,260 --> 00:15:53,570
But people are taking pictures.
222
00:15:54,390 --> 00:15:57,000
What do we do? What do we do?
223
00:15:57,430 --> 00:15:59,130
What should we do?
224
00:15:59,510 --> 00:16:02,510
I'll count one, two, three.
Turn to the right and run.
225
00:16:02,510 --> 00:16:03,520
What?
226
00:16:03,520 --> 00:16:05,280
I'm pretty famous, you know.
227
00:16:05,960 --> 00:16:06,990
Okay.
228
00:16:06,990 --> 00:16:10,430
One, two, three!
229
00:16:18,870 --> 00:16:20,570
No one followed us, did they?
230
00:16:21,410 --> 00:16:23,240
You think you're an idol singer?
231
00:16:24,370 --> 00:16:27,110
- Are you okay?
- What do you mean?
232
00:16:27,110 --> 00:16:29,400
Are you feeling okay to breathe?
You just ran.
233
00:16:35,460 --> 00:16:39,200
Why are you doing this?
234
00:16:39,600 --> 00:16:41,840
Shouldn't you thank me first?
235
00:16:41,840 --> 00:16:44,100
I helped you avoid
getting caught by your husband.
236
00:16:45,270 --> 00:16:46,770
Thank you.
237
00:16:46,770 --> 00:16:48,620
I do feel thankful.
238
00:16:48,620 --> 00:16:52,580
When you come here, use the back road
by the home economics building.
239
00:16:52,580 --> 00:16:54,830
Oh, okay.
240
00:16:54,830 --> 00:16:58,790
Thank you. I can go now, right?
241
00:17:00,700 --> 00:17:04,740
Oh, what is this doing here?
242
00:17:06,810 --> 00:17:10,260
You're still clumsy as always.
Everything else has changed about you.
243
00:17:10,260 --> 00:17:13,380
I'm not clumsy. I am easygoing.
244
00:17:14,850 --> 00:17:16,670
- What is all this?
- Oh my, oh my.
245
00:17:16,670 --> 00:17:19,040
- It's not like you're a bag lady.
- Hey!
246
00:17:19,040 --> 00:17:21,140
Follow me.
247
00:17:23,280 --> 00:17:25,310
You take yours off too.
248
00:17:25,310 --> 00:17:26,760
What?
249
00:17:26,760 --> 00:17:30,170
We have to disguise ourselves.
Do you know how many people saw us?
250
00:17:32,340 --> 00:17:35,850
Hey, you have to give me my bag
before you go!
251
00:17:42,200 --> 00:17:45,160
You're saying I can use this?
252
00:17:49,550 --> 00:17:51,750
Leave your stuff in here.
253
00:17:51,750 --> 00:17:55,010
Why are you letting me use this?
254
00:17:55,010 --> 00:17:56,630
Because I'm pissed off.
255
00:17:57,540 --> 00:17:58,800
Here.
256
00:17:59,640 --> 00:18:03,850
Can I really use this locker?
257
00:18:06,340 --> 00:18:08,330
Is it okay if you eat that stuff?
258
00:18:09,970 --> 00:18:13,440
The lunch boxes from the market
are pretty good.
259
00:18:14,000 --> 00:18:15,590
Then go on and eat it.
260
00:18:16,180 --> 00:18:19,090
What about you? You're not eating lunch?
261
00:18:19,090 --> 00:18:21,800
Why would I eat that junk?
262
00:18:21,800 --> 00:18:23,730
Just go already.
263
00:18:25,060 --> 00:18:28,330
All right. You eat what you want then.
264
00:18:48,210 --> 00:18:49,960
[Professor Kim Woo Chul]
265
00:19:02,880 --> 00:19:04,040
Sang Ye.
266
00:19:04,520 --> 00:19:07,820
Is it, perhaps, because of her?
267
00:19:09,270 --> 00:19:12,480
I heard you turned down sponsorship
from the WCU Committee.
268
00:19:12,480 --> 00:19:15,380
You finally have the chance to put on the
play you've been planning for ten years.
269
00:19:15,380 --> 00:19:19,570
I know you don't want the school involved
and don't want Kim Woo Chul consulting.
270
00:19:20,240 --> 00:19:23,040
But I don't think it's worth giving up on
a ten year long dream.
271
00:19:23,040 --> 00:19:24,320
Shin Sang Ye.
272
00:19:24,320 --> 00:19:26,100
I've known you for five years now.
273
00:19:26,100 --> 00:19:29,030
I've never seen you let personal feelings
affect your work like this.
274
00:19:30,060 --> 00:19:31,680
He's her husband.
275
00:19:33,790 --> 00:19:34,830
What?
276
00:19:34,830 --> 00:19:38,190
Professor Kim Woo Chul
is Ha No Ra's husband.
277
00:19:38,750 --> 00:19:41,540
- Senior!
- Shin Sang Ye.
278
00:19:42,070 --> 00:19:44,320
What kind of crazy idea
are you getting in your head?
279
00:19:45,930 --> 00:19:47,090
Well...
280
00:19:47,990 --> 00:19:50,320
I'm dying in six months.
281
00:19:50,320 --> 00:19:51,340
What!
282
00:19:51,340 --> 00:19:53,520
This is hypothetical.
You would find this difficult, right?
283
00:19:53,520 --> 00:19:54,680
That would be terrible!
284
00:19:54,680 --> 00:19:58,910
Okay, so what if I kept it a secret that
I were dying to keep you from hurting?
285
00:19:58,910 --> 00:20:00,540
Is that what's best for you?
286
00:20:00,540 --> 00:20:03,800
No, that's completely wrong.
That makes no sense at all.
287
00:20:03,800 --> 00:20:05,650
That's right. It doesn't.
288
00:20:05,650 --> 00:20:08,500
No one wants their loved one to die alone.
289
00:20:08,500 --> 00:20:13,390
That's not something anyone wants
for someone they love.
290
00:20:14,910 --> 00:20:16,200
That dummy.
291
00:20:18,010 --> 00:20:20,100
She's destined to leave anyways.
292
00:20:21,230 --> 00:20:24,200
The time she has left could be a blessing.
293
00:20:25,340 --> 00:20:29,000
Who are you talking about right now?
294
00:20:32,180 --> 00:20:34,570
He outright rejected sponsorship?
295
00:20:34,570 --> 00:20:37,610
He's going to give up on the project
because he doesn't want me consulting?
296
00:20:38,120 --> 00:20:40,220
Burn down the whole house
just to catch a bedbug?
297
00:20:40,220 --> 00:20:42,190
I knew he was like that.
298
00:20:42,190 --> 00:20:45,410
But, I did not realize
he would go that far.
299
00:20:45,410 --> 00:20:48,830
That's what I'm saying.
Why did you go talk to him, Yi Jin?
300
00:20:48,830 --> 00:20:50,590
I just...
301
00:20:51,140 --> 00:20:54,660
I wanted to surprise you with the
good news.
302
00:20:54,660 --> 00:20:56,530
I didn't mean anything bad.
303
00:20:57,070 --> 00:21:00,980
You're more sensitive and fragile
than the wings of a dragonfly.
304
00:21:01,660 --> 00:21:03,770
What an indignity that must been for you.
305
00:21:03,770 --> 00:21:06,770
In order for you to establish yourself
in this school
306
00:21:06,770 --> 00:21:10,670
you must do this joint project
with Producer Cha.
307
00:21:11,520 --> 00:21:14,870
He seemed to have young stubbornness,
so I was waiting for an opportunity.
308
00:21:14,870 --> 00:21:17,770
Oh... that's what you were doing.
309
00:21:18,970 --> 00:21:21,130
I stepped in for no reason.
310
00:21:21,700 --> 00:21:26,520
I learned very recently
just how prideful he really was.
311
00:21:26,520 --> 00:21:29,960
No, there is no way.
312
00:21:29,960 --> 00:21:33,650
How could he throw away his sponsorship
of five years?
313
00:21:33,650 --> 00:21:38,050
A person's pride cannot be worth more
than a person's ambition.
314
00:21:41,660 --> 00:21:44,230
We're having a meeting on the
development of culture.
315
00:21:44,230 --> 00:21:46,510
We have this room booked
for a review committee.
316
00:21:46,510 --> 00:21:49,420
We know. We'll be done very soon.
317
00:21:50,240 --> 00:21:52,990
Then, we'll move forward in that manner.
318
00:21:57,420 --> 00:21:59,300
[Cha Hyun Suk]
319
00:22:01,450 --> 00:22:04,850
Cha Hyun Suk, Cha Hyun Suk... Cha, Cha.
Cha Hyun Suk, Cha Hyun Suk!
320
00:22:08,360 --> 00:22:10,020
Yes, this is Kim Woo Chul.
321
00:22:10,020 --> 00:22:12,050
Professor Kim, this is Cha Hyun Suk.
322
00:22:12,720 --> 00:22:16,240
I have something to discuss with you.
When do you have the time?
323
00:22:16,700 --> 00:22:18,490
Today or tomorrow...
324
00:22:18,490 --> 00:22:19,810
I'll see you today.
325
00:22:20,590 --> 00:22:22,560
You don't have lecture today, do you?
326
00:22:22,560 --> 00:22:24,320
That's true.
327
00:22:24,320 --> 00:22:27,230
If you tell me when you're free,
I'll go to your office.
328
00:22:27,290 --> 00:22:28,910
Oh, no.
329
00:22:28,910 --> 00:22:32,700
I happen to be in the neighborhood
of your office.
330
00:22:34,830 --> 00:22:39,790
I was in the middle of a meeting,
but I'll be done in about 30 minutes.
331
00:22:39,790 --> 00:22:42,100
Ah, okay.
332
00:22:42,100 --> 00:22:44,990
Then, I'll be waiting in my office.
333
00:22:58,420 --> 00:23:01,120
You've received many stories from people.
334
00:23:01,490 --> 00:23:05,010
I'm sure most of them
are about death in their family.
335
00:23:05,980 --> 00:23:08,090
You truly are an expert, I see.
336
00:23:08,500 --> 00:23:12,700
The loss felt from the death of family,
that trauma...
337
00:23:13,070 --> 00:23:15,910
You cannot compare that
to any other loss in the world.
338
00:23:16,450 --> 00:23:20,360
And the world these days is so full
of sudden major accidents.
339
00:23:20,360 --> 00:23:23,610
A parting without notice...
It is very painful.
340
00:23:24,080 --> 00:23:27,070
With that in mind, at the play...
341
00:23:27,070 --> 00:23:29,310
What do you think about surviving family
of such accidents
342
00:23:29,310 --> 00:23:31,550
participating in the play?
343
00:23:32,190 --> 00:23:33,650
Surviving family members?
344
00:23:36,290 --> 00:23:39,350
The disaster in the Daegu subway,
and the Korean Air plane crash...
345
00:23:39,350 --> 00:23:43,760
Collapse of Holy Water Bridge, Sampoong
Department Store, and even Sewol Ferry.
346
00:23:43,760 --> 00:23:49,280
With accidents like these, the whole
nation feels as if they have lost family.
347
00:23:49,280 --> 00:23:51,860
- So...
- Why don't we sit and talk?
348
00:23:51,860 --> 00:23:53,070
Should we do that?
349
00:23:57,720 --> 00:24:01,930
I have brought some international data
with me.
350
00:24:08,850 --> 00:24:10,580
How about you, Professor Kim?
351
00:24:11,040 --> 00:24:13,380
What if your wife were to pass away,
suddenly?
352
00:24:14,640 --> 00:24:16,820
Wouldn't it be case-by-case?
353
00:24:16,820 --> 00:24:18,890
Case-by-case?
354
00:24:20,300 --> 00:24:22,670
A married couple is a single entity.
355
00:24:23,870 --> 00:24:25,570
You should know.
356
00:24:25,570 --> 00:24:28,090
Because you think in such simple ways
357
00:24:28,090 --> 00:24:30,610
you need consulting
from an expert like me.
358
00:24:43,850 --> 00:24:46,000
The character "Mu" means nonexistence.
359
00:24:46,000 --> 00:24:49,350
But, the character for "blood"...
360
00:24:50,480 --> 00:24:53,090
It can also mean
"stain" or "dye" with water.
361
00:24:53,090 --> 00:24:55,860
Staining something means that
there's merging.
362
00:24:55,860 --> 00:24:57,890
Also, it can never become fire.
363
00:24:57,890 --> 00:25:01,300
So, are you saying that I should only
accept blood-related deaths?
364
00:25:01,300 --> 00:25:02,860
And I should exclude married couples?
365
00:25:02,860 --> 00:25:05,260
If you get the surviving family members
to participate in the plays...
366
00:25:05,260 --> 00:25:08,930
you will be able to contribute to
society through the play.
367
00:25:11,020 --> 00:25:13,080
Professor Kim, that pen is not...
368
00:25:13,660 --> 00:25:15,350
This pen was a gift.
369
00:25:23,750 --> 00:25:27,240
Since when did the Chairman's daughter
get so involved in school activities?
370
00:25:37,220 --> 00:25:40,750
That's why we needed him at our school.
371
00:25:40,750 --> 00:25:43,840
He has no academic ties
here at Woocheon University.
372
00:25:44,640 --> 00:25:49,450
You'll realize it if you read this thesis
that's been well researched from Stanford.
373
00:25:49,450 --> 00:25:51,770
- This just isn't going to work.
- This is...
374
00:25:52,600 --> 00:25:53,760
What?
375
00:25:53,760 --> 00:25:55,280
I specifically...
376
00:25:56,810 --> 00:26:00,360
have no plans of focusing mainly
on those major accidents.
377
00:26:00,360 --> 00:26:04,680
It looks like you and I have a very
different perspective on this project.
378
00:26:04,680 --> 00:26:08,220
Did we really attempt
to match our perspectives?
379
00:26:08,530 --> 00:26:13,780
Well then... why don't we hear
what your perspective is?
380
00:26:15,510 --> 00:26:16,980
I'm sorry.
381
00:26:17,290 --> 00:26:21,320
I forgot that I have
an important appointment.
382
00:26:35,880 --> 00:26:37,950
I love Woo Chul.
383
00:26:46,360 --> 00:26:48,880
Yi Jin loves Woo Chul.
384
00:26:53,480 --> 00:26:55,820
What's with that guy?
He said he had something to discuss.
385
00:26:55,820 --> 00:26:57,230
He's the one who called me.
386
00:27:13,690 --> 00:27:15,470
You jerk.
387
00:27:24,490 --> 00:27:25,830
Hey, Ha No Ra!
388
00:27:25,830 --> 00:27:28,340
Isn't your brain working?
Is it just full of rocks?
389
00:27:28,340 --> 00:27:31,550
You didn't know your husband was cheating
and hid your terminal cancer from him?
390
00:27:31,550 --> 00:27:34,170
You dropped everything
and left for a punk like that?
391
00:27:34,170 --> 00:27:35,360
You abandoned your grandma.
392
00:27:35,360 --> 00:27:37,180
And you abandoned your dream. For him!
393
00:27:37,820 --> 00:27:39,980
How can you live being deceived
until the day you die?
394
00:27:39,980 --> 00:27:42,520
Deceived until the day you die...
395
00:27:48,770 --> 00:27:51,130
Why did you come back
as someone so pitiful?
396
00:27:52,880 --> 00:27:54,100
It's so annoying.
397
00:28:27,410 --> 00:28:30,600
Excuse me.
What are you doing here?
398
00:28:31,170 --> 00:28:33,220
I was just being a squatter.
399
00:28:45,300 --> 00:28:47,830
You should head over there.
I'll be there soon.
400
00:28:50,420 --> 00:28:52,550
Why would anyone squat in that seat?
401
00:28:52,550 --> 00:28:54,670
If someone in my dad's department
tells him...
402
00:28:54,670 --> 00:28:55,750
What is this?
403
00:28:55,750 --> 00:28:59,060
Oh, this? Once or twice a week,
someone leaves it on my desk.
404
00:28:59,060 --> 00:29:00,530
It's been happening for a while?
405
00:29:00,530 --> 00:29:02,070
- Who?
- I don't know.
406
00:29:02,070 --> 00:29:03,340
Maybe a senior?
407
00:29:03,340 --> 00:29:05,380
A senior? Who?
408
00:29:05,380 --> 00:29:09,810
Hey, why do female seniors
like you so much?
409
00:29:09,810 --> 00:29:11,460
What do you mean?
410
00:29:12,920 --> 00:29:14,190
Nothing.
411
00:29:15,240 --> 00:29:18,400
We haven't even registered yet.
What's with the library tour?
412
00:29:18,400 --> 00:29:20,560
You know there's a prime spot
in this library.
413
00:29:20,560 --> 00:29:22,580
Someone from our year already claimed it.
414
00:29:22,580 --> 00:29:24,190
Must not be sane, right?
415
00:29:24,190 --> 00:29:26,490
Even before the registration,
the library's prime spot?
416
00:29:26,490 --> 00:29:27,680
How annoying.
417
00:29:27,680 --> 00:29:29,880
But he's a hottie.
418
00:29:29,880 --> 00:29:31,650
He was a big deal at orientation (OT).
419
00:29:31,650 --> 00:29:34,080
I heard he drank out of a bucket.
420
00:29:34,080 --> 00:29:36,150
There are good looking guys everywhere.
421
00:29:36,530 --> 00:29:38,010
Take a look, and then talk.
422
00:29:41,440 --> 00:29:43,050
Isn't that Yeo Jin Goo?
423
00:29:43,650 --> 00:29:46,900
You think Yeo Jin Goo?
I thought he was Song Joong Ki.
424
00:29:47,380 --> 00:29:48,940
He's not bad.
425
00:29:48,940 --> 00:29:51,600
But he shows no interest in girls.
426
00:29:51,600 --> 00:29:53,720
He didn't even
talk to any girls during OT.
427
00:29:54,970 --> 00:29:56,170
Really?
428
00:30:01,810 --> 00:30:03,940
Isn't she Koo Sun Jong, a sophomore?
429
00:30:03,940 --> 00:30:06,070
I thought he wasn't interested in girls.
430
00:30:07,490 --> 00:30:09,960
I guess he's not different.
431
00:30:11,350 --> 00:30:12,790
He's going to her.
432
00:30:40,300 --> 00:30:43,160
Our seniors are asking where you are.
433
00:30:43,160 --> 00:30:46,360
Min Hae, he has amazing mental strength.
434
00:30:51,100 --> 00:30:53,120
- I'm going in.
- Hey...
435
00:30:54,100 --> 00:30:56,310
Sorry, I'm late.
436
00:30:58,230 --> 00:30:59,720
I'll be his black rose.
437
00:31:05,630 --> 00:31:07,200
What did you mean by that?
438
00:31:07,200 --> 00:31:09,740
- Huh?
- You said something about female seniors.
439
00:31:10,990 --> 00:31:15,740
You're not saying we should date in secret
so you can enjoy these gifts, right?
440
00:31:16,540 --> 00:31:18,110
Do you want to see the contract?
441
00:31:18,110 --> 00:31:22,100
Because people don't know we're a couple,
they keep bringing you stuff like this.
442
00:31:22,100 --> 00:31:24,120
What if they still do it
even after they know?
443
00:31:24,120 --> 00:31:25,390
What will you do then?
444
00:31:25,390 --> 00:31:28,070
Should I start coming to the library?
Sit right across from you?
445
00:31:28,070 --> 00:31:30,710
You can't.
Do you think we'll get any studying done?
446
00:31:30,710 --> 00:31:33,790
I'm not going there to study.
It's to stand guard.
447
00:31:34,720 --> 00:31:37,240
I mean I won't get any studying done.
448
00:31:37,240 --> 00:31:39,330
You like studying more than me, right?
449
00:31:39,330 --> 00:31:42,970
If I catch who put this on my desk,
I'll tell her that I have a girlfriend.
450
00:31:46,090 --> 00:31:49,910
And I don't have any interest in girls
at Woocheon University, except you.
451
00:31:49,910 --> 00:31:52,020
- You don't know that?
- I know.
452
00:31:52,020 --> 00:31:55,510
I told you. When I got rejected by
Yeonshin University, I was determined ...
453
00:31:55,510 --> 00:31:57,080
to never lose out again.
454
00:31:57,080 --> 00:32:00,160
Meeting you is a huge deal to me.
455
00:32:01,060 --> 00:32:03,710
So don't be showing up whenever...
456
00:32:03,710 --> 00:32:05,900
There's been an incident in our class.
457
00:32:05,900 --> 00:32:08,020
And I wasn't sure how I should handle it.
458
00:32:08,020 --> 00:32:09,690
Then can you send it to me over text?
459
00:32:09,690 --> 00:32:11,590
I have to go to my interview for a club.
460
00:32:11,590 --> 00:32:13,850
I should get going. Text me, okay?
461
00:32:13,850 --> 00:32:15,610
Good luck with the interview.
462
00:32:21,170 --> 00:32:26,580
I think four years at college
decides the rest of my life.
463
00:32:26,580 --> 00:32:31,110
These days, GPA nor name-value
of school guarantees a good living.
464
00:32:31,110 --> 00:32:32,680
Only profession does.
465
00:32:32,680 --> 00:32:37,310
In my opinion, quality of life is
determined by where I work.
466
00:32:37,310 --> 00:32:42,150
Therefore, my college years should be
devoted to preparation for that.
467
00:32:42,150 --> 00:32:44,900
Are you dating anyone by chance?
468
00:32:44,900 --> 00:32:46,980
Our club bans members from dating.
469
00:32:47,910 --> 00:32:50,120
It has never been a part of my plan.
470
00:32:51,770 --> 00:32:53,750
Your TOEIC score isn't bad.
471
00:32:54,470 --> 00:32:55,850
What's your target score?
472
00:32:55,850 --> 00:32:57,120
For now, 900.
473
00:32:57,120 --> 00:33:00,810
I take English tutoring now,
and soon I'll form a study group
474
00:33:00,810 --> 00:33:02,560
for working through GSAT questions.
475
00:33:05,220 --> 00:33:07,080
Hello, Senior.
476
00:33:07,080 --> 00:33:08,960
Get your act together, Kim Byung Woo.
477
00:33:08,960 --> 00:33:10,700
Your class is over there.
478
00:33:10,700 --> 00:33:12,820
The rooms got switched
because of a powerpoint lecture.
479
00:33:12,820 --> 00:33:15,470
- Is that so? Have a nice day.
- Bye.
480
00:33:49,190 --> 00:33:52,250
[The lecture room changed.
Come to room 202.]
481
00:33:52,920 --> 00:33:54,060
Oh my.
482
00:33:55,260 --> 00:33:57,230
The seniors are worried
about their grades.
483
00:33:57,230 --> 00:33:59,170
The fourth years are worried about their
recommendation letters.
484
00:33:59,210 --> 00:34:03,460
If Professor Sung sues for defamation,
don't we have to be the witnesses?
485
00:34:03,460 --> 00:34:05,580
If we do, will he get fired?
486
00:34:05,580 --> 00:34:07,570
He'll never get fired for that.
487
00:34:07,570 --> 00:34:09,720
That lady shouldn't have started all this.
488
00:34:09,720 --> 00:34:11,090
Can't she just drop out of school?
489
00:34:11,090 --> 00:34:12,270
I hope so.
490
00:34:12,270 --> 00:34:14,610
Having to deal with the seniors
and that lady...
491
00:34:14,610 --> 00:34:16,290
It's so uncomfortable.
492
00:34:16,290 --> 00:34:18,770
If it were me, I think I'd drop out
of school right away.
493
00:34:18,770 --> 00:34:23,220
The lady dropping out is the
cleanest solution.
494
00:34:23,220 --> 00:34:25,570
That's enough already!
495
00:34:32,040 --> 00:34:33,460
You guys.
496
00:34:33,460 --> 00:34:35,850
Who mistreated you?
And whom are you taking it out on?
497
00:34:35,850 --> 00:34:38,980
Are you saying we should just beat the
crap out of some stray dog?
498
00:34:38,980 --> 00:34:40,690
Who are you again?
499
00:34:40,690 --> 00:34:42,830
Who do you think you all are
to want the lady to drop out?
500
00:34:42,830 --> 00:34:44,390
What did she do that was so wrong?
501
00:34:44,390 --> 00:34:46,120
Aren't you the ones being cowardly?
502
00:34:46,120 --> 00:34:49,070
Why does she have to worry
when she did the right thing?
503
00:34:49,070 --> 00:34:52,110
Honestly, didn't she do the very thing
you and your seniors couldn't do?
504
00:34:52,110 --> 00:34:54,380
If you're not in humanities,
stay out of it please.
505
00:34:54,380 --> 00:34:55,930
What right do you have to lecture us?
506
00:34:55,930 --> 00:34:58,620
I'm sorry for giving you crap
when I'm not even in humanities.
507
00:34:58,620 --> 00:35:01,630
But I'm embarrassed for all of us
who are in their twenties.
508
00:35:09,820 --> 00:35:11,380
Maybe the lady isn't at school today?
509
00:35:19,980 --> 00:35:22,140
What is this? All because of that lady.
510
00:35:29,060 --> 00:35:30,730
Why is it so loud in here?
511
00:35:31,410 --> 00:35:34,140
Let's continue where we left off
last lecture.
512
00:35:42,950 --> 00:35:46,040
What do you know?
Who are you to say anything to us?
513
00:35:46,040 --> 00:35:47,980
Are you going to get a job after school?
514
00:35:47,980 --> 00:35:49,570
Do you need to care about your grades?
515
00:35:49,570 --> 00:35:51,160
Do you need to care about
what professors think of you?
516
00:35:51,160 --> 00:35:53,210
Don't insult the kids nowadays.
517
00:35:53,210 --> 00:35:54,860
It's a different generation.
518
00:35:54,860 --> 00:35:59,810
They prepared for university for six years
and now four years for employment.
519
00:35:59,810 --> 00:36:01,680
Do you know how they feel?
520
00:36:09,710 --> 00:36:12,250
He should take some breaks.
521
00:36:38,180 --> 00:36:39,980
You were lucky today.
522
00:36:39,980 --> 00:36:41,020
How so?
523
00:36:41,020 --> 00:36:45,590
No matter how many times I've said "no",
so many students still bring me these.
524
00:36:45,590 --> 00:36:47,980
It's porridge, but I don't like porridge.
525
00:36:49,100 --> 00:36:52,370
You brought it all the way over here
to give it to me?
526
00:36:52,370 --> 00:36:55,030
You think I'm crazy?
I dropped by on my way somewhere.
527
00:36:56,290 --> 00:36:58,270
It'd be a waste to throw it away.
528
00:36:58,270 --> 00:37:00,610
And it's much better
than a triangle kimbap.
529
00:37:05,820 --> 00:37:08,070
I wonder if he has an illness...
530
00:37:08,070 --> 00:37:10,650
I heard people change when they're
about to die.
531
00:37:19,360 --> 00:37:21,400
Professor Cha, what are you trying to do?
532
00:37:21,400 --> 00:37:22,990
Telling me to come and go.
533
00:37:23,310 --> 00:37:26,360
Woo Chul... Professor Kim?
534
00:37:27,560 --> 00:37:29,850
Professor Cha sent me a text saying
he wants to meet.
535
00:37:29,850 --> 00:37:31,210
Me too.
536
00:37:42,080 --> 00:37:44,120
I'll be 30 minutes late.
537
00:37:45,720 --> 00:37:48,440
Is he playing us?
Or does he want to play together?
538
00:37:48,440 --> 00:37:50,730
He called us and now he's saying
he'll be 30 minutes late.
539
00:37:52,030 --> 00:37:55,170
Why do you think he wanted to meet us?
540
00:37:56,710 --> 00:37:59,260
Probably to ask us
to sponsor his project again.
541
00:37:59,260 --> 00:38:00,630
Then why did he ask me to come?
542
00:38:00,630 --> 00:38:01,840
That's what I'm saying.
543
00:38:01,840 --> 00:38:06,120
He said he couldn't work with you
because you two had very different plans.
544
00:38:06,120 --> 00:38:08,480
What did he say to you
when he asked to see you?
545
00:38:12,410 --> 00:38:14,610
You two are good at keeping appointments.
546
00:38:15,240 --> 00:38:17,430
Didn't you say you were going to be
30 minutes late?
547
00:38:17,430 --> 00:38:20,050
Oh, that text got sent to you?
548
00:38:20,050 --> 00:38:22,320
I meant to send it to Sang Ye.
549
00:38:24,840 --> 00:38:27,080
There was something on Professor Kim's
clothes so...
550
00:38:32,010 --> 00:38:34,610
The reason I wanted to see you both is...
551
00:38:35,100 --> 00:38:37,670
I've decided not to let
my pride get in the way.
552
00:38:41,120 --> 00:38:44,700
Professor Kim, let's collaborate
on the project.
553
00:38:45,590 --> 00:38:46,850
What?
554
00:38:46,850 --> 00:38:51,330
Professor Kim Yi Jin, I'd be grateful
to get five years of sponsorship.
555
00:39:07,310 --> 00:39:09,500
Hey, hey. Hurry. Start recording.
556
00:39:09,500 --> 00:39:10,720
Kang Na Ri, stop.
557
00:39:13,740 --> 00:39:15,000
You haven't graduated yet?
558
00:39:15,000 --> 00:39:17,200
I haven't found a job yet so...
559
00:39:18,300 --> 00:39:20,370
If you're going to record me,
make sure I look good.
560
00:39:20,370 --> 00:39:23,000
Don't upload a video of me
scratching my butt again.
561
00:39:23,000 --> 00:39:24,040
Okay.
562
00:39:34,820 --> 00:39:39,230
I respect you completely, Producer Cha.
563
00:39:54,350 --> 00:39:59,260
The fact that they recorded it means that
they clearly understood it was wrong.
564
00:39:59,260 --> 00:40:00,650
And that they were upset.
565
00:40:01,850 --> 00:40:03,500
And they were conflicted.
566
00:40:03,500 --> 00:40:06,450
But they won't step forward.
567
00:40:06,450 --> 00:40:09,270
If it were current me, I would have.
568
00:40:09,270 --> 00:40:11,070
But 20-year-old me? I doubt it.
569
00:40:11,070 --> 00:40:12,760
I wouldn't want
my identity to be revealed.
570
00:40:12,760 --> 00:40:14,860
I probably wouldn't have been
a witness either.
571
00:40:14,860 --> 00:40:17,590
So why did she have to butt in anyways?
572
00:40:17,590 --> 00:40:19,710
She's not afraid of anything
because she's dying?
573
00:40:26,580 --> 00:40:29,280
She went to college
behind her family's back.
574
00:40:29,280 --> 00:40:32,260
She wanted to experience college life
before she died.
575
00:40:32,260 --> 00:40:34,910
She wanted to take a psychology class.
576
00:40:34,910 --> 00:40:39,030
And she wanted to delay telling her
husband about her terminal illness.
577
00:40:41,640 --> 00:40:45,240
That means she loves her husband, right?
578
00:40:45,240 --> 00:40:46,780
A lot.
579
00:40:49,570 --> 00:40:52,020
Then I can't let her go like that.
580
00:40:53,110 --> 00:40:56,870
Doing a good deed by reporting a sexual
harassment, only to become an outcast.
581
00:40:56,870 --> 00:40:58,070
On top of that...
582
00:41:01,860 --> 00:41:03,850
I can't let her die in misery.
583
00:41:06,070 --> 00:41:07,720
She was a friend once.
584
00:41:32,570 --> 00:41:34,090
Cha Hyun Suk!
585
00:41:38,690 --> 00:41:42,650
I told you to bring watermelon.
What have you been doing?
586
00:41:42,650 --> 00:41:44,820
Oh, sorry.
587
00:41:45,760 --> 00:41:47,710
What performance is this?
588
00:41:47,710 --> 00:41:50,380
I was wondering how miming in water
would turn out.
589
00:41:50,380 --> 00:41:52,230
I see...
590
00:41:52,230 --> 00:41:54,900
The nature and the people are one.
591
00:41:55,880 --> 00:41:57,420
Let's do it together.
592
00:42:16,860 --> 00:42:18,020
Hey!
593
00:42:18,020 --> 00:42:21,800
I'm curious what watermelon seeds
will turn into in a gorge.
594
00:42:22,730 --> 00:42:25,310
Don't you think my imagination is becoming
more like yours?
595
00:42:25,310 --> 00:42:28,420
What... I always get in trouble
with my teachers.
596
00:42:29,050 --> 00:42:30,110
Don't make fun of me.
597
00:42:30,110 --> 00:42:32,330
Don't let the teachers discourage you.
598
00:42:32,330 --> 00:42:33,940
It's because you're Seo Taiji.
599
00:42:33,940 --> 00:42:35,200
Seo Taiji?
600
00:42:35,200 --> 00:42:39,050
When Seo Taiji and Boys debuted,
all adults thought they were so weird.
601
00:42:40,660 --> 00:42:42,510
I'm not even remotely close to being him.
602
00:42:42,510 --> 00:42:46,720
When you first directed my collaboration
with Yoon Young, I was really surprised.
603
00:42:46,720 --> 00:42:49,630
I mean... ballet and modern dance?
604
00:42:49,630 --> 00:42:51,960
To a Top 40 song?
How do you come up with that?
605
00:42:51,960 --> 00:42:55,310
So, you should think that the
teachers are wrong.
606
00:42:55,310 --> 00:42:57,330
"Why does a stage
always have to be a stage?"
607
00:42:57,330 --> 00:43:01,320
"Why does a theater actor always have
to look at the audience when acting?"
608
00:43:01,320 --> 00:43:02,880
Even now, look at you.
609
00:43:03,340 --> 00:43:04,910
How cool you are?
610
00:43:08,280 --> 00:43:14,520
In about 20 years,
you'll be the best producer in Korea.
611
00:43:16,250 --> 00:43:17,670
Stop talking nonsense.
612
00:43:17,670 --> 00:43:22,850
I'm being sincere.
I knew Seo Taiji and Boys would be a hit.
613
00:43:22,850 --> 00:43:26,020
What will you do if what you said
doesn't happen 20 years from now?
614
00:43:26,020 --> 00:43:27,340
What will you do if it does?
615
00:43:28,500 --> 00:43:29,730
Never mind.
616
00:43:30,680 --> 00:43:33,120
- Then do you want to bet?
- Bet?
617
00:43:33,120 --> 00:43:36,360
Let's bury a time capsule now
and open it up 20 years later.
618
00:43:36,990 --> 00:43:38,500
A time capsule?
619
00:43:38,500 --> 00:43:41,580
If I'm right, what will you do for me?
620
00:43:50,050 --> 00:43:51,520
Senior?
621
00:43:54,230 --> 00:43:55,260
Right.
622
00:43:56,790 --> 00:43:58,710
She was a friend once.
623
00:44:03,260 --> 00:44:04,570
Let's do it this way.
624
00:44:07,160 --> 00:44:08,910
[On Shakespeare's Hamlet]
625
00:44:14,500 --> 00:44:16,160
[Deliver Anything]
626
00:44:18,590 --> 00:44:20,260
Hello, Manager.
627
00:44:22,200 --> 00:44:23,780
From our school?
628
00:44:23,780 --> 00:44:27,270
To the Theater and Film department's
TA office.
629
00:44:27,270 --> 00:44:29,680
If the delivery is made now,
they will pay double.
630
00:44:29,680 --> 00:44:31,120
Double?
631
00:44:32,440 --> 00:44:34,470
You said Theater and Film's
TA office, right?
632
00:44:34,970 --> 00:44:36,710
I have a delivery.
633
00:44:37,920 --> 00:44:41,360
- You... Park Seung Hyun.
- Professor.
634
00:44:41,360 --> 00:44:43,450
Oh, she's a student from your class.
635
00:44:43,450 --> 00:44:45,500
- You work for a delivery service?
- Yup.
636
00:44:45,500 --> 00:44:46,930
Oh, here.
637
00:44:47,800 --> 00:44:51,020
You came by at the right time. Join us.
638
00:44:51,020 --> 00:44:53,750
Sang Ye mistakenly ordered it family size.
639
00:44:53,750 --> 00:44:54,860
Sure.
640
00:44:55,560 --> 00:44:59,100
Really? You saw "The Yellow Envelope"
when you were a freshmen in high school?
641
00:44:59,100 --> 00:45:00,460
Impressive.
642
00:45:00,460 --> 00:45:03,190
I even have
a picture of you calling "cut".
643
00:45:03,190 --> 00:45:05,130
You were his first paparazzi, huh?
644
00:45:07,460 --> 00:45:11,320
By the way, I heard that there's a scandal
in your humanities department.
645
00:45:11,320 --> 00:45:13,010
What?
646
00:45:13,010 --> 00:45:15,890
I heard that the older student
created a big mess.
647
00:45:15,890 --> 00:45:19,060
Professor Sung won't let it go.
648
00:45:19,060 --> 00:45:20,730
He's no joke, you know.
649
00:45:20,730 --> 00:45:24,730
If the whistleblower is to survive,
the perpetrator needs to be gone.
650
00:45:24,730 --> 00:45:26,600
They can't co-exist.
651
00:45:26,600 --> 00:45:29,460
Since she is an older lady,
she could be okay.
652
00:45:29,460 --> 00:45:31,400
Don't you think she might just apologize
and get it over with?
653
00:45:31,400 --> 00:45:34,260
It will be hard for her to get along
with the students if she doesn't.
654
00:45:37,570 --> 00:45:39,180
Do you think so too?
655
00:45:39,800 --> 00:45:40,800
Pardon?
656
00:45:40,800 --> 00:45:45,620
When people are at your age,
older people are in a different world.
657
00:45:45,620 --> 00:45:48,610
Do you think that everything will
be solved if she just leaves school?
658
00:45:48,610 --> 00:45:50,080
I'm just curious.
659
00:45:52,810 --> 00:45:55,700
It was him who did wrong first.
660
00:46:04,570 --> 00:46:08,540
Did you call me here on purpose?
661
00:46:17,180 --> 00:46:19,910
Open this for me. I'll set the table.
662
00:46:21,820 --> 00:46:25,050
Oh, weren't we planning to open this
on that day?
663
00:46:25,050 --> 00:46:29,120
We were going to pop it open in March
when you became a free man.
664
00:46:35,560 --> 00:46:39,580
Congratulations on starting
the "You and Now" project.
665
00:46:39,580 --> 00:46:42,240
Professor Kim, you played
a large part in it.
666
00:46:42,240 --> 00:46:43,780
What do you mean?
667
00:46:49,840 --> 00:46:54,200
I wanted to smell this scent
once you became a single man in March.
668
00:46:54,200 --> 00:46:58,580
Just try to think of it like this.
Life doesn't always go as planned.
669
00:46:58,580 --> 00:47:02,100
It's just that I don't get to marry
next May, as planned.
670
00:47:02,100 --> 00:47:04,750
I really wanted to do it in May.
671
00:47:04,750 --> 00:47:06,830
Why can't we do it in May?
We'll just do it.
672
00:47:06,830 --> 00:47:08,660
I'm telling you, we can't.
673
00:47:09,680 --> 00:47:13,580
Once you became free in March,
we would start dating after six months.
674
00:47:13,580 --> 00:47:14,850
Then it's September.
675
00:47:14,850 --> 00:47:19,040
From September to the wedding on May 10th,
that's exactly nine months.
676
00:47:19,070 --> 00:47:22,520
It's perfect timing to have a baby
right before marriage.
677
00:47:22,520 --> 00:47:25,180
If I get divorced in June,
our dating period is too short.
678
00:47:25,180 --> 00:47:28,190
- What if we start dating earlier?
- Oh no!
679
00:47:28,190 --> 00:47:29,810
We cannot because of my father.
680
00:47:29,810 --> 00:47:32,580
- If homewrecker rumors arise...
- We can't have that.
681
00:47:32,580 --> 00:47:35,250
Image is everything in politics.
682
00:47:35,250 --> 00:47:38,000
My carelessness is having a big impact.
683
00:47:38,000 --> 00:47:40,900
Did you get that contract signed?
684
00:47:43,170 --> 00:47:46,140
I don't really want to report
that kind of thing to you.
685
00:47:48,550 --> 00:47:51,690
I apologize. I was discourteous.
686
00:47:56,360 --> 00:47:58,240
I wouldn't go that far.
687
00:47:59,000 --> 00:48:02,560
I just want to keep my manners
when it comes to the mother of my child.
688
00:48:03,470 --> 00:48:04,830
Please understand.
689
00:48:13,470 --> 00:48:14,920
[Outcast in college]
690
00:48:19,260 --> 00:48:22,420
[Outcast Female Student in 30's
Sues Junior Students]
691
00:48:26,380 --> 00:48:28,240
We were told
to avoid hanging out with her.
692
00:48:28,240 --> 00:48:32,000
And that our class should stick together,
just as we are doing now.
693
00:48:34,770 --> 00:48:38,730
If you want to continue going to school,
you should apologize.
694
00:48:41,840 --> 00:48:43,980
What should I do?
695
00:48:43,980 --> 00:48:46,270
Do I have to apologize?
696
00:48:48,610 --> 00:48:50,870
[Park Seung Hyun]
697
00:48:54,910 --> 00:48:56,480
Thank you.
698
00:48:56,480 --> 00:48:58,940
You said you had something to tell me?
699
00:48:58,940 --> 00:49:01,950
I have to do the kitchen dishes first.
700
00:49:01,950 --> 00:49:03,480
Please wait a little bit.
701
00:49:03,480 --> 00:49:05,810
Do you work here every day?
702
00:49:05,810 --> 00:49:07,190
Three times a week.
703
00:49:07,190 --> 00:49:09,030
Excuse me! Beer please.
704
00:49:11,120 --> 00:49:12,890
- Two mugs of beer.
- Okay.
705
00:49:28,080 --> 00:49:29,900
What could it be about?
706
00:49:37,260 --> 00:49:38,980
- Excuse me.
- Yes?
707
00:49:39,410 --> 00:49:41,890
- Can I have one of those?
- Sure.
708
00:49:52,240 --> 00:49:53,730
Sorry.
709
00:49:57,910 --> 00:50:01,500
This is all that I can do for you.
710
00:50:02,310 --> 00:50:04,390
What is this?
711
00:50:04,390 --> 00:50:07,720
This is video I took
of Professor Sung that night.
712
00:50:07,720 --> 00:50:09,410
Video?
713
00:50:09,410 --> 00:50:12,730
That day he did all that?
714
00:50:14,700 --> 00:50:19,840
So, it's video of him sexually-harassing
those girls?
715
00:50:19,840 --> 00:50:21,280
Yes.
716
00:50:21,710 --> 00:50:24,730
I can't tell you where I got it.
717
00:50:26,110 --> 00:50:29,120
The choice is yours.
718
00:50:29,820 --> 00:50:32,620
So, with this I could...
719
00:50:48,670 --> 00:50:55,120
[Female Student in Late 30's,
False Accusation of Sexual Harassment]
720
00:51:00,290 --> 00:51:02,670
Save me!
721
00:51:04,170 --> 00:51:07,270
Save me... save me!
722
00:51:32,140 --> 00:51:34,390
- One more pitcher please.
- Okay.
723
00:51:38,030 --> 00:51:40,170
Excuse me, one more please!
724
00:51:41,980 --> 00:51:44,250
["You & Now" project is no longer
accepting submissions.]
725
00:51:53,980 --> 00:51:55,840
What are those boxes?
726
00:51:55,840 --> 00:51:59,200
Those didn't make it past round one.
They're the rejected pile.
727
00:52:01,170 --> 00:52:04,000
- Don't throw them away.
- Why?
728
00:52:04,000 --> 00:52:06,690
- Just leave them.
- Okay.
729
00:52:06,690 --> 00:52:10,430
Do you think Ha No Ra will be able
to go through with it?
730
00:52:10,430 --> 00:52:13,470
What can't a dying person do?
731
00:52:13,470 --> 00:52:15,910
You're not worried?
732
00:52:15,910 --> 00:52:17,980
She'll do well.
733
00:52:17,980 --> 00:52:20,370
She has at least that much determination.
734
00:52:20,370 --> 00:52:21,920
[Park Seung Hyun]
735
00:52:29,990 --> 00:52:33,190
Hey, Ha No Ra.
736
00:52:33,190 --> 00:52:34,610
Wake up.
737
00:52:40,260 --> 00:52:41,690
What the heck?
738
00:52:42,720 --> 00:52:44,920
Is this the time for you to be drinking?
739
00:52:45,920 --> 00:52:48,370
It's Cha Hyun Suk.
740
00:52:48,370 --> 00:52:51,400
What? Am I not allowed to drink?
741
00:52:51,400 --> 00:52:53,790
Do you want to die even earlier?
742
00:52:53,790 --> 00:52:56,820
No, never ever... no.
743
00:52:56,820 --> 00:53:00,430
Why would I die? I don't want to die.
744
00:53:00,430 --> 00:53:02,970
And I'm not dying.
745
00:53:02,970 --> 00:53:05,250
I have so much left to do.
746
00:53:06,550 --> 00:53:08,860
It would be so unfair,
so I can't die.
747
00:53:11,020 --> 00:53:13,080
Let's go.
748
00:53:13,080 --> 00:53:14,540
Where do you live?
749
00:53:14,540 --> 00:53:16,760
I can't go home yet.
750
00:53:16,760 --> 00:53:22,300
I have to make a really important
decision right now.
751
00:53:22,300 --> 00:53:25,680
But, I haven't been able to decide yet.
752
00:53:28,770 --> 00:53:32,070
How did you show up here?
753
00:53:33,570 --> 00:53:35,690
Why can't you decide?
754
00:53:35,690 --> 00:53:38,500
Because I might not be able
to go to school.
755
00:53:39,540 --> 00:53:41,780
You want to go to college that badly?
756
00:53:49,710 --> 00:53:55,720
Everything I couldn't do at 20,
right now before I die...
757
00:53:58,600 --> 00:54:01,680
I'm just late by 20 years.
758
00:54:03,100 --> 00:54:04,380
Is that a crime?
759
00:54:04,690 --> 00:54:10,100
All I want is...
to live like a normal student.
760
00:54:12,450 --> 00:54:15,320
Why do you think I want go so much?
761
00:54:16,100 --> 00:54:19,310
Especially when everyone
hates it so much?
762
00:54:19,310 --> 00:54:22,520
You... and even the student.
763
00:54:25,420 --> 00:54:30,450
Why did I say anything at that moment?
764
00:54:43,950 --> 00:54:45,370
Because you're you.
765
00:54:46,330 --> 00:54:48,340
You said something
because you're Ha No Ra.
766
00:55:06,580 --> 00:55:07,960
You're not feeling courageous?
767
00:55:07,960 --> 00:55:10,470
Think back to when you grabbed
Ra Yoon Young's hair and fought.
768
00:55:13,630 --> 00:55:15,390
It was impolite of me. You're asleep.
769
00:55:15,390 --> 00:55:18,650
I have an important meeting,
but I didn't take a tie out last night.
770
00:55:18,650 --> 00:55:22,520
Alcohol doesn't actually console you.
It only gives you the illusion of it.
771
00:55:23,920 --> 00:55:26,850
If the store opening is stressing you out,
just tell me.
772
00:55:26,850 --> 00:55:28,070
I'll help you.
773
00:55:37,940 --> 00:55:40,600
Tell me your address... your address!
774
00:55:41,290 --> 00:55:46,190
Kangnam-gu, Hyunyang-dong.
Hope Apartment Building!
775
00:55:46,190 --> 00:55:49,220
Is this what they mean by blacking out?
776
00:55:50,680 --> 00:55:53,140
Why can't I remember?
777
00:55:54,090 --> 00:55:58,150
What were you feeling when you grabbed
Ra Yoon Young by the hair?
778
00:56:00,570 --> 00:56:03,320
When I grabbed her hair?
779
00:56:03,320 --> 00:56:05,060
Hey, hey, hey...
You crazy wench.
780
00:56:05,060 --> 00:56:08,200
If you tell my grandma that
you know I'm her granddaughter...
781
00:56:08,790 --> 00:56:10,990
you will die.
782
00:56:35,610 --> 00:56:36,890
Ha No Ra?
783
00:56:36,890 --> 00:56:39,530
That's sexual harassment.
784
00:56:43,690 --> 00:56:46,380
I'm freshman humanities student Ha No Ra.
785
00:56:47,200 --> 00:56:50,350
I'm in possession of video
of that night's events.
786
00:56:51,960 --> 00:56:54,740
If you do not resign
by the end of the day...
787
00:56:54,740 --> 00:56:58,380
I will send the original video file
to the gender equality center.
788
00:57:26,040 --> 00:57:29,400
You did good, you did good.
789
00:57:29,400 --> 00:57:31,080
You did a good job.
790
00:57:54,020 --> 00:57:56,810
[Lawyer Park Sae Woong]
I wouldn't do that if I were you.
791
00:57:56,810 --> 00:57:58,240
Who...
792
00:58:03,320 --> 00:58:05,500
The teaching assistant
should've been outside.
793
00:58:07,850 --> 00:58:10,050
Ah... Cha Hyun Suk?
794
00:58:10,050 --> 00:58:11,270
I'm a producer.
795
00:58:11,870 --> 00:58:14,260
What brings you here,
without any notice?
796
00:58:14,260 --> 00:58:19,250
You don't need to call the lawyer to see
if that video can be evidence or not.
797
00:58:24,950 --> 00:58:28,740
Don't think about anything else, and
end it by handing in your resignation.
798
00:58:29,570 --> 00:58:33,620
Whether this goes to the police
or the gender equality center...
799
00:58:33,620 --> 00:58:36,330
I will be a witness.
800
00:58:36,330 --> 00:58:38,440
What are you saying right now?
801
00:58:38,440 --> 00:58:42,500
On Monday evening, from 7:00 to 9:15....
802
00:58:42,500 --> 00:58:44,840
I was at that same bar.
803
00:58:44,840 --> 00:58:48,020
Ah... Professor Kim Yi Jin was there too.
804
00:58:49,670 --> 00:58:53,630
I'm saying that I saw the whole thing
with my own eyes.
805
00:59:02,400 --> 00:59:04,590
[Live like a real college student.]
806
00:59:04,590 --> 00:59:07,510
[Make friends, join a club.]
807
00:59:29,510 --> 00:59:31,180
[Cha Hyun Suk]
808
00:59:34,990 --> 00:59:37,170
- Yes.
- Don't you know how to greet properly?
809
00:59:37,170 --> 00:59:38,730
Hello, Professor.
810
00:59:38,730 --> 00:59:41,520
- Is that what you're telling me to say?
- And impudent too, huh?
811
00:59:41,520 --> 00:59:44,200
I'm talking about yesterday. Last night.
812
00:59:44,200 --> 00:59:45,830
Aren't you grateful to me?
813
00:59:45,830 --> 00:59:49,890
So you did come yesterday.
814
00:59:49,890 --> 00:59:52,550
Was it you that took me home?
815
00:59:52,550 --> 00:59:56,630
Oh, that. Thank you so much.
816
00:59:56,630 --> 00:59:59,220
- But...
- You can thank me by running an errand.
817
01:00:00,290 --> 01:00:01,730
An errand?
818
01:00:01,730 --> 01:00:03,860
Come to my office right now.
819
01:00:03,860 --> 01:00:05,900
It's urgent. Take a cab.
820
01:00:06,970 --> 01:00:08,550
What is it about?
821
01:00:13,250 --> 01:00:15,410
What happened yesterday...
822
01:00:20,420 --> 01:00:22,380
What do you want me to do first?
823
01:00:22,380 --> 01:00:24,770
What exactly happened yesterday...
824
01:00:25,400 --> 01:00:28,480
What brought you to that bar?
825
01:00:28,480 --> 01:00:33,210
And I do recall bits and pieces...
826
01:00:33,210 --> 01:00:35,240
But I don't know
if they actually happened.
827
01:00:36,590 --> 01:00:41,480
There's a part about Ra Yoon Young
that you can't possibly know.
828
01:00:41,480 --> 01:00:47,380
Anyways, they are words that you
would never have uttered.
829
01:00:47,380 --> 01:00:48,930
Maybe it was a dream...
830
01:00:48,930 --> 01:00:52,410
I didn't call you to complete your
fragmented drunk talk and memory.
831
01:00:52,410 --> 01:00:55,480
Drunk talk? About what?
832
01:00:55,480 --> 01:00:59,820
I never really drank before, so...
833
01:00:59,820 --> 01:01:01,940
You were really good
at the freshmen welcome party.
834
01:01:01,940 --> 01:01:04,860
That's because I was really nervous then.
835
01:01:04,860 --> 01:01:07,840
And I didn't even drink that much.
836
01:01:07,840 --> 01:01:08,960
Never mind.
837
01:01:08,960 --> 01:01:12,160
Just read through the piles over there
and filter out decent stories.
838
01:01:12,160 --> 01:01:13,800
What are they?
839
01:01:14,930 --> 01:01:17,260
Do I have to report to a student now?
840
01:01:17,650 --> 01:01:19,260
I'm a professor.
841
01:01:19,260 --> 01:01:21,960
Read. If it's fun, then the left pile.
If not, then the right pile.
842
01:01:21,960 --> 01:01:23,260
Get started now.
843
01:01:24,920 --> 01:01:26,590
All right.
844
01:01:53,100 --> 01:01:57,290
Ah... this is what he talked about
on the radio show.
845
01:02:00,980 --> 01:02:02,770
Just work. Don't concern yourself.
846
01:02:03,790 --> 01:02:06,580
The thought didn't even cross my mind.
847
01:02:08,420 --> 01:02:10,850
- Oh no...
- The door's open!
848
01:02:13,750 --> 01:02:17,950
There was no traffic,
so I'm five minutes early.
849
01:02:17,950 --> 01:02:21,280
Oh, let me introduce you. Hey, say hello.
850
01:02:22,940 --> 01:02:24,460
Okay.
851
01:02:50,550 --> 01:03:00,550
Subtitles by DramaFever
65718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.