Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,155 --> 00:00:34,533
Less than a century ago, the far west
was still a land which was unknown.
2
00:00:34,617 --> 00:00:38,120
It attracted all kinds of men...
pioneers seeking a new home,
3
00:00:38,663 --> 00:00:41,832
adventurers seeking excitement and gold.
4
00:00:42,000 --> 00:00:45,502
But the west also attracted
the outcasts of society...
5
00:00:46,171 --> 00:00:50,883
criminals chased by the forces of
law and order, bandits, killers, tramps.
6
00:00:55,722 --> 00:00:59,558
And then there were those
who fought for the cause of justice.
7
00:00:59,642 --> 00:01:03,145
Such a man was Charles May,
known as Old Shatterhand,
8
00:01:03,354 --> 00:01:05,481
the hunter and traveller.
9
00:01:05,565 --> 00:01:09,151
His friend and blood brother was Winnetou,
Chief of the Apaches.
10
00:01:09,277 --> 00:01:13,489
We follow them through the valleys
and the mountains and live with them
11
00:01:13,573 --> 00:01:17,743
the adventure of a desperate struggle
for the possession of fabulous wealth.
12
00:03:54,859 --> 00:03:56,902
There he is. Alright. Let's go.
13
00:04:12,710 --> 00:04:15,796
Hands up! Alright! Come on, men!
14
00:04:21,886 --> 00:04:23,929
Good work, Carlo! Good work!
15
00:04:48,121 --> 00:04:51,123
Hey! Give me a shot of whisky!
16
00:04:52,458 --> 00:04:55,460
Have a seat and a drink.
17
00:05:06,764 --> 00:05:10,851
Ladies and gents, here is
the newest discovery of medical science.
18
00:05:11,311 --> 00:05:13,854
Aqua Salamandra!
19
00:05:13,938 --> 00:05:18,025
Heals the sick, fortifies the weak
and relieves the aching heart.
20
00:05:18,609 --> 00:05:22,696
I mean every word of what I said.
And not just because he's my father,
21
00:05:22,780 --> 00:05:26,867
but because it's true. Yes,
I'll tell you, there's not a better,
22
00:05:27,076 --> 00:05:31,496
not a more honest man alive than father.
Let's have another drink on that, boys.
23
00:05:31,664 --> 00:05:35,083
Can you stand another one?
Alright. Bottoms up!
24
00:05:51,476 --> 00:05:54,978
Oh, it's really hot today!
There's something in the air,
25
00:05:55,646 --> 00:05:59,066
my scalp's itching...
yeah, well, the rest of it.
26
00:05:59,817 --> 00:06:02,778
I'll open the window.
27
00:06:05,990 --> 00:06:09,159
Now, why, what's this?
A stranger's coming.
28
00:06:10,203 --> 00:06:13,288
Seems to be a greenhorn.
29
00:06:27,970 --> 00:06:31,056
Whisky!
- No more credit today. Out!
30
00:06:31,599 --> 00:06:34,684
Now, why are you so mean?
- Out, I said!
31
00:06:36,437 --> 00:06:38,313
But...
32
00:06:44,946 --> 00:06:48,448
Don't ever go into the bright sun
without a hat, my friend.
33
00:06:54,705 --> 00:06:57,874
Are you hurt, Mister?
- I don't think so.
34
00:06:58,918 --> 00:07:03,046
I've got a really fine medicine.
- No, thank you, I'm fine, it's just...
35
00:07:03,131 --> 00:07:06,216
My horse is a little too tall for me.
36
00:07:08,469 --> 00:07:11,471
I could fall in love with him.
37
00:07:12,014 --> 00:07:14,724
Oh, thank you, sir.
38
00:07:23,234 --> 00:07:26,403
Anything wrong with my rum, huh?
- No, no.
39
00:07:27,029 --> 00:07:31,116
It's just that I like coughing.
- Well... May I ask you something?
40
00:07:31,576 --> 00:07:34,536
Whom or what are you looking for?
41
00:07:34,704 --> 00:07:38,206
For the Papilio Polymnestor Parinda.
- Never saw this man.
42
00:07:38,875 --> 00:07:42,961
How does he look like?
- He's of medium height with red wings.
43
00:07:43,045 --> 00:07:47,132
Sometimes, he's blue, too.
But that's not really the rare species.
44
00:07:47,216 --> 00:07:50,719
The butterfly,
I'm collecting butterflies, you know?
45
00:07:58,686 --> 00:08:02,189
I didn't mean to hit you,
but the bottle over there.
46
00:08:02,857 --> 00:08:06,943
But the rifle was shaking, Mister.
- Oh, I see, now, that's different.
47
00:08:07,028 --> 00:08:10,530
I thought it was as joke.
- Well, you'll be surprised when...
48
00:08:11,699 --> 00:08:15,785
Tell us, Fred, what's going to happen
when your father gets back?
49
00:08:16,037 --> 00:08:19,122
I bet you'd like to find out,
wouldn't you?
50
00:08:19,207 --> 00:08:22,000
Rich! Really rich!
51
00:08:22,710 --> 00:08:23,960
My father.
52
00:08:24,295 --> 00:08:27,464
Yes, sir! Now, let's have another drink!
53
00:08:28,049 --> 00:08:31,635
Let's drink to my father.
- Down the hatch!
54
00:08:33,095 --> 00:08:36,598
And there's something else.
But that's still a secret
55
00:08:37,308 --> 00:08:41,394
until my father gets back
with the stage coach from Salt Lake City.
56
00:08:41,938 --> 00:08:46,024
What do you want from me, Mister?
- I am Professor Jefferson Hartley.
57
00:08:46,108 --> 00:08:49,194
Doctor and veterinary by profession.
58
00:08:49,779 --> 00:08:53,865
I'm healthy and so is my horse,
so you won't do any business with us.
59
00:08:53,950 --> 00:08:57,452
Did I mention the Aqua Chimbarosso Amore?
Three drops of this
60
00:08:58,120 --> 00:09:02,207
will make any girl wild with love for you.
Absolutely guaranteed, Mister!
61
00:09:02,291 --> 00:09:05,252
Only three dollars for the whole bottle.
62
00:09:05,419 --> 00:09:09,506
But if I have to buy your mixture
in order to make a girl love me, Doc...
63
00:09:09,590 --> 00:09:13,677
Well, that would be too bad, wouldn't it?
- Hey! Here comes the stage coach!
64
00:09:23,062 --> 00:09:26,106
How come there ain't no driver?
65
00:09:37,743 --> 00:09:38,743
Hey!
66
00:09:47,628 --> 00:09:48,628
Father!
67
00:09:50,673 --> 00:09:52,549
He's dead!
68
00:09:52,842 --> 00:09:53,842
Murdered!
69
00:10:30,421 --> 00:10:33,506
I'll find your murderer, father.
70
00:11:10,878 --> 00:11:15,256
Five horses, one without a rider.
They came from that way.
71
00:11:16,384 --> 00:11:19,886
And here they left the horses.
Their tracks lead to the road.
72
00:11:21,514 --> 00:11:24,599
Why'd they leave the horses behind?
73
00:11:43,994 --> 00:11:48,081
Here, some footprints go this way.
The others come down that way.
74
00:11:48,916 --> 00:11:51,626
You follow them.
75
00:12:30,666 --> 00:12:35,754
Here white men made the ambush.
- They were waiting for the stage coach.
76
00:12:36,881 --> 00:12:40,049
Here are more tracks.
They dragged something.
77
00:12:57,401 --> 00:13:00,820
There was no battle.
They were shot in the back.
78
00:13:01,572 --> 00:13:05,074
They didn't have a chance.
It was cold-blooded murder.
79
00:13:07,161 --> 00:13:10,288
Outlaws.
- The third man was stabbed,
80
00:13:10,456 --> 00:13:13,875
but he got away.
- Then he stayed in the wagon.
81
00:13:14,376 --> 00:13:17,462
None of the horses had two riders.
82
00:13:25,471 --> 00:13:30,517
One of the murdered men was named Engel.
- Probably the man who escaped.
83
00:13:31,310 --> 00:13:34,270
So, what do we do now?
84
00:13:34,480 --> 00:13:39,108
My brother, we'll ride to Tulsa.
We follow the tracks of the bandits.
85
00:13:43,823 --> 00:13:47,909
But I'm telling you,
there was only 50 dollars in the cash box.
86
00:13:47,993 --> 00:13:52,080
And the passenger list shows that there
were only two men travellers on the coach.
87
00:13:52,164 --> 00:13:55,667
The late Mr Engel, and the other...
a certain Brown,
88
00:13:56,335 --> 00:13:59,838
who's now vanished.
- Every other criminal's name is Brown.
89
00:14:00,506 --> 00:14:05,635
The bandits weren't after money this time.
- What else but money could they be after?
90
00:14:05,719 --> 00:14:08,429
Maybe Easter eggs!
91
00:14:21,485 --> 00:14:24,571
Fred, what's the matter?
- Where's he going?
92
00:15:34,141 --> 00:15:37,644
Don't make a move!
- That's not a very friendly greeting.
93
00:15:41,857 --> 00:15:42,857
Murderer!
94
00:15:47,988 --> 00:15:51,491
You should think twice
before you start shooting! Go on!
95
00:15:58,832 --> 00:16:02,335
You old son of a gun!
I never expected to see you here!
96
00:16:03,003 --> 00:16:07,632
There's the murderer! Let's string him up!
- Hold on! Haven't you got eyes enough
97
00:16:07,716 --> 00:16:11,803
to see that this is no tramp? Why,
look at that horse and those two rifles.
98
00:16:11,887 --> 00:16:15,306
If that isn't the bear-killer
and his hunting gun,
99
00:16:16,058 --> 00:16:19,560
I'll eat my own scalp
with corn syrup for breakfast!
100
00:16:20,229 --> 00:16:24,315
I welcome you on our earth,
what other man could that be worth?
101
00:16:24,400 --> 00:16:27,902
You always give a helping hand,
and you are called Old Shatterhand.
102
00:16:28,028 --> 00:16:31,030
Yes, that's him.
- Are you looking for the tramp gang?
103
00:16:31,156 --> 00:16:35,243
Yes. They murdered Fred Engel's father.
- On the road to Tulsa!
104
00:16:37,621 --> 00:16:41,124
I'm sorry, my friend.
We'll talk about it when we get there.
105
00:16:42,710 --> 00:16:45,795
I'm going on
to find my father's murderer.
106
00:16:45,963 --> 00:16:49,048
Winnetou is on their trail now.
107
00:19:15,404 --> 00:19:19,490
I'm not going to stick with him
any longer and neither are my men.
108
00:19:19,575 --> 00:19:20,575
Shut up!
109
00:19:44,099 --> 00:19:47,101
Johansson, Knox, come here!
110
00:19:48,770 --> 00:19:52,273
What was all that about?
- Woodward was complaining again
111
00:19:52,941 --> 00:19:57,028
on account of the raid on the stage coach.
He didn't get any of the money.
112
00:19:57,112 --> 00:20:02,158
And by the way, you wanted to talk to us.
Why did we attack the stage coach?
113
00:20:06,496 --> 00:20:08,039
Come inside.
114
00:20:22,346 --> 00:20:24,388
Close the door.
115
00:20:26,975 --> 00:20:31,437
I've got important things to tell you.
But you must keep your mouth shut, ok?
116
00:20:31,521 --> 00:20:34,607
Yes, sir.
- Ah, you can trust us.
117
00:20:37,611 --> 00:20:41,906
Have you men ever heard a treasure
supposed to be hidden near Silver Lake?
118
00:20:41,990 --> 00:20:46,077
But it's nothing but idle gossip.
- Yeah? Gossip, huh?
119
00:20:46,370 --> 00:20:52,208
Well, Doc Hartley in Tulsa picked up
that a certain Engel got hold of a map.
120
00:20:52,876 --> 00:20:56,379
Hartley claims that Engel's map
shows where this treasure is.
121
00:20:57,047 --> 00:21:01,133
And the wind up of this whole story is
what you saw when we ambushed the coach.
122
00:21:01,218 --> 00:21:04,720
Engel? So, Engel was the man
on the stage coach, huh?
123
00:21:04,930 --> 00:21:08,099
We fixed him, once and for all.
- And the map?
124
00:21:10,102 --> 00:21:14,188
Well, here's one half of it, anyhow.
- Where's the other half of the map?
125
00:21:14,273 --> 00:21:18,359
That we don't know yet. Engel had a son.
And this son of his probably knows
126
00:21:18,443 --> 00:21:21,946
where the second half is hidden.
- And where's Engel's son?
127
00:21:22,614 --> 00:21:26,701
Doc Hartley is on his trail.
The Doc will prescribe the right medicine.
128
00:21:26,785 --> 00:21:31,664
Well, let's drink to the Doc's success.
- Where do you keep your liquor?
129
00:21:31,790 --> 00:21:34,000
Up in the loft.
130
00:21:34,084 --> 00:21:37,169
Engel went to Salt Lake City
to find out
131
00:21:37,296 --> 00:21:41,340
if he could establish his claim...
- What's wrong?
132
00:21:41,883 --> 00:21:45,052
There's someone up there!
- Hilton! This way!
133
00:21:49,808 --> 00:21:51,350
Let me go!
134
00:21:51,810 --> 00:21:54,895
Colonel, I've got him! I've got him!
135
00:21:56,982 --> 00:21:58,607
Quick, Colonel!
136
00:21:58,942 --> 00:22:01,193
Light the lamps! Quick! Quick!
137
00:22:04,448 --> 00:22:07,366
It's the Colonel. Come on!
138
00:22:07,451 --> 00:22:09,910
What is it, Colonel?
- A spy.
139
00:22:10,037 --> 00:22:12,747
Who is he?
140
00:22:13,165 --> 00:22:16,250
That's Burns!
- And where is the spy?
141
00:22:16,335 --> 00:22:20,338
He must have jumped through the window!
- Get your guns, men!
142
00:22:22,049 --> 00:22:26,177
Search the camp. He can't be far away.
Block off the road to the woods!
143
00:22:26,261 --> 00:22:29,263
Don't you think it's too late for that?
- Go on!
144
00:22:29,389 --> 00:22:34,018
Knox, make a complete search!
We've got to find that man. - Come on!
145
00:22:36,980 --> 00:22:40,900
Hear the words of Winnetou,
Chief of the Apaches!
146
00:22:41,318 --> 00:22:45,946
Pale faces
who dare to break peace treaty will die!
147
00:23:01,671 --> 00:23:04,382
One, two, three, go!
148
00:23:04,841 --> 00:23:07,927
Come on, Teddy. Yeah, that's good.
149
00:23:09,012 --> 00:23:12,098
Hurry! Yeah, just one more time.
150
00:23:23,026 --> 00:23:27,113
He was the best hunting dog between Tulsa
and Wichita. In the last few months
151
00:23:27,197 --> 00:23:31,283
he can't even smell out a dead rat!
- What he needs is Aqua Salamandra!
152
00:23:31,368 --> 00:23:34,787
Ten drops in his food,
and he'll smell out the rat
153
00:23:35,038 --> 00:23:38,624
before the critter is born! - No...
Alright. Have it your way.
154
00:23:44,256 --> 00:23:46,257
24... 25...
155
00:23:47,008 --> 00:23:48,968
Damn flies!
156
00:23:49,094 --> 00:23:52,596
Hey! Aqua Salamandra!
Where do you think you're going?
157
00:23:52,764 --> 00:23:56,267
Upstairs, to see about doing
some business selling my cure!
158
00:23:56,935 --> 00:24:01,021
The boys don't want to be disturbed!
- I see. I didn't know that, friend.
159
00:24:01,106 --> 00:24:05,734
Oh then, I see if I can do some business
with the postmaster. - Be careful.
160
00:24:05,861 --> 00:24:10,573
His wife's as ugly and as mean as before,
in spite of your drops!
161
00:24:16,204 --> 00:24:20,291
When the old Indian Chief passed away,
he gave father the map.
162
00:24:20,375 --> 00:24:24,462
Father made an agreement with Patterson
to set out and look for the treasure.
163
00:24:24,546 --> 00:24:27,965
Then my father went to Salt Lake City
to establish
164
00:24:28,049 --> 00:24:30,593
his claim to the land and then...
165
00:24:35,307 --> 00:24:39,393
They can't do anything with the map.
My father foresaw everything.
166
00:24:40,729 --> 00:24:44,231
He tore the map in half.
He gave the other half to Patterson.
167
00:24:45,942 --> 00:24:49,445
And where is he now?
- He's waiting at Butler's farm,
168
00:24:50,113 --> 00:24:52,865
where he was to meet my father.
169
00:24:53,033 --> 00:24:56,202
Get away from the window
until he goes away!
170
00:25:02,083 --> 00:25:05,586
I wounded him in the left shoulder.
He won't be coming back,
171
00:25:06,254 --> 00:25:09,423
if I ain't mistaken.
- You are mistaken, Sam.
172
00:25:09,925 --> 00:25:14,011
Now the tramps know exactly
where the map is. We must get the map
173
00:25:14,095 --> 00:25:18,182
from Patterson before they do.
- I don't want the treasure anymore now.
174
00:25:18,266 --> 00:25:21,769
You can have it...
if you'll help me find my father's killer.
175
00:25:22,062 --> 00:25:25,147
No, my friend. You can't buy me.
176
00:25:25,357 --> 00:25:28,275
However, for the sake of justice,
177
00:25:29,069 --> 00:25:31,111
I'll help you.
- Thank you.
178
00:25:31,279 --> 00:25:34,365
We must get to the farm before they do.
179
00:25:54,844 --> 00:25:58,264
What's all the fuss about?
- You'll soon find out.
180
00:25:58,390 --> 00:26:01,475
On your feet! Here comes the Colonel!
181
00:26:01,560 --> 00:26:05,020
Here we go again.
Why can't they let us sleep? - Up!
182
00:26:06,731 --> 00:26:09,733
On your feet, I said!
- Alright! Everybody up! Come on!
183
00:26:11,945 --> 00:26:15,114
Our friend got wind of something
in Tulsa last night.
184
00:26:15,240 --> 00:26:18,826
It's our big chance.
Butler's farm. Arrive there today.
185
00:26:18,952 --> 00:26:22,371
What for?
- Money, lots of provisions, cattle...
186
00:26:22,706 --> 00:26:27,334
All the things we can make good use of.
- You said it! We sure can!
187
00:26:29,212 --> 00:26:32,298
Alright, men! We'll ride there at once.
188
00:26:32,799 --> 00:26:36,302
Hold on! We'll have a lot of wounded.
That farm is fortified!
189
00:26:36,970 --> 00:26:42,474
Have you got something to say?
- Yeah! I'm against it. Is that clear?
190
00:26:44,269 --> 00:26:48,355
Woodward's against it!
- Why don't we ride to Eldoro,
191
00:26:48,440 --> 00:26:51,525
so we can join up with Shyler's men.
192
00:26:52,611 --> 00:26:56,030
You refuse to obey? Is that it?
- That's right.
193
00:26:57,115 --> 00:26:58,657
Step forward.
194
00:27:01,995 --> 00:27:04,997
Woodward!
Now I'll count up to three! One...
195
00:27:05,123 --> 00:27:08,626
And I'm not the only one!
There are many of us... - Two...
196
00:27:09,294 --> 00:27:12,796
Brent and Dickie
and the two Johanossons... - Three!
197
00:27:20,764 --> 00:27:23,849
Anyone else have something to say?
198
00:27:31,191 --> 00:27:34,610
Saddle your horses!
We're riding to Butler's farm!
199
00:27:34,861 --> 00:27:39,907
Let's go! Brent, Dickie, Johannoson,
you'll take orders from me from now on!
200
00:28:03,598 --> 00:28:06,767
Faster!
- Why? We're almost there already.
201
00:28:07,268 --> 00:28:10,771
The tramps are coming.
They're trying to head us off!
202
00:28:17,278 --> 00:28:21,365
They're the riders ofTulsa!
Old Shatterhand and Engel! - Faster!
203
00:29:04,534 --> 00:29:07,786
Open the gate! Let them in!
204
00:29:08,705 --> 00:29:13,333
The cattle into the stable!
- Bring out the basket for the ammunition!
205
00:29:27,223 --> 00:29:27,890
Fire!
206
00:29:50,997 --> 00:29:51,997
Back! Back!
207
00:29:54,584 --> 00:29:56,126
Follow me!
208
00:30:25,990 --> 00:30:29,076
Post guards! You! Come with me!
209
00:30:33,665 --> 00:30:37,084
Welcome to Butler's farm!
- Pleased to meet you.
210
00:30:37,836 --> 00:30:41,922
I've been waiting for to meet
a couple of "honest-to-goodness" men.
211
00:30:42,549 --> 00:30:45,634
You're Mr Hawkens,
if I'm not mistaken?
212
00:30:46,719 --> 00:30:50,806
And this great hero in front of me
is Gunstick Uncle, poet of the prairie.
213
00:30:50,890 --> 00:30:54,393
A beautiful lady's praise
makes joy in my heart to raise.
214
00:30:55,061 --> 00:30:59,356
Then I'll go without a hero's pride...
...and for today you'll stop to write.
215
00:30:59,440 --> 00:31:03,527
Fred, that was a close shave, wasn't it?
Say, where's your father?
216
00:31:04,863 --> 00:31:06,905
He's dead.
- What?
217
00:31:07,782 --> 00:31:10,868
He was murdered on the way to Tulsa.
- Fred!
218
00:31:11,744 --> 00:31:15,163
It was all on account of that map.
Where's Ellen?
219
00:31:15,915 --> 00:31:20,002
She rode out this morning with her father
to Blackbear River. They went fishing.
220
00:31:20,086 --> 00:31:23,046
They should be back.
221
00:31:24,382 --> 00:31:25,924
Good heavens!
222
00:31:43,526 --> 00:31:46,528
Tramps! Bandits! Let's go!
223
00:31:49,908 --> 00:31:53,577
Halt! Where are you going? Who are you?
224
00:31:53,953 --> 00:31:57,122
My name's Patterson.
This is my daughter here.
225
00:31:57,624 --> 00:32:00,584
Well, we've got two of them!
- That will save us a lot of trouble.
226
00:32:00,752 --> 00:32:03,712
Go find the Colonel.
- What is all this?
227
00:32:03,880 --> 00:32:07,382
Shut your mouth until you're spoken to!
- They captured them.
228
00:32:09,302 --> 00:32:12,804
What will they do with them?
- Hold them for ransom.
229
00:32:16,184 --> 00:32:18,226
Alright. Hold it!
230
00:32:22,106 --> 00:32:26,193
What do you want? You waste your time.
I'm not carrying any money.
231
00:32:31,658 --> 00:32:35,160
Where's the map?
- I don't know what you're referring to.
232
00:32:37,538 --> 00:32:41,041
Here. Did you ever see this?
- Where did you find that map?
233
00:32:41,751 --> 00:32:45,253
I ask the questions!
- What have you done to Engel?
234
00:32:45,922 --> 00:32:48,924
You murderers!
- No, don't! Father!
235
00:32:49,050 --> 00:32:52,219
Where is the rest of the map, Patterson?
236
00:32:52,887 --> 00:32:56,390
Tell him, father! Tell him where!
- Be quiet, Ellen!
237
00:32:57,058 --> 00:33:00,143
There's some good advice for you.
238
00:33:00,895 --> 00:33:03,897
Well? Ready to talk?
- Father!
239
00:33:07,276 --> 00:33:10,112
Lay him on the ground!
240
00:33:10,196 --> 00:33:13,281
No. The map is at Butler's farm.
241
00:33:13,366 --> 00:33:16,451
Mrs Butler? Give me the map.
- The map?
242
00:33:17,078 --> 00:33:20,580
Yes. That's what the Colonel is after.
He can have it
243
00:33:21,290 --> 00:33:25,419
if he frees Ellen and Mr Patterson.
- No. The only way to save their lives
244
00:33:25,503 --> 00:33:29,006
is by keeping the map.
- No. This treasure has already caused
245
00:33:29,716 --> 00:33:33,802
too much unhappiness!
- Wait a minute. There's a rider coming.
246
00:33:38,224 --> 00:33:40,767
Let me see.
247
00:33:40,852 --> 00:33:44,938
The man is carrying a flag of truce.
For what I can see, he's alone.
248
00:33:45,023 --> 00:33:48,191
Maybe he only wants to dry his shirt here.
249
00:33:49,193 --> 00:33:52,696
What do you want?
- I'm bringing a message from my boss.
250
00:33:53,364 --> 00:33:56,867
What does he want from us?
- The other half of the map,
251
00:33:57,535 --> 00:34:01,621
feed for the horses and 5,000 dollars.
If you meet our conditions,
252
00:34:01,706 --> 00:34:05,792
we'll turn over the prisoners
and ride away. - And what if we don't?
253
00:34:05,877 --> 00:34:10,422
We'll burn down the farm. The prisoners
will be strung up with everybody here!
254
00:34:10,548 --> 00:34:14,051
So, what's your answer?
- I can't make the decision alone.
255
00:34:14,719 --> 00:34:18,221
We have to have time to talk it over.
- Yeah? For how long?
256
00:34:18,389 --> 00:34:20,265
One hour.
257
00:34:34,530 --> 00:34:38,617
What will they do with us, father?
- Now, Ellen, you mustn't be so upset.
258
00:34:38,701 --> 00:34:43,330
Mrs Butler will give them the map,
and then we will both be released.
259
00:34:49,128 --> 00:34:53,757
I don't want anyone to come near them.
No one is to speak to them. Understand?
260
00:34:53,841 --> 00:34:57,260
Yes, sir!
- If they try to escape, shoot to kill.
261
00:35:02,683 --> 00:35:06,186
One hour to think it over.
Nice friends you've got.
262
00:35:17,824 --> 00:35:22,369
There's only one solution. We must attack
their camp and try to free them.
263
00:35:22,495 --> 00:35:26,581
That would be senseless.
- At least it's better than to do nothing.
264
00:35:26,666 --> 00:35:29,751
Not always.
- We can't just sit around.
265
00:35:30,837 --> 00:35:34,923
What else can we do? You mustn't forget,
the tramps see every move we make.
266
00:35:35,007 --> 00:35:37,050
No, they don't.
267
00:35:37,760 --> 00:35:40,929
What do you mean by that?
- I'll show you.
268
00:35:44,934 --> 00:35:47,894
Here's the water. Stretch out your arm.
269
00:35:48,062 --> 00:35:52,149
My husband decided we should have a secret
escape passage in case of emergency.
270
00:35:52,233 --> 00:35:56,319
The entrance is just about a foot
above the water level. Of course,
271
00:35:56,404 --> 00:35:59,906
it depends on the rainfall.
- And where does it lead to?
272
00:36:00,116 --> 00:36:04,661
Over in a clump of bushes.
Nearby where they're camping. - Thanks.
273
00:36:12,753 --> 00:36:14,296
Good luck, Fred.
274
00:36:18,968 --> 00:36:22,053
See anything?
- Nothing. It's all quiet over there.
275
00:36:25,725 --> 00:36:28,643
She's all ready now.
- Okay. Tie it up!
276
00:36:28,811 --> 00:36:31,897
We need those blankets.
- Roll it over here!
277
00:36:33,149 --> 00:36:34,691
Come on! Come on!
278
00:36:36,235 --> 00:36:38,361
Leave it here.
- Hey, that's it!
279
00:36:39,572 --> 00:36:42,490
Make another, just like that one.
280
00:36:46,454 --> 00:36:49,956
Is your powder drying?
- Yes. But we need much more.
281
00:36:54,253 --> 00:36:59,299
He's a sly old fox, our Colonel!
I wonder what he's got up his sleeve now.
282
00:37:04,764 --> 00:37:08,850
I can't understand, father,
why Mrs Butler needs time to think.
283
00:37:08,935 --> 00:37:12,020
Quiet! You're not allowed to talk!
284
00:37:14,065 --> 00:37:17,234
Half a map is worthless.
Why keep us waiting?
285
00:37:17,735 --> 00:37:20,278
It's more than I can understand.
286
00:37:33,376 --> 00:37:35,919
Well? Can you see them?
- No.
287
00:37:36,003 --> 00:37:40,632
They must be there by now!
- Yeah, but they ain't. Look for yourself.
288
00:38:05,157 --> 00:38:09,244
Halt! What do you want?
- Want to get a look at a pretty girl!
289
00:38:09,328 --> 00:38:14,040
I ought to be allowed in a free country.
- No! Colonel gave us specific orders!
290
00:38:14,166 --> 00:38:18,295
If they discover us, you take the man
on the right. I'll handle the guard.
291
00:38:18,379 --> 00:38:23,008
Get back, or I'll shoot!
- I'm going. You're all out of your minds!
292
00:39:04,175 --> 00:39:05,717
Don't move!
293
00:39:08,679 --> 00:39:11,598
Gimme some.
- What was it?
294
00:39:11,724 --> 00:39:15,143
Nothing. Gimme some!
- But there was something.
295
00:39:15,603 --> 00:39:18,313
Now, look at him.
296
00:39:22,860 --> 00:39:26,946
Watch out, boy, don't stumble.
- But, gentlemen, he's gone now!
297
00:39:27,031 --> 00:39:31,117
Get out of here, quick!
- I'm serving science. What do you do?
298
00:39:31,702 --> 00:39:35,205
Get out of here, I said!
- Do you mean to threaten me?
299
00:39:35,873 --> 00:39:39,292
I count to three!
As you like: One, two, three.
300
00:39:41,087 --> 00:39:45,173
Now, what, another hat is busted!
Your manners are absolutely scandalous.
301
00:39:45,257 --> 00:39:49,344
Well, I'll give way the sheer force.
Come on, Herakles, let's go.
302
00:39:54,850 --> 00:39:57,936
The hour's up. Bring the prisoners.
303
00:39:58,813 --> 00:40:02,315
And? Do you see something, Mrs Butler?
- No. Nothing.
304
00:40:03,692 --> 00:40:07,821
My God! Ifthey get caught...
- No, this time they'll come out on top,
305
00:40:07,905 --> 00:40:10,615
if I ain't mistaken.
306
00:40:11,075 --> 00:40:14,160
Where are they? Where? Where? Where?
307
00:40:26,215 --> 00:40:29,300
Get everything ready for the attack.
308
00:40:37,101 --> 00:40:38,101
Thank you.
309
00:40:41,647 --> 00:40:44,983
I thank you.
- That was really a last minute rescue.
310
00:40:46,277 --> 00:40:49,654
They'll attack any minute,
if I ain't mistaken. I can smell it.
311
00:40:49,738 --> 00:40:52,907
Once these villains are here,
we will shift into top gear.
312
00:40:52,992 --> 00:40:56,536
Everyone of them will get a turn
and will be sent to hell, to burn.
313
00:41:31,822 --> 00:41:35,909
They're going to set us on fire!
- Fill the buckets with water!
314
00:41:35,993 --> 00:41:38,036
Quickly!
- Hurry! Come on!
315
00:42:29,004 --> 00:42:33,091
The roof's burning! The ladder, quickly!
- Bring the water here!
316
00:42:36,971 --> 00:42:39,973
Jimmy, look out!
- More water! More water!
317
00:42:54,613 --> 00:42:56,656
It's burning here, too!
318
00:43:05,082 --> 00:43:06,082
Charge!
319
00:44:30,876 --> 00:44:31,876
Follow me!
320
00:45:11,250 --> 00:45:14,168
Here's the gate. Come on! All together!
321
00:45:36,358 --> 00:45:39,527
Fred! They're battering down the gate!
Fred!
322
00:45:41,530 --> 00:45:43,573
Come on!
323
00:46:29,328 --> 00:46:32,747
Colonel! The Indians are coming, look!
Colonel!
324
00:46:33,707 --> 00:46:37,210
The Red Skins! Indians are coming!
Run for your lives!
325
00:47:09,368 --> 00:47:13,538
You're one hell of a woman, Mrs Butler!
- Yes. And you're an old slaughterer!
326
00:47:50,701 --> 00:47:53,870
My brother!
- The Osages are our friends.
327
00:49:29,800 --> 00:49:30,800
Colonel!
328
00:49:36,473 --> 00:49:39,558
This way! Come on! You take this horse.
329
00:50:07,045 --> 00:50:08,045
Ellen!
330
00:50:08,880 --> 00:50:11,340
It's Fred! Fred's coming back!
331
00:50:14,678 --> 00:50:18,097
We are grateful
to the brave Chief of the Osages.
332
00:50:26,523 --> 00:50:28,566
The Colonel got away.
333
00:51:04,603 --> 00:51:08,689
If Silver Lake is really in the
hunting territory of the Utah,
334
00:51:08,774 --> 00:51:12,860
then this map is accurate on that point.
The Indian sign language on the left
335
00:51:12,944 --> 00:51:16,363
shows a buffalo
licking a block of white stone.
336
00:51:16,698 --> 00:51:19,784
That is a symbol in the Indian language
for salt water.
337
00:51:19,910 --> 00:51:22,912
Then that must be the great salt lake.
Here...
338
00:51:24,414 --> 00:51:27,917
the sun shows the direction,
due West. Here there's a path...
339
00:51:28,585 --> 00:51:31,754
leading to the falls through Ghost Canyon.
340
00:51:32,172 --> 00:51:36,759
Then it goes on to Silver Lake.
According to the indications we have here,
341
00:51:36,927 --> 00:51:41,013
the lake is surrounded by steep cliffs.
And in two places by terraced...
342
00:51:41,098 --> 00:51:44,600
rock barriers, over which
waterfalls descend into the lake.
343
00:51:45,268 --> 00:51:48,771
The silver green of the falls
gives the lake its name.
344
00:51:49,439 --> 00:51:53,901
It has nothing to do with the treasure?
As far as I'm able to judge,
345
00:51:53,985 --> 00:51:58,114
there's only one way to get to the lake,
here, on the North-West side.
346
00:51:58,198 --> 00:52:00,741
Through the cleft in the rock.
347
00:52:01,993 --> 00:52:04,036
We're on the right track.
348
00:52:04,246 --> 00:52:08,415
The map shows a cave above the lake.
- Yes. And the treasure is hidden there.
349
00:52:09,251 --> 00:52:13,796
The old Indian Chief was right.
The treasure only brings us misfortune.
350
00:52:13,922 --> 00:52:17,424
It was a miracle you weren't killed
like my father was.
351
00:52:18,093 --> 00:52:22,179
I can sympathise with you, Fred.
When I think that your father
352
00:52:22,264 --> 00:52:25,766
was so simple...
- I used to believe in fairy tales once,
353
00:52:26,434 --> 00:52:30,521
that the good got rewarded and the bad
were punished. It doesn't work like that.
354
00:52:30,605 --> 00:52:34,692
And it's the decent ones who suffer.
- Don't talk like that. It's not true.
355
00:52:34,776 --> 00:52:38,946
That's just how it is. But this time,
I promise you, it will be different.
356
00:52:40,532 --> 00:52:44,034
I'll get my father's killer
if I have to pay with my life.
357
00:52:44,703 --> 00:52:48,289
With my own two hands I'll...
- Stop it, Fred. Please stop it.
358
00:52:48,415 --> 00:52:52,585
I can understand your feelings and I know
how dreadful it must be for you. But...
359
00:52:52,669 --> 00:52:56,255
I simply can't resign myself to it.
Please try to understand.
360
00:53:06,725 --> 00:53:18,444
Ellen.
361
00:53:23,783 --> 00:53:27,870
I'm frightened for you, Fred.
You seem so bitter and resentful.
362
00:53:27,954 --> 00:53:31,457
There's so much hate
and no place in your heart for...
363
00:53:34,878 --> 00:53:37,880
Yes, Ellen. There is for you.
364
00:53:45,597 --> 00:53:49,725
Yes. My daughter Ellen will come with me.
It was the wish of Erik Engel and mine
365
00:53:49,809 --> 00:53:53,938
to go and seek the treasure.
- And to find it, if I ain't mistaken!
366
00:53:54,022 --> 00:53:58,150
And to tell you the truth, I'd feel bad
if we were forced to change our idea.
367
00:53:58,235 --> 00:54:01,695
I've promised to help Fred avenge
his father's death. And so,
368
00:54:02,447 --> 00:54:05,866
I think we'll ride along together.
- I understand.
369
00:54:06,534 --> 00:54:11,163
You think the Colonel is after us?
- That's right. Winnetou knows the Utah's
370
00:54:11,248 --> 00:54:14,750
hunting grounds. He'll show us the way.
- Yes. And of course,
371
00:54:15,418 --> 00:54:18,379
old Sam Hawkens will go, too.
- Yes, siree.
372
00:54:18,964 --> 00:54:22,049
A young man is always needed.
373
00:54:22,717 --> 00:54:26,136
I won't stay here alone,
I'll, too, get a move on,
374
00:54:26,304 --> 00:54:30,391
the treasure I'm going to find,
now you know what's on my mind.
375
00:54:46,908 --> 00:54:50,077
Halt! We'll camp here.
- Dismount.
376
00:54:59,212 --> 00:55:04,258
Colonel, look, a more miserable lot,
I've never set eyes on.
377
00:55:04,676 --> 00:55:08,262
Without the map we can't find
the Silver Lake in any case.
378
00:55:11,182 --> 00:55:15,269
Don't be so impatient.
Shyler is bringing sixty men to Eldoro.
379
00:55:15,353 --> 00:55:18,856
Hartley's gone ahead, he'll wait for us.
- In the meantime,
380
00:55:19,024 --> 00:55:23,193
Patterson reaches the treasure before us.
We must prevent them one way or another!
381
00:55:23,737 --> 00:55:25,112
And we will.
382
00:55:59,272 --> 00:56:03,359
Come, my little sweetheart!
Uncle won't hurt you! Now, be nice.
383
00:56:04,361 --> 00:56:08,989
Wretched insect! Will you wait a second!
Naughty little beast! Just...
384
00:56:10,617 --> 00:56:14,703
Now, stop that laughing! A man may catch
a Papilio Polymnestor Parinda...
385
00:56:14,788 --> 00:56:18,874
at most only once in a lifetime.
- But if you value your life,
386
00:56:18,958 --> 00:56:23,045
I advise you to be more careful.
There are a lot of killers around here.
387
00:56:23,129 --> 00:56:27,216
Oh, I've got a marvellous horse
and a good rifle. Oh, by the way,
388
00:56:27,300 --> 00:56:31,428
my name is Karl Heinz Leopold Ulrich
Duke of Glockenspiel. - How do you do?
389
00:56:31,513 --> 00:56:33,931
Pleased to meet you.
390
00:56:34,099 --> 00:56:37,059
Sam Hawkens, Duke ofWhisky and Soda.
391
00:56:37,227 --> 00:56:41,313
And this is Old Shatterhand
and Winnetou, Chief of the Apache.
392
00:56:41,398 --> 00:56:45,484
Oh, I've heard of you in Vienna.
Old Shatterhand and Winnetou,
393
00:56:45,568 --> 00:56:49,655
the hunting gun and the silver musket.
- Say, look here, Duke...
394
00:56:49,739 --> 00:56:53,826
would you let us see that horse of yours
and get a look at the pop gun rifle?
395
00:56:53,910 --> 00:56:55,953
I'd be delighted.
396
00:56:57,539 --> 00:57:02,167
Well, can you ride that lag?
- Well, it is two sizes too big for me.
397
00:57:02,335 --> 00:57:05,504
You mean to tell us you can really shoot?
398
00:57:10,051 --> 00:57:14,138
I didn't mean just shooting it off
in the air like that... bang!
399
00:57:14,222 --> 00:57:17,641
I mean shoot and hit.
- You must not be impatient.
400
00:57:18,685 --> 00:57:20,394
Good shooting!
401
00:57:20,478 --> 00:57:23,981
Now, see, he hit the bird.
That's great, to say it in a word.
402
00:57:24,149 --> 00:57:28,235
This greenhorn really deserves respect
instead of spiteful laughing at.
403
00:57:28,319 --> 00:57:32,406
I appreciate that. You're very kind.
- For your own sake it would be better
404
00:57:32,490 --> 00:57:36,076
if you came along with us.
- Thank you. A great honour!
405
00:57:50,508 --> 00:57:53,510
Halt!
- What's all that smoke?
406
00:57:53,970 --> 00:57:58,182
Must be a campfire.
- No. This smoke is the smoke of death.
407
00:58:52,570 --> 00:58:55,739
I think you'd better stay behind, Ellen.
408
00:59:00,912 --> 00:59:03,997
More than ten men attacked the village.
409
00:59:04,374 --> 00:59:07,543
That was the Colonel and his band of men.
410
00:59:07,710 --> 00:59:13,006
They murdered all women and all children.
- There are no warriors among the dead.
411
00:59:14,801 --> 00:59:17,886
All the men are out hunting buffalo.
412
00:59:21,558 --> 00:59:23,600
Ellen! Ellen!
413
00:59:25,979 --> 00:59:28,021
Come back, Fred!
414
00:59:51,713 --> 00:59:56,008
Enok batan Pokai Mu! It wasn't us!
We didn't destroy your village!
415
00:59:57,218 --> 00:59:58,218
Look out!
416
01:00:24,120 --> 01:00:27,205
I'm quite sure we know each other.
417
01:00:38,593 --> 01:00:41,136
Aim for the horses!
418
01:00:59,906 --> 01:01:01,907
Schi nek enokh!
419
01:01:30,353 --> 01:01:31,353
Ak scha!
420
01:01:38,361 --> 01:01:42,280
We're friends... friends of the Indians!
421
01:01:51,582 --> 01:01:53,125
Where's Ellen?
422
01:02:27,785 --> 01:02:32,247
The shots came from there.
And the tracks go off straight ahead.
423
01:02:50,433 --> 01:02:51,975
What is it?
424
01:02:54,145 --> 01:02:58,231
Bring the map to Eldoro. If you don't,
Miss Patterson will pay for it.
425
01:02:58,316 --> 01:03:01,318
We must go immediately!
- No. Hold on a minute.
426
01:03:01,444 --> 01:03:05,530
Eldoro is the headquarters of all
the tramps in the Midwest. We don't know
427
01:03:05,615 --> 01:03:09,701
how many men they have there now.
- It doesn't matter! We must free her!
428
01:03:09,786 --> 01:03:13,872
Well, there's one possibility.
Do you know the map by heart? - Yes.
429
01:03:13,956 --> 01:03:18,585
Do you think you could find your way
to Silver Lake without it? Give it to me.
430
01:03:18,669 --> 01:03:22,756
You, too. We'll go ahead to Silver Lake.
Winnetou will keep an eye on the Colonel,
431
01:03:22,840 --> 01:03:27,010
while Fred rides to Eldoro.
Listen carefully, here's the plan.
432
01:03:46,197 --> 01:03:47,572
Hello, Colonel.
433
01:03:50,034 --> 01:03:53,620
I'm getting tired of waiting around.
- Lock her up in the church.
434
01:03:57,250 --> 01:04:00,669
How come she's here?
Where did you run into her?
435
01:04:00,753 --> 01:04:04,256
Never mind about that. I'll explain later.
Have you heard from Shyler yet?
436
01:04:04,382 --> 01:04:07,968
He's in Las Animas, and he can't meet us
here before the beginning of the week.
437
01:04:08,135 --> 01:04:11,680
Then we'll manage without him.
The less there are in this, the better.
438
01:04:14,976 --> 01:04:19,062
Alright, men, listen! We must leave here
today or tomorrow morning at the latest.
439
01:04:19,146 --> 01:04:22,315
We need some rest.
- I can't stand it anymore.
440
01:04:22,733 --> 01:04:26,862
You will be, though,
when you find out where we're going.
441
01:04:27,488 --> 01:04:31,408
It's a big job, and I absolutely need
every single one of you.
442
01:04:31,659 --> 01:04:35,161
What big job could that be?
- We need a few days off!
443
01:04:35,830 --> 01:04:39,916
Have any of you ever heard of a treasure
that's supposed to be at Silver Lake?
444
01:04:40,001 --> 01:04:44,379
Sure we did. Yes, of course!
- Our objective is to find it.
445
01:04:44,672 --> 01:04:47,757
Are you with me?
- Yeah! We are!
446
01:05:14,911 --> 01:05:16,953
Alert! Alert!
447
01:05:26,881 --> 01:05:29,424
You fool!
That's the man I've been waiting for.
448
01:05:36,807 --> 01:05:39,809
Well?
- I propose an exchange.
449
01:05:40,478 --> 01:05:45,106
The treasure against the girl.
- That would be a poor exchange for me.
450
01:05:45,691 --> 01:05:48,777
I have them both now. Search him.
451
01:05:50,905 --> 01:05:54,824
I haven't the map anymore.
Both halves were with Patterson
452
01:05:55,076 --> 01:05:59,162
when we were attacked by Indians.
I'm the only one who escaped.
453
01:05:59,246 --> 01:06:03,333
You won't escape this time.
When you decide to tell the truth,
454
01:06:03,417 --> 01:06:06,503
let me know. Lock him up.
- Let me go!
455
01:06:07,046 --> 01:06:10,131
Let me go!
You don't need the map now.
456
01:06:11,217 --> 01:06:14,719
I know the way.
I'll show you the way to Silver Lake.
457
01:06:14,887 --> 01:06:18,056
But I demand that Miss Patterson
be set free.
458
01:06:21,268 --> 01:06:24,354
Alright. We'll ride in one hour.
459
01:06:25,564 --> 01:06:28,733
Where's Miss Patterson?
- Take him to her.
460
01:06:31,570 --> 01:06:35,657
One thing more. If any of your friends
should show up, then...
461
01:06:38,035 --> 01:06:39,577
I understand.
462
01:06:41,998 --> 01:06:45,500
Search the area around the camp.
- Alright! On your horses!
463
01:07:05,438 --> 01:07:09,524
Don't worry. The Colonel can only take his
own men along. Your father and Shatterhand
464
01:07:09,608 --> 01:07:13,111
can handle them easily.
- But we're hostages, Fred!
465
01:07:13,779 --> 01:07:17,866
Old Shatterhand will trap them. So,
he must reach Silver Lake before us.
466
01:07:17,950 --> 01:07:21,453
We must do everything possible
to delay the Colonel.
467
01:07:22,121 --> 01:07:26,291
Old Shatterhand is taking a short cut
through the land of the Utah tribe.
468
01:08:13,756 --> 01:08:15,882
I can't go on!
- Halt!
469
01:08:16,884 --> 01:08:20,386
What is it now?
- Miss Patterson needs a few hours rest.
470
01:08:20,721 --> 01:08:25,683
Nonsense! Her Ladyship can rest
after we've arrived at Silver Lake.
471
01:08:26,936 --> 01:08:31,106
Ride ahead if you like. At the next tree
you won't even know which way to turn.
472
01:08:50,209 --> 01:08:52,252
We'll stop here.
473
01:09:01,387 --> 01:09:02,387
Halt!
474
01:09:04,223 --> 01:09:06,766
We'll camp here for tonight.
475
01:09:18,112 --> 01:09:22,282
Unsaddle the horses and build a fire.
Meanwhile, I'll go and take a look around.
476
01:10:10,539 --> 01:10:14,626
Everybody up! We're surrounded by Indians.
The woods are full of Utah warriors.
477
01:10:14,710 --> 01:10:17,879
Take to the rocks!
Take your guns with you!
478
01:11:45,926 --> 01:11:47,468
Down, everybody!
479
01:11:48,012 --> 01:11:51,514
Pale faces are surrounded by Utah braves.
Surrender!
480
01:11:52,182 --> 01:11:55,685
Why do the Utah should attack us?
- You destroyed a village.
481
01:11:56,353 --> 01:11:59,522
Killed women and children.
- That's not true!
482
01:11:59,857 --> 01:12:04,027
We're sorry, but it wasn't us
who burned your village to the ground.
483
01:12:05,821 --> 01:12:07,238
Aravatea!
484
01:12:09,408 --> 01:12:12,910
Here stands Ovuts Avat,
Big Wolf, Chief of the Utah.
485
01:12:13,329 --> 01:12:17,540
And I say you are lying!
- And here stands Old Shatterhand,
486
01:12:17,750 --> 01:12:22,295
whom you call Pokai Mu.
I've never lied in my life! - Pokai Mu?
487
01:12:23,047 --> 01:12:27,508
None of us has ever harmed the Utahs.
- Then who killed Little Bear?
488
01:12:27,634 --> 01:12:31,721
Nobody. He's sleeping. My fist hit him.
He tried to kill one of my friends.
489
01:12:31,805 --> 01:12:34,974
Little Bear is not dead.
He's only sleeping.
490
01:12:35,476 --> 01:12:39,562
Why did you shoot at us yesterday?
- We had to defend ourselves.
491
01:12:39,646 --> 01:12:43,733
Your warriors attacked us,
even though we're friends of the Utahs.
492
01:12:43,817 --> 01:12:47,904
If what you say is true, come with us
and be judged by the tribal council.
493
01:12:47,988 --> 01:12:50,031
As friends?
- As prisoners!
494
01:12:50,532 --> 01:12:54,077
No! We'd rather fight.
495
01:12:54,286 --> 01:12:57,372
Then you choose death!
- Perhaps.
496
01:12:57,456 --> 01:13:02,085
But many of your braves will be killed,
too. Think of my magic rifle.
497
01:13:05,672 --> 01:13:09,175
Do you agree to accept judgement
of the tribal council?
498
01:13:09,343 --> 01:13:13,429
Alright. If you promise to treat us
as guests. And we keep our weapons.
499
01:13:13,514 --> 01:13:17,600
All the time we gained will now be wasted.
- I give my sacred word.
500
01:13:17,684 --> 01:13:19,727
I have spoken.
501
01:13:27,319 --> 01:13:31,406
Ovuts Avaht tenka akh scha!
Ovuts Avaht tenka ekena to nakh sin!
502
01:13:31,573 --> 01:13:34,283
Ekena to nakh sin!
503
01:14:27,254 --> 01:14:28,254
Wait here.
504
01:14:34,845 --> 01:14:38,347
Remember... Whatever happens,
we'll keep the horses with us.
505
01:15:04,625 --> 01:15:07,710
I hope these boys have had breakfast.
506
01:15:15,219 --> 01:15:16,761
Come forward!
507
01:15:23,352 --> 01:15:27,438
Pale faces will stay here until
the golden midday sun is high in the sky
508
01:15:27,523 --> 01:15:31,609
and the elders will judge. The horses...
- The horses will stay with us.
509
01:15:31,693 --> 01:15:35,196
You think of escaping, huh?
- No, we don't. But we are guests.
510
01:15:35,864 --> 01:15:39,283
Not your prisoners.
Don't forget that, Big Wolf.
511
01:15:40,035 --> 01:15:43,454
Otherwise, my magic stick will speak.
Watch this.
512
01:15:52,714 --> 01:15:57,009
Do I make myself clear, Chief?
- You promised that you would agree
513
01:15:57,553 --> 01:16:02,348
to the judgement of our council.
- We don't have any time. We must go on!
514
01:16:02,474 --> 01:16:06,644
When the shadow of the post reaches
the last, judgement will be spoken.
515
01:16:20,492 --> 01:16:22,535
We've lost two hours already!
516
01:16:51,982 --> 01:16:55,484
Come on out, Duke.
- What's all that noise? Are they angry?
517
01:16:56,153 --> 01:16:59,238
Yeah. The question is, at whom?
518
01:17:01,199 --> 01:17:04,285
The pow-wow is over.
- I should hope so.
519
01:17:23,263 --> 01:17:26,766
They're going to let Big Wolf
carry out the judgement.
520
01:17:26,892 --> 01:17:31,062
Carry out judgement? That sounds a bit
nasty, to say the least. - Quiet!
521
01:17:31,146 --> 01:17:34,732
Medicine man's coming with the Chief.
- I'm quite healthy!
522
01:17:40,447 --> 01:17:45,076
The council says, pale faces shed blood
of our women and of our children.
523
01:17:45,160 --> 01:17:49,246
We dig up tomahawk of war,
and we have sworn to kill every pale face
524
01:17:49,331 --> 01:17:52,833
who falls into our hands.
But you will be given a chance
525
01:17:53,001 --> 01:17:56,587
to fight for your life. Not all,
only the bravest, Old Shatterhand.
526
01:17:57,255 --> 01:18:02,301
If I win, my friends will be freed, too.
- Yes. But you won't win...
527
01:18:03,929 --> 01:18:07,348
for I am your opponent, Big Wolf.
- What are the weapons?
528
01:18:07,474 --> 01:18:10,976
Tomahawk and knife.
- That's not fair. Why not ask him
529
01:18:11,228 --> 01:18:14,397
to fight against me
at the billiard table?
530
01:18:14,523 --> 01:18:18,442
The pale face had better hold his tongue.
- I accept. When do we fight?
531
01:18:18,568 --> 01:18:19,568
Right now.
532
01:18:34,167 --> 01:18:37,336
I bet that the guy
has an evil trick in mind.
533
01:19:00,026 --> 01:19:03,028
Now, you try it.
- Alright.
534
01:19:04,614 --> 01:19:07,783
But let's not just leave it lying there.
535
01:19:08,034 --> 01:19:11,120
It might get in our way when we fight.
536
01:20:29,366 --> 01:20:32,785
Big Wolf has the strength
and courage of a rabbit!
537
01:20:33,537 --> 01:20:37,039
When your scalp hangs from my belt,
everyone will say
538
01:20:37,207 --> 01:20:40,709
you died coward's death!
- I'm tired of chasing an old woman.
539
01:20:43,296 --> 01:20:46,799
If you're so brave,
why don't you stand still for a change?
540
01:22:14,721 --> 01:22:17,264
Well? Who is the winner?
541
01:22:19,976 --> 01:22:23,145
His scalp belongs to me.
But I don't want it.
542
01:22:23,855 --> 01:22:26,857
I am a friend of the red men.
543
01:22:27,400 --> 01:22:30,819
He's not dead. I give you his life.
544
01:23:04,938 --> 01:23:06,730
Huga amon onk Pokai Mu.
545
01:23:33,883 --> 01:23:36,385
Winnetou!
- My brother!
546
01:23:37,220 --> 01:23:40,556
Tell us about Ellen and Fred.
How is my daughter?
547
01:23:40,724 --> 01:23:44,226
Good. The Colonel accepted offer.
They all go to Silver Lake
548
01:23:44,894 --> 01:23:48,397
with Ellen and Fred as hostages.
- We've no time to lose.
549
01:23:49,065 --> 01:23:53,152
I passed near the village of the Utahs.
The braves have set out.
550
01:23:53,236 --> 01:23:56,405
They follow after you. Come, my brother.
551
01:23:58,658 --> 01:24:02,828
If we don't make it to the lake before
the Colonel, Fred and Ellen will die.
552
01:24:07,292 --> 01:24:09,334
Look. There they are.
553
01:24:10,420 --> 01:24:14,506
There are thirty braves on our trail.
Rolling Thunder is leading them.
554
01:24:14,591 --> 01:24:18,677
So, Big Wolf broke his word, huh?
- No. Big Wolf was still asleep
555
01:24:18,762 --> 01:24:22,848
when braves started on your trail.
Utahs were persuaded to break their word
556
01:24:22,932 --> 01:24:27,019
by Rolling Thunder... trouble maker.
- The map said the path...
557
01:24:27,103 --> 01:24:31,190
It's near the waterfall.
Through Ghost Canyon, then to Silver Lake.
558
01:24:31,274 --> 01:24:34,777
The canyon can't be far away.
- And the Utahs follow us.
559
01:24:34,944 --> 01:24:38,113
That's where to attack.
- Six men with rifles.
560
01:24:38,907 --> 01:24:41,992
Who'll act as bait?
- Winnetou.
561
01:25:20,240 --> 01:25:22,449
Hey! Follow me!
562
01:25:22,742 --> 01:25:23,784
This way!
563
01:26:01,573 --> 01:26:02,573
Halt!
564
01:26:06,953 --> 01:26:11,832
We rode by these hills yesterday morning.
We're going around in circles.
565
01:26:11,916 --> 01:26:16,003
We should have turned to the left.
The map shows there's a turn
566
01:26:16,171 --> 01:26:19,256
at the waterfall,
but doesn't specify left or right.
567
01:26:21,843 --> 01:26:22,843
Turn left.
568
01:26:35,899 --> 01:26:39,401
Where are we, Fred?
- At the entrance to the Ghost Canyon.
569
01:26:40,069 --> 01:26:44,156
An Indian treck passes through.
Tomorrow we'll be at the lake.
570
01:26:44,240 --> 01:26:46,450
Fred?
- Yes?
571
01:26:46,576 --> 01:26:49,745
Is there another way to the Silver Lake?
- No.
572
01:26:51,748 --> 01:26:55,834
But if Old Shatterhand is ahead,
we should have seen his tracks.
573
01:26:56,753 --> 01:26:59,922
Maybe they passed through
days before us.
574
01:27:00,924 --> 01:27:04,092
Besides,
I'm sure they covered their tracks.
575
01:27:06,221 --> 01:27:09,640
Calm down now and try to sleep, will you?
- Yes.
576
01:27:16,564 --> 01:27:20,067
The Utahs are coming.
Only Rolling Thunder has a gun.
577
01:27:20,735 --> 01:27:24,821
I've picked up the Colonel's trail.
He camped here only this morning.
578
01:27:24,906 --> 01:27:28,408
We haven't got a minute to lose.
- Have you told the others?
579
01:27:28,534 --> 01:27:32,037
Yes. They're blocking off
the other end of the canyon.
580
01:28:31,180 --> 01:28:35,183
The Utahs are old women!
They follow Rolling Thunder who is a liar!
581
01:29:23,024 --> 01:29:26,526
Throw away your weapons!
Otherwise my magic stick will speak!
582
01:29:26,903 --> 01:29:30,405
There is no other way out of the canyon.
Surrender,
583
01:29:31,074 --> 01:29:35,160
and you will return alive to your village.
- Why does Chief ofApaches
584
01:29:35,244 --> 01:29:39,706
hide from his brothers?
Winnetou is our friend. - Here I am.
585
01:29:42,794 --> 01:29:45,003
Big Wolf has punished traitor!
Onk dak helon Ovuts Avaht!
586
01:29:45,129 --> 01:29:48,548
Big Wolf has kept his word.
He begs for Pokai Mu
587
01:29:48,633 --> 01:29:53,845
to spare Utah warriors.
Now we bury the war hatchet between Utahs
588
01:29:54,013 --> 01:29:57,099
and the friends of Pokai Mu!
589
01:30:14,325 --> 01:30:16,368
We're there! Silver Lake!
590
01:30:20,665 --> 01:30:22,207
Dismount, men!
591
01:30:26,546 --> 01:30:29,548
Where do we go from here?
592
01:30:30,299 --> 01:30:32,342
Well? I'm waiting!
593
01:30:33,177 --> 01:30:37,973
The path should lead to a cleft
in the rock somewhere over there.
594
01:30:38,933 --> 01:30:39,933
Come on!
595
01:30:41,769 --> 01:30:45,439
Halt! No one goes before me.
Every man gets his share,
596
01:30:45,606 --> 01:30:49,651
and how much is up to me!
The prisoners come along, too.
597
01:30:49,777 --> 01:30:53,280
Greg and Gonzales,
you stay with the horses. - Why me?
598
01:30:53,448 --> 01:30:56,867
You two stay behind!
You will all get your share.
599
01:32:06,437 --> 01:32:09,523
Alright. Now, where's the treasure?
Where?
600
01:32:11,359 --> 01:32:14,861
You promised you'd set us free
if I told you where it was.
601
01:32:17,865 --> 01:32:21,910
Talk, or she'll pay with her life.
I'll count up to three. One,
602
01:32:22,662 --> 01:32:23,662
two...
603
01:32:26,749 --> 01:32:30,252
On the map, the hiding place
of the treasure was shown
604
01:32:30,920 --> 01:32:34,422
by a little black circle
on the far shore of the lake.
605
01:32:35,091 --> 01:32:37,133
Yes, and what else?
606
01:32:38,761 --> 01:32:42,264
We ought to see a hole or a cave
in the face of the rock.
607
01:32:42,848 --> 01:32:46,268
That's where the treasure's
supposed to be hidden.
608
01:32:49,021 --> 01:32:52,107
Chop down some trees. We'll build a raft.
609
01:33:07,665 --> 01:33:10,667
Hey there! Hey! Look out!
610
01:33:17,717 --> 01:33:21,803
Let her go!
- We've got it. Alright, watch it!
611
01:33:26,642 --> 01:33:28,768
You've got it now!
612
01:33:28,894 --> 01:33:30,937
Yeah, we've got her. Alright.
613
01:33:32,356 --> 01:33:36,526
Ellen... please don't worry, Ellen.
I'll try to get to the water.
614
01:33:36,611 --> 01:33:41,323
My hands are tied with leather thongs.
And leather stretches when it's wet.
615
01:33:42,366 --> 01:33:45,452
Act like you are going to take a drink.
616
01:34:08,434 --> 01:34:12,520
Hey, what are you doing?
- Taking a drink. You can see, can't you?
617
01:34:12,605 --> 01:34:14,648
Well, don't do it again.
618
01:34:19,904 --> 01:34:23,406
I can't see why we both have to stay.
One will be enough.
619
01:34:24,075 --> 01:34:27,494
I'm going to the lake.
- Hey! Oh, no, you're not.
620
01:34:27,703 --> 01:34:30,789
Alright. Let's draw lots.
- Alright with me.
621
01:34:33,668 --> 01:34:35,710
There. Set her down.
622
01:34:58,984 --> 01:35:02,070
Alright. That's it. Set her there.
623
01:35:11,372 --> 01:35:12,372
Come on!
624
01:35:59,462 --> 01:36:01,504
Don't make a move!
625
01:36:03,132 --> 01:36:06,217
Think you're pulling a fast one,
don't you?
626
01:36:06,302 --> 01:36:07,844
Fred!
- Get up!
627
01:36:09,513 --> 01:36:12,056
Tie them up good and tight, eh?
628
01:36:21,358 --> 01:36:25,445
I'm going with Hilton, Knox and Hartley
to the cave. If I don't get back
629
01:36:25,529 --> 01:36:29,699
three hours from now, you can hang him.
I don't care what you do with her.
630
01:36:41,712 --> 01:36:44,255
Can't you go any faster? Come on!
631
01:37:25,631 --> 01:37:28,716
I am the friend of all Indians.
632
01:37:29,885 --> 01:37:32,887
The Chief has kept his word.
633
01:37:33,973 --> 01:37:37,058
I need your help. Not for myself,
634
01:37:37,726 --> 01:37:42,105
but against the white men who attacked
and murdered your women and children.
635
01:37:44,316 --> 01:37:47,569
These men are bad, and they are many.
636
01:37:47,695 --> 01:37:51,322
But with your help, we'll give them
the punishment they deserve.
637
01:37:51,407 --> 01:37:52,991
I have spoken.
638
01:38:02,084 --> 01:38:04,127
There! We land there.
639
01:38:52,927 --> 01:38:56,012
Well? Who are you?
- Nintopan hauy.
640
01:38:58,807 --> 01:39:01,976
That is Tonkawa,
that means The Big Bear.
641
01:39:02,519 --> 01:39:05,521
Elbakh Scha bakh ome on.
- How do you know?
642
01:39:05,606 --> 01:39:09,108
He's guarding the treasure.
- Where is the treasure?
643
01:39:09,234 --> 01:39:12,236
Ni akh Omeon?
- Where?
644
01:39:13,030 --> 01:39:18,159
Where's the treasure?
- Never mind. We'll find it without you!
645
01:39:40,224 --> 01:39:42,934
Gold! Gold! Gold!
646
01:39:45,270 --> 01:39:46,270
Come back!
647
01:39:49,191 --> 01:39:52,276
But Colonel,
there's enough here for all of us.
648
01:42:03,659 --> 01:42:17,296
Hello!
649
01:42:23,095 --> 01:42:26,597
Alright, the three hours are up now.
Get the noose ready!
650
01:42:27,683 --> 01:42:31,811
Shall we go and look for them?
- Hey!Colonel!
651
01:42:33,522 --> 01:42:35,898
Hey, Colonel!
652
01:42:40,404 --> 01:42:43,573
Where's the Colonel?
Why isn't he back yet?
653
01:42:44,158 --> 01:42:47,660
Why don't you go over and see?
- You've got nothing to say!
654
01:42:47,870 --> 01:42:52,039
Hang him! Get it over with! His girl will
see how nice he swings in the breeze.
655
01:42:54,710 --> 01:42:55,710
Let's go!
656
01:43:12,561 --> 01:43:16,689
Fred! Fred! Let him go!
He didn't do anything! Let him go!
657
01:43:16,899 --> 01:43:19,859
Come on! String him up!
- Hold his arms!
658
01:43:20,027 --> 01:43:22,069
Grab the noose!
659
01:43:26,408 --> 01:43:28,284
Fred! No!
660
01:43:41,715 --> 01:43:43,758
Take the rock away!
661
01:44:23,924 --> 01:44:26,592
Fred! Fred!
662
01:44:39,106 --> 01:44:41,357
Oh! My helmet!
663
01:44:49,074 --> 01:44:52,660
Stop! Stay where you are!
Don't move an inch!
664
01:44:57,666 --> 01:45:00,835
Oh, please don't!
I have a wife and children!
665
01:45:05,173 --> 01:45:08,175
Papilio Polymnestor Parinda!
666
01:45:36,997 --> 01:45:40,499
Now does Old Shatterhand believe
we are his friends?
667
01:45:40,625 --> 01:45:44,211
The Utahs are brave warriors,
and Big Wolf is a good Chief.
59259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.